All language subtitles for Watch show Wreck 2022 on lookmovie2 for free in 1080p High Definition
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,809 --> 00:00:27,230
I know where they're going.
2
00:00:27,550 --> 00:00:29,750
I'm here with a group. We call ourselves
all.
3
00:00:30,320 --> 00:00:32,640
Your friends, they drugged me and left
me for dead.
4
00:00:33,120 --> 00:00:34,960
How do you see why I didn't want you
here?
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
Did you miss me?
6
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Brain aneurysm.
7
00:01:13,300 --> 00:01:16,480
I was told he was sleeping with some
girl on the ship.
8
00:01:16,820 --> 00:01:21,440
She woke up, found him. Not sure they
needed to share that detail, but at
9
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
he wasn't alone, I guess.
10
00:01:23,620 --> 00:01:25,000
Sorry about the mess.
11
00:01:26,020 --> 00:01:27,380
I'm moving back in with my mum.
12
00:01:30,920 --> 00:01:32,020
He was sent back in that.
13
00:01:33,420 --> 00:01:35,080
Valora made me pay for postage.
14
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Are you okay?
15
00:02:01,660 --> 00:02:04,060
Were you there?
16
00:02:05,180 --> 00:02:06,420
I knew it.
17
00:02:06,880 --> 00:02:09,560
I knew that it was too good to be true.
18
00:02:09,919 --> 00:02:12,780
After the army spat him out on your lot,
we're there waiting for him.
19
00:02:13,670 --> 00:02:16,030
Open arms. You deserve to know the
truth.
20
00:02:16,250 --> 00:02:21,550
But Zoe, you have to trust me. If you
put your head above ground for Lauren,
21
00:02:21,650 --> 00:02:22,650
we'll come after you.
22
00:02:22,950 --> 00:02:25,170
I shouldn't be telling you any of this.
23
00:02:26,030 --> 00:02:30,490
I didn't expect it. I just wanted to
leave this and go.
24
00:02:36,630 --> 00:02:38,210
Did they send you?
25
00:02:38,690 --> 00:02:43,280
No. No, I would be six feet under if
they found out I was ever here. Then why
26
00:02:43,280 --> 00:02:46,520
are you here? Because it's my fault he's
gone.
27
00:02:47,160 --> 00:02:50,040
I let the situation get out of control.
28
00:02:50,460 --> 00:02:56,920
You know, I could have... I should have
stopped it and... I had the chance to
29
00:02:56,920 --> 00:02:59,920
intervene, but I chose Valorum over him.
30
00:03:02,420 --> 00:03:03,600
I fell in line.
31
00:03:04,720 --> 00:03:06,920
And I watched it happen because...
32
00:03:08,130 --> 00:03:09,250
That is what I do.
33
00:03:13,590 --> 00:03:14,630
It's my fault.
34
00:03:17,350 --> 00:03:18,370
I'm so sorry.
35
00:03:20,490 --> 00:03:22,970
Get out! I'm sorry. I'm sorry.
36
00:03:23,210 --> 00:03:24,210
I'm sorry.
37
00:03:55,840 --> 00:03:57,460
Good vibes only, guys.
38
00:03:57,800 --> 00:03:59,480
Yeah? I'll come in peace.
39
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
What is she doing here?
40
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
Karen's with us.
41
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
What?
42
00:04:06,160 --> 00:04:08,460
Okie doke. That's us. Nice to meet you
all.
43
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
Get out of the way.
44
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
Nobody.
45
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
Ten?
46
00:04:30,410 --> 00:04:31,530
Ten?
47
00:04:42,130 --> 00:04:45,350
He's one of the side builders.
48
00:05:27,560 --> 00:05:30,920
Full of surprises here, aren't you? If
anyone has a reason not to trust her,
49
00:05:31,000 --> 00:05:31,919
it's Meg.
50
00:05:31,920 --> 00:05:36,380
I don't forgive her, but we can't do
this without her. Look, I can't change
51
00:05:36,380 --> 00:05:38,660
I did, all right? I'm here to make
things right.
52
00:05:39,140 --> 00:05:40,420
Valorum and me are history.
53
00:05:40,900 --> 00:05:43,160
Karen's here in an advisory role.
54
00:05:43,560 --> 00:05:44,840
Sorry, advising on what?
55
00:05:45,180 --> 00:05:48,660
Exactly. Pain, suffering, scrape -back
ponies.
56
00:05:50,100 --> 00:05:55,460
Now, I promise you, I am here for one
thing, and that is to fuck -stomp
57
00:05:55,460 --> 00:05:56,439
into oblivion.
58
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
I recruited her myself.
59
00:05:57,720 --> 00:06:00,000
She got reposted here to help with
logistics.
60
00:06:00,600 --> 00:06:02,160
Helped get us set up with our jobs.
61
00:06:02,940 --> 00:06:04,400
Howard Valorum came after you?
62
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
Beaker. Oh, fart and no shite.
63
00:06:07,060 --> 00:06:10,240
By the time he even realises you're
here, we'll be finished with this.
64
00:06:10,240 --> 00:06:12,080
what? You still haven't explained what
you're doing here.
65
00:06:12,380 --> 00:06:13,820
This is an extraction mission.
66
00:06:14,240 --> 00:06:15,280
Who are you extracting?
67
00:06:15,740 --> 00:06:17,220
Big Daddy Devereaux.
68
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Owen Devereaux?
69
00:06:26,250 --> 00:06:28,830
As an own -devro who owns Valorum.
70
00:06:29,650 --> 00:06:31,050
Bossman arrives tomorrow night.
