Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,333 --> 00:03:09,083
HOMBRE CON H
2
00:04:52,541 --> 00:04:53,458
Llora.
3
00:04:55,250 --> 00:04:56,541
Llora.
4
00:04:57,833 --> 00:04:58,841
Llora ya mismo.
5
00:04:59,041 --> 00:05:00,466
- No llorar�.
- �Llora!
6
00:05:00,666 --> 00:05:02,958
- No llorar�.
- �Llora, ni�o! �Llora!
7
00:05:09,958 --> 00:05:10,875
�Llora!
8
00:05:12,500 --> 00:05:13,416
�Llora!
9
00:05:20,000 --> 00:05:21,416
�Llora ya, Ney!
10
00:05:22,833 --> 00:05:23,916
�No vas a llorar?
11
00:05:24,916 --> 00:05:26,125
�No vas a llorar?
12
00:05:26,791 --> 00:05:28,833
�No vas a llorar?
13
00:05:30,125 --> 00:05:31,458
Qu�tate la ropa.
14
00:05:31,958 --> 00:05:35,250
�Qu� pasa, Ant�nio? Ant�nio, �para! �Para!
15
00:05:36,333 --> 00:05:38,508
- Ant�nio, para.
- �Aprende a ser hombre!
16
00:05:38,708 --> 00:05:39,883
Ant�nio, para.
17
00:05:40,083 --> 00:05:41,458
�Deja a tu hijo ah�!
18
00:05:41,958 --> 00:05:43,966
Adentro, ustedes dos. Adentro.
19
00:05:44,166 --> 00:05:45,591
- �Qu� hizo?
- �No importa!
20
00:05:45,791 --> 00:05:48,666
�No ves que los vecinos est�n mirando?
21
00:05:57,666 --> 00:06:01,041
VILLA MILITAR
22
00:06:20,041 --> 00:06:23,291
Espero que un cami�n
atropelle a ese desgraciado.
23
00:06:26,666 --> 00:06:28,000
�Qu� dijiste?
24
00:06:29,333 --> 00:06:31,583
Nunca m�s digas algo as�, �o�ste?
25
00:06:43,625 --> 00:06:47,800
Y ahora aqu� viene
nuestra Reina del bosque.
26
00:06:48,000 --> 00:06:50,416
Rec�banla con muchos aplausos.
27
00:06:51,208 --> 00:06:52,416
�Elvira Pag�!
28
00:06:53,041 --> 00:06:56,708
�Directo del auditorio de la radio
a su casa!
29
00:08:15,458 --> 00:08:17,166
�Qu� es esta obscenidad?
30
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
No estoy criando a mi hijo
para que sea artista.
31
00:08:24,291 --> 00:08:27,166
Eso es cosa de perras y maricas.
32
00:08:30,666 --> 00:08:32,966
Un alba�il tambi�n puede ser marica.
33
00:08:33,166 --> 00:08:34,083
�Qu�?
34
00:08:39,458 --> 00:08:41,425
P�rate derecho. Como un hombre.
35
00:08:41,625 --> 00:08:42,708
Hombros atr�s.
36
00:08:43,458 --> 00:08:44,291
M�rame.
37
00:08:47,083 --> 00:08:48,041
Un hijo m�o
38
00:08:49,375 --> 00:08:51,250
jam�s va a ser artista.
39
00:08:52,791 --> 00:08:53,625
�Entendiste?
40
00:08:55,833 --> 00:08:56,508
Ve.
41
00:08:56,708 --> 00:08:59,833
Mil quinientas veces
hasta que llenes el tanque.
42
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
Ve.
43
00:09:12,583 --> 00:09:13,458
Eso es.
44
00:09:14,250 --> 00:09:15,083
�Fuerza!
45
00:09:18,750 --> 00:09:19,583
Bien.
46
00:10:01,583 --> 00:10:03,000
S�, entiendo, se�or.
47
00:10:03,791 --> 00:10:05,916
S�, entiendo, Teniente. Entiendo.
48
00:10:06,416 --> 00:10:09,591
Pero debe reconocer
que serv� a este pa�s en una guerra.
