All language subtitles for Kojak s02e13 Cross Your Heart And Hope To Die.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,480 --> 00:01:28,040 Ah, the double one, right there. 2 00:01:28,380 --> 00:01:29,430 What for? 3 00:01:29,480 --> 00:01:30,740 Well, for you, silly Lisa. 4 00:01:31,120 --> 00:01:34,660 I like gardenias, and I think they deserve to be close to you. 5 00:01:34,860 --> 00:01:35,910 Oh, great. 6 00:01:36,060 --> 00:01:38,830 You shouldn't give me a corsage at the end of an evening. 7 00:01:39,220 --> 00:01:40,270 It's such a wait. 8 00:01:40,480 --> 00:01:41,530 I'm sorry. 9 00:01:41,700 --> 00:01:45,920 I was going to get you one before supper, but we were rushed, so that... 10 00:01:45,921 --> 00:01:47,999 no, I didn't mean that you did anything wrong. 11 00:01:48,000 --> 00:01:50,760 I've had a lovely evening, and I thank you. 12 00:01:50,761 --> 00:01:54,239 But who said the evening is over anyway? Look, I've been to your place a couple 13 00:01:54,240 --> 00:01:56,650 of times, but you've never been to my apartment. 14 00:01:57,980 --> 00:01:59,740 Now? What am I, Dracula? 15 00:02:00,420 --> 00:02:01,470 Come on, Lisa. 16 00:02:01,540 --> 00:02:05,340 Look, I'll give you a little silver cross that you can ward off the evil 17 00:02:06,140 --> 00:02:08,139 Please. I promise I'll be good. 18 00:02:11,580 --> 00:02:12,630 Come on, Lisa. 19 00:02:13,580 --> 00:02:14,780 You'll hurt my feelings. 20 00:02:17,060 --> 00:02:18,110 All right. 21 00:02:52,750 --> 00:02:53,800 Hey, baby. 22 00:02:53,990 --> 00:02:55,550 You like old blue eyes? Yes. 23 00:02:56,390 --> 00:03:00,670 But your eyes are brown and they have little bits of green in them. Not my 24 00:03:00,910 --> 00:03:01,960 Sinatra. 25 00:03:02,330 --> 00:03:03,380 Frank. 26 00:03:03,530 --> 00:03:04,580 The singer. 27 00:03:04,790 --> 00:03:05,840 Oh, sure. 28 00:03:07,630 --> 00:03:09,870 Greg, I don't know. I have no popular records. 29 00:03:13,990 --> 00:03:15,040 Now, don't move. 30 00:03:16,550 --> 00:03:17,600 Don't move. 31 00:03:18,510 --> 00:03:19,560 Now, don't move. 32 00:03:20,410 --> 00:03:21,460 What? 33 00:03:23,480 --> 00:03:26,250 Look, there's more liqueur. Pour yourself another one. 34 00:03:27,740 --> 00:03:28,790 Who is it? 35 00:04:27,720 --> 00:04:29,660 I think, well, there's blood. 36 00:04:31,680 --> 00:04:33,780 725 West 78. 37 00:04:36,020 --> 00:04:37,940 Yes, me and a girl. 38 00:04:40,360 --> 00:04:41,410 She's gone. 39 00:06:56,440 --> 00:06:58,970 Did you notice if she was holding a knife, Mr. Dean? 40 00:06:59,940 --> 00:07:00,990 No, sir. 41 00:07:01,340 --> 00:07:02,920 I couldn't say. 42 00:07:03,740 --> 00:07:05,660 That is, I don't think so. 43 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 I just saw the blood. 44 00:07:09,020 --> 00:07:11,430 I couldn't even tell you what color hair she had. 45 00:07:15,200 --> 00:07:18,760 They lifted a perfect pair of prints off of one of these liquor glasses. 46 00:07:18,860 --> 00:07:20,480 Probably a woman's. Yeah, liquor. 47 00:07:21,080 --> 00:07:22,130 Look. 48 00:07:22,880 --> 00:07:23,930 Nice. 49 00:07:24,880 --> 00:07:30,880 Soft lights, fine rugs, Sinatra in a stereo. How can you miss? 50 00:07:31,140 --> 00:07:33,780 And no less than 300 names in his black books here. 51 00:07:36,480 --> 00:07:37,530 Mrs. 52 00:07:38,420 --> 00:07:39,920 Doris Adamson, Mrs. 53 00:07:40,180 --> 00:07:41,230 Howard Arthur, Mrs. 54 00:07:41,440 --> 00:07:42,490 Mrs. 55 00:07:42,491 --> 00:07:47,539 You and Crocker have a lovely time, you know, checking out where these married 56 00:07:47,540 --> 00:07:49,160 women were tonight. What's this? 57 00:07:49,560 --> 00:07:50,760 Those were in his pocket. 58 00:07:51,740 --> 00:07:53,020 49th Street Playhouse. 59 00:07:54,190 --> 00:07:56,600 All right, go down and check with the usherette. 60 00:07:56,601 --> 00:07:59,589 Find out if you can get a description of the girl that he was with that night, 61 00:07:59,590 --> 00:08:01,170 okay? But what do you think? 62 00:08:01,670 --> 00:08:05,050 She didn't like his approach or something and freaked out? Why the 63 00:08:05,290 --> 00:08:08,960 Why take the knife with her? Probably a jealous husband or a lover, maybe. 64 00:08:09,450 --> 00:08:12,100 Paid off Romeo for the last time. What did this guy do? 65 00:08:12,101 --> 00:08:15,869 Believe this? He was a pharmacist and he's got every upper, downer, inner, 66 00:08:15,870 --> 00:08:17,629 you ever heard of in that medicine cabinet. 67 00:08:17,630 --> 00:08:19,860 I'll talk to his boss in the morning. Any kin? 68 00:08:19,861 --> 00:08:23,299 Yeah, he's from Idaho, but we'll get in touch with him. All right. Let's put a 69 00:08:23,300 --> 00:08:24,680 couple more men on this case. 70 00:08:24,840 --> 00:08:28,390 Rizzo and Saperstein. They haven't nailed a case in a week. Get them down 71 00:08:28,391 --> 00:08:32,099 Have them question everybody who might have seen her or anybody who walked in 72 00:08:32,100 --> 00:08:33,150 out of here. 73 00:08:33,151 --> 00:08:36,899 You know, finding a guy with a knife in his hand, that's a little bit too lucky. 