All language subtitles for The Prisoner 2009 Part 4 BRRip XvidHD 720p-NPW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,560 --> 00:00:27,559 (Phone rings) 2 00:00:32,400 --> 00:00:33,759 (Phone continues ringing) 3 00:00:33,920 --> 00:00:36,359 ANSWERPHONE: Hi, this is Lucy. Leave me a message. 4 00:00:36,520 --> 00:00:37,759 (Beep) 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,159 Are you OK? 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,599 - What happened? - I don't know. 7 00:00:41,760 --> 00:00:44,159 Maybe I feel... I feel a little sick. 8 00:00:45,080 --> 00:00:47,639 I'm sorry I overreacted. 9 00:00:47,800 --> 00:00:50,639 - You were right. We should get to Summakor. - Yeah. 10 00:00:50,800 --> 00:00:52,679 Yeah, we should. 11 00:00:52,840 --> 00:00:55,719 Um...maybe we could go inside first. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,519 - OK. - OK. 13 00:01:03,640 --> 00:01:04,959 Mm... 14 00:01:06,080 --> 00:01:08,519 You have no idea how much I've longed for this. 15 00:01:08,680 --> 00:01:10,679 (Muzak) 16 00:01:11,920 --> 00:01:13,879 WOMAN ON TV: Good morning, 6! 17 00:01:14,040 --> 00:01:15,519 Good morning. 18 00:01:15,680 --> 00:01:19,479 We all dream offinding our perfect partner. 19 00:01:21,240 --> 00:01:25,159 Well, now it's yourturn to be matched. 20 00:01:26,120 --> 00:01:29,119 I'm here to tell you about your appoint-appointment 21 00:01:29,280 --> 00:01:30,679 with the Modern Love Bureau. 22 00:01:30,840 --> 00:01:34,399 - You've gotta be kidding me. - Let science take the risk out of, 23 00:01:34,560 --> 00:01:35,759 out of romance. 24 00:01:35,920 --> 00:01:37,559 Our high-tech system-system 25 00:01:37,720 --> 00:01:41,319 can find you the soul mate you deserve. 26 00:01:44,320 --> 00:01:46,399 6: This came under my door this morning. 27 00:01:49,720 --> 00:01:51,999 Well, it's the way couples get together here. 28 00:01:52,160 --> 00:01:53,679 Why don't you try it? 29 00:01:53,840 --> 00:01:56,919 - And what would be the point? - Well, you might meet someone you like. 30 00:01:57,080 --> 00:01:58,959 You might learn something about yourself. 31 00:01:59,120 --> 00:02:04,839 Or...or maybe you already know everything there is to know about 6 and his feelings. 32 00:02:09,960 --> 00:02:11,719 What is it? 33 00:02:15,600 --> 00:02:17,959 Something to do with the weather. 34 00:02:19,280 --> 00:02:22,479 Ambiance anomaly, apparently. 35 00:02:24,360 --> 00:02:26,559 Whoa, whoa, whoa. Don't slip. 36 00:02:32,640 --> 00:02:37,079 WOMAN: We usually begin by asking our clients to talk about themselves a little bit 37 00:02:37,240 --> 00:02:40,599 in a relaxed but revealing sort of a way. 38 00:02:40,760 --> 00:02:43,999 It's best if you don't look directly into the camera as you talk, 39 00:02:44,160 --> 00:02:47,359 as it can come over as rather hectoring to a potential match. 40 00:02:47,520 --> 00:02:50,879 You really think you can manufacture love? 41 00:02:51,040 --> 00:02:53,199 Since the introduction of blink-match technology, 42 00:02:53,360 --> 00:02:55,919 new data shows that extramarital affairs 43 00:02:56,080 --> 00:03:00,039 are down to a new low of 18% in matched marriages. 44 00:03:00,200 --> 00:03:01,919 Blink-match technology. 45 00:03:02,080 --> 00:03:03,319 That's great. 46 00:03:03,480 --> 00:03:07,439 We have enough to make a blink personality splice. 47 00:03:07,600 --> 00:03:08,839 (Types on keyboard) 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,799 (Distorted) Ha ha ha! 49 00:03:10,960 --> 00:03:13,039 (Distorted) Blink-match technology. 50 00:03:15,720 --> 00:03:17,719 I know what you're trying to do to me. 51 00:03:17,880 --> 00:03:21,079 You're trying to fix me up with some woman, some distraction. 52 00:03:21,240 --> 00:03:23,319 I'm not staying here. 53 00:03:23,480 --> 00:03:26,559 I must admit, I find it sexy when a man has a touch of rebellion in him. 54 00:03:26,720 --> 00:03:29,559 I like the sparks. (Laughs) 55 00:03:30,560 --> 00:03:34,799 I have the same thing. I...I like a relationship with a little edge to it. 56 00:03:34,960 --> 00:03:39,799 A man with a touch of mystery about him makes me feel curious about him. 57 00:03:42,520 --> 00:03:45,239 What do you think, 6? 58 00:03:45,400 --> 00:03:47,799 She's free tomorrow. Would you like to meet her? 59 00:03:48,720 --> 00:03:50,359 What? 60 00:03:51,400 --> 00:03:53,879 Was that OK? 61 00:04:27,760 --> 00:04:32,279 I just want to...I want to lie here...for a while. 