49
00:10:09,791 --> 00:10:12,175
Gan� dos medallas
por la campa�a de Italia.
50
00:10:12,375 --> 00:10:15,875
As� que tengo derecho a un ascenso.
51
00:10:17,708 --> 00:10:19,625
No, entiendo. Claro. Disculpe.
52
00:10:20,375 --> 00:10:21,466
Entiendo, se�or.
53
00:10:21,666 --> 00:10:23,291
S�, est� bien.
54
00:10:24,041 --> 00:10:25,750
Gracias. Adi�s.
55
00:10:30,791 --> 00:10:32,000
�Qu� est�s haciendo?
56
00:10:32,500 --> 00:10:34,800
- Est�s derrochando agua. Ci�rrala.
- Yo...
57
00:10:35,000 --> 00:10:38,216
Yo lleno el tanque de agua a diario.
Puedo derrocharla.
58
00:10:38,416 --> 00:10:41,875
- Cierra el grifo, Ney.
- �No escuchas a tu hermano?
59
00:10:42,833 --> 00:10:43,750
�Est�s sordo?
60
00:10:46,583 --> 00:10:48,625
T� tampoco puedes decir nada.
61
00:10:50,000 --> 00:10:53,375
Yo traigo el balde
para lavarte los pies todas las noches.
62
00:11:00,458 --> 00:11:02,125
�Mam�!
63
00:11:03,500 --> 00:11:07,550
- �Qu� pasa? �Para! �Paren los dos!
- �Vete de mi casa ya mismo!
64
00:11:07,750 --> 00:11:08,666
Para.
65
00:11:09,416 --> 00:11:10,583
Me ir�, pap�.
66
00:11:11,291 --> 00:11:13,333
Me ir� de aqu� con gusto.
67
00:11:14,333 --> 00:11:16,791
Porque verte la cara me da asco.
68
00:11:17,291 --> 00:11:19,208
Para, Ant�nio. �Ney!
69
00:11:20,000 --> 00:11:21,833
- �Ney!
- �Qu� pas�, Ney?
70
00:11:22,958 --> 00:11:23,833
Ney.
71
00:11:25,041 --> 00:11:26,341
No hagas esto, Ney.
72
00:11:26,541 --> 00:11:28,591
Ney, tu pap� no lo dice en serio.
73
00:11:28,791 --> 00:11:32,375
- Lo dice en serio.
- Deja eso.
74
00:11:33,166 --> 00:11:35,175
- Me voy.
- No.
75
00:11:35,375 --> 00:11:36,300
- S�, mam�.
- No.
76
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
S�, me voy.
77
00:11:38,458 --> 00:11:39,383
Me voy.
78
00:11:39,583 --> 00:11:41,375
Y no me voy s�lo por m�.
79
00:11:42,125 --> 00:11:43,708
Tambi�n me voy por ti.
80
00:11:45,125 --> 00:11:47,833
Para ver si tienes un poco de paz
en esta casa.
81
00:11:49,000 --> 00:11:50,466
No tienes ad�nde ir, Ney.
82
00:11:50,666 --> 00:11:52,841
- Encontrar� un lugar.
- No es cierto.
83
00:11:53,041 --> 00:11:55,216
No te vayas. Ney, por favor... �Ney!
84
00:11:55,416 --> 00:11:58,133
Vete. No vuelvas para pedir nada.
85
00:11:58,333 --> 00:12:01,375
�No quiero un hijo marica en esta casa!
86
00:12:10,791 --> 00:12:12,000
No soy marica.
87
00:12:14,166 --> 00:12:16,041
Pero cuando lo sea, pap�,
88
00:12:17,666 --> 00:12:19,833
todo Brasil lo va a saber.
89
00:12:22,208 --> 00:12:23,125
�Ney!
90
00:12:29,166 --> 00:12:33,666
BASE A�REA DE GALE�O
91
00:12:41,250 --> 00:12:42,508
�Prep�rese, pelot�n!
92
00:12:42,708 --> 00:12:46,300
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Uno, dos, tres, cuatro.
