Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,980
This show contains scenes that some viewers may
find disturbing. Viewer discretion is advised.
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,030
Strong...
3
00:00:03,980 --> 00:00:06,020
I seek to be stronger than anyone else.
4
00:00:06,900 --> 00:00:11,980
The pact between the humans and us elves
is little more than a farce at this point.
5
00:00:14,860 --> 00:00:18,020
They continue to expand into our lands,
6
00:00:18,030 --> 00:00:21,100
and in this world filled with
deceit and injustice,
7
00:00:21,540 --> 00:00:25,280
there exists no one
to offer us any salvation.
8
00:00:25,920 --> 00:00:29,570
Which is why I must be a warrior.
9
00:00:29,570 --> 00:00:33,880
As daughter of our leader,
and for the sake of my oppressed kindred.
10
00:00:43,100 --> 00:00:43,690
But...
11
00:00:44,440 --> 00:00:46,650
My encounter with this
warrior in silver armor
12
00:00:47,570 --> 00:00:50,080
marks a new direction for my destiny.
13
00:02:31,420 --> 00:02:33,420
And where do you think you're going?
14
00:02:34,910 --> 00:02:37,680
Bloody hell, what is that thing?!
15
00:02:37,680 --> 00:02:39,280
He got the others!
16
00:02:39,280 --> 00:02:40,630
He's a monster!
17
00:02:55,820 --> 00:02:58,370
Hi there. It's me, Arc.
18
00:02:58,370 --> 00:03:00,440
And right about now, I've gotten used to
19
00:03:00,440 --> 00:03:03,600
running casual quests in order
to cover my daily expenses.
20
00:03:10,960 --> 00:03:13,430
One group of brigands, dealt with.
21
00:03:23,840 --> 00:03:25,760
Well, well!
22
00:03:25,760 --> 00:03:29,080
It seems these rogues
have quite a war chest.
23
00:03:29,080 --> 00:03:31,780
There's no doubt they were up
to all manner of villainy.
24
00:03:34,540 --> 00:03:35,320
Cages?
25
00:03:41,660 --> 00:03:43,060
No matter.
26
00:03:43,060 --> 00:03:46,160
Let's take what's for the taking
and head home, Ponta.
27
00:03:54,860 --> 00:03:57,920
Let's hear your report, Celsika.
28
00:03:58,190 --> 00:03:58,980
Sir.
29
00:03:58,980 --> 00:04:02,500
The attempt to assassinate
Lord Luvierte's daughter, Lauren,
30
00:04:02,500 --> 00:04:04,390
has apparently failed.
31
00:04:04,390 --> 00:04:08,420
How were they unable
to kill that little girl?
32
00:04:04,930 --> 00:04:08,930
Lord of Diento,
Tryton du Diento
33
00:04:08,930 --> 00:04:12,730
I had heard they were supposed to
be good at their jobs!
34
00:04:13,000 --> 00:04:15,770
They were able to kill all of her escorts,
35
00:04:15,770 --> 00:04:19,570
but apparently a passing,
solitary mercenary wiped them out.
36
00:04:19,960 --> 00:04:22,560
A single mercenary did this?!
37
00:04:22,900 --> 00:04:25,320
What a worthless bunch of bastards.
38
00:04:25,760 --> 00:04:28,250
I suppose all bandits are
the same in the end...
39
00:04:28,250 --> 00:04:34,540
What about those beasts from the Eastern Empire
that we set onto the Luvierte lands?
40
00:04:35,090 --> 00:04:37,550
According to our contact from the east,
41
00:04:37,550 --> 00:04:40,560
those creatures were still
in an experimental phase,
42
00:04:41,070 --> 00:04:43,960
resulting in the two basilisks
not working well together,
43
00:04:43,960 --> 00:04:45,940
leading them to be individually slain.
44
00:04:46,780 --> 00:04:49,140
Even if they weren't together at the time,
45
00:04:49,140 --> 00:04:51,260
for monsters like that to be beaten...
46
00:04:52,140 --> 00:04:57,000
Might I ask why Prince Dakares
is targeting the Luvierte in the first place?