74 00:08:36,900 --> 00:08:37,950 Or maybe even a woman. 75 00:08:39,080 --> 00:08:40,130 Nowadays. 76 00:08:40,380 --> 00:08:41,430 Who knows? 77 00:08:47,800 --> 00:08:48,900 All night. 78 00:08:50,500 --> 00:08:52,260 Service. Sure is a bit cheeky. 79 00:09:01,380 --> 00:09:03,340 Homicide last night of Mr. Greg Halleck. 80 00:09:03,341 --> 00:09:07,319 Well, your name is in his book. Since Saturday, Captain. Feller, you wouldn't 81 00:09:07,320 --> 00:09:09,719 mind waiting here a moment while I get the sketch artist in? 82 00:09:09,720 --> 00:09:10,770 Yes. Right, Rizzo? 83 00:09:10,960 --> 00:09:12,010 Yeah, right. 84 00:09:12,700 --> 00:09:13,750 I see. 85 00:09:14,850 --> 00:09:16,230 Excuse me. Morning, Captain. 86 00:09:16,231 --> 00:09:19,649 I brought the usher in on the missing witness and the Halleck knifing. As soon 87 00:09:19,650 --> 00:09:22,489 as she works up a picture on the girl that he was with at the theater, I'll go 88 00:09:22,490 --> 00:09:24,960 down and talk to Halleck's boss at the drugstore. 89 00:09:25,250 --> 00:09:26,810 Who says the girl was a witness? 90 00:09:27,130 --> 00:09:28,180 We're not a suspect. 91 00:09:28,410 --> 00:09:29,670 She took off, didn't she? 92 00:09:30,150 --> 00:09:34,850 You see, Captain, not every suspect is a villain. 93 00:09:35,850 --> 00:09:41,029 And on the other hand, not every witness is a hero, as offered by that great 94 00:09:41,030 --> 00:09:43,230 Greek philosopher, Larry Zunker. 95 00:10:01,460 --> 00:10:02,510 Morning, Phaedra. 96 00:10:02,520 --> 00:10:04,020 What would you like for music? 97 00:10:51,880 --> 00:10:54,600 It's nice to see you up so early. Did you sleep well? 98 00:10:54,940 --> 00:10:57,980 How could I sleep well? People in and out all night. 99 00:10:59,540 --> 00:11:01,040 You should stay in bed, Mother. 100 00:11:01,700 --> 00:11:04,120 Sure. I should never move a muscle. 101 00:11:08,820 --> 00:11:14,180 Do you want coffee? 102 00:11:15,240 --> 00:11:16,290 I'll get it. 103 00:11:18,240 --> 00:11:21,180 Did you have a nice night last night and everything? 104 00:11:22,489 --> 00:11:23,539 I went to see a play. 105 00:11:24,070 --> 00:11:25,930 It's the first play I've seen in years. 106 00:11:26,670 --> 00:11:27,870 It's the first date, too. 107 00:11:28,270 --> 00:11:29,770 Hey, I want to hear all about it. 108 00:11:29,870 --> 00:11:30,920 It's Saturday. 109 00:11:30,930 --> 00:11:34,600 I can build that planter that I've been promising to put together for you. 110 00:12:13,870 --> 00:12:14,950 One black coffee. 111 00:12:18,610 --> 00:12:20,090 Joyce. Yeah? 112 00:12:22,210 --> 00:12:24,610 I love weekends when you're home all day. 113 00:12:26,450 --> 00:12:27,610 I don't like to be alone. 114 00:12:28,270 --> 00:12:29,830 I think I do until I am. 115 00:12:29,831 --> 00:12:33,169 I'd hate it if you didn't live over there. 116 00:12:33,170 --> 00:12:34,220 I do my best. 117 00:12:37,670 --> 00:12:38,720 I take you out. 118 00:12:39,290 --> 00:12:41,880 You know how it is with Mother. She has those attacks. 119 00:12:44,400 --> 00:12:46,570 This druggist really came on strong, huh? 120 00:12:47,080 --> 00:12:48,400 Joyce, he's not important. 121 00:12:48,800 --> 00:12:49,850 Not like you. 122 00:12:50,660 --> 00:12:52,400 I'll never see him again, I promise. 123 00:12:52,800 --> 00:12:54,420 Cross your heart and hope to die? 124 00:12:55,320 --> 00:12:56,760 Cross my heart and hope to die. 125 00:13:13,930 --> 00:13:15,130 Making me a bet for what? 126 00:13:15,131 --> 00:13:17,689 Two tickets to the Nick game that he recognizes the picture. 127 00:13:17,690 --> 00:13:18,950 Okay, you're on, Crocker. 128 00:13:19,670 --> 00:13:21,850 This must be him. Yeah. I'll call doctor. 129 00:13:22,290 --> 00:13:23,340 Yes, thank you. 130 00:13:23,341 --> 00:13:27,849 Hi. We called a little while ago, said we'd be down. Uh, yes. I've collected 131 00:13:27,850 --> 00:13:28,789 Greg's things. 132 00:13:28,790 --> 00:13:30,190 Uh, there isn't much. 133 00:13:31,890 --> 00:13:36,189 Uh, this is a hell of a blow, you know? Yeah. Finding a good guy like Greg, it's 134 00:13:36,190 --> 00:13:37,229 not easy. 135 00:13:37,230 --> 00:13:38,280 We understand. 136 00:13:38,281 --> 00:13:41,549 Well, listen, Mr. Doyle. Did you ever see him with a woman who looked anything 137 00:13:41,550 --> 00:13:42,600 like this? 138 00:13:42,940 --> 00:13:44,440 Oh, this could be one of dozens. 139 00:13:44,441 --> 00:13:48,979 He's a real ladies' man, laughing it up with the customers, if they were pretty. 