All language subtitles for Touching Home 2008
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,826 --> 00:00:05,447
Tosi tarinan pohjalta
2
00:02:51,703 --> 00:02:55,616
Hyv�, pojat, tosi hieno kausi.
- Kiitos, valmentaja.
3
00:02:55,748 --> 00:03:00,161
Is�nne autoa ei n�y. Onko h�n kotona?
- H�n tulee pian kotiin.
4
00:03:00,295 --> 00:03:04,671
Pit�isik�h�n j��d� odottamaan?
- Ei tarvitse. Me kyll� p�rj��mme.
5
00:03:04,799 --> 00:03:08,168
No sitten.
Sytytt�k�� valot sis�ll�.
6
00:03:41,377 --> 00:03:44,378
"Sulle, isi"
7
00:05:30,527 --> 00:05:37,657
Kaikki hoituu, Lane.
Pidet��n vain yht�.
8
00:05:48,712 --> 00:05:52,757
Yksisoluinen joka liikkuu ripsien
avulla? - Tohveliel�in.
9
00:05:52,883 --> 00:05:55,837
Lane, menn��nk� treffeille?
10
00:05:55,970 --> 00:05:58,543
Ostan sinulle uuden hampaan.
11
00:05:58,681 --> 00:06:02,725
T�ytyy l�hte� kent�lle. - Hae minut
illalla. T�ytyy nostaa puntteja.
12
00:06:02,851 --> 00:06:07,394
Milloin olet taas sy�tt�j�n�?
- Lauantaina. Olen vaihtopenkill�.
13
00:06:08,607 --> 00:06:12,190
Clint, muista lukea.
14
00:07:08,625 --> 00:07:13,418
Hyv�, Lane. Muista, pallo voi
kieroilla. Nyt se alkaa.
15
00:07:13,547 --> 00:07:16,631
Hyv�, Lane.
16
00:07:16,758 --> 00:07:19,130
Hyv�. Vasenk�tinen.
17
00:07:56,923 --> 00:07:59,082
Hyv�, Clint.
18
00:08:04,973 --> 00:08:08,888
87. Viimeksi oli 88.
19
00:08:12,606 --> 00:08:15,179
Hyv� heitto.
20
00:08:15,317 --> 00:08:18,234
Heit� change-up.
- Wind-up vai stretch?
21
00:08:18,361 --> 00:08:21,362
Heit� stretch.
22
00:08:28,955 --> 00:08:33,333
Mit� olet kuullut? - Kykyjenetsij�t
pit�v�t h�nest�.
23
00:08:33,459 --> 00:08:39,296
H�n on hyv�, mutta liian hidas heitto.
Jollei h�n saa 90:��, h�nt� ei oteta.
24
00:08:39,424 --> 00:08:44,382
Ei, jos on oikeak�tinen. - Mene nyt
kent�lle ottamaan koppeja.
25
00:08:44,512 --> 00:08:46,422
Kiitos, Nick.
26
00:08:46,556 --> 00:08:50,470
Kiitos, Johnny.
- Yksi tunti, pojat.
27
00:09:02,239 --> 00:09:05,405
Onko l�ksyt tehty?
- On, �iti.
28
00:09:05,533 --> 00:09:09,863
Kykyjenetsij� tulee ensi viikolla
katsomaan miten sy�t�t.
29
00:09:09,997 --> 00:09:14,160
�l� ota paineita, tee kuten aina.
- Selv�.
30
00:09:14,292 --> 00:09:18,670
K�sineet k�teen. Meill� on
tunti aikaa. T�pin�ksi.
31
00:09:18,797 --> 00:09:21,881
Heit� vain helppoja.
- Okei.
32
00:09:28,473 --> 00:09:30,964
Hyv�. Seuraava takasein��n.
33
00:09:32,561 --> 00:09:35,763
Sill� lailla, hyv� ly�nti.
34
00:09:37,565 --> 00:09:41,398
Jee!
- Anna tulla.
35
00:09:43,154 --> 00:09:45,728
Hyv�.
36
00:09:45,865 --> 00:09:48,617
Keskelle.
37
00:09:51,579 --> 00:09:55,992
Viimeinen. Luota k�siisi.
38
00:09:59,921 --> 00:10:02,377
T��lt� tullaan!
39
00:10:03,675 --> 00:10:05,834
Tule, Lane!
40
00:10:05,969 --> 00:10:09,551
Juokse kotiin!
41
00:10:11,057 --> 00:10:13,513
Hyv�, juokse kotiin.
42
00:10:15,937 --> 00:10:19,935
Teht�v�ni on pit�� huolta siit�
ett� s��nt�j� noudatetaan.
43
00:10:20,067 --> 00:10:22,557
Antakaa viikko aikaa parantaa
todistusta.
44
00:10:22,693 --> 00:10:27,023
Todistuksesi on jo toista kertaa
ala-arvoinen.
45
00:10:27,157 --> 00:10:32,115
En voi tehd� mit��n. - En voi k�yd�
koulua jos menet�n stipendini.
46
00:10:32,245 --> 00:10:37,203
Tarvitsen vain yhden viikon.
- Olen pahoillani.
47
00:10:48,219 --> 00:10:50,675
Hei, valmentaja.
- Lane.
48
00:10:50,805 --> 00:10:54,589
Kansliasta soitettiin.
Et saa pelata en��.
49
00:10:54,726 --> 00:10:56,683
Olen pahoillani.
50
00:10:56,811 --> 00:11:01,639
Kiitos. Olet raatanut kovasti.
51
00:11:56,746 --> 00:12:01,574
Helppoa. Kotiin saavuttuamme menemme
louhokselle pariksi kuukaudeksi t�ihin -
52
00:12:01,710 --> 00:12:06,455
s��st�mme rahat ja palaamme Arizonaan
kun on valinnat.
53
00:12:07,757 --> 00:12:10,876
Pelaamme taas kev��ll�.
54
00:12:11,010 --> 00:12:13,881
�l� sano mit��n, veli.
Kaikki j�rjestyy.
55
00:12:14,013 --> 00:12:17,963
Pidet��n vain yht�
niin kuin aina.
56
00:12:20,686 --> 00:12:24,471
P�� pystyyn.
Suututtaa katsoa sinua tuollaisena.
57
00:12:24,608 --> 00:12:28,901
Se oli vain typer� takaisku.
58
00:12:29,028 --> 00:12:34,271
Meill� on onnea, meill� on toisemme.
Muista aina se.
59
00:12:36,452 --> 00:12:39,952
Luuletko ett� haluan takaisin kotiin?
Luuletko?
60
00:12:42,375 --> 00:12:45,495
Kaikki esitt�v�t typeri� kysymyksi�.
61
00:12:45,628 --> 00:12:50,041
Ja "min�h�n sanoin, etteiv�t he ole
kyllin hyvi�. Ei heist� ollut siihen."
62
00:12:50,174 --> 00:12:53,674
Kuka heist� v�litt��?
Kaikki muut ovat typeryksi�.
63
00:12:53,803 --> 00:12:57,931
He vihaavat meit�.
Eiv�t uskalla yritt�� itse.
64
00:12:58,057 --> 00:13:03,134
Antaa heid�n puhua. Emme uskoneet
p��sev�mme n�in l�helle tavoitetta.
65
00:13:03,271 --> 00:13:07,019
Se oli vasta ensimm�inen yritys.
Kaikki j�rjestyy viel�.
66
00:13:07,149 --> 00:13:11,527
Usko minua, ei se ole ohi viel�.
Kyll� me viel� pelaamme.
67
00:13:14,031 --> 00:13:17,365
Min� olen ainakin innostunut.
68
00:13:17,493 --> 00:13:21,407
Nyt meill� on enemm�n aikaa
tulla hyviksi.
69
00:13:40,433 --> 00:13:44,430
�l� pumppaa kaasua.
- Turpa kiinni!
70
00:15:23,243 --> 00:15:26,743
Hei, Clyde.
- Hei.
71
00:15:26,872 --> 00:15:30,573
Mik� kuukausi nyt on?
- P��timme tulla kotiin aikaisemmin.
72
00:15:30,709 --> 00:15:34,921
Mit� kuuluu, set�?
- Is�nne luki minulle -
73
00:15:35,047 --> 00:15:40,634
ottelusta, jonka pelasitte jokin ilta
sitten kirjastaan. Olitte hyvi�.
74
00:15:40,761 --> 00:15:46,182
Mist� kirjasta?
- Charlie lukee minulle aina kirjastaan.
75
00:15:46,308 --> 00:15:52,098
Siit� tulee mieleen lapsuus, kun s�imme
hunajakakkuja kent�ll�.
76
00:15:52,231 --> 00:15:59,064
Charlie tuntee varmaan samoin. Sain
h�nelt� n�m� maalit lahjaksi.
77
00:15:59,196 --> 00:16:04,403
Kaikkia v�rej� ja paljon enemm�nkin.
78
00:16:04,535 --> 00:16:08,663
Clyde-set�, oletko n�hnyt t��ll�
eskimoita viime aikoina?
79
00:16:08,789 --> 00:16:12,158
J��intiaanejako?
- Niin, j��intiaaneja.
80
00:16:12,292 --> 00:16:15,080
En.
- He ovat kyll� etsineet sinua.
81
00:16:15,212 --> 00:16:21,831
En min� tunne eskimoita. En ole ikin�
n�hnytk��n eskimoa.
82
00:16:21,969 --> 00:16:24,803
Oletko varma?
- Olen.
83
00:16:24,930 --> 00:16:29,758
Sill� he olivat j�tt�neet
j��tel�� porstuallesi.
84
00:16:29,894 --> 00:16:32,645
Eskimoj��tel��.
85
00:16:37,067 --> 00:16:43,271
Olisipa is�nne t��ll�. Viihdyn
parhaiten kun Charlie on t��ll�.
86
00:16:45,242 --> 00:16:48,824
Kyll� on hyv��. Hyv��.
87
00:16:50,497 --> 00:16:53,534
Huomenta, mummi.
- Vuokra tekee 300.
88
00:16:53,667 --> 00:16:56,537
Enk� halua is��nne t�nne.
89
00:17:04,052 --> 00:17:06,674
�lk�� juoko viini�ni.
90
00:17:16,815 --> 00:17:18,854
Tulkaa.
91
00:17:59,858 --> 00:18:02,563
Lane, tavataan kaivoksella.
