All language subtitles for Wreck.S02E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:04,971 We stay here, we die. 2 00:00:05,038 --> 00:00:06,874 Promise me you'll be OK. 3 00:00:06,941 --> 00:00:08,241 Don't let them win. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,043 Operation Kidnap Daddy Devereaux. 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,712 If you want to sneak out the main man 6 00:00:11,779 --> 00:00:13,280 then we need to access the house's CCTV. 7 00:00:13,814 --> 00:00:17,651 I work for Devon Devereaux and I need out. 8 00:00:17,717 --> 00:00:19,153 Someone's coming. 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,821 Daddy arrives sometime tomorrow. 10 00:00:20,888 --> 00:00:22,690 I could really do with a pick-me-up. 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,192 It's Maggie's. What did you do? 12 00:00:26,093 --> 00:00:28,462 - Guys, they're coming! - I know, I know! 13 00:00:28,529 --> 00:00:29,763 Go. They won't shut that without you. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,499 Hurry up! 15 00:00:37,271 --> 00:00:39,239 It'll be your turn soon. 16 00:00:58,325 --> 00:01:00,161 Mattress on the floor's a red flag enough, 17 00:01:00,227 --> 00:01:01,661 but an inflatable one. 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,098 Yeah, all right. 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,903 It's the best we could find on short notice. 20 00:01:08,969 --> 00:01:11,438 If you think you hear a goat being strangled, don't worry, 21 00:01:11,505 --> 00:01:14,007 it's... it's just the fan. 22 00:01:21,115 --> 00:01:22,349 Ooh. 23 00:01:30,924 --> 00:01:35,562 I... I didn't expect... this. 24 00:01:36,730 --> 00:01:37,731 Really? 25 00:01:38,698 --> 00:01:39,733 I did. 26 00:01:40,901 --> 00:01:42,502 I like you, Vivian. 27 00:01:45,739 --> 00:01:46,706 Um... 28 00:01:57,018 --> 00:01:58,151 Oh. 29 00:01:59,086 --> 00:02:00,721 Sorry, um... 30 00:02:00,788 --> 00:02:01,922 What's wrong? 31 00:02:02,522 --> 00:02:03,823 Can we just go slow, please? 32 00:02:25,745 --> 00:02:27,514 ♪♪ ...so broken ♪♪ 33 00:02:28,449 --> 00:02:32,152 ♪♪ How do I make you feel Whole again ♪♪ 34 00:02:38,359 --> 00:02:40,627 It's time to open my gift. 35 00:02:40,694 --> 00:02:42,763 No! Sorry. 36 00:02:42,829 --> 00:02:45,031 Sorry. Can't do this. 37 00:02:48,769 --> 00:02:51,371 OK. It's OK. 38 00:02:53,140 --> 00:02:54,808 - I can go if you...? - Please. 39 00:03:06,420 --> 00:03:07,387 Hey. 40 00:03:11,424 --> 00:03:14,327 Um, the Wi-Fi's gone off. Have you got the password? 41 00:03:37,084 --> 00:03:39,419 - How did you...? - Secateurs. 42 00:03:42,722 --> 00:03:44,358 Secateurs. Secateurs. 43 00:03:44,425 --> 00:03:46,193 Secateurs, for the garden. For the... Secateurs. 44 00:03:46,260 --> 00:03:47,861 I-I don't know what you're saying. 45 00:03:47,927 --> 00:03:49,830 I stuck her with secateurs. 46 00:03:49,897 --> 00:03:52,699 Look, she had me over a barrel, so I put her in one. 47 00:03:53,166 --> 00:03:55,335 She did not have what it takes to end this. 48 00:03:55,402 --> 00:03:58,105 You know Maggie thought, "Oh, we'll just nab Devereaux, 49 00:03:58,172 --> 00:03:59,473 and tickle the truth out of him." 50 00:03:59,540 --> 00:04:01,075 But the truth doesn't matter. 51 00:04:01,142 --> 00:04:02,776 It only matters what people believe. 52 00:04:02,843 --> 00:04:06,313 And if we really want this over we need a coup d'état. 53 00:04:08,949 --> 00:04:10,317 Oh, my God. 54 00:04:12,485 --> 00:04:14,621 She wants to blow up the house. 55 00:04:23,631 --> 00:04:25,232 Come on! Ah! 56 00:04:25,999 --> 00:04:27,501 Fuck it! 57 00:04:27,567 --> 00:04:29,870 We don't have time for this! 58 00:04:30,671 --> 00:04:33,240 Right, I'm gonna take our little friend 59 00:04:33,307 --> 00:04:36,277 and slip into this festival before the sun comes up. 60 00:04:36,343 --> 00:04:38,679 See if I can smoke the Walsh boy out. 61 00:04:38,745 --> 00:04:42,048 You don't stop till you get through there. 62 00:04:43,750 --> 00:04:44,718 Good. 63 00:04:46,219 --> 00:04:49,055 No. No, you stay here. 64 00:04:51,058 --> 00:04:52,192 What are you doing? 65 00:04:53,160 --> 00:04:55,162 What are you doing? 66 00:04:55,229 --> 00:04:57,097 I said, stay. 67 00:05:01,134 --> 00:05:03,703 Get in there and find 'em. 68 00:05:09,643 --> 00:05:10,744 Yeah. 69 00:05:10,811 --> 00:05:12,579 See ya in a bit. 70 00:05:29,763 --> 00:05:31,098 Slow down. 71 00:05:31,164 --> 00:05:32,366 Wait, wait, just slow down. 72 00:05:32,433 --> 00:05:34,601 No, we need to keep moving. 73 00:05:34,668 --> 00:05:35,936 But Sophia... 74 00:05:36,003 --> 00:05:37,304 Sophia might need us. She might-- 75 00:05:37,371 --> 00:05:39,807 She's gone, Lauren, OK? 76 00:05:39,874 --> 00:05:41,308 She's gone. 77 00:05:43,043 --> 00:05:45,913 We can't... We can't just leave them back there. 