47
00:04:57,000 --> 00:04:58,520
Who can say?
48
00:04:58,520 --> 00:05:02,860
Maybe it's a request from His Highness's
backers in the Eastern Empire.
49
00:05:03,190 --> 00:05:07,780
If the lands in the north of the kingdom
were under the prince's control,
50
00:05:07,780 --> 00:05:12,870
the east would be able to focus
completely on their invasion of the west.
51
00:05:14,090 --> 00:05:21,210
It is true that the Luvierte have the backing
of the Western Empire's Prince Sekt.
52
00:05:21,850 --> 00:05:28,350
And that means we can't afford to have our
allegiance to Prince Dakares come to light.
53
00:05:28,350 --> 00:05:29,800
Yeah.
54
00:05:29,800 --> 00:05:33,980
If that happened, Prince Sekt
would be breathing down our necks.
55
00:05:33,980 --> 00:05:37,240
More importantly,
see about securing our product.
56
00:05:37,240 --> 00:05:39,310
They need to be ready
to be sent to market, soon.
57
00:05:39,700 --> 00:05:41,900
And no matter what you do,
58
00:05:41,900 --> 00:05:44,500
don't do anything that could
catch the ear of Princess Yuriarna.
59
00:05:44,500 --> 00:05:46,030
I'm well aware.
60
00:05:46,320 --> 00:05:50,660
And have you seen that idiot boy of mine?
61
00:05:50,920 --> 00:05:55,230
If you're looking for Master Udolan, he said
he would be escorting the product today.
62
00:05:55,800 --> 00:05:57,360
That imbecile!
63
00:05:57,360 --> 00:05:59,760
He's just going to get in the way...
64
00:05:59,760 --> 00:06:01,560
No matter, leave me.
65
00:06:07,080 --> 00:06:08,660
Why?!
66
00:06:08,660 --> 00:06:10,760
Why is nothing ever simple?!
67
00:06:18,870 --> 00:06:22,240
Nothing beats fleecing the
ill-gotten gains of villains, eh, Ponta?
68
00:06:24,110 --> 00:06:27,700
Come on, let's head back to town
and have ourselves a feast of a dinner.
69
00:06:36,710 --> 00:06:38,080
A surviving bandit?
70
00:06:41,960 --> 00:06:43,050
So fast!
71
00:06:49,160 --> 00:06:51,460
Where have I seen this girl before?
72
00:06:52,720 --> 00:06:54,230
It's that elf!
73
00:06:58,900 --> 00:07:02,320
You will return the children you've taken!
74
00:07:02,320 --> 00:07:05,270
S-Stay your hand!
I don't know what you mean!
75
00:07:05,270 --> 00:07:06,600
You'd play dumb?
76
00:07:06,600 --> 00:07:08,740
This is some kind of misunderstanding!
77
00:07:09,360 --> 00:07:10,830
Let's discuss the matter!
78
00:07:10,830 --> 00:07:14,910
I have nothing to say to a human,
much less a bandit!
79
00:07:15,200 --> 00:07:17,620
Do I look like a bandit to you?!
80
00:07:19,310 --> 00:07:22,240
To think a knight would
lower himself to banditry..
81
00:07:22,240 --> 00:07:23,880
Wrong!
82
00:07:24,710 --> 00:07:26,120
No more talk!
83
00:07:34,890 --> 00:07:36,680
A ventu vulpis?
84
00:07:37,030 --> 00:07:39,310
Vent a what now?
85
00:07:39,610 --> 00:07:40,720
Why?
86
00:07:40,720 --> 00:07:44,120
Why would a spirit creature be
with a mere bandit...?
87
00:07:44,590 --> 00:07:47,550
Ponta, were you a spirit all along?
88
00:07:48,660 --> 00:07:51,600
A spirit creature, not a spirit.
89
00:07:51,600 --> 00:07:54,120
Specifically, a cottontail fox.
90
00:07:54,350 --> 00:07:57,060
Spirit creatures are known to be cautious,
91
00:07:57,060 --> 00:07:59,320
and rarely even take a liking to elves.
92
00:07:59,880 --> 00:08:01,920
So to see one with a human...
