All language subtitles for The Death Of Bunny Munro (2025) S01E01 Family Man.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,256 This programme contains depictions of drug abuse, 2 00:00:04,280 --> 00:00:08,096 very strong language and scenes of a sexual nature. 3 00:00:08,120 --> 00:00:12,960 Please be aware that this programme also contains themes of suicide. 4 00:00:36,760 --> 00:00:40,000 And it's hard. And... 5 00:01:08,120 --> 00:01:10,160 Bunny. 6 00:01:11,120 --> 00:01:13,360 Bunny, the pier is burning down. 7 00:01:14,720 --> 00:01:16,856 There's fire engines and police cars 8 00:01:16,880 --> 00:01:20,440 and all these people on the beach are just watching it burn. 9 00:01:21,560 --> 00:01:23,376 The starlings are going mad. 10 00:01:23,400 --> 00:01:26,736 They're screaming, bun. Libby. 11 00:01:26,760 --> 00:01:29,056 All the little babies are burning in their nests. 12 00:01:29,080 --> 00:01:33,720 I can't bear it. Libby, hey, it'll be alright, baby. 13 00:01:34,840 --> 00:01:36,696 Don't worry. 14 00:01:36,720 --> 00:01:38,816 I'm scared, bunny. 15 00:01:38,840 --> 00:01:41,656 I can smell the smoke from here. 16 00:01:41,680 --> 00:01:43,856 When are you coming home? 17 00:01:43,880 --> 00:01:45,600 I need you. 18 00:01:52,480 --> 00:01:55,576 And, bunny, listen. 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,976 There's this guy running round attacking women with a pitchfork, 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,736 from up north. Fuck. 21 00:02:02,760 --> 00:02:05,056 Bunny, it's on the telly. 22 00:02:05,080 --> 00:02:08,136 He paints his face red and wears these horns. 23 00:02:08,160 --> 00:02:11,136 Plastic horns, you know? Fuck sake. 24 00:02:11,160 --> 00:02:13,416 Bunny? 25 00:02:13,440 --> 00:02:16,840 Are you off your tegretol, baby? 26 00:02:18,240 --> 00:02:21,280 Libby, tell me you've been taking the tegretol. 27 00:02:23,040 --> 00:02:26,040 Turn the TV off, go to bed. 28 00:02:27,720 --> 00:02:29,816 Yeah? Take a sleeping tablet. 29 00:02:29,840 --> 00:02:33,216 Yeah, look, fuck it, take two sleeping tablets. 30 00:02:33,240 --> 00:02:35,656 Get some rest. 31 00:02:35,680 --> 00:02:37,696 I'll be home tomorrow. 32 00:02:37,720 --> 00:02:40,496 Early. 33 00:02:40,520 --> 00:02:42,736 Can't you get home tonight? 34 00:02:46,920 --> 00:02:49,416 I would if I could. 35 00:02:49,440 --> 00:02:51,920 I'm miles and miles away. 36 00:02:54,080 --> 00:02:55,936 Bunny. 37 00:02:58,120 --> 00:03:00,400 You fucking liar. 38 00:03:19,080 --> 00:03:21,080 You got your hands full there, darlin'. 39 00:03:23,640 --> 00:03:25,480 It's my wife. 40 00:03:26,680 --> 00:03:28,840 She suffers from depression. 41 00:03:34,560 --> 00:03:36,296 Who doesn't? 42 00:03:36,320 --> 00:03:39,040 No. It's a medical condition. 43 00:03:40,400 --> 00:03:42,376 She's on medication. 44 00:03:42,400 --> 00:03:44,616 Baby. 45 00:03:44,640 --> 00:03:47,056 She forgets to take her pills. 46 00:03:47,080 --> 00:03:48,816 You know? 47 00:03:48,840 --> 00:03:51,240 She'll take them now. 48 00:03:52,440 --> 00:03:55,600 She'll be fine after she takes-: Hush now, baby. 49 00:03:57,400 --> 00:03:59,376 Call me bunny. 50 00:03:59,400 --> 00:04:03,160 I'll call you any damn thing you want, sweetie.No. 51 00:04:05,200 --> 00:04:07,480 Call me bunny. 52 00:04:11,120 --> 00:04:13,496 Yeah. 53 00:04:17,560 --> 00:04:19,880 I'm fucking bunny munro. 