140 00:13:48,980 --> 00:13:51,750 I'd like to see your prescription record, please. Okay. 141 00:13:51,900 --> 00:13:52,950 Right here. 142 00:13:52,951 --> 00:13:57,199 Do you want to read off a couple of the names in Halleck's little black book? 143 00:13:57,200 --> 00:13:58,250 Yeah. 144 00:13:58,720 --> 00:14:04,440 Uh, Jan Waring, Lucy White, and Mrs. Darren Webb. Hold it, hold it. Jan 145 00:14:04,900 --> 00:14:07,620 Filled a prescription for diazepam last week. 146 00:14:07,880 --> 00:14:09,140 She's in here all the time. 147 00:14:09,360 --> 00:14:11,180 Uh, very pretty girl. 148 00:14:11,790 --> 00:14:14,390 Dancer, I think. Okay, okay. Mrs. Webb. 149 00:14:14,391 --> 00:14:17,729 Hey, you weren't running a pharmacy. You were running a date bureau over here. 150 00:14:17,730 --> 00:14:19,290 Could I see that picture again? 151 00:14:19,470 --> 00:14:20,520 Yeah. 152 00:14:23,910 --> 00:14:25,050 Sure, that could be her. 153 00:14:27,070 --> 00:14:30,910 Here, Lisa Walden. Lives just a couple of blocks away from here. 154 00:14:30,911 --> 00:14:33,009 Refilled the prescription here last week. 155 00:14:33,010 --> 00:14:34,690 What's this particular drug for? 156 00:14:34,970 --> 00:14:38,989 That's what they call a psychic energizer. It's sort of an upper, but 157 00:14:38,990 --> 00:14:41,640 so hard on the system. It tends to prevent withdrawal. 158 00:14:41,641 --> 00:14:42,689 From what? 159 00:14:42,690 --> 00:14:43,740 Life. 160 00:14:44,250 --> 00:14:45,390 She's a very quiet girl. 161 00:14:45,570 --> 00:14:48,280 I can remember talking to her a couple of times myself. 162 00:14:48,510 --> 00:14:50,430 Here, a prescription was made out by Dr. 163 00:14:50,550 --> 00:14:52,370 Ralph Damon from Bellevue. 164 00:14:52,950 --> 00:14:55,780 She spent some time there. I believe it was an outpatient. 165 00:14:55,781 --> 00:14:58,969 All right, make a list of the names in this prescription record. See if they 166 00:14:58,970 --> 00:15:02,309 jive with the names in Halleck's little book. I'll call Lieutenant Klum in. All 167 00:15:02,310 --> 00:15:06,079 right. This is Dr. Damon. Do you have my phone number on him? I'll check my file 168 00:15:06,080 --> 00:15:07,130 card. 169 00:15:10,360 --> 00:15:12,280 You know what you ought to grow on this? 170 00:15:12,580 --> 00:15:14,100 Those little baby sunflowers. 171 00:15:14,740 --> 00:15:20,100 Me and my mother when... When I was growing up in Jersey. 172 00:15:27,980 --> 00:15:29,030 Lisa. 173 00:16:14,090 --> 00:16:15,140 Miss Lisa Walden? 174 00:16:17,630 --> 00:16:18,680 Yes? 175 00:16:18,870 --> 00:16:21,700 Miss Walden, I'm Lieutenant Kojak, Police Department. 176 00:16:21,730 --> 00:16:22,810 May I come in, please? 177 00:16:23,830 --> 00:16:24,880 Police? 178 00:16:27,810 --> 00:16:29,790 May we talk alone, Miss Walden? 179 00:16:31,350 --> 00:16:34,730 This is my closest neighbor, Joyce Harrington. He's really family. 180 00:16:35,610 --> 00:16:37,770 Joyce? That's right. Joyce. 181 00:16:38,650 --> 00:16:43,210 Like a famous Irish author, which you probably never read. 182 00:16:49,910 --> 00:16:51,230 Nice talking to you, Joyce. 183 00:16:58,770 --> 00:17:00,940 You know, that's what I love about New York. 184 00:17:00,941 --> 00:17:04,549 You see these dilapidated buildings on the outside and you walk inside and it's 185 00:17:04,550 --> 00:17:05,810 a lovely little home. 186 00:17:07,450 --> 00:17:09,070 Would you like some apple juice? 187 00:17:09,670 --> 00:17:10,720 Love that. 188 00:17:18,640 --> 00:17:20,140 Joyce. Mother, come on, please. 189 00:17:20,141 --> 00:17:23,838 Miss Walden, there's a girl around who bears you a striking resemblance. 190 00:17:23,839 --> 00:17:26,079 One we're looking for on an investigation. 191 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 It's getting to be so fast. 192 00:17:28,900 --> 00:17:31,200 I doubt if you want me, Lieutenant. 193 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 I'd rather you go out. 194 00:17:36,700 --> 00:17:38,500 You really don't care about me. 195 00:17:39,160 --> 00:17:41,660 If it wasn't for her, you'd never stay with me. 196 00:17:42,380 --> 00:17:43,900 You'd leave me. Please, Mother. 197 00:17:45,060 --> 00:17:47,500 Come on, Mother. You know that's not true. 198 00:17:47,920 --> 00:17:49,460 Come on, let's go back to Paris. 199 00:17:50,020 --> 00:17:51,070 Come on. 200 00:17:51,640 --> 00:17:56,679 What concerns a man named... Greg Halleck. He's the doctor down the 201 00:17:56,680 --> 00:17:58,419 know, where you get your prescriptions, Phil. 202 00:17:58,420 --> 00:17:59,470 Oh, yes. 203 00:17:59,680 --> 00:18:00,730 He's very pleasant. 204 00:18:01,300 --> 00:18:03,280 He delivered something for me last week. 205 00:18:04,400 --> 00:18:07,290 In fact, we even went to the theater the night before last. 206 00:18:07,640 --> 00:18:09,320 Oh, you sure it wasn't last night? 