All language subtitles for Sthal (2025) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,958 --> 00:02:43,958 - The house seems nice. - Yes. It does. 2 00:02:44,750 --> 00:02:47,750 - I have heard good things. - Will it work out? 3 00:02:48,333 --> 00:02:52,416 - They have already got some cotton. - That’s good. 4 00:03:19,458 --> 00:03:22,458 [Indistinct whispering] 5 00:03:30,708 --> 00:03:31,833 Shall I start? 6 00:03:37,083 --> 00:03:37,833 Name? 7 00:03:38,500 --> 00:03:39,833 Vikas Garghate. 8 00:03:40,208 --> 00:03:41,583 Full name? 9 00:03:41,833 --> 00:03:43,583 Vikas Manoharrao Garghate. 10 00:03:51,583 --> 00:03:52,833 Mother's clan? 11 00:03:53,833 --> 00:03:56,375 Pandurangji Mahadeorao Chikte. 12 00:03:56,750 --> 00:03:57,625 From? 13 00:03:58,500 --> 00:03:59,375 From Khapari village. 14 00:03:59,875 --> 00:04:01,708 From Khapari... We know some people there. 15 00:04:02,708 --> 00:04:03,583 You want to ask something? 16 00:04:04,958 --> 00:04:05,958 Date of birth? 17 00:04:06,708 --> 00:04:08,583 15th August 1947. 18 00:04:08,708 --> 00:04:09,333 1947? 19 00:04:09,458 --> 00:04:11,458 No no... actually... It's 15th August 1995. 20 00:04:14,333 --> 00:04:18,083 15th August! Independence Day. So you'll surely hoist the flag one day. 21 00:04:21,208 --> 00:04:22,083 Correct. 22 00:04:24,208 --> 00:04:25,333 He is nervous. 23 00:04:27,208 --> 00:04:28,333 Ok... 24 00:04:29,708 --> 00:04:30,833 Your height? 25 00:04:31,333 --> 00:04:33,083 5 feet 6 inches. 26 00:04:33,833 --> 00:04:34,375 How much? 27 00:04:34,583 --> 00:04:36,208 6... It's 6 o'clock. 28 00:04:36,333 --> 00:04:36,958 Wake up Savita... 29 00:04:37,208 --> 00:04:38,333 Guests are coming to see you today. 30 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 C'mon, hurry up now... 31 00:05:17,708 --> 00:05:19,708 so much to get done... 32 00:05:19,833 --> 00:05:21,833 C'mon, hurry up now... 33 00:05:22,083 --> 00:05:24,125 so much to get done... 34 00:05:24,208 --> 00:05:28,250 the guests are on their way, girl... 35 00:05:28,583 --> 00:05:32,583 the guests are on their way, girl... 36 00:05:32,958 --> 00:05:36,958 the guests are on their way, girl... 37 00:05:37,333 --> 00:05:41,333 the guests are on their way, girl... 38 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 'Dongargaon 0 km' 39 00:05:59,208 --> 00:06:00,958 Fill up the betel nut box 40 00:06:01,083 --> 00:06:03,083 put a fresh sheet on the bed 41 00:06:03,458 --> 00:06:06,458 change the sofa covers, girl... 42 00:06:07,833 --> 00:06:09,333 Put a stool in the courtyard 43 00:06:09,583 --> 00:06:11,958 a fresh towel on the rack 44 00:06:12,208 --> 00:06:15,208 and soap and water too... 45 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 Make a nice rangoli, girl 46 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 the guests are on their way... 47 00:06:20,958 --> 00:06:22,958 make a nice rangoli, girl 48 00:06:23,125 --> 00:06:25,000 the guests are on their way... 49 00:06:25,333 --> 00:06:29,333 the guests are on their way, girl... 50 00:06:29,625 --> 00:06:33,625 the guests are on their way, girl... 51 00:06:35,333 --> 00:06:36,708 Granny, why are you running away? 52 00:06:36,833 --> 00:06:37,958 They are not the Corona vaccine guys! 53 00:06:38,083 --> 00:06:39,583 Relax... sit down. 54 00:06:42,125 --> 00:06:43,625 Brother, which one is Wandhare's house? 55 00:06:44,583 --> 00:06:45,708 Which Wandhare? 56 00:06:46,583 --> 00:06:48,958 Kushabhau or Daulatrao? 57 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 Err... Daulatrao Wandhare. 58 00:06:52,708 --> 00:06:55,583 Leave the first two lanes and take a left. 59 00:06:56,208 --> 00:07:01,750 Then the first... second... third house. 60 00:07:02,583 --> 00:07:04,000 First, second or third? 61 00:07:04,833 --> 00:07:05,458 The third. 62 00:07:06,208 --> 00:07:08,458 The one in front of Aaswale’s house. 63 00:07:08,708 --> 00:07:12,083 Is Aaswale the Home Minister, that everyone knows his house? 64 00:07:12,708 --> 00:07:14,958 It's the one right after the left turn. 65 00:07:15,250 --> 00:07:16,958 The one painted parrot green. 66 00:07:17,125 --> 00:07:18,958 Yes. The parrot green one. 67 00:07:19,375 --> 00:07:20,375 Got it. 68 00:07:21,125 --> 00:07:22,625 An only child is he... 69 00:07:22,958 --> 00:07:25,375 with a Government job... 70 00:07:25,500 --> 00:07:26,958 Ten acres of farming... 71 00:07:27,083 --> 00:07:29,583 with irrigation too 72 00:07:29,833 --> 00:07:31,583 A great match like him 73 00:07:31,833 --> 00:07:33,708 should pick you 74 00:07:33,875 --> 00:07:38,375 Your fortunes will bloom for sure 75 00:07:38,583 --> 00:07:40,708 These guests are just the best, girl... 76 00:07:40,833 --> 00:07:42,833 the guests are on their way... 77 00:07:42,958 --> 00:07:45,083 the guests are on their way, girl... 78 00:07:48,833 --> 00:07:51,833 Greetings! 79 00:07:52,625 --> 00:07:54,000 Greetings! 80 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Come come... 81 00:07:56,583 --> 00:07:57,875 Please wash your feet... 82 00:08:13,583 --> 00:08:15,583 Mangeshrao, give them a towel... 83 00:08:36,833 --> 00:08:37,708 Please come in. 84 00:09:16,708 --> 00:09:18,708 Please have some water. 85 00:09:40,833 --> 00:09:42,583 It’s noon already... 86 00:09:43,458 --> 00:09:44,833 Yes indeed. It’s noon. 87 00:09:45,375 --> 00:09:46,958 Winter days are so short. 88 00:09:47,083 --> 00:09:49,458 Doesn't feel later than 10 or 11. 89 00:09:55,458 --> 00:09:57,083 What price did you get for the cotton? 90 00:09:57,333 --> 00:09:59,333 The rates are bad this year. 91 00:09:59,833 --> 00:10:01,708 We have 5-6 quintals lying... 92 00:10:01,833 --> 00:10:03,708 Nothing is easy for us farmers. 93 00:10:03,958 --> 00:10:05,583 We never get good rates. 94 00:10:05,958 --> 00:10:07,833 Absolutely right. We never do. 95 00:10:08,083 --> 00:10:10,083 We sold our cotton at Rs. 8500 per quintal. 96 00:10:10,708 --> 00:10:12,708 Wow! You got a good price! 97 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 Give it to me. 98 00:10:18,833 --> 00:10:19,958 Here Damu, take it. 99 00:10:23,208 --> 00:10:24,083 The tea now... 100 00:10:27,458 --> 00:10:29,458 Serve the guests first... 101 00:10:33,083 --> 00:10:35,083 Take a good look at him... 102 00:10:35,458 --> 00:10:37,458 Next year we can get him married too. 103 00:10:52,708 --> 00:10:53,583 C'mon, hurry up. 104 00:10:55,958 --> 00:10:57,208 Damu, take this. 105 00:11:52,833 --> 00:11:54,458 Shall we do introductions then? 106 00:11:54,708 --> 00:11:56,083 Why don’t you start... 107 00:11:56,208 --> 00:11:56,958 Please go ahead... 108 00:11:57,208 --> 00:11:59,083 Please start. How does it matter? 109 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 Sure. We will... 110 00:12:00,833 --> 00:12:03,333 I am Dinkarrao Kale, a teacher in the village's primary School. 111 00:12:03,708 --> 00:12:04,583 Greetings! 112 00:12:04,833 --> 00:12:05,958 Greetings! 113 00:12:06,083 --> 00:12:08,958 This is the girl’s father, Daulatraoji Wandhare, a farmer. 114 00:12:09,083 --> 00:12:11,708 Greetings! 115 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 Aapte Patil, a neighbour. 116 00:12:14,333 --> 00:12:15,833 Greetings! 117 00:12:16,458 --> 00:12:18,708 Mangeshrao Wandhare, the girl’s older brother. 118 00:12:18,958 --> 00:12:21,083 Greetings! 119 00:12:21,583 --> 00:12:23,583 Lahanbaji Satpute, the girl's grandfather. 120 00:12:24,208 --> 00:12:26,208 Greetings grandpa! 121 00:12:27,333 --> 00:12:28,333 Your turn now... 122 00:12:28,708 --> 00:12:31,583 This is the ‘candidate’, Prabhakar Mahadeorao Sontakke. 123 00:12:31,708 --> 00:12:32,583 Greetings! 124 00:12:32,958 --> 00:12:36,958 He's been a supervisor in the Wardha Power Plant for two years. 125 00:12:38,958 --> 00:12:40,708 And this is Natthuji Jivtode... 126 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 Greetings! 127 00:12:42,583 --> 00:12:43,958 The candidate's cousin. 128 00:12:45,083 --> 00:12:46,833 And this is Somnath Behre... 129 00:12:47,083 --> 00:12:48,083 Greetings! 130 00:12:48,208 --> 00:12:49,708 The candidate's friend. 131 00:12:50,458 --> 00:12:52,208 And I am Vitthal Sontakke... 132 00:12:52,458 --> 00:12:53,583 Greetings! 133 00:12:53,708 --> 00:12:54,708 The candidate's cousin. 134 00:12:58,083 --> 00:13:01,833 Mangesh, keep the stool there and call Savita. 135 00:13:05,583 --> 00:13:06,458 In the centre. 136 00:13:26,208 --> 00:13:27,583 What is your name? 137 00:13:29,458 --> 00:13:30,833 Savita Wandhare. 138 00:13:31,333 --> 00:13:32,083 Full name? 139 00:13:32,833 --> 00:13:35,208 Savita Daulatrao Wandhare. 140 00:13:37,583 --> 00:13:38,708 Your mother’s clan? 141 00:13:39,333 --> 00:13:42,208 Dashrath Patil Landge from Chincholi village. 142 00:13:42,833 --> 00:13:44,208 What is your date of birth? 143 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 12th October 2000. 144 00:13:48,583 --> 00:13:49,583 Your height? 145 00:13:50,833 --> 00:13:51,833 5 feet 2 inches... 146 00:13:52,083 --> 00:13:54,458 No... actually... 5 feet 1 inch. 147 00:13:55,583 --> 00:13:56,708 5 feet 1 inch? 148 00:13:57,333 --> 00:13:58,583 You measured it? 149 00:13:59,208 --> 00:13:59,833 Yes. 150 00:14:00,708 --> 00:14:01,958 Education? 