71
00:06:34,370 --> 00:06:38,830
We're going to snatch the sun -dried
bastard from his bed, take him to a
72
00:06:38,830 --> 00:06:43,950
location, make him spill every screwed
-up thing Valorum has ever done and
73
00:06:43,950 --> 00:06:45,950
broadcast his confession to the world.
74
00:06:46,190 --> 00:06:48,270
You're just going to walk in there and
kidnap him?
75
00:06:48,950 --> 00:06:50,050
Yes. That's enough.
76
00:06:58,190 --> 00:07:01,910
And what about the people that they have
here waiting to be slaughtered? Yeah,
77
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
we can't save everyone.
78
00:07:03,970 --> 00:07:07,050
And if you blow our cover, so many more
will die.
79
00:07:07,670 --> 00:07:09,930
This will go on and on.
80
00:07:10,890 --> 00:07:12,250
That's why you have to leave.
81
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Yeah, save me.
82
00:07:15,950 --> 00:07:20,070
There's a door there, right? And I don't
want to be anywhere near this angel of
83
00:07:20,070 --> 00:07:21,070
death.
84
00:07:21,350 --> 00:07:22,350
Hey, hey, hey, hey.
85
00:07:22,890 --> 00:07:25,130
Not so fast, princess.
86
00:07:25,800 --> 00:07:27,180
I need some assurances.
87
00:07:27,480 --> 00:07:31,180
This fuckabout ends here.
88
00:07:32,220 --> 00:07:35,480
I want to know that you're all leaving.
89
00:07:36,040 --> 00:07:37,380
You've missed your window tonight.
90
00:07:37,820 --> 00:07:38,980
It's too risky now.
91
00:07:40,300 --> 00:07:42,040
A thousand guests arrive tomorrow.
92
00:07:43,340 --> 00:07:45,600
That's when you get out, unnoticed.
93
00:07:47,760 --> 00:07:50,780
We'll sneak you out the back way. And if
we refuse?
94
00:08:14,790 --> 00:08:15,910
Alright, we'll leave tomorrow.
95
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
We'll get out of your way.
96
00:08:26,060 --> 00:08:27,620
Go back to your cabin and stay there.
97
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
We'll be watching.
98
00:08:31,480 --> 00:08:32,600
Wait for our word.
99
00:08:55,370 --> 00:08:56,370
What was that about?
100
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
Calm your tears.
101
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
Jamie.
102
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Not cool.
103
00:09:01,610 --> 00:09:03,670
Me? You're in bed with Karen.
104
00:09:05,430 --> 00:09:06,510
Let me finish this.
105
00:09:07,250 --> 00:09:10,230
Get out of here and find somewhere safe
to wait. Don't worry about me.
106
00:09:10,510 --> 00:09:11,510
That's all I do.
107
00:09:11,830 --> 00:09:13,210
Is that why you played dead for a year?
108
00:09:13,430 --> 00:09:16,530
Is that why you just let your friend
pull a gun on you? She was bluffing.
109
00:09:16,570 --> 00:09:19,770
and her drugging me and leaving me for
dead, was that a bluff too, or...? Just
110
00:09:19,770 --> 00:09:21,090
do what she says.
111
00:09:22,250 --> 00:09:24,130
There are people who need us.
112
00:09:25,370 --> 00:09:26,370
We're waiting to be killed.
113
00:09:26,530 --> 00:09:29,750
This isn't a place for heroics. No, just
kidnap and torture.
114
00:09:34,690 --> 00:09:36,770
How much were you planning on telling
them, Karen?
115
00:09:37,070 --> 00:09:40,310
They needed to know we were serious,
although I think you cock and your glock
116
00:09:40,310 --> 00:09:42,530
might have done the job. Jesus, Karen,
go to bed.
117
00:09:43,750 --> 00:09:46,570
OK, uh... Follow them.
118
00:09:46,810 --> 00:09:47,930
Don't let them out of your sight.
119
00:09:48,310 --> 00:09:49,310
Go.
120
00:09:51,310 --> 00:09:52,350
Uh, Pippa?
121
00:09:59,790 --> 00:10:04,330
We scared him in the woods, but I didn't
drug him.
122
00:10:06,550 --> 00:10:12,330
And if I hurt him, I'd be hurting you,
and that is the last thing that I'd ever
123
00:10:12,330 --> 00:10:16,830
want. Not... Not after all we've been
through.
124
00:10:26,350 --> 00:10:28,150
If you want to call this off,
125
00:10:41,100 --> 00:10:43,920
Just... Leave him to me from now on.
126
00:10:46,300 --> 00:10:47,300
Yeah.
127
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Yeah.
128
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
OK.
129
00:10:59,880 --> 00:11:01,820
Well, did you?
130
00:11:02,940 --> 00:11:04,060
Tranquillise the twink?
131
00:11:08,450 --> 00:11:09,450
No.
132
00:11:14,890 --> 00:11:15,890
I'm sorry.
133
00:11:16,170 --> 00:11:17,430
I shouldn't have snapped at you.
134
00:11:18,210 --> 00:11:20,410
Can't be too easy for you, seeing them
again.
135
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
It's funny, though.
136
00:11:23,230 --> 00:11:26,170
You'd never think it was them who
brought you crashing down.
137
00:11:28,430 --> 00:11:29,430
Good night.
138
00:11:38,920 --> 00:11:40,880
Thanks for calling Valorum Customer
Support.
139
00:11:41,300 --> 00:11:42,360
My name is Karen.
140
00:11:42,720 --> 00:11:44,360
Can I have your account number, please?
141
00:11:44,600 --> 00:11:46,240
OK, sir. No, yeah.
142
00:11:46,480 --> 00:11:50,240
No, could you just hold for me while I
transfer you to my supervisor, who will
143
00:11:50,240 --> 00:11:52,340
give you the exact same information I
just have?