54 00:05:32,240 --> 00:05:34,240 Anything else? 55 00:05:36,400 --> 00:05:38,360 Tea. 56 00:05:40,600 --> 00:05:44,120 Bloody "please" wouldn't hurt. Hold on. 57 00:05:46,760 --> 00:05:48,616 Come here. 58 00:05:48,640 --> 00:05:50,360 Please. 59 00:05:52,480 --> 00:05:54,200 Please. 60 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 Beautiful. 61 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 What? "River." 62 00:06:13,280 --> 00:06:15,816 That's a fucking beautiful name. Yeah? 63 00:06:15,840 --> 00:06:18,576 My mum called me it. Yeah.Yeah. 64 00:06:18,600 --> 00:06:20,576 Cos I was born near the river. 65 00:06:20,600 --> 00:06:23,280 Lucky you weren't born near a toilet. 66 00:06:24,520 --> 00:06:28,640 Guess what my name is. 67 00:06:36,320 --> 00:06:38,800 I'm bunny. Bunny.Bunny. 68 00:06:40,800 --> 00:06:44,280 Wow. Suddenly river doesn't seem so bad. 69 00:06:53,120 --> 00:06:55,000 Here. 70 00:06:59,920 --> 00:07:02,256 Da-dah. 71 00:07:02,280 --> 00:07:04,240 Now... 72 00:07:05,720 --> 00:07:08,016 Take this. What is it? 73 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 Only the finest hand cream known to mankind. 74 00:07:11,360 --> 00:07:14,120 Elastin-rich. Extra relief. 75 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 Silky smooth. 76 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 You sell this, yeah? 77 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 But you can have it, free. 78 00:07:24,480 --> 00:07:26,320 Bloody miraculous stuff. 79 00:07:37,640 --> 00:07:39,720 I can give you a demonstration if you like. 80 00:08:52,840 --> 00:08:55,336 I'm coming, baby! 81 00:09:40,400 --> 00:09:42,296 What the fuck? Jesus. 82 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 Dad? 83 00:09:46,800 --> 00:09:48,536 Hi, dad. 84 00:09:48,560 --> 00:09:50,280 What the fuck happened here? 85 00:09:52,360 --> 00:09:55,096 I don't know. I'm sorry. 86 00:09:55,120 --> 00:09:58,800 There are coco pops everywhere. Well, don't do that. 87 00:10:00,120 --> 00:10:02,136 What's this? 88 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 That was me. Sorry. 89 00:10:04,920 --> 00:10:07,096 But I didn't break the bulbs. 90 00:10:07,120 --> 00:10:08,936 Where's your mother? 91 00:10:08,960 --> 00:10:11,016 She's locked herself in her room. 92 00:10:11,040 --> 00:10:13,376 She won't come out, dad. 93 00:10:13,400 --> 00:10:15,736 What? Libby? 94 00:10:15,760 --> 00:10:17,616 Lib? 95 00:10:19,720 --> 00:10:21,600 Libby. 96 00:10:24,720 --> 00:10:26,456 Libby. Dad, 97 00:10:26,480 --> 00:10:29,296 did you know that the sun orbits the galactic centre 98 00:10:29,320 --> 00:10:34,280 at a distance of 26,606-what? 99 00:10:38,040 --> 00:10:41,240 Baby. 100 00:10:48,200 --> 00:10:50,256 Ha! 101 00:10:50,280 --> 00:10:52,280 Hey. 102 00:10:53,400 --> 00:10:56,680 Come on, baby, it's your bunny man. 103 00:10:58,320 --> 00:11:00,496 Open the door. 104 00:11:00,520 --> 00:11:02,376 Open the door! 105 00:11:02,400 --> 00:11:04,856 Libby! Libby! 106 00:11:04,880 --> 00:11:07,256 Hoy! I've got a key. 107 00:11:07,280 --> 00:11:09,536 Fuck! 108 00:11:09,560 --> 00:11:11,256 Dad. Libby! 109 00:11:11,280 --> 00:11:13,056 I've got a key. Libby! Dad! 110 00:11:13,080 --> 00:11:15,640 What? I've got a key. 111 00:11:16,600 --> 00:11:19,896 Well, why didn't you say so? Christ. 112 00:12:04,320 --> 00:12:06,200 No. 113 00:12:08,160 --> 00:12:10,256 No. 114 00:12:10,280 --> 00:12:14,320 On three. One, two, three. 115 00:12:15,960 --> 00:12:18,296 Got it. 116 00:12:18,320 --> 00:12:21,840 Gently make sure her head's in. 117 00:12:22,840 --> 00:12:25,000 Take it slow cos the family's in the next room. 118 00:12:45,720 --> 00:12:47,776 Right. 