62 00:04:32,440 --> 00:04:34,439 Is that OK? 63 00:04:36,160 --> 00:04:37,559 Why not? 64 00:04:38,600 --> 00:04:40,439 Can I let you into a secret? 65 00:04:43,240 --> 00:04:44,959 I looked in your file. 66 00:04:45,120 --> 00:04:46,959 - (Chuckles) - I hope you don't mind. 67 00:04:49,000 --> 00:04:50,959 No vacation. 68 00:04:51,120 --> 00:04:52,959 No relationships. 69 00:04:54,360 --> 00:04:57,519 I guess all those reports got to me a little bit. 70 00:05:04,000 --> 00:05:06,039 Let's go. 71 00:05:06,200 --> 00:05:07,439 - What? - Do something. 72 00:05:07,600 --> 00:05:10,399 - In fact, hit the enemy where it hurts. - OK. 73 00:05:17,920 --> 00:05:20,079 I'm so sorry. I'm sorry. 74 00:05:20,240 --> 00:05:21,279 I... 75 00:05:22,320 --> 00:05:25,239 I don't know what is up with me tonight. 76 00:05:25,400 --> 00:05:30,279 Do you think there's a part of you that wants to betray him? 77 00:05:31,320 --> 00:05:33,959 No. No part of me. 78 00:05:37,120 --> 00:05:39,119 I think there is. 79 00:05:41,440 --> 00:05:43,039 Or else, why do it? 80 00:05:43,200 --> 00:05:44,599 Please. 81 00:05:44,760 --> 00:05:47,639 Oh, of course, yeah. (Chuckles) 82 00:05:47,800 --> 00:05:50,319 You have no choice in the matter. 83 00:05:50,480 --> 00:05:52,519 Let's not pretend it is otherwise. 84 00:05:56,480 --> 00:05:58,119 You are a dreamer... 85 00:05:58,280 --> 00:06:00,679 313. 86 00:06:00,840 --> 00:06:03,319 And dreamers vanish, as you know. 87 00:06:03,480 --> 00:06:08,399 But betrayal, it's such a fascinating human attribute. 88 00:06:08,560 --> 00:06:13,159 And since we are passing the time of day here tonight... 89 00:06:15,320 --> 00:06:17,719 Do I like you? 90 00:06:17,880 --> 00:06:19,519 313: I don't know. 91 00:06:19,680 --> 00:06:21,559 You don't know me. 92 00:06:22,520 --> 00:06:23,639 Do you dream? 93 00:06:23,800 --> 00:06:29,039 Do you tell yourselfthere will be a moment to somehow spring free from all ofthis 94 00:06:29,200 --> 00:06:32,679 and explain to him the impossibility ofyour predicament? 95 00:06:32,840 --> 00:06:35,319 You were noble, decent, admirable. 96 00:06:36,360 --> 00:06:38,599 You didn't really forsake him. 97 00:06:41,560 --> 00:06:45,279 And you will be a liar. Indulge me. 98 00:06:45,440 --> 00:06:47,079 To betray someone you love - 99 00:06:47,240 --> 00:06:49,919 and I don't mean a kiss behind the filing cabinet, 100 00:06:50,080 --> 00:06:54,399 a Thursday afternoon liaison, a seedy night in a hotel - 101 00:06:54,560 --> 00:07:00,319 I mean to fundamentally betray someone you love. 102 00:07:02,800 --> 00:07:04,839 That is... 103 00:07:11,720 --> 00:07:14,039 Would I like you if I knew you? 104 00:07:15,200 --> 00:07:16,719 I don't know. 105 00:07:16,880 --> 00:07:20,999 I've long believed that we look for beauty in all the wrong places. 106 00:07:22,120 --> 00:07:25,199 You see, ifyou betray the one person you love, 107 00:07:25,360 --> 00:07:30,239 then there must be something you want more than her or his love. 108 00:07:37,840 --> 00:07:40,439 Well, he'll be with us soon enough. 109 00:07:59,120 --> 00:08:00,279 (Groans) 110 00:08:02,480 --> 00:08:03,879 Good morning, 6. 111 00:08:04,640 --> 00:08:06,319 Time for matching... 112 00:08:07,200 --> 00:08:08,319 (Doorbell rings) 113 00:08:10,480 --> 00:08:12,239 Time for matching stage two! 114 00:08:17,760 --> 00:08:19,759 ♪ Latin jazz 115 00:08:44,520 --> 00:08:46,159 I'm 4-15. 116 00:08:52,160 --> 00:08:53,559 Really? 117 00:08:54,440 --> 00:08:56,199 I'm not what you expected? 118 00:08:59,560 --> 00:09:01,359 Oh, yes, you are. You're... 119 00:09:01,520 --> 00:09:03,239 exactly what I expected. 120 00:09:03,400 --> 00:09:04,879 (Laughs) 121 00:09:05,040 --> 00:09:06,799 There was something in your voice. 122 00:09:06,960 --> 00:09:08,479 I don't miss that kind ofthing. 123 00:09:08,640 --> 00:09:10,479 Those matching people know their stuff. 124 00:09:13,200 --> 00:09:15,079 Can I ask you about yourself? 125 00:09:15,240 --> 00:09:17,639 Jump in. What do you wanna know? 126 00:09:17,800 --> 00:09:19,679 I don't know. 127 00:09:20,720 --> 00:09:22,479 Where do you live? 128 00:09:22,640 --> 00:09:25,479 Over the bridge, apartment 415. 