Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,155 --> 00:00:12,319
Le problème n'est pas de savoir
si nos désirs sont satisfaits ou non.
2
00:00:14,895 --> 00:00:17,728
Le problème est de savoir
comment on sait ce qu'on désire.
3
00:00:17,798 --> 00:00:22,667
Le désir humain
n'a rien de naturel ni de spontané.
4
00:00:24,638 --> 00:00:26,731
Nos désirs sont artificiels.
5
00:00:27,274 --> 00:00:29,708
On doit nous apprendre à désirer.
6
00:00:30,644 --> 00:00:33,306
Le cinéma est l'art le plus pervers.
7
00:00:34,381 --> 00:00:38,477
Il ne nous donne pas ce qu'on désire,
il nous dit comment désirer.
8
00:00:48,428 --> 00:00:53,195
PRESENTE PAR SLAVOJ ZIZEK,
PHILOSOPHE ET PSYCHANALYSTE
9
00:00:55,268 --> 00:01:00,205
PREMIERE PARTIE
10
00:01:07,881 --> 00:01:12,716
Oh, tu me plais, mais ça ne suffit pas.
11
00:01:18,592 --> 00:01:22,084
J'allais oublier. Ta mère m'a invité à déjeuner.
12
00:01:22,162 --> 00:01:25,427
D'accord. Apporte de la glace, tu veux bien?
13
00:01:25,532 --> 00:01:28,023
Bien sûr. Que préfères-tu? Vanille ou chocolat?
14
00:01:28,135 --> 00:01:29,625
- Chocolat.
- D'accord.
15
00:01:29,736 --> 00:01:33,399
Ce merveilleux passage de Possessed
16
00:01:33,473 --> 00:01:38,376
constitue un commentaire sur la magie
du cinéma au sein d'un film.
17
00:01:39,212 --> 00:01:43,546
On voit une fille de milieu ouvrier,
dans une morne ville de province.
18
00:01:43,650 --> 00:01:47,916
Soudain, elle se trouve
dans une situation où la réalité
19
00:01:47,988 --> 00:01:51,253
reproduit la magie de l'expérience du cinéma.
20
00:01:51,691 --> 00:01:57,357
Elle s'approche de la voie,
le train passe, et c'est comme si
21
00:01:58,031 --> 00:02:03,196
ce qui n'est en réalité qu'une personne
se tenant près d'un train qui passe,
22
00:02:04,271 --> 00:02:09,834
se transformait en un spectateur
qui contemple la magie de l'écran.
23
00:02:51,551 --> 00:02:53,178
Je vous sers un verre?
24
00:02:55,288 --> 00:02:57,848
Ne partez pas. Vous regardiez à l'intérieur?
25
00:02:58,825 --> 00:03:01,293
Mieux vaut être dedans et regarder dehors.
26
00:03:01,495 --> 00:03:04,760
Voici une scène très ordinaire
27
00:03:04,831 --> 00:03:08,460
sur laquelle les pensées de l'héroïne,
en quelque sorte,
28
00:03:08,568 --> 00:03:10,866
son espace fantasmatique se projette
29
00:03:10,971 --> 00:03:15,806
de telle sorte que, bien que la réalité
soit là, le train, la fille,
30
00:03:15,876 --> 00:03:20,040
une part de la réalité qu'elle perçoit
et qu'on perçoit en tant que spectateur
31
00:03:20,113 --> 00:03:25,517
est élevée au niveau magique
et devient l'écran de ses rêves.
32
00:03:25,886 --> 00:03:28,446
C'est l'art du cinéma dans sa forme la plus pure.
33
00:03:34,961 --> 00:03:39,193
C'est ta dernière chance.
Après, on ne peut plus faire demi-tour.
34
00:03:40,000 --> 00:03:42,867
Tu prends la pilule bleue, et l'histoire s'arrête.
35
00:03:43,470 --> 00:03:46,701
Tu te réveilles dans ton lit
et tu crois ce que tu veux.
36
00:03:46,806 --> 00:03:49,775
Tu prends la rouge,
tu restes au pays des merveilles
37
00:03:50,644 --> 00:03:53,613
et je te montre jusqu'où va le terrier.
38
00:04:01,721 --> 00:04:05,316
Mais le choix entre la pilule bleue
et la pilule rouge
39
00:04:05,392 --> 00:04:09,192
n'est pas vraiment un choix
entre illusion et réalité.
40
00:04:09,596 --> 00:04:13,191
Bien sûr, la matrice est une machine
à fabriquer des fictions,
41
00:04:13,266 --> 00:04:18,294
mais celles-ci structurent déjà notre réalité.
42
00:04:18,405 --> 00:04:24,002
Si on ôte à notre réalité
les fictions symboliques qui la régulent,
43
00:04:24,077 --> 00:04:26,045
on perd la réalité elle-même.
44
00:04:26,546 --> 00:04:30,710
Je veux une troisième pilule. Quelle est-elle?
45
00:04:32,118 --> 00:04:36,748
Sûrement pas une pilule
transcendantale qui offre
46
00:04:36,823 --> 00:04:41,726
une expérience religieuse de fast-food,
mais une pilule qui me permettrait
47
00:04:42,028 --> 00:04:45,794
de percevoir, non pas la réalité
qui se cache derrière l'illusion,
48
00:04:45,865 --> 00:04:50,359
mais la réalité qui se cache
dans l'illusion elle-même.
49
00:04:50,704 --> 00:04:57,268
Un évènement trop traumatique,
trop violent, ou même trop joyeux,
50
00:04:58,144 --> 00:05:03,104
réduit notre réalité en miettes.
Il faut le transformer en fiction.
51
00:05:21,468 --> 00:05:24,266
La clé des films d'horreur consiste à se dire:
52
00:05:24,371 --> 00:05:28,637
"Imaginons la même histoire
sans l'élément d'horreur."
53
00:05:28,942 --> 00:05:31,672
Cela nous donne le contexte.
54
00:05:35,115 --> 00:05:37,174
Nous sommes au milieu de Bodega Bay,
55
00:05:37,283 --> 00:05:40,514
où se déroule l'action du film Birds, d'Hitchcock.
56
00:05:48,361 --> 00:05:54,664
Birds raconte l'histoire d'une jeune fille
de la haute société
57
00:05:54,768 --> 00:05:57,896
de San Francisco,
qui tombe amoureuse d'un homme
58
00:05:59,105 --> 00:06:00,766
et le suit à Bodega Bay,
59
00:06:00,840 --> 00:06:04,276
où elle découvre qu'il vit avec sa mère.
60
00:06:04,711 --> 00:06:07,680
Ce n'est pas mes affaires,
mais avec une fille comme elle...
61
00:06:07,747 --> 00:06:09,442
- Chérie?
- Oui?
62
00:06:09,749 --> 00:06:12,843
Je peux gérer seul
ma relation avec Melanie Daniels.
63
00:06:13,319 --> 00:06:16,880
Tant que tu sais ce que tu veux, Mitch.
64
00:06:18,758 --> 00:06:20,123
Je le sais exactement.
65
00:06:20,193 --> 00:06:23,924
Il y a l'imbroglio œdipien ordinaire,
66
00:06:23,997 --> 00:06:26,659
cette tension incestueuse
entre la mère et son fils,
67
00:06:26,766 --> 00:06:30,998
qui est partagé entre la mère
possessive et la fille intrusive.
68
00:06:31,371 --> 00:06:34,340
- Qu'est-ce qu'ils ont?
- Et qu'ont donc tous les oiseaux?
69
00:06:34,441 --> 00:06:37,604
- Où je pose ton café?
- Là, sur la table.
70
00:06:37,677 --> 00:06:39,304
Dépêche-toi de boire le tien, Mitch.
71
00:06:39,412 --> 00:06:41,937
Je suis sûr que Mlle Daniels
est impatiente de partir.
72
00:06:42,048 --> 00:06:44,380
Je crois que vous devriez passer la nuit ici.
73
00:06:44,484 --> 00:06:46,509
Il y a une chambre d'amis à l'étage.
74
00:06:46,686 --> 00:06:50,782
La question à propos de The Birds,
est celle-ci, évidente et stupide:
75
00:06:50,890 --> 00:06:53,120
"Pourquoi les oiseaux attaquent-ils?"
76
00:06:54,561 --> 00:06:55,823
Mitch...
77
00:07:01,401 --> 00:07:07,271
Il ne suffit pas de dire que les oiseaux
appartiennent au décor naturel du réel.
78
00:07:07,440 --> 00:07:11,342
C'est comme si une dimension
inconnue faisait intrusion
79
00:07:11,444 --> 00:07:14,709
pour mettre la réalité en pièces.
80
00:07:17,784 --> 00:07:21,686
Nous, humains, ne naissons pas
naturellement dans la réalité.
81
00:07:21,755 --> 00:07:25,987
Pour que nous nous comportions
comme des individus normaux,
82
00:07:26,059 --> 00:07:28,254
qui partagent un espace de réalité sociale,
83
00:07:28,361 --> 00:07:31,455
il faut de nombreux éléments.
Ainsi, nous devons être installés
84
00:07:31,564 --> 00:07:33,555
au sein de l'ordre symbolique, etc.
85
00:07:33,633 --> 00:07:38,900
Lorsque notre établissement au sein
d'un espace symbolique est perturbé,
86
00:07:39,005 --> 00:07:40,495
la réalité se désintègre.
87
00:07:44,210 --> 00:07:47,077
Donc, pour proposer une lecture psychanalytique,
88
00:07:47,914 --> 00:07:52,476
les violentes attaques des oiseaux
sont des manifestations explosives
89
00:07:52,552 --> 00:07:56,215
du Surmoi maternel,
de la figure maternelle qui s'oppose,
90
00:07:56,322 --> 00:07:59,257
ou tente de s'opposer à la relation sexuelle.
91
00:08:00,160 --> 00:08:03,459
Les oiseaux représentent
l'énergie incestueuse à l'état pur.
92
00:08:05,965 --> 00:08:08,991
Qu'est-ce que je fais?
Pardon, ça y est, j'ai compris.
93
00:08:15,408 --> 00:08:19,504
Mon Dieu, je réfléchis comme Melanie.
Vous savez ce que je me dis?
94
00:08:20,380 --> 00:08:22,848
"Je veux me taper Mitch."
C'est ce qu'elle pensait.
95
00:08:22,916 --> 00:08:25,578
Non, pardon.
96
00:08:25,919 --> 00:08:29,753
Je veux dire que j'ai perdu
mon sens de l'orientation.
97
00:08:39,732 --> 00:08:40,926
Mme Bates.
98
00:08:54,447 --> 00:08:58,907
Nous sommes dans la cave
de la maison de la mère, dans Psycho.
99
00:08:59,552 --> 00:09:03,955
La disposition même de cette maison
est très intéressante.
100
00:09:05,325 --> 00:09:09,318
Les événements se déroulent sur trois niveaux:
101
00:09:10,430 --> 00:09:13,763
Premier étage, rez-de-chaussée, sous-sol.
102
00:09:14,500 --> 00:09:19,904
La maison reproduit les trois niveaux
de la subjectivité humaine.
103
00:09:21,808 --> 00:09:23,742
Le rez-de-chaussée est le Moi.
104
00:09:23,977 --> 00:09:26,878
Norman s'y comporte comme un fils normal,
105
00:09:27,780 --> 00:09:30,806
ce qu'il reste de son Moi normal prend le dessus.
106
00:09:31,951 --> 00:09:33,976
À l'étage, c'est le Surmoi.
107
00:09:36,089 --> 00:09:38,751
Le Surmoi maternel, car la mère morte
108
00:09:38,825 --> 00:09:41,157
incarne, en gros, le Surmoi.
109
00:09:41,227 --> 00:09:45,095
Non, mère. Je monte quelque chose.
110
00:09:45,999 --> 00:09:49,594
Je suis désolée, mais tu as vraiment l'air ridicule
111
00:09:49,669 --> 00:09:52,502
- quand tu me donnes des ordres.
- Je t'en prie, mère.
112
00:09:52,605 --> 00:09:55,438
Non, je ne me cacherai pas dans la cave.
113
00:09:56,709 --> 00:09:58,734
Tu me prends pour une dingue?
114
00:09:59,045 --> 00:10:03,004
Et la cave, c'est le Ça,
115
00:10:03,816 --> 00:10:07,616
le réservoir de ces pulsions illicites.
116
00:10:08,955 --> 00:10:14,188
On peut donc interpréter
la scène du milieu du film,
117
00:10:14,260 --> 00:10:18,356
où Norman porte sa mère,
118
00:10:18,431 --> 00:10:23,130
ou comme on l'apprend à la fin,
sa momie, son cadavre, son squelette,
119
00:10:23,236 --> 00:10:25,602
du premier étage à la cave.
120
00:10:25,705 --> 00:10:29,141
Tu ne le referas plus. Plus jamais.
Maintenant, sors.
121
00:10:30,143 --> 00:10:33,237
- Je t'ai dit de sortir.
- Je vais te porter, mère.
122
00:10:33,313 --> 00:10:38,148
C'est comme s'il la transposait dans son esprit,
123
00:10:38,217 --> 00:10:43,450
du Surmoi au Ça.
124
00:10:45,124 --> 00:10:48,025
Pose-moi. Pose-moi. Je peux marcher seule.
125
00:10:48,127 --> 00:10:52,655
Bien entendu, l'idée est celle
qui fut élaborée par Freud,
126
00:10:52,765 --> 00:10:56,633
selon laquelle le Surmoi et le Ça
sont intimement liés.
127
00:10:56,869 --> 00:10:59,861
La mère se plaint d'abord,
en tant que figure d'autorité:
128
00:10:59,939 --> 00:11:03,466
"Comment peux-tu me faire ça?
Tu n'as pas honte?
129
00:11:03,543 --> 00:11:08,708
"C'est la cave."
Puis, elle utilise un langage obscène:
130
00:11:08,781 --> 00:11:10,874
"Tu me prends pour une dingue?"
131
00:11:10,950 --> 00:11:15,580
Le Surmoi n'est pas un agent éthique,
c'est un agent obscène
132
00:11:15,655 --> 00:11:20,115
qui nous lance des ordres impossibles
et se rit de nous
133
00:11:20,193 --> 00:11:24,857
quand on n'arrive évidemment pas
à répondre à ses exigences.
134
00:11:25,398 --> 00:11:28,799
Plus on lui obéit, plus il nous culpabilise.
135
00:11:29,102 --> 00:11:33,732
Il y a toujours quelque chose
qui tient du fou obscène
136
00:11:33,840 --> 00:11:36,240
dans le fonctionnement du Surmoi.
137
00:11:43,416 --> 00:11:47,546
On trouve souvent des références
à la psychanalyse
138
00:11:47,854 --> 00:11:51,551
au sein même des relations
entre les personnages.
139
00:11:52,525 --> 00:11:55,187
Par exemple, les trois frères Marx,
140
00:11:55,261 --> 00:11:58,992
Groucho, Chico et Harpo.
141
00:11:59,265 --> 00:12:02,428
Il est évident que Groucho,
le plus populaire des trois,
142
00:12:02,502 --> 00:12:06,871
nerveux et hyperactif, incarne le Surmoi.
143
00:12:06,939 --> 00:12:09,931
Ça couvre un terrain très étendu.
Tout comme vous, d'ailleurs.
144
00:12:10,043 --> 00:12:11,772
Vous devriez partir. On veut vous abattre
145
00:12:11,878 --> 00:12:13,505
pour construire un immeuble.
146
00:12:13,579 --> 00:12:16,207
Un bel immeuble en briques,
vous pourrez y ranger
147
00:12:16,315 --> 00:12:18,146
tout votre bric-à-brac.
148
00:12:18,217 --> 00:12:20,117
Vous parlez sans cesse depuis mon arrivée.
149
00:12:20,353 --> 00:12:25,620
Chico, le type rationnel, égotiste
et calculateur incarne le Moi.
150
00:12:26,859 --> 00:12:30,852
Chicolini, vous êtes accusé de trahison
et risquez l'exécution.
151
00:12:30,963 --> 00:12:33,124
- Objection.
- Objection?
152
00:12:33,232 --> 00:12:36,292
- Pour quel motif?
- Je ne savais pas quoi dire d'autre.
153
00:12:36,402 --> 00:12:37,596
Objection retenue.
154
00:12:37,670 --> 00:12:43,267
Et le plus étrange de tous,
Harpo, le muet. Il ne parle pas.
155
00:12:43,576 --> 00:12:49,572
Freud dit que les pulsions sont muettes.
Il ne parle pas. Il est le Ça.
156
00:12:50,216 --> 00:12:51,877
Qui êtes-vous?
157
00:12:53,186 --> 00:12:54,710
Que faites-vous dans ma chambre?
158
00:12:54,787 --> 00:12:57,517
C'est mon partenaire. Il ne parle pas.
Il est sourd-muet.
159
00:13:01,294 --> 00:13:04,263
Le Ça dans toute son ambiguïté radicale.
160
00:13:09,535 --> 00:13:12,333
Ce qui est particulièrement étrange
au sujet de Harpo,
161
00:13:12,438 --> 00:13:17,137
c'est son innocence enfantine.
Il recherche le plaisir,
162
00:13:17,243 --> 00:13:20,269
il aime les enfants et joue avec eux.
163
00:13:20,613 --> 00:13:26,415
Mais en même temps,
il est possédé par une sorte
164
00:13:26,519 --> 00:13:30,387
de méchanceté primordiale,
il est tout le temps agressif.
165
00:13:30,456 --> 00:13:35,052
Cette combinaison unique
de corruption totale et d'innocence,
166
00:13:35,161 --> 00:13:37,789
c'est exactement le Ça.
167
00:13:38,064 --> 00:13:40,225
Descendez de cette table.
168
00:13:41,601 --> 00:13:43,592
Où vous croyez-vous?
169
00:13:44,770 --> 00:13:45,828
Posez cela.
170
00:13:45,905 --> 00:13:47,736
- Espèce de fou!
- Arrêtez.
171
00:13:47,840 --> 00:13:49,364
Arrêtez, enfin!
172
00:13:49,475 --> 00:13:51,500
- Vous voulez tout casser?
- Virez-le.
173
00:13:51,577 --> 00:13:52,976
Allez, laissez ça.
174
00:13:53,713 --> 00:13:56,580
- Dr Klein?
- C'est moi. Voici le Dr Taney.
175
00:13:56,682 --> 00:13:58,115
- Enchantée.
- Son état a empiré
176
00:13:58,184 --> 00:13:59,776
depuis mon coup de fil. Montez.
177
00:13:59,852 --> 00:14:02,116
- Elle a encore des spasmes?
- Ils sont violents.
178
00:14:02,188 --> 00:14:03,246
Elle prend son traitement?
179
00:14:03,356 --> 00:14:08,623
La voix n'est pas une partie organique
du corps humain.
180
00:14:08,995 --> 00:14:13,056
Elle provient d'un endroit indéterminé du corps.
181
00:14:13,666 --> 00:14:15,497
- Maman!
- M. MacNeil, Dr Taney.
182
00:14:15,601 --> 00:14:17,728
- Maman, aide-moi!
- Que se passe-t-il?
183
00:14:17,837 --> 00:14:21,432
- Ça brûle!
- Aidez-la, je vous en prie!
184
00:14:21,507 --> 00:14:23,441
Quand nous parlons à une autre personne,
185
00:14:23,509 --> 00:14:27,536
il y a toujours un certain degré de ventriloquie,
186
00:14:27,613 --> 00:14:30,639
comme si une puissance extérieur
prenait possession.
187
00:14:31,651 --> 00:14:33,516
Que l'ennemi n'ait pas pouvoir sur elle.
188
00:14:33,586 --> 00:14:35,417
Que le fils de l'iniquité soit impuissant.
189
00:14:35,521 --> 00:14:39,082
Ta mère suce des bites en enfer,
Karras, espèce de porc mécréant!
190
00:14:40,860 --> 00:14:46,230
Souvenez-vous qu'au début du film,
c'était une jolie jeune fille.
191
00:14:46,699 --> 00:14:49,259
Comment est-elle devenue ce monstre?
192
00:14:49,335 --> 00:14:53,829
En étant possédée, mais par qui?
193
00:14:58,177 --> 00:15:02,307
Une voix. Une voix
dans ses dimensions obscènes.
194
00:15:04,383 --> 00:15:07,944
Voyez la croix du Seigneur.
Fuyez, puissances hostiles.
195
00:15:08,421 --> 00:15:13,154
Le premier grand film qui aborde
cette dimension traumatique de la voix,
196
00:15:13,626 --> 00:15:18,529
qui flotte librement,
présence traumatique effrayante,
197
00:15:18,631 --> 00:15:23,295
ultime moment ou objet d'anxiété
qui déforme la réalité,
198
00:15:23,636 --> 00:15:30,064
date de 1931: The Testament
of Dr Mabuse, de Fritz Lang.
199
00:15:30,543 --> 00:15:32,807
Vous et cette femme
200
00:15:32,912 --> 00:15:36,939
ne quitterez pas cette pièce vivants.
201
00:15:37,183 --> 00:15:38,241
Monstre!
202
00:15:39,619 --> 00:15:41,246
Arrête, je t'en prie.
203
00:15:52,832 --> 00:15:55,824
On ne voit Mabuse qu'à la fin du film.
204
00:15:56,302 --> 00:15:58,702
Le reste du temps, il n'est qu'une voix.
205
00:16:00,840 --> 00:16:05,937
Vous ne quitterez pas cette pièce vivants.
206
00:16:07,747 --> 00:16:11,581
Et de nous sauver à travers Votre fils,
qui vit et règne avec Vous
207
00:16:11,651 --> 00:16:15,781
dans l'unité du Saint-Esprit,
Dieu, pour les siècles des siècles.
208
00:16:16,088 --> 00:16:17,953
- Amen.
- Mon Dieu, écoute ma prière.
209
00:16:18,024 --> 00:16:22,222
La présence des prêtres se justifie
par le problème à résoudre:
210
00:16:22,295 --> 00:16:26,698
Comment se débarrasser de l'intrus?
211
00:16:27,033 --> 00:16:31,936
C'est comme si on s'attendait à voir
la scène d'Alien, de Ridley Scott,
212
00:16:32,038 --> 00:16:33,699
se répéter.