119 00:12:47,800 --> 00:12:49,720 Ready? 120 00:13:08,520 --> 00:13:10,320 Libby pennington. 121 00:13:12,880 --> 00:13:14,600 Will you marry me? 122 00:13:19,280 --> 00:13:21,176 What? 123 00:13:21,200 --> 00:13:23,520 Libby pennington-you're drunk. 124 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 Ask me in the morning. 125 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 I'm not drunk. 126 00:13:37,000 --> 00:13:40,696 And... It is the morning. 127 00:13:40,720 --> 00:13:42,736 Fuck. 128 00:14:00,760 --> 00:14:03,616 Will you honour and obey me? 129 00:14:03,640 --> 00:14:05,600 Fuck, yeah. 130 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Bunny? 131 00:14:12,080 --> 00:14:13,816 Yeah. 132 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 Of course. 133 00:14:29,600 --> 00:14:32,520 Wait. Er... wait. 134 00:14:34,240 --> 00:14:36,056 What? What? 135 00:14:36,080 --> 00:14:38,816 What does that say? What? 136 00:14:42,360 --> 00:14:44,440 If you can make it to the mirror... 137 00:14:45,480 --> 00:14:47,536 You'll find out. 138 00:15:17,440 --> 00:15:21,680 "Extend your loving devotion to all those who know you.." 139 00:15:22,840 --> 00:15:25,720 And your righteousness to be upright in heart. 140 00:15:27,080 --> 00:15:30,696 Let not the foot of the proud come against me. 141 00:15:30,720 --> 00:15:33,776 "Nor the hand of the wicked drive me away." 142 00:15:33,800 --> 00:15:38,000 Amen. Amen. 143 00:15:39,520 --> 00:15:42,176 My dear family and friends, 144 00:15:42,200 --> 00:15:44,936 thank you for joining us today, 145 00:15:44,960 --> 00:15:49,120 as we celebrate and honour the life of our beloved Libby. 146 00:15:50,560 --> 00:15:53,256 Libby was a cherished member of our community, 147 00:15:53,280 --> 00:15:57,200 full of life and much loved by all. 148 00:15:58,360 --> 00:16:00,696 Although she is no longer with us... bunny. 149 00:16:00,720 --> 00:16:03,616 She lives on in our thoughts. 150 00:16:03,640 --> 00:16:06,040 Seen this cunt? And in our hearts. 151 00:16:08,320 --> 00:16:12,880 Libby... Was a kind and loving woman... 152 00:16:14,080 --> 00:16:19,616 With a beautiful son and a devoted husband. 153 00:16:19,640 --> 00:16:21,656 Each of you here today... 154 00:16:21,680 --> 00:16:24,760 May have only known one facet of Libby. 155 00:16:25,840 --> 00:16:27,936 As a family member. 156 00:16:27,960 --> 00:16:29,840 As a friend. 157 00:16:31,440 --> 00:16:33,160 As a mother. 158 00:16:34,480 --> 00:16:38,096 It is only when we shine light on all of these facets 159 00:16:38,120 --> 00:16:42,400 that we may hope to see Libby as a whole person. 160 00:16:44,440 --> 00:16:48,720 If any of Libby's loved ones would... care to say a few words? 161 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 Yeah. 162 00:17:31,360 --> 00:17:34,960 Motherfucker. 163 00:18:50,680 --> 00:18:52,856 State of it. 164 00:18:55,160 --> 00:18:57,160 He heard me. 165 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Jesus, bun, are you ready for this? 166 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 What's that? 167 00:19:19,560 --> 00:19:21,656 Well, I was just saying-didn't quite hear. 168 00:19:21,680 --> 00:19:24,296 Didn't catch it, trifle deaf. Piss off. 169 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 You're talking to bunny munro, babes. 170 00:19:33,280 --> 00:19:35,080 You haven't seen me once I get going. 171 00:20:16,440 --> 00:20:18,240 What you doing? 