93
00:12:46,500 --> 00:12:49,300
Uno, dos, tres, cuatro.
Uno, dos, tres, cuatro.
94
00:12:49,500 --> 00:12:51,625
- Cinco, seis, siete, ocho.
- �Vamos!
95
00:12:54,875 --> 00:12:56,291
�Vamos, m�s fuerte!
96
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
Lindo trasero.
97
00:13:21,875 --> 00:13:22,708
Vamos.
98
00:13:25,833 --> 00:13:26,666
Ven.
99
00:13:40,458 --> 00:13:42,708
Ten�a algunos problemas de disciplina.
100
00:13:49,416 --> 00:13:54,541
Pero �l me sorprendi�. Es disciplinado.
Llega temprano. Cumple con sus deberes.
101
00:13:55,708 --> 00:13:58,383
En s�ntesis, si tuviera
cien hombres como su hijo,
102
00:13:58,583 --> 00:14:00,958
mi pelot�n ser�a perfecto.
103
00:14:17,833 --> 00:14:19,750
S�lo vine para ver qu� tramabas.
104
00:14:21,333 --> 00:14:22,800
Ahora debo ir a Campo Grande
105
00:14:23,000 --> 00:14:25,633
a que tu mam�
me eche en cara que me equivoqu�.
106
00:14:25,833 --> 00:14:29,750
FUERZA A�REA BRASILERA
107
00:14:34,666 --> 00:14:37,916
�Lo juro! No, lo salud�.
108
00:14:38,875 --> 00:14:40,916
Y le temblaba la ceja, Cato.
109
00:14:41,708 --> 00:14:44,633
- Parec�a una ramita verde. Temblaba as�.
- �En serio?
110
00:14:44,833 --> 00:14:45,750
S�.
111
00:14:50,458 --> 00:14:53,208
�Ves? Pudiste bajarle los humos a tu pap�.
112
00:14:53,916 --> 00:14:55,708
Nadie le pidi� que viniera.
113
00:14:56,208 --> 00:14:58,750
�No quer�as eso cuando te alistaste?
114
00:15:01,250 --> 00:15:03,333
Quer�a irme de esa casa.
115
00:15:04,500 --> 00:15:05,791
Demasiadas peleas.
116
00:15:07,208 --> 00:15:10,333
Quer�a demostrarme a m� mismo
que pod�a lograrlo s�lo.
117
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
�Y justo elegiste su territorio?
118
00:15:15,416 --> 00:15:16,833
Lo provocaste, Ney.
119
00:15:17,333 --> 00:15:19,166
Cruzaste la l�nea de combate.
120
00:15:23,791 --> 00:15:24,633
�Qu� pod�a hacer?
121
00:15:24,833 --> 00:15:26,333
Si no me hubiera alistado,
122
00:15:27,166 --> 00:15:29,041
no s�, me habr�a casado.
123
00:15:30,250 --> 00:15:32,416
S�, podr�as haberte casado.
124
00:16:23,291 --> 00:16:25,916
- Buen viaje, soldado.
- Gracias, se�or.
125
00:16:28,333 --> 00:16:29,791
- Hasta la pr�xima.
- Nos vemos.
126
00:16:49,041 --> 00:16:51,041
No puedo creer que te vayas.
127
00:16:52,750 --> 00:16:55,500
Aprovechar� este avi�n para volver a casa.
128
00:16:58,291 --> 00:16:59,125
�Y t�?
129
00:16:59,958 --> 00:17:01,416
�Ya sabes ad�nde ir�s?
130
00:17:06,958 --> 00:17:07,791
No.
131
00:17:08,916 --> 00:17:11,083
S�lo s� que no volver� a casa.
132
00:17:12,833 --> 00:17:14,916
Bueno, ven conmigo entonces.
133
00:17:16,583 --> 00:17:19,833
Tomemos ese avi�n.
Vayamos juntos a Esp�rito Santo.
134
00:17:27,666 --> 00:17:29,166
�Y qu� haremos all�?
135
00:17:45,291 --> 00:17:46,500
Buena suerte.