92
00:18:45,278 --> 00:18:48,529
Kaikki ovat ep�onnistuneita
baseball-pelaajia.
93
00:18:48,657 --> 00:18:54,825
Toisilta ep�onnistuminen kest��
kauemmin. Min� olin vain kahdentoista.
94
00:18:54,955 --> 00:18:59,083
Mutta hitto, saitte potkut
samana p�iv�n�.
95
00:18:59,210 --> 00:19:04,251
Olen pettynyt. Olitte turvani.
96
00:19:04,381 --> 00:19:07,999
Olisin hoitanut altaanne
ja pannut ihailijatytt�j�nne.
97
00:19:08,134 --> 00:19:12,844
Kyll� me viel� pelaamme.
- Voitelupumppu on eri mielt�.
98
00:19:12,973 --> 00:19:19,391
Me vain keskitymme, s��st�mme rahaa
ja menemme koepeliin Arizonaan.
99
00:19:19,521 --> 00:19:23,565
Sopiihan sit� suunnitella.
T��ll� vanhenee nopeasti.
100
00:19:23,691 --> 00:19:27,440
Min� h�ivyn t�st� kurjuudesta
45 - 50-vuotiaana.
101
00:19:27,571 --> 00:19:31,319
Nappaan tuolta vajasta dynamiittia
ja r�j�yt�n itseni.
102
00:19:31,449 --> 00:19:37,820
Mit� teille tapahtui?
- Saivat niskaansa �mp�rillisen paskaa.
103
00:19:37,956 --> 00:19:40,826
M�ntti, me pelaamme viel�!
104
00:19:40,959 --> 00:19:45,289
Olemme t��ll� vain jonkin aikaa, ja
sitten saatte pit�� louhoksenne.
105
00:19:45,422 --> 00:19:49,585
Jollette onnistu, olkaa fiksuja
niin kuin min�.
106
00:19:49,718 --> 00:19:53,218
Ruvetkaa tupakoimaan. Sitten kuolee
nopeasti.
107
00:19:53,347 --> 00:19:57,047
Mac, pist� r��ki. R��ki!
108
00:19:57,184 --> 00:20:00,268
T�r�yt�n sinua viel� lapiolla.
109
00:20:00,395 --> 00:20:04,393
Is�nne on kova mies painamaan t�it�.
110
00:20:04,524 --> 00:20:08,984
Ihme - h�n tekee joka p�iv� t�it�
mutta asuu autossaan.
111
00:20:09,112 --> 00:20:12,647
Voisiko kukaan selitt�� sit�?
112
00:20:12,782 --> 00:20:16,780
Clint, miten pit�� tehd�, ett� saa heti
potkut collegesta?
113
00:20:16,911 --> 00:20:22,867
Mac, �l� vetelehdi! - Brownie, yl�s
siit� ja kyp�r� p��h�n.
114
00:20:23,001 --> 00:20:25,871
Antaa menn�.
115
00:20:29,216 --> 00:20:34,126
Tervetuloa kotiin, pojat.
30 vuotta hike� ja raadantaa.
116
00:20:46,149 --> 00:20:51,226
Mit� kuuluu, is�?
- Menn��nk� sy�m��n illalla?
117
00:20:51,363 --> 00:20:54,317
Juteltaisiin.
118
00:20:54,449 --> 00:20:56,987
Haluan kuulla mit� on tapahtunut.
119
00:20:57,118 --> 00:21:01,531
Minne ment�isiin?
- Redwoodiin. Hintsusti rahaa.
120
00:21:01,665 --> 00:21:04,914
Eik� sitten juoda?
- Ei juoda.
121
00:21:06,503 --> 00:21:12,007
Menk�� suihkuun. N�hd��n tunnin
kuluttua. - Kuulostaa hyv�lt�.
122
00:21:38,034 --> 00:21:44,037
Meid�nh�n piti sy�d� is�n kanssa.
- Oletko todella menossa?
123
00:21:44,165 --> 00:21:49,669
H�n on lopettanut juomisen.
- Sit� en olekaan ennen kuullut.
124
00:21:49,795 --> 00:21:53,414
Uskon ett� se onnistuu t�ll� kertaa.
125
00:21:53,550 --> 00:21:57,547
Miten monta kertaa sin� uskot
siihen paskapuheeseen?
126
00:21:57,678 --> 00:22:01,048
Sy�m��nh�n me vain menisimme.
127
00:22:01,182 --> 00:22:07,351
Olemme aina yritt�neet auttaa h�nt�.
128
00:22:07,480 --> 00:22:11,063
H�n on tuottanut pettymyksen
joka kerta.
129
00:22:11,193 --> 00:22:15,771
H�n ei voi lopettaa, koska h�n ei
v�lit� muista kuin itsest��n.
130
00:22:15,905 --> 00:22:19,025
Emme voi ajatella nyt muuta
ja tuhlata energiaa...
131
00:22:19,159 --> 00:22:22,942
Menisimme vain sy�m��n.
- Ei, ei!
132
00:22:23,079 --> 00:22:28,535
Se on meid�n aikaamme!
133
00:22:28,668 --> 00:22:33,164
Voimme olla t��ll�, tai menn� sinne.
Olemme olleet siell�.
134
00:22:33,298 --> 00:22:37,247
Vai lopettanut juomisen? Ja paskat!
135
00:22:37,385 --> 00:22:40,137
Min� uskon h�nt�.
136
00:22:40,263 --> 00:22:43,762
Miksi haluat auttaa h�nt�?
137
00:22:43,891 --> 00:22:46,217
Miksi?
138
00:22:46,352 --> 00:22:51,595
Voidaksesi ajatella hyv�� h�nest�?
Luulet ett� h�n voi muuttua, vai?
139
00:22:51,732 --> 00:22:58,696
Sitten rupeat toivomaan ja pam!
T�lli p��h�n.
140
00:22:58,824 --> 00:23:03,070
Lapsina meill� ei ollut valinnanvaraa.
141
00:23:03,203 --> 00:23:06,820
Nyt on.
142
00:23:12,962 --> 00:23:15,583
Meh�n menisimme vain sy�m��n.
143
00:23:18,092 --> 00:23:21,212
Mit� Charlie valmistaa?
144
00:23:23,389 --> 00:23:28,182
Olisi hampurilaista ja herneit�.
Ja juustoa.
145
00:23:30,146 --> 00:23:34,559
Eik� olekin kiva paikka?
Hieno ilmapiiri.
146
00:23:34,692 --> 00:23:38,143
Omistaja on hyv� yst�v�ni.
147
00:23:38,279 --> 00:23:41,778
H�n varaa aina t�m�n p�yd�n minulle.
Talon paras.
148
00:23:41,908 --> 00:23:46,783
Ja kokki on niin hyv�, ett� h�nt�
sanotaan "chefiksi".
149
00:23:46,912 --> 00:23:49,119
H�n on my�s hyv� yst�v�ni.
150
00:23:51,793 --> 00:23:57,379
Is�, hanki asunto. En halua
ett� asut autossa.
151
00:23:59,634 --> 00:24:05,304
Tunnetko tuoksun?
T�st� tulee "fantastico".
152
00:24:05,431 --> 00:24:10,259
Kaikki t��ll� on "fantasticoa".
Ei yht��n huonoa ruokalajia.
153
00:24:10,394 --> 00:24:16,267
Keitti�ss� ei ole torakoita, ja
odotahan kunnes n�et tarjoilijattaren.
154
00:24:16,400 --> 00:24:18,523
Tulossa on.
155
00:24:18,653 --> 00:24:21,939
N�ytt��p� hyv�lt�.
156
00:24:23,491 --> 00:24:26,575
Ja tuoksuu paremmalta.
157
00:24:26,702 --> 00:24:30,072
Mik� juhla.
158
00:24:33,292 --> 00:24:36,128
Kiitos, herra.
159
00:24:36,254 --> 00:24:38,959
Olin unohtaa...
160
00:24:41,133 --> 00:24:46,045
Luulin ett� olet lopettanut.
- Otan vain yhden p�iv�ss�.
161
00:24:46,181 --> 00:24:51,886
Min� l�hden, jos rupeat juomaan.
162
00:24:52,019 --> 00:24:54,558
Selv�.
163
00:24:59,902 --> 00:25:02,856
Pistele poskeesi.
164
00:25:06,158 --> 00:25:11,615
Olisipa Clint tullut my�s.
- H�nell� oli tekemist�.
165
00:25:11,747 --> 00:25:14,748
Niin. Seuraavalla kerralla.
166
00:25:18,629 --> 00:25:22,294
Milt� ruoka maistuu?
167
00:25:22,425 --> 00:25:25,212
"Fantastico"!
168
00:25:27,680 --> 00:25:31,096
Mit� �idilleni kuuluu?
169
00:25:31,225 --> 00:25:34,808
T�rm�sin h�neen keitti��n aamulla.
170
00:25:34,937 --> 00:25:37,689
H�n otti jotain juotavaa.
H�n n�ytti voivan hyvin.
171
00:25:37,815 --> 00:25:42,108
Katsokaa ett� h�n sy�.
172
00:25:42,236 --> 00:25:46,945
Tied�tk� miksi sanotaan niit�
laatikoita, joissa mehil�iset ovat?
173
00:25:47,075 --> 00:25:51,286
Mehil�ispes�ksi.
- Apiaariksi.
174
00:25:51,412 --> 00:25:56,240
Set�ni kasvatti mehil�isi�.
175
00:25:56,376 --> 00:26:01,333
Kun is� oli l�htenyt, haimme Clyden
kanssa niist� hunajaa.
176
00:26:01,464 --> 00:26:07,253
Set� antoi meille hunajaa. Istuimme
vanhan tammen alla -
177
00:26:07,386 --> 00:26:13,638
ja nautimme hunajasta
l�mpim�ss� kes�hein�ss�.
178
00:26:16,645 --> 00:26:19,433
Se oli hienoa aikaa.
179
00:26:23,194 --> 00:26:28,899
En oikeastaan kehtaisi kysy�
mutta voitko lainata 20 taalaa?
180
00:26:30,951 --> 00:26:36,111
J�in velkaa oikeudelle viimeksi
kun tuli tunaroitua.
181
00:26:36,248 --> 00:26:41,539
Saan tilin ensi viikolla, mutta
minulla ei ole rahaa bensaan.
182
00:26:43,964 --> 00:26:48,508
Jos annan, et saa ostaa sill� viinaa
etk� pelata uhkapeli�.