129 00:09:25,640 --> 00:09:27,679 But you haven't lived there long? 130 00:09:27,840 --> 00:09:29,559 Ever since I left my parents' home. 131 00:09:29,720 --> 00:09:31,359 Are you sure? 132 00:09:31,520 --> 00:09:33,079 I think I would know. 133 00:09:33,240 --> 00:09:34,439 (Laughs) 134 00:09:34,600 --> 00:09:36,479 You're kinda strange, 6. I like it. 135 00:09:38,600 --> 00:09:40,599 You can ask. It's OK. 136 00:09:41,840 --> 00:09:43,679 How did it happen? 137 00:09:43,840 --> 00:09:46,679 There's nothing wrong with my eyes. I was six years old. 138 00:09:46,840 --> 00:09:49,839 I woke up one morning and they'd stopped working. 139 00:09:50,000 --> 00:09:52,239 They said it was caused by some kind oftrauma. 140 00:09:52,400 --> 00:09:54,399 Something happened when I was asleep. 141 00:09:55,800 --> 00:09:57,319 Do you mind? 142 00:10:00,680 --> 00:10:01,719 Oh... 143 00:10:02,680 --> 00:10:04,719 Nice bones. 144 00:10:05,800 --> 00:10:07,719 I like. 145 00:10:07,880 --> 00:10:09,919 I feel like I know you already, 146 00:10:10,080 --> 00:10:14,479 like we've met before in some...whole other life. 147 00:10:14,640 --> 00:10:18,519 6...you really are strange. 148 00:10:18,680 --> 00:10:22,319 But you mean it, I can hear that. 149 00:10:22,480 --> 00:10:24,359 4-15... 150 00:10:25,400 --> 00:10:27,079 I'd like to get to know you. 151 00:10:28,120 --> 00:10:29,879 Well, that's what we're here for. 152 00:10:31,360 --> 00:10:33,439 I'd like to get to know you tonight. 153 00:10:33,600 --> 00:10:35,039 Oh... 154 00:10:37,440 --> 00:10:40,159 This isn't like me at all...really. 155 00:10:41,480 --> 00:10:43,719 Ask anyone who knows me. 156 00:10:43,880 --> 00:10:46,599 No surprises. No sudden moves. 157 00:10:47,840 --> 00:10:49,359 And then all this? 158 00:10:51,080 --> 00:10:55,159 It's like...the dials are spinning. 159 00:10:55,320 --> 00:10:57,759 And here I am... 160 00:10:59,120 --> 00:11:00,799 ..letting go. 161 00:11:00,960 --> 00:11:03,279 Maybe that's... 162 00:11:03,440 --> 00:11:05,039 What? 163 00:11:05,200 --> 00:11:08,239 Maybe that's how love takes us. 164 00:11:27,080 --> 00:11:29,319 (Cars horn blare) 165 00:11:29,480 --> 00:11:31,759 - We should... - OK. 166 00:11:33,320 --> 00:11:35,559 - What was that? - Oh, the purpose for... 167 00:11:36,560 --> 00:11:39,599 Um...but then... 168 00:11:39,760 --> 00:11:42,039 Who needs purpose? 169 00:11:43,080 --> 00:11:44,679 Did anyone tell you... 170 00:11:44,840 --> 00:11:47,879 you have the most enchanting eyes? 171 00:11:49,440 --> 00:11:51,319 Are you sure you're OK? 172 00:11:52,640 --> 00:11:54,519 Just some kind of bug. 173 00:11:59,840 --> 00:12:01,919 (Whispered voices) 174 00:12:02,080 --> 00:12:03,479 What is it? 175 00:12:06,680 --> 00:12:09,159 - What if it's true? - Hm? 176 00:12:09,320 --> 00:12:11,119 What ifwe had... 177 00:12:49,240 --> 00:12:51,559 What ifwe had one night together? 178 00:12:51,720 --> 00:12:54,879 In some other life...before the Village. 179 00:12:56,080 --> 00:12:59,439 6, no-one can be so hopelessly romantic. 180 00:13:00,840 --> 00:13:02,599 What if I know it's real... 181 00:13:03,920 --> 00:13:05,439 ..that I can remember it... 182 00:13:06,440 --> 00:13:08,279 ..remember us? 183 00:13:10,000 --> 00:13:11,439 Come here. 184 00:13:18,160 --> 00:13:19,919 You were standing in the window... 185 00:13:21,160 --> 00:13:22,319 ..just like this. 186 00:13:22,480 --> 00:13:24,039 Lucy? 187 00:13:24,200 --> 00:13:26,599 What did...? What did you call me? 188 00:13:27,520 --> 00:13:28,879 You know something, don't you? 189 00:13:29,040 --> 00:13:32,919 Well, yes, I know it's crazy to talk like this. Some other life? 190 00:13:34,760 --> 00:13:36,319 I have to go. 191 00:13:37,520 --> 00:13:40,039 I'm sorry. I promise I won't talk about these crazy things. 192 00:13:40,200 --> 00:13:41,079 OK. 193 00:13:41,240 --> 00:13:42,999 Let's just slow it all down, OK? 194 00:13:43,840 --> 00:13:47,039 I'll go now and I'll see you tomorrow. 195 00:13:54,680 --> 00:13:56,519 You and me, in this other life... 196 00:13:58,520 --> 00:14:00,239 ..where did our story end? 197 00:14:02,480 --> 00:14:04,279 I don't recall. 198 00:14:28,160 --> 00:14:29,439 (Groans) 199 00:15:03,600 --> 00:15:05,919 You're a friend of 6's? 200 00:15:06,080 --> 00:15:08,439 - 6 trusts you. - You'll have to ask him that. 201 00:15:08,600 --> 00:15:10,639 I already did. 202 00:15:11,680 --> 00:15:13,119 Oh. 203 00:15:21,440 --> 00:15:23,319 What are they? 204 00:15:24,520 --> 00:15:27,759 I want to know what's in them...what they do. 205 00:15:27,920 --> 00:15:31,959 - Look, I'm not a chemist. I can't... - But you can find out for me. 206 00:15:38,000 --> 00:15:39,679 I have a question for you. 207 00:15:42,640 --> 00:15:44,239 Is 6 a crazy? 