All language subtitles for Wreck S02E05 Gaylords of the Galaxy 1080p HULU WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,960 We stay here, we die. 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,420 Promise me we'll be okay. 3 00:00:06,980 --> 00:00:08,039 Don't let them live. 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,960 Operation Kidnap Daddy Devereaux. If you want to sneak out the main man, then we 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,160 need to access the house's CCTV. 6 00:00:13,820 --> 00:00:16,219 I work for Devin Devereaux. 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,560 I need out. 8 00:00:17,940 --> 00:00:18,859 Someone's coming. 9 00:00:18,860 --> 00:00:20,520 Daddy arrives sometime tomorrow. 10 00:00:20,940 --> 00:00:22,780 I could really do with a pick -me -up. 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,200 It's maggots. What did you do? 12 00:00:26,740 --> 00:00:28,260 Guys, they're coming through, I know! 13 00:00:28,540 --> 00:00:29,900 God, they won't shut that without you. 14 00:00:38,090 --> 00:00:39,090 They're your turn soon. 15 00:00:58,570 --> 00:01:01,370 Mattress on the floor's a red flag enough, but an inflatable one. 16 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 Yeah, all right. 17 00:01:06,640 --> 00:01:08,200 The best we could find in short notice. 18 00:01:09,160 --> 00:01:11,360 If you think you hear a goat being strangled, don't worry. 19 00:01:11,620 --> 00:01:13,820 It's... It's just a fan. 20 00:01:21,240 --> 00:01:21,640 I... 21 00:01:21,640 --> 00:01:32,880 I 22 00:01:32,880 --> 00:01:34,500 didn't expect this. 23 00:01:37,460 --> 00:01:39,100 Billy? I did. 24 00:01:40,440 --> 00:01:42,140 I like you, Vivian. 25 00:01:46,820 --> 00:01:47,520 Erm... 26 00:01:47,520 --> 00:01:56,880 Oh. 27 00:01:58,900 --> 00:02:01,500 Sorry. Erm... What's wrong? 28 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 Please go slowly. 29 00:02:39,500 --> 00:02:40,500 You like it? 30 00:02:40,880 --> 00:02:41,880 No. Sorry. 31 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 Sorry. 32 00:02:44,360 --> 00:02:45,360 Can't do this. 33 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 Okay. 34 00:02:50,660 --> 00:02:51,660 It's okay. 35 00:02:53,060 --> 00:02:54,080 I can go with you. 36 00:03:12,040 --> 00:03:14,180 The Wi -Fi's gone off. Have you got the password? 37 00:03:37,020 --> 00:03:38,880 How old did you...? Secretary. 38 00:03:43,530 --> 00:03:47,470 Secateurs, secateurs, secateurs for the garden, for the secateurs. I don't know 39 00:03:47,470 --> 00:03:49,230 what you're saying. I stuck her with secateurs. 40 00:03:50,350 --> 00:03:52,610 Look, she had me over a barrel, so I put her in one. 41 00:03:53,030 --> 00:03:55,290 She did not have what it takes to end this. 42 00:03:55,650 --> 00:03:59,290 You know, Maggie thought, oh, we'll just nab Devereaux and tickle the truth out 43 00:03:59,290 --> 00:04:00,670 of him, but the truth doesn't matter. 44 00:04:01,110 --> 00:04:05,570 It only matters what people believe, and if we really want this over, we need a 45 00:04:05,570 --> 00:04:06,570 coup d 'etat. 46 00:04:09,130 --> 00:04:10,130 Oh, my God. 47 00:04:12,720 --> 00:04:14,120 She wants to blow up the house. 48 00:04:23,400 --> 00:04:24,920 Come on! Stop! 49 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 Fuck it! 50 00:04:27,460 --> 00:04:29,200 We don't have time for this! 51 00:04:30,720 --> 00:04:35,120 Right. I'm going to take our little friend and slip into this festival 52 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 the sun comes up. 53 00:04:36,260 --> 00:04:38,440 See if I can smoke the Walsh boy out. 54 00:04:38,720 --> 00:04:41,680 You don't stop until you get through there. 55 00:04:47,660 --> 00:04:48,660 Will you stay here? 56 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 What are you doing? 57 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 What are you doing? 58 00:04:54,940 --> 00:04:56,440 I said, stay. 59 00:05:01,140 --> 00:05:03,700 Get in there and find them. 60 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 See you in a bit. 61 00:05:30,419 --> 00:05:33,800 Wait, wait, wait. Just slow down. No, we need to keep moving. 