144
00:11:52,640 --> 00:11:55,200
Have you just gone to insult me, madam,
or did you have an inquiry?
145
00:11:56,220 --> 00:11:59,440
Just insult me. Great. No, have at it.
Go for it.
146
00:12:12,780 --> 00:12:15,400
You know, staring at it won't make it
cook any quicker.
147
00:12:18,700 --> 00:12:20,080
Bob, later.
148
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Karen?
149
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
Can't.
150
00:12:25,920 --> 00:12:26,920
Busy.
151
00:12:30,240 --> 00:12:31,980
Uh, tomorrow then?
152
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
Maybe?
153
00:12:33,900 --> 00:12:39,360
Uh, look, um... Gail?
154
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
Gail.
155
00:12:41,460 --> 00:12:45,180
Gail. You've asked me out for a drink
every day since you started here.
156
00:12:45,540 --> 00:12:46,940
And you wouldn't be the first to assume.
157
00:12:47,620 --> 00:12:50,840
But don't be fooled by my sensible shoes
and my can -do attitude.
158
00:12:51,500 --> 00:12:52,940
Right, I'm no fur trader.
159
00:12:55,380 --> 00:12:56,800
Karen's strictly dickly.
160
00:12:57,380 --> 00:12:59,180
Oh, no, no.
161
00:12:59,940 --> 00:13:03,460
No, I meant a friendly drink, you know.
162
00:13:04,180 --> 00:13:06,300
A couple of G &Ts, cheeky gossip.
163
00:13:26,060 --> 00:13:27,840
Thanks for calling the Lordham customer
support.
164
00:13:28,140 --> 00:13:30,560
My name is Karen. Can I get your account
number, please?
165
00:14:22,840 --> 00:14:25,360
Karen's up to something. Well, it's not
our problem after tomorrow.
166
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
We need to get ahead of her.
167
00:14:27,180 --> 00:14:30,360
Oh, I thought we were leaving. No, we
need to make the most of tonight.
168
00:14:31,080 --> 00:14:33,620
Use the time that we have to... What are
you doing?
169
00:14:34,060 --> 00:14:35,620
I... Would you believe?
170
00:14:35,900 --> 00:14:36,900
I'm going to bed.
171
00:14:36,940 --> 00:14:38,040
Come on, we don't have time.
172
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
You slept the whole way here, man. I
drove.
173
00:14:40,780 --> 00:14:45,440
Listen, we need to move now before
the... Where did you get pyjamas from?
174
00:14:45,680 --> 00:14:48,820
Look, if I don't get a couple of hours
sleep now, I'm going to be no use to
175
00:14:48,820 --> 00:14:51,990
anybody. Well, fine, you sleep, and
we'll get Scott from the play shop.
176
00:14:52,190 --> 00:14:55,190
We need to find Lauren. I think our new
friend might have something to say about
177
00:14:55,190 --> 00:14:56,190
that.
178
00:14:59,350 --> 00:15:00,350
Right, guys, we...
179
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Did you guys not sleep either?
180
00:15:26,220 --> 00:15:27,920
Honestly, I am wired.
181
00:15:29,140 --> 00:15:31,500
It's all happening. Guests arrive
tomorrow.
182
00:15:32,000 --> 00:15:33,240
Daddy's not far behind.
183
00:15:33,740 --> 00:15:35,240
Yeah, you look hungry.
184
00:15:36,160 --> 00:15:37,380
We can get you guys some nipples.
185
00:15:37,740 --> 00:15:39,200
We need to keep our strength up.
186
00:15:39,600 --> 00:15:41,080
Ah, not long now.
187
00:15:41,940 --> 00:15:42,940
How are we feeling?
188
00:15:43,240 --> 00:15:44,240
What are you doing?
189
00:15:46,020 --> 00:15:47,840
Please, just let us go.
190
00:15:55,670 --> 00:15:56,670
Okay.
191
00:15:57,710 --> 00:15:59,330
What? Yeah.
192
00:16:00,070 --> 00:16:01,510
Since you are so nice to me.
193
00:16:02,810 --> 00:16:03,810
Really?
194
00:16:04,150 --> 00:16:06,610
No. No, no, no, no!
195
00:16:08,590 --> 00:16:10,810
But it's chamomile. It's a sleep mist.
196
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
Relax.
197
00:16:13,250 --> 00:16:17,450
Honestly, all of you, just need to rest,
yeah? Bring the cortisol levels, like,
198
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
right down.
199
00:16:19,050 --> 00:16:20,890
Thank you so much for your patience.
200
00:16:21,710 --> 00:16:23,970
I promise we will have things up and
running soon.
201
00:16:25,530 --> 00:16:27,290
Special changemakers can't wait to meet
you.
202
00:16:35,290 --> 00:16:36,990
I don't think they're after us.
203
00:16:46,930 --> 00:16:53,290
Look at this.
204
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Isn't that the island?
205
00:16:58,840 --> 00:17:00,300
We need to go back to the others.
206
00:17:04,540 --> 00:17:05,560
We're wasting time.
207
00:17:09,940 --> 00:17:11,140
We can't leave tomorrow.
208
00:17:11,760 --> 00:17:13,400
We've come too far.
209
00:17:15,819 --> 00:17:18,740
I don't know what's happened to her, but
that is not my sister.
210
00:17:19,980 --> 00:17:22,200
And if they're not going to help those
people, then we will.
211
00:17:23,079 --> 00:17:25,760
They are out there right now, waiting to
die.
212
00:17:28,680 --> 00:17:32,020
If this free trust starts tomorrow, then
they won't be waiting for long.
213
00:17:41,580 --> 00:17:43,180
Hang on, though. I still don't get it.