213
00:16:45,618 --> 00:16:51,386
Comme si on attendait
qu'une sorte d'extra-terrestre terrifiant,
214
00:16:51,457 --> 00:16:54,585
un affreux animal, jaillisse de son corps.
215
00:17:00,266 --> 00:17:05,863
Il y a un déséquilibre fondamental
entre notre énergie psychique,
216
00:17:05,938 --> 00:17:11,171
dénommée "libido" par Freud,
cette énergie inépuisable
217
00:17:12,178 --> 00:17:15,147
qui persiste au-delà de la vie et de la mort,
218
00:17:15,214 --> 00:17:20,652
et la triste réalité mortelle et finie de notre corps.
219
00:17:28,894 --> 00:17:33,297
Il ne s'agit pas seulement
d'être possédé par des fantômes.
220
00:17:33,499 --> 00:17:35,967
Aidez-moi
221
00:17:36,102 --> 00:17:41,130
La leçon qu'on doit en tirer,
et que les films tentent d'éviter,
222
00:17:41,307 --> 00:17:45,937
est que nous sommes les intrus
qui contrôlons notre corps.
223
00:17:46,345 --> 00:17:50,543
L'humanité, ce sont ces intrus
qui gouvernent notre corps animal.
224
00:17:55,588 --> 00:18:01,220
Notre Moi, notre fonctionnement
psychique, est une force étrangère
225
00:18:01,293 --> 00:18:03,784
qui déforme et contrôle notre corps.
226
00:18:05,464 --> 00:18:11,767
Personne n'était plus conscient
de la dimension traumatique de la voix,
227
00:18:12,071 --> 00:18:16,565
non pas en tant que moyen sublime et aérien,
228
00:18:16,675 --> 00:18:19,371
d'exprimer la profondeur
de la subjectivité humaine,
229
00:18:19,445 --> 00:18:22,608
mais de la voix humaine en tant qu'intrus.
230
00:18:22,948 --> 00:18:26,213
Personne n'en était plus conscient
que Charlie Chaplin.
231
00:18:48,007 --> 00:18:52,137
Chaplin incarne deux personnages dans le film,
232
00:18:52,411 --> 00:18:54,936
le bon petit barbier juif,
233
00:18:58,184 --> 00:19:00,175
et son double maléfique,
234
00:19:02,655 --> 00:19:05,886
Hynkel, le dictateur. Hitler, bien sûr.
235
00:19:06,592 --> 00:19:08,822
- Enfin, laissez-moi.
- Bon sang...
236
00:19:13,132 --> 00:19:14,690
Il m'a mordu le doigt.
237
00:19:16,035 --> 00:19:20,768
Le barbier juif, le clochard,
représente bien sûr le cinéma muet.
238
00:19:21,173 --> 00:19:24,233
Les personnages silencieux
sont des personnages de dessin animé.
239
00:19:24,343 --> 00:19:27,608
Ils ne connaissent pas la mort,
ni même la sexualité.
240
00:19:27,713 --> 00:19:29,146
Ils ignorent la souffrance.
241
00:19:29,215 --> 00:19:33,447
Ils vivent simplement leur besoin oral et égotiste,
242
00:19:33,552 --> 00:19:36,544
comme le chat et la souris du dessin animé.
243
00:19:36,622 --> 00:19:39,182
On les coupe en morceaux, ils se reconstituent.
244
00:19:39,258 --> 00:19:42,125
Il n'y a ni finitude ni mortalité.
245
00:19:42,228 --> 00:19:46,289
Le mal est là, mais il est naïf, presque bon.
246
00:19:46,365 --> 00:19:49,960
C'est une question d'ego,
on veut manger, frapper l'autre,
247
00:19:50,069 --> 00:19:52,469
mais il n'y a pas de réelle culpabilité.
248
00:19:53,405 --> 00:19:55,703
Avec le son, on voit arriver
249
00:19:56,342 --> 00:19:59,641
l'intériorité, la profondeur, la culpabilité,
250
00:20:02,515 --> 00:20:03,880
le remords,
251
00:20:04,750 --> 00:20:08,584
en d'autres termes, le complexe univers œdipien.
252
00:20:08,787 --> 00:20:10,721
Tenez. Achetez le bouton Hynkel.
253
00:20:10,823 --> 00:20:13,087
Une belle sculpture sur chaque bouton.
254
00:20:19,532 --> 00:20:23,662
Le problème du film
n'est pas seulement politique,
255
00:20:23,736 --> 00:20:26,364
comment se débarrasser du totalitarisme,
256
00:20:27,139 --> 00:20:32,042
de son terrible pouvoir de séduction,
c'est aussi une question plus formelle,
257
00:20:32,144 --> 00:20:36,046
comment se débarrasser
de la terrifiante dimension de la voix?
258
00:20:47,259 --> 00:20:51,696
Ou, à défaut de s'en débarrasser,
comment la domestiquer,
259
00:20:51,897 --> 00:20:54,730
comment transformer cette voix
260
00:20:54,833 --> 00:20:59,463
pour exprimer l'humanité, l'amour, etc.
261
00:21:13,819 --> 00:21:17,721
La police allemande arrête le clochard
en le prenant pour Hitler,
262
00:21:17,823 --> 00:21:21,122
et celui-ci doit s'adresser à la foule.
263
00:21:28,667 --> 00:21:33,468
Désolé, je ne veux pas être empereur.
Ça ne m'intéresse pas.
264
00:21:34,340 --> 00:21:38,606
Je ne veux ni conquérir ni régner.
J'aimerais aider tout le monde.
265
00:21:38,711 --> 00:21:43,410
Juifs, goys, noirs, blancs,
nous voulons tous nous entraider.
266
00:21:43,482 --> 00:21:44,972
Les êtres humains sont ainsi faits.
267
00:21:45,417 --> 00:21:48,853
Et là, il prononce son grand discours
sur le besoin d'amour,
268
00:21:48,921 --> 00:21:52,448
de compréhension entre les êtres.
Mais il y a un problème,
269
00:21:53,492 --> 00:21:54,823
même un double problème.
270
00:21:54,893 --> 00:21:58,727
Soldats, au nom de la démocratie,
unissons-nous!
271
00:22:03,102 --> 00:22:07,436
Les gens l'applaudissent
comme ils applaudissaient Hitler.
272
00:22:09,842 --> 00:22:13,869
La musique qui accompagne
ce grand finale humaniste,
273
00:22:13,979 --> 00:22:16,846
l'ouverture de l'opéra de Wagner, Lohengrin,
274
00:22:16,949 --> 00:22:22,046
est la même que celle qu'on entend
quand Hitler rêve, les yeux ouverts,
275
00:22:22,121 --> 00:22:24,419
de conquérir le monde,
276
00:22:24,490 --> 00:22:27,653
et où il joue avec un ballon
en forme de globe terrestre.
277
00:22:28,260 --> 00:22:30,251
La musique est la même.
278
00:22:46,679 --> 00:22:50,171
Cela peut s'interpréter comme l'ultime
rédemption de la musique.
279
00:22:50,783 --> 00:22:53,411
La musique qui a servi une mauvaise cause
280
00:22:53,485 --> 00:22:57,114
peut être rachetée en en servant
une bonne. Ou on peut comprendre
281
00:22:57,222 --> 00:23:00,282
cela de façon beaucoup plus ambiguë,
c'est mon interprétation.
282
00:23:00,359 --> 00:23:03,817
Avec la musique, on n'est jamais sûr de rien.
283
00:23:08,333 --> 00:23:13,202
Dans la mesure où elle externalise
nos passions intérieures,
284
00:23:13,305 --> 00:23:16,536
la musique est toujours une menace potentielle.
285
00:23:40,966 --> 00:23:46,131
Il y a une courte scène dans le film
Mulholland Drive, de David Lynch,
286
00:23:46,205 --> 00:23:49,697
qui se déroule dans ce théâtre,
287
00:23:49,775 --> 00:23:53,040
où une femme chante à ce micro,
288
00:23:53,278 --> 00:23:56,577
puis s'écroule, peut-être de fatigue.
289
00:23:57,015 --> 00:24:00,314
Étonnamment, la chanson continue.
290
00:24:03,989 --> 00:24:07,857
On comprend juste après
que c'était un play-back.
291
00:24:08,427 --> 00:24:12,056
Mais pendant ces quelques secondes
de confusion,
292
00:24:12,131 --> 00:24:18,001
on est face à la dimension
cauchemardesque d'un objet partiel.
293
00:24:22,040 --> 00:24:26,340
Comme dans les aventures célèbres
du chat de Alice in Wonderland,
294
00:24:26,411 --> 00:24:29,744
où le chat disparaît
alors que son sourire demeure.
295
00:24:31,016 --> 00:24:37,854
Vous l'aurez remarqué,
je n'ai pas toute ma tête non plus.
296
00:24:41,160 --> 00:24:44,459
Et le mômerade horsgrave.
297
00:24:48,867 --> 00:24:54,601
Les objets partiels, au sens d'organes
sans corps, sont fascinants,
298
00:24:54,706 --> 00:25:00,611
car ils incarnent ce que Freud
appelait la pulsion de mort.
299
00:25:00,846 --> 00:25:02,939
Il faut faire bien attention.
300
00:25:03,015 --> 00:25:08,112
Il ne s'agit pas d'une recherche
bouddhiste de l'annihilation.
301
00:25:08,220 --> 00:25:12,680
"Je veux la paix éternelle..."
La pulsion de mort, c'est le contraire.
302
00:25:12,758 --> 00:25:17,252
Elle représente la dimension de ce que,
dans les romans de Stephen King,
303
00:25:17,329 --> 00:25:20,924
on appelle la dimension du non mort,
du mort vivant,
304
00:25:20,999 --> 00:25:24,594
de quelque chose qui reste vivant,
même après sa mort.
305
00:25:24,703 --> 00:25:28,935
De quelque chose qui est immortel,
de part sa mortalité, en quelque sorte.
306
00:25:29,007 --> 00:25:31,202
Ça perdure, on ne peut pas le détruire.
307
00:25:31,276 --> 00:25:34,643
Plus on le coupe, plus il insiste
et continue de vivre.
308
00:25:34,780 --> 00:25:38,648
Cette sorte d'immortalité diabolique,
309
00:25:38,851 --> 00:25:41,684
est ce qui caractérise les objets partiels.
310
00:25:55,901 --> 00:26:00,031
Le plus bel exemple est, à mon sens,
Red Shoes, de Michael Powell,
311
00:26:00,138 --> 00:26:02,436
qui raconte l'histoire d'une ballerine.
312
00:26:10,883 --> 00:26:15,752
Sa passion pour la danse se matérialise
par ses pointes qui prennent le pouvoir.
313
00:26:15,854 --> 00:26:18,482
Ce sont littéralement les objets morts-vivants.
314
00:26:53,325 --> 00:26:55,486
Peut-être la partie du corps
315
00:26:55,560 --> 00:26:59,121
qui joue le mieux le rôle d'objet partiel autonome
316
00:26:59,197 --> 00:27:01,688
est le poing, ou plutôt la main.
317
00:27:17,716 --> 00:27:21,117
Cette main, qui se lève, c'est tout le sens du film.
318
00:27:21,219 --> 00:27:23,687
Elle ne lui est pas seulement étrangère.
319
00:27:23,755 --> 00:27:26,417
C'est le noyau même de sa personnalité.
320
00:27:28,093 --> 00:27:29,321
Sécurité?
321
00:27:29,394 --> 00:27:32,852
Je suis la revanche narquoise de Jack.
322
00:27:40,706 --> 00:27:42,833
Qu'est-ce que vous faites?
323
00:27:51,216 --> 00:27:52,615
Ça fait mal.
324
00:27:52,918 --> 00:27:57,252
Loin d'exprimer
une sorte de masochisme perverti,
325
00:27:57,322 --> 00:28:00,348
ou de fantasme réactionnaire de la violence,
326
00:28:00,459 --> 00:28:04,725
cette scène est profondément libératrice.
327
00:28:04,796 --> 00:28:07,856
Je me positionne en faveur du poing.
328
00:28:07,933 --> 00:28:10,561
Je pense que c'est ce que signifie la libération.
329
00:28:10,635 --> 00:28:16,369
Afin d'attaquer l'ennemi,
il faut d'abord se vaincre soi-même.
330
00:28:16,441 --> 00:28:22,869
Se débarrasser de ce qui, en soi,
nous attache au chef,
331
00:28:22,981 --> 00:28:25,415
aux conditions de l'esclavage, etc.
332
00:28:25,484 --> 00:28:27,452
Non, arrêtez, je vous en prie!
333
00:28:36,728 --> 00:28:38,389
Que faites-vous?
334
00:28:38,997 --> 00:28:40,828
Oh, non, pitié!
335
00:28:40,932 --> 00:28:44,800
Je ne sais pas pourquoi, j'ai repensé
à mon premier combat contre Tyler.
336
00:28:47,639 --> 00:28:51,541
Il y a toujours ce conflit entre moi et mon double.
337
00:28:53,845 --> 00:28:55,472
Fils de pute!
338
00:28:57,015 --> 00:29:00,451
- Tu m'as frappé sur l'oreille.
- Mince, je suis désolé.
339
00:29:00,719 --> 00:29:04,211
- Merde, pourquoi l'oreille?
- J'ai merdé.
340
00:29:04,289 --> 00:29:06,086
Non, c'était parfait.
341
00:29:07,225 --> 00:29:10,661
C'est comme si le double m'incarne moi-même,
342
00:29:10,729 --> 00:29:14,096
mais sans la dimension castrée de moi-même.
343
00:29:28,447 --> 00:29:31,644
Il y a un épisode dans ce classique
du film d'horreur britannique,
344
00:29:31,716 --> 00:29:33,115
Dead of Night...
345
00:29:33,218 --> 00:29:35,686
Je savais que tu ne me quitterais pas, Hugo.
346
00:29:36,421 --> 00:29:37,888
Je savais que tu reviendrais.
347
00:29:37,956 --> 00:29:40,516
...dans lequel Michael Redgrave
incarne un ventriloque
348
00:29:40,592 --> 00:29:43,857
qui devient jaloux de sa marionnette.
349
00:29:44,162 --> 00:29:46,995
Ne t'énerve pas, je plaisantais.
350
00:29:47,632 --> 00:29:49,827
Tu me connais, Maxwell!
351
00:29:50,402 --> 00:29:51,960
Maxwell.
352
00:29:52,037 --> 00:29:54,597
Maxwell! Lâche-moi!
353
00:29:54,973 --> 00:29:57,134
- Arrête tes bêtises!
- Maxwell!
354
00:30:00,979 --> 00:30:02,503
Pauvre fou!
355
00:30:03,648 --> 00:30:06,082
Garde, vite! Ouvrez cette porte.
356
00:30:07,052 --> 00:30:08,314
Vite.
357
00:30:10,288 --> 00:30:15,851
Dans une poussée de violence,
il tue la marionnette et s'écroule.
358
00:30:15,927 --> 00:30:19,124
Puis, dans la dernière scène du film,
on le voit à l'hôpital,
359
00:30:19,197 --> 00:30:22,724
reprenant lentement connaissance.
360
00:30:23,235 --> 00:30:26,636
D'abord, il n'arrive pas à parler.
361
00:30:26,738 --> 00:30:31,937
Puis, avec beaucoup de difficulté,
il finit par y arriver,
362
00:30:34,079 --> 00:30:38,914
mais il parle avec la voix distordue
de la marionnette.
363
00:30:40,485 --> 00:30:44,012
Bonjour, Sylvester.
364
00:30:44,256 --> 00:30:46,315
Je t'attendais.
365
00:30:47,159 --> 00:30:49,127
La leçon est claire.
366
00:30:49,194 --> 00:30:54,029
La seule façon de se débarrasser
de cet objet partiel autonome,
367
00:30:54,132 --> 00:30:56,430
est de devenir cet objet.
368
00:30:58,003 --> 00:30:59,971
- Dis-moi quand tu es prête.
- Je suis prête.
369
00:31:00,038 --> 00:31:02,871
Attends, pour éviter toute confusion...
370
00:31:02,974 --> 00:31:04,965
Où est ma clé? Elle est là. L'autre est ici.
371
00:31:05,043 --> 00:31:07,307
Bien, appelle-moi quand tu seras prête.
372
00:31:09,381 --> 00:31:13,283
Je me tiens sur le balcon où le meurtre,
373
00:31:13,351 --> 00:31:16,843
la scène traumatique du meurtre
se produit dans Conversation.
374
00:31:17,556 --> 00:31:19,547
Le meurtre du mari,
375
00:31:19,658 --> 00:31:22,593
vu à travers la vitre qui se trouve devant moi
376
00:31:22,694 --> 00:31:25,356
par le détective privé, Gene Hackman.
377
00:31:30,435 --> 00:31:32,995
Le détective est dans la pièce d'à côté.
378
00:31:33,838 --> 00:31:37,831
De manière significative,
juste avant de voir le meurtre,
379
00:31:37,943 --> 00:31:42,380
il observe le balcon à travers
une fissure de la paroi de verre.
380
00:31:45,951 --> 00:31:49,887
Dès qu'on a cette fameuse scène de voyeurisme,
381
00:31:49,955 --> 00:31:54,187
où une personne observe un événement
traumatique à travers une fissure,
382
00:31:54,292 --> 00:31:57,750
on n'a jamais affaire aux deux parties
383
00:31:57,862 --> 00:32:01,491
se trouvant des deux côtés du mur
de la même réalité.
384
00:32:06,471 --> 00:32:10,874
Avant de voir quoi que ce soit,
ou d'imaginer voir quoi que ce soit,
385
00:32:11,743 --> 00:32:15,406
il tente d'écouter.
Il se comporte comme un indiscret,
386
00:32:16,114 --> 00:32:19,242
avec tous ses gadgets de détective privé.
387
00:32:21,553 --> 00:32:23,544
Qu'est-ce que ça fait de lui?
388
00:32:23,888 --> 00:32:25,753
Potentiellement, du moins,
389
00:32:26,157 --> 00:32:30,184
cela fait de lui une entité fantasmée, imaginée.
390
00:32:32,631 --> 00:32:34,326
C'est insupportable.
391
00:32:35,133 --> 00:32:37,158
Je ne peux plus le supporter.
392
00:32:37,369 --> 00:32:39,360
Tu vas me faire pleurer.
393
00:32:39,938 --> 00:32:41,838
Je sais, chérie. Je sais. Moi aussi.
394
00:32:41,940 --> 00:32:44,636
- Non.
- Je n'ai aucune idée...
395
00:32:44,743 --> 00:32:47,507
Il ne fantasme pas la scène du meurtre.
396
00:32:47,612 --> 00:32:51,013
Il s'imagine en tant que témoin du meurtre.
397
00:32:52,217 --> 00:32:53,650
Je t'aime.
398
00:32:55,120 --> 00:32:59,250
Ce qu'il voit à travers la vitre floue,
399
00:32:59,324 --> 00:33:03,090
qui fait effectivement office d'écran élémentaire,
400
00:33:03,561 --> 00:33:06,621
et même d'écran cinématique, doit être perçu
401
00:33:06,731 --> 00:33:11,794
comme une tentative désespérée
de visualiser et même d'halluciner
402
00:33:11,870 --> 00:33:15,465
le support matériel, corporel de ce qu'il entend.
403
00:33:38,396 --> 00:33:40,296
- Salut, chéri.
- Ta gueule!
404
00:33:40,732 --> 00:33:43,633
C'est "papa", connasse! Où est mon bourbon?
405
00:33:52,243 --> 00:33:56,646
L'appartement de Dorothy
est un de ces endroits infernaux
406
00:33:56,715 --> 00:33:59,684
qui abondent dans les films de David Lynch.
407
00:34:00,085 --> 00:34:04,351
Un endroit ou toute inhibition
morale ou sociale
408
00:34:04,456 --> 00:34:08,722
semble suspendue. Où tout est possible.
409
00:34:10,261 --> 00:34:14,027
Le sexe le plus bas, le plus masochiste,
les obscénités,
410
00:34:14,799 --> 00:34:17,461
le niveau le plus profond de nos désirs,
411
00:34:17,569 --> 00:34:21,437
que nous ne sommes même pas
prêts à admettre...
412
00:34:21,539 --> 00:34:25,373
Nous devons les affronter dans ces endroits-là.
413
00:34:27,112 --> 00:34:28,807
Écarte les jambes.
414
00:34:39,524 --> 00:34:40,718
Encore.
415
00:34:43,528 --> 00:34:45,223
Montre-la moi.
416
00:35:05,049 --> 00:35:07,279
Me regarde pas, putain.
417
00:35:14,926 --> 00:35:18,828
De quel point de vue
doit on observer cette scène?
418
00:35:27,172 --> 00:35:30,437
Imaginons-la du point de vue d'un petit enfant,
419
00:35:31,109 --> 00:35:33,669
caché dans un placard ou derrière une porte...
420
00:35:34,579 --> 00:35:35,603
Maman.
421
00:35:35,680 --> 00:35:38,478
...et qui assiste à l'acte sexuel de ses parents.
422
00:35:38,950 --> 00:35:42,852
Il ignore ce qu'est la sexualité,
comment elle se pratique.
423
00:35:42,921 --> 00:35:47,449
Tout ce qu'il sait est ce qu'il entend,
cette respiration étrange,
424
00:35:47,525 --> 00:35:50,892
puis il essaie d'imaginer ce qui se passe.
425
00:35:51,496 --> 00:35:55,694
Au début de Blue Velvet,
on voit le père de Jeffrey
426
00:35:55,767 --> 00:35:58,201
qui tombe, victime d'une crise cardiaque.
427
00:35:58,269 --> 00:36:02,968
On assiste à l'éclipse
de l'autorité normale, paternelle.
428
00:36:03,374 --> 00:36:04,636
Salut, papa.
429
00:36:12,917 --> 00:36:16,250
Maman! Maman!
430
00:36:16,688 --> 00:36:17,916
Maman!
431
00:36:18,490 --> 00:36:21,789
- Maman t'aime.
- Bébé veut baiser!