78 00:05:45,980 --> 00:05:47,181 We can't go back. 79 00:05:47,248 --> 00:05:49,015 No, we can. 80 00:05:49,082 --> 00:05:50,817 We have to find a way out, 81 00:05:50,884 --> 00:05:52,353 or what Sophia did back there 82 00:05:52,419 --> 00:05:54,087 would have been for nothing. 83 00:05:56,724 --> 00:05:58,024 Lauren, please. 84 00:05:59,393 --> 00:06:00,660 Come on, let's walk. 85 00:06:11,171 --> 00:06:12,439 What was that? 86 00:06:23,083 --> 00:06:24,217 Come on. 87 00:06:27,855 --> 00:06:31,091 I hate being dependent on him. 88 00:06:32,025 --> 00:06:33,159 Daddy. 89 00:06:34,461 --> 00:06:36,096 But that's how he likes it. 90 00:06:36,162 --> 00:06:39,500 Needed, loved, obeyed. 91 00:06:39,566 --> 00:06:41,301 And I've already reconciled 92 00:06:41,368 --> 00:06:43,704 he's going to swan in here and find fault with something. 93 00:06:43,771 --> 00:06:48,042 Raise an eyebrow like he's Roger fucking Moore. 94 00:06:48,108 --> 00:06:49,776 And he'll say nothing. 95 00:06:49,843 --> 00:06:52,045 But that will say everything. 96 00:07:01,154 --> 00:07:03,157 Oh, is that the time? 97 00:07:03,224 --> 00:07:05,825 Big day ahead. You should rest. 98 00:07:06,727 --> 00:07:08,428 Remember, 99 00:07:08,495 --> 00:07:11,532 our families know how to push our buttons because? 100 00:07:11,599 --> 00:07:13,533 They're the ones who installed them. 101 00:07:16,269 --> 00:07:18,338 Oh, what would I do without you? 102 00:07:37,958 --> 00:07:39,126 Where were we? 103 00:07:45,599 --> 00:07:46,733 How? 104 00:07:46,800 --> 00:07:49,169 IED in the boiler room. 105 00:07:49,235 --> 00:07:50,804 Should bring the house down. 106 00:07:50,871 --> 00:07:52,172 Jesus. 107 00:07:52,239 --> 00:07:53,607 She pitched the idea a few times, 108 00:07:53,673 --> 00:07:56,076 but Maggie said it was too far, even for her. 109 00:07:56,510 --> 00:07:57,845 I've already hooked us up. 110 00:07:57,911 --> 00:07:59,880 The bomb's under the house. 111 00:07:59,947 --> 00:08:01,281 Sorry, you did what? 112 00:08:01,348 --> 00:08:03,450 Billy's got CCTV access. 113 00:08:03,517 --> 00:08:05,185 We'll make sure everyone's in position. 114 00:08:05,251 --> 00:08:07,354 We just need to be in range to trigger it. 115 00:08:07,421 --> 00:08:08,655 We? 116 00:08:08,722 --> 00:08:10,657 Oh, yes, is it all right? I might need some help. 117 00:08:10,724 --> 00:08:13,360 Maggie's parting kick in the tits, 118 00:08:13,427 --> 00:08:15,963 she's hidden the detonator. Swapped it with this. 119 00:08:17,931 --> 00:08:19,600 Must have got it at the gift shop. 120 00:08:19,667 --> 00:08:21,601 Christ, that packs a punch, though. 121 00:08:23,170 --> 00:08:24,638 I can't click it off, hang on. 122 00:08:24,704 --> 00:08:26,840 Christ, that's got a mind of its own. 123 00:08:26,907 --> 00:08:28,976 That's turned it up. Hang on. 124 00:08:29,042 --> 00:08:30,577 OK, that's pulsing now, so. 125 00:08:30,644 --> 00:08:32,379 I dunno how to. I dunno what that is. 126 00:08:34,181 --> 00:08:36,951 Who else is gonna be in the house? 127 00:08:37,018 --> 00:08:38,585 Just Devereauxs. 128 00:08:38,652 --> 00:08:39,920 Some security. 129 00:08:39,987 --> 00:08:42,823 Look, we have a chance to bury Velorum. 130 00:08:43,723 --> 00:08:46,393 Could you not use a bit of closure? - Don't try me. 131 00:08:46,460 --> 00:08:49,095 I came here to rescue people, not blow them up. 132 00:08:49,162 --> 00:08:52,032 Oh-ho! Are you still on that train? 133 00:08:52,098 --> 00:08:53,967 We wipe out mission control, 134 00:08:54,034 --> 00:08:55,602 find the prisoners, 135 00:08:55,669 --> 00:08:58,271 you free everyone that's still alive, 136 00:08:58,338 --> 00:09:01,508 and you still get to play Gaylords of the Galaxy. 137 00:09:04,744 --> 00:09:07,614 I thought she was never gonna leave. 138 00:09:07,681 --> 00:09:09,583 You shouldn't have heard that. 139 00:09:11,785 --> 00:09:15,155 I've, um, learned to detach. 140 00:09:16,456 --> 00:09:18,091 Didn't sound very detached. 141 00:09:18,158 --> 00:09:19,392 Well, I have to sell it. 142 00:09:19,459 --> 00:09:21,061 I... I thought you were... 143 00:09:21,127 --> 00:09:22,262 I am. 144 00:09:23,497 --> 00:09:24,564 Think she cares? 145 00:09:27,668 --> 00:09:30,437 People who conceal sins will not prosper. 146 00:09:31,605 --> 00:09:33,039 But confess... 147 00:09:34,742 --> 00:09:35,809 receive mercy. 148 00:09:39,646 --> 00:09:41,248 But that's how he likes it. 149 00:09:41,315 --> 00:09:43,783 Needed, loved, obeyed. 150 00:09:46,787 --> 00:09:48,321 She tells me everything. 151 00:09:49,723 --> 00:09:52,626 I've got years of it. 152 00:09:52,692 --> 00:09:56,196 Do you know that this is where it began? For Velorum. 153 00:09:56,263 --> 00:09:57,697 Before the ships. 