208 00:15:46,360 --> 00:15:47,439 No. 209 00:15:49,080 --> 00:15:51,039 No, he's not. 210 00:15:59,480 --> 00:16:02,199 (Door opens and closes) 211 00:16:27,120 --> 00:16:29,519 You want to know about him? 212 00:16:30,560 --> 00:16:32,199 About 6? 213 00:16:35,720 --> 00:16:37,319 About holes? 214 00:16:37,480 --> 00:16:39,359 It's all right, 1 1-12. 215 00:16:39,520 --> 00:16:42,479 It was always my intention to tell you. 216 00:16:43,600 --> 00:16:48,479 I didn't bargain for 6 pushing things along... in that 6 way of his. 217 00:16:54,880 --> 00:16:58,839 If you know...it will change everything. 218 00:17:00,520 --> 00:17:02,439 There will be no going back to innocence. 219 00:17:02,600 --> 00:17:04,279 I want to know. 220 00:17:04,440 --> 00:17:06,039 You want to know. 221 00:17:07,080 --> 00:17:08,839 About your mother? 222 00:17:10,600 --> 00:17:12,479 To know about my mother. 223 00:17:35,880 --> 00:17:38,479 Yay, yay, yay, yay, yeah! 224 00:17:39,520 --> 00:17:41,119 I should report it, right? 225 00:17:42,120 --> 00:17:43,759 Should I report it? 226 00:17:43,920 --> 00:17:45,599 Could be a way out of here. 227 00:17:45,760 --> 00:17:48,199 WOMAN: Cake's out ofthe oven! 228 00:17:48,360 --> 00:17:52,239 I'm gonna have some cake and er...then maybe I'll report it. 229 00:17:52,400 --> 00:17:53,959 832! 230 00:17:54,120 --> 00:17:55,959 Whee! 231 00:18:13,880 --> 00:18:16,079 I'll call the clinic before they find out about it. 232 00:18:21,080 --> 00:18:22,319 (Laughs) 233 00:18:22,480 --> 00:18:24,039 She likes you, 6. 234 00:18:24,200 --> 00:18:26,919 I think it's the cake she likes. 235 00:18:27,720 --> 00:18:30,359 Yeah. Yeah, I wanna report something in my garden. 236 00:18:30,520 --> 00:18:32,959 How did your date go, 6? 237 00:18:33,120 --> 00:18:34,919 She knows something... 238 00:18:35,920 --> 00:18:37,479 ..but she won't admit it. 239 00:18:37,640 --> 00:18:40,839 All righty, who's going to make the toast? 240 00:18:42,600 --> 00:18:43,919 - (Cork pops) - Ooh! 241 00:18:44,080 --> 00:18:47,839 Even I have to admit, there must be something to this matching thing, 242 00:18:48,000 --> 00:18:49,439 if it brought you two together. 243 00:18:49,600 --> 00:18:50,639 (Laughter) 244 00:18:50,800 --> 00:18:53,199 Yay, yay, yeah, yeah yeah! 245 00:18:53,360 --> 00:18:57,159 - Cheers. - Cheers. 246 00:19:01,640 --> 00:19:03,319 Where's 832? 247 00:19:05,800 --> 00:19:07,239 Yay, yay, yeah. 248 00:19:08,760 --> 00:19:10,999 ♪ La, la, la, la, la... 249 00:19:11,160 --> 00:19:12,359 Whee! 250 00:19:13,480 --> 00:19:15,399 832. 832! 251 00:19:15,560 --> 00:19:19,279 832! 252 00:19:19,760 --> 00:19:21,479 She's... 832! 253 00:19:21,640 --> 00:19:24,279 Hey, what are you doing? Hey, get off of me! 254 00:19:24,440 --> 00:19:27,719 - What are you doing? My baby is down there! - It's an ambience anomaly. 255 00:19:27,880 --> 00:19:29,359 - My baby is... - They can't leave. 256 00:19:29,520 --> 00:19:30,999 They have to get their child back. 257 00:19:31,160 --> 00:19:35,119 - What are you doing? My baby is in there! - You report any child lost at central office. 258 00:19:38,840 --> 00:19:40,919 You left the door open. 259 00:19:46,320 --> 00:19:48,839 TANNOY: In the latest move to combat ambiance anomalies, 260 00:19:49,000 --> 00:19:52,479 the clinic has announced that every home is to be given a pig. 261 00:19:53,440 --> 00:19:58,599 Studies have shown conclusively that swine breath is a proven atmosphere stabiliser, 262 00:19:58,760 --> 00:20:03,639 and scientists are confident that this will reduce significantly the risk offurther disturbances 263 00:20:03,800 --> 00:20:06,119 in the short to medium future. 264 00:20:06,840 --> 00:20:09,639 Moreover, if you order now, you can get two. 265 00:20:47,000 --> 00:20:49,959 Some friends of mine have lost their child. 266 00:20:50,120 --> 00:20:51,719 She's fallen down into a hole. 267 00:20:51,880 --> 00:20:54,239 It's not the weather! 268 00:20:54,400 --> 00:20:57,639 People want something they can believe in, 6. 269 00:20:57,800 --> 00:20:59,079 It is the weather. 