151 00:14:02,208 --> 00:14:03,708 I am in B.A. Final Year. 152 00:14:04,583 --> 00:14:05,583 Your subject? 153 00:14:06,083 --> 00:14:07,458 Sociology. 154 00:14:08,958 --> 00:14:09,958 Any hobbies? 155 00:14:10,458 --> 00:14:14,333 Stitching, cooking and reading. 156 00:14:17,458 --> 00:14:18,333 Do you have any questions? 157 00:14:18,458 --> 00:14:19,208 No. 158 00:14:19,458 --> 00:14:20,708 - Prabhakar? - No. 159 00:14:24,208 --> 00:14:25,583 Would you be ok to work in the fields? 160 00:14:29,208 --> 00:14:30,000 Ok... 161 00:14:36,958 --> 00:14:38,083 Shall we step out... 162 00:14:52,583 --> 00:14:54,833 Leave your shoes, wear my slippers. 163 00:14:57,333 --> 00:14:59,083 You can discuss there. 164 00:15:06,833 --> 00:15:08,208 It seems all good. 165 00:15:08,708 --> 00:15:09,958 So what do you think? 166 00:15:10,208 --> 00:15:13,458 Ask Prabhakar... He is the one getting married... 167 00:15:13,583 --> 00:15:14,708 Prabhakar? 168 00:15:14,833 --> 00:15:15,875 She’s ok. 169 00:15:16,833 --> 00:15:18,833 Ok... but a bit dark... 170 00:15:19,083 --> 00:15:20,958 Looked fair to me... 171 00:15:21,333 --> 00:15:22,583 Had a lot of make up on. 172 00:15:22,708 --> 00:15:25,208 You saw her elbows? That gave it away. 173 00:15:27,958 --> 00:15:29,958 She is a short compared to Prabhakar too. 174 00:15:30,333 --> 00:15:31,708 Said she is 5 feet 1? 175 00:15:31,833 --> 00:15:34,833 No way! No more than 5. 176 00:15:35,333 --> 00:15:37,083 Height is definitely an issue. 177 00:15:44,583 --> 00:15:46,583 Lets go back in then? 178 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 Some water please? 179 00:15:57,833 --> 00:15:58,458 Of course 180 00:15:58,833 --> 00:16:00,833 Savita... please bring some water... 181 00:16:22,708 --> 00:16:24,833 If you have any more questions, please feel free to ask. 182 00:16:25,208 --> 00:16:26,333 No. It's fine. 183 00:16:26,708 --> 00:16:28,083 - Do you have any for the boy? - No no. 184 00:16:28,208 --> 00:16:29,333 No questions for the boy of course. 185 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 So, the thing is that... 186 00:17:04,458 --> 00:17:06,333 The boy’s brother-in-law lives in another district... 187 00:17:06,708 --> 00:17:08,708 And he couldn’t make it today. Didn't get leave. 188 00:17:09,208 --> 00:17:11,708 We will speak to him and then get back to you? 189 00:17:12,583 --> 00:17:16,333 Yes of course. Consult everyone. 190 00:17:16,583 --> 00:17:19,083 The son-in-law has to be given respect. 191 00:17:20,458 --> 00:17:21,583 We will take your leave then... 192 00:17:21,833 --> 00:17:22,583 Sure. 193 00:17:23,333 --> 00:17:24,083 Greetings! 194 00:17:24,208 --> 00:17:25,458 Have some betel nuts... 195 00:17:29,583 --> 00:17:30,333 Greetings! 196 00:17:34,958 --> 00:17:36,083 Good bye. 197 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 Seems like a good match. 198 00:18:24,208 --> 00:18:25,833 [Cricket commentary] 199 00:18:42,958 --> 00:18:46,458 Will you keep washing just that one? 200 00:18:46,583 --> 00:18:49,083 You've been at it for an hour now! 201 00:18:50,333 --> 00:18:51,958 F***! The player I bet on got out. 202 00:18:52,083 --> 00:18:54,083 Not a single player of mine is working today! 203 00:18:56,208 --> 00:18:59,083 Planning to make a fortune playing this game? 204 00:18:59,708 --> 00:19:01,833 I lost money again today! 205 00:19:02,083 --> 00:19:03,958 I'm going to quit playing! 206 00:19:04,083 --> 00:19:05,083 It’s useless. 207 00:19:05,458 --> 00:19:10,583 Dasrya, did Gajya get a job at the power plant? 208 00:19:10,958 --> 00:19:14,333 Yes. The power plant acquired 2 acres of his field... 209 00:19:14,708 --> 00:19:16,833 He chased the legislator for 2 years for a job. 210 00:19:17,333 --> 00:19:19,708 Buttering him, putting up banners for his birthday and all... 211 00:19:19,833 --> 00:19:24,458 Not just the legislator's! His wife's and son's birthday’s too dammit! 212 00:19:25,958 --> 00:19:28,583 Now that he has a job he will find a match too. 213 00:19:29,458 --> 00:19:31,458 So many matches didn’t work out because he was jobless! 214 00:19:31,833 --> 00:19:34,708 Everyone wants a boy with a job! 215 00:19:35,583 --> 00:19:38,833 Nobody wants to marry their daughter to a farmer. 216 00:19:40,083 --> 00:19:42,333 Iqbal brother, isn't it done? 217 00:19:42,833 --> 00:19:44,333 How long will you go on with the tobacco mix? 218 00:19:44,833 --> 00:19:49,958 Till she goes on with her utensils... I will go on with the tobacco mix! 219 00:19:52,833 --> 00:19:53,583 Mr. Romeo! 220 00:19:54,208 --> 00:19:54,958 I will kill you. 221 00:19:55,083 --> 00:19:55,833 Don’t act too smart. 222 00:19:56,083 --> 00:19:57,458 Aren’t you done? 223 00:19:57,583 --> 00:19:58,458 C’mon. Give it to me. 224 00:20:36,333 --> 00:20:38,583 What do you feel? Will they agree to the match? 225 00:20:39,083 --> 00:20:40,583 God alone knows! 226 00:20:41,208 --> 00:20:42,458 They said they will let us know. 227 00:20:43,083 --> 00:20:44,583 What does Kale Guruji feel? 228 00:20:45,833 --> 00:20:47,833 They didn't discuss it with him either. 229 00:20:49,208 --> 00:20:51,333 Let’s wait a few days... 230 00:20:52,833 --> 00:20:55,708 God knows when my Savita will find her match. 231 00:20:56,958 --> 00:20:58,958 Four-five candidates have come and gone... 232 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 They say they will tell us and... 233 00:21:02,083 --> 00:21:04,083 No one gets back. 234 00:21:05,208 --> 00:21:06,583 So be it then. 235 00:21:06,958 --> 00:21:09,083 Why are you so stressed about my wedding? 236 00:21:09,583 --> 00:21:11,083 It will happen when it’s meant to. 237 00:21:11,333 --> 00:21:13,458 Anyway I don’t want to get married right now. 238 00:21:13,958 --> 00:21:16,208 If not now then when? When you are old and doddering? 239 00:21:16,708 --> 00:21:18,833 Let me complete my graduation at least. 240 00:21:19,083 --> 00:21:21,083 And my civil service exam is round the corner too. 241 00:21:21,333 --> 00:21:24,208 Wow! The boys here aren’t getting jobs... 242 00:21:24,458 --> 00:21:26,458 and she wants to become a Collector! 243 00:21:27,458 --> 00:21:29,333 And what is the point of studying any more... 244 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 Finally you have to get married, right? 245 00:21:35,708 --> 00:21:37,333 Back? With your mouth full of that junk? 246 00:21:37,833 --> 00:21:39,833 Such terrible addictions you boys have! 247 00:21:40,583 --> 00:21:42,958 Chew the tobacco mix all day and keep spitting it here and there! 248 00:21:45,083 --> 00:21:45,833 Mangya! 249 00:22:16,958 --> 00:22:20,083 [TV news playing] 250 00:23:24,833 --> 00:23:26,000 Ready Ranju? 251 00:23:26,250 --> 00:23:28,250 Let’s go. We are late. 252 00:23:28,583 --> 00:23:30,833 Why would Ranju need to go to college now? 253 00:23:31,083 --> 00:23:32,583 She’s found a match! 254 00:23:32,958 --> 00:23:34,708 What are you saying? 255 00:23:35,083 --> 00:23:36,333 Only what's true. 256 00:23:36,458 --> 00:23:38,333 Your engagement is fixed for next week. 257 00:23:39,333 --> 00:23:40,333 Really Ranju?! 258 00:23:40,458 --> 00:23:41,458 Your wedding's fixed? 259 00:23:42,333 --> 00:23:43,583 You didn’t even tell me. 260 00:23:43,833 --> 00:23:45,583 Will tell you on the way. Let's go, we’re already late. 261 00:23:45,708 --> 00:23:47,208 What will you tell me? 262 00:23:47,208 --> 00:23:48,458 When did it happen? 263 00:23:48,625 --> 00:23:49,625 - It's been a month. - One... 264 00:23:49,708 --> 00:23:51,333 I mean... they came to see me a month ago. 265 00:23:51,458 --> 00:23:53,083 One month ago!! 266 00:23:58,083 --> 00:23:58,833 C’mon let’s go. 267 00:24:04,458 --> 00:24:05,833 She didn’t tell me either. 268 00:24:05,958 --> 00:24:06,958 So I am telling you now. 269 00:24:07,083 --> 00:24:09,208 The boy is from Takli village. He's a line-man. 270 00:24:09,958 --> 00:24:13,458 Wow! So there will be no powercuts in Ranju’s house! 271 00:24:15,083 --> 00:24:17,333 In the mellifluous voice of S.P. Balasubramium... 272 00:24:17,458 --> 00:24:19,958 Let’s hear this song from the film “Hum Aapke Hain Kaun” 273 00:24:20,708 --> 00:24:23,458 The words are “This is my first love...” 274 00:24:24,333 --> 00:24:27,333 ‘This is my first love’ 275 00:24:28,958 --> 00:24:32,208 ‘This is my first time’ 276 00:24:33,708 --> 00:24:36,833 ‘This is my first love’ 277 00:24:38,458 --> 00:24:41,458 ‘This is my first time’ 278 00:24:42,083 --> 00:24:44,333 Ganesh brother, did the bus leave? 279 00:24:44,583 --> 00:24:46,583 No... it’s very late today. 280 00:24:47,708 --> 00:24:49,708 Gauri, shall we wait for the bus? 281 00:24:50,208 --> 00:24:52,208 Whatever you say... 282 00:24:53,958 --> 00:24:55,583 You people can wait for the bus... 283 00:24:57,458 --> 00:24:59,833 Here comes the jeep. I am taking that. 284 00:25:00,708 --> 00:25:02,333 Gauri, are you coming? 285 00:25:02,958 --> 00:25:04,958 Whatever you say... 286 00:25:26,708 --> 00:25:28,458 You don’t need to find a match at all... 287 00:25:28,708 --> 00:25:30,833 Ganesh is eagerly waiting for you. 288 00:25:31,333 --> 00:25:33,833 Yes... Gauri-Ganesh will make a fab couple! 