62 00:05:34,540 --> 00:05:38,800 But Sophia... Sophia might need us. She might... She's gone, Lauren. 63 00:05:40,020 --> 00:05:41,020 She's gone. 64 00:05:43,260 --> 00:05:48,400 We can't... We can't just leave them back there. We can't go back. No, we 65 00:05:49,220 --> 00:05:53,340 We have to find a way out. Or what Sophia did back there would have been 66 00:05:53,340 --> 00:05:54,340 nothing. 67 00:06:27,260 --> 00:06:30,940 I hate being dependent on him. 68 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 Daddy. 69 00:06:34,640 --> 00:06:35,760 But that's how he likes it. 70 00:06:36,420 --> 00:06:37,500 Needed. Loved. 71 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 Obeyed. 72 00:06:39,540 --> 00:06:43,360 But I've already reconciled. He's going to run in here and find fault with 73 00:06:43,360 --> 00:06:47,400 something. He'll raise an eyebrow like he's Roger fucking Moore. 74 00:06:48,140 --> 00:06:50,840 And he'll say nothing but that. 75 00:07:01,080 --> 00:07:02,800 Oh, is that the time? 76 00:07:03,560 --> 00:07:05,360 Big day ahead. You should rest. 77 00:07:06,480 --> 00:07:12,660 Remember, our families know how to push our buttons because they're the ones who 78 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 installed them. 79 00:07:14,320 --> 00:07:18,260 What would I do without you? 80 00:07:47,180 --> 00:07:48,520 IED. In the boiler room. 81 00:07:49,300 --> 00:07:50,380 She'd bring the house down. 82 00:07:51,260 --> 00:07:55,500 She's pitched the idea a few times, but Maggie said it was too far, even for 83 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 her. 84 00:07:56,600 --> 00:07:57,700 I've already hooked us up. 85 00:07:58,020 --> 00:07:59,100 The bomb's under the house. 86 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Sorry, you did what? 87 00:08:01,340 --> 00:08:02,780 Billy's got CCTV access. 88 00:08:03,540 --> 00:08:06,820 We'll make sure everyone's in position. We just need to be in range to trigger 89 00:08:06,820 --> 00:08:07,820 it. We? 90 00:08:07,960 --> 00:08:10,080 Oh, yes. Is it all right? I might need some help. 91 00:08:11,120 --> 00:08:12,800 Maggie's part in kicking the tip. 92 00:08:13,360 --> 00:08:14,560 She's hidden the detonator. 93 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 Swapped it with it. 94 00:08:18,090 --> 00:08:19,230 They've got it at the gift shop. 95 00:08:19,990 --> 00:08:21,270 Christ, that packs a punch, though. 96 00:08:22,370 --> 00:08:24,450 I can't click it off. Hang on. 97 00:08:25,110 --> 00:08:26,310 Christ, that's what I'm going to do. 98 00:08:26,950 --> 00:08:31,750 Hand it up and... Okay, that whole thing after. I don't know how to... I don't 99 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 know what that is. 100 00:08:35,110 --> 00:08:36,470 Who else is going to be in the house? 101 00:08:37,409 --> 00:08:38,409 Just Diffrose. 102 00:08:38,610 --> 00:08:39,610 Some security. 103 00:08:40,030 --> 00:08:42,870 Look, we have a chance to bury Valorum. 104 00:08:43,789 --> 00:08:45,070 Could you not use a bit of closure? 105 00:08:45,290 --> 00:08:46,290 Don't try me. 106 00:08:46,720 --> 00:08:51,840 I came here to rescue people, not blow them up. Oh, you're still on that train. 107 00:08:52,240 --> 00:08:57,840 We wipe out Mission Control, find the prisoners, you free everyone that's 108 00:08:57,840 --> 00:09:01,260 alive, and you still get to play Gaylords of the Galaxy. 109 00:09:04,860 --> 00:09:06,480 I thought she was never going to leave. 110 00:09:08,240 --> 00:09:09,440 You shouldn't have heard that. 111 00:09:12,100 --> 00:09:14,860 I've, um, learned to detach. 112 00:09:16,750 --> 00:09:17,970 Don't sound very detached. 113 00:09:18,430 --> 00:09:21,990 Well, I have to tell him. I thought you were... I am. 114 00:09:23,190 --> 00:09:24,250 You think she cares? 115 00:09:27,790 --> 00:09:30,350 People who conceal sins will not prosper. 116 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 But confess. 