Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,958 --> 00:02:43,958
- The house seems nice.
- Yes. It does.
2
00:02:44,750 --> 00:02:47,750
- I have heard good things.
- Will it work out?
3
00:02:48,333 --> 00:02:52,416
- They have already got some cotton.
- Thatâs good.
4
00:03:19,458 --> 00:03:22,458
[Indistinct whispering]
5
00:03:30,708 --> 00:03:31,833
Shall I start?
6
00:03:37,083 --> 00:03:37,833
Name?
7
00:03:38,500 --> 00:03:39,833
Vikas Garghate.
8
00:03:40,208 --> 00:03:41,583
Full name?
9
00:03:41,833 --> 00:03:43,583
Vikas Manoharrao Garghate.
10
00:03:51,583 --> 00:03:52,833
Mother's clan?
11
00:03:53,833 --> 00:03:56,375
Pandurangji Mahadeorao Chikte.
12
00:03:56,750 --> 00:03:57,625
From?
13
00:03:58,500 --> 00:03:59,375
From Khapari village.
14
00:03:59,875 --> 00:04:01,708
From Khapari... We know some people there.
15
00:04:02,708 --> 00:04:03,583
You want to ask something?
16
00:04:04,958 --> 00:04:05,958
Date of birth?
17
00:04:06,708 --> 00:04:08,583
15th August 1947.
18
00:04:08,708 --> 00:04:09,333
1947?
19
00:04:09,458 --> 00:04:11,458
No no... actually... It's 15th August 1995.
20
00:04:14,333 --> 00:04:18,083
15th August! Independence Day.
So you'll surely hoist the flag one day.
21
00:04:21,208 --> 00:04:22,083
Correct.
22
00:04:24,208 --> 00:04:25,333
He is nervous.
23
00:04:27,208 --> 00:04:28,333
Ok...
24
00:04:29,708 --> 00:04:30,833
Your height?
25
00:04:31,333 --> 00:04:33,083
5 feet 6 inches.
26
00:04:33,833 --> 00:04:34,375
How much?
27
00:04:34,583 --> 00:04:36,208
6... It's 6 o'clock.
28
00:04:36,333 --> 00:04:36,958
Wake up Savita...
29
00:04:37,208 --> 00:04:38,333
Guests are coming to see you today.
30
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
C'mon, hurry up now...
31
00:05:17,708 --> 00:05:19,708
so much to get done...
32
00:05:19,833 --> 00:05:21,833
C'mon, hurry up now...
33
00:05:22,083 --> 00:05:24,125
so much to get done...
34
00:05:24,208 --> 00:05:28,250
the guests are on their way, girl...
35
00:05:28,583 --> 00:05:32,583
the guests are on their way, girl...
36
00:05:32,958 --> 00:05:36,958
the guests are on their way, girl...
37
00:05:37,333 --> 00:05:41,333
the guests are on their way, girl...
38
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
'Dongargaon 0 km'
39
00:05:59,208 --> 00:06:00,958
Fill up the betel nut box
40
00:06:01,083 --> 00:06:03,083
put a fresh sheet on the bed
41
00:06:03,458 --> 00:06:06,458
change the sofa covers, girl...
42
00:06:07,833 --> 00:06:09,333
Put a stool in the courtyard
43
00:06:09,583 --> 00:06:11,958
a fresh towel on the rack
44
00:06:12,208 --> 00:06:15,208
and soap and water too...
45
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Make a nice rangoli, girl
46
00:06:18,750 --> 00:06:20,750
the guests are on their way...
47
00:06:20,958 --> 00:06:22,958
make a nice rangoli, girl
48
00:06:23,125 --> 00:06:25,000
the guests are on their way...
49
00:06:25,333 --> 00:06:29,333
the guests are on their way, girl...
50
00:06:29,625 --> 00:06:33,625
the guests are on their way, girl...
51
00:06:35,333 --> 00:06:36,708
Granny, why are you running away?
52
00:06:36,833 --> 00:06:37,958
They are not the Corona vaccine guys!
53
00:06:38,083 --> 00:06:39,583
Relax... sit down.
54
00:06:42,125 --> 00:06:43,625
Brother, which one is Wandhare's house?
55
00:06:44,583 --> 00:06:45,708
Which Wandhare?
56
00:06:46,583 --> 00:06:48,958
Kushabhau or Daulatrao?
57
00:06:49,208 --> 00:06:51,333
Err... Daulatrao Wandhare.
58
00:06:52,708 --> 00:06:55,583
Leave the first two lanes and take a left.
59
00:06:56,208 --> 00:07:01,750
Then the first... second... third house.
60
00:07:02,583 --> 00:07:04,000
First, second or third?
61
00:07:04,833 --> 00:07:05,458
The third.
62
00:07:06,208 --> 00:07:08,458
The one in front of Aaswaleâs house.
63
00:07:08,708 --> 00:07:12,083
Is Aaswale the Home Minister,
that everyone knows his house?
64
00:07:12,708 --> 00:07:14,958
It's the one right after the left turn.
65
00:07:15,250 --> 00:07:16,958
The one painted parrot green.
66
00:07:17,125 --> 00:07:18,958
Yes. The parrot green one.
67
00:07:19,375 --> 00:07:20,375
Got it.
68
00:07:21,125 --> 00:07:22,625
An only child is he...
69
00:07:22,958 --> 00:07:25,375
with a Government job...
70
00:07:25,500 --> 00:07:26,958
Ten acres of farming...
71
00:07:27,083 --> 00:07:29,583
with irrigation too
72
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
A great match like him
73
00:07:31,833 --> 00:07:33,708
should pick you
74
00:07:33,875 --> 00:07:38,375
Your fortunes will bloom for sure
75
00:07:38,583 --> 00:07:40,708
These guests are just the best, girl...
76
00:07:40,833 --> 00:07:42,833
the guests are on their way...
77
00:07:42,958 --> 00:07:45,083
the guests are on their way, girl...
78
00:07:48,833 --> 00:07:51,833
Greetings!
79
00:07:52,625 --> 00:07:54,000
Greetings!
80
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Come come...
81
00:07:56,583 --> 00:07:57,875
Please wash your feet...
82
00:08:13,583 --> 00:08:15,583
Mangeshrao, give them a towel...
83
00:08:36,833 --> 00:08:37,708
Please come in.
84
00:09:16,708 --> 00:09:18,708
Please have some water.
85
00:09:40,833 --> 00:09:42,583
Itâs noon already...
86
00:09:43,458 --> 00:09:44,833
Yes indeed. Itâs noon.
87
00:09:45,375 --> 00:09:46,958
Winter days are so short.
88
00:09:47,083 --> 00:09:49,458
Doesn't feel later than 10 or 11.
89
00:09:55,458 --> 00:09:57,083
What price did you get for the cotton?
90
00:09:57,333 --> 00:09:59,333
The rates are bad this year.
91
00:09:59,833 --> 00:10:01,708
We have 5-6 quintals lying...
92
00:10:01,833 --> 00:10:03,708
Nothing is easy for us farmers.
93
00:10:03,958 --> 00:10:05,583
We never get good rates.
94
00:10:05,958 --> 00:10:07,833
Absolutely right. We never do.
95
00:10:08,083 --> 00:10:10,083
We sold our cotton at
Rs. 8500 per quintal.
96
00:10:10,708 --> 00:10:12,708
Wow! You got a good price!
97
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
Give it to me.
98
00:10:18,833 --> 00:10:19,958
Here Damu, take it.
99
00:10:23,208 --> 00:10:24,083
The tea now...
100
00:10:27,458 --> 00:10:29,458
Serve the guests first...
101
00:10:33,083 --> 00:10:35,083
Take a good look at him...
102
00:10:35,458 --> 00:10:37,458
Next year we can get him married too.
103
00:10:52,708 --> 00:10:53,583
C'mon, hurry up.
104
00:10:55,958 --> 00:10:57,208
Damu, take this.
105
00:11:52,833 --> 00:11:54,458
Shall we do introductions then?
106
00:11:54,708 --> 00:11:56,083
Why donât you start...
107
00:11:56,208 --> 00:11:56,958
Please go ahead...
108
00:11:57,208 --> 00:11:59,083
Please start. How does it matter?
109
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Sure. We will...
110
00:12:00,833 --> 00:12:03,333
I am Dinkarrao Kale, a teacher
in the village's primary School.
111
00:12:03,708 --> 00:12:04,583
Greetings!
112
00:12:04,833 --> 00:12:05,958
Greetings!
113
00:12:06,083 --> 00:12:08,958
This is the girlâs father,
Daulatraoji Wandhare, a farmer.
114
00:12:09,083 --> 00:12:11,708
Greetings!
115
00:12:12,458 --> 00:12:14,083
Aapte Patil, a neighbour.
116
00:12:14,333 --> 00:12:15,833
Greetings!
117
00:12:16,458 --> 00:12:18,708
Mangeshrao Wandhare,
the girlâs older brother.
118
00:12:18,958 --> 00:12:21,083
Greetings!
119
00:12:21,583 --> 00:12:23,583
Lahanbaji Satpute, the girl's grandfather.
120
00:12:24,208 --> 00:12:26,208
Greetings grandpa!
121
00:12:27,333 --> 00:12:28,333
Your turn now...
122
00:12:28,708 --> 00:12:31,583
This is the âcandidateâ,
Prabhakar Mahadeorao Sontakke.
123
00:12:31,708 --> 00:12:32,583
Greetings!
124
00:12:32,958 --> 00:12:36,958
He's been a supervisor in the
Wardha Power Plant for two years.
125
00:12:38,958 --> 00:12:40,708
And this is Natthuji Jivtode...
126
00:12:40,833 --> 00:12:42,458
Greetings!
127
00:12:42,583 --> 00:12:43,958
The candidate's cousin.
128
00:12:45,083 --> 00:12:46,833
And this is Somnath Behre...
129
00:12:47,083 --> 00:12:48,083
Greetings!
130
00:12:48,208 --> 00:12:49,708
The candidate's friend.
131
00:12:50,458 --> 00:12:52,208
And I am Vitthal Sontakke...
132
00:12:52,458 --> 00:12:53,583
Greetings!
133
00:12:53,708 --> 00:12:54,708
The candidate's cousin.
134
00:12:58,083 --> 00:13:01,833
Mangesh, keep the stool there
and call Savita.
135
00:13:05,583 --> 00:13:06,458
In the centre.
136
00:13:26,208 --> 00:13:27,583
What is your name?
137
00:13:29,458 --> 00:13:30,833
Savita Wandhare.
138
00:13:31,333 --> 00:13:32,083
Full name?
139
00:13:32,833 --> 00:13:35,208
Savita Daulatrao Wandhare.
140
00:13:37,583 --> 00:13:38,708
Your motherâs clan?
141
00:13:39,333 --> 00:13:42,208
Dashrath Patil Landge
from Chincholi village.
142
00:13:42,833 --> 00:13:44,208
What is your date of birth?
143
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
12th October 2000.
144
00:13:48,583 --> 00:13:49,583
Your height?
145
00:13:50,833 --> 00:13:51,833
5 feet 2 inches...
146
00:13:52,083 --> 00:13:54,458
No... actually... 5 feet 1 inch.
147
00:13:55,583 --> 00:13:56,708
5 feet 1 inch?
148
00:13:57,333 --> 00:13:58,583
You measured it?
149
00:13:59,208 --> 00:13:59,833
Yes.
150
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
Education?
151
00:14:02,208 --> 00:14:03,708
I am in B.A. Final Year.