214
00:17:43,820 --> 00:17:46,040
Why would you kill your own construction
team?
215
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Maybe they saw too much.
216
00:17:47,580 --> 00:17:50,380
Well, if they helped build this place,
they got what was coming to them,
217
00:17:50,680 --> 00:17:55,080
Sorry. Did you say cowards? They were
adapting what was already here. They
218
00:17:55,080 --> 00:17:56,340
working on the main house on the island.
219
00:17:56,970 --> 00:17:58,630
But you said there's no way to get
there? No.
220
00:17:59,170 --> 00:18:00,870
Karen! You haven't seen any boats?
221
00:18:01,770 --> 00:18:02,770
Could we swim it?
222
00:18:03,650 --> 00:18:05,590
Who are you, Michael fucking Phillips?
223
00:18:05,910 --> 00:18:07,170
I can swim.
224
00:18:08,010 --> 00:18:08,849
Ballet swim.
225
00:18:08,850 --> 00:18:12,250
I used to do it all the time on the
ship. I choreographed this insane
226
00:18:12,250 --> 00:18:15,950
Cardi B's Wap, where we all mermaid
friends and Hamish came out... Lads,
227
00:18:15,950 --> 00:18:17,750
not swimming over there. Come on.
228
00:18:17,950 --> 00:18:18,589
What's that?
229
00:18:18,590 --> 00:18:19,590
In the woods?
230
00:18:19,730 --> 00:18:20,970
It's not that far from the lake.
231
00:18:21,310 --> 00:18:22,490
Could be a boathouse or something.
232
00:18:22,750 --> 00:18:24,410
Yeah. That could be our way to the
island.
233
00:18:24,780 --> 00:18:26,000
Okay, well, you check that out.
234
00:18:26,240 --> 00:18:29,260
I'll take the first care and watch. I
mean, I feel better of all of us keeping
235
00:18:29,260 --> 00:18:32,420
an eye on her. I'll come with you. I
kind of need to see it to believe it.
236
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Aren't you forgetting someone?
237
00:18:35,880 --> 00:18:37,020
I know how to get rid of him.
238
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Ben, have you got a radio?
239
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
Yep.
240
00:18:43,480 --> 00:18:44,560
You've got yourself a paper.
241
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
I'll call security.
242
00:18:47,320 --> 00:18:49,080
No, no. I wouldn't want to make a fuss.
243
00:18:49,420 --> 00:18:51,040
I mean, he's not done anything.
244
00:18:51,420 --> 00:18:53,140
He's just making me feel really
uncomfortable.
245
00:18:54,600 --> 00:18:57,540
I thought maybe you could have a word
with him for me.
246
00:19:00,620 --> 00:19:02,900
Where's your, uh, boyfriend?
247
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
Doesn't like confrontation.
248
00:19:05,080 --> 00:19:06,080
Do you, baby?
249
00:19:06,780 --> 00:19:07,820
No, I hate it.
250
00:19:08,580 --> 00:19:11,300
But he has been powerful.
251
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
If it not be something he got.
252
00:19:12,880 --> 00:19:14,300
You did the right thing calling me.
253
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Leave him to me.
254
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
I got you, baby.
255
00:19:21,260 --> 00:19:22,660
Thank you so much.
256
00:19:24,970 --> 00:19:26,090
appreciate it.
257
00:19:26,330 --> 00:19:27,730
Thanks again, Tristan.
258
00:19:41,350 --> 00:19:42,830
Billy? Yeah,
259
00:19:43,790 --> 00:19:44,489
hey Billy.
260
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
Guests arriving.
261
00:19:45,650 --> 00:19:46,650
All hands on deck.
262
00:19:46,930 --> 00:19:47,930
Let's go.
263
00:19:58,860 --> 00:20:00,280
We won't have long before he comes back.
264
00:20:39,090 --> 00:20:40,090
Hello,
265
00:20:43,430 --> 00:20:45,250
welcome. How are you?
266
00:20:47,290 --> 00:20:50,210
Who is that?
267
00:20:51,210 --> 00:20:54,470
Because he looks like a buy -to -let
landlord.
268
00:20:55,030 --> 00:20:58,110
And we are promoting wellness, Jean,
yes?
269
00:20:58,560 --> 00:21:01,120
Not gout. So he cannot be front of
house. Move him.
270
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
Hi.
271
00:21:10,600 --> 00:21:11,980
Stephen Jared Garrett.
272
00:21:12,880 --> 00:21:16,760
We booked the changemaker package.
273
00:21:18,640 --> 00:21:20,380
Yes, of course. Welcome.
274
00:21:20,800 --> 00:21:23,140
So glad you could join us. How was your
journey?
275
00:21:23,400 --> 00:21:25,640
Long. I can't get cell service.
276
00:21:26,190 --> 00:21:29,310
Sure. So here at Eggstone, we just
really want you to give yourself
277
00:21:29,310 --> 00:21:30,310
to unplug.
278
00:21:30,490 --> 00:21:32,810
Yeah, that's not going to work for me.
279
00:21:34,570 --> 00:21:35,570
Unplug.
280
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
Unplug.
281
00:21:44,130 --> 00:21:45,410
There's a Wi -Fi code in your tent.
282
00:21:47,690 --> 00:21:51,150
You're in a deluxe stargazer with a roll
-top bath, and I hope that you boys
283
00:21:51,150 --> 00:21:53,050
will join us later for a welcome party.
284
00:21:53,710 --> 00:21:57,630
We're going to open up our Anahata
chakras and we've got a Zoom performance
285
00:21:57,630 --> 00:21:58,630
George Ezra.
286
00:22:00,450 --> 00:22:01,790
Guys, I don't like this.