289 00:25:33,833 --> 00:25:34,583 Right! 290 00:25:35,083 --> 00:25:36,958 Smile... smile... smile now... 291 00:25:37,458 --> 00:25:38,583 Let me be... 292 00:25:42,083 --> 00:25:43,458 You have change? 293 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 Let's go quickly... C'mon... 294 00:25:48,583 --> 00:25:50,583 Slow down Savita! 295 00:25:50,958 --> 00:25:52,458 Look at her hurrying... 296 00:25:52,583 --> 00:25:54,458 It's Khapne sir's class right? 297 00:26:01,333 --> 00:26:03,333 Good morning Sir! 298 00:26:03,458 --> 00:26:04,833 Good morning. Sit down. 299 00:26:04,958 --> 00:26:07,083 Thank you Sir! 300 00:26:07,333 --> 00:26:09,583 Let's take the attendance... 301 00:26:12,708 --> 00:26:14,333 Answer your roll call. 302 00:26:17,083 --> 00:26:19,208 - Deepak Aatram - Yes sir! 303 00:26:19,458 --> 00:26:21,333 - Sujata Chikte - Yes sir! 304 00:26:21,833 --> 00:26:23,458 - Madhuri Dahake - Yes sir! 305 00:26:23,583 --> 00:26:25,583 - Simran Sheikh - Yes sir! 306 00:26:25,708 --> 00:26:26,958 Savita Wandhare 307 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 Yes sir! 308 00:26:52,958 --> 00:26:54,083 Yes sir! 309 00:26:57,583 --> 00:26:59,333 Saying 'Yes' before I call out your name? 310 00:26:59,458 --> 00:27:02,458 Why should you have to repeat my name everyday... 311 00:27:02,708 --> 00:27:05,083 I know my name is after Savita’s. 312 00:27:05,208 --> 00:27:05,958 Is that so? 313 00:27:06,333 --> 00:27:08,208 Very clever. Sit down! 314 00:27:10,791 --> 00:27:13,166 - Sagar Aaglawe - Yes sir! 315 00:27:14,583 --> 00:27:16,708 - Pramod Landge - Absent sir! 316 00:27:18,458 --> 00:27:20,458 [Cricket commentary] 317 00:27:29,333 --> 00:27:31,333 I didn’t want a chapati... 318 00:27:31,583 --> 00:27:32,958 Then why didn’t you say so... 319 00:27:33,208 --> 00:27:35,208 He would have if he was paying attention. 320 00:27:35,208 --> 00:27:36,583 Does nothing all day! 321 00:27:36,833 --> 00:27:39,083 Just chews the tobacco mix and watches this damn cricket! 322 00:27:39,583 --> 00:27:41,208 Why didn’t you go and play with them? 323 00:27:41,333 --> 00:27:43,333 They make a lot of money I hear... 324 00:27:43,958 --> 00:27:45,958 You think you'll earn money just watching? 325 00:27:46,208 --> 00:27:48,208 If you hadn’t forced me to study all the time... 326 00:27:48,458 --> 00:27:50,583 I might have played with them. 327 00:27:50,833 --> 00:27:52,833 Oh yes, of course you would have! 328 00:27:53,083 --> 00:27:54,083 Eat quietly! 329 00:27:55,833 --> 00:27:59,208 Savita, check who’s calling... 330 00:28:00,833 --> 00:28:02,833 It's Kale Uncle... 331 00:28:05,208 --> 00:28:07,208 Yes, tell me Guruji... 332 00:28:07,708 --> 00:28:08,958 Greetings... 333 00:28:10,583 --> 00:28:12,333 Just eating dinner... 334 00:28:13,833 --> 00:28:15,458 Didn't get that... 335 00:28:16,833 --> 00:28:18,083 Sorry, didn't get that... 336 00:28:18,208 --> 00:28:19,833 What are they saying? 337 00:28:20,208 --> 00:28:22,458 They are saying, lower the goddamn volume! 338 00:28:22,833 --> 00:28:26,458 Mangya, can’t you see that he can’t hear. 339 00:28:26,958 --> 00:28:28,208 Lower the volume. 340 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 Yes... yes... ok... 341 00:28:32,458 --> 00:28:33,583 Tell me... 342 00:28:36,333 --> 00:28:37,458 What did they say? 343 00:28:40,208 --> 00:28:41,333 Hmm... 344 00:28:43,333 --> 00:28:44,208 Ok... yes... 345 00:28:45,833 --> 00:28:47,083 Ok... no problem... 346 00:28:49,208 --> 00:28:51,208 It’s not in our hands... 347 00:28:52,583 --> 00:28:53,833 Alright. 348 00:28:56,458 --> 00:28:57,708 Bye... 349 00:28:59,375 --> 00:29:00,375 Bye... 350 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 What did they say? 351 00:29:07,750 --> 00:29:10,250 The guests who had come to see Savita reverted. 352 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 They have rejected her. 353 00:29:54,208 --> 00:29:55,708 Let me go! 354 00:29:56,833 --> 00:29:58,083 Mangya!!! 355 00:29:59,958 --> 00:30:03,333 Will you always be in hiding or ever come out in the open? 356 00:30:03,833 --> 00:30:05,833 I will publicly ask for your hand darling! 357 00:30:06,125 --> 00:30:08,125 Just let Savita’s match get fixed. 358 00:30:08,458 --> 00:30:11,333 That hasn't happened for over a year now. 359 00:30:12,208 --> 00:30:13,708 How long must I wait? 360 00:30:14,250 --> 00:30:16,250 If you don’t come and ask for my hand... 361 00:30:16,833 --> 00:30:19,333 My parents will fix my match elsewhere. 362 00:30:19,708 --> 00:30:21,083 Keep waiting then! 363 00:30:21,458 --> 00:30:23,083 And whoever comes to see me... 364 00:30:23,208 --> 00:30:24,833 Will say yes right away! 365 00:30:24,958 --> 00:30:27,458 - Oh My Miss India! - Let go! 366 00:30:28,083 --> 00:30:29,583 Why are you upset my dear? 367 00:30:29,583 --> 00:30:31,583 I can't wait to marry you either... 368 00:30:32,083 --> 00:30:34,333 But with an unmarried sister, if the brother gets married... 369 00:30:34,583 --> 00:30:36,333 what will people say... 370 00:30:36,458 --> 00:30:37,208 They will say... 371 00:30:37,333 --> 00:30:39,708 He is an eager beaver! 372 00:30:43,583 --> 00:30:47,208 Boars... damn wild boars! 373 00:30:49,083 --> 00:30:50,833 Run... Run... 374 00:30:51,083 --> 00:30:52,208 F***! 375 00:30:52,583 --> 00:30:54,458 Boars... damn boars... 376 00:30:59,083 --> 00:31:00,458 What will we talk about today? 377 00:31:00,833 --> 00:31:02,833 'Women Empowerment'. 378 00:31:03,208 --> 00:31:08,208 What does ‘women empowerment’ mean... 379 00:31:08,833 --> 00:31:09,958 Mr. Aaglaave... 380 00:31:10,083 --> 00:31:11,041 Yes Sir! 381 00:31:12,083 --> 00:31:15,333 Tell me, what is ‘Women Empowerment’? 382 00:31:15,458 --> 00:31:18,458 Sir, it's women’s problem... how would I know? 383 00:31:19,833 --> 00:31:21,458 Shut up and sit down. 384 00:31:22,708 --> 00:31:27,333 Who can tell me? Gauri? Can you? 385 00:31:29,708 --> 00:31:32,583 Wo... Women Empowerment means... 386 00:31:33,083 --> 00:31:35,708 installing an idol of Goddess Durga in the village. 387 00:31:37,333 --> 00:31:40,833 Just focus on Goddess Durga and Goddess Sharda... 388 00:31:41,208 --> 00:31:43,083 let education be! 389 00:31:43,458 --> 00:31:44,458 Sit down! 390 00:31:45,083 --> 00:31:47,583 Who can tell me what 'Women Empowerment' means? 391 00:31:49,833 --> 00:31:50,833 No one? 392 00:31:51,208 --> 00:31:54,333 The class will be over by the time I finish asking you all... 393 00:31:54,583 --> 00:31:56,083 so I will tell you myself. 394 00:31:56,333 --> 00:31:59,833 Women Empowerment means... 395 00:32:00,083 --> 00:32:03,958 to give women the power or the ability... 396 00:32:04,458 --> 00:32:09,333 to take all important decisions themselves. 397 00:32:10,083 --> 00:32:14,958 So they can lead their lives with self respect. 398 00:32:15,208 --> 00:32:19,333 Educating women to get these rights... 399 00:32:19,583 --> 00:32:21,583 is ‘Women Empowerment’. 400 00:32:21,958 --> 00:32:26,583 To empower women it’s necessary... 401 00:32:27,083 --> 00:32:30,958 to eradicate all regressive practices prevalent in society. 402 00:32:31,333 --> 00:32:32,958 Like dowry, 403 00:32:33,208 --> 00:32:35,208 sexual abuse, child marriage, 404 00:32:35,833 --> 00:32:37,333 discrimination, 405 00:32:37,833 --> 00:32:39,083 abuse etc... 406 00:32:39,333 --> 00:32:45,083 to eradicate all these is ‘Women Empowerment’. 407 00:32:45,458 --> 00:32:48,083 Understood? Any questions? 408 00:32:48,458 --> 00:32:49,208 Ess Sir! 409 00:32:49,333 --> 00:32:50,208 Yes? 410 00:32:50,583 --> 00:32:53,583 Sir, 'Men Empowerment' is not in the syllabus? 411 00:32:56,708 --> 00:32:57,833 Sit down! 412 00:32:58,333 --> 00:33:00,708 ‘Men Empowerment’ indeed! 413 00:33:09,208 --> 00:33:10,958 How's this one Savita? 414 00:33:11,958 --> 00:33:13,708 It’s nice. Get it quickly! 415 00:33:16,833 --> 00:33:20,333 Ranju, try the red one... 416 00:33:20,708 --> 00:33:22,208 Please show me that one... 417 00:33:22,333 --> 00:33:25,208 This is a beautiful bangle. 418 00:33:29,958 --> 00:33:31,833 It’s nice, right? 419 00:33:33,583 --> 00:33:34,333 Shall I take these off? 420 00:33:34,333 --> 00:33:34,833 Yes please. 421 00:33:36,833 --> 00:33:39,083 You try them, I’ll just be back. 422 00:33:52,958 --> 00:33:55,583 An MPSC exam Preparation book please. 423 00:34:23,208 --> 00:34:25,083 Anybody home? 424 00:34:25,208 --> 00:34:27,208 Father... Bandu uncle is here... 425 00:34:28,708 --> 00:34:31,333 Greetings... 426 00:34:31,958 --> 00:34:32,833 Welcome. 427 00:34:33,333 --> 00:34:34,083 Come on in. Please have a seat. 428 00:34:35,583 --> 00:34:38,083 Dear... Ranju’s father is here... 429 00:34:41,333 --> 00:34:42,208 Welcome. 430 00:34:43,833 --> 00:34:46,208 I came to invite you for Ranju’s wedding. 431 00:34:46,708 --> 00:34:49,208 Savita mentioned that her match got fixed. 432 00:34:49,708 --> 00:34:50,958 When is the wedding? 433 00:34:51,208 --> 00:34:52,958 3rd of next month. 434 00:34:53,333 --> 00:34:54,833 And where? 435 00:34:54,958 --> 00:34:55,958 In town. 436 00:34:56,833 --> 00:34:59,583 Some of their guests are from the city. 437 00:35:00,458 --> 00:35:02,083 So keeping it in town is better. 