136
00:17:55,458 --> 00:17:56,291
Adi�s.
137
00:18:18,666 --> 00:18:23,291
BRASILIA
138
00:18:41,458 --> 00:18:42,291
Bien.
139
00:18:43,291 --> 00:18:45,500
Ahora s�lo las chicas, por favor.
140
00:18:46,000 --> 00:18:46,958
Contraltos.
141
00:18:48,000 --> 00:18:48,916
�Bien?
142
00:19:20,666 --> 00:19:21,500
Disculpe.
143
00:19:23,666 --> 00:19:24,541
Contin�a.
144
00:19:40,291 --> 00:19:42,708
Tienes una voz rara, como los castrati.
145
00:19:46,250 --> 00:19:47,625
S�, mi voz es fina.
146
00:19:48,500 --> 00:19:49,583
- Lo s�.
- No.
147
00:19:50,250 --> 00:19:51,875
Es m�s que eso. Es...
148
00:19:52,791 --> 00:19:54,541
Tu voz es muy especial.
149
00:19:55,500 --> 00:19:56,666
�C�mo te llamas?
150
00:19:58,458 --> 00:19:59,375
Ney...
151
00:20:00,541 --> 00:20:01,958
de Souza Pereira.
152
00:20:03,458 --> 00:20:05,383
Otro que cay� aqu� en Brasilia.
153
00:20:05,583 --> 00:20:06,625
- �Yo?
- S�.
154
00:20:09,583 --> 00:20:12,833
�Y t� qu� opinas
de la Capital de la Esperanza?
155
00:20:14,791 --> 00:20:16,000
Est� vac�a.
156
00:20:17,416 --> 00:20:18,341
Por el momento.
157
00:20:18,541 --> 00:20:20,758
Aqu� hay trabajo. Se llenar� de gente.
158
00:20:20,958 --> 00:20:22,750
Tu amigo tiene raz�n.
159
00:20:23,416 --> 00:20:24,750
Hay mucho espacio.
160
00:20:26,666 --> 00:20:27,791
Te enloquece.
161
00:20:29,625 --> 00:20:30,925
�Tambi�n eres cantante?
162
00:20:31,125 --> 00:20:32,041
�Yo?
163
00:20:34,750 --> 00:20:37,341
No. Trabajo en el Hospital.
164
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
Est� siendo modesto.
165
00:20:39,458 --> 00:20:42,416
Este ser tiene la voz m�s linda del coro.
166
00:20:44,541 --> 00:20:46,375
Me gustar�a ser actor.
167
00:20:48,291 --> 00:20:49,458
Eso quiero.
168
00:20:50,250 --> 00:20:52,083
Puedes actuar y cantar.
169
00:20:53,125 --> 00:20:54,416
Como en la �pera.
170
00:20:55,333 --> 00:20:56,625
�Nunca se te ocurri�?
171
00:21:01,125 --> 00:21:02,750
Extra�o el Palais Garnier.
172
00:21:03,875 --> 00:21:05,925
Todas las semanas, una �pera distinta.
173
00:21:06,125 --> 00:21:07,083
�D�nde?
174
00:21:08,875 --> 00:21:12,208
Eug�nio acaba de llegar de Par�s.
Estaba viviendo all�.
175
00:21:12,708 --> 00:21:13,583
�S�?
176
00:21:14,500 --> 00:21:16,166
�Y por qu� volviste?
177
00:21:17,000 --> 00:21:22,458
Porque la verdadera desgracia del hombre
es no saber amar.
178
00:22:07,166 --> 00:22:08,583
Espera.
179
00:22:12,583 --> 00:22:13,916
Nunca hice esto.
180
00:22:16,708 --> 00:22:17,708
Conf�a en m�.
181
00:22:19,208 --> 00:22:20,125
Conf�a.
182
00:22:53,791 --> 00:22:54,666
Qu�tatelo.
183
00:22:55,166 --> 00:22:56,041
Qu�tatelo.
184
00:22:56,958 --> 00:22:57,966
�Por qu�?