93
00:08:02,470 --> 00:08:06,100
She took a liking
to me after I helped her out.
94
00:08:06,460 --> 00:08:08,580
She's keeping me company for now.
95
00:08:09,520 --> 00:08:13,140
One who communes with spirit creatures, eh?
96
00:08:17,060 --> 00:08:18,520
S-Something wrong?
97
00:08:21,530 --> 00:08:24,840
It seems you're not the liar I took you for.
98
00:08:26,380 --> 00:08:28,860
I apologize for attacking you so suddenly.
99
00:08:29,470 --> 00:08:31,900
As long as you understand now.
100
00:08:32,490 --> 00:08:35,430
I had actually been
fighting bandits for a job.
101
00:08:35,430 --> 00:08:36,370
What brings you here?
102
00:08:36,920 --> 00:08:42,360
I had heard that the bandits
who operate here had been hunting elves.
103
00:08:43,330 --> 00:08:45,250
Hunting... elves?
104
00:08:46,430 --> 00:08:48,410
Oh, that's what that was.
105
00:08:50,920 --> 00:08:56,170
Unfortunately, there were no captive elves
to be found inside of that cave.
106
00:08:57,050 --> 00:08:58,980
I'm too late, then.
107
00:09:00,240 --> 00:09:05,840
What did they intend to do
with the elves they had captured?
108
00:09:06,340 --> 00:09:09,430
Elves fetch a high price
on the slave markets.
109
00:09:09,710 --> 00:09:11,610
Surely you know that.
110
00:09:12,220 --> 00:09:13,240
Can't say I do.
111
00:09:15,090 --> 00:09:17,480
Very well, then. Excuse me.
112
00:09:18,960 --> 00:09:19,920
Wait a moment!
113
00:09:19,920 --> 00:09:24,350
The truth is,
you're the first elf I've ever met.
114
00:09:24,350 --> 00:09:26,790
If you could use some assistance,
I'd be glad to offer it.
115
00:09:26,790 --> 00:09:28,120
That won't be necessary.
116
00:09:30,330 --> 00:09:33,440
This is an issue for elves to deal with.
117
00:09:33,440 --> 00:09:37,480
I would not ask the help
of men, silver knight.
118
00:09:38,050 --> 00:09:39,560
Hey...
119
00:09:42,220 --> 00:09:44,520
Doesn't need my help, huh?
120
00:09:45,340 --> 00:09:47,950
Still, any way you slice it...
121
00:09:47,950 --> 00:09:51,030
This is one of those event quests
where you help out a beautiful elf girl!
122
00:09:51,030 --> 00:09:53,300
And no gamer would pass that up!
123
00:10:11,460 --> 00:10:13,140
Be that as it may...
124
00:10:16,870 --> 00:10:20,950
She barely spoke to me at all,
much less told me her name.
125
00:10:21,720 --> 00:10:25,010
How do I find that elf again?
126
00:10:25,680 --> 00:10:27,000
Still!
127
00:10:27,000 --> 00:10:30,860
That girl was the first
elf I've ever spoken to!
128
00:10:30,860 --> 00:10:33,320
I can't just give up now.
129
00:10:35,990 --> 00:10:37,300
Okay!
130
00:10:37,870 --> 00:10:41,190
Ponta, I know what we're
going to do tomorrow.
131
00:10:45,040 --> 00:10:50,040
Episode 3
132
00:10:45,040 --> 00:10:50,040
An Austere Elf Dances for Her Comrades
133
00:10:56,050 --> 00:10:57,920
D
i
m
e
n
s
i
o
n
M
o
v
e
135
00:11:06,810 --> 00:11:11,040
It's a lot more dense than
the forest I visited with Miss Marca...
136
00:11:14,690 --> 00:11:20,660
According to the guild, there should be
plenty of elves living in these woods.
137
00:11:22,240 --> 00:11:23,750
What's the matter, Ponta?
138
00:11:24,860 --> 00:11:26,650
One of them got away!
139
00:11:26,650 --> 00:11:27,830
Catch her!
140
00:11:28,160 --> 00:11:29,790
Ponta.