117 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 Receive mercy. 118 00:09:47,020 --> 00:09:48,120 She tells me everything. 119 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 I've got years of it. 120 00:09:52,700 --> 00:09:54,200 Do you know that this is where it began? 121 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 For Valorum. 122 00:09:56,440 --> 00:09:57,480 Before the ships. 123 00:09:59,540 --> 00:10:00,880 There are servant tunnels. 124 00:10:01,740 --> 00:10:05,060 The devros used them to hunt hundreds of years ago. 125 00:10:05,780 --> 00:10:07,320 Snatched locals from the villages. 126 00:10:08,220 --> 00:10:10,380 Had get -togethers with their friends. 127 00:10:11,980 --> 00:10:13,440 Realized they could monetize it. 128 00:10:14,040 --> 00:10:15,680 Then came the cruise ships. 129 00:10:19,310 --> 00:10:22,210 I started recording Devon once I realized I had a job for life. 130 00:10:23,690 --> 00:10:25,330 You don't walk away knowing what I do. 131 00:10:31,090 --> 00:10:32,470 There's plenty more where that came from. 132 00:10:39,870 --> 00:10:42,930 Now, what is that all about? 133 00:10:43,990 --> 00:10:48,740 She's called it rebirthing. It's, uh... A therapeutic ritual. Part of the VIP 134 00:10:48,740 --> 00:10:49,740 changemaker package. 135 00:10:50,260 --> 00:10:53,000 Rebirthing. Symbolic death to create new life. 136 00:10:53,780 --> 00:10:55,960 And Devon just came up with that all on her own, did she? 137 00:10:56,660 --> 00:11:00,740 I'm trying to do the right thing. No, no. This is all about to come crashing 138 00:11:00,740 --> 00:11:01,820 down and you want to save yourself. 139 00:11:02,060 --> 00:11:03,900 And so what? You've got some recordings. 140 00:11:04,560 --> 00:11:08,160 I still don't know I can trust the words you say. Hundreds of hours of 141 00:11:08,160 --> 00:11:11,400 recordings. Clear admission of guilt. And trust goes two ways, Ollie. 142 00:11:14,830 --> 00:11:17,330 All I'm asking is for you to get me out of here. 143 00:11:17,610 --> 00:11:18,670 Away from her. 144 00:11:19,950 --> 00:11:21,050 You can have it all. 145 00:11:26,350 --> 00:11:27,350 Where are they? 146 00:11:28,150 --> 00:11:29,150 The prisoners. 147 00:11:31,450 --> 00:11:33,090 Underground. In the tunnels. 148 00:11:34,550 --> 00:11:36,470 Gavin calls it the green room. 149 00:11:38,050 --> 00:11:39,050 Take me to them. 150 00:11:42,530 --> 00:11:43,530 Okay. 151 00:12:13,620 --> 00:12:14,620 Where's that coming from? 152 00:12:35,260 --> 00:12:37,500 Wait, wait, wait. It could be all in the way, Uncle. 153 00:14:15,630 --> 00:14:16,609 Is this your place? 154 00:14:16,610 --> 00:14:19,410 I really love what you've done. 155 00:14:20,770 --> 00:14:23,010 It's cozy. 156 00:14:51,690 --> 00:14:52,690 Where is he? 157 00:14:53,650 --> 00:14:56,050 He did say something about wanting to go stroke the goats. 158 00:14:59,610 --> 00:15:00,610 Sorry. 159 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 What are you thinking? 160 00:15:10,090 --> 00:15:13,590 We're talking about blowing up a house full of people. 161 00:15:14,630 --> 00:15:15,870 I mean, what does that make us? 162 00:15:25,770 --> 00:15:26,770 I'm sorry. 163 00:15:27,850 --> 00:15:28,850 Not Maggie. 164 00:15:31,630 --> 00:15:34,070 I wouldn't be here if it wasn't for her. 165 00:15:37,070 --> 00:15:41,250 When it all got too much, she saved me from myself. 166 00:15:46,110 --> 00:15:47,230 I loved him. 167 00:15:48,750 --> 00:15:49,750 Sam. 168 00:15:52,810 --> 00:15:54,510 I wish I didn't, but... 169 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 I did. 170 00:15:58,900 --> 00:16:02,880 He tried to murder me and there's still this part of me that feels something for 171 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 him. 172 00:16:05,640 --> 00:16:07,480 I know how fucked up that sounds. 173 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 It doesn't. 174 00:16:13,280 --> 00:16:16,240 Maggie seemed to understand and she never judged me for it. 175 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Lily. 176 00:16:27,790 --> 00:16:29,010 She was on the ship with her family. 