185
00:22:58,166 --> 00:22:59,791
Te queda muy ajustado.
186
00:23:00,750 --> 00:23:02,875
Siempre us� pantalones ajustados.
187
00:23:04,375 --> 00:23:05,958
No saldr�s conmigo as�.
188
00:23:06,791 --> 00:23:07,666
Qu�tatelo.
189
00:23:12,833 --> 00:23:15,791
Es el �nico pantal�n que tengo
para la fiesta.
190
00:23:16,416 --> 00:23:17,375
Ponte el m�o.
191
00:23:19,500 --> 00:23:20,750
Te va a quedar lindo.
192
00:23:44,833 --> 00:23:46,041
No tengo hambre.
193
00:23:48,041 --> 00:23:49,791
No comiste nada en la fiesta.
194
00:23:53,583 --> 00:23:57,208
Si te lo ofreciera ese camarero,
lo comer�as.
195
00:23:59,833 --> 00:24:02,083
Eug�nio, �l estaba trabajando all�.
196
00:24:04,208 --> 00:24:05,125
Lo vi.
197
00:24:06,041 --> 00:24:07,383
- Lo viste, �no?
- S�.
198
00:24:07,583 --> 00:24:10,208
S�, lo viste. Ya ves. Ese es tu problema.
199
00:24:11,416 --> 00:24:12,708
Te imaginas todo.
200
00:24:23,708 --> 00:24:25,416
Esto no funciona m�s.
201
00:24:27,250 --> 00:24:29,875
- �Qu� no funciona?
- Lo nuestro no funciona.
202
00:24:32,916 --> 00:24:34,250
No seas infantil.
203
00:24:38,958 --> 00:24:40,166
No soy infantil.
204
00:24:41,625 --> 00:24:43,791
Nunca lo fui, ni siquiera de ni�o.
205
00:24:52,833 --> 00:24:57,041
Cre� que todo ser�a diferente
cuando creciera, que ser�a bueno.
206
00:24:57,833 --> 00:25:00,833
Cre� que ser�a diferente contigo,
pero es lo mismo.
207
00:25:01,333 --> 00:25:05,258
Es posesi�n, celos, obsesi�n, tu paranoia.
Es insoportable.
208
00:25:05,458 --> 00:25:07,291
- Ney.
- Es insoportable.
209
00:25:09,375 --> 00:25:10,250
M�rame.
210
00:25:11,708 --> 00:25:14,666
- M�rame.
- �No! �Quiero mirar adonde yo quiera!
211
00:25:16,791 --> 00:25:19,250
Quiero usar el pantal�n que yo quiera.
212
00:25:20,666 --> 00:25:22,000
Har� lo que yo quiera.
213
00:26:45,916 --> 00:26:46,750
Eug�nio.
214
00:26:48,875 --> 00:26:52,708
�Quieres matarme?
Entonces, m�tame ahora. M�tame.
215
00:26:58,875 --> 00:27:00,125
Basta.
216
00:27:15,833 --> 00:27:19,708
SAN PABLO
217
00:27:53,166 --> 00:27:54,508
Vaya, es muy chic.
218
00:27:54,708 --> 00:27:57,300
Si lo recojo all�,
no tengo que pagar nada.
219
00:27:57,500 --> 00:27:58,466
Este no.
220
00:27:58,666 --> 00:28:00,675
Este es del estudio de un amigo. �l...
221
00:28:00,875 --> 00:28:03,216
Corta cosas y me llevo lo que le sobra.
222
00:28:03,416 --> 00:28:06,675
Hace magia, �no? Me gusta eso.
223
00:28:06,875 --> 00:28:09,383
- Me gusta. Se ve bien, �no?
- Es chic, Ney.
224
00:28:09,583 --> 00:28:10,583
�Te gust�?
225
00:28:11,291 --> 00:28:13,541
Ahora la cereza del pastel.
226
00:28:15,416 --> 00:28:18,508
- �Es cinta de casete?
- Pas� una semana sacando cinta.
227
00:28:18,708 --> 00:28:21,166
Parece que te dio mucho trabajo.