141
00:11:29,790 --> 00:11:32,400
It looks like these bones
have caught their dog.
142
00:11:32,400 --> 00:11:37,840
We may have lost that girl,
but we've come across something else.
143
00:11:40,120 --> 00:11:41,250
Wait!
144
00:11:43,080 --> 00:11:46,100
You gonna run off without your friends?
145
00:11:47,110 --> 00:11:49,080
I caught her, Mr. Udolan!
146
00:11:49,080 --> 00:11:51,060
Get the shackles on her.
147
00:11:51,050 --> 00:11:51,560
Yes, sir!
148
00:11:52,690 --> 00:11:56,170
Aw, another brat?
149
00:12:02,650 --> 00:12:06,120
How am I supposed to have any fun now?
150
00:12:08,880 --> 00:12:11,520
What's that look supposed to mean? Huh?
151
00:12:12,080 --> 00:12:17,130
Do you get the position you're in?
152
00:12:19,360 --> 00:12:22,870
Say, why don't you beg me?
153
00:12:22,870 --> 00:12:28,470
Do a good job and maybe
I'll spare your friends.
154
00:12:29,860 --> 00:12:32,760
U-Um... please...
155
00:12:32,760 --> 00:12:34,520
Re-jected!
156
00:12:42,370 --> 00:12:46,080
Mr. Udolan, we're meant to sell them...
157
00:12:47,770 --> 00:12:49,800
You telling me what to do?!
158
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
You people work for my father!
159
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
Do I need to tell him about this?!
160
00:12:53,600 --> 00:12:55,360
Real sorry, sir.
161
00:12:55,360 --> 00:12:59,160
Hurry up and load these bloody
brats into the cart already.
162
00:12:59,160 --> 00:12:59,770
Sir!
163
00:13:04,370 --> 00:13:07,230
I guess those are the elf hunters...
164
00:13:07,600 --> 00:13:11,990
Seems like they don't treat
other races like people.
165
00:13:11,990 --> 00:13:14,680
It's like something out
of the age of exploration...
166
00:13:14,920 --> 00:13:17,280
Make sure to find any elves
that are missing!
167
00:13:17,280 --> 00:13:20,650
We don't have nearly enough
to bring to the market!
168
00:13:20,650 --> 00:13:24,360
Go on, better run before I stab you.
169
00:13:25,240 --> 00:13:30,330
That girl said that I should
stay out of elf issues, but...
170
00:13:32,660 --> 00:13:35,750
I can't just stand back and ignore this!
171
00:13:45,560 --> 00:13:47,760
Oh, here we go!
172
00:13:52,000 --> 00:13:53,390
I have you now.
173
00:13:53,920 --> 00:13:55,350
Wh-Who are you?
174
00:13:55,740 --> 00:13:58,440
I'll be taking those children back.
175
00:13:58,440 --> 00:14:01,850
Mr. Udolan, she's a dark elf.
176
00:14:01,850 --> 00:14:03,840
A rare find!
177
00:14:03,840 --> 00:14:06,120
She'll fetch a high price.
178
00:14:06,120 --> 00:14:10,370
I'm not into feisty women. Do what you want.
179
00:14:20,880 --> 00:14:22,200
In that case...
180
00:14:22,200 --> 00:14:26,560
We'll just have to show
her a good time instead...
181
00:14:29,710 --> 00:14:31,850
M-My arm!
182
00:14:39,020 --> 00:14:42,190
Wh-What the hell is she?!
183
00:14:42,470 --> 00:14:46,910
No doubt about it,
she's one of them elf warriors!
184
00:15:06,270 --> 00:15:09,460
That elf really is strong.
185
00:15:09,920 --> 00:15:14,330
She said she didn't need any help,
and she was right.
186
00:15:14,920 --> 00:15:16,060
Don't move!
187
00:15:17,140 --> 00:15:19,940
Unless you don't care what happens to them.
188
00:15:20,860 --> 00:15:24,310
You'd use children as shields? Coward!
189
00:15:24,310 --> 00:15:29,770
Do you really wanna see what happens
if you keep talking back?
190
00:15:29,770 --> 00:15:31,470
See?