177 00:16:32,350 --> 00:16:33,550 That was her first time. 178 00:16:37,770 --> 00:16:39,770 Just wish I knew why it was me that she picked. 179 00:16:43,050 --> 00:16:44,690 There were hundreds of staff on that ship. 180 00:16:46,290 --> 00:16:48,110 Why was it me? Why did I get away? 181 00:16:50,470 --> 00:16:53,990 I literally knew her a couple of days, but it feels like she's going to be with 182 00:16:53,990 --> 00:16:54,990 me for the rest of my life. 183 00:16:56,579 --> 00:16:58,520 Every long night and every girl meet. 184 00:17:09,940 --> 00:17:12,300 Maybe I got away because I'm the one who can stop this. 185 00:17:14,579 --> 00:17:15,579 The bomb. 186 00:17:17,300 --> 00:17:18,319 Maybe we survived. 187 00:17:21,119 --> 00:17:22,819 So we can put an end to this. 188 00:17:29,310 --> 00:17:33,170 There's a stash in the mill where Maggie kept supplies. 189 00:17:34,050 --> 00:17:35,290 Karen doesn't know about it. 190 00:17:37,270 --> 00:17:39,630 If she hid the detonator, it'd be there. 191 00:17:46,670 --> 00:17:47,870 This is the way to the holding. 192 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 Through that. 193 00:17:52,530 --> 00:17:54,210 Do you really expect me to call you in there? 194 00:17:55,850 --> 00:17:57,370 You wanted me to take you to the prisons. 195 00:17:57,820 --> 00:18:01,340 This is the way. I am not... What are 196 00:18:01,340 --> 00:18:05,400 you doing? 197 00:18:05,840 --> 00:18:07,020 What are you guys doing here? 198 00:18:09,260 --> 00:18:10,260 Where's Cormac? 199 00:18:15,960 --> 00:18:16,960 Where's Sophia? 200 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 Where's Ben? 201 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 They're gone. 202 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 They're all gone. 203 00:18:38,120 --> 00:18:40,780 We are so excited to have you here. 204 00:18:42,360 --> 00:18:45,160 Just FYI, we are a barefoot household. 205 00:18:45,440 --> 00:18:48,780 Bare feet make happy souls. 206 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 Off. 207 00:19:03,940 --> 00:19:04,940 Where's Daddy? 208 00:19:05,140 --> 00:19:06,600 He didn't want to ride with us. 209 00:19:07,260 --> 00:19:09,040 Didn't want to mind with you. You mean. 210 00:19:22,740 --> 00:19:23,740 Hi. 211 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 How are you? 212 00:19:25,480 --> 00:19:26,740 Get the fuck out. 213 00:19:27,640 --> 00:19:29,580 Vika, where are you? What's going on? 214 00:19:31,060 --> 00:19:32,060 Thomas. 215 00:19:32,460 --> 00:19:33,460 Dad, shit. 216 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 Hi. 217 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 Hi. 218 00:19:43,340 --> 00:19:44,219 I know. 219 00:19:44,220 --> 00:19:46,520 This is what happens when Devon's let loose. 220 00:19:46,860 --> 00:19:47,860 Art, apparently. 221 00:19:48,000 --> 00:19:49,580 How's the sacramentum clean up? 222 00:19:49,840 --> 00:19:51,400 Fantastic. Really great. 223 00:19:51,620 --> 00:19:52,619 Almost there. 224 00:19:52,620 --> 00:19:53,860 One of our best is on it. 225 00:19:56,400 --> 00:19:59,240 An intimate gathering, she told me. 226 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 What do you expect? 227 00:20:00,660 --> 00:20:01,660 It's Devon. 228 00:20:01,960 --> 00:20:04,760 Give her an inch, she'll turn your house into a hipster Disneyland. 229 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 Oh, my God. 230 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Daddy! 231 00:20:12,910 --> 00:20:14,930 Where did you come from, you sneak? 232 00:20:15,390 --> 00:20:16,510 I bring gifts. 233 00:20:16,890 --> 00:20:18,790 Oh, what for me? 234 00:20:19,930 --> 00:20:20,930 Oh. 235 00:20:21,830 --> 00:20:23,870 Thank you so much. 236 00:20:24,990 --> 00:20:26,610 Opportunistic kids on the way in. 237 00:20:26,810 --> 00:20:28,510 You have to admire the hustle. 