183
00:26:48,636 --> 00:26:52,170
Lupaan.
- Vannotko?
184
00:26:52,306 --> 00:26:55,058
Vanno.
- Min� vannon.
185
00:26:55,184 --> 00:27:00,937
Olen ryhdist�ytynyt.
Yksi p�iv�ss� ja sill� selv�.
186
00:27:01,065 --> 00:27:04,564
Enk� min� pelaakaan.
187
00:27:07,446 --> 00:27:09,854
Enemp�� ei ole.
188
00:27:09,990 --> 00:27:13,490
Et tied� miten kiitollinen olen.
189
00:27:16,288 --> 00:27:19,455
Tarjoilija saa tuon.
190
00:28:00,290 --> 00:28:04,335
Hei, odottakaa.
Ottakaa minut mukaan.
191
00:28:06,839 --> 00:28:11,251
Tied�t ett� panos on 20.
- Minulla on vain 20.
192
00:28:11,385 --> 00:28:15,217
Ja pit�� saada juotavaakin.
- Annetaan pojan lahjoittaa.
193
00:28:15,348 --> 00:28:19,096
Sopiiko?
- Olkoon vain mukana.
194
00:28:19,226 --> 00:28:25,845
Minusta tuntuu ett� minua onnistaa nyt.
Poikani ovat tulleet takaisin.
195
00:28:37,578 --> 00:28:40,068
Brownie, pys�hdy!
196
00:28:43,917 --> 00:28:48,626
Hei, auringonpaiste.
Mist� on kysymys?
197
00:28:48,755 --> 00:28:51,757
Tarvitsette pesun.
- Pesetk� sin�?
198
00:28:51,884 --> 00:28:55,335
Lapset.
- Ent� jos saat tippi�?
199
00:28:55,470 --> 00:28:58,886
Min� olen opettaja.
- Tulen sitten takaisin kouluun.
200
00:28:59,016 --> 00:29:02,515
Mac tulee takaisin kouluun.
201
00:29:02,644 --> 00:29:07,603
Pankaa k�tenne likaiseen tuhkakuppiin
ja ker�tk�� kokoon rahanne -
202
00:29:07,733 --> 00:29:11,148
ja menk�� lasten luo, kun teill� on
viisi taalaa.
203
00:29:14,573 --> 00:29:18,238
Hei, opettaja! Me teemme sen.
204
00:29:18,368 --> 00:29:22,746
Mac ei mene kotiin opettajan kanssa...
205
00:29:22,873 --> 00:29:26,039
...t�n� iltana.
206
00:29:26,167 --> 00:29:29,868
Harrastan kilpa-autoilua.
- Kilpa-autoilua?
207
00:29:30,005 --> 00:29:33,456
�l� valehtele. - Ihan totta.
Ajan nopeita autoja.
208
00:29:33,591 --> 00:29:39,962
Millaisia?
- Vaikka Rancheroa.
209
00:29:43,059 --> 00:29:46,559
Puhut paskaa.
- Olen louhimolla t�iss�.
210
00:29:46,689 --> 00:29:53,190
Saanko soittaa sinulle? Voisimme menn�
sy�m��n tai jotain.
211
00:29:53,320 --> 00:29:54,814
Joo.
212
00:29:54,947 --> 00:29:59,822
Onko sinulla kyn��?
- On. Opettajalla on.
213
00:29:59,951 --> 00:30:03,653
Onko sinulla mihin kirjoittaa?
- On. Mik� se on?
214
00:30:03,789 --> 00:30:06,161
Poika!
215
00:30:08,794 --> 00:30:11,747
Anna se riepu t�nne.
216
00:30:11,880 --> 00:30:13,919
Sinun pit�� tehd� ympyr�it�.
217
00:30:14,049 --> 00:30:17,917
T�ll� lailla autoon tulee naarmuja.
Onhan se romu, mutta...
218
00:30:18,053 --> 00:30:20,804
�l� mene suihkuun.
- En.
219
00:30:20,930 --> 00:30:26,008
Kirjoitan sen muistiin kotona.
220
00:30:37,739 --> 00:30:40,147
Siin� kaikki, Charlie.
221
00:30:40,284 --> 00:30:43,035
L�hdet��n sitten.
222
00:30:46,665 --> 00:30:49,915
57.
- Kiitos.
223
00:30:50,044 --> 00:30:52,712
Pid� huoli.
224
00:30:56,466 --> 00:30:59,550
57 dollaria.
- 57!
225
00:31:03,974 --> 00:31:06,725
�l� tuhlaa kaikkea heti.
226
00:31:12,316 --> 00:31:14,888
Olkaa hyv�t.
227
00:31:18,739 --> 00:31:23,151
Pit�isi hommata iltat�it�.
- Meill� on jo ty�.
228
00:31:23,284 --> 00:31:26,985
Olemme olleet kotona 2 kk, mutta
s��st�ss� ei ole viel� mit��n!
229
00:31:27,122 --> 00:31:32,329
Meid�n t�ytyy s��st�� rahaa Arizonaa
varten, mutta louhimolla ei tienaa.
230
00:31:32,460 --> 00:31:35,378
Emme saa tarpeeksi.
231
00:31:37,215 --> 00:31:39,884
Vai mit�?
- En min� tied�.
232
00:31:40,010 --> 00:31:44,885
Mit�? - Menn��n vain
Arizonaan valintoihin.
233
00:31:45,014 --> 00:31:50,721
Ja mit� sitten? - Saamme sopimuksen
ja p��semme pelaamaan taas.
234
00:31:50,854 --> 00:31:56,560
Mit� jollei se onnistu? - Yrit�mme niin
kauan ett� he sanovat ei.
235
00:31:56,693 --> 00:32:00,737
Sen joko tekee tai ei.
- Ehk� min� haluan tehd� jotain muuta.
236
00:32:00,863 --> 00:32:04,447
Mit�? - Ostaa uuden auton.
237
00:32:04,576 --> 00:32:09,119
Typer��. Miksi uusi auto?
- Koska meid�n auto on romu.
238
00:32:09,247 --> 00:32:11,821
Seh�n toimii.
239
00:32:11,958 --> 00:32:16,834
Ei yksik��n tytt� autonromua
kuljettavan pojan kyytiin tule.
240
00:32:19,257 --> 00:32:23,835
Tied�tk� mit� varten sinun on
s��stett�v�? Uutta hammasta.
241
00:32:23,970 --> 00:32:27,754
Miten se auttaisi meit�?
Minulla on tarpeeksi hampaita.
242
00:32:27,891 --> 00:32:31,509
Se n�ytt�� rumalta, ja sin�
syljet kun puhut.
243
00:32:31,644 --> 00:32:34,598
Korjauta omat hampaasi.
- Ei niiss� ole vikaa.
244
00:32:34,731 --> 00:32:39,558
Ei minunkaan. Yksi puuttuu vain.
- Laitata hampaasi kuntoon.
245
00:32:52,624 --> 00:32:56,158
M�ntti. - Mene hammasl��k�riin.
246
00:32:58,421 --> 00:33:02,253
Mene sin� vain. Mene tiskaamaan.
247
00:33:09,807 --> 00:33:13,223
Herra Castro, olemme hyvi� siivoamaan.
248
00:33:13,353 --> 00:33:17,053
T��ll� on likaista
- vaippoja, olutta.
249
00:33:17,189 --> 00:33:20,725
Totta, mutta en halua n�hd� niit� kahta
kaverianne t��ll�.
250
00:33:20,860 --> 00:33:24,064
Mac ja Brownie.
- He eiv�t saa olla t��ll�.
251
00:33:24,197 --> 00:33:28,526
Se j�rjestyy.
- Hyv� on. Hommiin sitten.
252
00:33:28,660 --> 00:33:34,116
Miten Lanen kanssa? Tuleeko h�n
my�hemmin niin kuin ennen?
253
00:33:34,248 --> 00:33:37,665
Joo, jotain sellaista.
- Selv�.
254
00:34:10,368 --> 00:34:14,531
Miten sinut erottaa veljest�si?
- H�nelt� puuttuu hammas.
255
00:34:14,664 --> 00:34:17,950
Sit� en huomannutkaan. - Etk�?
256
00:34:18,084 --> 00:34:21,583
N�itk�... N�itk� t�m�n?
257
00:34:23,047 --> 00:34:26,712
En.
- Haluatko maistaa? Se on hyv��.
258
00:34:26,842 --> 00:34:31,469
Etk�? Siin� on suklaata.
- �ll�tt�v��. Kiitos.
259
00:34:31,598 --> 00:34:35,761
Luulin ett� Clintilt� puuttuu hammas.
- Niin, mutta niin minultakin.
260
00:34:35,893 --> 00:34:39,013
Clintilt� se puuttuu juuri nyt.
Olemme identtiset kaksoset.
261
00:34:39,147 --> 00:34:43,773
Ilmeisesti. Miten se irtosi?
- Unohdin v�ist��.
262
00:34:43,901 --> 00:34:49,406
Ent� veljesi?
- H�nkin unohti. Olemme hitaita.
263
00:34:55,371 --> 00:34:58,621
Olin pyyt�� sinut ulos
kun k�vimme high schoolia.
264
00:34:58,749 --> 00:35:01,537
N�in sinut huutosakissa.
265
00:35:01,669 --> 00:35:04,706
Koripallon vai footballin?
- Kummassakin.
266
00:35:04,839 --> 00:35:08,671
Uskalsin puhua sinulle vasta
koripallosesongin alettua.
267
00:35:08,801 --> 00:35:13,926
Ostin k�lninvett� ja suihkutin sit�
p��lleni. Sellaista tehd��n koulussa.
268
00:35:14,056 --> 00:35:16,678
Mit� sitten tapahtui?
- Ei mit��n.
269
00:35:16,809 --> 00:35:21,138
Katsoin sinua pelin aikana
ja sen j�lkeen.
270
00:35:21,272 --> 00:35:24,356
Olisin sanonut kyll�.
271
00:35:24,484 --> 00:35:27,438
Mit� sin� teet?
272
00:35:27,570 --> 00:35:30,690
Miten menee, kuningas?
273
00:35:30,823 --> 00:35:34,027
Mit� sin� teet?
274
00:35:34,160 --> 00:35:37,196
En l�yd� autoa.
- Joudut putkaan taas.