191
00:15:34,520 --> 00:15:37,120
Did that one get under your skin?
192
00:15:37,120 --> 00:15:39,910
Then how about this...?
193
00:15:42,360 --> 00:15:46,090
Oh, I love that look.
194
00:15:46,090 --> 00:15:47,800
You filth!
195
00:15:47,800 --> 00:15:50,080
So, so good.
196
00:15:50,080 --> 00:15:54,010
Maybe conquering a strong woman
would be a nice change of pace...
197
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
Don't move, now.
198
00:16:02,320 --> 00:16:05,310
Just gonna examine the merchandise.
199
00:16:19,440 --> 00:16:21,880
I may have promised otherwise,
but I'm here to help.
200
00:16:23,750 --> 00:16:26,040
D
i
m
e
n
s
i
o
n
M
o
v
e
202
00:16:32,630 --> 00:16:34,760
Armor
Lariat!!
203
00:16:42,230 --> 00:16:45,400
You have my aid, elf warrior!
204
00:16:48,000 --> 00:16:49,570
Prepare yourselves.
205
00:17:04,730 --> 00:17:06,880
Sister!
206
00:17:06,880 --> 00:17:09,320
Sister!
207
00:17:09,320 --> 00:17:11,150
Is everyone all right?
208
00:17:11,150 --> 00:17:13,840
Just wait. This won't take long.
209
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
The key...
210
00:17:16,200 --> 00:17:18,750
Let's see about getting them out of there.
211
00:17:18,750 --> 00:17:21,470
I told you I didn't need help.
212
00:17:22,480 --> 00:17:27,130
I assumed that the safety
of these children was more important.
213
00:17:29,640 --> 00:17:32,800
I'm a friend. No need to be scared.
214
00:17:32,800 --> 00:17:35,310
Come on, nothing to be afraid of.
215
00:17:36,690 --> 00:17:38,090
It's all right now.
216
00:17:38,590 --> 00:17:40,740
Sister!
217
00:17:41,320 --> 00:17:43,440
You don't need to worry now.
218
00:17:44,200 --> 00:17:46,600
I'm glad they're safe.
219
00:17:57,420 --> 00:17:59,050
Mana-eater collars?
220
00:17:59,280 --> 00:18:01,760
They had these things...
221
00:18:02,120 --> 00:18:04,040
What is a mana-eater collar?
222
00:18:04,750 --> 00:18:08,110
It can keep us from using our spirit magic.
223
00:18:08,970 --> 00:18:11,590
These are why they couldn't escape.
224
00:18:12,680 --> 00:18:14,750
But what do I do?
225
00:18:14,750 --> 00:18:17,820
I won't be able to remove them out here...
226
00:18:17,820 --> 00:18:20,810
Well, let's see about taking them off.
227
00:18:20,810 --> 00:18:22,710
I just said that I wouldn't be able to—
228
00:18:23,660 --> 00:18:26,910
U
n
c
u
r
s
e
229
00:18:23,890 --> 00:18:25,530
Uncurse.
230
00:18:29,780 --> 00:18:32,660
Well, that must have been painful.
231
00:18:32,660 --> 00:18:33,910
Heal.
232
00:18:32,670 --> 00:18:34,920
Heal
233
00:18:36,960 --> 00:18:38,370
The pain's gone...
234
00:18:39,090 --> 00:18:41,590
No scars, then?
235
00:18:41,590 --> 00:18:43,690
And nothing else that hurts?
236
00:18:43,690 --> 00:18:45,800
No, thank you.
237
00:18:47,100 --> 00:18:48,480
You're quite welcome.
238
00:18:49,190 --> 00:18:53,510
Healing magic and curse dispelling,
with minimal incantations...
239
00:18:54,100 --> 00:18:58,480
This human is no ordinary knight.
240
00:19:02,620 --> 00:19:05,140
Up you go! Look how high!
241
00:19:14,600 --> 00:19:17,380
Four children have been safely rescued.
242
00:19:17,380 --> 00:19:18,870
Send someone to recover them.
243
00:19:18,870 --> 00:19:22,360
They're in the Elf Forest near Diento.