207 00:18:09,321 --> 00:18:10,999 You're right. 208 00:18:11,000 --> 00:18:12,050 Last night. 209 00:18:12,980 --> 00:18:14,180 I just slept so late. 210 00:18:16,520 --> 00:18:18,140 You don't get the papers, do you? 211 00:18:18,720 --> 00:18:19,980 It's never anything nice. 212 00:18:20,340 --> 00:18:23,890 And you people, your lives are filled with such craziness all the time. 213 00:18:24,140 --> 00:18:25,190 Miss Walden. 214 00:18:28,820 --> 00:18:29,870 Lisa. 215 00:18:31,700 --> 00:18:33,440 Greg Halleck was killed last night. 216 00:18:33,820 --> 00:18:35,380 Stabbed. Oh, no. 217 00:18:37,580 --> 00:18:39,990 That's a mistake. You see, we went to the theater. 218 00:18:39,991 --> 00:18:42,119 Did he bring you back here afterwards? 219 00:18:42,120 --> 00:18:43,170 Yes. 220 00:18:48,911 --> 00:18:50,879 We must have. 221 00:18:50,880 --> 00:18:52,380 Greg is very attentive. 222 00:18:53,140 --> 00:18:54,640 He would not send me home alone. 223 00:18:55,080 --> 00:18:57,670 Maybe you had a little too much liquor or something. 224 00:18:57,740 --> 00:18:58,920 And you do sleep late. 225 00:18:59,680 --> 00:19:02,990 I'll try to remember everything that happened after the theater. 226 00:19:05,080 --> 00:19:06,360 If you need me, just call. 227 00:19:21,100 --> 00:19:22,160 I don't feel good. 228 00:19:22,500 --> 00:19:24,300 This isn't making me feel good at all. 229 00:19:24,600 --> 00:19:25,650 I'm sorry. 230 00:19:32,440 --> 00:19:36,019 Look, maybe if we went out of the station house, you know, and talked to 231 00:19:36,020 --> 00:19:38,820 man who said he saw someone resembling you. 232 00:19:42,020 --> 00:19:43,070 Just leave her alone. 233 00:20:07,050 --> 00:20:08,730 Why does everybody take her away? 234 00:20:08,970 --> 00:20:10,020 Joyce! 235 00:20:15,890 --> 00:20:16,940 Don't you hear me? 236 00:20:19,250 --> 00:20:22,970 What are you doing? 237 00:20:24,750 --> 00:20:26,750 You were going to get me a cup of soup. 238 00:20:29,270 --> 00:20:30,320 Are you all right? 239 00:20:32,250 --> 00:20:33,300 Don't you hear me? 240 00:20:41,960 --> 00:20:43,400 Everything's under control. 241 00:20:54,460 --> 00:20:56,140 Muy dramatic -o. So? 242 00:20:56,580 --> 00:20:57,920 I got tricky, Frank. 243 00:20:58,240 --> 00:21:00,350 I took this from Lisa Walton's apartment. 244 00:21:00,440 --> 00:21:02,840 And Forensic picked up a perfect set of prints. 245 00:21:02,841 --> 00:21:06,339 And they matched those taken off the liquor glass from Greg Halleck's 246 00:21:06,340 --> 00:21:08,939 So I put out a search warrant for her place a couple hours ago. 247 00:21:08,940 --> 00:21:11,170 The dark -haired creature you came in with? 248 00:21:11,180 --> 00:21:13,410 She killed Halleck? Oh, I don't know, Frank. 249 00:21:13,860 --> 00:21:17,960 But I do know this, that both the usherette and Mr. Dean identified her. 250 00:21:17,961 --> 00:21:20,519 I do know that she was there when it happened. 251 00:21:20,520 --> 00:21:24,039 But in talking to her, she seems to have blanked out everything after she left 252 00:21:24,040 --> 00:21:24,899 the theater. 253 00:21:24,900 --> 00:21:26,239 Which doesn't make her innocent. 254 00:21:26,240 --> 00:21:27,290 Just sick. 255 00:21:27,620 --> 00:21:28,670 Where is she now? 256 00:21:28,671 --> 00:21:31,479 Well, I didn't want to put her in a holding tank. 257 00:21:31,480 --> 00:21:35,150 So she's in there with policewoman Donaldson in the interrogation room. 258 00:21:35,900 --> 00:21:38,820 And Dr. Ralph Damon disappeared seven weeks ago. 259 00:21:40,750 --> 00:21:44,849 And Judge Crater vanished 40 years ago? And nobody in my family has heard a word 260 00:21:44,850 --> 00:21:46,890 from my Uncle Patrick since high school? 261 00:21:46,891 --> 00:21:49,669 Hey, all right, Damon, that's when you said wrote Lisa's prescriptions? 262 00:21:49,670 --> 00:21:52,349 Yeah, he took off from Bellevue for the weekend. His brother said that he came 263 00:21:52,350 --> 00:21:54,909 into town to do some shopping, but that's the last he saw of him. That was 264 00:21:54,910 --> 00:21:56,289 seven, almost eight weeks ago. 265 00:21:56,290 --> 00:21:57,629 What about missing persons? 266 00:21:57,630 --> 00:22:00,609 They chased him to Palmieri's on Fifth Avenue the last day. He charged the 267 00:22:00,610 --> 00:22:02,410 lady's scarf sometime around noon. 268 00:22:02,870 --> 00:22:03,950 Let me see that report. 269 00:22:07,510 --> 00:22:08,560 Uh -huh. 270 00:22:10,000 --> 00:22:12,890 Graduated Columbia University, nine years of practice. 271 00:22:13,840 --> 00:22:16,070 I thought shrinks never did anything kinky. 272 00:22:16,580 --> 00:22:18,740 Just took off, huh? I talked to Dr. Kirk. 273 00:22:18,940 --> 00:22:20,260 She took over his caseload. 