270 00:20:59,240 --> 00:21:02,319 They want to come together and make a difference. 271 00:21:03,520 --> 00:21:05,639 They volunteer for pig distribution duties. 272 00:21:05,800 --> 00:21:07,119 They love that! 273 00:21:07,280 --> 00:21:10,479 And then we can all get on with our wonderful lives, 274 00:21:11,480 --> 00:21:13,359 our families, 275 00:21:14,960 --> 00:21:16,839 our romances. 276 00:21:17,000 --> 00:21:18,959 And what about you, 6? 277 00:21:19,120 --> 00:21:20,839 Don't you have a head full of her? 278 00:21:21,000 --> 00:21:24,119 Tell the truth. Tell yourselfthe truth. 279 00:21:24,280 --> 00:21:26,479 Wouldn't you rather be with 4-15? 280 00:21:26,640 --> 00:21:27,879 Hm? 281 00:21:28,040 --> 00:21:31,199 Aren't you just longing to be at her? Know what I mean? 282 00:21:31,360 --> 00:21:33,399 "At her"? 283 00:21:35,360 --> 00:21:37,239 Isn't that more human? 284 00:21:40,120 --> 00:21:41,199 No. 285 00:21:43,000 --> 00:21:47,199 It's destroying them - my friends - not knowing where their child is. 286 00:21:49,880 --> 00:21:52,439 The only way of knowing, 287 00:21:52,600 --> 00:21:56,759 the only possibility of getting the child back is to go after her. 288 00:22:00,000 --> 00:22:01,479 You choose, you decide. 289 00:22:01,640 --> 00:22:04,959 Well, if you're telling me I can go in there and save that little girl... 290 00:22:05,120 --> 00:22:06,399 I'll do it. 291 00:22:06,560 --> 00:22:09,799 And you'd do that without knowing what's down there, 292 00:22:09,960 --> 00:22:12,159 for someone else's child? 293 00:22:12,320 --> 00:22:14,159 What is this thing? 294 00:22:14,320 --> 00:22:18,159 It's a nothing. It's oblivion. 295 00:22:18,320 --> 00:22:20,199 It's beyond all hope. 296 00:22:21,440 --> 00:22:23,999 The child is gone, 6. 297 00:22:48,000 --> 00:22:49,199 (Soft buzz) 298 00:22:49,360 --> 00:22:52,719 - Does he not love her enough now? 2: Oh, no. 299 00:22:52,880 --> 00:22:54,279 He's hardly begun. 300 00:22:54,440 --> 00:22:57,519 What he feels only scrapes at the skin of love. 301 00:22:57,680 --> 00:23:00,199 Let him go where love is terrible. 302 00:23:01,640 --> 00:23:04,439 Is it possible to love someone too much? I mean... 303 00:23:05,640 --> 00:23:07,639 Does he have to come in here every night? 304 00:23:07,800 --> 00:23:09,759 Love is a torment or it is not love. 305 00:23:09,920 --> 00:23:12,239 It'll crack him right open. 306 00:23:12,400 --> 00:23:14,799 And then, we can see the 6 inside. 307 00:23:14,960 --> 00:23:17,279 The inside 6. 308 00:23:28,840 --> 00:23:31,719 He can't understand why you don't kill him. 309 00:23:34,880 --> 00:23:39,679 Perhaps, we will kill her... when we get to that place. 310 00:23:39,840 --> 00:23:41,559 How would that feel? 311 00:23:42,960 --> 00:23:44,799 I don't want you to kill her. 312 00:23:45,960 --> 00:23:48,599 We always save our best lies for ourselves. 313 00:23:50,720 --> 00:23:52,199 Do I like you? 314 00:23:55,440 --> 00:23:56,999 Come up to the house. 315 00:23:57,160 --> 00:23:58,759 Would you like that? 316 00:23:58,920 --> 00:24:01,639 I'd like you to sit with me. Sit with me... 317 00:24:03,200 --> 00:24:04,919 ..and see. 318 00:24:33,520 --> 00:24:34,999 (Pig grunting) 319 00:24:37,080 --> 00:24:39,639 What do you make ofthis holes business, 6? 320 00:24:41,920 --> 00:24:43,999 I know it's got nothing to do with the weather. 321 00:24:44,160 --> 00:24:46,879 I gotta take this thing seriously, you know? 322 00:24:47,040 --> 00:24:48,879 That's why we've got ourselves two pigs. 323 00:24:49,040 --> 00:24:50,799 We're a two-pig family. 324 00:24:59,920 --> 00:25:02,159 - Leave that alone! Come on! No! - (Pigs squeal) 325 00:25:02,320 --> 00:25:03,799 No! 326 00:25:22,680 --> 00:25:24,839 She was such an adventurous kid. 327 00:25:27,920 --> 00:25:30,799 Damn, I've asked myself a thousand times. 328 00:25:30,960 --> 00:25:32,719 Why my little girl? 329 00:25:32,880 --> 00:25:34,359 29-44... 330 00:25:35,440 --> 00:25:37,359 Has 4-15 been away in the last few weeks? 331 00:25:38,480 --> 00:25:40,399 Away? Where, son? 332 00:25:41,600 --> 00:25:44,719 We've seen our little girl every single day since she was... 333 00:25:44,880 --> 00:25:46,719 since... 334 00:25:47,720 --> 00:25:49,279 What did we do wrong? 335 00:25:49,440 --> 00:25:51,159 Did we not love her enough? 336 00:25:52,360 --> 00:25:53,999 We still hope, you know, for... 337 00:25:54,160 --> 00:25:56,199 that there will be a little miracle. 