287
00:22:02,630 --> 00:22:05,730
I really don't think we should be
testing the pixie cup militia.
288
00:22:06,170 --> 00:22:08,370
Let's just do what they say and get out
of here.
289
00:22:14,770 --> 00:22:15,770
Oh, well.
290
00:22:16,770 --> 00:22:17,770
Let's go back.
291
00:22:19,330 --> 00:22:21,950
Might catch a seminar on radically up
-leveling your personal brand.
292
00:22:22,400 --> 00:22:23,920
You didn't need to come with us, you
know.
293
00:22:25,200 --> 00:22:27,540
I need to get through here. I don't know
how...
294
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
Thank you.
295
00:23:29,640 --> 00:23:31,160
We told you to stay in the cabin.
296
00:23:31,720 --> 00:23:32,820
What do you think you're doing?
297
00:23:34,220 --> 00:23:36,220
You've got to stop running around after
her.
298
00:23:36,440 --> 00:23:40,040
I don't run after anyone. Maggie's going
to flip. Oh, Maggie can suck a fat one.
299
00:23:40,640 --> 00:23:42,380
You're really starting to boil my piss.
300
00:23:42,800 --> 00:23:45,640
You know, you're longing after one
person while she cares about you. Well,
301
00:23:45,640 --> 00:23:46,259
her sister.
302
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
Well, we're her friends.
303
00:23:52,100 --> 00:23:55,800
I'm Lauren, by the way. Look, all I'm
saying is a little bit of gratitude
304
00:23:55,800 --> 00:23:56,840
wouldn't go amiss.
305
00:23:57,700 --> 00:23:58,900
Are you always this difficult?
306
00:23:59,450 --> 00:24:01,130
I have pathological demand avoidance.
307
00:24:02,570 --> 00:24:03,570
It's a real disorder.
308
00:24:04,170 --> 00:24:05,570
Really? Yeah, really.
309
00:24:11,770 --> 00:24:13,090
I thought I'd meet Ben.
310
00:24:14,310 --> 00:24:16,330
Go. No, wait here.
311
00:24:17,850 --> 00:24:19,030
Go. Wait.
312
00:24:20,470 --> 00:24:22,650
Lauren, just go, yeah? I'll find you.
313
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
Yeah.
314
00:24:26,110 --> 00:24:27,110
Come on.
315
00:24:27,330 --> 00:24:28,630
Let's go find Mummy Dearest.
316
00:24:29,150 --> 00:24:30,330
Hopefully she'll shoot me.
317
00:24:38,290 --> 00:24:43,430
Hey, let's say we do find these people
at this island or whatever.
318
00:24:44,570 --> 00:24:45,570
Then what?
319
00:24:47,890 --> 00:24:48,890
What was that?
320
00:24:50,170 --> 00:24:52,450
I need to pee. I really need to pee.
321
00:24:52,730 --> 00:24:53,730
Be quick.
322
00:24:54,310 --> 00:24:55,810
I'll go with you.
323
00:25:01,360 --> 00:25:04,600
We're definitely going the right way.
It's just a case of finding the place.
324
00:25:05,080 --> 00:25:06,700
We should have found it by now. Hey.
325
00:25:08,220 --> 00:25:10,160
So, us leaving later.
326
00:25:10,660 --> 00:25:13,120
I was thinking, man, it might be for the
best.
327
00:25:14,040 --> 00:25:17,160
There's maybe something to Pip's kidnap
plan, you know?
328
00:25:17,380 --> 00:25:19,980
Truth coming straight from the horse's
mouth or whatever. I don't know.
329
00:25:20,460 --> 00:25:24,660
I just keep thinking Huey and Dewey are
going to rock up at any moment.
330
00:25:27,460 --> 00:25:30,140
Beaker and his friend, Jamie.
331
00:25:31,440 --> 00:25:33,480
We really don't want to be here when
they show up.
332
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
Guys.
333
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
You need to see this.
334
00:26:04,140 --> 00:26:06,260
So, I think it's a little boathouse.
335
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
Maybe we should go around.
336
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
Yeah.
337
00:26:48,430 --> 00:26:49,870
Go see Noah, okay? Of course.
338
00:26:50,910 --> 00:26:51,910
Jamie.
339
00:26:52,370 --> 00:26:53,370
Jamie.
340
00:26:54,230 --> 00:26:55,870
You're going to have to go after him.
Hang on.
341
00:26:56,130 --> 00:26:59,970
Could we just exercise some self
-preservation, please, before I go into
342
00:26:59,970 --> 00:27:01,350
dark basement of death?
343
00:27:01,610 --> 00:27:02,970
We're going to have to go into the
future.
344
00:27:04,330 --> 00:27:05,330
Wait.
345
00:28:00,430 --> 00:28:01,570
I can check on him.
346
00:28:02,110 --> 00:28:03,810
I'd like one milligram, guys.
347
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
Okay.
348
00:28:08,170 --> 00:28:09,210
How soon can we do this?
349
00:30:05,600 --> 00:30:07,380
Oh, no.
350
00:30:30,670 --> 00:30:31,389
What did you see?
351
00:30:31,390 --> 00:30:32,389
I don't know.
352
00:30:32,390 --> 00:30:35,030
What do you mean you don't know? There
was someone in there.
353
00:30:35,250 --> 00:30:36,450
Hey, easy now.
354
00:30:38,290 --> 00:30:42,290
We were just getting our guard on, you
know, see if we could catch a quick
355
00:30:42,410 --> 00:30:43,410
smash a bit of communion.
356
00:30:43,850 --> 00:30:45,190
We heard there was a church.
357
00:30:46,170 --> 00:30:47,550
You won't find God out here.