172 00:20:23,280 --> 00:20:25,776 The... the light hurt my eyes. 173 00:20:25,800 --> 00:20:29,120 I think I probably need some cream on them or something. 174 00:20:31,720 --> 00:20:33,520 You alright? 175 00:20:35,040 --> 00:20:36,760 I didn't know where you were, and... 176 00:20:38,960 --> 00:20:43,256 They put the coffin in the ground and put the mud on it, so... 177 00:20:43,280 --> 00:20:46,280 Fuck. Come on. 178 00:20:49,120 --> 00:20:51,296 I'm sorry, bwana. 179 00:20:51,320 --> 00:20:53,376 Yeah. Sorry, mate. 180 00:20:53,400 --> 00:20:56,736 Alright, fuck face. Jesus, babe, mind your manners. 181 00:20:56,760 --> 00:20:59,736 Sorry, babe. I'm so sorry. 182 00:20:59,760 --> 00:21:01,640 You ok? 183 00:21:04,920 --> 00:21:08,136 Yeah. Er, listen, bun, 184 00:21:08,160 --> 00:21:10,456 we still heading to your place for the party? 185 00:21:10,480 --> 00:21:12,360 The what? 186 00:21:13,360 --> 00:21:17,240 Well the... the after-party, you know. Do you mean my wife's wake? 187 00:21:18,280 --> 00:21:20,976 That's the one. Sorry. 188 00:21:21,000 --> 00:21:23,080 Yeah, yeah, course. 189 00:21:25,440 --> 00:21:27,216 Listen, I'll see you there, yeah, 190 00:21:27,240 --> 00:21:29,200 I just need to... yeah, yeah. Yeah. Sure, yeah. 191 00:21:34,840 --> 00:21:37,576 Just stay there for a minute, yeah? 192 00:21:37,600 --> 00:21:39,336 Ok, dad. Screw that, I'm driving. 193 00:21:39,360 --> 00:21:42,680 And he's fucking serious as well. What you doing? 194 00:21:53,760 --> 00:21:56,880 Mrs pennington. 195 00:21:58,080 --> 00:22:01,336 Have you any idea how much I despise you? 196 00:22:01,360 --> 00:22:03,400 I know. 197 00:22:04,800 --> 00:22:07,536 But, mrs pennington, I... 198 00:22:09,360 --> 00:22:11,200 I need your help. 199 00:22:12,160 --> 00:22:14,696 It's... well, it's about your grandson. 200 00:22:14,720 --> 00:22:17,680 I just thought you could look after him for a while. 201 00:22:20,640 --> 00:22:22,896 I can't do it. I don't know how. 202 00:22:25,720 --> 00:22:27,656 The great bunny munro. 203 00:22:29,600 --> 00:22:31,360 The problem is, bunny... 204 00:22:32,480 --> 00:22:35,976 I look at him and all I can see is you. 205 00:22:36,000 --> 00:22:41,080 And when I see you, all I can think of is my baby... 206 00:22:42,320 --> 00:22:44,856 Marching up my driveway 207 00:22:44,880 --> 00:22:49,640 with yet another pair of dirty knickers she's found in your car. 208 00:22:50,600 --> 00:22:54,400 I see her alone... 209 00:22:55,280 --> 00:22:58,200 And scared and broken. 210 00:22:59,800 --> 00:23:01,920 When I see you... 211 00:23:03,400 --> 00:23:06,280 I see my little baby hanging. 212 00:23:12,480 --> 00:23:16,880 So... No? 213 00:23:18,200 --> 00:23:21,856 You were no kind of husband. 214 00:23:21,880 --> 00:23:25,016 Yeah? What about you? Get up, you lazy cunt. 215 00:23:25,040 --> 00:23:29,176 Don't you dare! He's twice the man you'll ever be! 216 00:23:29,200 --> 00:23:31,696 No, I'm sorry. I'm sorry. 217 00:23:31,720 --> 00:23:33,816 You're right. 218 00:23:33,840 --> 00:23:35,800 Can't do this though, can he? 219 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 Can he? No? How about this? 220 00:23:43,960 --> 00:23:46,056 You pig! 221 00:23:46,080 --> 00:23:50,416 You disgusting piece of shit! Bollocks. 222 00:23:50,440 --> 00:23:52,816 I was only joking anyway. As if I need your help. 223 00:23:52,840 --> 00:23:55,720 As if I'd leave him with you, my boy. 224 00:23:59,200 --> 00:24:01,696 What you fucking looking at? Get fucked. 