238 00:20:32,610 --> 00:20:35,710 You shouldn't have. You could learn a lot from them. 239 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 I am. 240 00:20:46,440 --> 00:20:47,540 So happy you're here. 241 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Follow moi. 242 00:20:49,700 --> 00:20:51,340 I'm going to give you the grand tour. 243 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 I can't wait. 244 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Okay. 245 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 Is that it? 246 00:21:10,220 --> 00:21:11,220 Yeah. 247 00:21:30,080 --> 00:21:31,400 Lauren. What are you doing back? 248 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 They found us. 249 00:21:34,680 --> 00:21:35,680 Beaker. 250 00:21:40,380 --> 00:21:41,380 Fucking lie. 251 00:21:45,340 --> 00:21:46,340 Where are we going? 252 00:21:46,760 --> 00:21:48,020 We're looking for your bum chum. 253 00:21:48,680 --> 00:21:51,400 He's going to take one look at you and hand himself over to Daddy Beaker. 254 00:21:57,480 --> 00:21:58,620 So why are you even doing this? 255 00:21:59,760 --> 00:22:00,820 Why do you even care? 256 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 Really? 257 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 Really. 258 00:22:04,920 --> 00:22:06,140 What's actually in it for you, Beaker? 259 00:22:06,360 --> 00:22:07,880 Well, I don't want to lose my pension, do I? 260 00:22:08,480 --> 00:22:11,480 Because believe it or not, Mary, I do have a plan, you know, things that I 261 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 to do. 262 00:22:12,900 --> 00:22:15,820 And if I don't mission accomplish, well, they'll cut my head off, won't they? So 263 00:22:15,820 --> 00:22:17,080 there is that. 264 00:22:19,960 --> 00:22:21,000 England till I fry. 265 00:22:22,740 --> 00:22:23,740 What? 266 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 That's what I'm going to call it. 267 00:22:26,330 --> 00:22:28,410 I'm going to open my own bar and grill in Puerto Ventura. 268 00:22:29,430 --> 00:22:30,890 Mixed grills, phone parties. 269 00:22:31,770 --> 00:22:32,770 It's going to be beautiful. 270 00:22:34,670 --> 00:22:36,250 Anyway, enough chatting, you mammoths. 271 00:22:39,410 --> 00:22:40,410 Right, 272 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 listen, Molly. 273 00:22:41,910 --> 00:22:46,270 We've got to keep a low profile here, yeah? I want to be in and out. And you 274 00:22:46,270 --> 00:22:48,490 going to behave yourself. Yeah, yeah, fine. 275 00:23:19,179 --> 00:23:21,580 Sure, sure, sure, sure. Oh, come on, don't be shy. 276 00:23:22,640 --> 00:23:24,060 Nice. Nice! 277 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 I take you to the island. 278 00:23:50,920 --> 00:23:55,520 This is our green room, where our changemaker participants wait. 279 00:23:55,860 --> 00:23:57,240 Hello. Hi, everyone. 280 00:23:57,500 --> 00:23:58,840 How are we today? 281 00:23:59,420 --> 00:24:02,740 They were all specially selected for their suitability. 282 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 By the guests? 283 00:24:04,440 --> 00:24:08,020 No. No, at Exodam, we've carefully curated everything. 284 00:24:08,980 --> 00:24:11,820 Guests have always chosen their own participants. 285 00:24:13,080 --> 00:24:17,880 On the ships, yes, but we're doing things differently here. 286 00:24:18,240 --> 00:24:21,560 If it ain't broke, don't fix it. Right, well, it was broke. I seem to recall 287 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 there was a little pitchfork rebellion. 288 00:24:25,180 --> 00:24:26,180 What's your name? 289 00:24:54,960 --> 00:24:55,899 Cold plunge? 290 00:24:55,900 --> 00:24:57,880 Right this way, boys. 291 00:25:08,480 --> 00:25:14,620 Rosie, I'm so sorry. 292 00:25:17,100 --> 00:25:18,780 Cormac didn't even want to come here. 293 00:25:20,900 --> 00:25:22,260 And I forced him. 294 00:25:29,580 --> 00:25:30,580 Tell them. 295 00:25:33,340 --> 00:25:34,800 Karen's put a bomb in the house. 296 00:25:35,520 --> 00:25:36,560 In the boiler room. 297 00:25:36,760 --> 00:25:38,800 What? The Devereauxs are all in there. 298 00:25:39,220 --> 00:25:40,220 With the security. 