358
00:30:51,270 --> 00:30:52,270
Church is closed.
359
00:30:53,250 --> 00:30:55,750
Sorry, are you a priest, Father?
360
00:30:57,190 --> 00:31:01,450
No. We're working the festival. We're on
the sound team. Well, you're out of
361
00:31:01,450 --> 00:31:02,650
bounds. Are we?
362
00:31:04,090 --> 00:31:05,090
What's that?
363
00:31:06,930 --> 00:31:07,930
I'm a model.
364
00:31:08,550 --> 00:31:10,670
He was just taking some pictures of me.
365
00:31:11,330 --> 00:31:12,850
I thought you worked in sound.
366
00:31:13,190 --> 00:31:14,129
Right, yeah.
367
00:31:14,130 --> 00:31:15,390
Modelling's more of a side hustle.
368
00:31:15,610 --> 00:31:18,650
I'm a social media brand ambassador, so
I have a lot of brand deals and
369
00:31:18,650 --> 00:31:20,410
campaigns. She's got an OnlyFans.
370
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
the gate opened, innit?
371
00:31:34,990 --> 00:31:38,970
I've been busy as a one -legged cat
trying to bury a shite in a frozen pond.
372
00:31:39,650 --> 00:31:41,450
You four, with me, now.
373
00:31:42,650 --> 00:31:43,650
Joseph, isn't that?
374
00:31:43,810 --> 00:31:45,390
Yeah, Karen.
375
00:31:46,490 --> 00:31:47,490
Facilities manager.
376
00:31:49,090 --> 00:31:51,170
You're a good looking fella, aren't you?
377
00:31:52,510 --> 00:31:59,390
I don't really believe in therapy, but
you could change my
378
00:31:59,390 --> 00:32:00,390
mind.
379
00:32:01,870 --> 00:32:03,690
You cannae go wandering off, kiddies.
380
00:32:04,210 --> 00:32:07,190
All sorts of nasties out here. My God.
381
00:32:07,650 --> 00:32:08,650
Off we go.
382
00:32:08,770 --> 00:32:10,150
I'll run him back, shall I?
383
00:32:15,850 --> 00:32:16,850
Let's go.
384
00:32:18,790 --> 00:32:19,790
Come on.
385
00:32:21,790 --> 00:32:22,790
Woo!
386
00:32:23,950 --> 00:32:24,950
Woo!
387
00:32:30,590 --> 00:32:31,770
Some white people shit.
388
00:32:35,030 --> 00:32:36,030
Hi.
389
00:32:37,530 --> 00:32:40,610
What are you doing?
390
00:32:42,010 --> 00:32:43,330
I've thought about it.
391
00:32:44,270 --> 00:32:50,410
I know you haven't actually asked me,
and I don't want to tag along uninvited
392
00:32:50,410 --> 00:32:55,610
anything, but if you're leaving, I'd
really like to come with.
393
00:33:01,360 --> 00:33:02,380
Are you sure?
394
00:33:03,540 --> 00:33:07,360
Because, you know, we're being hunted
out there.
395
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
No, I know.
396
00:33:09,520 --> 00:33:14,040
But I've seen two people die here in
really terrible ways.
397
00:33:15,040 --> 00:33:19,500
And this carbon neutral twat circus is
literally just getting started.
398
00:33:20,560 --> 00:33:23,240
So it's not like I'm safer in here than
out there.
399
00:33:23,660 --> 00:33:29,140
And, I don't know, I guess I'd rather
die out there trying with you than...
400
00:33:30,440 --> 00:33:33,180
And in here, waiting without you.
401
00:33:37,040 --> 00:33:38,480
That sounded better in my head.
402
00:34:14,860 --> 00:34:15,920
Such a fucking hippies.
403
00:34:22,860 --> 00:34:23,860
Out.
404
00:34:25,980 --> 00:34:26,980
Not you.
405
00:34:27,020 --> 00:34:28,020
He'll catch up.
406
00:34:29,580 --> 00:34:30,639
It's fine, she won't.
407
00:34:32,219 --> 00:34:33,340
Head to the back gate.
408
00:34:38,880 --> 00:34:40,340
Well, that was incredibly stupid.
409
00:34:40,580 --> 00:34:41,379
Who was that?
410
00:34:41,380 --> 00:34:43,440
He's a shrink. He's working with guests.
411
00:34:45,130 --> 00:34:47,989
Karen, in the chapel there was someone
with a mask. I don't want to know. No,
412
00:34:48,010 --> 00:34:51,630
but... No, absolutely not. I'm sure
there is plenty of fuckery afoot. I'm
413
00:34:51,630 --> 00:34:53,630
here for that. I can't keep billing you
out.
414
00:34:55,770 --> 00:34:58,550
Who do you think it was dragged your
arse out of the forest yesterday?
415
00:35:00,190 --> 00:35:01,190
That was you.
416
00:35:02,290 --> 00:35:03,290
I found you.
417
00:35:03,630 --> 00:35:04,770
Pill Cosby'd.
418
00:35:05,130 --> 00:35:06,130
Talking to yourself.
419
00:35:06,590 --> 00:35:07,590
That's what she is.
420
00:35:08,010 --> 00:35:09,010
Happy pills.
421
00:35:09,750 --> 00:35:11,370
Poor cow lost her daughter.
422
00:35:11,770 --> 00:35:13,130
It sent her doolally.
423
00:35:17,600 --> 00:35:18,860
Why are you helping me?
424
00:35:21,460 --> 00:35:25,980
After your wee insurrection, they
demoted me.
425
00:35:27,160 --> 00:35:29,100
Took away the one thing I love most in
the world.
426
00:35:30,560 --> 00:35:31,560
Lifetime ban.
427
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
From what?