438 00:35:02,958 --> 00:35:05,083 Of course. Why should we call them to the village. 439 00:35:05,333 --> 00:35:06,833 Get some water dear... 440 00:35:13,958 --> 00:35:16,208 Here it is... Daulatrao Wandhare... 441 00:35:21,208 --> 00:35:22,333 Here you go... 442 00:35:22,833 --> 00:35:24,208 You must come to the wedding. 443 00:35:24,333 --> 00:35:25,958 Of course! We certainly will. 444 00:35:26,208 --> 00:35:26,708 Please sit... 445 00:35:31,958 --> 00:35:32,458 Invitations! 446 00:35:33,333 --> 00:35:35,208 The boy is from Takali village? 447 00:35:35,333 --> 00:35:35,833 Yes. 448 00:35:36,083 --> 00:35:37,208 Bandurkar's son? 449 00:35:37,333 --> 00:35:37,833 Yes. 450 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 An only son... 451 00:35:40,208 --> 00:35:41,958 They have four acres of farming... 452 00:35:42,083 --> 00:35:45,833 He got a Government job just last year... 453 00:35:46,708 --> 00:35:48,833 in the state electricity board 454 00:35:49,583 --> 00:35:50,958 And the most important thing is... 455 00:35:51,208 --> 00:35:52,583 he doesn’t have any bad habits. 456 00:35:53,583 --> 00:35:54,458 Very nice. 457 00:35:54,958 --> 00:35:57,083 Your friend is going away my dear... 458 00:36:07,708 --> 00:36:08,833 I will take your leave then... 459 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 Dear... make some tea... 460 00:36:10,083 --> 00:36:11,208 No no... let it be... 461 00:36:11,458 --> 00:36:15,208 I just had some at the neighbours house. 462 00:36:16,083 --> 00:36:18,708 Still have many houses to visit... invitations you know... 463 00:36:18,833 --> 00:36:20,833 Have a little... 464 00:36:21,333 --> 00:36:22,083 No thanks... 465 00:36:22,083 --> 00:36:24,083 Ok... get the betel nuts. 466 00:36:29,458 --> 00:36:31,833 Preparations for the wedding must have started... 467 00:36:32,208 --> 00:36:32,958 Oh yes... 468 00:36:33,833 --> 00:36:34,958 You know how it is... 469 00:36:35,208 --> 00:36:38,083 My son says let's get caterers... 470 00:36:38,958 --> 00:36:41,958 It's difficult to cook and serve ourselves like we used to... 471 00:36:42,208 --> 00:36:43,208 Yes yes... makes sense... 472 00:36:43,833 --> 00:36:45,333 I will take your leave then... 473 00:36:46,333 --> 00:36:47,583 Do come for the wedding... 474 00:36:47,958 --> 00:36:50,208 We will... of course we will... 475 00:36:50,708 --> 00:36:51,333 See you soon... 476 00:36:51,458 --> 00:36:52,333 Yes... 477 00:36:59,958 --> 00:37:01,833 Ranju’s match fixed too... 478 00:37:02,083 --> 00:37:04,833 when will our Savita’s get fixed... God alone knows... 479 00:37:12,958 --> 00:37:13,958 C'mon show it... 480 00:37:14,083 --> 00:37:15,833 Please take a look... tell us when she will get married. 481 00:37:15,958 --> 00:37:17,333 I said I don’t want to show it... 482 00:37:17,458 --> 00:37:18,958 But I do... take a look please. 483 00:37:19,208 --> 00:37:22,208 Till the mother and daughter decide take a look at my hand. 484 00:37:22,458 --> 00:37:24,458 What do you want to know about your future Shantabai? 485 00:37:24,958 --> 00:37:26,083 Contemplating a second marriage? 486 00:37:26,333 --> 00:37:27,708 Why would I? 487 00:37:28,083 --> 00:37:29,833 One is more than enough! 488 00:37:29,958 --> 00:37:32,708 I want to know how long I will live. 489 00:37:32,958 --> 00:37:34,208 You are not dying anytime soon... 490 00:37:34,458 --> 00:37:35,958 Look at her’s first... 491 00:37:36,083 --> 00:37:38,833 Show it Savita... for your mother's sake... 492 00:37:39,083 --> 00:37:40,583 Alright. Let me see... 493 00:37:43,833 --> 00:37:48,250 The planets are aligned for a wedding... 494 00:37:48,875 --> 00:37:54,541 some are yet to fall in place but it will happen. 495 00:37:54,958 --> 00:37:56,750 Don’t worry... 496 00:37:57,333 --> 00:37:58,708 the girl will be married soon. 497 00:37:59,083 --> 00:38:01,333 I will tie this black thread on her right hand... 498 00:38:01,541 --> 00:38:05,416 the best match will come looking for her himself. 499 00:38:06,083 --> 00:38:07,958 Oh my Lord did you hear that! 500 00:38:09,208 --> 00:38:10,333 Your fee? 501 00:38:11,458 --> 00:38:12,583 Nothing for me... 502 00:38:13,208 --> 00:38:14,833 At least Rs 50 or 100? 503 00:38:15,208 --> 00:38:16,333 Nothing for me... 504 00:38:16,458 --> 00:38:18,333 But to ward off evil spirits... 505 00:38:18,833 --> 00:38:20,833 One thousand and one rupees only. 506 00:38:21,083 --> 00:38:23,333 - One... - Thousand and one only. 507 00:38:24,333 --> 00:38:26,708 Let me see your's now... 508 00:38:26,958 --> 00:38:28,458 Err... umm... actually let it be. 509 00:38:28,708 --> 00:38:32,833 Just yesterday someone said I will live a 100 years! 510 00:38:33,458 --> 00:38:34,958 Alright then. 511 00:39:32,375 --> 00:39:35,208 How is your exam preparation getting along? 512 00:39:35,625 --> 00:39:36,625 Going well Sir! 513 00:39:36,875 --> 00:39:37,458 Good! 514 00:39:41,083 --> 00:39:43,083 Let me know if you need any help. 515 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 Yes sir! 516 00:39:54,458 --> 00:39:56,208 When is the exam? 517 00:39:56,708 --> 00:39:58,458 18th of next month. 518 00:39:58,708 --> 00:40:00,083 It’s right round the corner... 519 00:40:00,208 --> 00:40:00,958 Yes sir... 520 00:40:10,583 --> 00:40:15,083 In the wedding house... 521 00:40:15,833 --> 00:40:22,208 In the wedding house... 522 00:40:22,833 --> 00:40:28,833 Sit five married women... 523 00:40:29,208 --> 00:40:35,583 Sit five married women... 524 00:40:35,958 --> 00:40:41,583 Let’s turn the grinder’s wheel... 525 00:40:42,083 --> 00:40:47,958 Let’s turn the grinder’s wheel... 526 00:40:48,333 --> 00:40:53,958 And start the auspicious songs... 527 00:40:54,458 --> 00:41:00,208 And start the auspicious songs... 528 00:41:00,583 --> 00:41:06,083 In the wedding house... 529 00:41:26,583 --> 00:41:32,208 In the wedding house... 530 00:41:32,708 --> 00:41:38,333 So much yet to be done... 531 00:41:47,083 --> 00:41:48,958 Leelabai be prepared... 532 00:41:49,833 --> 00:41:51,583 The next function will be in your house. 533 00:41:51,833 --> 00:41:52,583 Yes of course! 534 00:41:55,333 --> 00:41:56,833 Right? Daulatrao? 535 00:42:00,333 --> 00:42:01,333 Look down. 536 00:42:08,708 --> 00:42:10,708 Where will you run to? 537 00:42:11,958 --> 00:42:13,833 It’s your turn next, isn’t it... 538 00:42:46,833 --> 00:42:48,208 No need to eat tomorrow. 539 00:42:56,458 --> 00:42:57,833 Serve the laddoo to Kale Guruji. 540 00:42:58,708 --> 00:43:00,333 Damn this electricity! 541 00:43:00,958 --> 00:43:02,208 What timing! 542 00:43:02,708 --> 00:43:05,958 Savita, tell Ranju to call her husband-to-be! 543 00:43:07,458 --> 00:43:08,083 Pomya... 544 00:43:08,833 --> 00:43:10,458 look for the chargeable light. 545 00:43:10,708 --> 00:43:12,208 It isn’t charged! 546 00:43:12,833 --> 00:43:15,083 Be careful... else the food will go into your nose... 547 00:43:15,333 --> 00:43:16,833 Let me figure. 548 00:43:20,583 --> 00:43:23,458 Wow! Brother-in-law’s car is being put to good use! 549 00:43:25,083 --> 00:43:26,583 What a good idea. 550 00:43:30,708 --> 00:43:32,083 Serve these guests too. 551 00:43:35,583 --> 00:43:37,333 Please have some more. 552 00:43:38,958 --> 00:43:42,208 [Traditional Song] 553 00:44:50,958 --> 00:44:52,583 Did you prepare a couplet? 554 00:44:53,333 --> 00:44:54,083 Yes of course. 555 00:44:54,333 --> 00:44:55,583 Recite it for us... 556 00:44:56,333 --> 00:44:57,333 Not right now! 557 00:45:27,583 --> 00:45:29,958 The girl's side doesn't dance... 558 00:45:30,458 --> 00:45:32,833 Why does the boy's side get to have all the fun? 559 00:45:42,458 --> 00:45:45,583 I hear both of you have been texting each other? 560 00:45:46,583 --> 00:45:48,333 Yes. He messaged yesterday. 561 00:45:49,333 --> 00:45:51,458 Let’s go. The groom is here... 562 00:45:51,583 --> 00:45:52,833 Let’s go... 563 00:45:53,583 --> 00:45:58,500 May this be an auspicious beginning 564 00:45:59,208 --> 00:46:06,541 Seeking blessings of Lord Ganesha The elephant faced deity 565 00:46:07,583 --> 00:46:12,208 the bestower of success 566 00:46:12,833 --> 00:46:17,583 He is the ballal of Murud, Vinayaka 567 00:46:18,583 --> 00:46:23,750 and Chintamani, the eternal deity 568 00:46:24,208 --> 00:46:26,083 May Lord Ganesha residing in Lenayadri 569 00:46:26,333 --> 00:46:31,500 The son of Girija The giver of boons to gods 570 00:46:32,083 --> 00:46:36,583 Vighneshwara of Ojhara 571 00:46:36,958 --> 00:46:44,291 Do not cause noise and commotion 572 00:46:44,833 --> 00:46:48,333 May there always be auspicious moments 573 00:46:48,708 --> 00:46:53,333 May this be an auspicious beginning 574 00:47:24,708 --> 00:47:26,958 The food is served on the first floor. 575 00:47:27,833 --> 00:47:30,583 Please do not leave without eating. 576 00:47:37,833 --> 00:47:39,333 Did Savita find a match yet? 577 00:47:39,458 --> 00:47:40,333 Not yet. 578 00:47:41,333 --> 00:47:43,333 We tried a few times but.. 579 00:47:44,208 --> 00:47:45,583 none of the matches worked out. 580 00:47:45,708 --> 00:47:47,333 I know a boy who has a job... 581 00:47:47,458 --> 00:47:49,833 Two brothers and one sister... Let me find out... 582 00:47:51,083 --> 00:47:53,958 Please do... Once my daughter is married, I can breathe... 