432
00:36:21,893 --> 00:36:25,021
C'est comme si Jeffrey fantasme
433
00:36:25,129 --> 00:36:29,623
ce couple parental fou de Dorothy et Frank
434
00:36:29,734 --> 00:36:35,570
comme un remplaçant fantasmatique
de la réelle autorité parentale.
435
00:36:38,009 --> 00:36:41,775
Prépare-toi à baiser, enculée! Enculée!
436
00:36:44,215 --> 00:36:46,445
Me regarde pas, putain!
437
00:36:47,051 --> 00:36:52,114
Frank agit, et même suragit.
438
00:36:52,557 --> 00:36:57,153
C'est comme si ses gesticulations
ridiculement excessives,
439
00:36:58,196 --> 00:37:03,224
ses cris étaient là pour camoufler quelque chose.
440
00:37:03,334 --> 00:37:06,201
Le but est élémentaire,
441
00:37:06,271 --> 00:37:12,403
il s'agit de convaincre l'observateur
invisible que le père est puissant,
442
00:37:12,477 --> 00:37:14,570
de couvrir l'impuissance du père.
443
00:37:14,646 --> 00:37:18,639
La deuxième lecture de cette scène
consiste à la voir comme un spectacle,
444
00:37:18,716 --> 00:37:21,048
un spectacle ridiculement violent,
445
00:37:21,119 --> 00:37:25,556
monté par le père
pour convaincre le fils de son pouvoir,
446
00:37:25,657 --> 00:37:27,716
de son pouvoir extrême.
447
00:37:39,070 --> 00:37:43,803
La troisième lecture consiste
à se concentrer sur Dorothy.
448
00:37:44,208 --> 00:37:50,636
De nombreuses féministes insistent
sur la violence faite à la femme,
449
00:37:50,715 --> 00:37:53,741
à la façon dont elle est violentée.
450
00:37:54,786 --> 00:37:57,346
Cette dimension est manifestement présente.
451
00:37:57,455 --> 00:38:03,758
Mais on peut risquer une interprétation
plus choquante et renversée.
452
00:38:04,596 --> 00:38:08,828
Et si le problème central
453
00:38:08,933 --> 00:38:12,835
de cette scène était la passivité de Dorothy?
454
00:38:13,071 --> 00:38:15,301
Me regarde pas, putain!
455
00:38:21,145 --> 00:38:26,811
Et si Frank essayait,
d'une façon ridicule et désespérée
456
00:38:26,884 --> 00:38:31,150
mais toutefois efficace, d'aider Dorothy,
457
00:38:31,255 --> 00:38:35,817
de la tirer de sa léthargie, de l'amener à la vie?
458
00:38:44,135 --> 00:38:51,007
Donc, si Frank est un fantasme,
peut-être est-il celui de Dorothy.
459
00:38:53,611 --> 00:38:57,445
C'est un entremêlement étrange de fantasmes.
460
00:39:05,456 --> 00:39:07,583
Reste en vie, chérie.
461
00:39:08,526 --> 00:39:14,226
Il n'y a pas seulement ambiguïté,
mais changement de perspectives.
462
00:39:14,332 --> 00:39:19,065
C'est ce qui explique, à mon sens,
les étranges reflets de la scène.
463
00:39:31,149 --> 00:39:34,676
Cela nous conduit à notre troisième
et peut-être plus crucial exemple,
464
00:39:34,752 --> 00:39:39,189
ce qui est pour moi le plus beau plan de Vertigo.
465
00:39:51,669 --> 00:39:56,868
Celui où l'on voit Scottie en position de voyeur,
466
00:39:56,974 --> 00:39:59,169
observant la femme en cachette.
467
00:40:09,187 --> 00:40:13,317
C'est comme si Madeleine était là,
dans la réalité commune,
468
00:40:13,391 --> 00:40:19,421
alors que Scottie l'espionne
depuis un inter-espace mystérieux,
469
00:40:21,332 --> 00:40:23,493
depuis une sorte de monde obscur et souterrain.
470
00:40:24,869 --> 00:40:29,636
C'est l'endroit où ce trouve
ce regard imaginé et fantasmé.
471
00:40:36,748 --> 00:40:40,684
Le regard est cet endroit insaisissable,
cet angle mort,
472
00:40:40,752 --> 00:40:45,689
depuis lequel l'objet regardé renvoie le regard.
473
00:40:52,363 --> 00:40:57,630
Soupçonnant qu'un meurtre se produit
dans la chambre d'à côté,
474
00:40:57,735 --> 00:40:59,862
Gene Hackman, qui incarne le détective privé,
475
00:40:59,971 --> 00:41:03,668
entre dans cette pièce et inspecte les toilettes.
476
00:41:04,375 --> 00:41:07,833
Dès qu'il s'approche des toilettes
de la salle de bain,
477
00:41:07,912 --> 00:41:10,472
il est évident qu'on est en territoire hitchcockien.
478
00:41:10,548 --> 00:41:16,453
Un dialogue implicite
et intense se noue avec le film Psycho.
479
00:41:20,224 --> 00:41:21,782
D'un geste très violent,
480
00:41:21,893 --> 00:41:26,193
comme s'il devenait la mère
de Norman Bates dans Psycho,
481
00:41:26,264 --> 00:41:29,427
il écarte le rideau, inspecte la baignoire en détail,
482
00:41:29,534 --> 00:41:32,002
cherche des traces de sang,
483
00:41:34,605 --> 00:41:38,803
et inspecte même le trou du siphon.
484
00:41:40,478 --> 00:41:43,811
Qui est précisément un point central,
485
00:41:43,881 --> 00:41:48,318
car dans Psycho, ce trou, après un fondu au noir,
486
00:41:48,386 --> 00:41:52,584
se transforme en un œil
qui vous renvoie votre regard.
487
00:42:13,444 --> 00:42:16,811
On dit que les yeux sont le miroir de l'âme.
488
00:42:16,881 --> 00:42:19,873
Mais que dire s'il n'y a pas d'âme
derrière cet œil?
489
00:42:21,719 --> 00:42:24,745
Si l'œil n'est qu'une ouverture
490
00:42:24,856 --> 00:42:29,691
à travers laquelle on perçoit
l'abîme du monde souterrain.
491
00:42:38,903 --> 00:42:43,465
Quand on regarde par ces ouvertures,
on voit l'autre côté, obscur,
492
00:42:45,276 --> 00:42:48,609
où des forces cachées mènent la danse.
493
00:42:53,684 --> 00:42:57,916
C'est comme si Gene Hackman disait:
"Non, on n'est pas dans Psycho.
494
00:42:57,989 --> 00:43:02,585
"Revenons-en à mon premier objet
de fascination, la cuvette."
495
00:43:02,693 --> 00:43:06,185
II tire la chasse et la chose terrible se produit.
496
00:43:35,793 --> 00:43:38,956
Selon notre expérience la plus élémentaire,
497
00:43:40,231 --> 00:43:42,131
quand on tire la chasse,
498
00:43:42,199 --> 00:43:47,899
les excréments quittent notre réalité
pour un autre espace,
499
00:43:48,005 --> 00:43:53,033
que l'on perçoit phénoménologiquement
comme un monde souterrain,
500
00:43:53,110 --> 00:43:56,602
une autre réalité, chaotique et primordiale.
501
00:43:56,681 --> 00:44:02,950
Et le comble de l'horreur serait,
si la chasse ne marchait pas,
502
00:44:03,054 --> 00:44:08,515
que l'objet, le rappel excrémentiel,
503
00:44:08,592 --> 00:44:10,787
revienne de cette dimension.
504
00:44:11,228 --> 00:44:12,718
La salle de bain.
505
00:44:13,197 --> 00:44:16,997
Hitchcock flirte sans cesse avec cette limite.
506
00:44:18,636 --> 00:44:23,096
Ça y est, ils ont tout nettoyé. Ça change tout.
507
00:44:24,342 --> 00:44:26,606
Si vous aviez vu le sang.
508
00:44:26,944 --> 00:44:29,606
Toute la pièce était...
509
00:44:29,680 --> 00:44:32,911
Il n'y a pas de mot. C'était effroyable!
510
00:44:33,451 --> 00:44:35,919
La scène la plus marquante
511
00:44:35,987 --> 00:44:39,684
et même la plus touchante, pour moi,
de tout le film Psycho,
512
00:44:39,757 --> 00:44:42,021
est celle où, après le meurtre de la douche,
513
00:44:42,126 --> 00:44:47,325
Norman Bates tente de nettoyer la salle de bain.
514
00:44:58,909 --> 00:45:02,140
Je me souviens qu'adolescent,
lorsque j'ai vu le film,
515
00:45:02,246 --> 00:45:07,775
j'ai été très impressionné,
non seulement par la longueur,
516
00:45:07,985 --> 00:45:12,422
puisque ça dure près de 10 minutes,
mais aussi par les détails,
517
00:45:12,523 --> 00:45:16,789
la façon méticuleuse dont il procède,
518
00:45:16,861 --> 00:45:20,388
et aussi par le fait que le spectateur
s'identifie au personnage.
519
00:45:28,672 --> 00:45:33,609
Cela en dit très long sur la satisfaction du travail,
520
00:45:33,677 --> 00:45:35,269
du travail bien fait.
521
00:45:35,346 --> 00:45:38,747
Pas tellement le fait de construire,
522
00:45:38,849 --> 00:45:42,717
mais le travail le plus élémentaire,
523
00:45:42,787 --> 00:45:44,812
le niveau zéro du travail, pour ainsi dire,
524
00:45:44,922 --> 00:45:49,723
qui consiste à effacer une tache.
525
00:45:57,001 --> 00:46:02,200
Effacer les taches, pour éloigner
ce monde souterrain chaotique
526
00:46:02,840 --> 00:46:07,539
qui menace à tout moment d'exploser
et de nous engloutir.
527
00:46:10,681 --> 00:46:15,482
Je crois que c'est ce sentiment subtil
qu'évoque le film d'Hitchcock.
528
00:46:15,553 --> 00:46:20,752
Ce n'est pas seulement qu'un fait
horrible se produit dans la réalité.
529
00:46:20,825 --> 00:46:24,989
Quelque chose de pire peut se produire,
qui détricote ce tissu
530
00:46:25,062 --> 00:46:27,860
que nous considérons comme la réalité.
531
00:46:29,867 --> 00:46:35,464
La façon dont se passe la première attaque
des oiseaux est importante.
532
00:46:37,108 --> 00:46:42,671
Quand un objet imaginé,
venant de notre espace interne,
533
00:46:42,780 --> 00:46:49,709
entre dans notre réalité ordinaire,
la texture de celle-ci est distordue.
534
00:46:50,821 --> 00:46:55,781
C'est ainsi que le désir s'inscrit dans la réalité,
535
00:46:55,860 --> 00:46:57,521
en la déformant.
536
00:47:00,231 --> 00:47:03,894
Le désir est une blessure de la réalité.
537
00:47:05,269 --> 00:47:09,603
L'art du cinéma consiste à susciter le désir,
538
00:47:10,841 --> 00:47:13,241
à jouer avec lui.
539
00:47:14,512 --> 00:47:18,972
Tout en le gardant à une distance sécurisante,
540
00:47:20,651 --> 00:47:23,779
en le domestiquant et en le rendant palpable.
541
00:47:28,392 --> 00:47:31,190
Quand des spectateurs sont assis au cinéma
542
00:47:31,262 --> 00:47:34,060
et qu'ils regardent l'écran...
Vous vous souvenez, au début,
543
00:47:34,165 --> 00:47:37,066
avant le film, l'écran est noir,
544
00:47:37,168 --> 00:47:38,999
et on projette la lumière dessus.
545
00:47:39,069 --> 00:47:42,470
Est-ce qu'on ne regarde pas
en fait dans la cuvette des toilettes,
546
00:47:42,540 --> 00:47:46,271
attendant que des choses y réapparaissent?
547
00:47:48,145 --> 00:47:54,106
Toute la magie d'un spectacle montré sur l'écran
548
00:47:54,185 --> 00:47:57,086
n'est elle pas un leurre
549
00:47:57,154 --> 00:48:00,419
qui vise à cacher le fait
550
00:48:00,524 --> 00:48:02,958
qu'en fait, on regarde de la merde?
551
00:49:27,280 --> 00:49:32,809
II était une fois une demoiselle d'Ongre
Amoureuse d'un congre
552
00:49:32,919 --> 00:49:36,548
On lui dit: "Que cela fait-il
De coucher avec une anguille?"
553
00:49:36,622 --> 00:49:40,183
"Eh bien, dit-elle, c'est comme un homme,
juste un peu plus long"
554
00:49:47,066 --> 00:49:52,629
Ce qu'on retire en général
de la psychanalyse de Freud,
555
00:49:52,705 --> 00:49:56,197
c'est que la sexualité
est le sens caché de toute chose.
556
00:49:56,275 --> 00:49:58,743
Mais ce n'est pas ce que Freud voulait dire.
557
00:49:58,844 --> 00:50:01,438
Je crois qu'il disait exactement l'inverse.
558
00:50:01,514 --> 00:50:05,177
Ce n'est pas que tout soit
une métaphore de la sexualité,
559
00:50:05,284 --> 00:50:09,118
mais plutôt que, quoi qu'on fasse,
on pense toujours à ça.
560
00:50:09,522 --> 00:50:13,515
La question freudienne est:
"À quoi pense-t-on quand on fait ça?"
561
00:50:22,768 --> 00:50:27,796
PRESENTE PAR SLAVOJ ZIZEK,
PHILOSOPHE ET PSYCHANALYSTE
562
00:50:29,542 --> 00:50:34,707
DEUXIEME PARTIE
563
00:50:39,385 --> 00:50:43,981
En matière de sexualité,
ce n'est jamais moi et mon partenaire,
564
00:50:44,090 --> 00:50:46,115
ou mes partenaires, selon les goûts.
565
00:50:46,192 --> 00:50:50,356
Il doit toujours y avoir
un élément fantasmatique.
566
00:50:50,429 --> 00:50:56,834
Il faut un troisième élément imaginaire
567
00:50:58,104 --> 00:51:02,803
qui me permet de m'engager
dans la relation sexuelle.
568
00:51:02,875 --> 00:51:08,006
Je me permettrai une petite impertinence
en reprenant une expérience infortunée,
569
00:51:08,080 --> 00:51:09,638
mais que nous avons tous vécue.
570
00:51:09,715 --> 00:51:13,879
Comment se fait-il que,
pendant l'acte sexuel,
571
00:51:13,953 --> 00:51:17,286
on se sente soudain stupide?
572
00:51:17,356 --> 00:51:18,948
On sort de l'instant présent.
573
00:51:19,025 --> 00:51:22,859
On se dit: "Mais pourquoi je fais
ces mouvements répétitifs?"
574
00:51:22,962 --> 00:51:24,327
Et ainsi de suite.
575
00:51:24,397 --> 00:51:26,058
Rien ne change en réalité,
576
00:51:26,165 --> 00:51:30,226
dans ces moments où je déconnecte,
pour ainsi dire.
577
00:51:30,302 --> 00:51:33,703
C'est juste
que le support fantasmatique disparaît.
578
00:51:43,549 --> 00:51:47,076
Cette scène terrifiante a pour moi
579
00:51:47,153 --> 00:51:51,613
un pouvoir de fascination irrésistible.
580
00:51:51,724 --> 00:51:57,321
Néo se réveille au sein de la matrice
581
00:51:57,396 --> 00:52:02,129
et réalise qu'il se trouve en fait
dans ce conteneur fœtal,
582
00:52:02,201 --> 00:52:06,035
où il flotte dans un liquide,
connecté à une réalité virtuelle
583
00:52:06,105 --> 00:52:10,166
dans laquelle l'homme est réduit
à un objet totalement passif
584
00:52:10,242 --> 00:52:14,008
et se fait pomper son énergie.
585
00:52:19,852 --> 00:52:24,186
Pourquoi la matrice
a-t-elle besoin de notre énergie?
586
00:52:30,396 --> 00:52:35,333
Je crois qu'il faut en fait se poser
la question inverse.
587
00:52:36,268 --> 00:52:41,296
Pourquoi l'énergie
a-t-elle besoin de la matrice?
588
00:52:41,407 --> 00:52:44,843
C'est-à-dire,
dans la mesure où je pense que l'énergie
589
00:52:44,910 --> 00:52:48,903
dont on parle est la libido, notre plaisir,
590
00:52:49,648 --> 00:52:55,450
pourquoi la libido a-t-elle besoin
de l'univers virtuel de fantasmes?
591
00:52:55,521 --> 00:53:01,357
Pourquoi ne peut-on pas en jouir
directement? Un partenaire sexuel, etc.
592
00:53:01,460 --> 00:53:05,954
C'est la question fondamentale.
Pourquoi ce besoin de supplément virtuel?
593
00:53:06,866 --> 00:53:11,166
Notre libido nécessite une illusion
pour se maintenir.
594
00:53:22,481 --> 00:53:25,678
Station Solaris! Pouvez-vous intervenir?
595
00:53:25,751 --> 00:53:29,482
Je semble perdre toute stabilité.
596
00:53:29,655 --> 00:53:35,651
Un des thèmes de la science-fiction
est celui de la machine du Ça,
597
00:53:35,728 --> 00:53:39,824
un objet qui a la capacité
598
00:53:39,932 --> 00:53:44,926
de matérialiser directement,
de réaliser sous nos yeux,
599
00:53:45,004 --> 00:53:49,941
nos rêves, nos désirs et nos sentiments
de culpabilité les plus secrets.
600
00:53:50,876 --> 00:53:53,902
C'est une longue tradition
dans les films de science-fiction,
601
00:53:54,013 --> 00:54:00,077
mais le film qui traite de cela
est Solaris, d'Andrei Tarkovski.
602
00:54:02,254 --> 00:54:09,126
Solaris raconte l'histoire de Kelvin,
un psychologue qui part en fusée
603
00:54:09,195 --> 00:54:14,531
rejoindre une station orbitale de Solaris,
planète nouvellement découverte.
604
00:54:16,902 --> 00:54:19,803
On dit qu'il se passe
des événements étranges dans la station.
605
00:54:19,905 --> 00:54:21,930
Tous les scientifiques deviennent fous,
606
00:54:22,007 --> 00:54:25,807
jusqu'à ce que Kelvin
découvre ce qui s'y passe.
607
00:54:29,215 --> 00:54:34,517
Cette planète a la capacité magique
de réaliser directement
608
00:54:34,620 --> 00:54:38,556
nos traumas, rêves, peurs
ou désirs les plus profonds.
609
00:54:40,960 --> 00:54:43,394
L'intimité de notre espace interne.
610
00:54:49,935 --> 00:54:53,837
Le héros du film découvre un matin
611
00:54:53,939 --> 00:54:59,275
sa femme décédée,
qui s'est suicidée il y a plusieurs années.
612
00:55:01,480 --> 00:55:06,884
Il réalise, non pas tant son désir
que son sentiment de culpabilité.
613
00:55:10,522 --> 00:55:14,219
Quand le héros est confronté
à ce clone spectral,
614
00:55:14,293 --> 00:55:16,124
sa femme décédée,
615
00:55:18,998 --> 00:55:21,728
bien qu'il semble éprouver
une grande compassion,
616
00:55:21,800 --> 00:55:24,564
qu'il soit spirituel, réfléchi,
617
00:55:24,670 --> 00:55:28,731
son problème central
est d'arriver à se débarrasser d'elle.
618
00:55:43,822 --> 00:55:49,761
Ce qui rend Solaris si touchant,
c'est, au moins potentiellement,
619
00:55:49,862 --> 00:55:54,356
qu'il nous confronte à la position subjective
tragique de la femme,
620
00:55:55,000 --> 00:55:57,764
son épouse, qui est consciente
621
00:55:58,604 --> 00:56:04,042
qu'elle n'a pas de consistance,
qu'elle n'est pas un être à part entière.
622
00:56:04,143 --> 00:56:09,274
Je ne me connais pas moi-même.
Qui suis-je?
623
00:56:10,749 --> 00:56:15,049
Dès que je ferme les yeux,
j'oublie à quoi ressemble mon visage.
624
00:56:15,287 --> 00:56:17,812
Elle a, par exemple, des trous de mémoire
625
00:56:17,890 --> 00:56:21,849
car elle ne sait que ce qu'il sait qu'elle sait.
626
00:56:22,895 --> 00:56:24,886
Sais-tu qui tu es?
627
00:56:24,964 --> 00:56:27,262
Tous les êtres humains le savent.
628
00:56:34,306 --> 00:56:37,639
Elle est simplement son rêve devenu réalité.
629
00:56:38,711 --> 00:56:43,307
Et son amour sincère pour lui s'exprime
630
00:56:43,382 --> 00:56:46,681
à travers ses tentatives désespérées
de se suicider,
631
00:56:46,785 --> 00:56:50,949
en avalant du poison, par exemple,
simplement pour libérer l'espace,
632
00:56:51,023 --> 00:56:53,685
car elle devine que c'est ce qu'il veut.
633
00:56:58,497 --> 00:57:01,091
C'est horrifiant, n'est-ce pas?
634
00:57:01,867 --> 00:57:07,066
Je ne m'habituerai jamais
à ces résurrections constantes!
635
00:57:07,172 --> 00:57:11,165
II est relativement aisé de se débarrasser
d'une personne réelle.
636
00:57:11,276 --> 00:57:14,803
On peut l'abandonner, la tuer, etc.
637
00:57:14,913 --> 00:57:21,284
Mais un fantôme, une présence spectrale,
c'est beaucoup plus difficile.
638
00:57:21,387 --> 00:57:24,686
Elle vous suit
comme une présence indistincte.
639
00:57:25,858 --> 00:57:28,486
- Je te dégoûte?
- Non.
640
00:57:28,594 --> 00:57:30,653
- Tu mens!
- Arrête!
641
00:57:30,929 --> 00:57:33,022
Je dois avoir l'air dégoûtant!
642
00:57:33,098 --> 00:57:38,229
C'est l'expression
de la mythologie masculine la plus basse.
643
00:57:38,504 --> 00:57:42,270
L'idée selon laquelle
la femme n'existe pas en soi.
644
00:57:42,341 --> 00:57:46,072
Qu'elle n'est que la réalisation
du rêve d'un homme,
645
00:57:46,145 --> 00:57:51,412
ou, selon les anti-féministes radicaux,
la réalisation de la culpabilité de l'homme.