428
00:35:34,640 --> 00:35:38,840
Cruising. Oh, for fuck's sake. Well, I
can't go within five metres of so much
429
00:35:38,840 --> 00:35:40,680
a park pedalo. That's what this is
about.
430
00:35:41,620 --> 00:35:44,380
You've come here to... Right, will you
shut up and listen, cos we don't have
431
00:35:44,380 --> 00:35:46,460
long. Vinegar's tits is about to kick
you out.
432
00:35:47,690 --> 00:35:49,130
You know, you're right not to trust me.
433
00:35:49,670 --> 00:35:51,830
But I'd trust Maggie even less.
434
00:35:52,770 --> 00:35:55,990
Yeah, the girls fell from my eyes the
minute she started throwing her weight
435
00:35:55,990 --> 00:35:56,948
about.
436
00:35:56,950 --> 00:35:58,070
I thought she was different.
437
00:35:59,730 --> 00:36:01,530
I thought she was all right to begin
with.
438
00:36:02,470 --> 00:36:03,470
She helped me.
439
00:36:05,390 --> 00:36:08,830
I am done taking orders from tin pot
dictators.
440
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
It's something amusing.
441
00:36:14,830 --> 00:36:16,030
What do you mean she helped you?
442
00:36:23,720 --> 00:36:26,360
are coming back later in Far North East.
443
00:36:27,140 --> 00:36:32,240
Weather, rain or showers, visibility
good, occasionally moderate.
444
00:36:32,940 --> 00:36:34,840
And that's today's shipping forecast.
445
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
What the hell?
446
00:37:14,360 --> 00:37:15,860
Are you looking for fun, love? Eh?
447
00:37:18,460 --> 00:37:19,900
Are you looking for a bit of fun?
448
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
What?
449
00:37:24,460 --> 00:37:25,640
No, I am not!
450
00:37:26,560 --> 00:37:28,080
Fuck off, you dirty bastards!
451
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
I'll run you over!
452
00:37:48,230 --> 00:37:51,010
We've been watching you for quite a
while now.
453
00:37:52,230 --> 00:37:53,390
My name's not Gail.
454
00:37:54,650 --> 00:37:55,650
It's Maggie.
455
00:37:58,030 --> 00:38:04,790
Valorum got to Sam Rhodes' wife. She
was... She was asking too many
456
00:38:04,790 --> 00:38:05,790
questions.
457
00:38:07,430 --> 00:38:08,950
I should never have gone there.
458
00:38:09,230 --> 00:38:10,230
Yeah, you've made mistakes.
459
00:38:11,690 --> 00:38:13,290
But it doesn't have to end like this.
460
00:38:15,310 --> 00:38:16,570
I want to help you.
461
00:38:18,020 --> 00:38:19,120
There's no helping me.
462
00:38:19,380 --> 00:38:20,380
That's not true.
463
00:38:21,020 --> 00:38:22,740
I want to make Valoran pay.
464
00:38:24,100 --> 00:38:27,200
Expose them, and I know you can help me
make that happen.
465
00:38:30,420 --> 00:38:34,680
Join me. I'm not running around after
other people again, I can't do it. You
466
00:38:34,680 --> 00:38:35,900
won't be running around after anyone.
467
00:38:36,960 --> 00:38:40,080
We can set this straight together.
468
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
Set it straight?
469
00:38:44,180 --> 00:38:45,880
Can you bring people back from the dead?
470
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
Since you mention it.
471
00:39:08,100 --> 00:39:09,100
Doesn't matter.
472
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
Point is, Maggie's got to go.
473
00:39:12,220 --> 00:39:14,800
And your sister has drunk the Kool -Aid.
474
00:39:16,120 --> 00:39:17,760
Maggie treats Pippa like her own.
475
00:39:19,180 --> 00:39:21,540
I have seen her watching Pippa sleep.
476
00:39:22,060 --> 00:39:23,800
It is deeply uncomfortable.
477
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
So what are we saying?
478
00:39:29,220 --> 00:39:30,860
Problem shared is the problem halved?
479
00:39:38,780 --> 00:39:41,220
Well, thanks for stopping by. No
problem. All right.
480
00:39:41,460 --> 00:39:44,280
Lovely to meet you guys. Everybody in
the van, let's get out of here. Oi!
481
00:39:44,850 --> 00:39:45,850
I'm not going anywhere.
482
00:39:46,850 --> 00:39:49,110
If you lot want to go, I won't stop you,
but I am staying.
483
00:39:49,430 --> 00:39:50,430
For the love of God.
484
00:39:51,490 --> 00:39:53,270
I am not leaving you with her.
485
00:39:56,270 --> 00:39:57,610
This is what she used yesterday.
486
00:40:00,570 --> 00:40:02,230
It was Karen who found me and helped me.
487
00:40:16,910 --> 00:40:20,410
I only want to protect you. I wasn't
going to hurt him.
488
00:40:23,650 --> 00:40:26,630
Billy gave him the bottle. I said it
wasn't a good idea.
489
00:40:30,110 --> 00:40:31,110
He'd have been fine.
490
00:40:31,870 --> 00:40:37,130
We were just buying some time, just
keeping him busy. He's my brother.
491
00:40:37,790 --> 00:40:39,050
You could have killed him.
492
00:40:40,690 --> 00:40:41,690
He's a distraction.
493
00:40:42,670 --> 00:40:44,890
I'm not going anywhere until this is
finished.
494
00:40:45,770 --> 00:40:46,770
Me either.
495
00:40:51,670 --> 00:40:54,170
I'm sure we can find a way to make this
work.
496
00:40:54,570 --> 00:40:55,890
I'm sure we can handle the term.