299 00:25:41,260 --> 00:25:44,420 She wants to wipe them out and the only thing stopping her is us. 300 00:25:45,900 --> 00:25:47,020 But when does this end? 301 00:25:47,740 --> 00:25:52,260 We came here knowing it was us or them and there's not much us left. Look at 302 00:25:52,260 --> 00:25:53,260 what they've done. 303 00:25:54,380 --> 00:25:57,340 I say we show them the same mercy they've shown us. 304 00:25:59,530 --> 00:26:01,270 You can't honestly be listening to Karen. 305 00:26:03,950 --> 00:26:07,290 Look, I've been speaking to Joseph, right? The therapist. 306 00:26:07,730 --> 00:26:09,830 He said he's going to take me to the prisoners. 307 00:26:10,370 --> 00:26:13,730 You remember them, don't you? The reason that we're here. Wake up! 308 00:26:20,410 --> 00:26:23,090 Ben was so scared at the end. 309 00:26:23,630 --> 00:26:28,250 He made me promise that I would be okay. 310 00:26:30,830 --> 00:26:32,770 And that I wouldn't let them win. 311 00:26:36,010 --> 00:26:38,710 And I couldn't think of anything to say. 312 00:26:41,610 --> 00:26:45,150 And I don't think of everything. 313 00:26:48,770 --> 00:26:51,770 I don't think we're ever going to be okay. 314 00:26:53,350 --> 00:26:58,970 But doing this would be a stop. 315 00:27:03,920 --> 00:27:07,500 So I'm not listening to you, Jamie. 316 00:27:09,440 --> 00:27:10,700 I'm listening to Beth. 317 00:27:17,780 --> 00:27:18,780 Audrey. 318 00:27:23,700 --> 00:27:24,720 This is happening. 319 00:27:26,600 --> 00:27:29,340 You can sit it out. You can do what you want. 320 00:27:29,660 --> 00:27:31,180 You can find those prisoners. 321 00:27:31,440 --> 00:27:33,260 But that house is coming down. 322 00:27:33,730 --> 00:27:34,730 Sit it out. 323 00:27:35,810 --> 00:27:37,110 What has happened to you? 324 00:27:37,930 --> 00:27:41,210 What has happened to you? You sound like her. Save! Happen to me, Jamie. 325 00:27:44,470 --> 00:27:46,490 I'll be not coming back from this. 326 00:27:46,750 --> 00:27:51,790 You know that, don't you? You can't save everyone, no matter how much you want 327 00:27:51,790 --> 00:27:52,790 to. 328 00:27:53,430 --> 00:27:54,450 You just can't. 329 00:28:03,560 --> 00:28:04,560 Won't get in your way then. 330 00:28:07,940 --> 00:28:09,500 Jamie. You know what I've realised? 331 00:28:11,900 --> 00:28:13,720 All that time I thought you were dead. 332 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 And you weren't. 333 00:28:16,800 --> 00:28:18,040 I was dead to you. 334 00:28:18,520 --> 00:28:20,240 And obviously I still am. 335 00:28:27,060 --> 00:28:31,040 You're not just attending one event at Exodam. You're joining a whole community 336 00:28:31,040 --> 00:28:32,800 of extraordinary people. 337 00:28:33,320 --> 00:28:34,320 Oh, that's flute. 338 00:28:34,620 --> 00:28:40,380 It's a trend forecaster. Ticket sales were slow to start with, but soon as we 339 00:28:40,380 --> 00:28:44,360 made it invitation only, we sold out. These people dislike two things. 340 00:28:44,820 --> 00:28:46,600 Carbohydrate and FOMO. 341 00:28:46,820 --> 00:28:51,960 We've got 20 VIPs taking part in our premium changemaker package. 342 00:28:52,280 --> 00:28:53,760 We're doing it out on the island. 343 00:28:54,160 --> 00:28:56,960 We're charging triple what you charge on the ships. 344 00:28:57,740 --> 00:29:00,600 Wellness is a $4 trillion global industry. 345 00:29:01,180 --> 00:29:02,180 Look around you. 346 00:29:04,490 --> 00:29:05,970 Smell the disposable income. 347 00:29:10,090 --> 00:29:11,350 This is the future. 348 00:29:19,730 --> 00:29:21,910 He thinks I've turned you all against him. 349 00:29:23,730 --> 00:29:25,230 I'm doing this for me. 350 00:29:26,210 --> 00:29:28,330 For Cormac, for Ben, for Sophia. 351 00:29:29,830 --> 00:29:31,450 I think I need to find him. 352 00:29:32,070 --> 00:29:33,130 Before this kicks off. 353 00:29:33,370 --> 00:29:35,850 No, if Beak is coming, then we don't have long. If we're going to do this, we 354 00:29:35,850 --> 00:29:37,530 need to move right now. I need to bring him back. 355 00:29:38,550 --> 00:29:39,550 Look, you go ahead. 