274 00:22:20,480 --> 00:22:24,319 She's willing to talk to you about Lisa Walden, go through her file, up to a 275 00:22:24,320 --> 00:22:27,679 certain point, professional ethics and all that kind of stuff. She's out in the 276 00:22:27,680 --> 00:22:28,419 squad room. 277 00:22:28,420 --> 00:22:31,719 Originally, Lisa was admitted to Bellevue at the request of her landlady. 278 00:22:31,720 --> 00:22:33,160 Lived in Brooklyn at the time. 279 00:22:33,161 --> 00:22:36,639 Didn't work, wouldn't pay her bills, wouldn't move out. 280 00:22:36,640 --> 00:22:38,990 Lived in a small pile in the middle of the floor. 281 00:22:39,409 --> 00:22:40,459 Hmm. 282 00:22:40,710 --> 00:22:42,510 Nothing violent about her behavior. 283 00:22:42,610 --> 00:22:45,290 On the contrary, she was withdrawn, passive. 284 00:22:46,670 --> 00:22:49,080 Dr. Damon apparently spent a lot of time with her. 285 00:22:49,550 --> 00:22:52,920 Attractive girls get a break, Lieutenant, even in an institution. 286 00:22:52,950 --> 00:22:54,030 Tell me about it. 287 00:22:54,031 --> 00:22:56,789 Well, he released her. How did he manage to help? 288 00:22:56,790 --> 00:23:00,640 He gave her enough insight and trust in herself to try it again on the outside. 289 00:23:01,370 --> 00:23:05,220 You don't think she could stab a young man who made aggressive passes at her? 290 00:23:05,650 --> 00:23:07,230 No, I doubt it. 291 00:23:07,630 --> 00:23:09,800 Not from anything Dr. Damon put in his notes. 292 00:23:11,350 --> 00:23:16,009 Look, Doctor, maybe we'll find out that she didn't stab her date, in which case 293 00:23:16,010 --> 00:23:17,750 she had to be present at the killing. 294 00:23:18,150 --> 00:23:19,290 Most probably, anyway. 295 00:23:19,291 --> 00:23:22,029 Not if it's a job for a doctor, not a detective. 296 00:23:22,030 --> 00:23:24,289 I mean, what am I going to do, put her under bright lights and have her grilled 297 00:23:24,290 --> 00:23:25,490 by three detectives? No. 298 00:23:25,491 --> 00:23:27,429 Why don't you take her back to Bellevue? 299 00:23:27,430 --> 00:23:29,110 See if you can make her talk, okay? 300 00:23:29,111 --> 00:23:31,889 It's a shock going back there, Lieutenant. 301 00:23:31,890 --> 00:23:34,120 I can't promise you anything, not for weeks. 302 00:23:34,150 --> 00:23:35,350 Well, I don't have weeks. 303 00:23:35,770 --> 00:23:38,000 Not with this kind of a killer running loose. 304 00:23:38,150 --> 00:23:39,590 All right, Doctor, thank you. 305 00:23:39,810 --> 00:23:40,860 Oh, yes, in here. 306 00:23:41,850 --> 00:23:42,900 Try one of these. 307 00:23:44,270 --> 00:23:45,410 You're a nervous wreck. 308 00:23:46,161 --> 00:23:52,629 Hey, what do you think the captain would say if I had a couple of these hanging 309 00:23:52,630 --> 00:23:53,649 over my desk? 310 00:23:53,650 --> 00:23:54,569 Are you kidding? 311 00:23:54,570 --> 00:23:57,369 He'd probably have you hanging up there with him. Yeah, this is Detective 312 00:23:57,370 --> 00:23:58,420 Saperstein. 313 00:24:00,850 --> 00:24:02,410 This is Kojak. What did you find? 314 00:24:02,411 --> 00:24:05,049 Well, first time around, Lieutenant, the place is clean. 315 00:24:05,050 --> 00:24:06,100 Now, you want to... 316 00:24:07,080 --> 00:24:08,300 No. The place straight? 317 00:24:08,520 --> 00:24:09,570 Yeah, it's straight. 318 00:24:09,600 --> 00:24:11,040 Now I'm going to send her home. 319 00:24:11,860 --> 00:24:14,630 You say you were releasing her? Frank, the girl is sick. 320 00:24:14,780 --> 00:24:16,340 I mean, she's blocked it all out. 321 00:24:16,341 --> 00:24:19,779 She never could have jabbed a blade that deep into the victim. It penetrated 322 00:24:19,780 --> 00:24:20,659 bone, Frank. 323 00:24:20,660 --> 00:24:22,340 That's one hell of a strong thrust. 324 00:24:22,620 --> 00:24:24,180 You just give me a couple of days. 325 00:24:24,181 --> 00:24:28,239 I'm going to try to get close to her, be her confidante like the doctor. Yeah, 326 00:24:28,240 --> 00:24:30,220 that might help her unblock that memory. 327 00:24:30,320 --> 00:24:34,000 Thank you, Officer Donaldson. 328 00:24:40,080 --> 00:24:42,550 I don't understand how you can work in this place. 329 00:24:43,260 --> 00:24:44,700 The walls are like hospitals. 330 00:24:46,480 --> 00:24:48,860 Do me a favor, then. 331 00:24:49,980 --> 00:24:51,420 Let one of my men take you home. 332 00:24:51,540 --> 00:24:53,420 And then I'll show up in a little while. 333 00:24:53,680 --> 00:24:57,230 And maybe you can give me some decorating ideas. Oh, very unofficially. 334 00:24:58,460 --> 00:24:59,510 What do you say? 335 00:25:14,270 --> 00:25:16,920 They're crazy, Mother. They searched her apartment. 