338 00:25:57,480 --> 00:26:01,079 Now that she's been matched, she's so happy, maybe this is it. 339 00:26:01,240 --> 00:26:02,319 What do you say, 6? 340 00:26:02,480 --> 00:26:05,559 Are you gonna be the one who makes it all good as gold? 341 00:26:09,120 --> 00:26:14,119 ♪ Oh, leave it there 342 00:26:14,280 --> 00:26:20,359 ♪ Take your burdens to the lord and leave it there 343 00:26:20,520 --> 00:26:23,839 ♪ If you trust and never doubt 344 00:26:24,000 --> 00:26:26,439 ♪ He will surely bring you out 345 00:26:26,600 --> 00:26:31,159 ♪ Take your burdens to the lord and leave it there 346 00:26:31,320 --> 00:26:36,319 ♪ Oh, leave it there ♪ Oh, leave it there 347 00:26:36,480 --> 00:26:38,879 ♪ Oh, leave it there 348 00:26:39,040 --> 00:26:41,959 ♪ Take your burdens to the lord and leave it there 349 00:26:42,120 --> 00:26:44,279 Look, what I can tell you... 350 00:26:45,280 --> 00:26:47,599 It doesn't mean that you'll find... 351 00:26:49,200 --> 00:26:52,119 I have no medical records for your mother. I've not examined her. 352 00:26:52,280 --> 00:26:56,279 - I don't know what her condition is. - Her condition is in those pills. 353 00:26:56,440 --> 00:26:58,439 ♪ Leave it there ♪ Oh, leave it there 354 00:26:58,600 --> 00:27:01,559 ♪ Oh, leave it there ♪ Oh, leave it there 355 00:27:03,160 --> 00:27:04,399 A sedative. 356 00:27:04,560 --> 00:27:06,639 A cocktail of sedatives. 357 00:27:06,800 --> 00:27:09,239 Extremely powerful sleeping draught. 358 00:27:10,840 --> 00:27:12,359 A hallucinogen. 359 00:27:12,520 --> 00:27:14,479 A type I've never come across before. 360 00:27:14,640 --> 00:27:17,519 It contains a compound that's not on our records. 361 00:27:21,760 --> 00:27:24,719 This is... Well... 362 00:27:27,880 --> 00:27:30,279 This has no known contents. 363 00:28:03,320 --> 00:28:06,959 How could they match me with a man like that, hm? 364 00:28:07,120 --> 00:28:08,759 Look at him. 365 00:28:08,920 --> 00:28:10,639 He does nothing. 366 00:28:28,960 --> 00:28:30,959 Sit with me, 313. 367 00:28:43,320 --> 00:28:45,959 Please, w...why am I here? 368 00:28:46,120 --> 00:28:50,279 If I...touch your hair... 369 00:28:50,440 --> 00:28:52,519 you can refuse. 370 00:28:52,680 --> 00:28:54,159 We can all refuse. 371 00:28:54,320 --> 00:28:56,159 We have choices, 372 00:28:56,320 --> 00:28:58,959 so long as we can live with the consequences. 373 00:28:59,880 --> 00:29:01,879 Oh, damned consequences, huh? 374 00:29:03,840 --> 00:29:05,719 And if I touch your face... 375 00:29:06,760 --> 00:29:08,599 ..if I touch you here... 376 00:29:08,760 --> 00:29:10,919 in this room... 377 00:29:11,080 --> 00:29:13,279 she can sense us, I know she can. 378 00:29:16,040 --> 00:29:18,199 Oh, it'd break her heart. 379 00:29:30,080 --> 00:29:32,599 I can remove 4-15. 380 00:29:35,120 --> 00:29:37,599 And you can have 6 all to yourself. 381 00:29:39,360 --> 00:29:40,919 No, I... 382 00:29:43,360 --> 00:29:45,119 I want him to choose. 383 00:29:47,960 --> 00:29:50,359 My question for you is the treatment. 384 00:29:50,520 --> 00:29:52,959 Can you do it in reverse? 385 00:29:53,920 --> 00:29:57,359 Can...you get rid ofthis longing? 386 00:29:59,640 --> 00:30:01,199 I'm not sure. 387 00:30:04,360 --> 00:30:05,959 B-But, yes. 388 00:30:07,040 --> 00:30:08,759 It must be possible. 389 00:30:12,160 --> 00:30:15,039 But the er...signs can work in a contrary direction, 390 00:30:15,200 --> 00:30:18,079 and...we can make someone... 391 00:30:18,240 --> 00:30:20,159 Unlove. 392 00:30:22,000 --> 00:30:26,159 She's right. I...do...nothing! 393 00:30:28,880 --> 00:30:31,959 We will not be doing any such thing, of course. 394 00:30:32,120 --> 00:30:33,799 Why should we? 395 00:30:34,920 --> 00:30:37,439 But we know that it is there, you and I... 396 00:30:37,600 --> 00:30:39,959 if either of us should ever need it. 397 00:30:41,120 --> 00:30:43,119 Go and be with him. 398 00:30:44,800 --> 00:30:46,719 That is what you want. 399 00:31:14,520 --> 00:31:16,319 6: They come in the night and take me. 400 00:31:17,600 --> 00:31:19,359 I'm sure of it. 401 00:31:20,400 --> 00:31:22,679 No, 6. It's in your mind, that's all. 402 00:31:24,520 --> 00:31:30,839 313, please, just... help me tonight. 403 00:31:31,840 --> 00:31:33,559 I trust you. 404 00:31:34,800 --> 00:31:36,639 Stay with me. 405 00:31:37,200 --> 00:31:38,719 2 was right. 