225 00:24:12,960 --> 00:24:16,536 You weren't... really gonna leave me with... 226 00:24:16,560 --> 00:24:18,656 Granny, were you dad? 227 00:24:18,680 --> 00:24:20,696 No. 228 00:24:20,720 --> 00:24:22,776 Course not. 229 00:24:27,960 --> 00:24:29,736 Oi, oi! 230 00:24:31,960 --> 00:24:35,440 Come on, Kylie! What a tune! 231 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 Oof! Older man: Well, that... 232 00:24:44,120 --> 00:24:47,176 It was a good service, wasn't it? Yeah, it was alright. Yeah, yeah. 233 00:24:47,200 --> 00:24:48,896 Yeah, it was alright. 234 00:24:48,920 --> 00:24:50,776 Hey, bun, it's a bit dark in here, in't it mate? 235 00:24:50,800 --> 00:24:52,656 Where have the light bulbs gone? Er... 236 00:24:52,680 --> 00:24:55,136 Jesus, babes, the guy's wife's just died. 237 00:24:55,160 --> 00:24:58,776 Do you expect fucking disco ball? Nah, just a fucking light. 238 00:24:58,800 --> 00:25:01,416 Brought a bottle from home. Got the good stuff. 239 00:25:01,440 --> 00:25:03,976 I need a beer. Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, who's got the beer? 240 00:25:04,000 --> 00:25:05,696 George, grab us a pint glass. 241 00:25:05,720 --> 00:25:09,136 State of... yeah, alright, pass them. 242 00:25:09,160 --> 00:25:11,616 Did you get the rum? Anyone want a beer? Babe, I forgot. 243 00:25:11,640 --> 00:25:15,120 Stick a couple in the freezer. Did anyone get ice? 244 00:25:27,920 --> 00:25:29,936 It was a beautiful service, bunny. 245 00:25:29,960 --> 00:25:31,696 Yeah. Yeah. 246 00:25:31,720 --> 00:25:33,440 Lovely. 247 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Yeah, wicked. Yeah. 248 00:25:47,240 --> 00:25:50,336 In't he cute? 249 00:25:50,360 --> 00:25:52,656 If you were a couple of years older. 250 00:25:52,680 --> 00:25:54,576 A couple? 251 00:25:54,600 --> 00:25:57,056 Jesus Christ, the boy's nine years old. 252 00:25:57,080 --> 00:25:59,016 Yeah, I know. 253 00:25:59,040 --> 00:26:01,120 I was just saying. Well, don't. 254 00:26:02,760 --> 00:26:05,736 Alright there, check this out. 255 00:26:05,760 --> 00:26:07,880 Think of a country. Any country. 256 00:26:08,840 --> 00:26:10,696 A country? Yeah. 257 00:26:10,720 --> 00:26:12,456 Any country? 258 00:26:12,480 --> 00:26:15,240 Fuck me, this is the easy bit. Yes, any country. 259 00:26:16,440 --> 00:26:18,336 Mongolia. Mongolia. 260 00:26:18,360 --> 00:26:22,640 Alright, junior, not gonna let your uncle poodle down, you know. Right. 261 00:26:23,520 --> 00:26:26,176 What is the capital of Mongolia? 262 00:26:26,200 --> 00:26:28,776 Ulaanbaatar. Get in! Hey! 263 00:26:28,800 --> 00:26:32,056 That's proper, innit, that? "Ubadaba!" 264 00:26:32,080 --> 00:26:35,376 It used to be called urga. 265 00:26:35,400 --> 00:26:37,736 Told you! Good boy. 266 00:26:39,560 --> 00:26:41,896 You having a laugh? 267 00:26:41,920 --> 00:26:44,776 Sorry, bud. I tell ya. It's a good job I didn't need his lighter. 268 00:26:44,800 --> 00:26:46,616 I can't fucking wait. 269 00:26:46,640 --> 00:26:49,576 Yeah, that's mine right there. 270 00:26:49,600 --> 00:26:51,576 Shut up! Give it back! 271 00:26:51,600 --> 00:26:53,976 Had it for seconds. 272 00:26:54,000 --> 00:26:55,976 Ruthless. 273 00:26:56,000 --> 00:26:58,896 Hit the spot! 274 00:27:10,680 --> 00:27:12,376 Weren't you gonna get me a beer? 275 00:27:12,400 --> 00:27:14,840 Er, I... 276 00:27:15,840 --> 00:27:18,096 I forgot, I'm... I'm really sorry. 