336 00:25:17,050 --> 00:25:19,930 They think she's done something bad. 337 00:25:20,390 --> 00:25:24,270 And they took her away all day. That Kojak, that lieutenant, he's the one. 338 00:25:24,590 --> 00:25:25,930 You listen in on her. 339 00:25:26,270 --> 00:25:28,570 You spy on her, but you never take her out. 340 00:25:29,990 --> 00:25:31,130 What's wrong with you? 341 00:25:31,610 --> 00:25:33,070 What kind of love is that? 342 00:25:33,450 --> 00:25:36,220 I do things for her. All kinds of things I could do for you. 343 00:25:36,390 --> 00:25:37,530 That's love, isn't it? 344 00:25:38,630 --> 00:25:40,550 But you never could say it out loud. 345 00:25:41,110 --> 00:25:43,050 Everybody says it out loud. 346 00:25:44,780 --> 00:25:45,830 It's too easy. 347 00:25:46,820 --> 00:25:47,960 We've got to be careful. 348 00:25:48,620 --> 00:25:52,879 Listen, first thing you know, you get married. You're living together right on 349 00:25:52,880 --> 00:25:57,420 top of each other all the time. See, Lisa and me, we are really close. 350 00:25:58,200 --> 00:25:59,800 I know everything about her. 351 00:26:00,740 --> 00:26:02,580 How to help when she's up and down. 352 00:26:02,840 --> 00:26:06,739 We don't crowd each other this way like you and me. Like we've always crowded 353 00:26:06,740 --> 00:26:07,790 each other. 354 00:26:09,680 --> 00:26:10,730 Not bad. 355 00:26:28,850 --> 00:26:29,900 Try this. 356 00:26:29,901 --> 00:26:33,209 What we call Greek honey. You might not like the taste. You know, the Greek 357 00:26:33,210 --> 00:26:34,990 bees, they feed on time. 358 00:26:35,610 --> 00:26:37,600 It gives it a very special kind of taste. 359 00:26:38,950 --> 00:26:40,000 Try that. 360 00:26:40,630 --> 00:26:42,470 Thank you. 361 00:26:43,310 --> 00:26:44,870 Mind if I hang up my hat and coat? 362 00:26:53,351 --> 00:26:55,909 a lot of things at Palmieri? 363 00:26:55,910 --> 00:26:57,230 I hardly ever buy anything. 364 00:26:57,930 --> 00:26:59,210 Why? The scarf. 365 00:26:59,470 --> 00:27:00,520 It's beautiful. 366 00:27:01,510 --> 00:27:03,170 My psychiatrist gave it to me. 367 00:27:03,890 --> 00:27:04,940 Oh, really? 368 00:27:05,330 --> 00:27:06,380 When? 369 00:27:06,930 --> 00:27:11,429 Dr. Damon came here to visit a couple of times just to see how I was. He gave it 370 00:27:11,430 --> 00:27:12,870 to me the last time he was here. 371 00:27:14,850 --> 00:27:16,230 Was it a professional call? 372 00:27:17,450 --> 00:27:22,109 Well, sort of. He suggested that I ought to go back to Bellevue just for a 373 00:27:22,110 --> 00:27:23,069 while. 374 00:27:23,070 --> 00:27:24,390 For some chemical therapy. 375 00:27:24,830 --> 00:27:26,150 I get depressed sometimes. 376 00:27:27,510 --> 00:27:31,329 Anyway, I didn't want to, and I think the scarf was kind of a peace offering, 377 00:27:31,330 --> 00:27:34,069 that I'd know he was really my friend and that he'd stick by me. 378 00:27:34,070 --> 00:27:35,630 You thinking about going back? 379 00:27:35,790 --> 00:27:39,689 If he wanted me to, I would have. He even spoke to Joyce about taking care of 380 00:27:39,690 --> 00:27:40,740 the apartment. 381 00:27:41,350 --> 00:27:42,910 Well, then I never saw him again. 382 00:27:43,050 --> 00:27:45,460 Joyce? That's the neighbor from across the way. 383 00:27:45,461 --> 00:27:47,909 I mean, he spoke to the doctor when he brought you the scarf? 384 00:27:47,910 --> 00:27:48,960 Mm -hmm. 385 00:27:49,230 --> 00:27:50,550 After he left my apartment. 386 00:27:51,310 --> 00:27:52,360 What's this? 387 00:27:52,720 --> 00:27:54,280 Oh, try it. I think you'll like it. 388 00:27:54,281 --> 00:27:59,999 Lisa, you know I'd love you to make me one of those hangings for my niece and 389 00:28:00,000 --> 00:28:02,170 her husband. It's their first anniversary. 390 00:28:05,100 --> 00:28:06,300 Do you like the liqueur? 391 00:28:09,920 --> 00:28:11,060 I'm trying to remember. 392 00:28:12,000 --> 00:28:17,260 I tasted it for the first time just the other night. 393 00:28:19,420 --> 00:28:21,100 Greg gave me some at his apartment. 394 00:28:21,930 --> 00:28:22,980 It is a problem? 395 00:28:23,550 --> 00:28:24,600 I think so. 396 00:28:24,990 --> 00:28:27,850 But I said I wasn't there. Maybe it was someplace else. 397 00:28:28,330 --> 00:28:30,860 Well, you think about it. We'll talk about it later. 398 00:28:30,861 --> 00:28:34,949 I'd like me to bring you a couple of Frank Sinatra records, okay? 399 00:28:34,950 --> 00:28:36,150 I know anything you want. 400 00:28:54,000 --> 00:28:55,380 We'll talk tomorrow, okay? 401 00:28:56,880 --> 00:28:58,500 Maybe then I won't be so confused. 402 00:29:35,841 --> 00:29:43,189 with Lisa Walden. We're moving, Frank. At least she admitted being in Alec's 403 00:29:43,190 --> 00:29:44,240 apartment. 404 00:29:45,030 --> 00:29:46,080 What's wrong? 405 00:29:46,570 --> 00:29:48,490 This doctor there, where is he, Frank? 406 00:29:49,090 --> 00:29:50,140 Well, get on it. 407 00:29:51,290 --> 00:29:52,340 Get on it? 408 00:29:52,710 --> 00:29:54,940 You got the list of names from the pharmacy? 