583 00:47:54,208 --> 00:47:55,083 Yes I will. 584 00:47:55,208 --> 00:47:56,083 Let’s move ahead. 585 00:47:56,708 --> 00:47:59,708 There is a boy from Tadali Town... 586 00:48:00,083 --> 00:48:01,208 An only son... 587 00:48:01,458 --> 00:48:02,833 Has his own business. 588 00:48:03,208 --> 00:48:04,833 The one who came to see your cousin’s daughter? 589 00:48:04,958 --> 00:48:07,208 He is a drunk I hear... 590 00:48:07,333 --> 00:48:10,083 Yes... but young men today... 591 00:48:10,458 --> 00:48:11,708 they do drink a little... 592 00:48:12,708 --> 00:48:13,208 Alright... 593 00:48:13,333 --> 00:48:14,208 I'll take your leave 594 00:48:14,333 --> 00:48:15,083 Yeah. Ok. 595 00:49:08,083 --> 00:49:10,083 You were mentioning a match, weren’t you? 596 00:49:11,333 --> 00:49:13,833 The one who got a job in the District office... 597 00:49:13,958 --> 00:49:15,958 Yes... but he's not from our caste... 598 00:49:24,333 --> 00:49:25,958 Did Savita find a match yet? 599 00:49:26,333 --> 00:49:27,208 Not yet... 600 00:49:28,208 --> 00:49:30,083 - Why? - Few guests did come to see her... 601 00:49:30,958 --> 00:49:32,208 But nothing worked out as yet. 602 00:49:32,333 --> 00:49:34,333 What's the problem? You must get her married off quickly! 603 00:50:05,958 --> 00:50:08,708 I Love Dongargaon 604 00:50:08,833 --> 00:50:10,708 ‘In the magical voice of SP Balasubramaniam...’ 605 00:50:10,833 --> 00:50:12,958 ‘Lets hear another song drenched in love...’ 606 00:50:14,333 --> 00:50:21,708 ‘My eyes eagerly await...’ 607 00:50:22,583 --> 00:50:29,708 ‘I am so deeply in love...’ 608 00:50:30,958 --> 00:50:33,958 ‘Don’t hold back...’ 609 00:50:34,958 --> 00:50:37,958 ‘Atleast say...’ 610 00:50:39,208 --> 00:50:46,583 ‘Who am I to you...’ 611 00:50:49,833 --> 00:50:52,083 “Beautiful photo Gauri” 612 00:50:57,958 --> 00:50:59,833 “Thank You Ganu” 613 00:51:52,583 --> 00:51:54,333 Hey Khapne! 614 00:51:57,583 --> 00:51:59,458 "Meet today?" 615 00:52:00,458 --> 00:52:01,708 "Sorry... not possible!" 616 00:52:13,333 --> 00:52:14,833 Hey... 617 00:52:15,708 --> 00:52:17,833 You go to college to study or to romance? 618 00:52:18,208 --> 00:52:19,708 Mind your language Mangya! 619 00:52:20,333 --> 00:52:22,583 How many people will you say that to? 620 00:52:23,208 --> 00:52:26,333 If you keep this up, we will never find a match for you. 621 00:52:26,708 --> 00:52:28,333 How concerned you are about my match! 622 00:52:28,458 --> 00:52:30,333 My match will happen when it has to. 623 00:52:30,833 --> 00:52:32,083 You worry about yourself. 624 00:52:51,208 --> 00:52:51,708 Savita... 625 00:52:52,458 --> 00:52:54,583 Tomorrow is a holiday so come with us to pluck cotton. 626 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 I can’t. I have to study. 627 00:52:57,708 --> 00:52:59,583 Next Sunday is my exam. 628 00:53:00,333 --> 00:53:02,833 Yes dear, but these days it’s difficult to find women to pluck cotton. 629 00:53:03,333 --> 00:53:05,333 The willing ones are asking for too much money. 630 00:53:05,833 --> 00:53:06,958 But mother... 631 00:53:07,333 --> 00:53:09,708 Come dear... one day won’t make a difference... 632 00:53:10,583 --> 00:53:14,208 and... whatever we save will be used for your wedding. 633 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 Study at night. 634 00:54:07,208 --> 00:54:07,958 Daulatrao... 635 00:54:10,208 --> 00:54:11,333 Hey Daultrao! 636 00:54:11,583 --> 00:54:14,083 Greetings Kale Guruji! 637 00:54:14,458 --> 00:54:15,958 Greetings... 638 00:54:20,458 --> 00:54:21,958 Plucking cotton? 639 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 Yes! 640 00:54:26,958 --> 00:54:28,208 Good crop this year... 641 00:54:28,708 --> 00:54:29,833 Yes indeed. 642 00:54:30,083 --> 00:54:33,333 But there is a shortage of labour to pluck it... 643 00:54:33,833 --> 00:54:36,333 That's true. Such a problem. 644 00:54:36,958 --> 00:54:39,583 Transporting it is tough too. 645 00:54:39,833 --> 00:54:40,708 Yeah... I know... 646 00:54:42,208 --> 00:54:43,208 Well... 647 00:54:44,083 --> 00:54:46,083 A very good match has come up for Savita. 648 00:54:47,083 --> 00:54:49,083 They can come to see her on the coming Sunday. 649 00:54:50,083 --> 00:54:50,958 The coming Sunday? 650 00:54:51,083 --> 00:54:51,583 Yes! 651 00:54:52,083 --> 00:54:55,208 But this Sunday is her MPSC exam. 652 00:54:56,083 --> 00:54:57,458 I know that... but... 653 00:54:57,708 --> 00:55:00,833 this exam is more important than that one right? 654 00:55:02,708 --> 00:55:05,458 The match is excellent. The boy is an only child. 655 00:55:05,958 --> 00:55:07,333 Has a Government job. 656 00:55:07,833 --> 00:55:09,708 Matches like this are not easily found. 657 00:55:13,458 --> 00:55:14,958 Maybe you could request them... 658 00:55:15,208 --> 00:55:16,333 I already did. 659 00:55:16,958 --> 00:55:19,208 See if you can shift the meeting by a day or two... 660 00:55:19,583 --> 00:55:22,708 The problem is that the boy’s brother-in-law is from Mumbai. 661 00:55:23,208 --> 00:55:24,958 And he's here only for a few days. 662 00:55:25,458 --> 00:55:27,083 They already like a couple of girls... 663 00:55:27,875 --> 00:55:29,958 but want to see one or two more... 664 00:55:30,333 --> 00:55:33,583 I thought we should show our Savita to them too... 665 00:55:34,333 --> 00:55:36,208 If she's lucky, it will work out. 666 00:55:37,333 --> 00:55:37,833 Ok... 667 00:55:39,708 --> 00:55:41,583 Let me explain it to Savita... 668 00:55:43,708 --> 00:55:46,958 Wild boars are destroying the cotton! 669 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 I'll take your leave. 670 00:56:04,083 --> 00:56:06,083 The brother-in-law is getting married or the boy? 671 00:56:06,708 --> 00:56:08,583 Kale Guruji already asked them... 672 00:56:08,958 --> 00:56:11,333 another day is not working for them. 673 00:56:11,583 --> 00:56:13,958 If I don’t take the exam, my whole year will go waste... 674 00:56:14,208 --> 00:56:15,833 And if you don’t find a good match... 675 00:56:15,958 --> 00:56:17,083 your whole life will go waste. 676 00:56:18,583 --> 00:56:20,833 It's ok. Let them come and see you. 677 00:56:21,458 --> 00:56:22,958 And Kale Guruji told me... 678 00:56:23,208 --> 00:56:24,958 that you can take the exam next year too... 679 00:57:39,458 --> 00:57:40,333 Come here little one... 680 00:57:40,458 --> 00:57:41,458 What is your name? 681 00:57:42,958 --> 00:57:44,083 What is your name? 682 00:57:44,333 --> 00:57:45,958 Why are you crying? 683 00:57:46,458 --> 00:57:47,708 They are our guests dear... 684 00:57:51,583 --> 00:57:54,083 My grand daughter. Elder daughter’s daughter. 685 00:57:54,833 --> 00:57:55,958 I see... 686 00:58:01,208 --> 00:58:01,833 Right then... 687 00:58:01,958 --> 00:58:04,458 Mangeshrao, place the stool and call Savita... 688 00:58:23,458 --> 00:58:24,208 What is your name? 689 00:58:25,833 --> 00:58:28,833 My name is Savita Daulatrao Wandhare. 690 00:58:29,458 --> 00:58:30,583 Good! Good! 691 00:58:32,583 --> 00:58:33,708 What is your... 692 00:58:35,833 --> 00:58:36,833 uncle’s... 693 00:58:39,333 --> 00:58:40,458 mother’s... 694 00:58:40,958 --> 00:58:41,583 brother... 695 00:58:43,833 --> 00:58:45,208 What is your mother's clan? 696 00:58:45,958 --> 00:58:49,083 Dashrath Patil Landge... from Chincholi! 697 00:58:49,708 --> 00:58:50,833 Good! Good! 698 00:58:52,083 --> 00:58:53,583 What is your Date of Birth? 699 00:58:54,583 --> 00:58:56,583 12th October 2000. 700 00:59:00,708 --> 00:59:01,708 Height? 701 00:59:03,083 --> 00:59:04,458 5 feet 1 inch. 702 00:59:07,333 --> 00:59:08,583 Education? 703 00:59:09,333 --> 00:59:11,083 B.A. Final year. 704 00:59:13,958 --> 00:59:14,958 Subject? 705 00:59:15,708 --> 00:59:16,958 Sociology. 706 00:59:20,208 --> 00:59:21,208 Hobbies? 707 00:59:22,208 --> 00:59:26,583 Stitching, cooking and reading... 708 00:59:40,708 --> 00:59:41,583 Do you have any questions? 709 00:59:41,583 --> 00:59:42,083 No. 710 00:59:43,458 --> 00:59:44,833 Ok. You may go. 711 01:00:11,083 --> 01:00:12,583 Let's talk to them. 712 01:00:34,208 --> 01:00:36,208 Do you want to ask any more questions? 713 01:00:36,833 --> 01:00:37,583 No. It's ok. 714 01:00:38,333 --> 01:00:39,208 Ok. 715 01:01:12,833 --> 01:01:14,333 The girl is intelligent. 716 01:01:14,833 --> 01:01:15,708 She’s good. 717 01:01:16,083 --> 01:01:19,958 We will discuss internally and get back to you. 718 01:01:20,833 --> 01:01:22,583 No problem. 719 01:01:24,333 --> 01:01:26,208 We’ll take your leave then. 720 01:01:26,458 --> 01:01:27,208 Do come to Mumbai... 721 01:01:27,458 --> 01:01:28,708 Certainly... 722 01:02:25,750 --> 01:02:28,250 You should have told me. 723 01:02:28,875 --> 01:02:30,500 I could have helped. 724 01:02:31,416 --> 01:02:32,666 Helped how? 725 01:02:34,125 --> 01:02:37,666 Err... sp...spoken to your parents perhaps... 726 01:02:38,750 --> 01:02:40,500 Wouldn’t have made a difference. 727 01:02:47,875 --> 01:02:51,250 So... did the boy’s side respond? 