646
00:57:51,517 --> 00:57:54,782
La femme existe parce que le désir masculin
a perdu sa pureté.
647
00:57:54,853 --> 00:58:00,814
Si l'homme purifie son désir,
s'il se débarrasse de tout ce qui est sale,
648
00:58:02,061 --> 00:58:05,861
de ses fantasmes, la femme cesse d'exister.
649
00:58:10,269 --> 00:58:14,262
À la fin du film, on assiste
à une sorte de sainte communion,
650
00:58:14,339 --> 00:58:19,902
à une réconciliation, non pas
avec son épouse, mais avec son père.
651
00:58:42,701 --> 00:58:46,364
- Avez-vous vu Vertigo, d'Hitchcock?
- Désolé, je ne comprends pas.
652
00:58:46,472 --> 00:58:49,100
Pardon. Le film Vertigo, d'Hitchcock.
653
00:58:49,174 --> 00:58:52,268
Alfred Hitchcock.
Je crois que ça se passe ici.
654
00:58:52,344 --> 00:58:55,006
- Oh, vous ne connaissez pas la scène.
- Probablement.
655
00:59:07,426 --> 00:59:12,193
Ça commence souvent par une supercherie,
quelque chose d'inauthentique, d'artificiel,
656
00:59:12,464 --> 00:59:15,627
puis on se laisse prendre à son propre jeu.
657
00:59:18,904 --> 00:59:22,067
C'est la réelle tragédie de Vertigo.
658
00:59:22,374 --> 00:59:27,573
Le film raconte l'histoire de deux êtres
qui, chacun à sa façon,
659
00:59:27,679 --> 00:59:31,012
se laissent prendre
à son propre jeu des apparences.
660
00:59:32,084 --> 00:59:35,417
Pour Madeleine comme pour Scottie,
661
00:59:35,521 --> 00:59:38,388
les apparences l'emportent sur la réalité.
662
00:59:41,026 --> 00:59:42,960
Que raconte Vertigo?
663
00:59:43,028 --> 00:59:47,556
L'histoire d'un policier à la retraite
qui a le vertige
664
00:59:47,633 --> 00:59:49,760
à cause d'un incident durant sa carrière,
665
00:59:49,835 --> 00:59:54,636
et qui est engagé par un ami
pour suivre sa magnifique femme,
666
00:59:54,706 --> 00:59:56,003
interprétée par Kim Novak.
667
00:59:56,074 --> 00:59:58,634
L'épouse mystérieusement possédée
668
00:59:58,744 --> 01:00:02,976
par le fantôme d'une beauté espagnole
du passé, Carlotta Valdes.
669
01:00:15,460 --> 01:00:16,722
Ils tombent amoureux.
670
01:00:17,462 --> 01:00:20,056
L'épouse se tue.
671
01:00:38,183 --> 01:00:40,947
La première partie de Vertigo,
avec le suicide de Madeleine,
672
01:00:41,019 --> 01:00:44,750
n'est pas aussi bouleversante
qu'elle aurait pu l'être,
673
01:00:44,823 --> 01:00:51,251
car c'est une perte terrible, certes,
mais elle permet la survie de l'idéal.
674
01:00:53,398 --> 01:00:56,993
L'idée de la femme fatale
vous possède totalement.
675
01:01:05,310 --> 01:01:09,007
Au bout du compte, cette image,
676
01:01:09,081 --> 01:01:12,517
l'image fascinante de la femme fatale,
représente la mort.
677
01:01:17,589 --> 01:01:23,186
La fascination de la beauté est toujours
le voile qui recouvre le cauchemar.
678
01:01:23,295 --> 01:01:25,923
Comme l'idée d'une créature fascinante,
679
01:01:25,998 --> 01:01:28,990
mais si on l'approche de trop près,
680
01:01:30,235 --> 01:01:36,231
on voit la merde, la pourriture,
des verres qui grouillent.
681
01:01:38,176 --> 01:01:41,304
Le comble de l'abîme
n'est pas l'abîme physique,
682
01:01:41,380 --> 01:01:45,111
mais la profondeur d'une autre personne.
683
01:01:48,754 --> 01:01:52,485
C'est ce que les philosophes
appellent la nuit du monde.
684
01:01:52,557 --> 01:01:57,722
Quand on voit une autre personne,
ce qu'on voit dans ses yeux, c'est l'abîme.
685
01:01:57,796 --> 01:02:01,061
C'est la vraie spirale qui nous attire.
686
01:02:11,710 --> 01:02:15,578
Scottie, seul, brisé,
ne parvient pas à oublier cette femme.
687
01:02:15,647 --> 01:02:20,675
Il ère dans la ville, à la recherche
d'une femme similaire,
688
01:02:20,752 --> 01:02:22,242
qui ressemblerait à la morte,
689
01:02:22,354 --> 01:02:26,051
et découvre une fille ordinaire,
plutôt commune et vulgaire.
690
01:02:26,158 --> 01:02:30,959
Le dénouement suit bien sûr
la blague des Marx Brothers:
691
01:02:31,029 --> 01:02:33,964
"Cet homme a l'air d'un idiot,
il agit comme un idiot,
692
01:02:34,032 --> 01:02:36,626
"ne soyez pas dupes,
cet homme est un idiot."
693
01:02:36,702 --> 01:02:39,694
La femme qu'il vient de découvrir
ressemble à Madeleine,
694
01:02:39,805 --> 01:02:42,467
elle agit comme elle, la beauté fatale.
695
01:02:48,113 --> 01:02:50,877
Et on découvre
qu'elle est bel et bien Madeleine.
696
01:03:02,394 --> 01:03:05,295
On apprend ensuite que l'ami de Scottie,
697
01:03:05,397 --> 01:03:09,891
qui l'a engagé,
a aussi engagé cette femme, Judy,
698
01:03:10,001 --> 01:03:13,027
pour interpréter Madeleine
dans un complot diabolique
699
01:03:13,105 --> 01:03:17,098
visant à tuer Madeleine, sa femme,
et à hériter de sa fortune.
700
01:03:24,916 --> 01:03:29,148
Nous pourrions nous voir très souvent.
701
01:03:29,488 --> 01:03:34,016
Pourquoi?
Parce que je te rappelle Madeleine?
702
01:03:39,097 --> 01:03:41,258
Ce n'est pas très flatteur.
703
01:03:42,934 --> 01:03:46,927
Ce plan de profil de Vertigo
est peut-être le plan clé du film.
704
01:03:47,005 --> 01:03:50,304
C'est l'identité de Madeleine,
ou plutôt de Judy,
705
01:03:50,409 --> 01:03:54,436
dans toute sa dimension tragique.
706
01:03:55,714 --> 01:04:01,584
Il fournit l'arrière-plan sombre
d'un autre profil fascinant,
707
01:04:01,686 --> 01:04:05,281
celui de Madeleine
dans le restaurant "Chez Ernie".
708
01:04:10,929 --> 01:04:15,229
Scottie a trop honte, il a trop peur
de la regarder directement.
709
01:04:17,769 --> 01:04:22,502
C'est comme si ce qu'il voit
était ce dont il rêve,
710
01:04:22,607 --> 01:04:24,336
plus réel pour lui, en un sens,
711
01:04:24,443 --> 01:04:28,504
que la réalité de la femme
qui se tient derrière son dos.
712
01:04:30,282 --> 01:04:32,341
Ce n'est pas très flatteur non plus.
713
01:04:32,451 --> 01:04:35,545
Je veux juste être à tes côtés
autant que possible.
714
01:04:36,621 --> 01:04:41,524
Quand on regarde un visage,
on n'en voit en fait qu'une moitié.
715
01:04:44,663 --> 01:04:47,154
Un sujet est une chose partielle,
716
01:04:48,200 --> 01:04:53,832
un visage, quelque chose que l'on voit.
Derrière, il y a un vide, un néant.
717
01:04:54,573 --> 01:04:59,272
Bien entendu,
on a tendance à combler ce vide
718
01:04:59,344 --> 01:05:03,508
avec nos fantasmes
sur la richesse de la personnalité, etc.
719
01:05:06,585 --> 01:05:09,315
Voir ce qui manque en réalité,
720
01:05:09,387 --> 01:05:13,323
le voir pour ce que c'est,
là on voit la subjectivité.
721
01:05:15,827 --> 01:05:21,197
Se confronter à la subjectivité
signifie se confronter à la féminité.
722
01:05:22,033 --> 01:05:25,628
La femme est le sujet.
La masculinité est une contrefaçon.
723
01:05:26,638 --> 01:05:30,165
La masculinité est une fuite
de la dimension la plus radicale,
724
01:05:30,242 --> 01:05:33,211
la plus cauchemardesque de la subjectivité.
725
01:05:33,311 --> 01:05:35,711
- Que fais-tu?
- J'essaie de t'acheter un tailleur.
726
01:05:35,814 --> 01:05:39,682
J'adore celui qu'elle portait en deuxième.
727
01:05:40,352 --> 01:05:44,152
- Et celui-ci est magnifique.
- Non, aucun ne va.
728
01:05:44,456 --> 01:05:47,721
Je crois savoir ce que vous voulez.
Nous l'avions il y a peu.
729
01:05:47,792 --> 01:05:49,919
Je vais voir,
peut-être l'avons-nous toujours.
730
01:05:49,995 --> 01:05:51,360
Merci.
731
01:05:53,431 --> 01:05:56,423
Tu cherches le tailleur qu'elle portait,
pour moi.
732
01:05:56,535 --> 01:05:59,197
- Tu veux que je m'habille comme elle.
- Je te veux belle.
733
01:05:59,271 --> 01:06:00,863
Je sais quel tailleur t'irait.
734
01:06:00,972 --> 01:06:02,371
Non, je refuse!
735
01:06:06,077 --> 01:06:07,305
Judy.
736
01:06:08,713 --> 01:06:11,079
Cela ne change pas grand-chose.
Je veux juste...
737
01:06:11,149 --> 01:06:13,276
Je ne veux pas de vêtements!
Je ne veux rien.
738
01:06:13,351 --> 01:06:16,013
- Je veux partir.
- Fais-le pour moi.
739
01:06:16,087 --> 01:06:17,577
Et voilà.
740
01:06:17,689 --> 01:06:19,384
- Oui, c'est ça.
- Je m'en doutais.
741
01:06:49,020 --> 01:06:51,989
Quand Judy, remodelée en Madeleine,
742
01:06:52,090 --> 01:06:56,527
franchit la porte, c'est comme si
le fantasme devenait réalité.
743
01:06:56,595 --> 01:07:01,328
Et nous avons le mot parfait
pour désigner le fantasme réalisé.
744
01:07:01,399 --> 01:07:03,526
On appelle ça un cauchemar.
745
01:07:04,302 --> 01:07:07,396
Le fantasme devenu réalité.
Qu'est-ce que cela signifie?
746
01:07:07,472 --> 01:07:12,637
Bien entendu, cela est toujours soutenu
par une violence extrême.
747
01:07:12,744 --> 01:07:19,650
Dans le cas présent, la violence
du remodelage brutal de Judy,
748
01:07:20,118 --> 01:07:23,747
une femme réelle, ordinaire, en Madeleine.
749
01:07:23,855 --> 01:07:26,881
C'est vraiment
un processus de mortification,
750
01:07:26,958 --> 01:07:31,691
qui est également la mortification
du désir de la femme.
751
01:07:31,763 --> 01:07:35,631
C'est comme si, pour la posséder, la désirer,
752
01:07:35,734 --> 01:07:38,703
pour avoir une relation sexuelle avec elle,
la femme,
753
01:07:38,770 --> 01:07:43,070
Scottie devait la mortifier
pour en faire une femme décédée.
754
01:07:43,174 --> 01:07:47,975
C'est comme si, encore,
dans l'économie libidinale masculine,
755
01:07:49,514 --> 01:07:53,416
pour paraphraser un proverbe bien connu,
une bonne femme est une femme morte.
756
01:08:03,161 --> 01:08:08,997
Ce n'est pas vraiment elle qui le fascine,
c'est tout ce décor, cette mise en scène.
757
01:08:09,100 --> 01:08:14,402
Il s'assure de la présence
des coordonnées fantasmatiques.
758
01:08:14,506 --> 01:08:19,466
À ce moment-là, quand la réalité
colle intégralement au fantasme,
759
01:08:19,577 --> 01:08:25,777
Scottie peut enfin consommer
la relation sexuelle si longtemps retardée.
760
01:08:52,444 --> 01:08:58,781
Le résultat de cette violence est donc
la parfaite coordination
761
01:08:59,250 --> 01:09:01,650
du fantasme et de la réalité.
762
01:09:01,720 --> 01:09:04,245
Une sorte de court-circuit direct.
763
01:09:19,771 --> 01:09:23,400
Dans les films de David Lynch,
l'obscurité est vraiment obscure.
764
01:09:23,508 --> 01:09:27,376
La lumière est insupportable, aveuglante.
765
01:09:27,445 --> 01:09:30,209
Le feu est vraiment brûlant, douloureux.
766
01:09:37,055 --> 01:09:41,458
Dans ces moment de surintensité sensuelle,
767
01:09:41,526 --> 01:09:45,223
c'est comme si les événements
qui se déroulent sur l'écran
768
01:09:45,296 --> 01:09:49,562
menaçaient de jaillir de ce dernier
pour nous y entraîner,
769
01:09:49,667 --> 01:09:51,157
pour nous attraper.
770
01:09:51,269 --> 01:09:54,898
Là encore,
c'est comme si l'espace fantasmatique,
771
01:09:54,973 --> 01:09:58,431
fictionnel, narratif devenait trop intense
772
01:09:58,543 --> 01:10:05,278
et venait nous saisir, si bien que
notre distance de sécurité disparaît.
773
01:10:10,755 --> 01:10:13,724
C'est la tension qui est propre
à l'univers de Lynch.
774
01:10:19,631 --> 01:10:23,727
La beauté de Lynch, à y regarder de près,
n'est jamais claire.
775
01:10:23,835 --> 01:10:30,764
Est-ce vraiment le réel, brutal,
qui nous dérange, ou nos fantasmes?
776
01:11:08,112 --> 01:11:11,138
Au tout début de Blue Velvet,
de David Lynch,
777
01:11:11,216 --> 01:11:15,175
on voit une petite ville américaine idyllique.
778
01:11:25,530 --> 01:11:27,794
Quoi de plus normal que le père de famille,
779
01:11:27,866 --> 01:11:31,768
devant sa belle maison blanche,
qui arrose la pelouse?
780
01:11:40,378 --> 01:11:44,508
Mais soudain, le père a une crise cardiaque
781
01:11:44,582 --> 01:11:46,573
et s'écroule dans l'herbe.
782
01:11:50,388 --> 01:11:53,585
Et alors, au lieu de nous montrer
la famille qui panique
783
01:11:53,658 --> 01:11:55,182
et appelle une ambulance,
784
01:11:55,260 --> 01:11:57,820
Lynch fait quelque chose
de typiquement lynchien.
785
01:11:57,896 --> 01:12:01,024
La caméra s'approche du gazon,
786
01:12:01,099 --> 01:12:02,726
jusqu'à y pénétrer,
787
01:12:02,834 --> 01:12:09,069
et on voit ce qu'est la réalité
de ce gazon vert idyllique.
788
01:12:15,413 --> 01:12:16,573
N'oublions pas cela,
789
01:12:16,681 --> 01:12:20,640
ça se produit juste au moment
où le père a une crise cardiaque.
790
01:12:20,752 --> 01:12:25,018
C'est-à-dire au moment
où l'autorité paternelle s'effondre.
791
01:12:32,730 --> 01:12:35,494
Je t'enverrai droit en enfer, enfoiré!
792
01:12:38,703 --> 01:12:43,299
Dans mes rêves, je marche avec toi.
793
01:12:45,176 --> 01:12:49,840
Dans mes rêves, je te parle.
794
01:12:52,116 --> 01:12:55,677
Dans mes rêves, tu es à moi.
795
01:12:57,789 --> 01:12:59,484
Tout...
796
01:13:03,394 --> 01:13:04,622
Pour toujours.
797
01:13:04,696 --> 01:13:07,096
C'est une logique strictement freudienne.
798
01:13:07,165 --> 01:13:11,033
On s'échappe dans le rêve
799
01:13:11,269 --> 01:13:15,330
pour sortir d'une impasse
dans notre vie réelle.
800
01:13:15,406 --> 01:13:20,036
Mais ce qui nous arrive dans le rêve
est encore plus terrible,
801
01:13:20,144 --> 01:13:25,013
si bien qu'au bout du compte,
on s'échappe littéralement du rêve
802
01:13:25,083 --> 01:13:26,948
pour revenir à la réalité.
803
01:13:27,018 --> 01:13:30,977
Au début, le rêve est pour ceux
qui ne peuvent pas supporter,
804
01:13:31,055 --> 01:13:33,046
qui ne sont pas assez forts pour la réalité.
805
01:13:33,124 --> 01:13:38,619
Et à la fin, la réalité est pour ceux
qui ne sont pas assez forts pour supporter
806
01:13:38,696 --> 01:13:40,721
ou pour se confronter à leurs rêves.
807
01:13:44,535 --> 01:13:50,337
Lost Highway et Mulholland Drive
sont deux versions du même film.
808
01:13:53,378 --> 01:13:58,338
Ce qui rend ces deux œuvres,
surtout Lost Highway, si intéressantes,
809
01:13:58,416 --> 01:14:03,115
c'est la façon
dont elles placent les deux dimensions,
810
01:14:03,221 --> 01:14:08,887
la réalité et l'imaginaire, côte à côte,
horizontalement, pour ainsi dire.
811
01:14:16,134 --> 01:14:18,364
Ça doit être d'un agent immobilier.
812
01:14:19,003 --> 01:14:21,494
Ce qu'on voit dans Lost Highway,
813
01:14:21,739 --> 01:14:26,176
c'est la réalité grise et morne
de la petite bourgeoisie de banlieue.
814
01:14:26,544 --> 01:14:30,241
Le héros, marié à Patricia Arquette,
815
01:14:31,049 --> 01:14:35,918
est manifestement terrorisé
par l'énigme que constitue sa femme,
816
01:14:36,020 --> 01:14:39,888
qui ne réagit pas normalement
à ses avances.
817
01:14:42,693 --> 01:14:47,062
Quand ils couchent ensemble,
il échoue lamentablement.
818
01:14:50,601 --> 01:14:55,265
Et elle lui donne une sorte
de tape condescendante sur l'épaule.
819
01:14:59,577 --> 01:15:00,771
Ce n'est rien.
820
01:15:02,013 --> 01:15:03,071
Ce n'est rien.
821
01:15:03,181 --> 01:15:04,773
L'humiliation totale.
822
01:15:05,183 --> 01:15:06,377
Ce n'est rien.
823
01:15:08,820 --> 01:15:15,123
Après l'avoir tuée par frustration, le héros
entre dans son espace fantasmatique
824
01:15:21,332 --> 01:15:25,860
où, pour ainsi dire, se réinvente.
Pas seulement lui,
825
01:15:25,970 --> 01:15:29,565
mais aussi tout son environnement social.
826
01:15:30,441 --> 01:15:34,309
Capitaine, on a un truc carrément flippant.
827
01:15:40,318 --> 01:15:45,756
Pour quoi? Un univers qu'on trouve
habituellement dans le film noir.
828
01:16:02,073 --> 01:16:05,634
L'épouse du héros, une brune,
devient blonde.
829
01:16:06,077 --> 01:16:09,205
En réalité, elle est très mesurée.
830
01:16:13,084 --> 01:16:16,918
Là, elle loue sans cesse le héros,
dans l'espace fantasmatique,
831
01:16:16,988 --> 01:16:20,082
pour ses performances sexuelles, etc.
832
01:16:25,129 --> 01:16:32,058
C'est comme si le rêve était la réalisation
de ce qu'il recherchait.
833
01:16:32,970 --> 01:16:38,704
En réalité, l'obstacle était intrinsèque.
Leur relation sexuelle ne fonctionnait pas.
834
01:16:39,477 --> 01:16:42,935
Dans l'espace fantasmatique,
l'obstacle est externalisé.
835
01:16:43,281 --> 01:16:44,771
Quelle journée magnifique!
836
01:16:51,355 --> 01:16:55,985
M. Eddy est le maître de Patricia Arquette
837
01:16:56,627 --> 01:16:58,720
au sein de l'espace fantasmatique.
838
01:16:58,796 --> 01:17:01,390
Il est l'obstacle à la relation sexuelle.
839
01:17:01,465 --> 01:17:05,401
Si jamais je découvre
qu'un type sort avec elle,
840
01:17:08,105 --> 01:17:11,131
je prends ça
et je lui enfonce tellement profond
841
01:17:11,242 --> 01:17:13,335
qu'il lui ressortira par la bouche.
842
01:17:14,679 --> 01:17:20,447
Les moments vraiment effrayants
sont ceux du second basculement,
843
01:17:20,518 --> 01:17:26,582
quand l'espace fantasmatique, celui du rêve,
se désintègre déjà
844
01:17:27,158 --> 01:17:30,787
alors qu'on n'est pas encore
de retour dans la réalité.
845
01:17:42,139 --> 01:17:44,073
Cet espace intermédiaire,
846
01:17:44,141 --> 01:17:47,702
qui n'est ni espace fantasmatique ni réalité,
847
01:17:48,312 --> 01:17:52,715
cet espace
d'une sorte de violence primordiale,
848
01:17:52,783 --> 01:17:55,479
de dispersion, de confusion ontologique...
849
01:18:01,425 --> 01:18:04,986
C'est le moment le plus subversif,
la réelle horreur de ces films.
850
01:18:06,030 --> 01:18:11,229
Vers la fin de cet épisode fantasmatique,
quand on en arrive à l'acte sexuel,
851
01:18:11,302 --> 01:18:17,263
la femme évite encore le héros.
852
01:18:24,482 --> 01:18:27,212
Tu ne m'auras jamais.
853
01:18:28,185 --> 01:18:30,517
Elle murmure: "Tu ne m'auras jamais."