275
00:35:37,329 --> 00:35:39,156
Ent� sitten?
276
00:35:40,750 --> 00:35:45,495
N�hd��n j��tel�baarissa. Tulen pian.
Tilaa mit� haluat.
277
00:35:45,629 --> 00:35:48,121
Ei, tulen mukaan.
- Tulen takaisin pian.
278
00:35:48,257 --> 00:35:50,583
Ei se mit��n. Min� tulen mukaan.
279
00:35:50,718 --> 00:35:53,754
Riitelettek� te?
280
00:35:58,142 --> 00:36:01,890
Mit� p��llesi on tapahtunut?
- Olen kai kaatunut.
281
00:36:03,272 --> 00:36:06,807
T�ytyy seisoa jalat leve�ll�.
282
00:36:06,943 --> 00:36:09,943
Tasapaino pit�� olla.
283
00:36:10,071 --> 00:36:14,021
Muista se seuraavalla kerralla.
- Tasapaino pit�� olla.
284
00:36:14,159 --> 00:36:17,776
Miss� sin� olet ollut?
- Ei kuulu sinulle.
285
00:36:17,912 --> 00:36:20,996
Ei ollut yst�v�llisesti sanottu.
286
00:36:23,042 --> 00:36:28,285
Kuningatar on t��ll�.
Tervetuloa kurpitsaan.
287
00:36:40,059 --> 00:36:45,267
Kaappaus... - Ei huvita
ajaa en�� ympyr��.
288
00:36:45,398 --> 00:36:50,854
Minne j�tit autosi? Paviljongille?
Puistoon?
289
00:36:50,987 --> 00:36:54,818
Paper Mill Creek Saloonille?
- En min� kadonnut ole.
290
00:36:54,948 --> 00:36:58,400
Autoni on kadonnut.
291
00:36:58,536 --> 00:37:03,281
Anteeksi. Olen vain
k�yh� mies t��ll� takana -
292
00:37:03,415 --> 00:37:08,659
ja kuningas ja kuningatar...
- Vien sinut puistoon.
293
00:37:08,796 --> 00:37:12,496
Jollei se ole siell�, se on sinun
ongelmasi. - Jollei ole niin ei ole.
294
00:37:12,633 --> 00:37:16,844
Jos on niin on.
295
00:37:16,970 --> 00:37:20,256
Menestykselle ei voi v�itt�� vastaan.
296
00:37:21,934 --> 00:37:26,430
Hiukset jotka valuvat pitkin linnan
muuria. Hiuksesi ovat sellaiset.
297
00:37:26,563 --> 00:37:29,814
Nyt menn��n.
- Rapunzelin hiukset.
298
00:37:29,942 --> 00:37:33,061
N�pit irti. Menn��n.
299
00:37:33,195 --> 00:37:36,979
Menn��n. Hyv�� y�t�.
300
00:37:37,116 --> 00:37:40,319
Anna avaimesi.
- Ei ole.
301
00:37:40,452 --> 00:37:44,497
Ei niit� taida olla.
302
00:37:44,623 --> 00:37:49,250
En tiennyt ett� ne olivat taskussani.
303
00:37:49,378 --> 00:37:52,545
Siit� t�ytyy vet�� lujaa.
304
00:37:52,673 --> 00:37:57,335
Sill� lailla.
T�ytyy k�ytt�� lihaksia, poikani.
305
00:37:57,469 --> 00:38:01,337
Menn��n.
306
00:38:05,978 --> 00:38:10,439
Olette parempia ihmisi�
kuin min� olen ikin� ollut.
307
00:38:13,110 --> 00:38:18,484
Is�, avaimesi. Ole hyv�.
308
00:38:18,615 --> 00:38:21,569
Miss� min� olin?
- Samantekev��.
309
00:38:21,702 --> 00:38:27,491
Menn��n sy�m��n hampurilaiset.
- Menk�� te. Min� siirr�n t�m�n.
310
00:38:27,624 --> 00:38:31,492
Ostan sinulle juustohampurilaisen.
- Min� teen t�it�.
311
00:38:48,271 --> 00:38:51,769
L�hdet��n. Tule.
312
00:38:54,401 --> 00:38:57,936
L�hdet��n.
- N�hd��n kotona.
313
00:38:59,072 --> 00:39:02,905
Ei sinun tarvitse todistaa h�nelle
mit��n.
314
00:40:53,895 --> 00:40:56,565
Yksi laukaus, yksi ruumis.
315
00:41:01,069 --> 00:41:06,859
Laskin leikki�. Pid�n el�imist�.
Ei se ole edes ladattu.
316
00:41:09,536 --> 00:41:11,908
Sinulla on t��ll� munakokkelia, Mac.
317
00:41:12,039 --> 00:41:16,914
Menn��nk� Pinesidesiin illalla?
- Ei, min� ja velipoika harjoittelemme.
318
00:41:17,043 --> 00:41:19,914
Menen ulos Rachelin kanssa.
- Meid�nh�n piti pelata palloa.
319
00:41:20,047 --> 00:41:24,838
Niin, mutta menen ulos Rachelin kanssa.
- Treenataan vain tunti.
320
00:41:24,968 --> 00:41:28,551
Mene sen j�lkeen Rachelin kanssa.
- Minua v�sytt��.
321
00:41:28,680 --> 00:41:32,760
K�si� ja selk�� s�rkee.
- Tervetuloa todellisuuteen.
322
00:41:32,892 --> 00:41:36,428
Eik� teekin kipe��?
- Minun t�ytyy treenata change-upia.
323
00:41:36,563 --> 00:41:40,477
Kenelle min� heit�n?
- Heit� sein�� vasten.
324
00:41:40,608 --> 00:41:46,066
Niin. Minulla ei ollut pienen�
ket��n kenelle heitt��.
325
00:41:49,618 --> 00:41:52,821
Ota rauhallisesti. Mit� sin� teet?
326
00:41:54,123 --> 00:41:56,364
Istu alas.
327
00:41:56,499 --> 00:42:02,834
Sill� lailla, Lane.
V�h�n perheperinteit� laivina.
328
00:43:17,330 --> 00:43:20,913
Haluatko n�hd� milt� n�yt�n
60-vuotiaana?
329
00:43:24,754 --> 00:43:28,834
Pid�tk� minusta silloinkin?
- Viikset.
330
00:43:28,966 --> 00:43:31,292
Noin.
331
00:43:32,971 --> 00:43:38,974
Pelataan tuota. Sin� voitat.
- Pelataan "Balloon Blossomia".
332
00:43:39,102 --> 00:43:41,724
Se on "Baseball Toss".
333
00:43:46,776 --> 00:43:49,813
Kolme yl�s ja kolme alas.
334
00:43:49,946 --> 00:43:54,608
Kaada keilat. Yksi kaatui.
- Anna min�. T�ss�.
335
00:43:54,743 --> 00:43:58,989
Pid� sit�.
- Kuka nyt? Catfish?
336
00:43:59,121 --> 00:44:02,455
Pane ne pystyyn
niin kaadan ne.
337
00:44:32,780 --> 00:44:36,779
Valitse palkinto.
338
00:44:37,868 --> 00:44:39,945
Kana.
339
00:44:57,180 --> 00:45:00,548
Tule puhumaan luokkani lapsille.
340
00:45:00,683 --> 00:45:04,598
Mist�?
- Mist� tahansa.
341
00:45:04,729 --> 00:45:09,189
Tule esitelm�tunnille.
Sin� olisit minun aiheeni.
342
00:45:09,317 --> 00:45:15,686
Kerro millaista on pelata baseballia.
Sellainen kiinnostaa heit�.
343
00:45:15,823 --> 00:45:19,358
Tuskin.
- Heist� se olisi kivaa.
344
00:45:19,494 --> 00:45:22,780
Minulla on paljon tekemist�.
345
00:45:22,914 --> 00:45:25,701
Sano kun voit tulla.
346
00:45:41,474 --> 00:45:45,092
H�nell� on kivoja yst�vi�.
- Ei sinulle.
347
00:45:45,228 --> 00:45:49,973
Miksi h�n ei tuo h�nt� t�nne?
- Rachel tarkoittaa karitsaa hepreaksi.
348
00:45:50,108 --> 00:45:52,895
Teid�n t�ytyy l�hte�.
- Mit�?
349
00:45:53,028 --> 00:45:56,692
Kun olet valmis, menn��n Pinesidesiin
ryypp��m��n.
350
00:45:56,822 --> 00:46:00,571
Jos Castro tulee
h�n antaa minulle potkut.
351
00:46:00,702 --> 00:46:04,616
Sitten saatte minulta turpiin.
- Voi ei!
352
00:46:04,747 --> 00:46:06,325
Kuulitteko?
353
00:46:08,251 --> 00:46:11,584
Ei. - Eik�?
354
00:46:11,712 --> 00:46:15,247
Ulos t��lt�!
- Hyv� on.
355
00:46:15,383 --> 00:46:19,795
Me l�hdemme.
- Olet kussut housuihin!
356
00:46:19,929 --> 00:46:21,423
Sin� my�s!
357
00:46:21,556 --> 00:46:27,261
Mit� teet illalla?
- Kuuntelen peli� konttorilla.
358
00:46:27,395 --> 00:46:30,396
N�hd��n huomenna.
359
00:46:30,523 --> 00:46:35,149
Kiitos pizzasta.
- Kiitos, Charlie.
360
00:46:35,277 --> 00:46:40,734
T��ll� odottaa aina p�yt� teit�.
- Kiitos.
361
00:46:40,866 --> 00:46:44,401
Sinulla on kiva is�.
- H�n on hyv� mies.
362
00:46:44,537 --> 00:46:46,577
Lane?
363
00:46:50,334 --> 00:46:52,576
Mit�?
364
00:46:58,300 --> 00:47:03,212
Sata dollaria ruokaa varten vain.
- Ei ole sataa.
365
00:47:03,348 --> 00:47:08,223
Minulla on 40, 50, 55...
- Ei viinaa eik� pelaamista.
366
00:47:08,352 --> 00:47:12,432
T�ss� 58. Tarvitsen itse 20.
- Kiitos.
367
00:47:12,564 --> 00:47:16,693
Olen tosi kiitollinen.
- Anna tippi� tarjoilijalle.
368
00:47:16,819 --> 00:47:22,857
Kaikki hyvin? - On. H�n sanoi vain
pit�v�ns� sinusta.