154 00:09:59,500 --> 00:10:01,201 There are servant tunnels. 155 00:10:01,268 --> 00:10:03,837 The Devereauxs used them to hunt, 156 00:10:03,904 --> 00:10:05,439 hundreds of years ago. 157 00:10:05,506 --> 00:10:07,440 Snatched locals from the villages. 158 00:10:07,974 --> 00:10:10,844 Had get-togethers with their friends. 159 00:10:11,478 --> 00:10:13,447 Realized they could monetize it. 160 00:10:13,914 --> 00:10:16,249 Then came the cruise ships. 161 00:10:18,919 --> 00:10:22,222 Started recording Devon once I realized I had a job for life. 162 00:10:23,524 --> 00:10:25,358 You don't walk away knowing what I do. 163 00:10:30,797 --> 00:10:32,632 There's plenty more where that came from. 164 00:10:39,640 --> 00:10:40,740 And that? 165 00:10:41,909 --> 00:10:42,910 What is that all about? 166 00:10:43,544 --> 00:10:45,712 She's called it "rebirthing." 167 00:10:45,779 --> 00:10:49,583 It's a therapeutic ritual. Part of the VIP changemaker package. 168 00:10:49,649 --> 00:10:52,853 - "Rebirthing?" - Symbolic death to create new life. 169 00:10:53,521 --> 00:10:55,956 And Devon just came up with that all on her own, did she? 170 00:10:56,457 --> 00:10:58,525 I'm trying to do the right thing. 171 00:10:58,592 --> 00:11:01,628 No, no, this is all about to come crashing down and you want to save yourself. 172 00:11:01,695 --> 00:11:04,431 And so what? You've got some recordings. 173 00:11:04,497 --> 00:11:06,467 I still don't know I can trust a word you say. 174 00:11:06,533 --> 00:11:08,401 Hundreds of hours of recordings. 175 00:11:08,468 --> 00:11:11,538 Clear admission of guilt. And trust goes two ways, Olly. 176 00:11:13,807 --> 00:11:17,644 Look, all I'm asking is for you to get me out of here. 177 00:11:17,711 --> 00:11:19,946 Away from her. 178 00:11:20,013 --> 00:11:21,281 You can have it all. 179 00:11:26,220 --> 00:11:29,556 Where are they, the prisoners? 180 00:11:31,157 --> 00:11:33,426 Underground in the tunnels. 181 00:11:34,361 --> 00:11:36,529 Devon calls it the green room. 182 00:11:38,065 --> 00:11:39,366 Take me to them. 183 00:11:42,469 --> 00:11:43,537 OK. 184 00:11:58,919 --> 00:12:01,588 - Where are we? - I dunno. Come on. 185 00:12:01,655 --> 00:12:02,789 Let's go. 186 00:12:11,165 --> 00:12:14,435 Guys, listen. What is that? - Where's that coming from? 187 00:12:17,038 --> 00:12:18,338 Come on. 188 00:12:35,022 --> 00:12:37,525 - Wait, wait. - It could be our only way out, Cormac. 189 00:12:37,591 --> 00:12:39,726 Does it sound like a way out to you? 190 00:13:08,022 --> 00:13:12,058 You make Quacky feel all warm and tingly. 191 00:13:19,366 --> 00:13:21,334 I love you! 192 00:13:39,887 --> 00:13:40,955 OK. 193 00:13:41,021 --> 00:13:42,656 Guys, it's time to go. 194 00:13:42,722 --> 00:13:43,823 Look. 195 00:13:50,030 --> 00:13:51,098 Lauren! 196 00:13:51,165 --> 00:13:52,499 Lauren, turn it off! 197 00:13:54,368 --> 00:13:57,471 Jesus Christ, what are you doing, like? 198 00:13:57,538 --> 00:13:58,705 My God. 199 00:14:07,914 --> 00:14:09,049 Easy. 200 00:14:09,749 --> 00:14:11,017 Easy. 201 00:14:13,386 --> 00:14:17,691 Hey. Hey, is this your place, is it? 202 00:14:17,758 --> 00:14:19,759 I really love what you've done. It's, um... 203 00:14:22,263 --> 00:14:23,396 It's, uh... 204 00:14:24,097 --> 00:14:25,398 It's cozy. 205 00:14:28,335 --> 00:14:29,336 Go! 206 00:14:32,739 --> 00:14:33,873 No! 207 00:14:33,940 --> 00:14:35,475 No! 208 00:14:37,812 --> 00:14:39,613 No! No. 209 00:14:39,680 --> 00:14:40,947 No! 210 00:14:41,014 --> 00:14:42,282 No! 211 00:14:49,223 --> 00:14:50,490 He's not here. 212 00:14:51,559 --> 00:14:52,626 Where is he? 213 00:14:53,761 --> 00:14:56,529 Did say something about wanting to go stroke the goats. 214 00:14:59,566 --> 00:15:00,534 Sorry. 215 00:15:05,339 --> 00:15:06,606 What you thinking? 216 00:15:10,510 --> 00:15:14,181 We're talking about blowing up a house full of people. 217 00:15:14,247 --> 00:15:16,349 I mean, what does that make us? 218 00:15:25,760 --> 00:15:26,826 I'm sorry... 219 00:15:28,228 --> 00:15:29,563 about Maggie. 220 00:15:31,832 --> 00:15:34,234 I wouldn't be here if it wasn't for her. 221 00:15:37,304 --> 00:15:41,741 When it all got too much she saved me from myself. 222 00:15:46,480 --> 00:15:47,514 I loved him. 223 00:15:48,849 --> 00:15:49,816 Sam. 224 00:15:53,086 --> 00:15:56,423 I wish I didn't, but I did. 225 00:15:59,159 --> 00:16:00,594 He tried to murder me, and there's still 226 00:16:00,660 --> 00:16:03,196 this part of me that feels something for him. 227 00:16:05,699 --> 00:16:07,734 I know how fucked up that sounds. 228 00:16:11,005 --> 00:16:12,139 It doesn't. 229 00:16:12,806 --> 00:16:16,276 Maggie seemed to understand and she never judged me for it. 230 00:16:22,082 --> 00:16:23,216 Lily. 231 00:16:27,555 --> 00:16:29,189 She was on the ship with her family. 