356 00:29:40,690 --> 00:29:41,690 Don't wait for me. 357 00:29:43,510 --> 00:29:44,690 Do what needs to be done. 358 00:32:10,600 --> 00:32:13,780 Don't test me No, 359 00:32:19,300 --> 00:32:25,700 so do I think it is Once 360 00:32:25,700 --> 00:32:33,440 you 361 00:32:33,440 --> 00:32:38,980 have the foundation You'll be able to 362 00:32:40,270 --> 00:32:43,690 into a sexual relationship with partner. 363 00:32:44,790 --> 00:32:47,870 Now, is anybody familiar with Bukkake? 364 00:32:48,570 --> 00:32:52,230 When there's no more room in hell, the dead will walk the earth. 365 00:32:55,930 --> 00:32:57,030 People Welsh. 366 00:32:57,730 --> 00:32:58,930 Long time no see. 367 00:33:00,290 --> 00:33:01,410 I like the blonde. 368 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 Very nice. 369 00:33:04,170 --> 00:33:05,210 It's not blonde. 370 00:33:06,410 --> 00:33:07,670 It's pearly ash. 371 00:33:11,820 --> 00:33:14,020 We all good here? Mind your fucking business. 372 00:33:14,860 --> 00:33:17,380 You're putting hands on a woman. It's my business. 373 00:33:18,320 --> 00:33:19,480 Step off, my friend. 374 00:33:19,700 --> 00:33:20,700 It's all right, Tristan. 375 00:33:27,580 --> 00:33:29,880 I said step off. 376 00:33:48,360 --> 00:33:52,280 Anyone can achieve a hands -free orgasm. Man? 377 00:33:52,860 --> 00:33:53,860 Woman? 378 00:33:56,120 --> 00:33:58,080 That's for being a nosy bastard! 379 00:35:51,050 --> 00:35:52,050 Where are the others? 380 00:35:52,650 --> 00:35:53,629 It's just me. 381 00:35:53,630 --> 00:35:56,210 Excuse me? Where are the others? Don't worry, we need to move, okay? 382 00:35:56,810 --> 00:35:58,050 Just take me to this green room. 383 00:35:59,610 --> 00:36:00,610 You seem upset. 384 00:36:00,810 --> 00:36:02,690 Fine. Do you want to talk about it? 385 00:36:03,250 --> 00:36:05,230 I'm really not in the mood for a session, okay? 386 00:36:05,630 --> 00:36:06,630 Come on. 387 00:36:43,630 --> 00:36:44,630 No idea they'd be here. 388 00:36:45,130 --> 00:36:46,390 Ridiculous. I'm sorry. 389 00:36:46,710 --> 00:36:52,090 I tried to get on the blower to you, but... This is your best guy. Sorry, how 390 00:36:52,090 --> 00:36:53,230 many more of them are out there? 391 00:36:54,930 --> 00:37:00,210 Please, listen to me. A maliciously motivated attempt to sabotage. You told 392 00:37:00,210 --> 00:37:02,990 he'd taken the sacramentum group out, and I haven't ruined anything. 393 00:37:03,330 --> 00:37:04,610 You've turned this place into a circus. 394 00:37:04,870 --> 00:37:06,090 Is it bad? Is it that bad? 395 00:37:06,470 --> 00:37:08,330 Who is this? Who are you? 396 00:37:08,990 --> 00:37:09,990 Tris. 397 00:37:10,690 --> 00:37:11,690 Tristan. 398 00:37:13,480 --> 00:37:14,459 Met before. 399 00:37:14,460 --> 00:37:15,460 What? 400 00:37:16,060 --> 00:37:17,220 It's so bad. 401 00:37:19,320 --> 00:37:22,000 It's happening again. It's happening again. I'm spiralling. I'm spiralling. 402 00:37:22,200 --> 00:37:23,200 Breathe in. 403 00:37:23,780 --> 00:37:25,260 Ground into mother earth. 404 00:37:25,920 --> 00:37:26,920 This is not a costume. 405 00:37:27,640 --> 00:37:30,820 All right, I've just had a vigilante. Yeah, I'll fucking see you in court. My 406 00:37:30,820 --> 00:37:31,779 mum's a teacher. 407 00:37:31,780 --> 00:37:34,500 Someone's going to pay for this. This is very, very not cool. 408 00:37:35,300 --> 00:37:36,300 Who are these two? 409 00:37:36,600 --> 00:37:38,620 Pippa Walsh and Olly Reyes. 410 00:37:39,060 --> 00:37:40,160 Her brother's boyfriend. 411 00:37:40,540 --> 00:37:41,540 Get off me. 412 00:37:41,700 --> 00:37:42,700 Pippa? 413 00:37:49,020 --> 00:37:50,020 What's going on? 414 00:37:52,600 --> 00:37:54,300 He just said that your name's Pippa. 415 00:37:55,420 --> 00:37:56,900 Pippa! What's Pippa? 416 00:37:57,200 --> 00:37:58,220 Where the fuck are you? 417 00:37:58,460 --> 00:37:59,520 Tristan, shut them up. 418 00:37:59,900 --> 00:38:01,980 What's going on? Can we have the room, please? 419 00:38:02,300 --> 00:38:04,000 Oh, my God. 420 00:38:04,320 --> 00:38:07,780 What the fuck's going on? He just said that your name's Pippa. 421 00:39:21,069 --> 00:39:25,010 Right, Billy, get me out inside the house and keep your peepers peeled. I 422 00:39:25,010 --> 00:39:26,390 to know all the deborahs are in there. 