228
00:28:22,708 --> 00:28:24,250
Miren. �Qu� linda!
229
00:28:27,500 --> 00:28:28,300
Debe ser Bete.
230
00:28:28,500 --> 00:28:29,591
- Adelante.
- �La cortamos?
231
00:28:29,791 --> 00:28:30,708
S�.
232
00:28:32,166 --> 00:28:33,166
Aqu�. As�.
233
00:28:42,833 --> 00:28:45,416
Tu mam� y yo nos mudamos. No s� si sab�as.
234
00:28:46,125 --> 00:28:48,083
Nos fuimos de la Villa Militar.
235
00:28:50,750 --> 00:28:52,508
- Me cont�.
- S�.
236
00:28:52,708 --> 00:28:55,250
- �Qui�n quer�a mudarse? �T�?
- Yo.
237
00:28:56,708 --> 00:28:58,791
Ped� que me pusieran en la reserva.
238
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
Ney, no estoy de acuerdo
con lo que est� pasando en este pa�s.
239
00:29:06,333 --> 00:29:08,583
S�. Las cosas est�n muy raras.
240
00:29:09,791 --> 00:29:11,208
Hiciste lo correcto.
241
00:29:11,791 --> 00:29:12,625
S�.
242
00:29:14,625 --> 00:29:19,708
Hicimos muchos amigos en Ilha Solteira
y se me ocurri� algo.
243
00:29:21,625 --> 00:29:25,708
Puedo conseguirte un trabajo
para ayudarte a salir de esto.
244
00:29:26,291 --> 00:29:27,708
�Salir de qu�, pap�?
245
00:29:28,208 --> 00:29:31,250
Estoy trabajando aqu� con mis artesan�as.
246
00:29:33,583 --> 00:29:34,833
Me un� al teatro.
247
00:29:38,708 --> 00:29:40,083
�Ganas dinero, Ney?
248
00:29:41,250 --> 00:29:43,050
�Te garantizar� la jubilaci�n?
249
00:29:43,250 --> 00:29:45,258
No me pasar� la vida
pensando en mi jubilaci�n.
250
00:29:45,458 --> 00:29:47,008
- Claro que no.
- Adi�s.
251
00:29:47,208 --> 00:29:48,291
Adi�s, Ney.
252
00:29:49,041 --> 00:29:51,716
- Adi�s. Nos vemos en el ensayo.
- Se ve bien.
253
00:29:51,916 --> 00:29:53,875
- Hermosa.
- Un beso, Ney.
254
00:29:56,791 --> 00:29:58,000
Toma el cintur�n.
255
00:29:59,708 --> 00:30:01,758
Tienes casi 30 a�os, hijo.
256
00:30:01,958 --> 00:30:06,258
Te la pasas yendo de aqu� para all�,
sin un objetivo en la vida.
257
00:30:06,458 --> 00:30:09,333
- Y esa gente que viene aqu�...
- "Esa gente" no.
258
00:30:10,666 --> 00:30:11,875
Son mis amigos.
259
00:30:12,375 --> 00:30:13,958
Resp�talos, por favor.
260
00:30:15,875 --> 00:30:17,250
Vuelve a casa, Ney.
261
00:30:18,375 --> 00:30:19,791
Tu mam� lo est� pidiendo.
262
00:30:25,416 --> 00:30:27,500
A�n no lo entiendes, �no, pap�?
263
00:30:32,916 --> 00:30:34,291
Yo eleg� esto.
264
00:30:37,000 --> 00:30:37,916
Yo lo eleg�.
265
00:30:38,791 --> 00:30:39,875
No tengo dinero.
266
00:30:40,541 --> 00:30:43,458
Realmente, no tengo dinero.
No tengo casa propia.
267
00:30:45,208 --> 00:30:46,500
No tengo casi nada.
268
00:30:48,250 --> 00:30:49,666
Pero soy feliz as�.
269
00:30:57,291 --> 00:31:01,133
LOS MILITARES
REFUERZAN LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
270
00:31:01,333 --> 00:31:02,541
�Quieres almorzar?