152
00:14:04,583 --> 00:14:05,583
Your subject?
153
00:14:06,083 --> 00:14:07,458
Sociology.
154
00:14:08,958 --> 00:14:09,958
Any hobbies?
155
00:14:10,458 --> 00:14:14,333
Stitching, cooking and reading.
156
00:14:17,458 --> 00:14:18,333
Do you have any questions?
157
00:14:18,458 --> 00:14:19,208
No.
158
00:14:19,458 --> 00:14:20,708
- Prabhakar?
- No.
159
00:14:24,208 --> 00:14:25,583
Would you be ok to work in the fields?
160
00:14:29,208 --> 00:14:30,000
Ok...
161
00:14:36,958 --> 00:14:38,083
Shall we step out...
162
00:14:52,583 --> 00:14:54,833
Leave your shoes, wear my slippers.
163
00:14:57,333 --> 00:14:59,083
You can discuss there.
164
00:15:06,833 --> 00:15:08,208
It seems all good.
165
00:15:08,708 --> 00:15:09,958
So what do you think?
166
00:15:10,208 --> 00:15:13,458
Ask Prabhakar...
He is the one getting married...
167
00:15:13,583 --> 00:15:14,708
Prabhakar?
168
00:15:14,833 --> 00:15:15,875
Sheâs ok.
169
00:15:16,833 --> 00:15:18,833
Ok... but a bit dark...
170
00:15:19,083 --> 00:15:20,958
Looked fair to me...
171
00:15:21,333 --> 00:15:22,583
Had a lot of make up on.
172
00:15:22,708 --> 00:15:25,208
You saw her elbows?
That gave it away.
173
00:15:27,958 --> 00:15:29,958
She is a short compared
to Prabhakar too.
174
00:15:30,333 --> 00:15:31,708
Said she is 5 feet 1?
175
00:15:31,833 --> 00:15:34,833
No way! No more than 5.
176
00:15:35,333 --> 00:15:37,083
Height is definitely an issue.
177
00:15:44,583 --> 00:15:46,583
Lets go back in then?
178
00:15:56,833 --> 00:15:57,708
Some water please?
179
00:15:57,833 --> 00:15:58,458
Of course
180
00:15:58,833 --> 00:16:00,833
Savita... please bring some water...
181
00:16:22,708 --> 00:16:24,833
If you have any more questions,
please feel free to ask.
182
00:16:25,208 --> 00:16:26,333
No. It's fine.
183
00:16:26,708 --> 00:16:28,083
- Do you have any for the boy?
- No no.
184
00:16:28,208 --> 00:16:29,333
No questions for the boy of course.
185
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
So, the thing is that...
186
00:17:04,458 --> 00:17:06,333
The boyâs brother-in-law lives
in another district...
187
00:17:06,708 --> 00:17:08,708
And he couldnât make it today.
Didn't get leave.
188
00:17:09,208 --> 00:17:11,708
We will speak to him
and then get back to you?
189
00:17:12,583 --> 00:17:16,333
Yes of course. Consult everyone.
190
00:17:16,583 --> 00:17:19,083
The son-in-law has to be given respect.
191
00:17:20,458 --> 00:17:21,583
We will take your leave then...
192
00:17:21,833 --> 00:17:22,583
Sure.
193
00:17:23,333 --> 00:17:24,083
Greetings!
194
00:17:24,208 --> 00:17:25,458
Have some betel nuts...
195
00:17:29,583 --> 00:17:30,333
Greetings!
196
00:17:34,958 --> 00:17:36,083
Good bye.
197
00:18:03,833 --> 00:18:05,083
Seems like a good match.
198
00:18:24,208 --> 00:18:25,833
[Cricket commentary]
199
00:18:42,958 --> 00:18:46,458
Will you keep washing just that one?
200
00:18:46,583 --> 00:18:49,083
You've been at it for an hour now!
201
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
F***! The player I bet on got out.
202
00:18:52,083 --> 00:18:54,083
Not a single player of mine
is working today!
203
00:18:56,208 --> 00:18:59,083
Planning to make a fortune
playing this game?
204
00:18:59,708 --> 00:19:01,833
I lost money again today!
205
00:19:02,083 --> 00:19:03,958
I'm going to quit playing!
206
00:19:04,083 --> 00:19:05,083
Itâs useless.
207
00:19:05,458 --> 00:19:10,583
Dasrya, did Gajya get a job
at the power plant?
208
00:19:10,958 --> 00:19:14,333
Yes. The power plant acquired 2
acres of his field...
209
00:19:14,708 --> 00:19:16,833
He chased the legislator
for 2 years for a job.
210
00:19:17,333 --> 00:19:19,708
Buttering him, putting up
banners for his birthday and all...
211
00:19:19,833 --> 00:19:24,458
Not just the legislator's! His wife's
and son's birthdayâs too dammit!
212
00:19:25,958 --> 00:19:28,583
Now that he has a job he will
find a match too.
213
00:19:29,458 --> 00:19:31,458
So many matches didnât work
out because he was jobless!
214
00:19:31,833 --> 00:19:34,708
Everyone wants a boy with a job!
215
00:19:35,583 --> 00:19:38,833
Nobody wants to marry their
daughter to a farmer.
216
00:19:40,083 --> 00:19:42,333
Iqbal brother, isn't it done?
217
00:19:42,833 --> 00:19:44,333
How long will you go on
with the tobacco mix?
218
00:19:44,833 --> 00:19:49,958
Till she goes on with her utensils...
I will go on with the tobacco mix!
219
00:19:52,833 --> 00:19:53,583
Mr. Romeo!
220
00:19:54,208 --> 00:19:54,958
I will kill you.
221
00:19:55,083 --> 00:19:55,833
Donât act too smart.
222
00:19:56,083 --> 00:19:57,458
Arenât you done?
223
00:19:57,583 --> 00:19:58,458
Câmon. Give it to me.
224
00:20:36,333 --> 00:20:38,583
What do you feel?
Will they agree to the match?
225
00:20:39,083 --> 00:20:40,583
God alone knows!
226
00:20:41,208 --> 00:20:42,458
They said they will let us know.
227
00:20:43,083 --> 00:20:44,583
What does Kale Guruji feel?
228
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
They didn't discuss it with him either.
229
00:20:49,208 --> 00:20:51,333
Letâs wait a few days...
230
00:20:52,833 --> 00:20:55,708
God knows when my Savita
will find her match.
231
00:20:56,958 --> 00:20:58,958
Four-five candidates
have come and gone...
232
00:20:59,708 --> 00:21:01,708
They say they will tell us and...
233
00:21:02,083 --> 00:21:04,083
No one gets back.
234
00:21:05,208 --> 00:21:06,583
So be it then.
235
00:21:06,958 --> 00:21:09,083
Why are you so stressed
about my wedding?
236
00:21:09,583 --> 00:21:11,083
It will happen when itâs meant to.
237
00:21:11,333 --> 00:21:13,458
Anyway I donât want to
get married right now.
238
00:21:13,958 --> 00:21:16,208
If not now then when?
When you are old and doddering?
239
00:21:16,708 --> 00:21:18,833
Let me complete my graduation at least.
240
00:21:19,083 --> 00:21:21,083
And my civil service exam
is round the corner too.
241
00:21:21,333 --> 00:21:24,208
Wow! The boys here arenât getting jobs...
242
00:21:24,458 --> 00:21:26,458
and she wants to become a Collector!
243
00:21:27,458 --> 00:21:29,333
And what is the point of studying any more...
244
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
Finally you have to get married, right?
245
00:21:35,708 --> 00:21:37,333
Back? With your mouth full of that junk?
246
00:21:37,833 --> 00:21:39,833
Such terrible addictions you boys have!
247
00:21:40,583 --> 00:21:42,958
Chew the tobacco mix all day and
keep spitting it here and there!
248
00:21:45,083 --> 00:21:45,833
Mangya!
249
00:22:16,958 --> 00:22:20,083
[TV news playing]
250
00:23:24,833 --> 00:23:26,000
Ready Ranju?
251
00:23:26,250 --> 00:23:28,250
Letâs go. We are late.
252
00:23:28,583 --> 00:23:30,833
Why would Ranju need
to go to college now?
253
00:23:31,083 --> 00:23:32,583
Sheâs found a match!
254
00:23:32,958 --> 00:23:34,708
What are you saying?
255
00:23:35,083 --> 00:23:36,333
Only what's true.
256
00:23:36,458 --> 00:23:38,333
Your engagement is fixed for next week.
257
00:23:39,333 --> 00:23:40,333
Really Ranju?!
258
00:23:40,458 --> 00:23:41,458
Your wedding's fixed?
259
00:23:42,333 --> 00:23:43,583
You didnât even tell me.
260
00:23:43,833 --> 00:23:45,583
Will tell you on the way.
Let's go, weâre already late.
261
00:23:45,708 --> 00:23:47,208
What will you tell me?
262
00:23:47,208 --> 00:23:48,458
When did it happen?
263
00:23:48,625 --> 00:23:49,625
- It's been a month.
- One...
264
00:23:49,708 --> 00:23:51,333
I mean... they came to
see me a month ago.
265
00:23:51,458 --> 00:23:53,083
One month ago!!
266
00:23:58,083 --> 00:23:58,833
Câmon letâs go.
267
00:24:04,458 --> 00:24:05,833
She didnât tell me either.
268
00:24:05,958 --> 00:24:06,958
So I am telling you now.
269
00:24:07,083 --> 00:24:09,208
The boy is from Takli village.
He's a line-man.
270
00:24:09,958 --> 00:24:13,458
Wow! So there will be no
powercuts in Ranjuâs house!
271
00:24:15,083 --> 00:24:17,333
In the mellifluous voice
of S.P. Balasubramium...
272
00:24:17,458 --> 00:24:19,958
Letâs hear this song from the
film âHum Aapke Hain Kaunâ
273
00:24:20,708 --> 00:24:23,458
The words are âThis is my first love...â
274
00:24:24,333 --> 00:24:27,333
âThis is my first loveâ
275
00:24:28,958 --> 00:24:32,208
âThis is my first timeâ
276
00:24:33,708 --> 00:24:36,833
âThis is my first loveâ
277
00:24:38,458 --> 00:24:41,458
âThis is my first timeâ
278
00:24:42,083 --> 00:24:44,333
Ganesh brother, did the bus leave?
279
00:24:44,583 --> 00:24:46,583
No... itâs very late today.
280
00:24:47,708 --> 00:24:49,708
Gauri, shall we wait for the bus?
281
00:24:50,208 --> 00:24:52,208
Whatever you say...
282
00:24:53,958 --> 00:24:55,583
You people can wait for the bus...
283
00:24:57,458 --> 00:24:59,833
Here comes the jeep.
I am taking that.
284
00:25:00,708 --> 00:25:02,333
Gauri, are you coming?
285
00:25:02,958 --> 00:25:04,958
Whatever you say...
286
00:25:26,708 --> 00:25:28,458
You donât need to find a
match at all...
287
00:25:28,708 --> 00:25:30,833
Ganesh is eagerly waiting for you.
288
00:25:31,333 --> 00:25:33,833
Yes... Gauri-Ganesh will
make a fab couple!
289
00:25:33,833 --> 00:25:34,583
Right!
290
00:25:35,083 --> 00:25:36,958
Smile... smile... smile now...
291
00:25:37,458 --> 00:25:38,583
Let me be...
292
00:25:42,083 --> 00:25:43,458
You have change?
293
00:25:43,708 --> 00:25:46,208
Let's go quickly... C'mon...