406 00:31:38,880 --> 00:31:40,679 I could have said no. 407 00:31:43,600 --> 00:31:45,679 If you choose her, 408 00:31:45,840 --> 00:31:47,799 I don't know if I can bear that. 409 00:31:53,880 --> 00:31:55,559 They're er... 410 00:31:55,720 --> 00:31:57,519 They'll be coming soon, so er... 411 00:31:59,680 --> 00:32:01,399 ..you just...sleep. 412 00:32:03,760 --> 00:32:06,399 Just...just sleep. 413 00:32:08,960 --> 00:32:10,959 (Door opens) 414 00:33:08,080 --> 00:33:09,359 2: Hm! 415 00:33:09,520 --> 00:33:11,519 Now see how different he looks. 416 00:33:11,680 --> 00:33:14,359 He is - how shall we describe it? 417 00:33:16,840 --> 00:33:18,559 He is touched. 418 00:33:20,320 --> 00:33:22,519 We should be amazed by love, 419 00:33:22,680 --> 00:33:27,439 by its capacity to make us and to ruin us. 420 00:33:28,560 --> 00:33:30,679 But you, 313, of course, 421 00:33:30,840 --> 00:33:33,159 look how far it's brought you. 422 00:33:34,600 --> 00:33:37,199 You, who know all about consequences. 423 00:33:38,440 --> 00:33:39,719 Oh... 424 00:33:39,880 --> 00:33:41,839 313. 425 00:33:43,080 --> 00:33:44,999 You see what love can do? 426 00:33:45,160 --> 00:33:47,159 313... 427 00:33:47,320 --> 00:33:48,599 how is it possible? 428 00:33:48,760 --> 00:33:51,359 Your love, 6. 429 00:33:53,000 --> 00:33:54,879 What is it? 430 00:33:55,040 --> 00:33:56,639 Gene symmetry therapy. 431 00:33:56,800 --> 00:33:59,639 We scanned the brains of people who'd fallen in love 432 00:33:59,800 --> 00:34:02,359 and we discovered - and you'll like this, 6 - 433 00:34:02,520 --> 00:34:06,559 that the more there was gene similarity between people, the more they fell in love. 434 00:34:07,480 --> 00:34:13,479 And so we replicated by transplanting 4-15's genes...into you. 435 00:34:22,880 --> 00:34:24,959 I feel... 436 00:34:26,000 --> 00:34:28,759 Your emotions are manufactured, 6. 437 00:34:29,560 --> 00:34:34,599 But what did I feel... before you gave me these feelings? 438 00:34:35,920 --> 00:34:37,919 If you can do this... 439 00:34:40,120 --> 00:34:41,879 ..what is love? 440 00:34:45,240 --> 00:34:46,919 You defied me, 313. 441 00:34:48,520 --> 00:34:50,999 A little reckless, perhaps. 442 00:34:52,440 --> 00:34:54,439 Your punishment is already in you. 443 00:34:56,720 --> 00:34:58,719 And now that you know the way ofthings, 6, 444 00:34:58,880 --> 00:35:01,599 do you still want to marry her? 445 00:35:04,440 --> 00:35:07,359 - Do you? - Yes. 446 00:35:07,520 --> 00:35:08,439 Good. 447 00:35:10,120 --> 00:35:11,279 Now... 448 00:35:39,680 --> 00:35:41,439 (Whispered voice) 449 00:35:43,920 --> 00:35:47,599 This isn't me. Somebody is making this happen. 450 00:35:47,760 --> 00:35:48,959 I have to go. 451 00:35:49,120 --> 00:35:50,999 Yes. 452 00:35:55,320 --> 00:35:57,519 One thing first. Breakfast. 453 00:35:57,680 --> 00:35:59,279 Tell me what you want for breakfast. 454 00:35:59,440 --> 00:36:02,719 Isn't that the same? Ifwe don't go, isn't that what they want? 455 00:36:02,880 --> 00:36:05,839 I just want to buy you breakfast. 456 00:36:06,000 --> 00:36:07,879 (Laughs) 457 00:36:10,000 --> 00:36:14,519 Oranges. 458 00:36:14,680 --> 00:36:15,519 Hey! 459 00:36:18,240 --> 00:36:19,759 What? 460 00:36:26,120 --> 00:36:27,959 Where are we going with this? 461 00:36:28,920 --> 00:36:29,999 You tell me. 462 00:36:30,160 --> 00:36:32,119 I don't know. I... 463 00:36:33,400 --> 00:36:35,679 - I feel like saying... - No. 464 00:36:38,680 --> 00:36:40,159 Marry me. 465 00:36:40,320 --> 00:36:42,719 Ssh! It'll keep. 466 00:36:44,400 --> 00:36:46,239 You like to push it, don't you, 6? 467 00:36:46,400 --> 00:36:47,679 Yes. 468 00:36:48,800 --> 00:36:50,679 - Marry me. - (Giggles) 469 00:36:50,840 --> 00:36:52,559 Go! 470 00:36:55,560 --> 00:36:56,599 Yes. 471 00:36:56,760 --> 00:36:58,359 - Yes? - Yes. 472 00:37:08,440 --> 00:37:10,439 (Church bell rings) 473 00:37:12,800 --> 00:37:14,599 (Chattering) 474 00:37:14,760 --> 00:37:16,759 (Children laugh and squeal) 475 00:37:18,880 --> 00:37:20,839 Hello. How are you? 476 00:37:21,720 --> 00:37:26,719 I look at the joy I bring to so many lives, and I say to myself, 477 00:37:26,880 --> 00:37:30,999 "1891 , you make a difference." 478 00:37:33,520 --> 00:37:35,319 313. 479 00:37:36,000 --> 00:37:37,599 I didn't think you were coming. 480 00:37:37,760 --> 00:37:38,959 6. 