232 00:16:32,325 --> 00:16:33,760 I was her first time. 233 00:16:37,597 --> 00:16:40,100 Just wish I knew why it was me that she picked. 234 00:16:42,769 --> 00:16:46,072 There were hundreds of staff on that ship. 235 00:16:46,139 --> 00:16:48,441 Why was it me? Why did I get away? 236 00:16:50,210 --> 00:16:53,113 I literally knew her a couple of days, but it feels like... 237 00:16:53,179 --> 00:16:56,350 she's gonna be with me for the rest of my life. 238 00:16:56,417 --> 00:16:58,718 Every long night and every girl I meet. 239 00:17:09,796 --> 00:17:12,532 Maybe I got away cause I'm the one who can stop this. 240 00:17:14,635 --> 00:17:15,602 The bomb. 241 00:17:17,137 --> 00:17:19,105 Maybe we survived... 242 00:17:21,008 --> 00:17:23,143 so we can put an end to this. 243 00:17:28,815 --> 00:17:31,285 There's a stash in the mill 244 00:17:31,885 --> 00:17:33,888 where Maggie kept supplies. 245 00:17:33,954 --> 00:17:35,755 Karen doesn't know about it. 246 00:17:37,224 --> 00:17:40,327 If she hid the detonator it'd be there. 247 00:17:46,600 --> 00:17:48,202 This is the way to the holding pen? 248 00:17:48,268 --> 00:17:49,703 It's through there. 249 00:17:52,572 --> 00:17:54,741 Do you really expect me to follow you in there? 250 00:17:55,642 --> 00:17:57,445 You wanted me to take you to the prisoners. 251 00:17:57,511 --> 00:17:59,013 - This is the way. - I am not-- 252 00:17:59,080 --> 00:18:00,647 Jamie! 253 00:18:00,714 --> 00:18:01,749 Please, please. 254 00:18:01,815 --> 00:18:03,884 Open it! Open the door! 255 00:18:04,685 --> 00:18:07,320 What are you doing? What are you guys doing here? 256 00:18:08,989 --> 00:18:10,223 Where's Cormac? 257 00:18:16,096 --> 00:18:18,331 Where's-where's Sophia? Where's Ben? 258 00:18:20,167 --> 00:18:22,002 They're... They're gone. 259 00:18:24,572 --> 00:18:26,106 They're all gone. 260 00:18:36,484 --> 00:18:41,087 Welcome. We are so excited to have you here. 261 00:18:41,921 --> 00:18:45,292 Uh, just FYI, we are a barefoot household. 262 00:18:45,358 --> 00:18:49,362 Bare feet make happy souls. 263 00:18:54,134 --> 00:18:55,102 Off! 264 00:19:03,911 --> 00:19:04,945 Where's Daddy? 265 00:19:05,011 --> 00:19:07,080 He didn't want to ride with us. 266 00:19:07,147 --> 00:19:09,282 Didn't want to ride with you, you mean? 267 00:19:22,930 --> 00:19:25,766 Hi. How are you? 268 00:19:25,833 --> 00:19:27,400 Get the fuck out! 269 00:19:27,467 --> 00:19:29,736 Beaker, where are you? What's going on? 270 00:19:30,804 --> 00:19:32,472 Thomas. 271 00:19:32,539 --> 00:19:34,307 Dad, shit. Hi. 272 00:19:35,442 --> 00:19:36,409 Hi. 273 00:19:43,250 --> 00:19:46,787 I know. This is what happens when Devon's let loose. 274 00:19:46,854 --> 00:19:47,888 Art, apparently. 275 00:19:47,954 --> 00:19:49,589 How's the Sacramentum clean up? 276 00:19:49,656 --> 00:19:52,325 Fantastic. Really great. Almost there. 277 00:19:52,392 --> 00:19:53,793 One of our best is on it. 278 00:19:56,330 --> 00:19:59,233 An intimate gathering she told me. 279 00:19:59,300 --> 00:20:01,735 What do you expect? It's Devon. 280 00:20:01,801 --> 00:20:05,238 Give her an inch, she'll turn your house into a hipster Disneyland. 281 00:20:08,709 --> 00:20:10,443 Oh, my God! Daddy! 282 00:20:11,145 --> 00:20:12,513 You're here. 283 00:20:13,113 --> 00:20:15,416 Where did you come from, you sneak? 284 00:20:15,483 --> 00:20:18,752 - I bring gifts. - Aww. Oh, what, for me? 285 00:20:20,020 --> 00:20:21,688 Oh. 286 00:20:21,755 --> 00:20:24,491 Thank you so much. 287 00:20:24,558 --> 00:20:26,927 Opportunistic kids on the way in. 288 00:20:26,993 --> 00:20:28,728 You have to admire their hustle. 289 00:20:32,699 --> 00:20:34,301 Ah, you shouldn't have. 290 00:20:34,367 --> 00:20:36,236 You could learn a lot from them. 291 00:20:43,844 --> 00:20:46,313 I am... 292 00:20:46,379 --> 00:20:48,115 so happy you're here. 293 00:20:48,582 --> 00:20:51,618 Follow moi. I'm going to give you the grand tour. 294 00:20:51,685 --> 00:20:52,652 I can't wait. 295 00:20:56,390 --> 00:20:57,424 OK. 296 00:21:08,268 --> 00:21:09,536 Is that it? 297 00:21:09,603 --> 00:21:11,304 Yeah. 298 00:21:27,154 --> 00:21:28,421 Lauren. 299 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 What you doing back? 300 00:21:32,693 --> 00:21:33,793 They found us. 301 00:21:34,628 --> 00:21:35,595 Beaker. 302 00:21:40,267 --> 00:21:41,701 Fucking flies. 303 00:21:45,239 --> 00:21:46,773 Where are we going? 304 00:21:46,840 --> 00:21:47,975 Looking for your bum chum. 305 00:21:48,475 --> 00:21:49,709 He's going to take one look at you 306 00:21:49,776 --> 00:21:51,478 and hand himself over to Daddy Beaker. 307 00:21:57,384 --> 00:21:58,818 So why are you even doing this? 308 00:21:59,352 --> 00:22:01,655 - Why-why do you even care? - Really? 