854
01:18:31,188 --> 01:18:36,023
À cet instant traumatique,
on est attiré de nouveau dans la réalité,
855
01:18:36,160 --> 01:18:39,652
où le héros est confronté
à la même impasse.
856
01:18:44,302 --> 01:18:47,328
Le sujet réel du film, son point central,
857
01:18:47,438 --> 01:18:52,171
n'est pas le héros, bien sûr,
mais l'énigme du désir féminin.
858
01:18:53,210 --> 01:18:57,010
Je suis impliqué dans un mystère.
Je suis au beau milieu d'un mystère
859
01:18:57,114 --> 01:18:58,911
et tout doit rester secret.
860
01:19:00,451 --> 01:19:04,012
- Tu aimes tant les mystères?
- Oui.
861
01:19:07,558 --> 01:19:09,219
Tu es un mystère.
862
01:19:10,428 --> 01:19:11,827
Je t'aime
863
01:19:13,264 --> 01:19:14,595
beaucoup.
864
01:19:15,099 --> 01:19:19,126
L'énigme de la subjectivité féminine
dans les films de David Lynch
865
01:19:19,670 --> 01:19:23,367
est un fossé entre la cause et l'effet.
866
01:19:24,275 --> 01:19:26,175
Quand on fait quelque chose à une femme,
867
01:19:26,277 --> 01:19:29,246
on ne sait jamais quelle sera sa réaction.
868
01:19:33,818 --> 01:19:36,582
Jeffrey, non, je t'en prie.
869
01:19:44,929 --> 01:19:49,923
Mon rapport aux tulipes
est intrinsèquement lynchien.
870
01:19:50,034 --> 01:19:54,300
Elles me dégoûtent. Imaginez.
N'est-ce pas une sorte de,
871
01:19:54,372 --> 01:19:59,207
comment dire, de vagin denté
menaçant de vous engloutir?
872
01:19:59,310 --> 01:20:03,041
Je trouve que les fleurs ont quelque chose
d'intrinsèquement dégoûtant.
873
01:20:03,147 --> 01:20:07,379
Est-ce qu'on se rend compte
à quel point elles sont horribles?
874
01:20:08,085 --> 01:20:10,315
C'est en gros une invitation ouverte
875
01:20:10,421 --> 01:20:14,448
à tous les insectes, abeilles et autres:
"Venez me sauter", vous voyez?
876
01:20:15,059 --> 01:20:18,426
Je crois qu'on devrait
interdire les fleurs aux enfants.
877
01:20:27,571 --> 01:20:32,702
Soudain, j'ai vu deux silhouettes
sauter sur les rochers au-dessus de nous.
878
01:20:33,611 --> 01:20:36,876
Elles se cachaient
et nous espionnaient occasionnellement.
879
01:20:37,214 --> 01:20:42,811
"Deux garçons nous regardent", lui dis-je.
Elle s'appelait Katarina.
880
01:20:43,053 --> 01:20:47,251
"Qu'ils regardent", a-t-elle répondu
en se tournant sur le dos.
881
01:20:48,225 --> 01:20:51,251
C'était un sentiment tellement étrange.
882
01:20:51,429 --> 01:20:55,798
J'avais envie de courir mettre mon peignoir,
mais je restais étendue...
883
01:20:55,933 --> 01:21:02,338
Sur le ventre, les fesses à l'air,
sans aucun complexe, totalement calme.
884
01:21:04,708 --> 01:21:09,975
Nous, les hommes, dans notre mode
phallocentrique standard de sexualité,
885
01:21:10,047 --> 01:21:12,447
même quand nous couchons
avec la femme réelle,
886
01:21:12,516 --> 01:21:14,916
nous faisons l'amour avec nos fantasmes.
887
01:21:15,019 --> 01:21:17,579
La femme est réduite
à un accessoire masturbatoire.
888
01:21:17,655 --> 01:21:22,092
Elle nous excite uniquement si elle entre
dans le cadre de nos fantasmes.
889
01:21:22,560 --> 01:21:24,687
Avec les femmes, c'est différent.
890
01:21:24,929 --> 01:21:31,767
Le véritable plaisir ne réside pas dans l'acte,
mais dans le fait de le raconter ensuite.
891
01:21:32,002 --> 01:21:35,631
Bien entendu,
les femmes ont du plaisir immédiatement,
892
01:21:36,574 --> 01:21:41,068
mais qu'on me permette, en tant qu'homme
de proposer une hypothèse osée:
893
01:21:41,178 --> 01:21:44,113
Peut-être que pendant l'acte,
894
01:21:44,215 --> 01:21:49,175
elles jouent ou incorporent
cette distance narrative minimale,
895
01:21:49,286 --> 01:21:52,084
si bien qu'elles s'observent déjà
896
01:21:52,156 --> 01:21:53,953
et qu'elles narrativisent leur expérience.
897
01:21:55,726 --> 01:21:59,753
Dans Persona, d'Ingmar Bergman,
il y a une scène merveilleuse
898
01:21:59,864 --> 01:22:04,096
où Bibi Andersson
raconte à une Liv Ullman muette
899
01:22:04,935 --> 01:22:09,634
l'histoire d'une petite orgie qui eut lieu
sur une plage quelques années plus tôt.
900
01:22:10,040 --> 01:22:11,803
Si cette scène est si érotique,
901
01:22:11,876 --> 01:22:15,471
c'est précisément parce que Bergman
a résisté avec succès
902
01:22:15,579 --> 01:22:17,513
à la tentation du flash-back.
903
01:22:17,615 --> 01:22:19,879
Pas de flash-back, seulement des mots.
904
01:22:20,184 --> 01:22:25,144
Probablement une des scènes
les plus érotiques de l'histoire du cinéma.
905
01:22:26,757 --> 01:22:30,352
Katarina a déboutonné son pantalon
et a commencé à le masturber.
906
01:22:31,495 --> 01:22:34,760
Quand il a joui, elle l'a pris dans sa bouche.
907
01:22:35,566 --> 01:22:38,797
Il s'est penché et a commencé
à l'embrasser sur le dos.
908
01:22:38,903 --> 01:22:43,203
Elle s'est retournée, a pris sa tête
dans ses mains et lui a donné son sein.
909
01:22:43,340 --> 01:22:47,174
L'autre garçon était tellement excité
qu'on a recommencé.
910
01:22:48,846 --> 01:22:51,440
C'était aussi agréable que la première fois.
911
01:22:53,384 --> 01:22:58,686
Puis on a nagé et on s'est séparés.
À mon retour, Karl-Henrik était revenu.
912
01:23:02,059 --> 01:23:06,758
On a dîné ensemble et on a bu le vin rouge
qu'il avait ramené.
913
01:23:08,299 --> 01:23:11,097
Puis on a couché ensemble.
914
01:23:11,302 --> 01:23:16,205
Ça n'a jamais été aussi bon avant ou après.
Tu peux comprendre ça?
915
01:23:16,473 --> 01:23:20,569
Bien que la sexualité semble être
une affaire de corps,
916
01:23:20,911 --> 01:23:23,004
ce n'est pas vraiment le cas.
917
01:23:23,080 --> 01:23:27,312
Ce qui compte, c'est la façon dont l'activité
corporelle est rapportée en mots.
918
01:23:28,719 --> 01:23:32,280
La séduction sexuelle ultime
réside dans les mots.
919
01:23:33,290 --> 01:23:35,850
Je peux être tout ce que tu veux.
920
01:23:37,261 --> 01:23:40,958
Je peux être romantique,
t'emmener dans un bon restaurant.
921
01:23:41,031 --> 01:23:45,434
Si tu veux que je sois ton meilleur ami
et que je te baise,
922
01:23:46,170 --> 01:23:49,037
que je te fasse du bien
que je te lèche le minou...
923
01:23:49,807 --> 01:23:51,206
Pas de problème.
924
01:23:52,376 --> 01:23:54,435
J'ai presque tout fait.
925
01:23:54,778 --> 01:23:57,747
La seule chose que je ne ferai pas,
c'est te tabasser.
926
01:24:01,318 --> 01:24:07,689
L'étrange tension et, en même temps,
l'interconnexion entre réalité et fantasme
927
01:24:08,058 --> 01:24:12,222
se rencontre dans sa forme la plus pure
dans le cas étrange de la pornographie.
928
01:24:12,329 --> 01:24:16,561
La pornographie est, réellement,
un genre extrêmement conservateur.
929
01:24:16,767 --> 01:24:19,793
Ce n'est pas un genre où tout est permis.
930
01:24:19,937 --> 01:24:22,735
C'est un genre basé
sur un interdit fondamental.
931
01:24:22,840 --> 01:24:25,604
On franchit un palier, on peut tout voir,
932
01:24:25,676 --> 01:24:29,339
des gros plans et tout,
mais le prix de tout ça,
933
01:24:29,446 --> 01:24:34,474
c'est que la narration
qui justifie l'activité sexuelle
934
01:24:34,885 --> 01:24:37,581
ne doit pas être prise au sérieux.
935
01:24:37,721 --> 01:24:41,179
Les scénaristes de films porno
ne peuvent pas être stupides à ce point.
936
01:24:41,291 --> 01:24:44,988
Vous connaissez ces narrations vulgaires
où une femme est seule à la maison,
937
01:24:45,095 --> 01:24:49,429
le plombier arrive, colmate le trou,
puis la ménagère se tourne vers lui:
938
01:24:49,533 --> 01:24:53,799
"Désolée, j'ai un autre trou à colmater.
Vous pouvez vous en charger?"
939
01:24:53,871 --> 01:24:56,431
II y a manifestement une sorte de censure.
940
01:24:56,507 --> 01:24:59,874
Soit le film a un contenu émotionnel fort,
941
01:24:59,977 --> 01:25:04,437
mais alors on s'arrête avant de montrer
l'acte sexuel,
942
01:25:04,515 --> 01:25:08,349
soit on voit tout, mais dans ce cas-là,
943
01:25:08,452 --> 01:25:11,285
tout contenu émotionnel fort est prohibé.
944
01:25:11,355 --> 01:25:13,585
Voilà la tragédie de la pornographie.
945
01:25:13,691 --> 01:25:17,354
Elle tente d'être aussi réaliste que possible,
946
01:25:17,494 --> 01:25:21,658
mais doit maintenir
un support fantasmatique minimal.
947
01:25:24,768 --> 01:25:26,201
Bien...
948
01:25:28,005 --> 01:25:31,031
Je l'ai vu pour la première fois
dans le couloir.
949
01:25:32,576 --> 01:25:35,511
II... Il arrivait à l'hôtel
950
01:25:35,612 --> 01:25:38,843
et il suivait le chasseur avec ses bagages
951
01:25:39,383 --> 01:25:41,044
vers l'ascenseur.
952
01:25:43,487 --> 01:25:44,511
II...
953
01:25:45,622 --> 01:25:49,422
Il m'a jeté un regard en passant.
Juste un regard.
954
01:25:50,994 --> 01:25:52,461
Rien de plus.
955
01:25:59,770 --> 01:26:02,568
Mais je pouvais à peine
956
01:26:04,308 --> 01:26:05,468
bouger.
957
01:26:07,878 --> 01:26:13,578
Eyes Wide Shut donne une leçon
incroyablement précise sur les fantasmes.
958
01:26:16,120 --> 01:26:21,820
Elle lui raconte une histoire
où elle ne le trompe pas réellement,
959
01:26:21,959 --> 01:26:24,951
mais ou elle fantasme de le tromper
960
01:26:25,028 --> 01:26:29,055
avec un officier de marine
qu'ils ont rencontré dans un hôtel, etc.
961
01:26:36,039 --> 01:26:41,443
Le film raconte la tentative de l'homme
de s'élever au niveau des fantasmes
962
01:26:41,512 --> 01:26:43,912
de sa femme, et se termine par un échec.
963
01:26:50,988 --> 01:26:55,789
Beaucoup de gens n'ont pas aimé,
dans ce mystérieux château de riches
964
01:26:55,859 --> 01:26:57,952
où ils se retrouvent, la grande orgie.
965
01:26:58,028 --> 01:27:03,796
Ils la trouvent aseptisée, absolument pas
excitante et dénuée de tension érotique.
966
01:27:03,867 --> 01:27:06,495
Mais je crois que c'est
ce qu'il veut montrer:
967
01:27:07,671 --> 01:27:12,301
L'impuissance absolue
du fantasme masculin.
968
01:27:19,249 --> 01:27:21,945
Le film raconte comment
969
01:27:22,519 --> 01:27:26,717
le fantasme masculin est incapable
de s'élever au niveau du fantasme féminin
970
01:27:26,790 --> 01:27:30,954
parce qu'il y a trop de désir dans ce dernier
971
01:27:31,128 --> 01:27:34,063
et que cela est une menace
pour l'identité masculine.
972
01:27:34,765 --> 01:27:37,256
Où retrouve-t-on cet aspect dans Vertigo?
973
01:27:37,367 --> 01:27:42,600
Dans ce film, toute l'activité
n'est-elle pas initiée par Scottie?
974
01:27:42,940 --> 01:27:49,937
Mais je crois que c'est justement pour ça
que son activité est si brutale et mortifiante.
975
01:27:50,247 --> 01:27:53,273
Il doit effacer totalement
976
01:27:54,618 --> 01:27:57,348
la femme en tant qu'entité désirante.
977
01:27:57,421 --> 01:27:59,616
C'est pour lui la condition de son désir.
978
01:27:59,723 --> 01:28:01,247
"Annihilons la femme,
979
01:28:01,358 --> 01:28:05,761
"mortifions-la de façon à ce que
seul notre fantasme domine."
980
01:28:06,430 --> 01:28:10,560
L'autre solution est, bien entendu,
le masochisme:
981
01:28:11,201 --> 01:28:16,639
"Je maintiens l'apparence que la femme,
domina, est le maître.
982
01:28:16,707 --> 01:28:18,641
"J'accepte mon rôle inférieur,
983
01:28:18,742 --> 01:28:20,471
"mais secrètement, je suis le maître,
984
01:28:20,544 --> 01:28:24,810
"car j'écris le scénario de mon infériorité."
985
01:28:28,518 --> 01:28:29,712
Mais
986
01:28:31,255 --> 01:28:33,849
je t'aime réellement.
987
01:28:37,294 --> 01:28:38,761
Et tu sais,
988
01:28:40,163 --> 01:28:44,691
il y a une chose très importante
qu'on doit faire dès que possible.
989
01:28:46,203 --> 01:28:47,602
Quoi?
990
01:28:50,540 --> 01:28:51,666
Baiser.
991
01:28:53,377 --> 01:28:59,111
Notre espace psychique interne est débridé
et on a parfois besoin de faire l'amour
992
01:28:59,182 --> 01:29:02,777
non pas pour l'acte en soi,
mais pour s'échapper du réel,
993
01:29:02,853 --> 01:29:06,949
de ce réel excessif
qu'on rencontre dans nos fantasmes.
994
01:29:19,903 --> 01:29:21,894
Mais vous savez quoi?
On a aussi, n'oubliez pas,
995
01:29:21,972 --> 01:29:24,634
dans Wild At Heart, Bobby Peru, le viol.
996
01:29:24,841 --> 01:29:26,365
Dis: "Baise-moi."
997
01:29:26,977 --> 01:29:29,207
- Ensuite, je pars.
- Hors de question. Dégage!
998
01:29:29,313 --> 01:29:31,975
Dis-le, où je te massacre!
999
01:29:34,651 --> 01:29:37,620
Dis: "Baise-moi." Dis: "Baise-moi."
1000
01:29:38,422 --> 01:29:41,414
Ensuite, je pars. Dis: "Baise-moi."
1001
01:29:41,491 --> 01:29:44,085
Murmure-le. Dis-le.
1002
01:29:44,661 --> 01:29:47,186
Dis-le. Dis-le.
1003
01:29:47,998 --> 01:29:49,488
Dis: "Baise-moi."
1004
01:29:50,133 --> 01:29:52,431
Murmure-le: "Baise-moi."
1005
01:29:53,003 --> 01:29:55,528
Bobby Peru entre dans la pièce
1006
01:29:56,273 --> 01:30:01,006
où la jeune fille,
jouée par Laura Dern, se repose.
1007
01:30:01,478 --> 01:30:03,708
Petit à petit, il la terrorise.
1008
01:30:04,815 --> 01:30:06,407
"Baise-moi."
1009
01:30:07,117 --> 01:30:12,111
"Baise-moi. Baise-moi. Baise-moi."
1010
01:30:12,656 --> 01:30:18,617
- "Baise-moi. Baise-moi."
- Baise-moi.
1011
01:30:21,031 --> 01:30:24,091
Un jour, je te le promets.
Mais là, je dois y aller.
1012
01:30:28,138 --> 01:30:30,538
Chante! Ne pleure pas.
1013
01:30:37,080 --> 01:30:40,516
Bobby Peru change de registre.
1014
01:30:40,984 --> 01:30:45,614
Soudain, il devient souriant, poli, et dit:
1015
01:30:45,689 --> 01:30:49,216
"Merci, mais je dois y aller.
Peut-être une autre fois."
1016
01:30:50,260 --> 01:30:54,720
Le fait de susciter le fantasme
puis de rejeter l'acte
1017
01:30:55,432 --> 01:30:58,959
résulte en une dévastation
psychologique totale.
1018
01:30:59,936 --> 01:31:05,568
C'est un viol mental,
qui peut être pire qu'un viol physique.
1019
01:31:25,796 --> 01:31:27,229
L'important,
1020
01:31:27,898 --> 01:31:33,666
c'est l'équilibre fragile entre
les dimensions de la réalité et du fantasme
1021
01:31:33,737 --> 01:31:36,205
dans notre activité sexuelle.
1022
01:31:44,614 --> 01:31:50,416
The Piano Teacher, de Michael Haneke,
raconte l'histoire d'un amour impossible
1023
01:31:50,487 --> 01:31:55,220
entre une femme de 40 ans
profondément traumatisée
1024
01:31:55,292 --> 01:31:57,283
et son jeune élève.
1025
01:31:58,662 --> 01:32:03,361
Elle n'est pas encore
sexuellement subjectivée.
1026
01:32:03,834 --> 01:32:07,270
Elle ne possède pas
les coordonnées de son désir.
1027
01:32:07,771 --> 01:32:11,298
Cela explique plusieurs scènes
très étranges du film,
1028
01:32:11,475 --> 01:32:13,966
comme celle où elle se rend
dans un sex-shop
1029
01:32:14,044 --> 01:32:18,811
et regarde un scène d'un film hard-core
dans une cabine.
1030
01:32:26,656 --> 01:32:29,716
Elle la regarde, non pas pour être excitée,
1031
01:32:29,826 --> 01:32:32,818
mais comme un élève à l'école.
1032
01:32:32,896 --> 01:32:36,457
Elle la regarde pour acquérir
les coordonnées du désir,
1033
01:32:36,533 --> 01:32:39,366
pour apprendre comment désirer,
comment être excitée.
1034
01:32:53,483 --> 01:32:57,146
La notion de fantasme en psychanalyse
est très ambiguë.
1035
01:32:57,621 --> 01:33:01,455
D'un côté,
les fantasmes ont un effet pacifiant.
1036
01:33:01,992 --> 01:33:06,292
The Piano Teacher
joue avec l'aspect opposé des fantasmes.
1037
01:33:08,231 --> 01:33:12,190
Il les considère en tant qu'explosions
de désirs sauvages, insupportables.
1038
01:33:13,470 --> 01:33:17,736
La scène du milieu du film est probablement
1039
01:33:17,841 --> 01:33:22,608
l'acte sexuel le plus dépressif
de toute l'histoire du cinéma.
1040
01:33:28,351 --> 01:33:29,841
Comme pour la punir,
1041
01:33:29,920 --> 01:33:34,254
pour avoir dévoilé ce fantasme
dans la lettre qu'elle lui a écrite,
1042
01:33:34,324 --> 01:33:41,127
il met en acte sa fantaisie
dans la façon dont il lui fait l'amour,
1043
01:33:41,231 --> 01:33:44,667
ce qui signifie, bien sûr,
que ce fantasme est perdu pour elle.
1044
01:33:49,739 --> 01:33:53,106
Quand le fantasme se désintègre,
on n'obtient pas la réalité,
1045
01:33:53,944 --> 01:33:57,004
mais un réel cauchemardesque
1046
01:33:57,080 --> 01:34:01,517
trop traumatique pour être vécu
comme la réalité ordinaire.
1047
01:34:01,918 --> 01:34:04,978
C'est une autre définition du cauchemar.
1048
01:34:12,629 --> 01:34:13,891
C'est l'enfer.
1049
01:34:13,964 --> 01:34:18,560
Le paradis, du moins ce paradis pervers,
est l'enfer.
1050
01:34:22,105 --> 01:34:26,201
On ne peut pas simplement
jeter l'eau du bain,
1051
01:34:26,376 --> 01:34:29,868
tous ces fantasmes excessifs, pervers,
1052
01:34:29,980 --> 01:34:33,313
et garder le beau petit bébé, propre,
1053
01:34:33,450 --> 01:34:36,510
normal, hétéro, ou même homo,
peu importe,
1054
01:34:36,620 --> 01:34:39,748
qui représenterait une sexualité normale,
politiquement correcte.
1055
01:34:39,856 --> 01:34:41,687
C'est impossible.
1056
01:34:42,092 --> 01:34:45,926
Et si on jette le bébé
et qu'on ne garde que l'eau du bain?
1057
01:34:46,563 --> 01:34:50,761
Et qu'on pose le problème suivant:
Que faire de l'eau sale?
1058
01:34:50,867 --> 01:34:54,803
Et mettre un peu d'ordre
dans l'eau sale des fantasmes.
1059
01:34:54,904 --> 01:35:00,240
C'est exactement ce qui se passe
dans Blue, de Kieslowski.
1060
01:35:45,221 --> 01:35:49,715
On peut organiser sa vie
en faisant le deuil de l'objet perdu.
1061
01:35:50,260 --> 01:35:52,455
Julie, dans Blue, découvre que
1062
01:35:53,163 --> 01:35:56,030
son mari n'était pas l'homme qu'elle pensait.
1063
01:35:56,599 --> 01:36:00,592
Il la trompait, et sa maîtresse était enceinte.