294
00:25:48,583 --> 00:25:50,583
Slow down Savita!
295
00:25:50,958 --> 00:25:52,458
Look at her hurrying...
296
00:25:52,583 --> 00:25:54,458
It's Khapne sir's class right?
297
00:26:01,333 --> 00:26:03,333
Good morning Sir!
298
00:26:03,458 --> 00:26:04,833
Good morning. Sit down.
299
00:26:04,958 --> 00:26:07,083
Thank you Sir!
300
00:26:07,333 --> 00:26:09,583
Let's take the attendance...
301
00:26:12,708 --> 00:26:14,333
Answer your roll call.
302
00:26:17,083 --> 00:26:19,208
- Deepak Aatram
- Yes sir!
303
00:26:19,458 --> 00:26:21,333
- Sujata Chikte
- Yes sir!
304
00:26:21,833 --> 00:26:23,458
- Madhuri Dahake
- Yes sir!
305
00:26:23,583 --> 00:26:25,583
- Simran Sheikh
- Yes sir!
306
00:26:25,708 --> 00:26:26,958
Savita Wandhare
307
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
Yes sir!
308
00:26:52,958 --> 00:26:54,083
Yes sir!
309
00:26:57,583 --> 00:26:59,333
Saying 'Yes' before I call
out your name?
310
00:26:59,458 --> 00:27:02,458
Why should you have to
repeat my name everyday...
311
00:27:02,708 --> 00:27:05,083
I know my name is after Savitaâs.
312
00:27:05,208 --> 00:27:05,958
Is that so?
313
00:27:06,333 --> 00:27:08,208
Very clever. Sit down!
314
00:27:10,791 --> 00:27:13,166
- Sagar Aaglawe
- Yes sir!
315
00:27:14,583 --> 00:27:16,708
- Pramod Landge
- Absent sir!
316
00:27:18,458 --> 00:27:20,458
[Cricket commentary]
317
00:27:29,333 --> 00:27:31,333
I didnât want a chapati...
318
00:27:31,583 --> 00:27:32,958
Then why didnât you say so...
319
00:27:33,208 --> 00:27:35,208
He would have if he
was paying attention.
320
00:27:35,208 --> 00:27:36,583
Does nothing all day!
321
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
Just chews the tobacco mix
and watches this damn cricket!
322
00:27:39,583 --> 00:27:41,208
Why didnât you go and
play with them?
323
00:27:41,333 --> 00:27:43,333
They make a lot of money I hear...
324
00:27:43,958 --> 00:27:45,958
You think you'll earn money
just watching?
325
00:27:46,208 --> 00:27:48,208
If you hadnât forced me
to study all the time...
326
00:27:48,458 --> 00:27:50,583
I might have played with them.
327
00:27:50,833 --> 00:27:52,833
Oh yes, of course you would have!
328
00:27:53,083 --> 00:27:54,083
Eat quietly!
329
00:27:55,833 --> 00:27:59,208
Savita, check whoâs calling...
330
00:28:00,833 --> 00:28:02,833
It's Kale Uncle...
331
00:28:05,208 --> 00:28:07,208
Yes, tell me Guruji...
332
00:28:07,708 --> 00:28:08,958
Greetings...
333
00:28:10,583 --> 00:28:12,333
Just eating dinner...
334
00:28:13,833 --> 00:28:15,458
Didn't get that...
335
00:28:16,833 --> 00:28:18,083
Sorry, didn't get that...
336
00:28:18,208 --> 00:28:19,833
What are they saying?
337
00:28:20,208 --> 00:28:22,458
They are saying, lower the
goddamn volume!
338
00:28:22,833 --> 00:28:26,458
Mangya, canât you see
that he canât hear.
339
00:28:26,958 --> 00:28:28,208
Lower the volume.
340
00:28:29,083 --> 00:28:30,083
Yes... yes... ok...
341
00:28:32,458 --> 00:28:33,583
Tell me...
342
00:28:36,333 --> 00:28:37,458
What did they say?
343
00:28:40,208 --> 00:28:41,333
Hmm...
344
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Ok... yes...
345
00:28:45,833 --> 00:28:47,083
Ok... no problem...
346
00:28:49,208 --> 00:28:51,208
Itâs not in our hands...
347
00:28:52,583 --> 00:28:53,833
Alright.
348
00:28:56,458 --> 00:28:57,708
Bye...
349
00:28:59,375 --> 00:29:00,375
Bye...
350
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
What did they say?
351
00:29:07,750 --> 00:29:10,250
The guests who had come
to see Savita reverted.
352
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
They have rejected her.
353
00:29:54,208 --> 00:29:55,708
Let me go!
354
00:29:56,833 --> 00:29:58,083
Mangya!!!
355
00:29:59,958 --> 00:30:03,333
Will you always be in hiding
or ever come out in the open?
356
00:30:03,833 --> 00:30:05,833
I will publicly ask for your hand darling!
357
00:30:06,125 --> 00:30:08,125
Just let Savitaâs match get fixed.
358
00:30:08,458 --> 00:30:11,333
That hasn't happened for
over a year now.
359
00:30:12,208 --> 00:30:13,708
How long must I wait?
360
00:30:14,250 --> 00:30:16,250
If you donât come and
ask for my hand...
361
00:30:16,833 --> 00:30:19,333
My parents will fix my
match elsewhere.
362
00:30:19,708 --> 00:30:21,083
Keep waiting then!
363
00:30:21,458 --> 00:30:23,083
And whoever comes to see me...
364
00:30:23,208 --> 00:30:24,833
Will say yes right away!
365
00:30:24,958 --> 00:30:27,458
- Oh My Miss India!
- Let go!
366
00:30:28,083 --> 00:30:29,583
Why are you upset my dear?
367
00:30:29,583 --> 00:30:31,583
I can't wait to marry you either...
368
00:30:32,083 --> 00:30:34,333
But with an unmarried sister,
if the brother gets married...
369
00:30:34,583 --> 00:30:36,333
what will people say...
370
00:30:36,458 --> 00:30:37,208
They will say...
371
00:30:37,333 --> 00:30:39,708
He is an eager beaver!
372
00:30:43,583 --> 00:30:47,208
Boars... damn wild boars!
373
00:30:49,083 --> 00:30:50,833
Run... Run...
374
00:30:51,083 --> 00:30:52,208
F***!
375
00:30:52,583 --> 00:30:54,458
Boars... damn boars...
376
00:30:59,083 --> 00:31:00,458
What will we talk about today?
377
00:31:00,833 --> 00:31:02,833
'Women Empowerment'.
378
00:31:03,208 --> 00:31:08,208
What does âwomen empowermentâ mean...
379
00:31:08,833 --> 00:31:09,958
Mr. Aaglaave...
380
00:31:10,083 --> 00:31:11,041
Yes Sir!
381
00:31:12,083 --> 00:31:15,333
Tell me, what is âWomen Empowermentâ?
382
00:31:15,458 --> 00:31:18,458
Sir, it's womenâs problem...
how would I know?
383
00:31:19,833 --> 00:31:21,458
Shut up and sit down.
384
00:31:22,708 --> 00:31:27,333
Who can tell me? Gauri?
Can you?
385
00:31:29,708 --> 00:31:32,583
Wo... Women Empowerment means...
386
00:31:33,083 --> 00:31:35,708
installing an idol of Goddess
Durga in the village.
387
00:31:37,333 --> 00:31:40,833
Just focus on Goddess Durga
and Goddess Sharda...
388
00:31:41,208 --> 00:31:43,083
let education be!
389
00:31:43,458 --> 00:31:44,458
Sit down!
390
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
Who can tell me what
'Women Empowerment' means?
391
00:31:49,833 --> 00:31:50,833
No one?
392
00:31:51,208 --> 00:31:54,333
The class will be over by the
time I finish asking you all...
393
00:31:54,583 --> 00:31:56,083
so I will tell you myself.
394
00:31:56,333 --> 00:31:59,833
Women Empowerment means...
395
00:32:00,083 --> 00:32:03,958
to give women the power or the ability...
396
00:32:04,458 --> 00:32:09,333
to take all important decisions themselves.
397
00:32:10,083 --> 00:32:14,958
So they can lead their lives with self respect.
398
00:32:15,208 --> 00:32:19,333
Educating women
to get these rights...
399
00:32:19,583 --> 00:32:21,583
is âWomen Empowermentâ.
400
00:32:21,958 --> 00:32:26,583
To empower women itâs necessary...
401
00:32:27,083 --> 00:32:30,958
to eradicate all regressive
practices prevalent in society.
402
00:32:31,333 --> 00:32:32,958
Like dowry,
403
00:32:33,208 --> 00:32:35,208
sexual abuse, child marriage,
404
00:32:35,833 --> 00:32:37,333
discrimination,
405
00:32:37,833 --> 00:32:39,083
abuse etc...
406
00:32:39,333 --> 00:32:45,083
to eradicate all these is âWomen Empowermentâ.
407
00:32:45,458 --> 00:32:48,083
Understood? Any questions?
408
00:32:48,458 --> 00:32:49,208
Ess Sir!
409
00:32:49,333 --> 00:32:50,208
Yes?
410
00:32:50,583 --> 00:32:53,583
Sir, 'Men Empowerment'
is not in the syllabus?
411
00:32:56,708 --> 00:32:57,833
Sit down!
412
00:32:58,333 --> 00:33:00,708
âMen Empowermentâ indeed!
413
00:33:09,208 --> 00:33:10,958
How's this one Savita?
414
00:33:11,958 --> 00:33:13,708
Itâs nice. Get it quickly!
415
00:33:16,833 --> 00:33:20,333
Ranju, try the red one...
416
00:33:20,708 --> 00:33:22,208
Please show me that one...
417
00:33:22,333 --> 00:33:25,208
This is a beautiful bangle.
418
00:33:29,958 --> 00:33:31,833
Itâs nice, right?
419
00:33:33,583 --> 00:33:34,333
Shall I take these off?
420
00:33:34,333 --> 00:33:34,833
Yes please.
421
00:33:36,833 --> 00:33:39,083
You try them, Iâll just be back.
422
00:33:52,958 --> 00:33:55,583
An MPSC exam Preparation book please.
423
00:34:23,208 --> 00:34:25,083
Anybody home?
424
00:34:25,208 --> 00:34:27,208
Father... Bandu uncle is here...
425
00:34:28,708 --> 00:34:31,333
Greetings...
426
00:34:31,958 --> 00:34:32,833
Welcome.
427
00:34:33,333 --> 00:34:34,083
Come on in. Please have a seat.
428
00:34:35,583 --> 00:34:38,083
Dear... Ranjuâs father is here...
429
00:34:41,333 --> 00:34:42,208
Welcome.
430
00:34:43,833 --> 00:34:46,208
I came to invite you for Ranjuâs wedding.
431
00:34:46,708 --> 00:34:49,208
Savita mentioned that her match got fixed.
432
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
When is the wedding?
433
00:34:51,208 --> 00:34:52,958
3rd of next month.
434
00:34:53,333 --> 00:34:54,833
And where?
435
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
In town.
436
00:34:56,833 --> 00:34:59,583
Some of their guests are from the city.
437
00:35:00,458 --> 00:35:02,083
So keeping it in town is better.
438
00:35:02,958 --> 00:35:05,083
Of course. Why should we call
them to the village.
439
00:35:05,333 --> 00:35:06,833
Get some water dear...
440
00:35:13,958 --> 00:35:16,208
Here it is... Daulatrao Wandhare...