369
00:47:22,992 --> 00:47:26,408
L�hdet��n.
370
00:47:55,149 --> 00:47:59,858
Ja 20.
- Yrit�tk� taas, Charlie?
371
00:47:59,987 --> 00:48:03,902
Antakaa miehelle paukku.
- Min� ostan h�nelle.
372
00:48:04,033 --> 00:48:09,027
H�n on ostanut koko ajan.
- Paneeko kukaan nokkiin?
373
00:48:09,163 --> 00:48:11,998
Katsotaan.
- 73, kaikki pottiin.
374
00:48:12,125 --> 00:48:15,908
Oho, Charlie!
- Onko sinulla niin paljon?
375
00:48:17,922 --> 00:48:21,171
Min� katson.
376
00:48:21,300 --> 00:48:24,835
Kaksi paria,
kakkoset ja kasit.
377
00:48:26,806 --> 00:48:28,846
Valitan.
378
00:48:32,102 --> 00:48:35,851
Sinusta on hauskaa antaa
pois rahasi, Charlie.
379
00:48:35,982 --> 00:48:41,403
Olet sellainen hyv�ntekij�.
Miksi niit� sanotaankaan?
380
00:48:41,529 --> 00:48:44,778
Filantr... Filampisteiksi?
381
00:48:44,907 --> 00:48:49,902
Antropologi.
- Niin, antropologi. Sellainen.
382
00:49:14,771 --> 00:49:17,771
Mit� nyt?
- L�hden juoksemaan.
383
00:49:17,898 --> 00:49:22,774
Ulkona on kaatosade.
- Meid�n pit�� ajatella kuntoa.
384
00:49:22,904 --> 00:49:28,858
Mit� hittoa luulet minun tekev�n
louhimolla kaiket p�iv�t?
385
00:49:28,993 --> 00:49:31,779
Ei se ole sama asia.
386
00:49:33,747 --> 00:49:38,209
Oletko ajatellut ett� emme ehk� ole
tarpeeksi hyvi�? - En viel�.
387
00:49:38,336 --> 00:49:41,419
Ehk� niin ei ole tarkoitus.
- Eik� muka?
388
00:49:41,547 --> 00:49:47,252
Niin!
- Olisi helppo sanoa ett� lopetan.
389
00:49:47,386 --> 00:49:51,051
Miksi olet peloissasi?
- Sin�h�n se peloissasi olet.
390
00:49:51,182 --> 00:49:55,345
Ehk� minua ei huvita pelata en��.
- Sinua pelottaa.
391
00:49:58,856 --> 00:50:01,607
Ei kukaan sateessa juokse.
392
00:50:04,361 --> 00:50:07,031
Sinua pelottaa.
393
00:50:08,658 --> 00:50:10,899
Hei! Clint!
394
00:50:15,080 --> 00:50:17,618
Pois siit�!
395
00:51:07,716 --> 00:51:13,007
Min� n�yt�n.
Heit� jyv�t tuonne.
396
00:51:13,138 --> 00:51:15,095
Tuonne.
397
00:51:15,224 --> 00:51:17,797
Katso nyt.
398
00:51:17,935 --> 00:51:21,469
Se nokkii noin. Tee niin.
399
00:51:21,605 --> 00:51:25,685
Joka kerta kun se saa jyv�n
se tekee n�in.
400
00:51:25,818 --> 00:51:29,862
Hei, Icarus. - Sano hei sille.
401
00:51:29,988 --> 00:51:31,946
Hei, Icarus.
402
00:51:32,074 --> 00:51:38,242
Onko niill� kaikilla nimi?
- On. Jokaisella.
403
00:51:38,372 --> 00:51:43,614
Tuolla on yksi villi.
Tuo, jolla ei ole nauhaa.
404
00:51:43,752 --> 00:51:49,672
Otanko pois sen?
- Anna sen vain olla.
405
00:51:49,799 --> 00:51:54,628
Ne lent�v�t t�nne asumaan
joksikin aikaa.
406
00:51:54,763 --> 00:52:00,137
Se on matkalla jonnekin. Se lep��
kunnes tiet�� taas mihin menn�.
407
00:52:00,268 --> 00:52:05,309
Anna sen olla. Se l�yt�� tiens�
kun se on valmis.
408
00:52:24,584 --> 00:52:28,795
Haluan avata pizzaliikkeen.
409
00:52:28,922 --> 00:52:32,256
Leipoa pizzaa aamiaiseksi.
410
00:52:32,384 --> 00:52:36,049
Yksinkertainen juttu.
Pizzaa ja olutta, ja...
411
00:52:36,179 --> 00:52:40,177
J��tel��?
- Totta helkkarissa j��tel��.
412
00:52:40,308 --> 00:52:46,477
Mit� makuja?
- Suklaata, vaniljaa ja mansikkaa.
413
00:52:46,606 --> 00:52:52,442
Mink� ik�inen ihminen on taivaassa?
20, 21?
414
00:52:52,570 --> 00:52:57,067
Ehk� 25?
- 517. En min� tied�.
415
00:52:59,786 --> 00:53:04,947
Milloin te l�hdette?
- Muutaman viikon kuluttua.
416
00:53:05,083 --> 00:53:09,163
Tiesin, ett� pelaisitte
viel� baseballia.
417
00:53:09,295 --> 00:53:14,088
Minne te l�hdette?
- Arizonaan.
418
00:53:14,218 --> 00:53:19,128
Menen valintoihin. Olen s��st�nyt
melkein 4000.
419
00:53:19,264 --> 00:53:24,175
Kai Lanekin on innostunut?
- H�n ei tule.
420
00:53:24,310 --> 00:53:29,388
Eik� h�n l�hde mukaan?
- Ei.
421
00:53:29,525 --> 00:53:34,400
Etteh�n te voi olla erill�nne.
Se olisi v��rin.
422
00:53:37,157 --> 00:53:42,282
Te kaksi olette kuin kaksi
puoliskoa kokonaisuudesta.
423
00:53:46,040 --> 00:53:48,532
Ota minut kyytiin.
424
00:53:57,510 --> 00:54:00,132
Se on 23.
425
00:54:03,266 --> 00:54:06,849
25 on aivan liian vanha.
426
00:54:06,978 --> 00:54:10,098
25 on liian vanha.
427
00:54:10,231 --> 00:54:13,565
Varo jalkaasi.
428
00:56:42,008 --> 00:56:44,499
Is�!
429
00:56:55,521 --> 00:56:57,929
Is�!
430
00:57:15,916 --> 00:57:17,956
Is�?
431
00:57:21,214 --> 00:57:23,621
Is�?
432
00:57:29,805 --> 00:57:31,964
Hei, is�.
433
00:57:35,353 --> 00:57:38,022
Miten menee?
434
00:57:40,942 --> 00:57:44,358
N�in kerran enkelin.
435
00:57:47,490 --> 00:57:51,702
Kaikki oli vihre��
ja se r�j�hti tuleen.
436
00:57:52,787 --> 00:57:58,161
Valo virtasi h�nen l�vitseen.
H�n k�ski minun olla liikkumatta.
437
00:57:58,292 --> 00:58:02,206
Kaikki oli hyvin
ja kaikki menisi hyvin.
438
00:58:03,798 --> 00:58:08,755
Greta ja Ayers makasivat
siin� t�ynn� rauhaa.
439
00:58:08,886 --> 00:58:14,129
He n�yttiv�t rauhallisilta kuolleina.
He olivat yst�vi�ni.
440
00:58:14,267 --> 00:58:20,471
Sinun ik�isi�. Olin kertonut vitsin
Gretalle 5 minuuttia aikaisemmin.
441
00:58:23,067 --> 00:58:26,732
H�n pelasti henkeni.
442
00:58:36,706 --> 00:58:39,078
Menn��n siistiytym��n.
443
00:58:41,043 --> 00:58:43,119
T�ss�. - Kiitos.
444
00:58:43,254 --> 00:58:48,592
Ja... 50 dollaria ylim��r�ist�.
445
00:58:48,717 --> 00:58:52,169
Arizonassa on kuulemma
hyvi� striptease-kerhoja.
446
00:58:52,305 --> 00:58:55,922
Jos tulen sinne
saat vied� minut kierrokselle.
447
00:58:56,058 --> 00:58:58,845
Tule sinne niin j�rjest�n sen.
448
00:59:27,756 --> 00:59:29,583
Ota rauhallisesti, Charlie.
449
00:59:31,469 --> 00:59:33,591
N�hd��n.
450
00:59:41,020 --> 00:59:46,893
Clint, tarjoan sinulle kaljan.
J��hyv�isolut, matkaa varten.
451
00:59:59,747 --> 01:00:02,203
T�m� on paskaa!
452
01:00:02,333 --> 01:00:06,033
Teh�n olette kaksoset!
Kurjaa ett� toinen l�htee.
453
01:00:06,170 --> 01:00:12,006
Olkaa kuin miehet, paiskatkaa k�tt�.
Toivottakaa onnea toisillenne.
454
01:00:13,385 --> 01:00:17,597
Oletko valmis?
Pit�� k�yd� kusella.
455
01:00:22,853 --> 01:00:27,598
Vai sill� lailla?
- Kyll�, sill� lailla.
456
01:01:55,946 --> 01:02:00,857
Antropologi tuli. Ottakaa hattu p��st�
ja antakaa muki.
457
01:02:00,992 --> 01:02:05,073
Tilatkaa, min� tarjoan.
- Oletko ry�st�nyt kirkon?
458
01:02:05,205 --> 01:02:10,330
T�n� iltana ollaan kuninkaita.
- Sill� lailla. Saat mit� haluat.
459
01:02:10,460 --> 01:02:14,624
Kuningas Chuck. Onko autossasi
suihkua tai valtaistuinta?
460
01:02:14,757 --> 01:02:19,798
Mit� kun tulee paskah�t� y�ll�?
Paskannatko takaluukusta?
461
01:02:19,928 --> 01:02:24,756
"Hei, nyt on t�ysikuu!"
"Ei, se on Charlien takapuoli."
462
01:02:26,143 --> 01:02:29,678
Eik� meill� olekin hauskaa?
- On.
463
01:02:29,813 --> 01:02:32,518
Turpa kiinni sitten!
464
01:02:39,864 --> 01:02:46,153
Olenko ikin� n�ytt�nyt teille
valokuvia pojistani?
465
01:02:46,288 --> 01:02:52,161
Haluan n�ytt��. Katsokaa.