1064
01:36:03,773 --> 01:36:05,536
C'est la perte la plus terrible,
1065
01:36:05,608 --> 01:36:09,977
quand toutes les coordonnées
de la réalité se désintègrent.
1066
01:36:17,153 --> 01:36:20,611
Comment fait-on alors
pour se reconstituer?
1067
01:36:24,994 --> 01:36:29,988
Dans une magnifique et courte scène,
l'héroïne de Blue, de retour chez elle,
1068
01:36:31,134 --> 01:36:33,125
trouve sur le sol
1069
01:36:34,037 --> 01:36:38,440
un groupe de bébés souris
rampant autour de leur mère.
1070
01:36:42,579 --> 01:36:44,570
Cette scène la terrifie.
1071
01:36:44,981 --> 01:36:51,750
Son exposition à l'absence de sens de la vie
est excessive.
1072
01:37:01,364 --> 01:37:04,231
Ce qu'elle arrive à faire à la fin,
1073
01:37:04,334 --> 01:37:07,633
est d'acquérir la bonne distance
par rapport à la réalité.
1074
01:37:20,216 --> 01:37:24,277
C'est ce qui se passe
dans le célèbre plan circulaire
1075
01:37:24,454 --> 01:37:28,914
où on passe du visage de Julie
faisant l'amour...
1076
01:37:31,327 --> 01:37:36,128
Cette suspension magique
des limitations spatiales et temporelles,
1077
01:37:36,199 --> 01:37:39,430
ce flottement en liberté
dans un espace fantasmatique,
1078
01:37:39,736 --> 01:37:42,864
loin de nous éloigner de la réalité...
1079
01:37:43,206 --> 01:37:44,901
Sans amour
1080
01:37:45,008 --> 01:37:48,466
...nous permet de nous en rapprocher.
1081
01:37:48,578 --> 01:37:52,537
Je ne suis rien
1082
01:37:52,715 --> 01:37:55,513
Elle réassemble les coordonnées
1083
01:37:56,052 --> 01:38:01,080
qui lui permettent de retrouver un sens
à la réalité vécue.
1084
01:38:28,318 --> 01:38:32,186
Comme si la leçon était,
pour les hommes comme pour les femmes,
1085
01:38:32,288 --> 01:38:37,487
qu'on ne peut maintenir l'acte sexuel,
la relation sexuelle,
1086
01:38:37,727 --> 01:38:40,218
qu'à travers le support du fantasme.
1087
01:39:26,843 --> 01:39:31,143
Le problème étant, bien entendu:
Est-ce un fantasme reconstitué?
1088
01:39:31,347 --> 01:39:35,078
Est-ce là l'horizon ultime
de notre expérience?
1089
01:39:41,991 --> 01:39:47,019
La fonction de la musique
est ici celle d'un fétiche,
1090
01:39:47,130 --> 01:39:49,598
d'une présence fascinante
1091
01:39:50,199 --> 01:39:54,761
dont la fonction est de masquer
un abîme d'anxiété.
1092
01:39:58,308 --> 01:40:02,039
La musique est ici
ce qu'est la religion, selon Marx,
1093
01:40:02,111 --> 01:40:04,443
une sorte d'opium du peuple.
1094
01:40:04,514 --> 01:40:10,885
Un opium qui nous endort,
nous place dans un état de fausse béatitude
1095
01:40:10,954 --> 01:40:16,153
qui nous permet d'éviter l'abîme
de l'insupportable anxiété.
1096
01:40:31,274 --> 01:40:35,074
On voit Julie pleurer,
mais à travers une vitre.
1097
01:40:35,645 --> 01:40:39,081
Cette vitre représente, je pense,
le fantasme reconstitué.
1098
01:40:43,486 --> 01:40:46,717
Je suis tenté de dire
que ce sont des larmes de joie.
1099
01:40:46,789 --> 01:40:51,192
"Je peux désormais faire mon deuil
car je ne suis plus immédiatement touchée."
1100
01:40:52,362 --> 01:40:56,628
Blue propose cette communion mystique,
1101
01:40:56,699 --> 01:41:00,362
le fantasme reconstitué,
qui soutiendrait notre relation au monde.
1102
01:41:00,436 --> 01:41:02,631
Mais le prix à payer
1103
01:41:03,272 --> 01:41:08,642
est que le moment radicalement authentique
d'acceptation de l'anxiété
1104
01:41:08,945 --> 01:41:13,382
qui est un des fondements
de la condition humaine, est perdu.
1105
01:41:21,124 --> 01:41:24,560
L'angoisse se traduit vocalement
1106
01:41:24,727 --> 01:41:26,820
par le silence.
1107
01:41:27,363 --> 01:41:29,831
C'est le silence. Un cri silencieux.
1108
01:41:34,270 --> 01:41:36,204
Dans The Birds, d'Hitchcock,
1109
01:41:36,272 --> 01:41:39,366
quand la mère, forcément,
1110
01:41:39,542 --> 01:41:43,945
découvre le voisin mort,
les yeux arrachés par les oiseaux,
1111
01:41:47,016 --> 01:41:52,181
elle crie, mais ce cri
lui reste coincé dans la gorge.
1112
01:42:02,865 --> 01:42:08,462
Pour revenir du cinéma à la soi-disant
vie réelle, l'ultime leçon de la psychanalyse
1113
01:42:08,538 --> 01:42:13,703
est que cela vaut aussi
pour l'expérience vécue,
1114
01:42:14,577 --> 01:42:18,172
les émotions, en tant que telles,
sont trompeuses.
1115
01:42:19,282 --> 01:42:25,710
Il n'y a pas d'émotion fausse
en particulier, puisque, comme le dit Freud,
1116
01:42:26,122 --> 01:42:29,990
la seule émotion
qui ne soit pas fausse est l'angoisse.
1117
01:42:30,226 --> 01:42:32,626
Toutes les autres émotions sont fausses.
1118
01:42:34,497 --> 01:42:40,265
Donc, le problème est de savoir
si nous sommes capables
1119
01:42:40,937 --> 01:42:46,136
de ressentir de l'angoisse au cinéma,
1120
01:42:46,275 --> 01:42:50,109
ou si le cinéma est,
en tant que tel, une supercherie.
1121
01:44:27,381 --> 01:44:33,217
Le cinéma, en tant qu'art des apparences,
nous informe sur la réalité elle-même.
1122
01:44:37,224 --> 01:44:42,287
Il nous dit comment la réalité se constitue.
1123
01:44:43,830 --> 01:44:45,354
Pas par là!
1124
01:44:50,971 --> 01:44:52,302
Ripley.
1125
01:44:59,112 --> 01:45:00,773
Ripley, viens.
1126
01:45:03,216 --> 01:45:06,413
On n'a pas le temps de faire du tourisme.
1127
01:45:10,624 --> 01:45:12,182
Ripley, non.
1128
01:45:12,259 --> 01:45:17,128
Une ancienne théorie gnostique dit
que notre monde n'a pas été créé parfait,
1129
01:45:17,331 --> 01:45:21,665
que le dieu qui créa notre monde
était un idiot qui bâcla son travail,
1130
01:45:21,802 --> 01:45:26,569
si bien que notre monde
est une création inachevée.
1131
01:45:26,907 --> 01:45:29,842
Il y a des vides, des ouvertures, des blancs.
1132
01:45:31,211 --> 01:45:34,669
Il n'est pas complètement réel
ni entièrement constitué.
1133
01:45:41,855 --> 01:45:46,952
Dans la merveilleuse scène
du dernier épisode de la saga Alien,
1134
01:45:47,127 --> 01:45:49,960
Alien Resurrection, quand Ripley,
1135
01:45:50,063 --> 01:45:54,261
la Ripley clonée entre
dans une pièce mystérieuse,
1136
01:45:54,334 --> 01:46:00,364
et rencontre une version primitive
ratée d'elle-même,
1137
01:46:01,174 --> 01:46:03,301
de son clone.
1138
01:46:05,979 --> 01:46:07,879
Juste une créature horrifiée,
1139
01:46:07,981 --> 01:46:11,439
une petite entité fœtale,
puis des formes plus développées.
1140
01:46:15,856 --> 01:46:18,416
Finalement, une créature qui lui ressemble
1141
01:46:18,492 --> 01:46:21,325
mais avec les membres du monstre.
1142
01:46:26,333 --> 01:46:28,164
Tue-moi.
1143
01:46:29,569 --> 01:46:34,632
Cela signifie que, sans cesse,
nos incarnations précédentes,
1144
01:46:35,942 --> 01:46:39,036
ce qu'on aurait pu être mais qu'on n'est pas,
1145
01:46:39,379 --> 01:46:43,213
ces versions alternatives de nous-mêmes
nous hantent.
1146
01:46:45,919 --> 01:46:51,858
C'est la vue ontologique de la réalité
qu'on a ici,
1147
01:46:52,759 --> 01:46:55,284
comme s'il s'agissait d'un univers non fini.
1148
01:46:58,098 --> 01:47:00,293
C'est, je crois, un sentiment très moderne.
1149
01:47:00,367 --> 01:47:03,666
C'est à travers cette ontologie
d'une réalité non finie
1150
01:47:03,770 --> 01:47:06,898
que le cinéma est devenu
un art réellement moderne.
1151
01:47:16,416 --> 01:47:21,285
PRESENTE PAR SLAVOJ ZIZEK,
PSYCHANALYSTE ET PHILOSOPHE
1152
01:47:23,156 --> 01:47:28,287
TROISIEME PARTIE
1153
01:47:30,931 --> 01:47:33,832
Tous les films modernes traitent finalement
1154
01:47:33,934 --> 01:47:37,062
de la possibilité ou non de faire un film.
1155
01:47:38,572 --> 01:47:41,837
(qui nous présente la ville et ses habitants)
1156
01:47:46,079 --> 01:47:50,482
Voici la triste histoire
de la commune de Dogville.
1157
01:47:50,550 --> 01:47:54,281
Dogville était dans les Montagnes
Rocheuses, aux U.S.A.,
1158
01:47:54,454 --> 01:47:57,287
là où la route arrive à sa fin définitive
1159
01:47:57,357 --> 01:48:00,758
près de l'entrée
de la vieille mine d'argent abandonnée.
1160
01:48:00,994 --> 01:48:05,931
Les résidents de Dogville étaient des gens
bons, honnêtes qui aimaient leur commune.
1161
01:48:06,233 --> 01:48:09,134
Avec Von Trier,
ce n'est pas seulement la croyance,
1162
01:48:09,202 --> 01:48:12,103
qui est remise en question.
Les gens sont-ils encore croyants?
1163
01:48:12,205 --> 01:48:14,366
La place de la religion, etc.
1164
01:48:14,441 --> 01:48:18,241
Il pose aussi réflexivement
et allégoriquement
1165
01:48:18,311 --> 01:48:21,474
la question de la croyance
au cinéma lui-même.
1166
01:48:21,548 --> 01:48:28,249
Comment faire pour que les gens
continuent de croire au cinéma?
1167
01:48:29,956 --> 01:48:33,722
Dans Dogville, tout se joue sur un décor.
1168
01:48:33,794 --> 01:48:39,562
C'est souvent le cas au cinéma,
mais là, le décor est vu comme tel.
1169
01:48:40,167 --> 01:48:42,635
L'action se déroule à Dogville,
une petite bourgade,
1170
01:48:42,702 --> 01:48:47,196
mais il n'y a pas de maisons,
simplement des lignes sur le sol
1171
01:48:47,274 --> 01:48:50,641
signalant que ceci est une maison,
cela une rue.
1172
01:48:52,813 --> 01:48:56,840
Le mystère,
c'est que ça n'empêche pas l'identification.
1173
01:48:56,917 --> 01:49:03,288
Au contraire, cela nous plonge encore plus
dans les tensions de la vie intérieure.
1174
01:49:06,726 --> 01:49:08,626
Tu as vu Grace?
1175
01:49:08,862 --> 01:49:10,591
Elle est chez moi.
1176
01:49:11,064 --> 01:49:14,465
- Elle est occupée?
- Plus maintenant. Entre.
1177
01:49:24,311 --> 01:49:29,305
Ce n'est pas que la croyance naïve est sapée
ou déconstruite par l'ironie.
1178
01:49:29,449 --> 01:49:32,816
Von Trier veut être sérieux avec la magie.
1179
01:49:33,086 --> 01:49:36,214
L'ironie est utilisée
pour nous pousser à croire.
1180
01:49:38,358 --> 01:49:42,317
Une fois encore, Grace avait échappé
miraculeusement à ses poursuivants
1181
01:49:42,395 --> 01:49:45,057
avec l'aide des habitants de Dogville.
1182
01:49:45,165 --> 01:49:49,431
Tout le monde l'avait couverte,
même Chuck, qui avait dû admettre
1183
01:49:49,502 --> 01:49:54,269
que c'était probablement le chapeau de Tom
qu'il avait trouvé si suspicieux par erreur.
1184
01:49:58,678 --> 01:50:02,671
Le mystère est que, même si on sait
que ce n'est qu'une fiction,
1185
01:50:02,749 --> 01:50:04,114
cela nous fascine tout de même.
1186
01:50:04,184 --> 01:50:06,675
C'est la magie fondamentale de ce film.
1187
01:50:06,820 --> 01:50:10,017
On est témoin
d'une scène assez aguichante,
1188
01:50:10,123 --> 01:50:14,583
puis on nous montre que c'est faux,
on nous montre les coulisses,
1189
01:50:14,661 --> 01:50:18,597
mais on reste fasciné, l'illusion persiste.
1190
01:50:18,665 --> 01:50:23,432
Il y a quelque chose de réel dans l'illusion,
plus que dans la réalité qui est derrière.
1191
01:50:23,770 --> 01:50:27,706
N'éveillez pas la colère
du grand et puissant Oz!
1192
01:50:27,774 --> 01:50:30,470
Je vous ai dit de revenir demain!
1193
01:50:30,543 --> 01:50:33,876
Si vous étiez vraiment grand et puissant,
vous tiendriez promesse.
1194
01:50:33,947 --> 01:50:37,508
Osez-vous critiquer le grand Oz?
1195
01:50:37,584 --> 01:50:39,984
Créatures ingrates!
1196
01:50:40,053 --> 01:50:44,046
Estimez-vous heureux
que je vous donne audience demain
1197
01:50:44,157 --> 01:50:46,591
et non pas dans 20 ans!
1198
01:50:48,361 --> 01:50:51,296
Le grand Oz a parlé.
1199
01:50:52,732 --> 01:50:56,031
Ne portez pas attention à cet homme
derrière le rideau.
1200
01:50:56,436 --> 01:50:59,769
Le grand et... Oz a parlé.
1201
01:50:59,973 --> 01:51:02,134
- Qui êtes-vous?
- Eh bien, je...
1202
01:51:02,208 --> 01:51:05,575
Je suis le grand et puissant magicien d'Oz.
1203
01:51:05,745 --> 01:51:08,976
Ce qu'on peut apprendre d'un film
comme Wizard of Oz,
1204
01:51:09,049 --> 01:51:14,817
c'est que la logique de la démystification
n'est pas suffisante.
1205
01:51:14,888 --> 01:51:19,382
Il ne suffit pas de dire: "C'est juste
un spectacle pour impressionner le monde.
1206
01:51:19,459 --> 01:51:23,452
"En fait, c'est juste un petit vieux
qui est derrière tout ça."
1207
01:51:23,530 --> 01:51:28,331
C'est plutôt, en un sens,
qu'il y a plus de vérité dans cette apparence.
1208
01:51:28,435 --> 01:51:32,098
L'apparence a une effectivité,
une vérité qui lui est propre.
1209
01:51:32,172 --> 01:51:34,197
Et le cœur
que vous aviez promis à L'Homme de Fer?
1210
01:51:34,307 --> 01:51:35,296
Eh bien...
1211
01:51:35,375 --> 01:51:37,104
Et le courage promis à Lion Poltron?
1212
01:51:37,177 --> 01:51:38,769
- Et le cerveau de l'Épouvantail?
- Et le cerveau de l'Épouvantail?
1213
01:51:38,878 --> 01:51:42,405
N'importe qui peut avoir un cerveau.
C'est une commodité très médiocre.
1214
01:51:42,515 --> 01:51:45,348
Toutes les créatures pusillanimes
qui rampent sur la terre
1215
01:51:45,418 --> 01:51:48,546
ou qui nagent furtivement
dans les océans visqueux en ont un.
1216
01:51:48,621 --> 01:51:52,421
Là d'où je viens, nous avons
des universités, sièges de grande érudition
1217
01:51:52,492 --> 01:51:54,483
où les hommes
deviennent de grands penseurs.
1218
01:51:54,594 --> 01:51:56,858
Et en sortant,
ils ont des pensées très profondes,
1219
01:51:56,930 --> 01:51:58,693
sans avoir plus de cerveau que vous.
1220
01:51:58,765 --> 01:52:02,428
Mais ils ont une chose que vous n'avez pas.
Un diplôme!
1221
01:52:02,535 --> 01:52:06,596
Donc, en vertu de l'autorité
qui m'est conférée
1222
01:52:06,706 --> 01:52:10,540
par l' Universitatus Committeeatum
e plurbis unum,
1223
01:52:10,610 --> 01:52:15,809
je vous confère par la présente
le diplôme honoraire de D.P.
1224
01:52:16,416 --> 01:52:20,113
- D.P.?
- Docteur en pensologie.
1225
01:52:20,220 --> 01:52:23,053
La somme des racines carrées
de deux côtés d'un triangle isocèle
1226
01:52:23,123 --> 01:52:25,921
est égale à la racine carrée du côté restant.
1227
01:52:27,060 --> 01:52:30,552
Joie, extase! J'ai un cerveau!
1228
01:52:30,697 --> 01:52:34,531
C'est le paradoxe du cinéma,
le paradoxe de la croyance.
1229
01:52:34,667 --> 01:52:38,398
Ce n'est pas simplement
qu'on croit ou qu'on ne croit pas.
1230
01:52:38,538 --> 01:52:42,497
On croit toujours
sur une sorte de mode conditionnel.
1231
01:52:42,609 --> 01:52:47,706
Je sais que c'est faux, mais pourtant,
je me laisse toucher émotionnellement.
1232
01:52:48,782 --> 01:52:50,010
Enchanté.
1233
01:52:53,086 --> 01:52:56,647
M. Carl Laemmle pense que ce serait
un peu indélicat de présenter ce film
1234
01:52:56,723 --> 01:52:59,817
sans un petit avertissement amical.
1235
01:53:00,060 --> 01:53:03,325
Nous allons vous raconter
l'histoire de Frankenstein,
1236
01:53:03,696 --> 01:53:08,724
un homme de science, qui a cherché
à créer un homme à son image
1237
01:53:09,202 --> 01:53:11,898
sans s'en remettre à Dieu.
1238
01:53:12,439 --> 01:53:18,173
Quelqu'un nous dit
qu'on doit vivre l'horreur, et on le fait.
1239
01:53:19,546 --> 01:53:24,006
Donc, si vous ne souhaitez pas
exposer vos nerfs à une telle tension,
1240
01:53:24,084 --> 01:53:28,646
il est encore temps de...
Bien, on vous aura prévenu.
1241
01:53:35,662 --> 01:53:38,790
Mesdames et messieurs, jeunes et vieux,
1242
01:53:39,499 --> 01:53:45,199
le procédé peut paraître inhabituel,
vous parler avant le début du film.
1243
01:53:45,805 --> 01:53:48,137
Mais le sujet est inhabituel.
1244
01:53:49,142 --> 01:53:52,669
Le rideau n'est pas rouge,
on est à Hollywood, il est noir,
1245
01:53:52,779 --> 01:53:54,770
Cecil DeMille apparaît en personne,
1246
01:53:54,848 --> 01:53:58,841
pour nous expliquer comment l'histoire
des Dix commandements et de Moïse
1247
01:53:58,918 --> 01:54:01,409
demeure pertinente,
alors que nous combattons
1248
01:54:01,488 --> 01:54:05,754
la menace communiste totalitaire, etc.
Il nous explique tout.
1249
01:54:06,726 --> 01:54:09,286
Les hommes sont-ils la propriété de l'État?
1250
01:54:10,096 --> 01:54:12,587
Où des âmes libres sous le regard de Dieu?
1251
01:54:12,966 --> 01:54:17,801
Cette même bataille
se poursuit aujourd'hui dans le monde.
1252
01:54:18,138 --> 01:54:22,006
Ce maître caché qui contrôle les événements
1253
01:54:22,175 --> 01:54:26,475
peut aussi être défini
comme l'idéologie incarnée,
1254
01:54:26,579 --> 01:54:32,415
au sens de l'espace qui organise nos désirs.
1255
01:54:34,120 --> 01:54:38,079
Et ton nom? C'est quoi, ton nom, bordel?
1256
01:54:42,262 --> 01:54:45,925
Dans Lost Highway, de David Lynch,
on a l'homme mystère,
1257
01:54:45,999 --> 01:54:50,231
qui représente le cinéaste,
et même le réalisateur.
1258
01:54:55,675 --> 01:55:01,580
Imaginez quelqu'un qui aurait un accès
direct à votre vie intérieure,
1259
01:55:02,649 --> 01:55:04,844
à vos fantasmes les plus intimes,
1260
01:55:04,918 --> 01:55:09,412
à ce que même vous,
ne voulez pas savoir sur vous-même.
1261
01:55:10,290 --> 01:55:12,622
Nous nous sommes déjà rencontrés, non?
1262
01:55:16,162 --> 01:55:17,857
Je ne crois pas.
1263
01:55:20,767 --> 01:55:23,497
Où pensez-vous
que nous nous sommes rencontrés?
1264
01:55:24,204 --> 01:55:26,604
Chez vous, vous ne vous en souvenez pas?
1265
01:55:26,706 --> 01:55:29,573
La meilleure façon
d'imaginer cet homme mystère
1266
01:55:29,642 --> 01:55:33,203
est d'imaginer quelqu'un
qui n'attend rien de nous.
1267
01:55:33,279 --> 01:55:36,180
Que voulez-vous dire?
Où êtes-vous en ce moment?
1268
01:55:38,184 --> 01:55:39,674
Chez vous.
1269
01:55:44,357 --> 01:55:46,518
C'est du délire, mon vieux.