309 00:22:02,990 --> 00:22:04,057 Really. 310 00:22:04,591 --> 00:22:06,259 What's actually in it for you, Beaker? 311 00:22:06,326 --> 00:22:08,328 Well, I don't want to lose my pension, do I? 312 00:22:08,395 --> 00:22:10,764 'Cause believe it or not, Mary, I do have a plan, you know. 313 00:22:10,831 --> 00:22:12,165 Things that I want to do. 314 00:22:12,766 --> 00:22:14,268 And if I don't mission accomplish, 315 00:22:14,334 --> 00:22:15,569 well, they'll cut my head off, won't they? 316 00:22:15,635 --> 00:22:17,604 So, there is that. 317 00:22:19,406 --> 00:22:21,308 England Till I Fry. 318 00:22:22,576 --> 00:22:23,777 What? 319 00:22:24,511 --> 00:22:26,146 That's what I'm going to call it. 320 00:22:26,213 --> 00:22:28,716 I'm going to open me own bar and grill in Fuerteventura. 321 00:22:29,316 --> 00:22:31,251 Mixed grills, foam parties. 322 00:22:31,751 --> 00:22:32,719 It's going to be beautiful. 323 00:22:34,621 --> 00:22:36,856 Anyway, enough chat, you. Vamos! 324 00:22:40,193 --> 00:22:43,797 Right, listen, Molly, you're gonna keep a low profile here, yeah? 325 00:22:43,864 --> 00:22:45,165 I want to be in and out. 326 00:22:45,232 --> 00:22:47,601 And you are going to behave yourself. 327 00:22:47,668 --> 00:22:50,137 Yep, yep, fine. 328 00:22:52,572 --> 00:22:53,707 Let's go. 329 00:23:14,394 --> 00:23:16,496 Welcome, gentlemen! 330 00:23:18,131 --> 00:23:19,566 - Join us. - No. 331 00:23:19,633 --> 00:23:20,767 - Yes, sure, sure, sure. - No! You're all right, mate. 332 00:23:20,834 --> 00:23:22,536 Oh, come on, don't be shy. 333 00:23:22,603 --> 00:23:24,237 Mary! Mary! 334 00:23:34,381 --> 00:23:35,983 What you laughing at? 335 00:23:46,793 --> 00:23:47,895 Smile. 336 00:23:48,862 --> 00:23:51,198 Before they're taken to the island, 337 00:23:51,265 --> 00:23:53,367 this is our green room, 338 00:23:53,433 --> 00:23:55,836 where our changemaker participants await. 339 00:23:55,903 --> 00:23:57,905 Hello, everyone. 340 00:23:57,972 --> 00:23:59,606 How are we today? 341 00:23:59,673 --> 00:24:03,043 They were all specially selected for their suitability. 342 00:24:03,110 --> 00:24:04,778 By the guests? 343 00:24:04,845 --> 00:24:08,214 Uh, no. No, at Exodum we've carefully curated everything. 344 00:24:08,682 --> 00:24:12,519 Guests have always chosen their own participants. 345 00:24:14,021 --> 00:24:15,622 On the ships, yes. 346 00:24:15,689 --> 00:24:18,092 But we're doing things differently here. 347 00:24:18,158 --> 00:24:19,826 If it ain't broke don't fix it. 348 00:24:19,893 --> 00:24:21,495 Right, well, it was broke. 349 00:24:21,561 --> 00:24:23,363 I seem to recall there was a little pitchfork rebellion. 350 00:24:24,865 --> 00:24:26,734 And what's your name? 351 00:24:26,800 --> 00:24:27,867 Please, don't hurt me. 352 00:24:31,772 --> 00:24:33,807 Lizzie. 353 00:24:33,874 --> 00:24:35,008 Lizzie. 354 00:24:35,976 --> 00:24:37,177 Please! 355 00:24:39,813 --> 00:24:41,548 Please! 356 00:24:51,826 --> 00:24:53,827 Right, uh... 357 00:24:53,894 --> 00:24:56,630 Did someone say cold plunge? 358 00:24:56,696 --> 00:24:58,531 Right, this way, boys. 359 00:25:13,247 --> 00:25:14,814 Rosie, I'm so sorry. 360 00:25:17,050 --> 00:25:18,818 Cormac didn't even wanna come here. 361 00:25:21,055 --> 00:25:22,455 And I forced him. 362 00:25:29,596 --> 00:25:30,597 Tell them. 363 00:25:33,033 --> 00:25:35,169 Karen's put a bomb in the house. 364 00:25:35,235 --> 00:25:37,237 - In the boiler room. - What? 365 00:25:37,304 --> 00:25:40,206 The Devereauxs are all in there with their security. 366 00:25:41,007 --> 00:25:44,744 She wants to wipe them out and the only thing stopping her is us. 367 00:25:45,979 --> 00:25:47,347 Look, when does this end? 368 00:25:47,414 --> 00:25:50,417 We came here knowing that it was us or them, 369 00:25:50,484 --> 00:25:54,321 and there's not much us left. Look at what they've done. 370 00:25:54,387 --> 00:25:58,091 I say we show them the same mercy they've shown us. 371 00:25:59,426 --> 00:26:01,461 You can't honestly be listening to Karen. 372 00:26:03,863 --> 00:26:07,701 I've been speaking to Joseph, right, the therapist. 373 00:26:07,768 --> 00:26:10,304 He said he's gonna take me to the prisoners. 374 00:26:10,370 --> 00:26:12,873 You remember them, don't you? The reason that we're here. 375 00:26:12,940 --> 00:26:14,207 Wake up! 376 00:26:20,347 --> 00:26:23,651 Ben was so scared at the end. 377 00:26:23,717 --> 00:26:25,785 He made me promise... 378 00:26:27,154 --> 00:26:28,655 that I would be OK. 379 00:26:30,657 --> 00:26:33,059 And that I wouldn't let them win. 380 00:26:36,230 --> 00:26:38,798 And I couldn't think of anything to say. 381 00:26:41,835 --> 00:26:44,104 I don't think, 382 00:26:44,171 --> 00:26:46,106 after everything... 