244
00:19:22,360 --> 00:19:27,430
It's not far from the main road,
so they should be easy to find.
245
00:19:32,080 --> 00:19:35,110
What in the world is that bird?
246
00:19:35,110 --> 00:19:37,520
It looked like you were speaking to it...
247
00:19:37,940 --> 00:19:39,980
It's a Whispering Fowl.
248
00:19:39,980 --> 00:19:45,200
It's a type of spirit creature that can
remember speech and deliver messages.
249
00:19:45,760 --> 00:19:49,410
Like a messenger pigeon crossed
with a voice recorder...
250
00:19:49,410 --> 00:19:51,880
A voi... What?
251
00:19:51,880 --> 00:19:54,280
Nothing to concern yourself with.
252
00:19:54,280 --> 00:19:55,050
So?
253
00:19:55,050 --> 00:19:56,120
Well...
254
00:19:56,460 --> 00:20:00,560
It's hard for any human
to tame a spirit creature.
255
00:20:00,560 --> 00:20:06,140
So we use Whispering Fowl as a way
to communicate among elves.
256
00:20:06,340 --> 00:20:09,360
I see! That is truly fascinating.
257
00:20:09,360 --> 00:20:11,800
And truly fantastical.
258
00:20:19,000 --> 00:20:20,380
Here they come.
259
00:20:20,960 --> 00:20:23,530
You're all going home!
260
00:20:23,530 --> 00:20:25,230
Right!
261
00:20:25,230 --> 00:20:28,040
Well, I suppose this
is where we part, my friends.
262
00:20:29,750 --> 00:20:32,080
Oh, I wouldn't worry.
263
00:20:32,080 --> 00:20:36,980
If you run into more villains,
I will come running to your aid.
264
00:20:38,720 --> 00:20:41,350
Thank you, Mr. Armor!
265
00:20:41,350 --> 00:20:42,600
Goodbye!
266
00:20:43,770 --> 00:20:45,550
Bye-bye!
267
00:20:45,550 --> 00:20:47,800
Right. Fare thee well.
268
00:20:50,430 --> 00:20:52,880
You are a very strange person.
269
00:20:53,520 --> 00:20:57,270
I've only ever heard of barbaric,
dangerous humans...
270
00:20:57,270 --> 00:21:02,240
And you're capable of using
the legendary teleportation magic, as well.
271
00:21:04,360 --> 00:21:06,460
Just who in the world are you?
272
00:21:07,200 --> 00:21:08,640
No one of importance.
273
00:21:08,640 --> 00:21:10,500
My name is Arc.
274
00:21:10,500 --> 00:21:12,080
And I'm simply a traveling mercenary.
275
00:21:13,790 --> 00:21:17,620
This is Ponta. My traveling companion.
276
00:21:17,880 --> 00:21:20,600
I am Ariane Glenys Maple.
277
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
An elf warrior.
278
00:21:22,600 --> 00:21:24,840
You have my gratitude
for what you've done.
279
00:21:25,560 --> 00:21:27,830
I did only what needed to be done.
280
00:21:30,370 --> 00:21:31,940
That's Danka's Whispering Fowl...
281
00:21:33,640 --> 00:21:35,100
Ariane.
282
00:21:36,560 --> 00:21:40,440
They've made their headquarters
in the village of Diento.
283
00:21:40,440 --> 00:21:42,170
Please, come at once.
284
00:21:42,930 --> 00:21:45,030
We're going to rescue the others.
285
00:21:53,040 --> 00:21:56,120
You said you were a mercenary?
286
00:21:56,430 --> 00:21:57,380
Indeed I am.
287
00:21:58,010 --> 00:22:01,050
In that case, Arc,
288
00:22:01,050 --> 00:22:04,290
would I be able to hire you right now?
289
00:23:40,020 --> 00:23:45,020
Next Episode
290
00:23:40,020 --> 00:23:45,020
Infiltrating the Slave Market! In Search of the World's Evil
291
00:23:45,020 --> 00:23:50,030
Ha ha ha! The people are like garbage!
#TokyoSightseeing #HangingWithPonta
20346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.