1270
01:55:54,801 --> 01:55:56,359
Appelez-moi.
1271
01:55:58,905 --> 01:56:01,430
C'est la véritable horreur
de cet homme mystère.
1272
01:56:01,541 --> 01:56:05,602
Aucune intention mauvaise ou démoniaque.
1273
01:56:05,678 --> 01:56:11,446
Juste le fait que, face à vous,
il voit à travers vous.
1274
01:56:17,924 --> 01:56:20,256
Je vous avais dit que j'étais là.
1275
01:56:23,696 --> 01:56:25,459
Comment faites-vous ça?
1276
01:56:29,002 --> 01:56:30,731
Demandez-le-moi.
1277
01:56:36,542 --> 01:56:39,807
- Comment êtes-vous entré chez moi?
- Vous m'avez invité.
1278
01:56:39,879 --> 01:56:43,178
Je n'ai pas l'habitude d'aller
là où on ne veut pas de moi.
1279
01:56:43,249 --> 01:56:46,116
C'est comme le tribunal
dans les romans de Kafka,
1280
01:56:46,219 --> 01:56:49,814
où la cour, ou la Loi n'interviennent
que quand on le demande.
1281
01:56:50,823 --> 01:56:53,792
Pourquoi fait-il cela?
1282
01:56:56,062 --> 01:56:58,724
Très étrange. Que se passe-t-il?
1283
01:56:58,998 --> 01:57:03,492
Hitchcock était obsédé par le sujet
de la manipulation des émotions.
1284
01:57:03,636 --> 01:57:06,127
Il rêvait même que dans l'avenir,
1285
01:57:06,205 --> 01:57:09,538
on n'aurait plus besoin
de filmer des histoires,
1286
01:57:10,009 --> 01:57:13,240
notre cerveau serait directement
relié à une machine,
1287
01:57:13,313 --> 01:57:17,409
et le réalisateur n'aurait plus
qu'à appuyer sur des boutons
1288
01:57:17,483 --> 01:57:21,249
pour éveiller les émotions souhaitées
dans notre esprit.
1289
01:57:23,623 --> 01:57:25,557
Ils arrivent!
1290
01:57:28,795 --> 01:57:33,323
Qu'ont des réalisateurs comme Hitchcock,
Tarkovski, Kieslowski et Lynch
1291
01:57:33,399 --> 01:57:34,730
en commun?
1292
01:57:34,901 --> 01:57:38,803
Une certaine autonomie
de la forme cinématographique.
1293
01:57:39,739 --> 01:57:43,334
Elle n'est pas là uniquement pour exprimer
et articuler le contenu.
1294
01:57:43,409 --> 01:57:46,105
Elle porte son propre message.
1295
01:57:47,313 --> 01:57:53,479
Avec Hitchcock, on a le thème de la
personne suspendue au-dessus du vide
1296
01:57:53,553 --> 01:57:55,646
par la main d'une autre personne.
1297
01:57:56,022 --> 01:57:58,684
Le premier exemple, Saboteur.
1298
01:57:59,926 --> 01:58:01,450
Rear Window.
1299
01:58:04,597 --> 01:58:06,497
Puis dans To Catch a Thief.
1300
01:58:06,599 --> 01:58:08,999
La salle est pleine, commencez le spectacle.
1301
01:58:09,102 --> 01:58:10,967
Puis dans North by Northwest.
1302
01:58:13,206 --> 01:58:15,766
Et enfin, bien sûr, dans Vertigo.
1303
01:58:17,977 --> 01:58:22,846
On voit le même thème visuel se répéter.
1304
01:58:27,653 --> 01:58:32,249
Je crois qu'on a tort d'y voir
un sens commun, plus profond.
1305
01:58:32,325 --> 01:58:35,385
Certains théoriciens français avancent
1306
01:58:35,495 --> 01:58:38,794
qu'il s'agit là du thème
de la chute et de la rédemption.
1307
01:58:38,898 --> 01:58:41,628
Je crois que c'est déjà trop en dire.
1308
01:58:41,734 --> 01:58:46,467
C'est un genre de matérialisme
cinématographique
1309
01:58:46,572 --> 01:58:49,871
qui veut que sous le niveau du sens,
1310
01:58:49,976 --> 01:58:53,468
du sens spirituel,
mais aussi du simple sens narratif,
1311
01:58:53,713 --> 01:58:59,310
se trouve un niveau plus élémentaire
des formes elles-mêmes,
1312
01:58:59,419 --> 01:59:04,755
qui communiquent, interagissent,
réverbèrent, se font écho
1313
01:59:04,891 --> 01:59:07,587
de telle sorte que chacune
prend la forme de l'autre.
1314
01:59:07,693 --> 01:59:13,723
C'est cet arrière plan de protoréalité,
1315
01:59:13,800 --> 01:59:19,568
ce réel plus dense,
plus fondamental que la réalité narrative,
1316
01:59:19,939 --> 01:59:21,236
que l'histoire qu'on observe.
1317
01:59:21,340 --> 01:59:27,074
C'est ça qui procure sa densité
à l'expérience cinématographique.
1318
01:59:32,218 --> 01:59:37,485
C'est l'arbre gigantesque, dans Vertigo,
où Madeleine et Scottie se retrouvent,
1319
01:59:37,723 --> 01:59:42,490
s'embrassent presque, tellement
la tension érotique devient insupportable.
1320
01:59:42,895 --> 01:59:44,487
Que représente cet arbre?
1321
01:59:44,564 --> 01:59:49,297
C'est à mes yeux une autre
"Grande Chose Hitchcockienne".
1322
01:59:49,368 --> 01:59:54,670
Comme les statues du Mont Rushmore,
ou, par exemple, Moby Dick.
1323
01:59:55,141 --> 01:59:57,769
Cet arbre n'est pas seulement
un objet naturel.
1324
01:59:57,844 --> 02:00:00,438
Dans notre espace mental,
1325
02:00:00,513 --> 02:00:03,676
c'est ce que les psychanalystes
appellent "la chose".
1326
02:00:03,850 --> 02:00:10,278
C'est comme si cet arbre,
dans sa distorsion gigantesque,
1327
02:00:10,756 --> 02:00:14,715
incarnait quelque chose
venu de notre espace interne,
1328
02:00:15,294 --> 02:00:19,697
la libido, l'énergie excessive de notre esprit.
1329
02:00:20,500 --> 02:00:23,560
Donc ici, à mes yeux,
1330
02:00:24,971 --> 02:00:30,307
le film et la philosophie se rejoignent.
1331
02:00:30,409 --> 02:00:36,075
Les grands cinéastes nous permettent
vraiment de penser en termes visuels.
1332
02:00:42,755 --> 02:00:44,313
Après que les oiseaux attaquent la ville,
1333
02:00:44,390 --> 02:00:47,291
un incendie se déclare
dans une station-service
1334
02:00:47,360 --> 02:00:50,352
où un homme jette une allumette
sur de l'essence.
1335
02:00:50,563 --> 02:00:54,192
Attention, ne jetez pas cette allumette!
Attention! Partez!
1336
02:00:54,367 --> 02:00:56,198
- Fuyez!
- Attention!
1337
02:00:56,269 --> 02:00:59,170
La première partie de cette scène
est standard.
1338
02:00:59,238 --> 02:01:02,639
On a l'échange habituel d'images du feu
1339
02:01:02,708 --> 02:01:07,577
et de la personne,
ici Mélanie, qui le regarde.
1340
02:01:11,117 --> 02:01:13,608
Puis il se produit une chose étrange.
1341
02:01:13,719 --> 02:01:18,349
On se retrouve au-dessus de la ville,
qu'on peut voir en entier.
1342
02:01:18,991 --> 02:01:24,554
On prend automatiquement ça
pour un plan de situation.
1343
02:01:24,630 --> 02:01:26,621
Après des détails qui vous rendent perplexe,
1344
02:01:26,732 --> 02:01:29,132
qui vous empêchent
de vous orienter clairement,
1345
02:01:29,201 --> 02:01:33,763
il faut un plan qui vous offre
un repérage cognitif,
1346
02:01:33,839 --> 02:01:35,363
pour comprendre la situation.
1347
02:01:35,441 --> 02:01:39,969
Mais, en suivant précisément
la logique de la chose de l'espace interne,
1348
02:01:40,046 --> 02:01:42,674
qui émerge de l'intérieur de vous,
1349
02:01:44,150 --> 02:01:47,244
on entend d'abord ce bruit affreux,
celui des oiseaux,
1350
02:01:47,320 --> 02:01:50,721
puis un oiseau entre, puis un autre...
1351
02:01:50,790 --> 02:01:55,727
Le plan qui était censé être neutre
la vue de Dieu,
1352
02:01:55,828 --> 02:01:59,730
se transforme en un regard malfaisant.
1353
02:02:01,934 --> 02:02:04,596
Le point de vue des oiseaux qui attaquent.
1354
02:02:06,772 --> 02:02:09,468
Et nous sommes placés dans cette position.
1355
02:02:09,575 --> 02:02:14,069
On peut considérer The Birds
comme le développement final
1356
02:02:14,180 --> 02:02:18,480
et interpréter rétrospectivement
d'autres scènes classiques d'Hitchcock.
1357
02:02:20,720 --> 02:02:23,553
N'est-ce pas la même chose qui se produit,
1358
02:02:23,656 --> 02:02:27,057
dans ce que je considère
comme la scène la plus forte de Psycho,
1359
02:02:27,126 --> 02:02:30,186
celle du second meurtre,
celui du détective Arbogast?
1360
02:02:32,198 --> 02:02:35,964
Hitchcock manipule ici
avec beaucoup de raffinement
1361
02:02:36,035 --> 02:02:39,198
la logique du soi-disant désaveu fétichiste.
1362
02:02:39,271 --> 02:02:42,604
La logique de:
"Je le savais très bien, mais..."
1363
02:02:42,908 --> 02:02:46,639
On sait très bien certaines choses,
mais on n'y croit pas vraiment,
1364
02:02:46,712 --> 02:02:51,945
si bien que lorsqu'elles surviennent,
on n'en est pas moins surpris.
1365
02:02:55,554 --> 02:02:58,921
Dans ce cas précis, tout annonce le meurtre,
1366
02:02:58,991 --> 02:03:04,190
et pourtant, quand il se produit,
la surprise est encore plus grande.
1367
02:03:08,434 --> 02:03:11,562
Tout commence
comme d'habitude avec Hitchcock.
1368
02:03:14,073 --> 02:03:16,667
Il regarde en haut des escaliers.
1369
02:03:17,209 --> 02:03:21,202
Cet échange crée la tension hitchcockienne
1370
02:03:21,414 --> 02:03:23,939
entre le regard du sujet
1371
02:03:24,617 --> 02:03:29,247
et les escaliers eux-mêmes,
où plus tôt le vide du haut des escaliers
1372
02:03:29,321 --> 02:03:30,845
qui lui renvoie son regard
1373
02:03:30,923 --> 02:03:35,189
et d'où provient
une étrange et insondable menace.
1374
02:03:51,811 --> 02:03:54,211
La caméra nous offre alors
1375
02:03:54,513 --> 02:03:59,644
un plan géométriquement clair
de la vision de Dieu,
1376
02:03:59,719 --> 02:04:01,778
qui voit la scène dans son entier.
1377
02:04:06,358 --> 02:04:10,988
C'est comme si on passait de Dieu,
créateur neutre,
1378
02:04:11,097 --> 02:04:15,033
à Dieu dans sa colère divine insupportable.
1379
02:04:16,335 --> 02:04:20,396
Ce meurtrier est pour nous
un monstre insondable.
1380
02:04:20,473 --> 02:04:22,873
On ne sait pas qui il est,
1381
02:04:22,975 --> 02:04:27,844
mais comme on est forcés
de prendre la position du meurtrier,
1382
02:04:27,913 --> 02:04:29,847
on ne sait plus, en un sens, qui on est.
1383
02:04:29,915 --> 02:04:32,975
C'est comme si on découvrait
une dimension terrible de notre être.
1384
02:04:33,085 --> 02:04:36,248
Comme si on devait agir comme un pantin,
1385
02:04:36,322 --> 02:04:40,588
comme l'instrument
d'une volonté divine malfaisante.
1386
02:04:49,001 --> 02:04:51,902
Ce n'est pas
la pensée métaphysique classique:
1387
02:04:52,705 --> 02:04:56,368
"Nous sommes trop terrifiés
pour accepter que nous sommes mortels,
1388
02:04:56,442 --> 02:04:58,501
"nous voudrions être immortels." Non.
1389
02:04:58,611 --> 02:05:01,546
Ce qui est vraiment horrible,
c'est l'immortalité.
1390
02:05:04,650 --> 02:05:07,118
C'est ça le vrai cauchemar, pas la mort.
1391
02:05:07,186 --> 02:05:08,448
Seigneur Vador,
1392
02:05:09,855 --> 02:05:11,288
vous m'entendez?
1393
02:05:14,894 --> 02:05:20,833
Souvenons-nous du moment exact
où cette personne normale, commune,
1394
02:05:20,933 --> 02:05:24,869
non, pas vraiment commune,
mais ordinaire qu'est Anakin Skywalker
1395
02:05:24,970 --> 02:05:27,165
devient Dark Vador.
1396
02:05:29,909 --> 02:05:33,208
Cette scène où les médecins de l'empereur
1397
02:05:33,279 --> 02:05:37,978
le reconstituent après ses terribles
blessures pour en faire Dark Vador.
1398
02:05:38,083 --> 02:05:40,984
Cette scène est entrecoupée
1399
02:05:41,086 --> 02:05:45,420
avec celle de la princesse Padmé,
la femme d'Anakin, qui accouche.
1400
02:05:49,995 --> 02:05:51,121
Luke.
1401
02:05:51,797 --> 02:05:57,497
C'est comme si on assistait
à la transformation d'Anakin en père.
1402
02:06:01,040 --> 02:06:03,065
Mais quel genre de père?
1403
02:06:04,677 --> 02:06:09,114
Un monstre qui ne veut pas mourir.
1404
02:06:26,765 --> 02:06:31,395
Sa respiration profonde est celle du père,
1405
02:06:31,470 --> 02:06:36,498
le père freudien, primordial,
ce père surpuissant obscène,
1406
02:06:36,642 --> 02:06:39,133
celui qui ne veut pas mourir.
1407
02:06:39,245 --> 02:06:42,840
Je crois que pour nous tous,
1408
02:06:44,516 --> 02:06:46,780
c'est la scène la plus monstrueuse qui soit.
1409
02:06:46,886 --> 02:06:51,220
On ne veut pas que notre père vive,
on le veut mort.
1410
02:06:52,191 --> 02:06:57,720
L'ultime objet d'angoisse est un père vivant.
1411
02:06:57,796 --> 02:07:02,995
Cela nous ramène à ce à quoi il faut porter
attention dans les films de Lynch.
1412
02:07:03,068 --> 02:07:07,767
C'est-à-dire ce qu'il faut prendre au sérieux
et ce qu'il ne faut pas prendre au sérieux.
1413
02:07:08,240 --> 02:07:10,800
- On aime Ben.
- On aime Ben.
1414
02:07:10,876 --> 02:07:13,242
- À Ben!
- À Ben!
1415
02:07:17,082 --> 02:07:18,879
À Ben!
1416
02:07:20,519 --> 02:07:22,885
- À Ben!
- Sois poli!
1417
02:07:24,323 --> 02:07:25,415
À Ben!
1418
02:07:25,524 --> 02:07:31,156
Frank est une de ces figures paternelles
terrifiante et ridiculement obscènes.
1419
02:07:32,164 --> 02:07:35,998
À part lui dans Blue Velvet,
il y a le baron Harkonnen de Dune,
1420
02:07:36,068 --> 02:07:38,798
William Dafoe dans Wild at Heart,
1421
02:07:38,871 --> 02:07:41,305
et M. Eddy dans Lost Highway.
1422
02:07:42,942 --> 02:07:47,572
Ne me suis jamais d'aussi près! Jamais!
1423
02:07:47,680 --> 02:07:49,841
- Dis-lui que tu ne le feras pas.
- Jamais!
1424
02:07:49,915 --> 02:07:51,439
Je ne suivrai jamais d'aussi près...
1425
02:07:51,517 --> 02:07:56,420
Tu connais la distance nécessaire
pour arrêter une voiture roulant à 55 km/h?
1426
02:07:56,522 --> 02:08:00,754
Six fois la longueur de la voiture!
Soit 32 mètres, monsieur!
1427
02:08:00,826 --> 02:08:03,556
Si j'avais dû m'arrêter brusquement,
tu m'aurais percuté!
1428
02:08:03,629 --> 02:08:08,032
Prends-toi un code de la route
et étudie-le, bordel!
1429
02:08:08,500 --> 02:08:10,991
Je veux vous cracher une fois sur la tête.
1430
02:08:11,603 --> 02:08:14,037
Juste un peu de crachas sur votre visage.
1431
02:08:17,676 --> 02:08:19,007
Quel luxe.
1432
02:08:19,178 --> 02:08:25,913
Je crois que cette apparence même
de comédie violente est un leurre.
1433
02:08:26,185 --> 02:08:31,680
Ces figures paternelles ridicules
sont le point éthique central,
1434
02:08:33,158 --> 02:08:37,117
le sujet de la quasi totalité
des films de David Lynch.
1435
02:08:40,499 --> 02:08:42,194
Baisons!
1436
02:08:42,901 --> 02:08:46,098
Je baise tout ce qui bouge!
1437
02:09:03,155 --> 02:09:06,784
L'autorité paternelle
est en fait un homme ordinaire
1438
02:09:08,060 --> 02:09:11,689
qui porte un phallus en insigne.
1439
02:09:11,797 --> 02:09:13,424
Il a quelque chose
1440
02:09:14,967 --> 02:09:18,835
qui lui procure une autorité symbolique.
1441
02:09:20,439 --> 02:09:22,839
Dans la théorie psychanalytique,
c'est le phallus.
1442
02:09:22,908 --> 02:09:26,639
On n'est pas un phallus, on le possède.
1443
02:09:26,712 --> 02:09:32,207
Le phallus est un attribut,
comme la couronne du roi.
1444
02:09:32,317 --> 02:09:37,345
Quelque chose qu'on porte
et qui nous donne autorité.
1445
02:09:37,423 --> 02:09:41,120
Si bien qu'on n'est plus
une personne du commun,
1446
02:09:41,193 --> 02:09:45,596
on devient l'autorité symbolique incarnée,
la Loi, l'État, qui parle à travers vous.
1447
02:09:45,664 --> 02:09:49,327
Ces figures paternelles excessives
1448
02:09:51,203 --> 02:09:54,798
ne possèdent pas seulement le phallus,
1449
02:09:55,007 --> 02:09:58,568
elles l'ont comme l'insigne de leur autorité,
1450
02:09:58,744 --> 02:10:02,805
en un sens,
elles sont immédiatement un phallus.
1451
02:10:03,215 --> 02:10:07,413
Pour un sujet masculin normal,
s'il en existe encore...
1452
02:10:07,786 --> 02:10:12,314
C'est l'expérience la plus terrorisante
qu'on puisse imaginer,
1453
02:10:12,391 --> 02:10:17,488
être directement la chose elle-même,
assumer qu'on est un phallus.
1454
02:10:17,596 --> 02:10:19,826
Et la grandeur provocante
1455
02:10:19,898 --> 02:10:23,629
des ces figures
paternelles lynchiennes monstrueuses,
1456
02:10:23,702 --> 02:10:29,265
vient du fait qu'elles n'ont aucune angoisse,
elles n'ont pas peur de ça,
1457
02:10:29,508 --> 02:10:32,170
au contraire, elles adorent être cela.
1458
02:10:32,277 --> 02:10:36,304
Ce sont des entités intrépides
au-delà de la vie et de la mort,
1459
02:10:36,715 --> 02:10:39,980
qui assument volontiers leur immortalité,
1460
02:10:40,085 --> 02:10:44,021
leur énergie de vie non castrée.
1461
02:10:47,226 --> 02:10:48,250
Bien.
1462
02:10:48,360 --> 02:10:51,295
Cela est très bien montré
1463
02:10:51,396 --> 02:10:53,455
dans une scène de la fin de Wild at Heart
1464
02:10:53,565 --> 02:10:55,624
où Bobby Peru se fait tuer.
1465
02:10:55,734 --> 02:10:57,929
Arrêtez, fils de pute!
1466
02:10:58,036 --> 02:10:59,594
C'est la police!
1467
02:10:59,805 --> 02:11:04,538
II accepte le danger mortel qu'il vit
avec une exubérante vitalité,
1468
02:11:04,643 --> 02:11:07,305
et quand sa tête explose,
1469
02:11:07,379 --> 02:11:11,213
c'est comme si le bout du pénis
était arraché.
1470
02:11:14,253 --> 02:11:15,948
Bon sang.
1471
02:11:18,323 --> 02:11:19,722
Ce pauvre vieux.
1472
02:11:20,726 --> 02:11:23,889
Puis, à la fin, ces figures sont sacrifiées.
1473
02:11:40,546 --> 02:11:41,706
Oh, Jeffrey.
1474
02:11:50,589 --> 02:11:52,250
Tout est fini.
1475
02:12:27,426 --> 02:12:32,955
Les films préférés de Staline
étaient les comédies musicales.
1476
02:12:33,031 --> 02:12:36,398
Pas seulement hollywoodiennes,
mais aussi soviétiques.
1477
02:12:36,468 --> 02:12:40,302
Il existe toute une série de ce qu'on appelle
des comédies de kolkhoze.
1478
02:12:46,945 --> 02:12:48,845
Pourquoi? On devrait trouver cela étrange,
1479
02:12:48,914 --> 02:12:53,783
Staline, qui incarne l'austérité et la terreur
communiste, aime les comédies musicales.
1480
02:12:58,624 --> 02:13:02,651
La réponse est encore
la notion psychanalytique du Surmoi.
1481
02:13:02,761 --> 02:13:05,889
Le Surmoi n'est pas seulement
la terreur excessive,
1482
02:13:06,298 --> 02:13:10,234
l'injonction inconditionnelle,
l'exigence du sacrifice absolu,
1483
02:13:10,302 --> 02:13:13,396
c'est aussi l'obscénité et le rire.