383 00:26:49,076 --> 00:26:52,212 I don't think we're ever gonna be OK. 384 00:26:53,714 --> 00:26:55,382 But doing this... 385 00:26:58,085 --> 00:26:59,419 would be a start. 386 00:27:03,890 --> 00:27:06,192 So I'm not listening to you, 387 00:27:06,927 --> 00:27:08,128 Jamie. 388 00:27:09,429 --> 00:27:11,064 I'm listening to Ben. 389 00:27:17,771 --> 00:27:18,772 Rosie. 390 00:27:23,877 --> 00:27:26,446 This is happening. 391 00:27:26,513 --> 00:27:29,816 You can sit it out, you can do what you want. 392 00:27:29,883 --> 00:27:31,752 You can find those prisoners, 393 00:27:31,819 --> 00:27:33,721 but that house is coming down. 394 00:27:33,788 --> 00:27:34,754 Sit it out? 395 00:27:35,923 --> 00:27:37,157 What has happened to you? 396 00:27:37,691 --> 00:27:39,760 What has happened to you? You sound like her. 397 00:27:39,826 --> 00:27:41,628 They happened to me, Jamie! 398 00:27:44,531 --> 00:27:46,833 There'll be no coming back from this. 399 00:27:46,900 --> 00:27:48,302 You know that, don't you? 400 00:27:48,369 --> 00:27:52,105 You can't save everyone no matter how much you want to. 401 00:27:53,107 --> 00:27:54,641 You just can't. 402 00:28:03,384 --> 00:28:04,718 I won't get in your way, then. 403 00:28:07,654 --> 00:28:09,756 - Jamie-- - Know what I've realized? 404 00:28:11,791 --> 00:28:15,695 All that time I thought you were dead, and you weren't... 405 00:28:16,897 --> 00:28:18,732 I was dead to you. 406 00:28:18,799 --> 00:28:20,400 And obviously I still am. 407 00:28:27,240 --> 00:28:29,410 You're not just attending one event at Exodum, 408 00:28:29,477 --> 00:28:32,646 you're joining a whole community of extraordinary people. 409 00:28:32,712 --> 00:28:35,816 Oh, that's Fute. Trend forecaster. 410 00:28:35,882 --> 00:28:38,986 Ticket sales were, uh, slow to start with, 411 00:28:39,052 --> 00:28:42,723 but soon as we made it invitation only, we sold out. 412 00:28:42,790 --> 00:28:46,460 These people dislike two things, carbohydrates and FOMO. 413 00:28:46,527 --> 00:28:49,262 We've got 20 VIPs taking part 414 00:28:49,329 --> 00:28:52,332 in our premium changemaker package. 415 00:28:52,399 --> 00:28:54,235 We're doing it out on the island. 416 00:28:54,301 --> 00:28:57,004 We're charging triple what you charge on the ships. 417 00:28:57,071 --> 00:29:01,108 Wellness is a four trillion dollar global industry. 418 00:29:01,175 --> 00:29:02,309 Look around you. 419 00:29:04,044 --> 00:29:06,747 Smell the disposable income. 420 00:29:10,250 --> 00:29:11,685 This is the future. 421 00:29:19,859 --> 00:29:22,162 He thinks I've turned you all against him. 422 00:29:23,997 --> 00:29:26,233 I'm doing this for me. 423 00:29:26,299 --> 00:29:28,401 For Cormac, for Ben, for Sophia. 424 00:29:29,837 --> 00:29:33,173 I think I need to find him. Before this kicks off. 425 00:29:33,239 --> 00:29:34,675 No, if Beaker's coming then we don't have long. 426 00:29:34,742 --> 00:29:36,643 If we're gonna do this we need to move right now. 427 00:29:36,710 --> 00:29:38,278 I need to bring him back. 428 00:29:38,345 --> 00:29:40,247 Look, you go ahead. 429 00:29:40,314 --> 00:29:41,581 Don't wait for me. 430 00:29:43,350 --> 00:29:45,018 Do what needs to be done. 431 00:31:54,115 --> 00:31:56,183 Time to go. 432 00:31:56,249 --> 00:31:58,051 I said let's go, yeah? 433 00:32:01,655 --> 00:32:05,259 My friend, open up. 434 00:32:05,326 --> 00:32:07,327 Back off. Come on! 435 00:32:10,597 --> 00:32:11,966 Don't test me. 436 00:32:12,033 --> 00:32:13,700 Whoa. Whoa. 437 00:32:18,172 --> 00:32:19,506 No. 438 00:32:21,041 --> 00:32:22,509 Is that who I think it is? 439 00:32:25,012 --> 00:32:26,146 Come on. 440 00:32:32,786 --> 00:32:38,024 Once you have the foundation of sexual self-pleasure, 441 00:32:38,091 --> 00:32:40,093 you'll be able to incorporate that 442 00:32:40,160 --> 00:32:44,732 into a sexual relationship with partner. 443 00:32:44,798 --> 00:32:47,834 Now is anyone familiar with bukkake? 444 00:32:48,568 --> 00:32:52,405 When there's no more room in hell the dead will walk the earth. 445 00:32:56,210 --> 00:32:57,745 Pippa Walsh. 446 00:32:57,812 --> 00:32:59,379 Long time no see. 447 00:33:00,581 --> 00:33:02,382 I like the blonde. 448 00:33:02,449 --> 00:33:03,516 Very nice. 449 00:33:04,251 --> 00:33:05,452 It's not blonde. 450 00:33:06,654 --> 00:33:08,221 It's pearly ash. 451 00:33:09,356 --> 00:33:10,324 Shut it! 452 00:33:10,390 --> 00:33:12,426 Hey! Whoa, whoa. We all good here? 453 00:33:12,492 --> 00:33:14,427 Mind your fucking business. 454 00:33:14,494 --> 00:33:18,198 You putting hands on a woman is my business. 455 00:33:18,265 --> 00:33:19,266 Step off, my friend. 456 00:33:19,333 --> 00:33:20,800 It's all right, Tristan. 