409 00:29:55,090 --> 00:29:56,140 Yes, sir. 410 00:29:56,141 --> 00:30:00,709 If you check out, anybody who might have seen Alec would leave with their name. 411 00:30:00,710 --> 00:30:03,189 They took a picture of Alec around. Nobody ever saw him before. 412 00:30:03,190 --> 00:30:04,509 Not even Joyce Harrington? 413 00:30:04,510 --> 00:30:06,559 You mean the guy in the back with the sick mother? 414 00:30:06,560 --> 00:30:08,360 No, I showed him that picture myself. 415 00:30:08,480 --> 00:30:09,530 Oh, yeah? 416 00:30:09,531 --> 00:30:13,359 Look, he picks up a prescription for his mother every other week. He's on almost 417 00:30:13,360 --> 00:30:14,179 every page. 418 00:30:14,180 --> 00:30:16,279 And he never saw Halleck at the drugstore? 419 00:30:16,280 --> 00:30:17,330 No. 420 00:30:17,900 --> 00:30:18,950 No, the doctor. 421 00:30:18,951 --> 00:30:21,539 He went over to Lisa's apartment to give her that scarf. 422 00:30:21,540 --> 00:30:25,939 And he talked to Joyce Harrington, which makes Joyce Harrington the last one to 423 00:30:25,940 --> 00:30:26,990 see the doctor alive. 424 00:30:26,991 --> 00:30:30,099 I want you to check all the trucking companies to see Lisa's apartment. What 425 00:30:30,100 --> 00:30:33,830 we looking for? Find out the exact time that the doctor was last seen alive. 426 00:30:33,831 --> 00:30:37,489 And then find out if there are any pickups near Joyce Harrington's 427 00:30:37,490 --> 00:30:38,409 Pickup of what? 428 00:30:38,410 --> 00:30:40,210 Anything large enough to hold a body. 429 00:30:43,670 --> 00:30:45,050 But I'm going over to Lisa's. 430 00:30:46,150 --> 00:30:47,369 And, uh... 431 00:30:47,370 --> 00:30:53,430 That's all. 432 00:30:55,350 --> 00:30:56,910 You're sitting on old blue eyes. 433 00:31:12,650 --> 00:31:13,790 fit a body in a bread box. 434 00:31:15,790 --> 00:31:18,620 You're a ghoul. I don't know how you ever got a green thumb. 435 00:31:18,630 --> 00:31:19,680 Yeah, sure. 436 00:31:52,120 --> 00:31:53,620 Lisa? Where did you come from? 437 00:31:54,920 --> 00:31:56,120 Heaven, can't you tell? 438 00:31:57,460 --> 00:31:58,510 Oh. 439 00:31:58,700 --> 00:32:00,380 I brought you Frank Sinatra album. 440 00:32:02,240 --> 00:32:04,470 Would you please come inside and talk to me? 441 00:32:04,560 --> 00:32:06,060 I'm scared. I remember things. 442 00:32:07,240 --> 00:32:08,290 I'm your man. 443 00:32:10,860 --> 00:32:11,910 Miller Trucking? 444 00:32:12,420 --> 00:32:14,740 Yeah. May I speak to the dispatcher, please? 445 00:32:16,220 --> 00:32:17,270 Hi. 446 00:32:17,340 --> 00:32:19,630 This is Detective Stavros, Manhattan South. 447 00:32:20,000 --> 00:32:23,560 I notice you're not too far away from an address on West 46th Street. 448 00:32:24,560 --> 00:32:26,220 660, party's name is Harrington. 449 00:32:27,420 --> 00:32:30,370 Any chance you made a pick up there around seven weeks ago? 450 00:32:33,740 --> 00:32:35,600 What was that all about, Harrington? 451 00:32:36,220 --> 00:32:38,570 I'm going home, Mr. Miller. Help me, I feel lousy. 452 00:32:38,571 --> 00:32:41,579 What do you mean you're going home? It ain't even noon yet. I'm going, that's 453 00:32:41,580 --> 00:32:44,230 all. Listen, you go or you quit. That's it, Harrington. 454 00:32:48,420 --> 00:32:51,250 I just got cut off. You're the guy we were just talking to? 455 00:32:51,960 --> 00:32:54,560 Yeah. Well, that's okay. I'll start all over again. 456 00:34:20,110 --> 00:34:22,090 I shouldn't look into my things, Mother. 457 00:34:23,630 --> 00:34:24,909 I'm sorry. I'm so sorry. 458 00:34:27,670 --> 00:34:30,200 I have to take things day by day. Do you understand? 459 00:34:30,330 --> 00:34:31,429 I did what I had to. 460 00:34:34,510 --> 00:34:35,950 You're luckier than you know. 461 00:34:37,969 --> 00:34:40,079 This isn't the greatest life in the world. 462 00:34:54,000 --> 00:34:55,140 He was on a cart with you. 463 00:35:04,460 --> 00:35:05,680 And then he got up. 464 00:35:08,440 --> 00:35:09,490 Oh? 465 00:35:10,880 --> 00:35:11,930 What for? 466 00:35:15,320 --> 00:35:17,000 I don't know. I can't remember. 467 00:35:19,800 --> 00:35:20,850 I have a headache. 468 00:35:24,520 --> 00:35:25,570 You listen, Lisa. 469 00:35:26,400 --> 00:35:29,260 You're a beautiful girl. You make beautiful things. 470 00:35:29,700 --> 00:35:31,360 You surround yourself with life. 471 00:35:31,620 --> 00:35:33,240 Look at these flowers and plants. 472 00:35:33,920 --> 00:35:37,380 Oh, even Phaedra over there, you're a big mouth singer. 473 00:35:38,420 --> 00:35:40,160 And I hate to talk to you about death. 474 00:35:41,260 --> 00:35:43,490 But we've got to keep people from being hurt. 475 00:35:43,491 --> 00:35:46,959 And we have to understand how so much hatred can affect another life, do you 476 00:35:46,960 --> 00:35:48,010 understand? 