466
01:02:52,294 --> 01:02:56,243
Eik� olekin hienot pojat?
467
01:02:56,381 --> 01:03:01,127
Tyylikk��t pojat, Charlie.
468
01:03:19,321 --> 01:03:24,826
Varo p��t�.
- Joo joo, tied�n.
469
01:03:24,952 --> 01:03:27,738
En min� ole mit��n tehnyt.
470
01:03:27,871 --> 01:03:30,409
Hitto.
471
01:03:39,717 --> 01:03:42,421
Odota.
472
01:04:07,160 --> 01:04:10,779
Mit� on tapahtunut?
- Charlie k�vi v�kivaltaiseksi baarissa.
473
01:04:10,914 --> 01:04:14,994
Loukkaantuiko kukaan? - Ei.
- Min� hoidan t�m�n.
474
01:04:15,126 --> 01:04:18,330
Mit� pojat?
- Hyv��, valmentaja.
475
01:04:18,464 --> 01:04:21,879
Siit� on kauan.
- Niin, olisi pit�nyt soittaa.
476
01:04:22,008 --> 01:04:27,251
Saimme viestisi, mutta...
- Ei teid�n tarvitse selitt��.
477
01:04:27,388 --> 01:04:32,763
Mit� is�lle tapahtuu nyt?
- Viek�� h�net kotiin.
478
01:04:32,894 --> 01:04:36,429
Sopiiko?
- Minulle ainakin...
479
01:04:36,564 --> 01:04:40,183
Me viemme h�net.
480
01:04:41,695 --> 01:04:46,191
Charlie, sinut vied��n kotiin.
- Dave?
481
01:04:46,324 --> 01:04:48,198
Tule, Charlie.
482
01:04:48,327 --> 01:04:52,573
Putkaanko?
- Ei, vaan kotiin.
483
01:04:52,705 --> 01:04:57,119
Vie minut putkaan.
- Et sin� putkaan halua.
484
01:04:57,252 --> 01:05:01,415
Min� hoidan t�m�n.
- Pojat viev�t sinut kotiin.
485
01:05:01,548 --> 01:05:04,917
Et tajua. Viek�� minut putkaan.
486
01:05:05,052 --> 01:05:08,337
Kiitos. Me soitamme.
487
01:05:08,471 --> 01:05:12,054
Miss� sinun avaimesi ovat?
488
01:05:12,184 --> 01:05:15,220
T�ss�.
- Olen pahoillani.
489
01:06:24,088 --> 01:06:26,758
Mit�?
- Anna rahani takaisin.
490
01:06:26,883 --> 01:06:30,466
Anna rahani takaisin!
491
01:06:30,595 --> 01:06:33,596
Eiv�t ne minulla ole.
- Is�, anna rahani takaisin.
492
01:06:33,723 --> 01:06:37,258
Minulla ei ole niit�.
Ne ovat poissa.
493
01:06:37,394 --> 01:06:42,055
Miksi helvetiss� sin� otit rahani?
- En tied�.
494
01:06:42,190 --> 01:06:46,187
Anteeksi.
495
01:06:48,780 --> 01:06:53,359
Miksi otit rahani?
- En tied�!
496
01:06:53,493 --> 01:06:57,621
Miksi otit rahani?
- En tied�! Anteeksi.
497
01:06:59,040 --> 01:07:01,532
Clint, �l�!
498
01:07:03,628 --> 01:07:08,006
Meid�nh�n piti pit�� yht�, Lane!
499
01:07:08,133 --> 01:07:10,753
Meid�n piti pit�� yht�.
500
01:07:14,055 --> 01:07:17,221
Meid�n piti pit�� yht�.
501
01:07:22,480 --> 01:07:25,564
Meid�n piti pit�� yht�.
502
01:07:30,822 --> 01:07:33,229
Nouse yl�s.
503
01:07:34,742 --> 01:07:39,037
Nouse yl�s nyt.
- Mit�? Hyv� on.
504
01:08:25,752 --> 01:08:29,998
Menk�� kotiin nukkumaan -
505
01:08:30,131 --> 01:08:34,046
ja ottakaa yhteytt� aamulla.
506
01:08:34,177 --> 01:08:36,584
Kiitos.
507
01:08:42,101 --> 01:08:47,059
Minne sin�? - Kuulit mit� l��k�ri sanoi.
Min� l�hden.
508
01:08:47,190 --> 01:08:49,432
H�n on meid�n is�mme.
- Mist� l�htien?
509
01:08:49,567 --> 01:08:52,936
H�n tarvitsee meit�.
- Meit�k�?
510
01:08:53,070 --> 01:08:58,028
Mit� siit�, kun me tarvitsimme h�nt�?
Toivottavasti h�n kuolee.
511
01:09:48,000 --> 01:09:52,578
En vihaa is��ni.
512
01:09:52,713 --> 01:09:55,750
S��lin h�nt�.
513
01:10:00,346 --> 01:10:04,640
Clint suhtautuu asioihin
eri tavalla kuin min�.
514
01:10:07,311 --> 01:10:11,391
Olen aina joutunut olemaan v�lik�ten�.
515
01:10:11,524 --> 01:10:14,773
Yhdist�m��n kaikki.
516
01:10:23,327 --> 01:10:28,570
Olen aina halunnut baseball-pelaajaksi.
517
01:10:30,250 --> 01:10:34,580
En ole ikin� ajatellut muuta.
518
01:10:39,176 --> 01:10:43,388
Kun pelasimme, tunsimme
itsemme t�rkeiksi.
519
01:10:46,058 --> 01:10:49,344
Olimme onnellisia kun pelasimme.
520
01:10:52,899 --> 01:10:58,984
Kaikki muuttui. En tied� miksi
ja milloin.
521
01:10:59,113 --> 01:11:02,945
Tied�n vain sen
ettei sit� ole en��.
522
01:11:31,771 --> 01:11:35,435
Ne pit�v�t maap�hkin�voista.
523
01:11:37,318 --> 01:11:41,362
Charlie soitti ja pyysi minua viem��n
h�nen kirjansa h�nelle -
524
01:11:41,488 --> 01:11:44,608
mutta en tied�
miten p��sen sairaalalle.
525
01:11:44,742 --> 01:11:48,193
H�n on aina iloinen
kun h�nell� on se.
526
01:11:48,328 --> 01:11:53,454
Mist� sin� sait sen?
- Se on aina Charlien autossa.
527
01:11:56,128 --> 01:12:01,039
H�n lukee siit� toisinaan minulle
ja se tekee h�net iloiseksi.
528
01:12:01,175 --> 01:12:07,924
Vied��n se yhdess� h�nelle.
Eik� voida menn� sinne yhdess�?
529
01:12:08,057 --> 01:12:13,929
Ostan matkalla Quickie Martista
hot dogia juustolla -
530
01:12:14,063 --> 01:12:18,227
ja voimme ottaa Biggie-limsaa
koneesta. Sit� saa ottaa lis��.
531
01:12:18,359 --> 01:12:21,644
Olen saanut rahaa palautuspulloista
ja purkeista -
532
01:12:21,779 --> 01:12:25,278
ja voimme ostaa jokaiselle
kaksi makkaraa leiv�ll� -
533
01:12:25,408 --> 01:12:29,239
ja juustolla, jos haluatte.
534
01:12:29,369 --> 01:12:35,739
Sin� olet tehnyt t�m�n, etk� olekin?
- Charlie sen on tehnyt.
535
01:12:44,092 --> 01:12:48,256
Tosi hieno kirja, Clyde.
536
01:12:49,973 --> 01:12:52,643
Charlie p��see sairaalasta huomenna.
537
01:12:52,768 --> 01:12:57,346
Anna se h�nelle sitten.
538
01:12:57,480 --> 01:13:01,728
Huomenna?
- Niin.
539
01:13:45,153 --> 01:13:48,854
En saa rauhaa t�lt�.
540
01:13:48,991 --> 01:13:52,324
Haluatko kupin kahvia?
541
01:14:14,099 --> 01:14:19,057
Min� olen t�ss�.
- Ota pikkuleip�.
542
01:14:33,535 --> 01:14:39,953
Pojat, tarjoanko teille sapuskat?
- On v�h�n tekemist�.
543
01:14:40,083 --> 01:14:44,212
Huomenna sitten?
- On tekemist� silloinkin.
544
01:14:45,380 --> 01:14:49,081
Sin�, Lane?
- Ei ole aikaa.
545
01:14:49,217 --> 01:14:55,552
Olen vapaa iltaisin. Sanokaa
sitten kun huvittaa.
546
01:14:58,435 --> 01:15:02,729
Clint, anteeksi se rahajuttu.
547
01:15:02,856 --> 01:15:06,984
Lupaan, ett� maksan kaiken takaisin.
548
01:15:23,419 --> 01:15:26,917
Miss� porukassa sin� pelaat?
- Milloin voimme tulla katsomaan?
549
01:15:27,047 --> 01:15:28,624
Olen lopettanut.
550
01:15:28,757 --> 01:15:32,422
Mit� paikkaa pelaat?
- Olin sieppari.
551
01:15:32,552 --> 01:15:38,139
Onko sinua osunut palleihin? Is� on
sanonut, ett� siepparille k�y niin.
552
01:15:38,267 --> 01:15:41,801
Muutaman kerran. Ne turposivat
melonin kokoisiksi.
553
01:15:41,936 --> 01:15:46,314
Piti hankkia erikoiskalsarit
joissa oli pussit niit� varten.
554
01:15:46,442 --> 01:15:48,979
Ihanko totta?
555
01:15:49,110 --> 01:15:51,186
Dale! Tuo on sopimatonta.
556
01:15:51,321 --> 01:15:55,532
Kenell� on kysytt�v��?
- Miksi et pelaa en��?
557
01:15:58,495 --> 01:16:02,658
Kun tulee tiettyyn ik��n
ei saa pelata en��.
558
01:16:02,790 --> 01:16:06,160
Kuka kielt��?
- Ne, jotka m��r��v�t.
559
01:16:06,294 --> 01:16:08,964
Pelaatko meid�n kanssa v�litunnilla?
560
01:16:09,089 --> 01:16:11,710
Mik� sinun nimesi on?
- Dale.
561
01:16:11,841 --> 01:16:16,836
Dale, kaksi hutia.
N�yt� mit� osaat.