481 00:37:39,960 --> 00:37:41,439 OK, er... 482 00:37:42,920 --> 00:37:47,799 Look, there are...two kinds of viruses used in gene symmetry therapy. 483 00:37:49,600 --> 00:37:51,959 What I gave you, 6... 484 00:37:52,120 --> 00:37:53,639 it won't last. 485 00:37:55,200 --> 00:37:56,719 313... 486 00:37:56,880 --> 00:37:58,879 I want you to be my friend. 487 00:38:00,240 --> 00:38:01,919 Here she is! 488 00:38:07,280 --> 00:38:08,879 You look beautiful. 489 00:38:09,040 --> 00:38:11,039 There we go. 490 00:38:12,440 --> 00:38:14,199 - The veil! - You keep the veil. 491 00:38:14,360 --> 00:38:16,319 (Laughs) 492 00:38:17,720 --> 00:38:19,879 Celebrate with me. 493 00:38:21,200 --> 00:38:23,559 (Low chatter) 494 00:38:27,520 --> 00:38:30,479 (Chatter and laughter) 495 00:38:34,000 --> 00:38:35,799 (Shocked gasps) 496 00:38:38,920 --> 00:38:41,039 What? What is it? 497 00:38:41,200 --> 00:38:42,799 - What's happening? - Did he kiss her? 498 00:38:42,960 --> 00:38:45,439 Is that what happened here? 499 00:39:05,120 --> 00:39:06,799 29-44: Honey. Honey. 500 00:39:20,560 --> 00:39:24,239 You really are rather smitten, aren't you, 313? 501 00:39:25,680 --> 00:39:30,639 What you will never know, of course, is whether your feelings are genuine...or... 502 00:40:14,720 --> 00:40:15,879 I have to go. 503 00:40:18,080 --> 00:40:19,919 I'm not safe for you to be around. 504 00:40:21,840 --> 00:40:23,159 Whatever you do, stay away. 505 00:40:24,880 --> 00:40:27,119 We'll come back to this, I promise. 506 00:40:28,240 --> 00:40:29,359 No! 507 00:40:30,600 --> 00:40:33,079 What's going on? Are you OK? 508 00:40:33,240 --> 00:40:36,079 What ifwe said, what ifwe promised each other we'd... 509 00:40:36,240 --> 00:40:38,959 we'd always come back to this, we'd never let us go? 510 00:40:39,120 --> 00:40:40,519 Lucy? 511 00:40:40,680 --> 00:40:42,999 Lucy. 512 00:40:44,040 --> 00:40:45,679 Where am I? 513 00:40:46,360 --> 00:40:48,119 We're out in the desert, Lucy. 514 00:40:49,840 --> 00:40:51,399 What did you call me? 515 00:40:51,560 --> 00:40:53,519 We've met before. 516 00:40:53,680 --> 00:40:56,759 I know that for you to hear this might not make any sense, 517 00:40:56,920 --> 00:40:58,279 but you're called Lucy. 518 00:40:58,440 --> 00:41:00,119 We met in a place called New York. 519 00:41:00,280 --> 00:41:02,319 We had one night together. 520 00:41:04,080 --> 00:41:06,039 I am 4-15. 521 00:41:11,520 --> 00:41:13,119 Who are you? 522 00:41:14,120 --> 00:41:16,239 I am 4-15. 523 00:41:19,160 --> 00:41:21,279 - Who are you? - I am 4-15. 524 00:41:21,440 --> 00:41:22,959 Who are you? 525 00:41:23,120 --> 00:41:25,319 I am Lucy. 526 00:41:25,480 --> 00:41:27,919 (Sobs) I am Lucy. I am Lucy, I am Lucy. 527 00:41:30,440 --> 00:41:32,159 Why did you do that, the blindness? 528 00:41:33,200 --> 00:41:38,239 Be...Because they knew if I looked at you... you would know 529 00:41:39,280 --> 00:41:40,999 ..that they sent me here. 530 00:41:41,960 --> 00:41:43,799 I came here to love you. 531 00:41:49,720 --> 00:41:52,599 No! No, I'm cured of you! 532 00:41:52,760 --> 00:41:55,039 You tell me why you're here! 533 00:41:56,080 --> 00:41:58,879 2 brought me here to love you. 534 00:41:59,920 --> 00:42:02,719 2 brought me here to break your heart. 535 00:42:10,160 --> 00:42:12,719 I'm glad you're cured of me. 536 00:43:15,480 --> 00:43:17,199 147... 537 00:43:23,680 --> 00:43:25,639 I'm gonna find my little girl, 6. 538 00:43:31,840 --> 00:43:33,719 But there's nothing down there. 539 00:43:33,880 --> 00:43:35,479 Nothing. 540 00:43:38,360 --> 00:43:41,919 Ifwhat you want is oblivion...then jump. 541 00:43:43,560 --> 00:43:45,599 Do it. 542 00:43:45,760 --> 00:43:49,359 If it's too much for you to bear...go. 543 00:43:50,400 --> 00:43:52,239 But don't lie to yourself. 544 00:43:52,400 --> 00:43:54,279 Don't lie to your wife. 545 00:43:56,000 --> 00:43:58,279 You're not gonna find your daughter. 546 00:44:01,120 --> 00:44:02,559 She's gone. 547 00:44:02,720 --> 00:44:04,719 (Sobs) 548 00:44:09,600 --> 00:44:12,439 Tell me you know that and you still wanna jump. 549 00:44:14,200 --> 00:44:16,319 I can accept that, my friend. 550 00:44:17,720 --> 00:44:19,399 I'll watch you go. 551 00:44:26,960 --> 00:44:28,639 You love your wife. 552 00:44:32,000 --> 00:44:33,799 You could save her. 37788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.