441
00:35:21,208 --> 00:35:22,333
Here you go...
442
00:35:22,833 --> 00:35:24,208
You must come to the wedding.
443
00:35:24,333 --> 00:35:25,958
Of course! We certainly will.
444
00:35:26,208 --> 00:35:26,708
Please sit...
445
00:35:31,958 --> 00:35:32,458
Invitations!
446
00:35:33,333 --> 00:35:35,208
The boy is from Takali village?
447
00:35:35,333 --> 00:35:35,833
Yes.
448
00:35:36,083 --> 00:35:37,208
Bandurkar's son?
449
00:35:37,333 --> 00:35:37,833
Yes.
450
00:35:38,458 --> 00:35:39,583
An only son...
451
00:35:40,208 --> 00:35:41,958
They have four acres of farming...
452
00:35:42,083 --> 00:35:45,833
He got a Government job just last year...
453
00:35:46,708 --> 00:35:48,833
in the state electricity board
454
00:35:49,583 --> 00:35:50,958
And the most important thing is...
455
00:35:51,208 --> 00:35:52,583
he doesnât have any bad habits.
456
00:35:53,583 --> 00:35:54,458
Very nice.
457
00:35:54,958 --> 00:35:57,083
Your friend is going away my dear...
458
00:36:07,708 --> 00:36:08,833
I will take your leave then...
459
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
Dear... make some tea...
460
00:36:10,083 --> 00:36:11,208
No no... let it be...
461
00:36:11,458 --> 00:36:15,208
I just had some at the neighbours house.
462
00:36:16,083 --> 00:36:18,708
Still have many houses to visit...
invitations you know...
463
00:36:18,833 --> 00:36:20,833
Have a little...
464
00:36:21,333 --> 00:36:22,083
No thanks...
465
00:36:22,083 --> 00:36:24,083
Ok... get the betel nuts.
466
00:36:29,458 --> 00:36:31,833
Preparations for the wedding
must have started...
467
00:36:32,208 --> 00:36:32,958
Oh yes...
468
00:36:33,833 --> 00:36:34,958
You know how it is...
469
00:36:35,208 --> 00:36:38,083
My son says let's get caterers...
470
00:36:38,958 --> 00:36:41,958
It's difficult to cook and serve
ourselves like we used to...
471
00:36:42,208 --> 00:36:43,208
Yes yes... makes sense...
472
00:36:43,833 --> 00:36:45,333
I will take your leave then...
473
00:36:46,333 --> 00:36:47,583
Do come for the wedding...
474
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
We will... of course we will...
475
00:36:50,708 --> 00:36:51,333
See you soon...
476
00:36:51,458 --> 00:36:52,333
Yes...
477
00:36:59,958 --> 00:37:01,833
Ranjuâs match fixed too...
478
00:37:02,083 --> 00:37:04,833
when will our Savitaâs get fixed...
God alone knows...
479
00:37:12,958 --> 00:37:13,958
C'mon show it...
480
00:37:14,083 --> 00:37:15,833
Please take a look...
tell us when she will get married.
481
00:37:15,958 --> 00:37:17,333
I said I donât want to show it...
482
00:37:17,458 --> 00:37:18,958
But I do... take a look please.
483
00:37:19,208 --> 00:37:22,208
Till the mother and daughter decide
take a look at my hand.
484
00:37:22,458 --> 00:37:24,458
What do you want to know
about your future Shantabai?
485
00:37:24,958 --> 00:37:26,083
Contemplating a second marriage?
486
00:37:26,333 --> 00:37:27,708
Why would I?
487
00:37:28,083 --> 00:37:29,833
One is more than enough!
488
00:37:29,958 --> 00:37:32,708
I want to know how long I will live.
489
00:37:32,958 --> 00:37:34,208
You are not dying anytime soon...
490
00:37:34,458 --> 00:37:35,958
Look at herâs first...
491
00:37:36,083 --> 00:37:38,833
Show it Savita... for your mother's sake...
492
00:37:39,083 --> 00:37:40,583
Alright. Let me see...
493
00:37:43,833 --> 00:37:48,250
The planets are aligned for a wedding...
494
00:37:48,875 --> 00:37:54,541
some are yet to fall in place
but it will happen.
495
00:37:54,958 --> 00:37:56,750
Donât worry...
496
00:37:57,333 --> 00:37:58,708
the girl will be married soon.
497
00:37:59,083 --> 00:38:01,333
I will tie this black thread
on her right hand...
498
00:38:01,541 --> 00:38:05,416
the best match will come
looking for her himself.
499
00:38:06,083 --> 00:38:07,958
Oh my Lord did you hear that!
500
00:38:09,208 --> 00:38:10,333
Your fee?
501
00:38:11,458 --> 00:38:12,583
Nothing for me...
502
00:38:13,208 --> 00:38:14,833
At least Rs 50 or 100?
503
00:38:15,208 --> 00:38:16,333
Nothing for me...
504
00:38:16,458 --> 00:38:18,333
But to ward off evil spirits...
505
00:38:18,833 --> 00:38:20,833
One thousand and one rupees only.
506
00:38:21,083 --> 00:38:23,333
- One...
- Thousand and one only.
507
00:38:24,333 --> 00:38:26,708
Let me see your's now...
508
00:38:26,958 --> 00:38:28,458
Err... umm... actually let it be.
509
00:38:28,708 --> 00:38:32,833
Just yesterday someone
said I will live a 100 years!
510
00:38:33,458 --> 00:38:34,958
Alright then.
511
00:39:32,375 --> 00:39:35,208
How is your exam preparation
getting along?
512
00:39:35,625 --> 00:39:36,625
Going well Sir!
513
00:39:36,875 --> 00:39:37,458
Good!
514
00:39:41,083 --> 00:39:43,083
Let me know if you need any help.
515
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
Yes sir!
516
00:39:54,458 --> 00:39:56,208
When is the exam?
517
00:39:56,708 --> 00:39:58,458
18th of next month.
518
00:39:58,708 --> 00:40:00,083
Itâs right round the corner...
519
00:40:00,208 --> 00:40:00,958
Yes sir...
520
00:40:10,583 --> 00:40:15,083
In the wedding house...
521
00:40:15,833 --> 00:40:22,208
In the wedding house...
522
00:40:22,833 --> 00:40:28,833
Sit five married women...
523
00:40:29,208 --> 00:40:35,583
Sit five married women...
524
00:40:35,958 --> 00:40:41,583
Letâs turn the grinderâs wheel...
525
00:40:42,083 --> 00:40:47,958
Letâs turn the grinderâs wheel...
526
00:40:48,333 --> 00:40:53,958
And start the auspicious songs...
527
00:40:54,458 --> 00:41:00,208
And start the auspicious songs...
528
00:41:00,583 --> 00:41:06,083
In the wedding house...
529
00:41:26,583 --> 00:41:32,208
In the wedding house...
530
00:41:32,708 --> 00:41:38,333
So much yet to be done...
531
00:41:47,083 --> 00:41:48,958
Leelabai be prepared...
532
00:41:49,833 --> 00:41:51,583
The next function will be in your house.
533
00:41:51,833 --> 00:41:52,583
Yes of course!
534
00:41:55,333 --> 00:41:56,833
Right? Daulatrao?
535
00:42:00,333 --> 00:42:01,333
Look down.
536
00:42:08,708 --> 00:42:10,708
Where will you run to?
537
00:42:11,958 --> 00:42:13,833
Itâs your turn next, isnât it...
538
00:42:46,833 --> 00:42:48,208
No need to eat tomorrow.
539
00:42:56,458 --> 00:42:57,833
Serve the laddoo to Kale Guruji.
540
00:42:58,708 --> 00:43:00,333
Damn this electricity!
541
00:43:00,958 --> 00:43:02,208
What timing!
542
00:43:02,708 --> 00:43:05,958
Savita, tell Ranju to call
her husband-to-be!
543
00:43:07,458 --> 00:43:08,083
Pomya...
544
00:43:08,833 --> 00:43:10,458
look for the chargeable light.
545
00:43:10,708 --> 00:43:12,208
It isnât charged!
546
00:43:12,833 --> 00:43:15,083
Be careful... else the food will
go into your nose...
547
00:43:15,333 --> 00:43:16,833
Let me figure.
548
00:43:20,583 --> 00:43:23,458
Wow! Brother-in-lawâs car is
being put to good use!
549
00:43:25,083 --> 00:43:26,583
What a good idea.
550
00:43:30,708 --> 00:43:32,083
Serve these guests too.
551
00:43:35,583 --> 00:43:37,333
Please have some more.
552
00:43:38,958 --> 00:43:42,208
[Traditional Song]
553
00:44:50,958 --> 00:44:52,583
Did you prepare a couplet?
554
00:44:53,333 --> 00:44:54,083
Yes of course.
555
00:44:54,333 --> 00:44:55,583
Recite it for us...
556
00:44:56,333 --> 00:44:57,333
Not right now!
557
00:45:27,583 --> 00:45:29,958
The girl's side doesn't dance...
558
00:45:30,458 --> 00:45:32,833
Why does the boy's side
get to have all the fun?
559
00:45:42,458 --> 00:45:45,583
I hear both of you have
been texting each other?
560
00:45:46,583 --> 00:45:48,333
Yes. He messaged yesterday.
561
00:45:49,333 --> 00:45:51,458
Letâs go. The groom is here...
562
00:45:51,583 --> 00:45:52,833
Letâs go...
563
00:45:53,583 --> 00:45:58,500
May this be an auspicious beginning
564
00:45:59,208 --> 00:46:06,541
Seeking blessings of Lord Ganesha
The elephant faced deity
565
00:46:07,583 --> 00:46:12,208
the bestower of success
566
00:46:12,833 --> 00:46:17,583
He is the ballal of Murud, Vinayaka
567
00:46:18,583 --> 00:46:23,750
and Chintamani, the eternal deity
568
00:46:24,208 --> 00:46:26,083
May Lord Ganesha residing in Lenayadri
569
00:46:26,333 --> 00:46:31,500
The son of Girija
The giver of boons to gods
570
00:46:32,083 --> 00:46:36,583
Vighneshwara of Ojhara
571
00:46:36,958 --> 00:46:44,291
Do not cause noise and commotion
572
00:46:44,833 --> 00:46:48,333
May there always be auspicious moments
573
00:46:48,708 --> 00:46:53,333
May this be an auspicious beginning
574
00:47:24,708 --> 00:47:26,958
The food is served on the first floor.
575
00:47:27,833 --> 00:47:30,583
Please do not leave without eating.
576
00:47:37,833 --> 00:47:39,333
Did Savita find a match yet?
577
00:47:39,458 --> 00:47:40,333
Not yet.
578
00:47:41,333 --> 00:47:43,333
We tried a few times but..
579
00:47:44,208 --> 00:47:45,583
none of the matches worked out.
580
00:47:45,708 --> 00:47:47,333
I know a boy who has a job...
581
00:47:47,458 --> 00:47:49,833
Two brothers and one sister...
Let me find out...
582
00:47:51,083 --> 00:47:53,958
Please do... Once my daughter
is married, I can breathe...
583
00:47:54,208 --> 00:47:55,083
Yes I will.
584
00:47:55,208 --> 00:47:56,083
Letâs move ahead.
585
00:47:56,708 --> 00:47:59,708
There is a boy from Tadali Town...
586
00:48:00,083 --> 00:48:01,208
An only son...
587
00:48:01,458 --> 00:48:02,833
Has his own business.