562
01:16:16,972 --> 01:16:20,138
Kolmas huti. Palo.
Minun vuoro.
563
01:16:21,935 --> 01:16:24,058
Anna menn�, Lane!
564
01:16:29,442 --> 01:16:31,234
N�hd��n!
565
01:17:16,948 --> 01:17:19,440
Maanj�ristys!
566
01:17:19,576 --> 01:17:22,660
Terve, �ij�.
567
01:17:22,787 --> 01:17:26,951
Ajattelin juuri teit� poikia.
- Niink�?
568
01:17:27,084 --> 01:17:33,667
Is�nne voi paljon paremmin.
- Niin, h�n on t�iss� taas.
569
01:17:33,799 --> 01:17:39,255
Miten teill� pojilla menee? - K�ymme
louhimolla t�iss� ja sellaista.
570
01:17:39,387 --> 01:17:43,965
K�yn ostamassa pojille voileipi� t��lt�
lounaaksi.
571
01:17:44,100 --> 01:17:49,973
Oletko onnellinen?
- Olen kai.
572
01:17:50,107 --> 01:17:56,109
Hyv�. Hauska kuulla.
...perheriita...
573
01:17:56,237 --> 01:17:59,736
T�ytyy l�hte�.
574
01:17:59,866 --> 01:18:05,453
Lue urheilusivu. Siin� on jotain
sinulle ja veljellesi.
575
01:18:05,580 --> 01:18:08,118
Kiitos, Perk, luetaan.
576
01:18:08,249 --> 01:18:10,657
N�yt� niille.
577
01:18:13,046 --> 01:18:16,794
"S.F. Giants pit��
avoimet valinnat kotikent�ll�"
578
01:18:34,025 --> 01:18:38,105
Lue se.
- Min� sy�n.
579
01:18:45,870 --> 01:18:47,827
Lue se.
580
01:19:02,470 --> 01:19:05,886
En mene sinne yksin!
581
01:19:06,015 --> 01:19:08,470
Sinulla on kolme viikkoa aikaa.
582
01:19:16,859 --> 01:19:22,102
Mit� kauemmas jaksat heitt��, sit�
kovempaa sin� heit�t.
583
01:19:22,240 --> 01:19:27,827
Kykyjenetsij�it� kiinnostaa vain tutka.
Sen t�ytyy n�ytt�� 90.
584
01:19:27,954 --> 01:19:30,825
Nuo puut tuolla ovat k�yh�n tutka.
585
01:19:30,957 --> 01:19:35,951
Kun heit�t pallon tuonne, se on 90.
N�yt� mihin sinusta on.
586
01:19:37,255 --> 01:19:41,632
Crow hop, vai?
- Kuin potkaisisit minua.
587
01:19:51,728 --> 01:19:55,226
82, aika hyv�. Uudestaan.
588
01:19:55,356 --> 01:20:00,777
Muista jalat. Drop and drive.
Selk� mukana loppuun saakka.
589
01:20:02,655 --> 01:20:04,944
Hyv�.
590
01:20:06,868 --> 01:20:09,110
Suunnilleen 84. Uudestaan.
591
01:20:09,245 --> 01:20:13,871
Charlie, her�tys!
592
01:20:14,000 --> 01:20:19,954
Eik� kokous ollut seitsem�lt�?
- T�n��n on ne aamukahvit.
593
01:20:20,089 --> 01:20:26,174
Sen olinkin unohtanut.
- Siit� tulee rutiinia pian.
594
01:20:26,303 --> 01:20:29,305
T�ytyy panna vaatteet p��lle.
595
01:20:32,894 --> 01:20:36,227
Pysy siell�, kulta.
596
01:20:36,355 --> 01:20:39,772
...kulkivat samaa polkua.
Ne, jotka eiv�t parane -
597
01:20:39,901 --> 01:20:44,313
ovat niit�, jotka eiv�t voi tai halua
noudattaa helppoa ohjelmaa.
598
01:20:44,447 --> 01:20:50,236
He ovat yleens� niit�, jotka eiv�t voi
olla rehellisi� itselleen.
599
01:20:52,163 --> 01:20:55,034
Hyv�. Heit� l�pi.
600
01:20:56,458 --> 01:20:58,451
Hyv�!
601
01:21:01,130 --> 01:21:03,622
Hyv�!
602
01:21:35,122 --> 01:21:39,250
Juoksija kolmospes�ll�. N�yt� nyt.
Matalaksi.
603
01:21:43,046 --> 01:21:45,585
Hyvin tehty!
604
01:22:02,441 --> 01:22:05,478
Hyv�, 85. Drop and drive.
605
01:22:08,489 --> 01:22:11,609
V�h�n kauemmas. 86.
- Osoita v�h�n rakkautta!
606
01:22:11,742 --> 01:22:14,743
Sitten kun pallo on mets�ss�.
607
01:22:14,870 --> 01:22:18,702
Muista jalat, sel�n taivutus,
drop and drive.
608
01:22:29,843 --> 01:22:33,841
Hei, Charlie!
- Minulla on kama.
609
01:22:33,973 --> 01:22:38,884
Vaniljaa ja suklaata.
- Suklaa on herkkuani.
610
01:23:13,304 --> 01:23:15,296
Hyv�, l�hemp�n�. 87.
611
01:23:37,828 --> 01:23:43,617
Isois�ll� oli tapana sanoa:
"Olin sinun i�ss�si... eilen."
612
01:23:45,294 --> 01:23:50,834
Sirkuksessahan on iso pallo
jonka p��ll� jongl��ri seisoo...
613
01:23:50,966 --> 01:23:55,295
Niink�?
- El�m�� voi verrata hieman siihen.
614
01:23:55,429 --> 01:23:59,890
Nuorena sit� kiivet��n
vaivalloisesti yl�sp�in -
615
01:24:00,017 --> 01:24:04,844
ja kun on p��ssyt huipulle
alkaa liukum�ki alas.
616
01:24:04,980 --> 01:24:11,481
Olemme t��ll� v�h�n aikaa
ja sitten l�hdemme kotiin.
617
01:24:11,611 --> 01:24:15,147
Toivottavasti ainakin.
618
01:24:17,325 --> 01:24:21,406
Mit�h�n meille tapahtuu?
619
01:24:23,874 --> 01:24:27,159
En osaa sanoa.
620
01:24:29,213 --> 01:24:32,795
T�m� paikka ei ole koti minulle.
621
01:24:35,093 --> 01:24:38,260
Mukava paikka.
622
01:24:38,389 --> 01:24:42,172
Paikka joka ymm�rt��.
623
01:24:42,309 --> 01:24:48,976
V�h�n rauhallisempi,
kaukana metelist�.
624
01:24:49,107 --> 01:24:53,188
Paikka jossa voi rentoutua.
625
01:25:01,620 --> 01:25:05,914
N�hd��n huomenna, Perk.
- N�hd��n, Charles.
626
01:25:06,041 --> 01:25:08,995
Kiitos.
627
01:26:00,554 --> 01:26:04,089
88, 89.
Rupea sy�m��n steroideja.
628
01:26:13,817 --> 01:26:17,767
Anna menn�, �l� h�nest� v�lit�.
Anna menn�, Clint.
629
01:26:19,239 --> 01:26:21,860
No, drop and drive.
630
01:26:27,331 --> 01:26:33,285
Tuo voi olla 90. Oli v�h�n my�t�tuulta
mutta se on pahuksen l�hell�.
631
01:26:43,806 --> 01:26:48,182
Nopea pallo el��, kierrepallo puree.
632
01:26:48,310 --> 01:26:52,805
Change-up alemmas. Et ole hyv� ennen
kuin olet tehnyt kolme.
633
01:27:01,698 --> 01:27:03,774
Matala.
634
01:27:05,410 --> 01:27:08,695
Mene takaisin autoosi.
635
01:27:21,134 --> 01:27:24,752
Mene takaisin, �l� tule t�nne.
636
01:27:30,060 --> 01:27:33,393
Anna tulla. T�nne.
637
01:27:40,737 --> 01:27:45,944
No, veli.
- Ota rennosti.
638
01:27:46,075 --> 01:27:49,409
Sin� osaat, poikani.
639
01:28:02,300 --> 01:28:04,756
Hyv�.
640
01:28:04,886 --> 01:28:06,879
Rennosti vaan.
641
01:28:20,068 --> 01:28:25,062
Hyv�.
- Viel�. Niin kuin kaksi edellist�.
642
01:28:29,703 --> 01:28:33,071
Sill� lailla, poika.
643
01:28:33,206 --> 01:28:38,580
Milt� tuntuu? - Tytt� pit�� minusta
ja min� h�nest�.
644
01:28:38,712 --> 01:28:42,412
Joten kaikki hyvin.
- Tarkoitin valintoja.
645
01:28:42,548 --> 01:28:48,218
Jotain puuttuu. Tarvitsen ruiskeen
tai jotain -
646
01:28:48,346 --> 01:28:51,133
mik� saa minuun puhtia.
647
01:28:54,436 --> 01:28:57,769
Tuo se vain puuttui. Olen valmis.
648
01:28:58,731 --> 01:29:01,519
Min� avaan.
649
01:29:06,781 --> 01:29:12,155
Kiit� lapsia puolestani.
- Teen sen.
650
01:29:22,338 --> 01:29:25,957
Jee!
- Kuusi.
651
01:29:26,093 --> 01:29:29,841
Kuusi?
- Niin.
652
01:29:29,971 --> 01:29:34,217
Veteen tulo, hyppy...
- Min� anna seiskan.
653
01:29:34,350 --> 01:29:38,265
Eli se tekee...
- P�� umpeen!
654
01:29:38,396 --> 01:29:42,607
N�ytt�k�� niille huomenna.
- Varmasti.
655
01:29:42,733 --> 01:29:47,692
Onko t��ll� varmasti kalaa?
- Oli ennen kuin hypp�sitte veteen.
656
01:29:47,822 --> 01:29:54,489
Tied�t ettei ollut. - Serkkuni rikkoi
t��ll� enn�tyksen �skett�in.
657
01:29:54,621 --> 01:29:58,784
Brownie, miksi kerrot aina
noita uskomattomia kalajuttujasi?
658
01:29:58,916 --> 01:30:03,793
"Yksi sai 20 kalaa, joku sai 20-
kiloisen, yksi sai mustekalan."
659
01:30:03,922 --> 01:30:08,464
Me emme saa ikin� mit��n.