457 00:33:28,743 --> 00:33:30,110 I said step off. 458 00:33:44,591 --> 00:33:45,625 Oh! 459 00:33:46,693 --> 00:33:48,061 Oh! 460 00:33:48,128 --> 00:33:51,365 Anyone can achieve a hands free orgasm. 461 00:33:52,032 --> 00:33:54,301 Man. Woman. 462 00:33:54,367 --> 00:33:56,103 Help! Somebody, please! 463 00:33:56,169 --> 00:33:58,439 That's for being a nosy bastard! 464 00:33:58,506 --> 00:34:00,374 Get off me! Get off me! 465 00:34:00,440 --> 00:34:03,043 Help! Help! Somebody help me! 466 00:34:03,109 --> 00:34:04,311 - Help! - Eh? 467 00:34:26,767 --> 00:34:28,935 Ahh. 468 00:35:50,784 --> 00:35:51,985 Where are the others? 469 00:35:52,052 --> 00:35:53,253 It's just me. 470 00:35:53,320 --> 00:35:54,655 Excuse me? Where are the others? 471 00:35:54,722 --> 00:35:56,423 Look, don't worry. We need to move, OK? 472 00:35:56,489 --> 00:35:58,225 Just take me to this green room. 473 00:35:59,593 --> 00:36:01,462 - You seem upset? - I'm fine. 474 00:36:01,528 --> 00:36:03,263 Do you wanna talk about it? 475 00:36:03,330 --> 00:36:05,565 I'm really not in the mood for a session, OK? 476 00:36:05,632 --> 00:36:06,833 Come on. 477 00:36:42,936 --> 00:36:44,638 I had no idea they'd be here. 478 00:36:44,705 --> 00:36:46,340 This is ridiculous. 479 00:36:46,407 --> 00:36:49,610 I'm sorry. I tried to get on the blower to you, boss. 480 00:36:50,177 --> 00:36:51,712 This is your best guy? 481 00:36:51,778 --> 00:36:53,647 Sorry, how many more of them are out there? 482 00:36:54,481 --> 00:36:55,983 You're going to ruin this for me. 483 00:36:56,050 --> 00:36:57,350 Oh, no, no. 484 00:36:57,417 --> 00:36:59,286 A maliciously motivated attempt at sabotage. 485 00:36:59,353 --> 00:37:01,755 He told me he'd taken the Sacramentum group out, 486 00:37:01,822 --> 00:37:03,089 and I haven't ruined anything. 487 00:37:03,156 --> 00:37:04,691 You've turned this place into a circus. 488 00:37:04,758 --> 00:37:06,026 Is it bad? Is it that bad? 489 00:37:06,093 --> 00:37:08,562 - Is it? - Who-who is this? Who are you? 490 00:37:08,629 --> 00:37:11,531 Tris. Tristan. 491 00:37:12,699 --> 00:37:15,903 We've met before! Fuck! 492 00:37:15,970 --> 00:37:17,638 That is so bad! 493 00:37:17,705 --> 00:37:20,808 Oh! It's happening again. It's happening again. 494 00:37:20,874 --> 00:37:23,643 - I'm spiraling. I'm spiraling. - Breathe in. 495 00:37:23,710 --> 00:37:25,879 Ground into Mother Earth. 496 00:37:25,946 --> 00:37:27,281 This is going to cost you. 497 00:37:27,347 --> 00:37:28,682 All right? I've just had Invisalign, 498 00:37:28,749 --> 00:37:30,550 so, yeah, I'll fucking see you in court. 499 00:37:30,617 --> 00:37:32,052 My mum's a teacher. 500 00:37:32,118 --> 00:37:35,189 Someone's gonna pay for this. This is very, very not cool. 501 00:37:35,255 --> 00:37:37,558 - Who are these two? - Pippa Walsh, 502 00:37:37,625 --> 00:37:38,992 and Olly Reyes. 503 00:37:39,059 --> 00:37:41,428 Her brother's boyfriend. Get off me. 504 00:37:41,495 --> 00:37:44,198 Pippa? Her name's fucking Claire. 505 00:37:44,264 --> 00:37:45,599 Did he just call you Pippa? 506 00:37:45,666 --> 00:37:46,900 Be quiet, Tristan. 507 00:37:46,967 --> 00:37:49,536 - Remember your pranayama. - What is she doing? 508 00:37:49,603 --> 00:37:51,238 I am enough, I am enough. 509 00:37:51,305 --> 00:37:53,107 You are. You are enough. 510 00:37:53,174 --> 00:37:54,374 He just said that your name's Pippa. 511 00:37:54,441 --> 00:37:56,844 Claire bear? Who the fuck's Pippa? 512 00:37:56,911 --> 00:37:59,580 - Who the fuck are you? - Shh, Tristan. Shut your mouth. 513 00:37:59,646 --> 00:38:02,082 Tell me what's going on?! - Can we have the room, please? 514 00:38:02,149 --> 00:38:04,485 - No, I'm panicking! - Oh, for God's sake. 515 00:38:04,552 --> 00:38:06,353 Wait, wait, what the fuck's going on? 516 00:38:06,420 --> 00:38:07,687 He just said that you're name's Pippa. 517 00:38:07,754 --> 00:38:10,156 This is very, very not fucking cool-- 518 00:38:44,491 --> 00:38:46,293 Really? 519 00:38:46,360 --> 00:38:47,627 I think I'm in love. 520 00:39:00,774 --> 00:39:01,842 You all right? 521 00:39:01,908 --> 00:39:03,476 Shit. 522 00:39:20,995 --> 00:39:24,498 Right, Billy, get me eyes inside the house, and keep your peepers peeled. 523 00:39:24,564 --> 00:39:26,533 I want to know all the Devereauxs are in there. 524 00:39:28,168 --> 00:39:29,402 You keeping that warm for me? 525 00:39:29,469 --> 00:39:30,737 Huh? 526 00:39:37,511 --> 00:39:40,147 All right, ladies, once I use this, 527 00:39:40,214 --> 00:39:43,083 we've 15 minutes to get well away before boom time. 528 00:39:43,550 --> 00:39:45,152 Right, I'm gonna reposition. 529 00:39:45,785 --> 00:39:47,855 Don't even think about leaving without me. 530 00:39:47,922 --> 00:39:49,289 Would I do that? 531 00:39:49,356 --> 00:39:51,191 Give me thumbs up when you get a visual. 