588
00:48:03,208 --> 00:48:04,833
The one who came to see
your cousinâs daughter?
589
00:48:04,958 --> 00:48:07,208
He is a drunk I hear...
590
00:48:07,333 --> 00:48:10,083
Yes... but young men today...
591
00:48:10,458 --> 00:48:11,708
they do drink a little...
592
00:48:12,708 --> 00:48:13,208
Alright...
593
00:48:13,333 --> 00:48:14,208
I'll take your leave
594
00:48:14,333 --> 00:48:15,083
Yeah. Ok.
595
00:49:08,083 --> 00:49:10,083
You were mentioning
a match, werenât you?
596
00:49:11,333 --> 00:49:13,833
The one who got a job
in the District office...
597
00:49:13,958 --> 00:49:15,958
Yes... but he's not from our caste...
598
00:49:24,333 --> 00:49:25,958
Did Savita find a match yet?
599
00:49:26,333 --> 00:49:27,208
Not yet...
600
00:49:28,208 --> 00:49:30,083
- Why?
- Few guests did come to see her...
601
00:49:30,958 --> 00:49:32,208
But nothing worked out as yet.
602
00:49:32,333 --> 00:49:34,333
What's the problem? You must
get her married off quickly!
603
00:50:05,958 --> 00:50:08,708
I Love Dongargaon
604
00:50:08,833 --> 00:50:10,708
âIn the magical voice of SP Balasubramaniam...â
605
00:50:10,833 --> 00:50:12,958
âLets hear another song drenched in love...â
606
00:50:14,333 --> 00:50:21,708
âMy eyes eagerly await...â
607
00:50:22,583 --> 00:50:29,708
âI am so deeply in love...â
608
00:50:30,958 --> 00:50:33,958
âDonât hold back...â
609
00:50:34,958 --> 00:50:37,958
âAtleast say...â
610
00:50:39,208 --> 00:50:46,583
âWho am I to you...â
611
00:50:49,833 --> 00:50:52,083
âBeautiful photo Gauriâ
612
00:50:57,958 --> 00:50:59,833
âThank You Ganuâ
613
00:51:52,583 --> 00:51:54,333
Hey Khapne!
614
00:51:57,583 --> 00:51:59,458
"Meet today?"
615
00:52:00,458 --> 00:52:01,708
"Sorry... not possible!"
616
00:52:13,333 --> 00:52:14,833
Hey...
617
00:52:15,708 --> 00:52:17,833
You go to college to
study or to romance?
618
00:52:18,208 --> 00:52:19,708
Mind your language Mangya!
619
00:52:20,333 --> 00:52:22,583
How many people
will you say that to?
620
00:52:23,208 --> 00:52:26,333
If you keep this up, we will
never find a match for you.
621
00:52:26,708 --> 00:52:28,333
How concerned you
are about my match!
622
00:52:28,458 --> 00:52:30,333
My match will happen when it has to.
623
00:52:30,833 --> 00:52:32,083
You worry about yourself.
624
00:52:51,208 --> 00:52:51,708
Savita...
625
00:52:52,458 --> 00:52:54,583
Tomorrow is a holiday so
come with us to pluck cotton.
626
00:52:55,208 --> 00:52:57,208
I canât. I have to study.
627
00:52:57,708 --> 00:52:59,583
Next Sunday is my exam.
628
00:53:00,333 --> 00:53:02,833
Yes dear, but these days itâs
difficult to find women to pluck cotton.
629
00:53:03,333 --> 00:53:05,333
The willing ones are asking
for too much money.
630
00:53:05,833 --> 00:53:06,958
But mother...
631
00:53:07,333 --> 00:53:09,708
Come dear... one day
wonât make a difference...
632
00:53:10,583 --> 00:53:14,208
and... whatever we save
will be used for your wedding.
633
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Study at night.
634
00:54:07,208 --> 00:54:07,958
Daulatrao...
635
00:54:10,208 --> 00:54:11,333
Hey Daultrao!
636
00:54:11,583 --> 00:54:14,083
Greetings Kale Guruji!
637
00:54:14,458 --> 00:54:15,958
Greetings...
638
00:54:20,458 --> 00:54:21,958
Plucking cotton?
639
00:54:22,083 --> 00:54:23,083
Yes!
640
00:54:26,958 --> 00:54:28,208
Good crop this year...
641
00:54:28,708 --> 00:54:29,833
Yes indeed.
642
00:54:30,083 --> 00:54:33,333
But there is a shortage
of labour to pluck it...
643
00:54:33,833 --> 00:54:36,333
That's true. Such a problem.
644
00:54:36,958 --> 00:54:39,583
Transporting it is tough too.
645
00:54:39,833 --> 00:54:40,708
Yeah... I know...
646
00:54:42,208 --> 00:54:43,208
Well...
647
00:54:44,083 --> 00:54:46,083
A very good match has
come up for Savita.
648
00:54:47,083 --> 00:54:49,083
They can come to see her
on the coming Sunday.
649
00:54:50,083 --> 00:54:50,958
The coming Sunday?
650
00:54:51,083 --> 00:54:51,583
Yes!
651
00:54:52,083 --> 00:54:55,208
But this Sunday is
her MPSC exam.
652
00:54:56,083 --> 00:54:57,458
I know that... but...
653
00:54:57,708 --> 00:55:00,833
this exam is more important
than that one right?
654
00:55:02,708 --> 00:55:05,458
The match is excellent.
The boy is an only child.
655
00:55:05,958 --> 00:55:07,333
Has a Government job.
656
00:55:07,833 --> 00:55:09,708
Matches like this are not easily found.
657
00:55:13,458 --> 00:55:14,958
Maybe you could request them...
658
00:55:15,208 --> 00:55:16,333
I already did.
659
00:55:16,958 --> 00:55:19,208
See if you can shift the
meeting by a day or two...
660
00:55:19,583 --> 00:55:22,708
The problem is that the boyâs
brother-in-law is from Mumbai.
661
00:55:23,208 --> 00:55:24,958
And he's here only for a few days.
662
00:55:25,458 --> 00:55:27,083
They already like a couple of girls...
663
00:55:27,875 --> 00:55:29,958
but want to see one or two more...
664
00:55:30,333 --> 00:55:33,583
I thought we should show
our Savita to them too...
665
00:55:34,333 --> 00:55:36,208
If she's lucky, it will work out.
666
00:55:37,333 --> 00:55:37,833
Ok...
667
00:55:39,708 --> 00:55:41,583
Let me explain it to Savita...
668
00:55:43,708 --> 00:55:46,958
Wild boars are destroying the cotton!
669
00:55:48,083 --> 00:55:49,583
I'll take your leave.
670
00:56:04,083 --> 00:56:06,083
The brother-in-law is
getting married or the boy?
671
00:56:06,708 --> 00:56:08,583
Kale Guruji already asked them...
672
00:56:08,958 --> 00:56:11,333
another day is not working for them.
673
00:56:11,583 --> 00:56:13,958
If I donât take the exam,
my whole year will go waste...
674
00:56:14,208 --> 00:56:15,833
And if you donât find
a good match...
675
00:56:15,958 --> 00:56:17,083
your whole life will go waste.
676
00:56:18,583 --> 00:56:20,833
It's ok. Let them
come and see you.
677
00:56:21,458 --> 00:56:22,958
And Kale Guruji told me...
678
00:56:23,208 --> 00:56:24,958
that you can take the
exam next year too...
679
00:57:39,458 --> 00:57:40,333
Come here little one...
680
00:57:40,458 --> 00:57:41,458
What is your name?
681
00:57:42,958 --> 00:57:44,083
What is your name?
682
00:57:44,333 --> 00:57:45,958
Why are you crying?
683
00:57:46,458 --> 00:57:47,708
They are our guests dear...
684
00:57:51,583 --> 00:57:54,083
My grand daughter.
Elder daughterâs daughter.
685
00:57:54,833 --> 00:57:55,958
I see...
686
00:58:01,208 --> 00:58:01,833
Right then...
687
00:58:01,958 --> 00:58:04,458
Mangeshrao, place the
stool and call Savita...
688
00:58:23,458 --> 00:58:24,208
What is your name?
689
00:58:25,833 --> 00:58:28,833
My name is Savita Daulatrao Wandhare.
690
00:58:29,458 --> 00:58:30,583
Good! Good!
691
00:58:32,583 --> 00:58:33,708
What is your...
692
00:58:35,833 --> 00:58:36,833
uncleâs...
693
00:58:39,333 --> 00:58:40,458
motherâs...
694
00:58:40,958 --> 00:58:41,583
brother...
695
00:58:43,833 --> 00:58:45,208
What is your
mother's clan?
696
00:58:45,958 --> 00:58:49,083
Dashrath Patil Landge...
from Chincholi!
697
00:58:49,708 --> 00:58:50,833
Good! Good!
698
00:58:52,083 --> 00:58:53,583
What is your Date of Birth?
699
00:58:54,583 --> 00:58:56,583
12th October 2000.
700
00:59:00,708 --> 00:59:01,708
Height?
701
00:59:03,083 --> 00:59:04,458
5 feet 1 inch.
702
00:59:07,333 --> 00:59:08,583
Education?
703
00:59:09,333 --> 00:59:11,083
B.A. Final year.
704
00:59:13,958 --> 00:59:14,958
Subject?
705
00:59:15,708 --> 00:59:16,958
Sociology.
706
00:59:20,208 --> 00:59:21,208
Hobbies?
707
00:59:22,208 --> 00:59:26,583
Stitching, cooking and reading...
708
00:59:40,708 --> 00:59:41,583
Do you have any questions?
709
00:59:41,583 --> 00:59:42,083
No.
710
00:59:43,458 --> 00:59:44,833
Ok. You may go.
711
01:00:11,083 --> 01:00:12,583
Let's talk to them.
712
01:00:34,208 --> 01:00:36,208
Do you want to ask
any more questions?
713
01:00:36,833 --> 01:00:37,583
No. It's ok.
714
01:00:38,333 --> 01:00:39,208
Ok.
715
01:01:12,833 --> 01:01:14,333
The girl is intelligent.
716
01:01:14,833 --> 01:01:15,708
Sheâs good.
717
01:01:16,083 --> 01:01:19,958
We will discuss internally
and get back to you.
718
01:01:20,833 --> 01:01:22,583
No problem.
719
01:01:24,333 --> 01:01:26,208
Weâll take your leave then.
720
01:01:26,458 --> 01:01:27,208
Do come to Mumbai...
721
01:01:27,458 --> 01:01:28,708
Certainly...
722
01:02:25,750 --> 01:02:28,250
You should have told me.
723
01:02:28,875 --> 01:02:30,500
I could have helped.
724
01:02:31,416 --> 01:02:32,666
Helped how?
725
01:02:34,125 --> 01:02:37,666
Err... sp...spoken to
your parents perhaps...
726
01:02:38,750 --> 01:02:40,500
Wouldnât have
made a difference.
727
01:02:47,875 --> 01:02:51,250
So... did the boyâs side respond?
728
01:02:53,500 --> 01:02:54,250
No.
729
01:03:05,250 --> 01:03:06,875
That's the last page sir.
730
01:03:34,250 --> 01:03:35,375
Greetings...
731
01:03:36,125 --> 01:03:37,500
Greetings...
732
01:03:38,750 --> 01:03:40,125
Going to sell the cotton?
733
01:03:40,500 --> 01:03:42,625
Yes. We have about 7-8 Quintals.
734
01:03:43,750 --> 01:03:45,000
I thought I should sell it...