728 01:02:53,500 --> 01:02:54,250 No. 729 01:03:05,250 --> 01:03:06,875 That's the last page sir. 730 01:03:34,250 --> 01:03:35,375 Greetings... 731 01:03:36,125 --> 01:03:37,500 Greetings... 732 01:03:38,750 --> 01:03:40,125 Going to sell the cotton? 733 01:03:40,500 --> 01:03:42,625 Yes. We have about 7-8 Quintals. 734 01:03:43,750 --> 01:03:45,000 I thought I should sell it... 735 01:03:45,250 --> 01:03:46,250 I hear the rate is good... 736 01:03:46,375 --> 01:03:47,750 Yes. It is. 737 01:03:48,375 --> 01:03:50,000 Please come in... 738 01:03:56,416 --> 01:03:57,416 What's happening? 739 01:03:57,750 --> 01:03:59,000 Nothing at all. Please come in. 740 01:03:59,166 --> 01:04:00,166 We were just loading the cotton. 741 01:04:02,666 --> 01:04:03,791 What's up Mangesh? 742 01:04:04,000 --> 01:04:05,500 Nothing Uncle. Just loading the cotton. 743 01:04:05,875 --> 01:04:06,625 The rate is good I hear. 744 01:04:06,750 --> 01:04:07,250 That's right. 745 01:04:10,375 --> 01:04:12,000 Savita, get some water. 746 01:04:13,125 --> 01:04:14,375 So... the thing is... 747 01:04:14,625 --> 01:04:16,250 The guests who had come to see Savita... 748 01:04:16,875 --> 01:04:18,625 The ones with the son-in-law from Mumbai... 749 01:04:18,750 --> 01:04:19,375 Right... 750 01:04:19,875 --> 01:04:22,250 They... said no. 751 01:04:23,375 --> 01:04:25,375 They decided to go with... 752 01:04:27,000 --> 01:04:28,750 one of the girls they had seen earlier. 753 01:04:30,500 --> 01:04:31,625 Oh Lord... 754 01:04:32,250 --> 01:04:34,000 We lost out on both counts... 755 01:04:34,875 --> 01:04:36,000 Don't worry... 756 01:04:36,375 --> 01:04:39,000 It's fate. Not in our hands is it? 757 01:04:39,291 --> 01:04:41,541 Savita lost her chance to take the exam. 758 01:04:42,916 --> 01:04:43,541 Now? 759 01:04:48,291 --> 01:04:50,166 Don't worry. I am here. 760 01:04:50,750 --> 01:04:51,375 We'll see... 761 01:05:44,125 --> 01:05:46,875 Today's Rate Cotton Rs 8200 / Quintal Soybean Rs 5300 / Quintal 762 01:05:51,750 --> 01:05:53,375 I brought 4-5 quintals. 763 01:05:54,000 --> 01:05:55,750 There is another 2-3 quintals in the field... 764 01:05:56,500 --> 01:05:57,000 Father... 765 01:05:57,750 --> 01:05:58,875 The rate today is very low... 766 01:05:59,250 --> 01:05:59,750 How much? 767 01:05:59,875 --> 01:06:00,875 Rs 8200 only... 768 01:06:01,625 --> 01:06:03,000 Just yesterday it was Rs. 9000... 769 01:06:03,500 --> 01:06:05,000 that’s why we came today. 770 01:06:05,125 --> 01:06:06,750 That was yesterday they said... it fell today. 771 01:06:07,250 --> 01:06:08,250 How did it fall?! 772 01:06:09,125 --> 01:06:12,250 Every other rate goes up and the rate of cotton alone falls! 773 01:06:12,750 --> 01:06:13,500 Let’s go Mangya... 774 01:06:13,875 --> 01:06:16,083 I won’t sell at this ridiculous rate! 775 01:06:42,291 --> 01:06:45,041 Community Wedding Program 776 01:07:21,375 --> 01:07:26,000 Welcome to the state level community wedding program... 777 01:07:27,750 --> 01:07:28,625 Greetings! 778 01:07:29,750 --> 01:07:32,500 I want to register my daughter's name. 779 01:07:33,000 --> 01:07:34,500 She will introduce herself... 780 01:07:34,875 --> 01:07:37,750 Her name is Savita Daulatrao Wandhare. 781 01:07:39,250 --> 01:07:42,375 My name is Ashlesha Raja Somalkar. 782 01:07:42,750 --> 01:07:44,250 Age... 24... 783 01:07:45,125 --> 01:07:46,000 Education... 784 01:07:46,250 --> 01:07:47,875 B.Sc. Fashion Designing. 785 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 Expectations... 786 01:07:49,375 --> 01:07:51,750 A boy with a government job. 787 01:07:52,125 --> 01:07:54,875 Education... B.A. Second year... 788 01:07:55,250 --> 01:07:57,750 Plus ITI in diesel Automobile... 789 01:07:58,500 --> 01:08:01,250 Date of birth... 30th September 1991. 790 01:08:02,125 --> 01:08:03,625 Mother's clan... 791 01:08:04,000 --> 01:08:05,750 Manohar Shreehari Jhade from Godad village. 792 01:08:07,000 --> 01:08:08,500 Expectations... 793 01:08:09,125 --> 01:08:12,000 Height of the girl... minimum 5 feet 4 inches. 794 01:08:12,500 --> 01:08:14,125 The next candidate is... 795 01:08:14,416 --> 01:08:16,041 Savita Daulatrao Wandhare... 796 01:08:17,416 --> 01:08:18,541 Greetings... 797 01:08:19,500 --> 01:08:23,000 My name is Savita Daulatrao Wandhare... 798 01:08:26,000 --> 01:08:26,875 Mother's clan... 799 01:08:27,250 --> 01:08:30,000 Dashrath Patil Landge from Chincholi... 800 01:08:31,625 --> 01:08:32,625 Education... 801 01:08:32,875 --> 01:08:34,875 B. A. Final Year. 802 01:08:35,750 --> 01:08:36,375 Subject... 803 01:08:36,500 --> 01:08:37,500 Sociology 804 01:09:09,875 --> 01:09:12,750 For the most beautiful moments in your life 805 01:10:07,750 --> 01:10:08,625 Savita... 806 01:10:09,500 --> 01:10:11,000 Did the boy’s side reply? 807 01:10:12,500 --> 01:10:14,125 They... said no. 808 01:10:15,250 --> 01:10:16,375 That’s good... 809 01:10:18,875 --> 01:10:20,625 I mean... it would have been good... 810 01:10:21,750 --> 01:10:23,250 if it had worked out. 811 01:10:29,875 --> 01:10:30,750 So... 812 01:10:31,500 --> 01:10:32,500 Savita... 813 01:10:33,875 --> 01:10:36,250 The match... that will come to see you now... 814 01:10:38,625 --> 01:10:40,500 They won’t say no. 815 01:12:12,375 --> 01:12:13,625 What do you think? 816 01:12:13,750 --> 01:12:14,875 She's nice. 817 01:12:16,875 --> 01:12:17,875 Sir, you can ask questions... 818 01:12:18,625 --> 01:12:20,250 No no... you go ahead... 819 01:12:20,625 --> 01:12:22,875 He only likes asking questions in college... 820 01:12:24,125 --> 01:12:25,750 Nothing like that... but... you go ahead please... 821 01:12:26,416 --> 01:12:28,250 Let it be... I will ask... 822 01:12:29,666 --> 01:12:31,291 What is your name dear? 823 01:12:32,000 --> 01:12:34,250 Savita Daulatrao Wandhare. 824 01:12:35,125 --> 01:12:36,375 Mother’s clan? 825 01:12:37,250 --> 01:12:39,791 Dashrath Patil Landge... from Chincholi... 826 01:12:40,250 --> 01:12:40,750 Ok. 827 01:12:41,750 --> 01:12:43,041 Date of birth? 828 01:12:44,166 --> 01:12:46,166 12th October 2000. 829 01:12:47,041 --> 01:12:48,000 Height? 830 01:12:48,916 --> 01:12:50,250 5 feet 1 inch. 831 01:12:50,666 --> 01:12:51,291 Ok. 832 01:12:51,666 --> 01:12:53,375 How much have you studied? 833 01:12:56,416 --> 01:12:57,791 I am in B.A. Final year. 834 01:12:58,666 --> 01:12:59,500 I see... 835 01:12:59,750 --> 01:13:01,000 What are your subjects? 836 01:13:03,375 --> 01:13:04,666 Sociology. 837 01:13:05,375 --> 01:13:06,250 Ok. 838 01:13:06,666 --> 01:13:08,750 Any hobbies and all? 839 01:13:09,541 --> 01:13:12,875 Stitching, cooking and reading... 840 01:13:13,791 --> 01:13:14,666 Good! Good! 841 01:13:15,041 --> 01:13:16,000 Do you have any questions? 842 01:13:16,125 --> 01:13:17,000 No no... 843 01:13:17,416 --> 01:13:18,291 Do you have any questions? 844 01:13:18,416 --> 01:13:20,041 No no... you have already asked. 845 01:13:20,125 --> 01:13:20,750 Ok. 846 01:13:21,041 --> 01:13:22,750 All right then... you can go. 847 01:13:26,541 --> 01:13:28,916 We will just discuss outside... 848 01:13:49,666 --> 01:13:50,416 Let's go... 849 01:13:57,125 --> 01:13:57,666 Please... 850 01:14:09,041 --> 01:14:10,375 If there are any more questions, please go ahead. 851 01:14:10,541 --> 01:14:12,041 No. Nothing. 852 01:14:21,375 --> 01:14:21,916 Here. 853 01:14:39,166 --> 01:14:40,166 So, Daulatrao... 854 01:14:41,166 --> 01:14:42,541 We do like the girl... 855 01:14:42,916 --> 01:14:43,500 Great. 856 01:14:44,125 --> 01:14:44,916 But... 857 01:14:45,625 --> 01:14:47,791 I mean... Don't worry... 858 01:14:49,166 --> 01:14:51,375 Just that my older son and our son-in-law... 859 01:14:51,666 --> 01:14:53,041 We need to consult them once... 860 01:14:53,416 --> 01:14:54,916 One has to give them respect, right? 861 01:14:55,416 --> 01:14:58,291 Of course... we have to give them respect. 862 01:14:59,291 --> 01:15:00,541 So we will take your leave... 863 01:15:01,000 --> 01:15:04,166 and we will let Kale Guruji know. 864 01:15:04,541 --> 01:15:05,916 Yes of course... 865 01:15:46,166 --> 01:15:48,166 Sandeep weds Savita 866 01:16:33,625 --> 01:16:35,041 Mother... please... please... 867 01:16:36,041 --> 01:16:37,041 Ghanshyam... 868 01:16:37,291 --> 01:16:38,791 Brother Ghanshyam, are you home? 869 01:16:39,416 --> 01:16:40,416 Come out Brother! 870 01:16:40,666 --> 01:16:42,375 What is the matter brother Dinkar? 871 01:16:42,541 --> 01:16:45,041 Your son sends Whatsapp messages to my daughter. 872 01:16:45,291 --> 01:16:46,791 Does it look nice? 873 01:16:47,166 --> 01:16:47,916 Ganya... 874 01:16:48,250 --> 01:16:49,000 Coming... 875 01:16:49,041 --> 01:16:50,250 O Ganya... 876 01:16:50,791 --> 01:16:51,791 What happened? 877 01:16:52,041 --> 01:16:54,041 You send Whatsapp messages to their daughter? 878 01:16:54,416 --> 01:16:56,625 Just ‘Good morning’ and ‘Good night’ messages... 879 01:16:57,000 --> 01:16:59,916 Aren’t you ashamed of sending such messages to a girl?? 880 01:17:00,541 --> 01:17:02,166 But Gauri messages me too... 881 01:17:02,541 --> 01:17:05,041 Did we give you a mobile to do all this 'I love you' shit? 882 01:17:05,166 --> 01:17:06,125 Aunty Please don't... 883 01:17:06,291 --> 01:17:09,500 You Idiot! This is what you do instead of working all day? 884 01:17:09,791 --> 01:17:12,000 Why are you hitting him? How is it his fault? 