532 00:39:51,258 --> 00:39:54,161 I need them all in there, the whole family. - Yeah, yeah. 533 00:39:54,761 --> 00:39:56,830 If you girls want to go on ahead I won't stop ya. 534 00:39:59,032 --> 00:40:00,734 I'm seeing this through. 535 00:40:07,007 --> 00:40:10,077 - Hang on. - What? 536 00:40:10,144 --> 00:40:11,411 We're missing a gun. 537 00:40:13,146 --> 00:40:15,048 We had three, there's only two here. 538 00:40:24,258 --> 00:40:26,293 I can't believe you're... 539 00:40:28,929 --> 00:40:30,764 Surprise. 540 00:40:31,231 --> 00:40:33,800 - Has Jamie...? - Yeah. 541 00:40:33,867 --> 00:40:35,368 We, um... 542 00:40:36,704 --> 00:40:38,004 We caught up. 543 00:40:39,540 --> 00:40:40,607 Who are you? 544 00:40:42,742 --> 00:40:44,611 Been asking myself the same question. 545 00:40:47,547 --> 00:40:49,616 How long have you been down here? 546 00:40:49,683 --> 00:40:51,084 I don't know. 547 00:40:51,151 --> 00:40:54,354 There was, like, 20 of us on the first day. 548 00:40:55,422 --> 00:40:57,123 They-they drugged us. 549 00:40:59,226 --> 00:41:00,560 They just keep coming. 550 00:41:01,828 --> 00:41:03,964 Taking us one by one. 551 00:41:07,801 --> 00:41:08,969 Get off! 552 00:41:09,036 --> 00:41:11,037 Fuck! 553 00:41:25,519 --> 00:41:27,721 - Hey, Cormac. - Hey, Olly. 554 00:41:35,195 --> 00:41:36,496 Almost there. 555 00:41:38,833 --> 00:41:40,634 Just down here. 556 00:41:40,701 --> 00:41:42,536 Is this it? 557 00:41:42,603 --> 00:41:45,406 This is the green room. 558 00:41:45,472 --> 00:41:48,441 Whoa. Whoa. What are you doing? 559 00:41:48,508 --> 00:41:50,110 Open it. 560 00:41:51,078 --> 00:41:52,279 I was going to. 561 00:41:52,346 --> 00:41:53,713 Open it. 562 00:41:53,780 --> 00:41:55,348 Where did you get that? 563 00:41:56,550 --> 00:41:59,720 You are convincing, but not enough. 564 00:42:02,989 --> 00:42:05,258 And you're angry about something. 565 00:42:05,325 --> 00:42:06,960 And I think you're maybe projec-- 566 00:42:07,027 --> 00:42:08,729 Did you actually think I was gonna fall for all that shit? 567 00:42:08,796 --> 00:42:10,564 - OK, just... - Open it! 568 00:42:10,631 --> 00:42:13,667 I'm trying. Please. 569 00:42:13,734 --> 00:42:15,035 Just... 570 00:42:22,409 --> 00:42:23,376 Go. 571 00:42:40,961 --> 00:42:42,563 Jamie. 572 00:42:42,629 --> 00:42:43,630 Olly? 573 00:42:44,464 --> 00:42:45,566 No. 574 00:42:45,633 --> 00:42:46,600 You can't be here. 575 00:42:46,666 --> 00:42:48,635 - What are you doing here? - Jamie! 576 00:42:51,037 --> 00:42:53,841 This is a nice surprise, isn't it? 577 00:42:53,907 --> 00:42:56,643 I hadn't expected you to be this imprudent, though. 578 00:42:57,177 --> 00:42:59,880 Hiding a gun. Jamie. 579 00:42:59,947 --> 00:43:01,749 Look at you. 580 00:43:01,816 --> 00:43:03,617 Look at you all. 581 00:43:03,684 --> 00:43:06,854 I don't know about you, but I can sense a breakthrough coming on. 582 00:43:07,421 --> 00:43:09,456 I wasn't sure you'd come back to me earlier, 583 00:43:09,523 --> 00:43:12,525 but few people are more reliable than obsessives. 584 00:43:12,592 --> 00:43:13,594 Stay back. 585 00:43:13,661 --> 00:43:15,162 You're not going to shoot me, Jamie. 586 00:43:15,963 --> 00:43:18,498 - It's not who you are. - Give it to me. I fucking will. 587 00:43:31,879 --> 00:43:32,879 Pew! 588 00:43:35,181 --> 00:43:37,584 I'll leave you to catch up. 589 00:43:37,651 --> 00:43:38,752 I need to prepare. 590 00:43:39,453 --> 00:43:44,057 Remember, guys, growth comes from a place of discomfort. 591 00:43:49,897 --> 00:43:50,897 Get off! 592 00:43:50,964 --> 00:43:52,666 Wait! Wait, no! 593 00:43:52,733 --> 00:43:54,568 No, you can't leave us down here. 594 00:43:55,135 --> 00:43:57,972 - Don't hurt him! - Please, you don't understand. 595 00:43:58,038 --> 00:44:00,807 Get the fuck off! 596 00:44:02,776 --> 00:44:04,144 Hey! 597 00:44:04,211 --> 00:44:06,146 Listen to me! 598 00:44:06,213 --> 00:44:09,349 Please, listen! Listen to me! 599 00:44:10,350 --> 00:44:12,185 Get off! 600 00:44:12,252 --> 00:44:15,021 Hey, you're all gonna die! 601 00:44:38,713 --> 00:44:39,679 Come in, Karen. 602 00:44:41,048 --> 00:44:42,449 Go for Karen. 603 00:44:42,516 --> 00:44:44,551 Got eyes on the prize. 604 00:44:44,618 --> 00:44:46,086 The family are in the house. 605 00:44:49,890 --> 00:44:51,625 Light them up. 606 00:44:51,692 --> 00:44:52,793 Fuck. 607 00:44:52,860 --> 00:44:54,060 Fuck! 608 00:44:55,262 --> 00:44:57,698 No, no, no, no, this is not happening. 609 00:44:57,764 --> 00:44:59,266 This isn't happening! 610 00:45:11,812 --> 00:45:13,680 Pippa, please. 611 00:45:15,081 --> 00:45:18,151 Tell me we are not under the house. 612 00:45:20,553 --> 00:45:21,521 Do it. 39161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.