423 00:39:27,930 --> 00:39:29,110 You keeping that warm for me? 424 00:39:38,190 --> 00:39:39,190 All right, ladies. 425 00:39:39,290 --> 00:39:42,890 Once I use this, we've 15 minutes to get well away before boom time. 426 00:39:43,570 --> 00:39:44,750 Right, I'm going to reposition. 427 00:39:46,050 --> 00:39:47,590 Don't even think about leaving without me. 428 00:39:48,070 --> 00:39:49,070 Would I do that? 429 00:39:49,610 --> 00:39:53,010 Give me the thumbs up when you get a visual. I need them all in there, the 430 00:39:53,010 --> 00:39:54,010 family. Yeah, yeah. 431 00:39:54,770 --> 00:39:56,690 If you girls want to go on ahead, I won't stop you. 432 00:39:59,030 --> 00:40:00,030 I'm seeing this through. 433 00:40:07,080 --> 00:40:08,080 Hang on. 434 00:40:08,920 --> 00:40:09,920 What? 435 00:40:10,220 --> 00:40:11,260 We're missing a gun. 436 00:40:13,200 --> 00:40:14,840 We had three. There's only two here. 437 00:40:24,040 --> 00:40:29,560 I can't believe you're... Surprise. 438 00:40:31,300 --> 00:40:32,300 Jamie? 439 00:40:32,980 --> 00:40:34,980 Yeah. We, um... 440 00:40:36,650 --> 00:40:37,650 We're caught up. 441 00:40:39,330 --> 00:40:40,330 Who are you? 442 00:40:42,710 --> 00:40:44,430 I'm asking myself the same question. 443 00:40:47,670 --> 00:40:49,170 How long have you been down there? 444 00:40:49,490 --> 00:40:50,490 I don't know. 445 00:40:51,310 --> 00:40:54,230 There was like 20 of us on the first day. 446 00:40:55,350 --> 00:40:56,670 They drugged us. 447 00:40:59,110 --> 00:41:03,070 They just keep coming, taking us one by one. 448 00:41:25,530 --> 00:41:26,530 Hey, Colman. 449 00:41:26,650 --> 00:41:27,650 Oh, hey, Elliot. 450 00:41:29,930 --> 00:41:30,930 Oh, my God. 451 00:41:38,590 --> 00:41:39,590 It's down there. 452 00:41:40,610 --> 00:41:41,610 Is this it? 453 00:41:42,570 --> 00:41:44,550 This is the green room. 454 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 Whoa, whoa. 455 00:41:47,360 --> 00:41:48,360 What are you doing? 456 00:41:48,820 --> 00:41:49,820 Open it. 457 00:41:50,540 --> 00:41:53,120 I was going to. Open it. 458 00:41:53,660 --> 00:41:54,680 How did you get that? 459 00:41:56,660 --> 00:41:59,200 You are convincing, but not enough. 460 00:42:03,100 --> 00:42:06,980 And you're angry about something, and I think you may be projecting... Do you 461 00:42:06,980 --> 00:42:08,760 actually think I was going to fall for all that shit? 462 00:42:09,100 --> 00:42:10,580 Okay, just open it. 463 00:42:10,780 --> 00:42:11,780 I'm trying. 464 00:42:12,480 --> 00:42:13,480 Please. 465 00:42:45,900 --> 00:42:46,779 You can't be here. 466 00:42:46,780 --> 00:42:47,780 Jamie! 467 00:42:50,780 --> 00:42:52,560 This is a nice surprise, isn't it? 468 00:42:53,820 --> 00:42:56,640 I hadn't expected you to be this imprudent, though. 469 00:42:57,320 --> 00:42:58,320 Hiding a gun. 470 00:42:59,060 --> 00:43:00,840 Jamie, look at you. 471 00:43:02,040 --> 00:43:03,040 Look at you all. 472 00:43:03,780 --> 00:43:06,900 I don't know about you, but I can sense a breakthrough coming on. 473 00:43:07,540 --> 00:43:11,960 I wasn't sure you'd come back to me, Elliot, but few people are more reliable 474 00:43:11,960 --> 00:43:15,100 than obsessive. Stay back! You're not going to shoot me, Jamie. 475 00:43:16,140 --> 00:43:18,340 It's not who you are. Give it to me, I fucking will. 476 00:43:35,300 --> 00:43:36,480 I'll leave you to catch up. 477 00:43:37,560 --> 00:43:38,560 I need to prepare. 478 00:43:39,620 --> 00:43:43,480 Remember, guys, growth comes from a place of discomfort. 479 00:44:41,290 --> 00:44:42,290 Go for Karen. 480 00:44:42,450 --> 00:44:43,530 I've got eyes on the prize. 481 00:44:44,650 --> 00:44:45,790 The family are in the house. 482 00:44:50,010 --> 00:44:51,010 Light them up. 483 00:44:51,670 --> 00:44:52,670 Fuck! 484 00:44:53,070 --> 00:44:54,070 Fuck! 485 00:44:55,130 --> 00:44:58,630 No, no, no, no, this is not... This isn't happening! 486 00:45:14,020 --> 00:45:17,760 Please, tell me we are not under the house. 487 00:45:20,260 --> 00:45:21,260 Do it. 32222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.