735
01:03:45,250 --> 01:03:46,250
I hear the rate is good...
736
01:03:46,375 --> 01:03:47,750
Yes. It is.
737
01:03:48,375 --> 01:03:50,000
Please come in...
738
01:03:56,416 --> 01:03:57,416
What's happening?
739
01:03:57,750 --> 01:03:59,000
Nothing at all. Please come in.
740
01:03:59,166 --> 01:04:00,166
We were just loading the cotton.
741
01:04:02,666 --> 01:04:03,791
What's up Mangesh?
742
01:04:04,000 --> 01:04:05,500
Nothing Uncle. Just loading the cotton.
743
01:04:05,875 --> 01:04:06,625
The rate is good I hear.
744
01:04:06,750 --> 01:04:07,250
That's right.
745
01:04:10,375 --> 01:04:12,000
Savita, get some water.
746
01:04:13,125 --> 01:04:14,375
So... the thing is...
747
01:04:14,625 --> 01:04:16,250
The guests who had
come to see Savita...
748
01:04:16,875 --> 01:04:18,625
The ones with the
son-in-law from Mumbai...
749
01:04:18,750 --> 01:04:19,375
Right...
750
01:04:19,875 --> 01:04:22,250
They... said no.
751
01:04:23,375 --> 01:04:25,375
They decided to go with...
752
01:04:27,000 --> 01:04:28,750
one of the girls they
had seen earlier.
753
01:04:30,500 --> 01:04:31,625
Oh Lord...
754
01:04:32,250 --> 01:04:34,000
We lost out on both counts...
755
01:04:34,875 --> 01:04:36,000
Don't worry...
756
01:04:36,375 --> 01:04:39,000
It's fate. Not in our hands is it?
757
01:04:39,291 --> 01:04:41,541
Savita lost her chance to
take the exam.
758
01:04:42,916 --> 01:04:43,541
Now?
759
01:04:48,291 --> 01:04:50,166
Don't worry. I am here.
760
01:04:50,750 --> 01:04:51,375
We'll see...
761
01:05:44,125 --> 01:05:46,875
Today's Rate
Cotton Rs 8200 / Quintal
Soybean Rs 5300 / Quintal
762
01:05:51,750 --> 01:05:53,375
I brought 4-5 quintals.
763
01:05:54,000 --> 01:05:55,750
There is another 2-3
quintals in the field...
764
01:05:56,500 --> 01:05:57,000
Father...
765
01:05:57,750 --> 01:05:58,875
The rate today is very low...
766
01:05:59,250 --> 01:05:59,750
How much?
767
01:05:59,875 --> 01:06:00,875
Rs 8200 only...
768
01:06:01,625 --> 01:06:03,000
Just yesterday it was Rs. 9000...
769
01:06:03,500 --> 01:06:05,000
thatâs why we came today.
770
01:06:05,125 --> 01:06:06,750
That was yesterday they said...
it fell today.
771
01:06:07,250 --> 01:06:08,250
How did it fall?!
772
01:06:09,125 --> 01:06:12,250
Every other rate goes up and
the rate of cotton alone falls!
773
01:06:12,750 --> 01:06:13,500
Letâs go Mangya...
774
01:06:13,875 --> 01:06:16,083
I wonât sell at this ridiculous rate!
775
01:06:42,291 --> 01:06:45,041
Community Wedding Program
776
01:07:21,375 --> 01:07:26,000
Welcome to the state level
community wedding program...
777
01:07:27,750 --> 01:07:28,625
Greetings!
778
01:07:29,750 --> 01:07:32,500
I want to register
my daughter's name.
779
01:07:33,000 --> 01:07:34,500
She will introduce herself...
780
01:07:34,875 --> 01:07:37,750
Her name is Savita Daulatrao Wandhare.
781
01:07:39,250 --> 01:07:42,375
My name is Ashlesha Raja Somalkar.
782
01:07:42,750 --> 01:07:44,250
Age... 24...
783
01:07:45,125 --> 01:07:46,000
Education...
784
01:07:46,250 --> 01:07:47,875
B.Sc. Fashion Designing.
785
01:07:48,250 --> 01:07:49,250
Expectations...
786
01:07:49,375 --> 01:07:51,750
A boy with a government job.
787
01:07:52,125 --> 01:07:54,875
Education... B.A. Second year...
788
01:07:55,250 --> 01:07:57,750
Plus ITI in diesel Automobile...
789
01:07:58,500 --> 01:08:01,250
Date of birth... 30th September 1991.
790
01:08:02,125 --> 01:08:03,625
Mother's clan...
791
01:08:04,000 --> 01:08:05,750
Manohar Shreehari Jhade from Godad village.
792
01:08:07,000 --> 01:08:08,500
Expectations...
793
01:08:09,125 --> 01:08:12,000
Height of the girl...
minimum 5 feet 4 inches.
794
01:08:12,500 --> 01:08:14,125
The next candidate is...
795
01:08:14,416 --> 01:08:16,041
Savita Daulatrao Wandhare...
796
01:08:17,416 --> 01:08:18,541
Greetings...
797
01:08:19,500 --> 01:08:23,000
My name is Savita Daulatrao Wandhare...
798
01:08:26,000 --> 01:08:26,875
Mother's clan...
799
01:08:27,250 --> 01:08:30,000
Dashrath Patil Landge from Chincholi...
800
01:08:31,625 --> 01:08:32,625
Education...
801
01:08:32,875 --> 01:08:34,875
B. A. Final Year.
802
01:08:35,750 --> 01:08:36,375
Subject...
803
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
Sociology
804
01:09:09,875 --> 01:09:12,750
For the most beautiful moments in your life
805
01:10:07,750 --> 01:10:08,625
Savita...
806
01:10:09,500 --> 01:10:11,000
Did the boyâs side reply?
807
01:10:12,500 --> 01:10:14,125
They... said no.
808
01:10:15,250 --> 01:10:16,375
Thatâs good...
809
01:10:18,875 --> 01:10:20,625
I mean... it would have been good...
810
01:10:21,750 --> 01:10:23,250
if it had worked out.
811
01:10:29,875 --> 01:10:30,750
So...
812
01:10:31,500 --> 01:10:32,500
Savita...
813
01:10:33,875 --> 01:10:36,250
The match... that will
come to see you now...
814
01:10:38,625 --> 01:10:40,500
They wonât say no.
815
01:12:12,375 --> 01:12:13,625
What do you think?
816
01:12:13,750 --> 01:12:14,875
She's nice.
817
01:12:16,875 --> 01:12:17,875
Sir, you can ask questions...
818
01:12:18,625 --> 01:12:20,250
No no... you go ahead...
819
01:12:20,625 --> 01:12:22,875
He only likes asking
questions in college...
820
01:12:24,125 --> 01:12:25,750
Nothing like that... but...
you go ahead please...
821
01:12:26,416 --> 01:12:28,250
Let it be... I will ask...
822
01:12:29,666 --> 01:12:31,291
What is your name dear?
823
01:12:32,000 --> 01:12:34,250
Savita Daulatrao Wandhare.
824
01:12:35,125 --> 01:12:36,375
Motherâs clan?
825
01:12:37,250 --> 01:12:39,791
Dashrath Patil Landge...
from Chincholi...
826
01:12:40,250 --> 01:12:40,750
Ok.
827
01:12:41,750 --> 01:12:43,041
Date of birth?
828
01:12:44,166 --> 01:12:46,166
12th October 2000.
829
01:12:47,041 --> 01:12:48,000
Height?
830
01:12:48,916 --> 01:12:50,250
5 feet 1 inch.
831
01:12:50,666 --> 01:12:51,291
Ok.
832
01:12:51,666 --> 01:12:53,375
How much have you studied?
833
01:12:56,416 --> 01:12:57,791
I am in B.A. Final year.
834
01:12:58,666 --> 01:12:59,500
I see...
835
01:12:59,750 --> 01:13:01,000
What are your subjects?
836
01:13:03,375 --> 01:13:04,666
Sociology.
837
01:13:05,375 --> 01:13:06,250
Ok.
838
01:13:06,666 --> 01:13:08,750
Any hobbies and all?
839
01:13:09,541 --> 01:13:12,875
Stitching, cooking and reading...
840
01:13:13,791 --> 01:13:14,666
Good! Good!
841
01:13:15,041 --> 01:13:16,000
Do you have any questions?
842
01:13:16,125 --> 01:13:17,000
No no...
843
01:13:17,416 --> 01:13:18,291
Do you have any questions?
844
01:13:18,416 --> 01:13:20,041
No no... you have already asked.
845
01:13:20,125 --> 01:13:20,750
Ok.
846
01:13:21,041 --> 01:13:22,750
All right then... you can go.
847
01:13:26,541 --> 01:13:28,916
We will just discuss outside...
848
01:13:49,666 --> 01:13:50,416
Let's go...
849
01:13:57,125 --> 01:13:57,666
Please...
850
01:14:09,041 --> 01:14:10,375
If there are any more questions,
please go ahead.
851
01:14:10,541 --> 01:14:12,041
No. Nothing.
852
01:14:21,375 --> 01:14:21,916
Here.
853
01:14:39,166 --> 01:14:40,166
So, Daulatrao...
854
01:14:41,166 --> 01:14:42,541
We do like the girl...
855
01:14:42,916 --> 01:14:43,500
Great.
856
01:14:44,125 --> 01:14:44,916
But...
857
01:14:45,625 --> 01:14:47,791
I mean... Don't worry...
858
01:14:49,166 --> 01:14:51,375
Just that my older son
and our son-in-law...
859
01:14:51,666 --> 01:14:53,041
We need to consult them once...
860
01:14:53,416 --> 01:14:54,916
One has to give them respect, right?
861
01:14:55,416 --> 01:14:58,291
Of course... we have to give them respect.
862
01:14:59,291 --> 01:15:00,541
So we will take your leave...
863
01:15:01,000 --> 01:15:04,166
and we will let Kale Guruji know.
864
01:15:04,541 --> 01:15:05,916
Yes of course...
865
01:15:46,166 --> 01:15:48,166
Sandeep weds Savita
866
01:16:33,625 --> 01:16:35,041
Mother... please... please...
867
01:16:36,041 --> 01:16:37,041
Ghanshyam...
868
01:16:37,291 --> 01:16:38,791
Brother Ghanshyam, are you home?
869
01:16:39,416 --> 01:16:40,416
Come out Brother!
870
01:16:40,666 --> 01:16:42,375
What is the matter brother Dinkar?
871
01:16:42,541 --> 01:16:45,041
Your son sends Whatsapp
messages to my daughter.
872
01:16:45,291 --> 01:16:46,791
Does it look nice?
873
01:16:47,166 --> 01:16:47,916
Ganya...
874
01:16:48,250 --> 01:16:49,000
Coming...
875
01:16:49,041 --> 01:16:50,250
O Ganya...
876
01:16:50,791 --> 01:16:51,791
What happened?
877
01:16:52,041 --> 01:16:54,041
You send Whatsapp
messages to their daughter?
878
01:16:54,416 --> 01:16:56,625
Just âGood morningâ and
âGood nightâ messages...
879
01:16:57,000 --> 01:16:59,916
Arenât you ashamed of sending
such messages to a girl??
880
01:17:00,541 --> 01:17:02,166
But Gauri messages me too...
881
01:17:02,541 --> 01:17:05,041
Did we give you a mobile to
do all this 'I love you' shit?
882
01:17:05,166 --> 01:17:06,125
Aunty Please don't...
883
01:17:06,291 --> 01:17:09,500
You Idiot! This is what you do
instead of working all day?