- Ette kalastaisi lainkaan ilman minua.
660
01:30:08,593 --> 01:30:13,171
Minun vapa, minun vapa,
ja se olut on my�s minun.
661
01:30:17,644 --> 01:30:20,478
Nyt t�rpp�si!
662
01:30:20,604 --> 01:30:24,270
Sanoinhan ett� t��ll� on kalaa!
663
01:30:24,400 --> 01:30:27,817
Haavi, haavi!
664
01:30:27,945 --> 01:30:34,280
Laatikossa!
- Hypp�� veteen!
665
01:30:34,411 --> 01:30:37,327
Nyt otetaan tuo kala!
666
01:30:37,455 --> 01:30:39,578
Hypp��!
667
01:30:39,707 --> 01:30:42,958
Ved� se rantaan!
668
01:30:46,589 --> 01:30:51,086
Surkeat v�lineet, Brownie!
N�ytt�k�� sille!
669
01:31:31,133 --> 01:31:36,009
Hei, is�. - Hei.
670
01:31:36,139 --> 01:31:39,472
Milt� n�yt�n?
- Oikein hyv�lt�.
671
01:31:39,600 --> 01:31:41,807
Onko iso�iti tuolla?
- On.
672
01:31:41,936 --> 01:31:46,432
Ota takki pois p��lt�.
673
01:31:52,489 --> 01:31:56,949
Milt� min� n�yt�n?
- Hyv�lt�. - Olet tyylik�s.
674
01:31:57,076 --> 01:32:01,287
Mit�?
- Mene nyt. N�yt�t hyv�lt�.
675
01:32:04,709 --> 01:32:09,584
Hei, �iti.
- Hei, Charles.
676
01:32:09,713 --> 01:32:14,340
Vauhtia nyt! Menn��n!
677
01:32:20,600 --> 01:32:23,720
Onko kaikki kunnossa?
- Kyll�.
678
01:32:56,510 --> 01:32:59,761
Heid�n on pysytt�v� rauhallisina.
679
01:33:01,974 --> 01:33:05,425
Valmiina... nyt!
680
01:33:10,649 --> 01:33:13,354
6-9-3.
681
01:33:19,241 --> 01:33:22,112
88, 89.
- Aika hyvin.
682
01:33:29,251 --> 01:33:32,621
N�yt� change-up.
683
01:33:41,555 --> 01:33:43,179
Hyv�.
684
01:33:43,307 --> 01:33:46,308
H�n vaikutti aika rennolta.
685
01:34:13,921 --> 01:34:18,133
Tuo on Lane. Lane Winston.
686
01:34:18,259 --> 01:34:22,719
Ykk�sjoukkue kent�lle, kakkonen ly�.
Vipin��!
687
01:34:24,431 --> 01:34:28,381
Anna menn�, Clint!
688
01:35:06,806 --> 01:35:09,642
Voi pojat!
689
01:35:11,562 --> 01:35:14,811
Nojaa minuun.
690
01:35:19,987 --> 01:35:23,652
Onko hyv�?
- On. Kiitos.
691
01:35:32,249 --> 01:35:35,749
Min� menen.
692
01:35:41,049 --> 01:35:43,755
Haloo? Olen h�nen veljens�.
693
01:35:43,886 --> 01:35:47,135
Tuntuuko hyv�lt�?
- Tuntuu.
694
01:35:54,521 --> 01:35:58,768
Se oli Walter Houston,
kykyjenetsij� leirilt�.
695
01:35:58,901 --> 01:36:03,812
H�n haluaisi sinut, mutta he eiv�t
uskalla nyrj�hdyksen takia.
696
01:36:03,947 --> 01:36:07,399
Ent� sin�?
- En heit� tarpeeksi hyvin.
697
01:36:07,535 --> 01:36:10,701
Sanoin ett� heit�n muutaman kuukauden
kuluttua.
698
01:36:10,829 --> 01:36:15,906
Jos menemme Phoenixiin sen j�lkeen kun
nilkkasi on parantunut -
699
01:36:16,042 --> 01:36:19,412
he katsovat meit� muutaman p�iv�n.
Mit��n takuita ei ole -
700
01:36:19,546 --> 01:36:24,291
mutta jos olemme yht� hyvi� kuin t�n��n
meill� on mahdollisuus p��st� mukaan.
701
01:36:24,426 --> 01:36:27,095
Tehd��n niin sitten.
- Miten kauan kest�� -
702
01:36:27,220 --> 01:36:31,384
menn� polkupy�r�ll� Phoenixiin?
703
01:36:57,417 --> 01:36:59,908
Lent�k��, kyyhkyset!
704
01:37:29,908 --> 01:37:33,692
Te uuvutatte minut.
- Kyll� sin� jaksat, is�.
705
01:37:40,127 --> 01:37:43,412
He etsiv�t sinua taas, Clyde.
- Ketk�?
706
01:37:43,546 --> 01:37:48,043
Eskimot.
- Eskimoj��tel��.
707
01:37:49,761 --> 01:37:52,596
Katsokaa. Se on valmis.
708
01:37:52,722 --> 01:37:56,767
Siit� n�kee
miten ne lent�v�t haaveissaan.
709
01:37:56,893 --> 01:38:02,433
Ne muuttavat v�ri� eiv�tk� ne v�sy
ikin�. Sateenkaari.
710
01:38:03,650 --> 01:38:05,773
Se on kaunis.
711
01:38:08,613 --> 01:38:14,070
Kiitos herra, ett� saamme olla yhdess�
jouluaaton. Aamen.
712
01:38:14,202 --> 01:38:17,120
Aamen.
713
01:38:17,247 --> 01:38:19,916
Haluatko perunaa?
- Kiitos.
714
01:38:21,835 --> 01:38:26,082
Kiitos.
- Yksi viel�.
715
01:38:26,215 --> 01:38:29,250
Niin.
716
01:38:29,384 --> 01:38:33,299
Kiitos, kulta. - Ole hyv�.
717
01:38:33,430 --> 01:38:37,641
N�yt�t Grinch-peikolta kun sy�t.
718
01:38:39,728 --> 01:38:44,473
Sin� se Grinchilt� n�yt�t.
719
01:38:44,607 --> 01:38:47,063
Olet ilke� Grinch.
720
01:38:47,194 --> 01:38:50,776
N�yt� ilke� virnistyksesi.
721
01:38:50,905 --> 01:38:53,479
H�nelt� on irronnut hammas.
722
01:38:55,786 --> 01:38:57,161
Hyv��.
723
01:38:58,621 --> 01:39:02,833
Pannaan pieni koira tuohon.
724
01:39:02,959 --> 01:39:05,876
T�m� pit�� kunnossa.
725
01:39:24,939 --> 01:39:28,143
Min� kai l�hden t�st�.
726
01:39:28,276 --> 01:39:32,772
Sinunhan piti olla y�t� t��ll�
ja sy�d� pikkuleipi� pukin kanssa.
727
01:39:32,906 --> 01:39:35,444
�l� l�hde.
- Minulla on rutiini.
728
01:39:35,575 --> 01:39:39,988
Perk hakee minut aamulla, menemme
kokoukseen, sitten on keitti�homma.
729
01:39:40,121 --> 01:39:45,246
Tarjoilen jouluaamiaista. Ei heille voi
en�� t�h�n aikaan soittaa.
730
01:39:45,376 --> 01:39:49,920
H�n voi hakea sinut t��lt� aamulla.
- Niin, j�� nyt t�nne.
731
01:39:50,048 --> 01:39:54,544
�l� mene autoon y�ksi.
J�rjestet��n hieno juttu aamulla.
732
01:39:54,677 --> 01:39:59,055
Kinkkua, pekonia, munia, juustoa.
Koristellaan kuusi valmiiksi.
733
01:39:59,182 --> 01:40:03,891
Perk voi olla mukana. Kuulitko?
- Niin, is�!
734
01:40:05,480 --> 01:40:10,818
Olisinpa ollut parempi teille
kun te kasvoitte, pojat.
735
01:40:10,944 --> 01:40:15,072
Olisi pit�nyt tehd� asiat toisin.
736
01:40:15,198 --> 01:40:19,860
Kaduttaa ett� en tehnyt niin.
737
01:40:19,994 --> 01:40:24,157
Ei se mit��n, is�.
- Ihan totta.
738
01:40:27,252 --> 01:40:32,044
En halua ett� olette vihaisia minulle.
739
01:40:35,677 --> 01:40:39,970
Is�, sin�...
- Hyv�h�n sin� nyt olet.
740
01:40:40,097 --> 01:40:44,012
Niin, kun vain jatkat n�in.
741
01:40:44,144 --> 01:40:49,683
Olen todella ylpe� teist� kummastakin.
742
01:40:56,280 --> 01:40:59,732
N�hd��n huomenna.
743
01:41:03,412 --> 01:41:07,363
Kiitos, ett� ette ole menett�neet
toivoanne mit� minuun tulee.
744
01:41:10,544 --> 01:41:13,711
Hyv�� joulua.
745
01:42:13,941 --> 01:42:18,189
IS�
746
01:42:27,246 --> 01:42:31,540
Charlie, nyt mentiin. Her��.
747
01:42:31,667 --> 01:42:34,502
Hyv�� joulua, Charlie.
748
01:42:39,384 --> 01:42:40,878
Hieno.
749
01:42:47,809 --> 01:42:49,966
Charlie?
750
01:43:01,864 --> 01:43:05,908
Tulkaa!
751
01:43:20,133 --> 01:43:22,670
Charlie tuli.
752
01:43:41,237 --> 01:43:44,237
Miss� is� on?
753
01:45:05,446 --> 01:45:11,069
Huomenta, is�.
754
01:45:11,201 --> 01:45:14,286
Hampaani on korjattu.
755
01:45:18,917 --> 01:45:23,247
Emme voi tulla k�ym��n
v�h��n aikaan, is�.
756
01:45:23,381 --> 01:45:27,757
L�hdemme Arizonaan pelaamaan.
757
01:45:31,806 --> 01:45:35,755
Haluamme antaa t�m�n sinulle.
758
01:46:24,525 --> 01:46:35,070
Is�llemme Daniel Arthur Millerille
759
01:47:26,962 --> 01:47:31,873
Suomennos: H�kan M�kel�
www.primetext.tv
760
01:47:31,874 --> 01:47:32,874
PELiMiES 30.12.2012
61199