277 00:27:21,720 --> 00:27:24,720 Listen. Why don't you get off to bed, yeah? 278 00:27:25,600 --> 00:27:27,760 Yeah. Ok. 279 00:27:28,680 --> 00:27:30,560 Sorry about the beer. 280 00:27:31,600 --> 00:27:34,000 It's fine. Go on. 281 00:27:40,760 --> 00:27:42,640 Fucking hell. 282 00:28:06,680 --> 00:28:10,056 Did you know that pluto might not even be a planet? 283 00:28:10,080 --> 00:28:14,776 It's part of an asteroid belt called the kuiper belt. 284 00:28:14,800 --> 00:28:16,840 Really? 285 00:28:18,400 --> 00:28:21,720 There may even be asteroids bigger than pluto. 286 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 Didn't realise this book would be such a hit. 287 00:28:27,800 --> 00:28:29,680 I love it. 288 00:28:35,680 --> 00:28:37,416 Mum? 289 00:28:37,440 --> 00:28:39,280 Yes, love. 290 00:28:40,240 --> 00:28:42,696 Why did you buy it for me when... 291 00:28:42,720 --> 00:28:45,456 It wasn't my birthday or anything? 292 00:28:45,480 --> 00:28:48,200 You know why. 293 00:28:49,240 --> 00:28:51,160 Tell me. 294 00:28:52,680 --> 00:28:54,736 Because I love you to bits, you little nut. 295 00:28:54,760 --> 00:28:56,680 That's why. 296 00:29:12,040 --> 00:29:13,856 Mum? 297 00:29:13,880 --> 00:29:16,000 Why did you... 298 00:29:17,280 --> 00:29:19,360 You know...? 299 00:29:25,360 --> 00:29:27,480 Rest your eyes now. 300 00:29:49,520 --> 00:29:53,160 I mean, my mum wasn't around all the time... 301 00:29:54,080 --> 00:29:56,176 When I was growing up, but... 302 00:29:56,200 --> 00:29:58,296 But she had to work, you know. 303 00:29:58,320 --> 00:30:02,536 Well she needed to, cos my old man... 304 00:30:02,560 --> 00:30:04,656 Well, he brought in fuck all. 305 00:30:04,680 --> 00:30:08,880 But I knew that every night, when I heard that door go... 306 00:30:09,880 --> 00:30:13,976 She'd come up and kiss me on the cheek goodnight. 307 00:30:15,760 --> 00:30:18,560 And I knew everything would be alright. 308 00:30:20,880 --> 00:30:24,160 A boy needs his daddy, you know. 309 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 My dad brought me up on his own, you know. 310 00:30:31,400 --> 00:30:33,360 Pretty much. 311 00:30:34,880 --> 00:30:37,936 Taught me everything I know. Yeah, look how that turned out. 312 00:30:37,960 --> 00:30:40,736 You say another thing about my dad, 313 00:30:40,760 --> 00:30:43,096 poodle, I'll fucking slap ya. I'm just messing, bun. 314 00:30:43,120 --> 00:30:46,016 Yeah? I mean, your dad... Yeah... A top bloke, you know. 315 00:30:46,040 --> 00:30:48,136 Yeah. 316 00:30:48,160 --> 00:30:50,096 Fuck it, that's right. 317 00:30:50,120 --> 00:30:53,056 You ain't never seen anything like him. 318 00:30:53,080 --> 00:30:55,120 Fucking... 319 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 Cool as cool. 320 00:31:00,960 --> 00:31:05,040 Taught me... Everything. 321 00:31:06,160 --> 00:31:07,976 How to do it. 322 00:31:08,000 --> 00:31:09,896 How to be a man. 323 00:31:09,920 --> 00:31:12,576 That's what a boy needs. 324 00:31:15,920 --> 00:31:17,880 Top man. 325 00:31:32,800 --> 00:31:35,976 Right! A joke! 326 00:31:36,000 --> 00:31:39,696 Here we go, here we go... jokey-wokey! Before I tell you... 327 00:31:39,720 --> 00:31:42,816 Here we go! 328 00:31:42,840 --> 00:31:47,536 Ooh. Now you'll forgive me, ladies, if this is offensive. 329 00:31:51,480 --> 00:31:55,680 Why does dr pepper come in a bottle? 330 00:32:00,160 --> 00:32:03,280 Because his wife died. 331 00:32:17,520 --> 00:32:18,920 That was a good one, dad. 332 00:32:20,040 --> 00:32:21,960 I haven't heard that one before. 