885 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 They are the ones who can’t control their girl. 886 01:17:13,916 --> 01:17:15,875 Yes of course. Your boy is a saint! 887 01:17:16,125 --> 01:17:18,166 He sits at his shop making passes at girls all day. 888 01:17:18,291 --> 01:17:20,166 And your girl is a nun, isn't she! We know what she does in college... 889 01:17:20,291 --> 01:17:22,541 She didn't fail her tenth grade five times like your son! 890 01:17:22,791 --> 01:17:23,666 Four times. 891 01:17:23,791 --> 01:17:24,916 Oh really? 892 01:17:25,125 --> 01:17:28,375 Isn’t she ashamed of all this before marriage? 893 01:17:28,541 --> 01:17:32,541 And your son loiters around like a horny bull in the village... 894 01:17:32,666 --> 01:17:34,541 Get him married if you can... 895 01:17:34,666 --> 01:17:37,250 - Let it go dear... - Let it go mother... 896 01:17:38,916 --> 01:17:41,916 - Let it go... - Please let it go... 897 01:17:47,166 --> 01:17:50,166 She can't control her son and is blaming my daughter... 898 01:17:50,416 --> 01:17:53,166 These damn mobiles have spoilt the children! 899 01:17:55,041 --> 01:17:56,791 Savitribai Phule Birth Anniversary 900 01:17:57,041 --> 01:18:02,541 I fought a hard battle to get women the right to study... 901 01:18:02,875 --> 01:18:05,291 When I would leave home for school... 902 01:18:05,541 --> 01:18:08,750 people would throw cow dung and stones at me... 903 01:18:09,041 --> 01:18:15,500 But I stood up to everyone and didn't give up my education. 904 01:18:23,125 --> 01:18:25,875 Last night I got a call from Khapne Sir’s father. 905 01:18:26,500 --> 01:18:29,541 But since I was busy with this program in school... 906 01:18:29,916 --> 01:18:31,166 I thought I will speak to you today... 907 01:18:31,625 --> 01:18:32,291 What did he say? 908 01:18:32,500 --> 01:18:35,041 The good news is that they like Savita... 909 01:18:35,916 --> 01:18:36,541 Yes. 910 01:18:37,875 --> 01:18:40,000 But... the father was talking about a little... 911 01:18:40,250 --> 01:18:41,666 you know... give and take... 912 01:18:42,875 --> 01:18:43,666 How much did he ask for? 913 01:18:43,916 --> 01:18:44,916 5 Lakh rupees. 914 01:18:45,416 --> 01:18:46,166 5 Lakhs!!! 915 01:18:47,000 --> 01:18:48,666 Yes... I told him that it’s too much... 916 01:18:49,166 --> 01:18:52,250 but he said the boy has a good job... 917 01:18:52,416 --> 01:18:53,291 he is a lecturer... 918 01:18:53,625 --> 01:18:56,416 and they had to give a donation of 10 Lakh rupees for his job... 919 01:18:56,750 --> 01:18:58,041 They don’t expect anything else... 920 01:18:58,250 --> 01:18:59,291 They are good people... 921 01:18:59,666 --> 01:19:00,791 He is an only son... 922 01:19:01,250 --> 01:19:02,541 It is Savita’s good fortune... 923 01:19:02,791 --> 01:19:04,666 that a boy with a job is ready to accept her... 924 01:19:04,916 --> 01:19:08,416 Otherwise a farmer’s daughter goes to a farmer’s house... 925 01:19:08,916 --> 01:19:10,041 That is right... 926 01:19:11,166 --> 01:19:13,125 Sir, the snacks are getting cold... 927 01:19:13,291 --> 01:19:14,166 Yes... coming... 928 01:19:23,625 --> 01:19:27,041 You are caught in our web now! 929 01:19:34,916 --> 01:19:36,416 If they gave 10 Lakhs for the job... 930 01:19:36,541 --> 01:19:38,166 they should have asked for the full 10 Lakhs! 931 01:19:38,416 --> 01:19:39,625 Why this festival discount!! 932 01:19:40,291 --> 01:19:41,666 Don’t worry... 933 01:19:42,041 --> 01:19:43,166 we will give it to them slowly... 934 01:19:43,375 --> 01:19:45,625 Giving it slowly will take your whole life! 935 01:19:45,875 --> 01:19:48,375 5 Lakhs dowry and the cost of the wedding on top! 936 01:19:48,875 --> 01:19:50,666 But it’s a good match... 937 01:19:51,375 --> 01:19:52,875 they like our daughter... 938 01:19:53,750 --> 01:19:54,666 and then in weddings... 939 01:19:54,791 --> 01:19:56,666 a little give and take is the norm... 940 01:19:56,875 --> 01:19:57,791 But 5 Lakhs?? 941 01:19:57,916 --> 01:20:00,500 They will get Savita a job too they said... 942 01:20:00,625 --> 01:20:02,125 Why? Can’t she get a job herself? 943 01:20:02,250 --> 01:20:03,750 I told you not to worry... 944 01:20:04,041 --> 01:20:04,791 That’s right... 945 01:20:05,041 --> 01:20:06,041 you don’t worry now... 946 01:20:06,291 --> 01:20:07,166 I am here. 947 01:20:07,291 --> 01:20:08,791 I will also ask for a 5 Lakh dowry... 948 01:20:09,041 --> 01:20:10,416 at my wedding and square it up! 949 01:20:10,541 --> 01:20:11,125 Right! 950 01:20:12,041 --> 01:20:13,125 5 Lakhs in dowry! 951 01:20:13,541 --> 01:20:15,541 Which idiot will give you 5 Lakhs in dowry? 952 01:20:15,916 --> 01:20:17,166 No job or anything... 953 01:20:17,500 --> 01:20:19,166 just chewing that tobacco mix all day... 954 01:20:19,291 --> 01:20:21,166 and will ask for 5 Lakhs in dowry!! Indeed! 955 01:20:21,541 --> 01:20:22,750 Then give me 10 Lakhs... 956 01:20:23,041 --> 01:20:24,541 and get me a job in a bank! 957 01:20:24,750 --> 01:20:27,125 Just like Khapne got a job in the college with a donation. 958 01:20:27,291 --> 01:20:29,166 Yeah right! Why don’t you just sell both of us off! 959 01:20:29,416 --> 01:20:31,041 Selling you won’t fetch anything... 960 01:20:31,291 --> 01:20:32,791 if you have to, then sell the field! 961 01:20:32,916 --> 01:20:34,375 Yes, I'll sell the field. And then? 962 01:20:34,666 --> 01:20:35,666 Eat stones? 963 01:20:35,916 --> 01:20:38,291 Right. We are eating gold now! 964 01:20:38,666 --> 01:20:41,125 Say another word and I will slap you hard! 965 01:20:41,625 --> 01:20:43,041 What else can you do? 966 01:20:43,541 --> 01:20:45,416 Drive me up the wall! 967 01:20:46,666 --> 01:20:47,541 Mangya! 968 01:21:34,666 --> 01:21:37,125 Good morning sir! 969 01:21:39,250 --> 01:21:41,125 Good morning! Sit down! 970 01:21:42,791 --> 01:21:44,666 Thank you sir! 971 01:21:47,291 --> 01:21:48,916 Answer your roll call... 972 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 - Deepak Aatram - Yes sir! 973 01:21:53,166 --> 01:21:55,000 - Sujata Chikte - Yes sir! 974 01:21:55,166 --> 01:21:56,791 - Madhuri Dahake - Yes sir! 975 01:21:58,166 --> 01:21:59,666 Savita Wandhare... 976 01:22:01,375 --> 01:22:02,875 Savita Wandhare... 977 01:22:17,416 --> 01:22:20,541 Brother, we have found a good match for Savita... 978 01:22:21,291 --> 01:22:24,041 So... I needed some financial help... 979 01:22:24,291 --> 01:22:25,666 That is difficult brother... 980 01:22:26,250 --> 01:22:29,750 I would have liked to help for her wedding... 981 01:22:30,000 --> 01:22:32,416 but the circumstances don’t allow it... 982 01:22:32,666 --> 01:22:36,416 Bolworm ate up half the cotton in the field... 983 01:22:37,416 --> 01:22:40,791 and to top it all mother broke her hand... 984 01:22:41,541 --> 01:22:42,791 How did it happen? 985 01:22:43,541 --> 01:22:44,541 I fell in the field... 986 01:22:45,125 --> 01:22:46,666 the wild boar came in front of me... 987 01:22:47,291 --> 01:22:48,291 it pushed me... 988 01:22:48,666 --> 01:22:49,875 then ran away... 989 01:22:50,666 --> 01:22:53,000 The plaster cost me 10-12 thousand! 990 01:23:07,250 --> 01:23:09,916 Khapne sir uses all these big words in class... 991 01:23:10,916 --> 01:23:14,375 ‘Women Empowerment’ and what not... 992 01:23:15,875 --> 01:23:18,000 and then asks for dowry?! 993 01:23:20,500 --> 01:23:23,791 These words are in the syllabus and so he uses them... 994 01:23:25,041 --> 01:23:27,375 else what does he care about social reform... 995 01:23:34,166 --> 01:23:35,166 How is Ganu? 996 01:23:37,291 --> 01:23:38,166 No idea. 997 01:24:24,541 --> 01:24:28,375 The person you are calling is not answering. 998 01:24:28,625 --> 01:24:29,500 Mangya... 999 01:24:30,666 --> 01:24:33,416 I heard there were guests to ‘see’ Suman yesterday... 1000 01:25:03,541 --> 01:25:06,541 Your previous loan isn’t paid up yet Daulatrao... 1001 01:25:07,291 --> 01:25:09,666 how can we give you another one? 1002 01:25:11,125 --> 01:25:13,791 The previous one is being annulled by the Government... 1003 01:25:14,125 --> 01:25:16,291 Grand announcements don’t cost them anything! 1004 01:25:16,916 --> 01:25:19,291 Sir, actually my daughter’s wedding got fixed... 1005 01:25:20,541 --> 01:25:22,875 We have finally found a good match... 1006 01:25:23,791 --> 01:25:25,166 I understand Daulatrao... 1007 01:25:26,041 --> 01:25:27,041 but the problem is... 1008 01:25:27,666 --> 01:25:29,875 your name is Daulatrao Wandhare... 1009 01:25:30,541 --> 01:25:32,416 not Vijay Mallya, a rich businessman! Right? 1010 01:25:38,125 --> 01:25:39,375 I'll take your leave then... 1011 01:26:12,166 --> 01:26:15,125 Today's Rate: Cotton Rs 7500 / Quintal Soybean Rs 5000 / Quintal 1012 01:26:40,291 --> 01:26:41,541 The person you are calling... 1013 01:26:45,625 --> 01:26:48,750 “Why aren’t you picking up the phone?” 1014 01:26:52,375 --> 01:26:54,750 “My wedding got fixed.” 