477 00:35:50,460 --> 00:35:51,600 So stick with it. 478 00:35:51,880 --> 00:35:52,930 It's important. 479 00:35:58,990 --> 00:36:00,040 I think he answered. 480 00:36:00,170 --> 00:36:01,650 I think he answered the door. 481 00:36:02,110 --> 00:36:04,340 The doorbell. Did you see who was at the door? 482 00:36:05,830 --> 00:36:06,880 I don't remember. 483 00:36:10,190 --> 00:36:14,050 Nobody was at the door. Then nobody killed Greg. 484 00:36:14,850 --> 00:36:15,900 It isn't clear. 485 00:36:27,180 --> 00:36:28,440 There's blood on my glove. 486 00:36:38,700 --> 00:36:39,750 Yes? 487 00:36:41,240 --> 00:36:42,290 Yes, Harris. 488 00:36:44,280 --> 00:36:45,540 Miller Trucking Company. 489 00:36:45,760 --> 00:36:46,810 Right. 490 00:36:49,300 --> 00:36:52,070 Look, Lisa, I've got to go about three blocks from here. 491 00:36:52,560 --> 00:36:54,400 I should be back in about 30 minutes. 492 00:38:32,620 --> 00:38:33,980 I didn't want to remember. 493 00:38:35,580 --> 00:38:36,630 Not you. 494 00:38:42,020 --> 00:38:43,440 You did see me. 495 00:38:51,060 --> 00:38:52,110 Don't be afraid. 496 00:38:54,400 --> 00:38:55,960 Everything's ending now, Lisa. 497 00:38:59,760 --> 00:39:01,720 Come. Look at mother. 498 00:39:26,830 --> 00:39:27,880 Anything I want to. 499 00:39:29,090 --> 00:39:30,810 I can do anything I want to now. 500 00:39:31,490 --> 00:39:32,690 Did you call the doctor? 501 00:39:33,790 --> 00:39:34,840 She's dead. 502 00:39:35,430 --> 00:39:36,480 Maybe not. 503 00:39:36,890 --> 00:39:38,790 I think that we should go. No, Lisa. 504 00:39:39,250 --> 00:39:40,990 We're not going to be apart anymore. 505 00:39:41,330 --> 00:39:42,570 None of us ever again. 506 00:39:43,090 --> 00:39:44,140 It's that simple. 507 00:39:44,570 --> 00:39:46,790 Joyce, there's a detective. 508 00:39:47,150 --> 00:39:49,680 And he's going to be back any minute. He's a good man. 509 00:39:49,990 --> 00:39:52,890 You can talk to him. Talk to him? Oh, no. 510 00:39:52,891 --> 00:39:56,329 We'll do better than that. We'll settle with him. 511 00:39:56,330 --> 00:39:59,400 But the police, they'll kill you and then we won't be friends. 512 00:39:59,990 --> 00:40:01,690 You can't fight them. You can. 513 00:40:02,090 --> 00:40:03,140 I can't? 514 00:40:23,541 --> 00:40:30,469 No. Sir, this is Mr. Miller. He owns the company. He remembers telling one of 515 00:40:30,470 --> 00:40:34,469 his drivers to make a pickup at 662 West 46th Street. That was just two days 516 00:40:34,470 --> 00:40:35,850 after Dr. Damon disappeared. 517 00:40:35,851 --> 00:40:37,269 But I can't find the slip. 518 00:40:37,270 --> 00:40:42,509 His name was Smith or Woods or something like that. Something simple. It was 519 00:40:42,510 --> 00:40:46,429 supposed to wait with it outside the building. But my dispatcher might know 520 00:40:46,430 --> 00:40:47,990 about the order, but quit today. 521 00:40:47,991 --> 00:40:49,949 Was it under the name of Harrington? 522 00:40:49,950 --> 00:40:52,849 No, no, no, no, no, no. You guys got that mixed up. Harrington is the 523 00:40:52,850 --> 00:40:53,900 dispatcher's name. 524 00:40:54,030 --> 00:40:56,260 Joyce Harrington was your dispatcher? Yes. 525 00:40:56,600 --> 00:41:00,620 Yeah, weirdo, but 9 o 'clock on the dot. Except he cuts out during the day. 526 00:41:01,160 --> 00:41:02,760 He's got a sick mother. Sure. 527 00:41:04,080 --> 00:41:08,659 He slips out after ordering up the pickup and goes to the building next to 528 00:41:08,660 --> 00:41:09,439 with the trunk. 529 00:41:09,440 --> 00:41:10,279 No, no, no. 530 00:41:10,280 --> 00:41:14,719 Barrel. Weighs a ton. It's filled with crockery. We got it stored in a basement 531 00:41:14,720 --> 00:41:15,840 somewhere. Take a look. 532 00:41:16,700 --> 00:41:17,840 Meet me back at Lisa's. 533 00:42:08,110 --> 00:42:09,160 Dicta? 534 00:43:56,360 --> 00:43:58,950 What's this plastic so the crockery doesn't leak? 535 00:44:17,500 --> 00:44:18,550 Lisa. 536 00:45:36,941 --> 00:45:42,389 Let's see if we can get this thing off you without hurting you. 537 00:45:42,390 --> 00:45:43,440 Easy does it. 538 00:45:48,010 --> 00:45:50,720 So you're gone. No more brick walls outside the window. 539 00:45:51,310 --> 00:45:54,710 You know, I need you to make that macrame for my niece. 540 00:45:55,730 --> 00:45:56,780 Yeah. 541 00:45:56,810 --> 00:45:59,400 She lives in Jersey, you know. It's like the country. 542 00:46:05,030 --> 00:46:06,080 Lisa? 543 00:47:06,030 --> 00:47:10,589 A morning of much -loved comedy awaits on ITV3. Carry -on laughing is on the 544 00:47:10,590 --> 00:47:14,389 with all the usual suspects, including Sid James and Kenneth Williams. That 545 00:47:14,390 --> 00:47:17,809 follows a double bill of laughs on the ward with back -to -back surgical 546 00:47:17,810 --> 00:47:18,859 spirits. 547 00:47:18,860 --> 00:47:23,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.