497
00:40:56,150 --> 00:40:57,150
No.
498
00:40:58,050 --> 00:40:59,930
No, this is a mistake. Pippa.
499
00:41:03,030 --> 00:41:04,030
Go.
500
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
Pippa.
501
00:41:06,030 --> 00:41:07,830
Listen. I said go!
502
00:41:13,470 --> 00:41:14,470
We're done.
503
00:41:15,430 --> 00:41:16,430
We're done.
504
00:41:37,250 --> 00:41:39,150
I'm not going to change my mind, am I?
505
00:41:40,850 --> 00:41:41,850
We don't make it.
506
00:41:44,120 --> 00:41:45,200
Someone else to carry on the fight.
507
00:41:45,620 --> 00:41:46,620
Good luck
508
00:42:20,010 --> 00:42:23,070
If you stay in, you're playing by our
rules.
509
00:42:24,670 --> 00:42:25,730
We do this together.
510
00:42:57,000 --> 00:42:58,180
I hate being proven wrong.
511
00:42:58,760 --> 00:43:00,020
That does surprise me.
512
00:43:03,100 --> 00:43:06,120
The others thought I was mad for
recruiting you.
513
00:43:07,360 --> 00:43:09,680
All that effort I made. What a waste.
514
00:43:11,320 --> 00:43:14,040
This is your chance to show that maybe
you could be forgiven.
515
00:43:17,760 --> 00:43:19,740
I'm talking to you, you bitch.
516
00:43:23,220 --> 00:43:26,040
You know, last night didn't sit right.
517
00:43:26,460 --> 00:43:28,040
You know, you telling them everything.
518
00:43:28,380 --> 00:43:29,580
And then it clicked.
519
00:43:29,860 --> 00:43:33,680
You were trying to keep me busy. You
wanted them to stay, so I'd be
520
00:43:33,680 --> 00:43:40,000
and running around after them. I found
your nasty surprise.
521
00:43:42,960 --> 00:43:44,660
Cupboard isn't the greatest hiding
place.
522
00:43:45,380 --> 00:43:46,480
Haven't you been busy?
523
00:43:47,280 --> 00:43:48,540
That what those tools are for?
524
00:43:49,300 --> 00:43:51,900
After all you've done.
525
00:43:53,740 --> 00:43:55,560
Have you not got enough blood on your
hands?
526
00:43:56,110 --> 00:43:57,590
What was it that girl called you last
night?
527
00:43:57,990 --> 00:43:58,990
An angel of death?
528
00:43:59,230 --> 00:44:00,650
Kidnapping the big man won't be enough.
529
00:44:00,870 --> 00:44:03,290
We have to go all the way. What, kill us
all in the process?
530
00:44:03,870 --> 00:44:07,150
If you're going to shoot me, get on with
it, because if I have to listen to
531
00:44:07,150 --> 00:44:09,070
another second of your shite, I'll neck
myself.
532
00:44:09,690 --> 00:44:11,310
Yeah, be my guest.
533
00:44:11,790 --> 00:44:12,850
I won't stop you.
534
00:44:13,410 --> 00:44:14,410
Not this time.
535
00:44:15,890 --> 00:44:19,210
I'm not going to shoot you, Karen. I'm
not like you. I tried.
536
00:44:19,590 --> 00:44:23,910
I tried to help you, but you... No,
you're just too far gone.
537
00:44:24,510 --> 00:44:26,050
We can set this straight together.
538
00:44:28,090 --> 00:44:31,270
What? That's what he said to me. That's
what he promised me. Together.
539
00:44:32,330 --> 00:44:35,130
Didn't take long for you to go full
pusolini on it, did it?
540
00:44:35,670 --> 00:44:37,830
Once the rest of them see this, you're
gone.
541
00:44:38,170 --> 00:44:39,170
You're finished here.
542
00:44:40,170 --> 00:44:46,890
I'll let the others know it didn't work
out, yeah? And, uh... Why don't you do
543
00:44:46,890 --> 00:44:47,890
us all a favour?
544
00:45:02,370 --> 00:45:05,610
Tell you what, I'll swap you.
545
00:45:06,990 --> 00:45:09,070
This key for that one.
546
00:45:09,910 --> 00:45:10,930
This? Huh?
547
00:45:14,570 --> 00:45:15,570
Not a chance.
548
00:45:20,110 --> 00:45:21,110
Oops.
549
00:45:22,090 --> 00:45:23,090
Not like me.
550
00:45:24,030 --> 00:45:27,670
You were going to leave that boyfriend
dead in the woods. It's not the same.
551
00:45:27,690 --> 00:45:28,690
right, no.
552
00:45:29,110 --> 00:45:31,090
Yeah, and it was all Billy's doing
anyway, right?
553
00:45:33,279 --> 00:45:35,680
No. You'd never get your hands dirty,
would you?
554
00:45:37,440 --> 00:45:38,780
You're no different to them.
555
00:46:15,660 --> 00:46:22,400
Burying me six foot deep Will you read
me my final rights Then
556
00:46:22,400 --> 00:46:29,300
set my mind at ease Set my mind at ease
God only knows
557
00:46:29,300 --> 00:46:35,980
Where I go God only knows
558
00:46:35,980 --> 00:46:39,940
Where I go That'd be okay.
559
00:46:40,660 --> 00:46:42,120
We'd have just gotten in the way.
560
00:46:45,200 --> 00:46:47,940
Best thing we could do is just find
somewhere to lay low.
561
00:46:51,460 --> 00:46:52,900
Could see some of the sights.
562
00:46:53,940 --> 00:46:57,040
Apparently Slovenia's got some thick
cave systems.
563
00:46:58,300 --> 00:46:59,360
Huh, guys?
38679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.