1015 01:27:17,750 --> 01:27:20,000 Monthly Lottery - Prize Rs 5 Lakhs 1016 01:27:35,916 --> 01:27:37,666 Land for Sale 1017 01:29:12,916 --> 01:29:18,000 This Field Is For Sale 1018 01:29:32,416 --> 01:29:35,791 We have to elope. There is no other way. 1019 01:29:36,166 --> 01:29:38,541 The families will never understand our love... 1020 01:29:41,375 --> 01:29:44,625 But Savita, I am a very scared... 1021 01:29:46,125 --> 01:29:47,500 Scared of what? 1022 01:29:48,875 --> 01:29:50,166 Ganu is with you. 1023 01:29:52,625 --> 01:29:57,791 He has the courage to stand with you, for you. 1024 01:30:03,041 --> 01:30:08,625 He went against his own family... for you. 1025 01:30:14,125 --> 01:30:15,500 I am certain... 1026 01:30:17,916 --> 01:30:19,916 both of you will be very happy together. 1027 01:30:57,791 --> 01:30:59,125 Take care. 1028 01:31:16,541 --> 01:31:20,416 'Gauri Loves Ganesh' 1029 01:31:26,250 --> 01:31:30,250 ‘My crazy heart speaks the truth’ 1030 01:31:30,500 --> 01:31:33,625 ‘Don’t ever fall in love’ 1031 01:31:37,125 --> 01:31:40,250 ‘My crazy heart speaks the truth’ 1032 01:31:41,125 --> 01:31:44,125 ‘Don’t ever fall in love’ 1033 01:31:45,000 --> 01:31:48,375 ‘Promises of the beloved are lies’ 1034 01:31:49,000 --> 01:31:51,375 ‘The promise of love is a lie’ 1035 01:31:52,000 --> 01:31:57,625 ‘The one I loved and worshipped’ 1036 01:31:58,000 --> 01:32:00,125 ‘Is the one who broke my heart’ 1037 01:32:00,500 --> 01:32:03,250 Don't worry Mangya! 1038 01:32:04,125 --> 01:32:07,000 There was an angel... and she flew away... 1039 01:32:08,750 --> 01:32:09,625 No! 1040 01:32:10,375 --> 01:32:13,250 Suman shouldn’t have done this! 1041 01:32:15,125 --> 01:32:16,750 Unfaithful Suman! 1042 01:32:19,750 --> 01:32:20,625 Listen... 1043 01:32:21,625 --> 01:32:23,625 If a boy with a Government job says yes to her... 1044 01:32:23,875 --> 01:32:25,625 could her father have said no? 1045 01:32:26,125 --> 01:32:26,875 Correct! 1046 01:32:28,000 --> 01:32:28,875 I think... 1047 01:32:29,375 --> 01:32:33,000 farmers’ sons should not fall in love! 1048 01:32:33,750 --> 01:32:35,625 They never get a fair price! 1049 01:32:42,125 --> 01:32:43,000 Mangya... 1050 01:32:43,250 --> 01:32:44,500 Make another peg... 1051 01:32:47,750 --> 01:32:49,750 C’mon, let’s go home. 1052 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 Let me speak to them once... 1053 01:33:01,750 --> 01:33:03,375 ask for some time... 1054 01:33:03,750 --> 01:33:05,375 Yes. Do that. 1055 01:33:20,375 --> 01:33:23,125 Auntie, they are calling you for Suman’s pre wedding dinner! 1056 01:33:23,250 --> 01:33:25,250 - Tell them Mangya will be there... - Ok... 1057 01:33:37,625 --> 01:33:40,250 - How much for the brinjals? - Rs 20 / Kilo. 1058 01:33:45,875 --> 01:33:49,625 Hello... Is this Khapne Sir’s father... Marotrao Patil? 1059 01:33:49,875 --> 01:33:53,250 Yes it is... who is this? 1060 01:33:53,625 --> 01:33:58,125 Err... I'm Daulatrao Wandhare from Dongargaon... 1061 01:33:58,375 --> 01:34:02,250 Yes yes... got it... Greetings... tell me... 1062 01:34:02,625 --> 01:34:03,625 Greetings! 1063 01:34:04,125 --> 01:34:06,250 Sir... we are trying our best... 1064 01:34:07,125 --> 01:34:08,875 We will arrange the money... 1065 01:34:09,625 --> 01:34:11,416 But... what I am saying is... 1066 01:34:12,125 --> 01:34:14,250 let’s go ahead and fix the wedding... 1067 01:34:14,750 --> 01:34:18,000 Khapne Sir also likes our Savita... 1068 01:34:18,375 --> 01:34:20,625 just give me a few day's time... 1069 01:34:21,875 --> 01:34:24,750 I will give you the full amount before the wedding... 1070 01:34:25,000 --> 01:34:26,875 How is that possible Daulatrao... 1071 01:34:27,375 --> 01:34:29,625 if you don't give me at least 3 Lakhs as advance... 1072 01:34:29,875 --> 01:34:33,250 I can't fix my son’s wedding with your daughter. 1073 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 - How much for the brinjals? - 20 rupees a kilo. 1074 01:34:36,875 --> 01:34:38,625 What! That guy is selling for 15... 1075 01:34:38,875 --> 01:34:40,625 What you say is right... 1076 01:34:42,500 --> 01:34:43,625 but I am saying that... 1077 01:34:44,125 --> 01:34:47,000 Look Daulatrao... I don’t like this at all... 1078 01:34:47,125 --> 01:34:50,625 People say they will pay... but later there is a problem. 1079 01:34:51,000 --> 01:34:53,000 This is not how I function. 1080 01:34:53,375 --> 01:34:56,125 Money matters should be crystal clear. 1081 01:34:56,375 --> 01:35:00,375 Maybe you could consult Khapne Sir once... 1082 01:35:00,625 --> 01:35:03,875 What can he say? He will never disobey me. 1083 01:35:04,125 --> 01:35:07,125 If you can arrange the money then fine... else... 1084 01:35:07,375 --> 01:35:09,750 No shortage of girls for my son! 1085 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 Bitter gourd for 15 Rupees. 1086 01:35:11,250 --> 01:35:13,375 - How much for the brinjals? - 20 rupees a kilo. 1087 01:35:13,750 --> 01:35:14,625 20 Rupees! 1088 01:35:17,875 --> 01:35:18,625 Hello... 1089 01:35:34,750 --> 01:35:37,125 What happened? What did he say? 1090 01:35:38,750 --> 01:35:39,750 What happened? 1091 01:35:46,875 --> 01:35:50,125 Water! Have some water... 1092 01:35:52,125 --> 01:35:55,875 Hail the lord! 1093 01:35:56,500 --> 01:36:01,250 You carried the material world on your shoulders 1094 01:36:01,500 --> 01:36:04,000 And now it's time to go... 1095 01:36:04,250 --> 01:36:06,250 Can you take it with you? 1096 01:36:06,625 --> 01:36:08,375 Tell me now... 1097 01:36:08,750 --> 01:36:10,750 Can you take it with you? 1098 01:36:11,500 --> 01:36:13,125 Tell me now... 1099 01:36:13,625 --> 01:36:15,625 Can you take it with you? 1100 01:36:17,500 --> 01:36:22,125 You carried the material world on your shoulders 1101 01:36:22,625 --> 01:36:25,125 And now it's time to go... 1102 01:36:25,375 --> 01:36:27,375 Can you take it with you? 1103 01:36:27,875 --> 01:36:29,500 Tell me now... 1104 01:36:30,250 --> 01:36:32,250 Can you take it with you? 1105 01:36:32,625 --> 01:36:34,375 Tell me now... 1106 01:36:34,750 --> 01:36:36,750 Can you take it with you? 1107 01:36:38,875 --> 01:36:43,750 You spent your life entangled 1108 01:36:44,125 --> 01:36:46,375 Your life entangled 1109 01:36:46,750 --> 01:36:48,750 Your life entangled 1110 01:36:49,250 --> 01:36:51,625 Didn't try to rise above 1111 01:36:51,875 --> 01:36:54,125 Didn't try to uplift 1112 01:36:54,500 --> 01:36:58,500 Didn't try to uplift 1113 01:36:59,500 --> 01:37:04,125 Your senses have withered 1114 01:37:04,500 --> 01:37:06,625 But still can't let go 1115 01:37:07,125 --> 01:37:09,000 Can you take it with you? 1116 01:37:09,500 --> 01:37:11,125 Tell me now... 1117 01:37:11,625 --> 01:37:14,000 Can you take it with you? 1118 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 Tell me now... 1119 01:37:16,500 --> 01:37:18,875 Can you take it with you? 1120 01:37:32,750 --> 01:37:35,875 Wandhare aunty... Uncle drank pesticide. 1121 01:38:01,375 --> 01:38:05,000 Brother... open the gate... 1122 01:38:11,000 --> 01:38:12,625 Open it! 1123 01:38:19,250 --> 01:38:21,750 Hurry! C'mon... open the gate! Hurry! 1124 01:38:23,375 --> 01:38:25,000 It’s an emergency. Open it! 1125 01:38:26,250 --> 01:38:29,125 Hurry up! Let it pass... 1126 01:38:29,750 --> 01:38:31,750 Take him in quickly. C'mon... 1127 01:38:32,625 --> 01:38:33,625 Move aside. 1128 01:38:36,250 --> 01:38:38,000 It's an emergency... 1129 01:38:40,250 --> 01:38:41,500 What the hell are you crowding for? 1130 01:38:41,625 --> 01:38:44,000 Is there a wedding going on? 1131 01:38:44,250 --> 01:38:45,750 Leave... get out. Go... 1132 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 Put the monitor, get the suction... 1133 01:38:51,375 --> 01:38:52,500 Hurry. It’s urgent. 1134 01:39:27,625 --> 01:39:29,500 Tobacco causes Cancer! 1135 01:39:41,250 --> 01:39:43,375 Uncle is stable now... 1136 01:39:43,750 --> 01:39:45,000 he is out of danger. 1137 01:39:45,375 --> 01:39:47,250 It's good you brought him in quickly. 1138 01:39:47,500 --> 01:39:50,000 You can meet him.. but one by one... 1139 01:39:50,250 --> 01:39:51,625 don't crowd him. 1140 01:39:53,125 --> 01:39:54,375 Greetings. 1141 01:40:17,000 --> 01:40:18,250 Father... 1142 01:40:52,875 --> 01:40:54,000 Name? 1143 01:40:55,375 --> 01:40:57,125 Savita Daulatrao Wandhare. 1144 01:40:58,375 --> 01:40:59,500 Mother's clan? 1145 01:41:00,375 --> 01:41:03,125 Dashrath Patil Langde... from Chincholi... 1146 01:41:05,125 --> 01:41:06,500 Date of birth? 1147 01:41:07,375 --> 01:41:09,125 12th October 2000. 1148 01:41:10,375 --> 01:41:11,500 Height? 1149 01:41:12,875 --> 01:41:14,375 5 feet 1 inch. 1150 01:41:14,625 --> 01:41:16,000 Did you measure it? 1151 01:41:16,375 --> 01:41:17,250 Yes. 1152 01:41:18,375 --> 01:41:19,750 Education? 1153 01:41:21,625 --> 01:41:23,000 B.A. Third Year. 1154 01:41:25,750 --> 01:41:26,875 Subject? 1155 01:41:30,125 --> 01:41:31,750 Sociology. 1156 01:41:35,750 --> 01:41:37,375 Can you cook? 1157 01:41:41,750 --> 01:41:43,125 Siblings? 1158 01:41:46,000 --> 01:41:47,625 What does your father do? 1159 01:41:50,250 --> 01:41:52,125 You are ok working in the fields? 1160 01:41:55,000 --> 01:41:56,375 Hobbies? 73921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.