1484
02:13:13,639 --> 02:13:19,236
C'est là tout le génie de Sergei Eisenstein
d'avoir deviné ce lien.
1485
02:13:27,886 --> 02:13:33,256
Ce dernier film, est un portrait
codé de la période stalinienne,
1486
02:13:33,725 --> 02:13:35,454
Ivan the Terrible: 2e partie,
1487
02:13:35,560 --> 02:13:38,893
ce qui explique qu'il ait immédiatement
été interdit.
1488
02:13:39,698 --> 02:13:42,861
Dans cette scène exceptionnelle
de la fin du film,
1489
02:13:42,968 --> 02:13:45,596
on voit le Tsar, Ivan,
1490
02:13:46,605 --> 02:13:51,372
donner une fête,
se distraire avec les Oprichniki,
1491
02:13:52,044 --> 02:13:56,777
sa garde personnelle, qui avait l'habitude
de torturer et de tuer ses ennemis,
1492
02:13:56,882 --> 02:14:02,411
l'équivalent du K.G.B.
Ils interprètent une comédie musicale.
1493
02:14:05,157 --> 02:14:10,595
Une comédie obscène
qui raconte justement l'histoire
1494
02:14:10,662 --> 02:14:15,599
de la tuerie des riches boyards,
les principaux ennemis d'Ivan.
1495
02:14:15,667 --> 02:14:17,294
Que les haches tombent!
1496
02:14:19,638 --> 02:14:23,074
Donc, la terreur elle-même
est mise en scène comme une comédie.
1497
02:14:26,178 --> 02:14:30,444
Et les portes s'effondrèrent
1498
02:14:32,084 --> 02:14:36,578
Quel rapport avec la terreur politique,
me direz-vous?
1499
02:14:36,688 --> 02:14:39,714
N'est-ce pas seulement de l'art,
de la création?
1500
02:14:39,925 --> 02:14:46,421
Non seulement les procès politiques
des années 30 à Moscou
1501
02:14:47,232 --> 02:14:50,099
étaient de véritables pièces de théâtre,
ne l'oublions pas,
1502
02:14:50,202 --> 02:14:53,069
elles étaient bien mises en scène
et répétées.
1503
02:14:53,638 --> 02:14:57,267
Mais en plus,
aussi horrible que cela puisse paraître,
1504
02:14:57,342 --> 02:14:59,503
elles avaient une dimension comique.
1505
02:14:59,578 --> 02:15:02,979
On était si impitoyable dans l'horreur
que les victimes,
1506
02:15:03,081 --> 02:15:07,017
qui s'étaient confessées et avaient demandé
à ce qu'on les mette à mort,
1507
02:15:07,119 --> 02:15:10,520
étaient privées du minimum de dignité,
1508
02:15:10,589 --> 02:15:14,582
réduites à l'état de marionnettes
récitant leur dialogue,
1509
02:15:14,659 --> 02:15:18,186
qu'on croyait tirés de Alice in Wonderland.
1510
02:15:19,030 --> 02:15:22,261
On aurait dit des personnages
de dessin animé.
1511
02:15:28,707 --> 02:15:31,073
Ennemi public numéro un.
1512
02:15:33,178 --> 02:15:36,636
Vous êtes aujourd'hui jugé
pour les crimes que vous avez commis.
1513
02:15:36,715 --> 02:15:38,649
Nous prouverons votre culpabilité.
1514
02:15:38,717 --> 02:15:41,151
Essayez toujours de vous faire acquitter.
1515
02:15:43,422 --> 02:15:45,083
Au milieu des années 30,
1516
02:15:45,157 --> 02:15:49,856
les studios Disney ont produit
un incroyable dessin animé
1517
02:15:50,128 --> 02:15:52,460
intitulé Pluto's Judgement Day...
1518
02:15:52,931 --> 02:15:53,955
La ferme!
1519
02:15:54,065 --> 02:15:59,901
...dans lequel Pluto s'endort.
Dans son sommeil,
1520
02:16:00,539 --> 02:16:04,407
il est persécuté, et rêve
1521
02:16:05,477 --> 02:16:10,380
que tous les chats qui furent ses victimes,
qu'il a molestés,
1522
02:16:10,482 --> 02:16:15,920
le traînent au tribunal,
où un vrai procès politique stalinien
1523
02:16:15,987 --> 02:16:17,887
se déroule à son encontre.
1524
02:16:18,089 --> 02:16:19,613
On en a assez vu et entendu.
1525
02:16:19,724 --> 02:16:21,419
Jurés, faites votre devoir.
1526
02:16:21,626 --> 02:16:23,116
Regardez-nous faire.
1527
02:16:26,231 --> 02:16:28,358
SALLE DE DÉLIBÉRATION
1528
02:16:35,340 --> 02:16:39,470
Nous déclarons le défendeur coupable.
Il est coupable, il est coupable.
1529
02:16:41,079 --> 02:16:42,979
COUPABLE
1530
02:16:43,114 --> 02:16:44,513
Houra!
1531
02:16:44,583 --> 02:16:48,212
La Loi n'est pas seulement sévère,
implacable et aveugle,
1532
02:16:48,553 --> 02:16:50,919
en plus, elle se moque de nous.
1533
02:16:52,190 --> 02:16:56,320
On ressent un plaisir obscène
à appliquer la Loi.
1534
02:17:00,665 --> 02:17:05,398
L'illusion fondamentale d'aujourd'hui
n'est pas seulement de croire
1535
02:17:06,071 --> 02:17:09,871
en ce qui n'est qu'une fiction,
de prendre la fiction trop au sérieux.
1536
02:17:10,108 --> 02:17:14,704
C'est, au contraire, de ne pas prendre
la fiction suffisamment au sérieux.
1537
02:17:15,013 --> 02:17:20,178
Vous croyez que ce n'est qu'un jeu?
C'est plus réel qu'il n'y paraît.
1538
02:17:20,919 --> 02:17:24,320
Prenons l'exemple
des amateurs de jeux vidéos,
1539
02:17:24,389 --> 02:17:29,258
ils adoptent à l'écran la personnalité
d'un sadique, d'un violeur, peu importe.
1540
02:17:29,594 --> 02:17:32,586
L'idée est qu'en réalité,
je suis une personne faible,
1541
02:17:33,765 --> 02:17:35,232
donc,
1542
02:17:36,468 --> 02:17:42,304
pour supplanter ma faiblesse réelle,
j'adopte l'image fausse
1543
02:17:42,407 --> 02:17:47,242
d'une personne forte
et de mœurs dissolues, etc.
1544
02:17:48,413 --> 02:17:50,574
Ça, c'est la lecture naïve.
1545
02:17:50,682 --> 02:17:54,914
Je veux paraître plus fort, plus actif,
parce qu'en réalité, je suis faible.
1546
02:17:54,986 --> 02:17:57,546
Et si on lisait cela de façon inverse?
1547
02:17:57,622 --> 02:18:03,857
Ce violeur fort et brutal
est en fait ma vraie personnalité.
1548
02:18:03,962 --> 02:18:07,363
Au sens où il est
la vérité psychique de mon être
1549
02:18:07,599 --> 02:18:11,467
et que dans la vie réelle,
du fait des contraintes sociales, ou autres,
1550
02:18:11,570 --> 02:18:13,629
je ne peux pas le mettre en acte.
1551
02:18:13,705 --> 02:18:17,072
Par conséquent, comme je pense
que ce n'est qu'un jeu,
1552
02:18:17,342 --> 02:18:21,108
seulement un personnage que j'endosse
dans l'espace virtuel,
1553
02:18:21,212 --> 02:18:24,909
je peux m'y comporter de façon
beaucoup plus sincère.
1554
02:18:25,483 --> 02:18:31,285
Je peux mettre en acte une identité
qui est bien plus proche de ce que je suis.
1555
02:18:33,959 --> 02:18:39,226
Le prétexte de la fiction nous permet
d'incarner l'être que nous sommes vraiment.
1556
02:18:49,407 --> 02:18:52,467
Stalker raconte l'histoire d'une zone,
1557
02:18:52,544 --> 02:18:59,143
un espace interdit où gisent des débris
d'extra-terrestres qui nous ont rendu visite.
1558
02:18:59,384 --> 02:19:01,352
Et les traqueurs sont des gens
1559
02:19:01,586 --> 02:19:06,319
qui sont spécialisés dans l'art d'introduire
des visiteurs dans cet espace prohibé
1560
02:19:06,391 --> 02:19:08,621
où on peut trouver
de nombreux objets magiques.
1561
02:19:08,727 --> 02:19:13,130
Le plus important est la pièce
au milieu de cette zone,
1562
02:19:13,198 --> 02:19:17,862
où on dit que tous les désirs se réalisent.
1563
02:19:17,969 --> 02:19:20,028
Je sais que tu vas te fâcher.
1564
02:19:23,008 --> 02:19:25,033
Mais je dois quand même te dire...
1565
02:19:31,583 --> 02:19:36,247
Nous sommes maintenant... sur le seuil.
1566
02:19:43,762 --> 02:19:48,392
C'est le moment le plus important de ta vie.
1567
02:19:51,836 --> 02:19:53,360
Tu dois le savoir.
1568
02:19:55,040 --> 02:19:59,739
Tes désirs les plus secrets
vont se réaliser ici.
1569
02:20:01,613 --> 02:20:06,983
Tes souhaits les plus sincères.
Nés de la souffrance.
1570
02:20:09,320 --> 02:20:12,346
Le contraste entre Solaris et Stalker est net.
1571
02:20:12,424 --> 02:20:14,984
Dans Solaris, on a la machine du Ça
1572
02:20:15,093 --> 02:20:19,792
en tant qu'objet qui réalise
nos cauchemars, nos désirs, nos peurs,
1573
02:20:20,131 --> 02:20:22,827
sans même qu'on le demande.
1574
02:20:25,537 --> 02:20:28,233
Dans Stalker, c'est le contraire,
1575
02:20:28,473 --> 02:20:34,503
une zone où nos rêves les plus secrets
se réalisent
1576
02:20:34,612 --> 02:20:38,742
à condition qu'on soit capable
de les formuler.
1577
02:20:38,850 --> 02:20:40,943
Ce qui n'est bien sûr jamais le cas,
1578
02:20:41,052 --> 02:20:46,456
et qui explique que tout le monde échoue
quand il arrive au centre de la zone.
1579
02:20:47,525 --> 02:20:52,792
Tu dois gagner de l'argent,
en utilisant ton... angoisse!
1580
02:20:53,164 --> 02:20:54,631
Ce n'est même pas l'argent.
1581
02:20:54,733 --> 02:20:57,634
Tu te plais ici.
Tu es comme Dieu tout-puissant, ici.
1582
02:20:58,269 --> 02:21:01,898
Toi, pou hypocrite, tu décides
qui doit vivre ou mourir...
1583
02:21:02,774 --> 02:21:04,708
Il délibère!
1584
02:21:06,377 --> 02:21:10,313
Je comprends pourquoi les traqueurs
n'entrent jamais dans cette pièce.
1585
02:21:10,682 --> 02:21:15,585
Vous vous délectez de tout ce pouvoir,
de ce mystère, de votre autorité!
1586
02:21:15,954 --> 02:21:17,785
Que peut-on souhaiter de plus?
1587
02:21:17,889 --> 02:21:20,949
Ce n'est pas vrai! Vous... vous trompez.
1588
02:21:22,761 --> 02:21:28,563
La solution de Tarkovski à cette tension
est l'obscurantisme religieux.
1589
02:21:29,167 --> 02:21:32,830
Pour sortir de cette impasse,
il faut se sacrifier.
1590
02:21:33,404 --> 02:21:36,669
Ses deux derniers films,
Nostalghia et Sacrifice,
1591
02:21:37,008 --> 02:21:40,466
se terminent
par un geste suicidaire du héros.
1592
02:21:41,479 --> 02:21:45,347
...car le grand jour de Sa colère est arrivé,
1593
02:21:45,683 --> 02:21:49,779
et qui peut l'affronter?
1594
02:21:53,992 --> 02:21:57,484
Mais je ne pense pas que c'est ce qui fait
l'intérêt de Tarkovski.
1595
02:21:57,562 --> 02:22:02,056
C'est plutôt la forme de ses films.
1596
02:22:05,537 --> 02:22:10,406
Il utilise cet élément matériel
1597
02:22:10,575 --> 02:22:13,237
de densité prénarrative qu'est le temps.
1598
02:22:15,413 --> 02:22:22,376
Soudain, il nous fait ressentir
cette inertie du temps, cette morosité.
1599
02:22:22,554 --> 02:22:27,719
Le temps n'est pas seulement un support
neutre et léger où des choses arrivent.
1600
02:22:27,792 --> 02:22:30,317
On sent la densité du temps lui-même.
1601
02:22:34,732 --> 02:22:38,259
Les choses qu'on voit
sont plus des marqueurs du temps.
1602
02:22:44,843 --> 02:22:47,573
Il traite même les humains de cette façon.
1603
02:22:47,645 --> 02:22:51,137
Si on regarde le visage
si particulier de Stalker,
1604
02:22:51,249 --> 02:22:54,741
c'est celui d'une personne qui a été irradiée,
1605
02:22:54,853 --> 02:22:57,845
qui pourrit et se désagrège de son vivant.
1606
02:22:59,057 --> 02:23:04,427
C'est cette désintégration
de la texture matérielle de la réalité
1607
02:23:04,529 --> 02:23:08,226
qui produit la profondeur spirituelle.
1608
02:23:08,633 --> 02:23:13,468
Quand ils prient, ses personnages
regardent vers le bas, pas vers le haut.
1609
02:23:13,571 --> 02:23:18,907
Parfois, comme dans Stalker,
ils posent directement la tête au sol.
1610
02:23:29,921 --> 02:23:33,755
Là, je crois que Tarkovski
nous touche à un niveau
1611
02:23:33,858 --> 02:23:38,318
qui est bien plus profond et plus crucial
pour notre expérience,
1612
02:23:38,529 --> 02:23:41,498
que tous les motifs spirituels habituels
1613
02:23:41,566 --> 02:23:45,161
qui consistent à s'élever
au-dessus de la réalité matérielle, etc.
1614
02:24:03,154 --> 02:24:06,146
Cette zone n'a rien de spécifique.
1615
02:24:06,524 --> 02:24:09,891
C'est juste un endroit
où une certaine limite est posée.
1616
02:24:10,695 --> 02:24:14,927
On pose une limite,
on crée une zone en dehors de celle-ci,
1617
02:24:14,999 --> 02:24:18,799
et même si les choses restent
exactement ce qu'elles sont,
1618
02:24:18,970 --> 02:24:21,734
on perçoit cet endroit comme étranger.
1619
02:24:24,709 --> 02:24:28,509
Précisément le lieu
sur lequel on peut projeter
1620
02:24:28,613 --> 02:24:33,073
ses croyances, ses peurs,
ce qui vient de notre espace interne.
1621
02:24:39,157 --> 02:24:42,786
En d'autres termes, la zone est finalement
1622
02:24:42,894 --> 02:24:47,092
la blancheur de l'écran de cinéma.
1623
02:24:54,605 --> 02:25:01,511
"Aux habitants de cette ville, nous donnons
ce monument: 'Paix et Prospérité."'
1624
02:25:13,458 --> 02:25:17,087
City Lights, de Chaplin,
est un de ces chefs-d'œuvre
1625
02:25:17,161 --> 02:25:20,892
qui sont trop sophistiqués
pour les personnes sophistiquées.
1626
02:25:20,965 --> 02:25:23,763
Ce film est d'une simplicité trompeuse.
1627
02:25:23,835 --> 02:25:26,235
On est tellement enchanté par ce film
1628
02:25:26,371 --> 02:25:30,671
qu'on a tendance à passer à côté
de sa complexité et de son extrême finesse.
1629
02:25:39,250 --> 02:25:43,687
Déjà, la première scène
nous fournit les coordonnées.
1630
02:25:43,755 --> 02:25:46,690
C'est un genre de microcosme
de tout l'art de Chaplin.
1631
02:25:46,758 --> 02:25:49,886
Quelle est la source du génie de Chaplin?
1632
02:25:49,961 --> 02:25:53,624
Quelle est la situation comique archétypale
de ses films?
1633
02:25:55,199 --> 02:26:02,002
Être pris pour quelqu'un d'autre
ou être l'élément perturbateur,
1634
02:26:03,374 --> 02:26:05,205
la personne qui fait tache.
1635
02:26:09,313 --> 02:26:11,247
Il déforme la vision.
1636
02:26:23,961 --> 02:26:27,897
Il veut donc s'effacer, sortir de l'image.
1637
02:26:37,075 --> 02:26:40,374
Ou au contraire, personne ne le remarque,
1638
02:26:40,445 --> 02:26:42,640
et il veut qu'on le remarque.
1639
02:26:42,713 --> 02:26:48,811
Ou si on le perçoit, il est mal perçu,
pris pour ce qu'il n'est pas.
1640
02:27:06,104 --> 02:27:09,232
Le clochard est pris pour un autre
1641
02:27:09,340 --> 02:27:13,868
par une magnifique jeune fille
qui vend des fleurs au coin de la rue.
1642
02:27:14,745 --> 02:27:16,838
Elle le prend pour un millionnaire.
1643
02:27:34,532 --> 02:27:37,899
"Vous l'avez ramassée, monsieur?"
1644
02:27:37,969 --> 02:27:41,200
II entre dans le jeu, l'aide,
1645
02:27:41,305 --> 02:27:45,765
et vole même de l'argent pour financer
l'opération qui lui rendra la vue.
1646
02:27:45,843 --> 02:27:51,406
Après avoir purgé sa peine,
il revient et tente de la retrouver.
1647
02:28:21,679 --> 02:28:25,877
Je crois que c'est la métaphore
de notre terrible condition.
1648
02:28:27,618 --> 02:28:30,280
Bien trop souvent,
quand on aime une personne,
1649
02:28:30,354 --> 02:28:36,020
on ne l'accepte pas
pour ce qu'elle est effectivement.
1650
02:28:36,260 --> 02:28:42,722
On ne l'accepte que dans la mesure
où elle correspond à nos fantasmes.
1651
02:28:42,967 --> 02:28:47,233
On se trompe sur sa personne,
1652
02:28:47,338 --> 02:28:49,806
et c'est pourquoi,
lorsqu'on découvre notre erreur,
1653
02:28:49,907 --> 02:28:52,467
l'amour peut se transformer en violence.
1654
02:28:53,077 --> 02:28:56,945
Il n'y a rien de plus dangereux,
1655
02:28:57,014 --> 02:29:00,245
de plus mortel pour la personne aimée
1656
02:29:00,384 --> 02:29:04,514
que d'être aimée pour ce qu'elle n'est pas,
1657
02:29:04,622 --> 02:29:07,318
mais pour un idéal auquel elle répond.
1658
02:29:07,525 --> 02:29:10,494
Dans ce cas,
l'amour est presque toujours mortifiant.
1659
02:29:17,335 --> 02:29:22,204
Là, ce n'est pas seulement le clochard
en tant que personne dans la narration
1660
02:29:22,306 --> 02:29:24,934
qui s'expose à la fille aimée,
1661
02:29:25,009 --> 02:29:28,638
c'est en même temps Chaplin,
acteur et réalisateur,
1662
02:29:29,213 --> 02:29:32,080
qui s'expose à nous, le public.
1663
02:29:32,717 --> 02:29:35,447
"Je n'ai aucune honte. Je m'offre à vous,
1664
02:29:35,519 --> 02:29:38,079
"mais en même temps, j'ai peur."
1665
02:29:42,360 --> 02:29:45,796
Le véritable génie de Chaplin
1666
02:29:46,297 --> 02:29:50,461
réside dans la façon
dont il est capable de mettre en scène
1667
02:29:50,534 --> 02:29:53,833
ce moment psychologique
de la reconnaissance
1668
02:29:54,839 --> 02:29:59,538
au niveau de la forme,
de la musique, de l'aspect visuel,
1669
02:29:59,944 --> 02:30:02,936
et en même temps,
au niveau de l'interprétation.
1670
02:30:09,253 --> 02:30:11,084
Quand les deux mains se rencontrent,
1671
02:30:11,188 --> 02:30:15,818
la fille finit par le reconnaître
pour ce qu'il est.
1672
02:30:20,765 --> 02:30:22,733
"Vous?"
1673
02:30:25,369 --> 02:30:29,897
Ce moment est toujours
extrêmement dangereux, pathétique.
1674
02:30:30,741 --> 02:30:32,971
"Vous avez recouvré la vue?"
1675
02:30:35,146 --> 02:30:39,640
L'être aimé sort du cadre
des coordonnées idéalisées,
1676
02:30:40,117 --> 02:30:44,781
et est finalement exposé
dans sa nudité psychologique.
1677
02:30:45,923 --> 02:30:48,448
"Me voilà tel que je suis vraiment."
1678
02:30:52,263 --> 02:30:55,198
Je ne crois pas qu'il faille
voir cela comme une fin heureuse.
1679
02:30:55,299 --> 02:30:57,767
On ne sait pas ce qui va se passer.
1680
02:30:57,902 --> 02:31:01,633
FIN
1681
02:31:01,739 --> 02:31:04,902
Le mot "fin" apparaît, l'écran devient noir,
1682
02:31:04,975 --> 02:31:06,966
mais la chanson continue.
1683
02:31:08,579 --> 02:31:11,776
Comme si l'émotion était tellement forte
1684
02:31:12,283 --> 02:31:15,309
qu'elle débordait du cadre.
1685
02:31:30,868 --> 02:31:37,034
Pour comprendre le monde d'aujourd'hui,
on a vraiment besoin du cinéma.
1686
02:31:37,541 --> 02:31:40,237
C'est seulement à travers lui qu'on obtient
1687
02:31:40,811 --> 02:31:45,680
cette dimension cruciale
qu'on refuse d'affronter dans notre réalité.
1688
02:31:46,150 --> 02:31:52,089
Si vous cherchez ce qui, en réalité,
est plus réel que la réalité elle-même,
1689
02:31:52,923 --> 02:31:55,687
regardez du coté
de la fiction cinématographique.
143475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.