333 00:32:23,440 --> 00:32:25,800 Alright, bunny boy? 334 00:32:33,720 --> 00:32:35,696 Yeah, s-shall we... 335 00:32:35,720 --> 00:32:39,016 Do you want... do you wanna... do you wanna get back to bed? 336 00:32:39,040 --> 00:32:41,856 Come on, darlin'. 337 00:32:41,880 --> 00:32:44,616 Come on, sweetheart, let's get you back to bed. Dad? Sweetheart. 338 00:32:44,640 --> 00:32:46,336 Dad? 339 00:32:46,360 --> 00:32:50,040 You're alright, love. Come on, let's read you a little story. 340 00:33:42,680 --> 00:33:44,456 What you doing? 341 00:33:44,480 --> 00:33:47,176 Just something to take your mind off it all. 342 00:33:47,200 --> 00:33:49,000 Ok? 343 00:33:53,960 --> 00:33:56,000 Ok. 344 00:33:58,840 --> 00:34:00,656 Ok. 345 00:34:00,680 --> 00:34:02,496 Where is everybody? 346 00:34:02,520 --> 00:34:04,336 They said to say goodbye. 347 00:34:04,360 --> 00:34:06,816 A horned-assailant terrorises female shoppers. 348 00:34:06,840 --> 00:34:09,096 Though police arrived swiftly at the scene, 349 00:34:09,120 --> 00:34:11,216 the man the media have dubbed "the horned killer" 350 00:34:11,240 --> 00:34:13,176 had already disappeared, 351 00:34:13,200 --> 00:34:16,136 leaving his victims shocked, scared and traumatised. 352 00:34:16,160 --> 00:34:19,976 This is the fourth such incident in recent days... Here we go. 353 00:34:20,000 --> 00:34:22,336 Beginning in new castle, continuing in middlesbrough 354 00:34:22,360 --> 00:34:24,776 and Bradford, and now sheffield. Good, yeah? Yeah. 355 00:34:24,800 --> 00:34:27,496 Good, good. If there's any method... he's getting closer. 356 00:34:27,520 --> 00:34:30,416 Shh... to the horn killer madness, it seems to be this. 357 00:34:30,440 --> 00:34:32,640 He's heading south. 358 00:34:47,400 --> 00:34:49,240 Who the fuck are you? 359 00:34:50,480 --> 00:34:52,936 We're from social services, mr munro. 360 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 We've come to have a word about... your son. 361 00:35:00,960 --> 00:35:04,176 I appreciate the place is in a bit of a state. 362 00:35:04,200 --> 00:35:06,176 It was my wife's funeral yesterday, 363 00:35:06,200 --> 00:35:08,336 and a... a few dear friends came back for... 364 00:35:08,360 --> 00:35:10,656 For the... well, it was less of a... 365 00:35:10,680 --> 00:35:15,560 A wake, more of a celebration of her life... Really. 366 00:35:21,240 --> 00:35:25,240 Mr munro, we've been asked to carry out an assessment. 367 00:35:26,920 --> 00:35:28,896 Ok, what are you assessing? 368 00:35:28,920 --> 00:35:32,376 There's been a number of concerns raised by the school, 369 00:35:32,400 --> 00:35:35,320 one of which is your son's lack of attendance. 370 00:35:36,720 --> 00:35:40,936 Ok. Well, his mother's just died. Yeah? 371 00:35:40,960 --> 00:35:44,816 So, maybe he's missed a few days reading about here's Peter, 372 00:35:44,840 --> 00:35:46,976 here's Jane, here's a fucking dog called spot, 373 00:35:47,000 --> 00:35:49,976 but I wouldn't worry. I mean, the kid is... 374 00:35:50,000 --> 00:35:52,856 Bright as a... too bright, sometimes, 375 00:35:52,880 --> 00:35:56,256 I think. Your son hasn't attended school in three months. 376 00:35:56,280 --> 00:35:58,016 What? 377 00:35:58,040 --> 00:36:01,616 Mr munro, we need to consider whether this is the best environment 378 00:36:01,640 --> 00:36:05,720 for a young boy and whether there might be a better option. 379 00:36:09,640 --> 00:36:11,496 What the fuck are you talking about? 