884
01:17:09,791 --> 01:17:12,000
Why are you hitting him?
How is it his fault?
885
01:17:12,291 --> 01:17:13,750
They are the ones who
canât control their girl.
886
01:17:13,916 --> 01:17:15,875
Yes of course. Your boy is a saint!
887
01:17:16,125 --> 01:17:18,166
He sits at his shop making
passes at girls all day.
888
01:17:18,291 --> 01:17:20,166
And your girl is a nun, isn't she! We
know what she does in college...
889
01:17:20,291 --> 01:17:22,541
She didn't fail her tenth
grade five times like your son!
890
01:17:22,791 --> 01:17:23,666
Four times.
891
01:17:23,791 --> 01:17:24,916
Oh really?
892
01:17:25,125 --> 01:17:28,375
Isnât she ashamed of all
this before marriage?
893
01:17:28,541 --> 01:17:32,541
And your son loiters around
like a horny bull in the village...
894
01:17:32,666 --> 01:17:34,541
Get him married if you can...
895
01:17:34,666 --> 01:17:37,250
- Let it go dear...
- Let it go mother...
896
01:17:38,916 --> 01:17:41,916
- Let it go...
- Please let it go...
897
01:17:47,166 --> 01:17:50,166
She can't control her son and
is blaming my daughter...
898
01:17:50,416 --> 01:17:53,166
These damn mobiles have
spoilt the children!
899
01:17:55,041 --> 01:17:56,791
Savitribai Phule Birth Anniversary
900
01:17:57,041 --> 01:18:02,541
I fought a hard battle to get
women the right to study...
901
01:18:02,875 --> 01:18:05,291
When I would leave home for school...
902
01:18:05,541 --> 01:18:08,750
people would throw cow
dung and stones at me...
903
01:18:09,041 --> 01:18:15,500
But I stood up to everyone
and didn't give up my education.
904
01:18:23,125 --> 01:18:25,875
Last night I got a call
from Khapne Sirâs father.
905
01:18:26,500 --> 01:18:29,541
But since I was busy with
this program in school...
906
01:18:29,916 --> 01:18:31,166
I thought I will speak
to you today...
907
01:18:31,625 --> 01:18:32,291
What did he say?
908
01:18:32,500 --> 01:18:35,041
The good news is that
they like Savita...
909
01:18:35,916 --> 01:18:36,541
Yes.
910
01:18:37,875 --> 01:18:40,000
But... the father was
talking about a little...
911
01:18:40,250 --> 01:18:41,666
you know... give and take...
912
01:18:42,875 --> 01:18:43,666
How much did he ask for?
913
01:18:43,916 --> 01:18:44,916
5 Lakh rupees.
914
01:18:45,416 --> 01:18:46,166
5 Lakhs!!!
915
01:18:47,000 --> 01:18:48,666
Yes... I told him that itâs too much...
916
01:18:49,166 --> 01:18:52,250
but he said the boy
has a good job...
917
01:18:52,416 --> 01:18:53,291
he is a lecturer...
918
01:18:53,625 --> 01:18:56,416
and they had to give a donation
of 10 Lakh rupees for his job...
919
01:18:56,750 --> 01:18:58,041
They donât expect anything else...
920
01:18:58,250 --> 01:18:59,291
They are good people...
921
01:18:59,666 --> 01:19:00,791
He is an only son...
922
01:19:01,250 --> 01:19:02,541
It is Savitaâs good fortune...
923
01:19:02,791 --> 01:19:04,666
that a boy with a job
is ready to accept her...
924
01:19:04,916 --> 01:19:08,416
Otherwise a farmerâs daughter
goes to a farmerâs house...
925
01:19:08,916 --> 01:19:10,041
That is right...
926
01:19:11,166 --> 01:19:13,125
Sir, the snacks are getting cold...
927
01:19:13,291 --> 01:19:14,166
Yes... coming...
928
01:19:23,625 --> 01:19:27,041
You are caught in our web now!
929
01:19:34,916 --> 01:19:36,416
If they gave 10 Lakhs for the job...
930
01:19:36,541 --> 01:19:38,166
they should have asked
for the full 10 Lakhs!
931
01:19:38,416 --> 01:19:39,625
Why this festival discount!!
932
01:19:40,291 --> 01:19:41,666
Donât worry...
933
01:19:42,041 --> 01:19:43,166
we will give it to them slowly...
934
01:19:43,375 --> 01:19:45,625
Giving it slowly will
take your whole life!
935
01:19:45,875 --> 01:19:48,375
5 Lakhs dowry and the cost
of the wedding on top!
936
01:19:48,875 --> 01:19:50,666
But itâs a good match...
937
01:19:51,375 --> 01:19:52,875
they like our daughter...
938
01:19:53,750 --> 01:19:54,666
and then in weddings...
939
01:19:54,791 --> 01:19:56,666
a little give and take is the norm...
940
01:19:56,875 --> 01:19:57,791
But 5 Lakhs??
941
01:19:57,916 --> 01:20:00,500
They will get Savita
a job too they said...
942
01:20:00,625 --> 01:20:02,125
Why? Canât she get a job herself?
943
01:20:02,250 --> 01:20:03,750
I told you not to worry...
944
01:20:04,041 --> 01:20:04,791
Thatâs right...
945
01:20:05,041 --> 01:20:06,041
you donât worry now...
946
01:20:06,291 --> 01:20:07,166
I am here.
947
01:20:07,291 --> 01:20:08,791
I will also ask for
a 5 Lakh dowry...
948
01:20:09,041 --> 01:20:10,416
at my wedding and
square it up!
949
01:20:10,541 --> 01:20:11,125
Right!
950
01:20:12,041 --> 01:20:13,125
5 Lakhs in dowry!
951
01:20:13,541 --> 01:20:15,541
Which idiot will give
you 5 Lakhs in dowry?
952
01:20:15,916 --> 01:20:17,166
No job or anything...
953
01:20:17,500 --> 01:20:19,166
just chewing that tobacco mix all day...
954
01:20:19,291 --> 01:20:21,166
and will ask for 5 Lakhs
in dowry!! Indeed!
955
01:20:21,541 --> 01:20:22,750
Then give me 10 Lakhs...
956
01:20:23,041 --> 01:20:24,541
and get me a job in a bank!
957
01:20:24,750 --> 01:20:27,125
Just like Khapne got a job
in the college with a donation.
958
01:20:27,291 --> 01:20:29,166
Yeah right! Why donât you
just sell both of us off!
959
01:20:29,416 --> 01:20:31,041
Selling you wonât fetch anything...
960
01:20:31,291 --> 01:20:32,791
if you have to, then sell the field!
961
01:20:32,916 --> 01:20:34,375
Yes, I'll sell the field. And then?
962
01:20:34,666 --> 01:20:35,666
Eat stones?
963
01:20:35,916 --> 01:20:38,291
Right. We are eating gold now!
964
01:20:38,666 --> 01:20:41,125
Say another word and
I will slap you hard!
965
01:20:41,625 --> 01:20:43,041
What else can you do?
966
01:20:43,541 --> 01:20:45,416
Drive me up the wall!
967
01:20:46,666 --> 01:20:47,541
Mangya!
968
01:21:34,666 --> 01:21:37,125
Good morning sir!
969
01:21:39,250 --> 01:21:41,125
Good morning! Sit down!
970
01:21:42,791 --> 01:21:44,666
Thank you sir!
971
01:21:47,291 --> 01:21:48,916
Answer your roll call...
972
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
- Deepak Aatram
- Yes sir!
973
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
- Sujata Chikte
- Yes sir!
974
01:21:55,166 --> 01:21:56,791
- Madhuri Dahake
- Yes sir!
975
01:21:58,166 --> 01:21:59,666
Savita Wandhare...
976
01:22:01,375 --> 01:22:02,875
Savita Wandhare...
977
01:22:17,416 --> 01:22:20,541
Brother, we have found a
good match for Savita...
978
01:22:21,291 --> 01:22:24,041
So... I needed some financial help...
979
01:22:24,291 --> 01:22:25,666
That is difficult brother...
980
01:22:26,250 --> 01:22:29,750
I would have liked to
help for her wedding...
981
01:22:30,000 --> 01:22:32,416
but the circumstances
donât allow it...
982
01:22:32,666 --> 01:22:36,416
Bolworm ate up half
the cotton in the field...
983
01:22:37,416 --> 01:22:40,791
and to top it all mother
broke her hand...
984
01:22:41,541 --> 01:22:42,791
How did it happen?
985
01:22:43,541 --> 01:22:44,541
I fell in the field...
986
01:22:45,125 --> 01:22:46,666
the wild boar came in front of me...
987
01:22:47,291 --> 01:22:48,291
it pushed me...
988
01:22:48,666 --> 01:22:49,875
then ran away...
989
01:22:50,666 --> 01:22:53,000
The plaster cost me 10-12 thousand!
990
01:23:07,250 --> 01:23:09,916
Khapne sir uses all these
big words in class...
991
01:23:10,916 --> 01:23:14,375
âWomen Empowermentâ
and what not...
992
01:23:15,875 --> 01:23:18,000
and then asks for dowry?!
993
01:23:20,500 --> 01:23:23,791
These words are in the syllabus
and so he uses them...
994
01:23:25,041 --> 01:23:27,375
else what does he care
about social reform...
995
01:23:34,166 --> 01:23:35,166
How is Ganu?
996
01:23:37,291 --> 01:23:38,166
No idea.
997
01:24:24,541 --> 01:24:28,375
The person you are calling
is not answering.
998
01:24:28,625 --> 01:24:29,500
Mangya...
999
01:24:30,666 --> 01:24:33,416
I heard there were guests to
âseeâ Suman yesterday...
1000
01:25:03,541 --> 01:25:06,541
Your previous loan isnât
paid up yet Daulatrao...
1001
01:25:07,291 --> 01:25:09,666
how can we give
you another one?
1002
01:25:11,125 --> 01:25:13,791
The previous one is being
annulled by the Government...
1003
01:25:14,125 --> 01:25:16,291
Grand announcements
donât cost them anything!
1004
01:25:16,916 --> 01:25:19,291
Sir, actually my daughterâs
wedding got fixed...
1005
01:25:20,541 --> 01:25:22,875
We have finally found
a good match...
1006
01:25:23,791 --> 01:25:25,166
I understand Daulatrao...
1007
01:25:26,041 --> 01:25:27,041
but the problem is...
1008
01:25:27,666 --> 01:25:29,875
your name is Daulatrao Wandhare...
1009
01:25:30,541 --> 01:25:32,416
not Vijay Mallya,
a rich businessman! Right?
1010
01:25:38,125 --> 01:25:39,375
I'll take your leave then...
1011
01:26:12,166 --> 01:26:15,125
Today's Rate:
Cotton Rs 7500 / Quintal
Soybean Rs 5000 / Quintal
1012
01:26:40,291 --> 01:26:41,541
The person you are calling...
1013
01:26:45,625 --> 01:26:48,750
âWhy arenât you picking
up the phone?â
1014
01:26:52,375 --> 01:26:54,750
âMy wedding got fixed.â
1015
01:27:17,750 --> 01:27:20,000
Monthly Lottery - Prize Rs 5 Lakhs
1016
01:27:35,916 --> 01:27:37,666
Land for Sale
1017
01:29:12,916 --> 01:29:18,000
This Field Is For Sale
1018
01:29:32,416 --> 01:29:35,791
We have to elope.
There is no other way.