380 00:36:11,520 --> 00:36:13,496 Mr munro, where is your son? 381 00:36:13,520 --> 00:36:15,296 He's in his room. 382 00:36:15,320 --> 00:36:18,360 We'd like to check that he's ok. My son? Course he's ok. 383 00:36:19,480 --> 00:36:21,360 We'd like to check. 384 00:36:23,920 --> 00:36:26,136 Alright. Junior! 385 00:36:26,160 --> 00:36:27,960 Yeah? Come out here. 386 00:36:38,160 --> 00:36:41,000 See? He's fine. 387 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Hello there. 388 00:36:45,600 --> 00:36:47,280 Why don't you come and take a seat? 389 00:36:48,680 --> 00:36:50,576 Here you are, I'll show you something. 390 00:36:50,600 --> 00:36:52,816 Worried about school? Watch this. 391 00:36:52,840 --> 00:36:55,136 Name a country, any country. 392 00:36:57,880 --> 00:36:59,600 England. 393 00:37:02,000 --> 00:37:04,160 Yeah. 394 00:37:05,080 --> 00:37:08,320 Junior, what's the capital of... England? 395 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 London. 396 00:37:13,800 --> 00:37:16,200 Well, if you will say fucking England. 397 00:37:18,960 --> 00:37:21,416 And how you doing, little man? What you doing to him? 398 00:37:21,440 --> 00:37:23,576 What are you looking for? 399 00:37:23,600 --> 00:37:26,880 Why don't you tell me what you had for breakfast? 400 00:37:27,880 --> 00:37:31,416 Nothing. Jesus, it's first thing in the morning, I'm gonna feed him. 401 00:37:31,440 --> 00:37:33,936 There's no need to whip him off to the orphanage just yet. 402 00:37:33,960 --> 00:37:35,816 Are they gonna take me away, dad? 403 00:37:35,840 --> 00:37:38,600 No, of course they're not gonna take you away. 404 00:37:46,920 --> 00:37:48,936 Family court, yeah. 405 00:37:48,960 --> 00:37:51,336 What's she doing? Who's she phoning? 406 00:37:51,360 --> 00:37:53,976 Who you phoning? Mr munro-bunny. I'm fucking bunny munro, 407 00:37:54,000 --> 00:37:56,456 and I'm a good fucking dad, and the boy's fine, and I'm fine, 408 00:37:56,480 --> 00:38:00,080 and we're fine. We're just... Yeah. 409 00:38:01,280 --> 00:38:03,616 We are grieving. 410 00:38:03,640 --> 00:38:05,440 Ok? 411 00:38:07,800 --> 00:38:10,216 So, if... if... 412 00:38:10,240 --> 00:38:13,016 You don't mind, I think it's time that-hey, bunny, are you sore? 413 00:38:13,040 --> 00:38:15,016 I've got right into yoga. 414 00:38:15,040 --> 00:38:18,616 Last time I shagged poodle, he said I near took his dick off. 415 00:38:21,120 --> 00:38:24,160 Hiya. 416 00:38:25,760 --> 00:38:27,496 Yeah. 417 00:38:27,520 --> 00:38:29,496 Ok, alright. 418 00:38:29,520 --> 00:38:31,680 Fair enough. 419 00:38:37,840 --> 00:38:40,520 But you said they wouldn't take me away. 420 00:38:41,400 --> 00:38:43,656 They're fucking not. We're getting out of here. 421 00:38:43,680 --> 00:38:46,376 You and me? Yes. Who else? Me and you. 422 00:38:46,400 --> 00:38:48,240 Mr munro! 423 00:38:50,200 --> 00:38:52,136 Dad? 424 00:38:52,160 --> 00:38:54,176 Mr munro, open the door! 425 00:39:01,280 --> 00:39:04,040 Junior, come back! 426 00:39:07,000 --> 00:39:08,840 Come. On. Junior! 427 00:39:11,040 --> 00:39:14,976 Mr munro! Junior! Junior! 428 00:39:15,000 --> 00:39:17,520 What's up? 429 00:39:18,560 --> 00:39:20,616 Mr munro, this isn't helping you! I think... 430 00:39:20,640 --> 00:39:22,856 I think my eyes are getting worse. 431 00:39:22,880 --> 00:39:26,200 Mum used to put special cream on them to-alright. Mr munro! 432 00:39:30,320 --> 00:39:32,440 Alright? 433 00:39:34,400 --> 00:39:36,656 Yeah! Let's get out of here. 434 00:39:36,680 --> 00:39:40,000 Yeah. Let's get the fuck out of here!29726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.