1019
01:29:36,166 --> 01:29:38,541
The families will never
understand our love...
1020
01:29:41,375 --> 01:29:44,625
But Savita, I am a very scared...
1021
01:29:46,125 --> 01:29:47,500
Scared of what?
1022
01:29:48,875 --> 01:29:50,166
Ganu is with you.
1023
01:29:52,625 --> 01:29:57,791
He has the courage
to stand with you, for you.
1024
01:30:03,041 --> 01:30:08,625
He went against
his own family... for you.
1025
01:30:14,125 --> 01:30:15,500
I am certain...
1026
01:30:17,916 --> 01:30:19,916
both of you will be
very happy together.
1027
01:30:57,791 --> 01:30:59,125
Take care.
1028
01:31:16,541 --> 01:31:20,416
'Gauri Loves Ganesh'
1029
01:31:26,250 --> 01:31:30,250
âMy crazy heart speaks the truthâ
1030
01:31:30,500 --> 01:31:33,625
âDonât ever fall in loveâ
1031
01:31:37,125 --> 01:31:40,250
âMy crazy heart speaks the truthâ
1032
01:31:41,125 --> 01:31:44,125
âDonât ever fall in loveâ
1033
01:31:45,000 --> 01:31:48,375
âPromises of the beloved are liesâ
1034
01:31:49,000 --> 01:31:51,375
âThe promise of love is a lieâ
1035
01:31:52,000 --> 01:31:57,625
âThe one I loved and worshippedâ
1036
01:31:58,000 --> 01:32:00,125
âIs the one who broke my heartâ
1037
01:32:00,500 --> 01:32:03,250
Don't worry Mangya!
1038
01:32:04,125 --> 01:32:07,000
There was an angel...
and she flew away...
1039
01:32:08,750 --> 01:32:09,625
No!
1040
01:32:10,375 --> 01:32:13,250
Suman shouldnât have done this!
1041
01:32:15,125 --> 01:32:16,750
Unfaithful Suman!
1042
01:32:19,750 --> 01:32:20,625
Listen...
1043
01:32:21,625 --> 01:32:23,625
If a boy with a Government
job says yes to her...
1044
01:32:23,875 --> 01:32:25,625
could her father have said no?
1045
01:32:26,125 --> 01:32:26,875
Correct!
1046
01:32:28,000 --> 01:32:28,875
I think...
1047
01:32:29,375 --> 01:32:33,000
farmersâ sons should not fall in love!
1048
01:32:33,750 --> 01:32:35,625
They never get a fair price!
1049
01:32:42,125 --> 01:32:43,000
Mangya...
1050
01:32:43,250 --> 01:32:44,500
Make another peg...
1051
01:32:47,750 --> 01:32:49,750
Câmon, letâs go home.
1052
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
Let me speak to them once...
1053
01:33:01,750 --> 01:33:03,375
ask for some time...
1054
01:33:03,750 --> 01:33:05,375
Yes. Do that.
1055
01:33:20,375 --> 01:33:23,125
Auntie, they are calling you for
Sumanâs pre wedding dinner!
1056
01:33:23,250 --> 01:33:25,250
- Tell them Mangya will be there...
- Ok...
1057
01:33:37,625 --> 01:33:40,250
- How much for the brinjals?
- Rs 20 / Kilo.
1058
01:33:45,875 --> 01:33:49,625
Hello... Is this Khapne
Sirâs father... Marotrao Patil?
1059
01:33:49,875 --> 01:33:53,250
Yes it is... who is this?
1060
01:33:53,625 --> 01:33:58,125
Err... I'm Daulatrao Wandhare
from Dongargaon...
1061
01:33:58,375 --> 01:34:02,250
Yes yes... got it...
Greetings... tell me...
1062
01:34:02,625 --> 01:34:03,625
Greetings!
1063
01:34:04,125 --> 01:34:06,250
Sir... we are trying our best...
1064
01:34:07,125 --> 01:34:08,875
We will arrange the money...
1065
01:34:09,625 --> 01:34:11,416
But... what I am saying is...
1066
01:34:12,125 --> 01:34:14,250
letâs go ahead and
fix the wedding...
1067
01:34:14,750 --> 01:34:18,000
Khapne Sir also likes our Savita...
1068
01:34:18,375 --> 01:34:20,625
just give me a few day's time...
1069
01:34:21,875 --> 01:34:24,750
I will give you the full amount
before the wedding...
1070
01:34:25,000 --> 01:34:26,875
How is that possible Daulatrao...
1071
01:34:27,375 --> 01:34:29,625
if you don't give me at least
3 Lakhs as advance...
1072
01:34:29,875 --> 01:34:33,250
I can't fix my sonâs wedding
with your daughter.
1073
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
- How much for the brinjals?
- 20 rupees a kilo.
1074
01:34:36,875 --> 01:34:38,625
What! That guy is selling for 15...
1075
01:34:38,875 --> 01:34:40,625
What you say is right...
1076
01:34:42,500 --> 01:34:43,625
but I am saying that...
1077
01:34:44,125 --> 01:34:47,000
Look Daulatrao...
I donât like this at all...
1078
01:34:47,125 --> 01:34:50,625
People say they will pay...
but later there is a problem.
1079
01:34:51,000 --> 01:34:53,000
This is not how I function.
1080
01:34:53,375 --> 01:34:56,125
Money matters should be crystal clear.
1081
01:34:56,375 --> 01:35:00,375
Maybe you could consult
Khapne Sir once...
1082
01:35:00,625 --> 01:35:03,875
What can he say? He will
never disobey me.
1083
01:35:04,125 --> 01:35:07,125
If you can arrange the money
then fine... else...
1084
01:35:07,375 --> 01:35:09,750
No shortage of girls for my son!
1085
01:35:09,875 --> 01:35:10,875
Bitter gourd for 15 Rupees.
1086
01:35:11,250 --> 01:35:13,375
- How much for the brinjals?
- 20 rupees a kilo.
1087
01:35:13,750 --> 01:35:14,625
20 Rupees!
1088
01:35:17,875 --> 01:35:18,625
Hello...
1089
01:35:34,750 --> 01:35:37,125
What happened? What did he say?
1090
01:35:38,750 --> 01:35:39,750
What happened?
1091
01:35:46,875 --> 01:35:50,125
Water! Have some water...
1092
01:35:52,125 --> 01:35:55,875
Hail the lord!
1093
01:35:56,500 --> 01:36:01,250
You carried the material
world on your shoulders
1094
01:36:01,500 --> 01:36:04,000
And now it's time to go...
1095
01:36:04,250 --> 01:36:06,250
Can you take it with you?
1096
01:36:06,625 --> 01:36:08,375
Tell me now...
1097
01:36:08,750 --> 01:36:10,750
Can you take it with you?
1098
01:36:11,500 --> 01:36:13,125
Tell me now...
1099
01:36:13,625 --> 01:36:15,625
Can you take it with you?
1100
01:36:17,500 --> 01:36:22,125
You carried the material
world on your shoulders
1101
01:36:22,625 --> 01:36:25,125
And now it's time to go...
1102
01:36:25,375 --> 01:36:27,375
Can you take it with you?
1103
01:36:27,875 --> 01:36:29,500
Tell me now...
1104
01:36:30,250 --> 01:36:32,250
Can you take it with you?
1105
01:36:32,625 --> 01:36:34,375
Tell me now...
1106
01:36:34,750 --> 01:36:36,750
Can you take it with you?
1107
01:36:38,875 --> 01:36:43,750
You spent your life entangled
1108
01:36:44,125 --> 01:36:46,375
Your life entangled
1109
01:36:46,750 --> 01:36:48,750
Your life entangled
1110
01:36:49,250 --> 01:36:51,625
Didn't try to rise above
1111
01:36:51,875 --> 01:36:54,125
Didn't try to uplift
1112
01:36:54,500 --> 01:36:58,500
Didn't try to uplift
1113
01:36:59,500 --> 01:37:04,125
Your senses have withered
1114
01:37:04,500 --> 01:37:06,625
But still can't let go
1115
01:37:07,125 --> 01:37:09,000
Can you take it with you?
1116
01:37:09,500 --> 01:37:11,125
Tell me now...
1117
01:37:11,625 --> 01:37:14,000
Can you take it with you?
1118
01:37:14,625 --> 01:37:16,250
Tell me now...
1119
01:37:16,500 --> 01:37:18,875
Can you take it with you?
1120
01:37:32,750 --> 01:37:35,875
Wandhare aunty... Uncle drank pesticide.
1121
01:38:01,375 --> 01:38:05,000
Brother... open the gate...
1122
01:38:11,000 --> 01:38:12,625
Open it!
1123
01:38:19,250 --> 01:38:21,750
Hurry! C'mon... open the gate! Hurry!
1124
01:38:23,375 --> 01:38:25,000
Itâs an emergency. Open it!
1125
01:38:26,250 --> 01:38:29,125
Hurry up! Let it pass...
1126
01:38:29,750 --> 01:38:31,750
Take him in quickly. C'mon...
1127
01:38:32,625 --> 01:38:33,625
Move aside.
1128
01:38:36,250 --> 01:38:38,000
It's an emergency...
1129
01:38:40,250 --> 01:38:41,500
What the hell are
you crowding for?
1130
01:38:41,625 --> 01:38:44,000
Is there a wedding going on?
1131
01:38:44,250 --> 01:38:45,750
Leave... get out. Go...
1132
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
Put the monitor, get the suction...
1133
01:38:51,375 --> 01:38:52,500
Hurry. Itâs urgent.
1134
01:39:27,625 --> 01:39:29,500
Tobacco causes Cancer!
1135
01:39:41,250 --> 01:39:43,375
Uncle is stable now...
1136
01:39:43,750 --> 01:39:45,000
he is out of danger.
1137
01:39:45,375 --> 01:39:47,250
It's good you brought
him in quickly.
1138
01:39:47,500 --> 01:39:50,000
You can meet him..
but one by one...
1139
01:39:50,250 --> 01:39:51,625
don't crowd him.
1140
01:39:53,125 --> 01:39:54,375
Greetings.
1141
01:40:17,000 --> 01:40:18,250
Father...
1142
01:40:52,875 --> 01:40:54,000
Name?
1143
01:40:55,375 --> 01:40:57,125
Savita Daulatrao Wandhare.
1144
01:40:58,375 --> 01:40:59,500
Mother's clan?
1145
01:41:00,375 --> 01:41:03,125
Dashrath Patil Langde...
from Chincholi...
1146
01:41:05,125 --> 01:41:06,500
Date of birth?
1147
01:41:07,375 --> 01:41:09,125
12th October 2000.
1148
01:41:10,375 --> 01:41:11,500
Height?
1149
01:41:12,875 --> 01:41:14,375
5 feet 1 inch.
1150
01:41:14,625 --> 01:41:16,000
Did you measure it?
1151
01:41:16,375 --> 01:41:17,250
Yes.
1152
01:41:18,375 --> 01:41:19,750
Education?
1153
01:41:21,625 --> 01:41:23,000
B.A. Third Year.
1154
01:41:25,750 --> 01:41:26,875
Subject?
1155
01:41:30,125 --> 01:41:31,750
Sociology.
1156
01:41:35,750 --> 01:41:37,375
Can you cook?
1157
01:41:41,750 --> 01:41:43,125
Siblings?
1158
01:41:46,000 --> 01:41:47,625
What does your father do?
1159
01:41:50,250 --> 01:41:52,125
You are ok working in the fields?
1160
01:41:55,000 --> 01:41:56,375
Hobbies?
73921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.