271
00:31:03,041 --> 00:31:04,675
- No.
- Hay un buen restaurante.
272
00:31:04,875 --> 00:31:07,125
- Podr�amos ir all�.
- No, debo irme.
273
00:31:07,666 --> 00:31:08,500
Toma.
274
00:31:09,541 --> 00:31:10,541
T�malo.
275
00:31:11,416 --> 00:31:12,541
No lo quiero.
276
00:31:13,666 --> 00:31:14,583
En serio.
277
00:31:29,833 --> 00:31:31,625
�Le mandas un beso a mam�?
278
00:31:33,500 --> 00:31:35,500
- �Lo recordar�s?
- S�.
279
00:31:51,333 --> 00:31:52,166
Pap�.
280
00:32:14,291 --> 00:32:19,883
R�O DE JANEIRO
281
00:32:20,083 --> 00:32:22,916
Prueba con un tono m�s alto.
Un tono m�s agudo.
282
00:32:36,708 --> 00:32:38,166
Tambi�n suena bien.
283
00:32:38,958 --> 00:32:40,041
�As� est� bien?
284
00:32:45,666 --> 00:32:46,916
Ahora suena lindo.
285
00:33:05,500 --> 00:33:07,708
El mundo tiene que escuchar tu voz.
286
00:33:09,375 --> 00:33:11,341
Luli, aqu� vas de nuevo.
287
00:33:11,541 --> 00:33:13,416
Ney, aqu� voy de nuevo.
288
00:33:15,000 --> 00:33:16,500
Luli, soy actor.
289
00:33:17,250 --> 00:33:18,958
Soy actor. No soy cantante.
290
00:33:19,875 --> 00:33:21,416
Pero todo es teatro.
291
00:33:26,791 --> 00:33:28,466
No lo digo yo, Ney.
292
00:33:28,666 --> 00:33:31,550
La carta de la muerte
no sale tres veces para todos.
293
00:33:31,750 --> 00:33:34,500
Te lo dije. No, no es para todos.
294
00:33:39,291 --> 00:33:41,083
Este Ney que conocemos...
295
00:33:41,666 --> 00:33:42,875
Este Ney va a morir.
296
00:33:44,416 --> 00:33:45,833
Nacer� un nuevo Ney.
297
00:35:25,458 --> 00:35:26,375
�Genial!
298
00:35:27,583 --> 00:35:29,008
Esa es la voz que buscamos.
299
00:35:29,208 --> 00:35:31,800
- �No te dije que era bueno, Jo�o?
- Qu� lindo o�r eso.
300
00:35:32,000 --> 00:35:33,633
Es la persona indicada.
301
00:35:33,833 --> 00:35:36,583
- Nunca o� unos agudos as�.
- D�jalo hablar.
302
00:35:37,083 --> 00:35:39,458
�A m�? No. Quiero que hablen ustedes.
303
00:35:39,958 --> 00:35:41,633
Hablen un poco de la banda.
304
00:35:41,833 --> 00:35:44,383
Ahora somos s�lo nosotros dos.
Gerson y yo.
305
00:35:44,583 --> 00:35:48,341
Y la idea es ponerles m�sica
a poemas de autores ya publicados,
306
00:35:48,541 --> 00:35:51,916
como Manuel Bandeira y Solano Trindade.
307
00:35:52,750 --> 00:35:54,758
Es una manera de burlar la censura.
308
00:35:54,958 --> 00:35:58,216
Pero �tienen algo? �Tienen un repertorio?
309
00:35:58,416 --> 00:36:00,300
- �Alguna canci�n lista?
- Claro.
310
00:36:00,500 --> 00:36:02,625
- S�.
- Toquen esa de Vin�cius.
311
00:36:03,541 --> 00:36:04,458
Esa es buena.
312
00:36:05,625 --> 00:36:08,166
Todav�a no est� lista, pero...
313
00:36:09,000 --> 00:36:10,291
es m�s o menos as�.
314
00:37:30,416 --> 00:37:33,000
SAN PABLO
315
00:37:34,750 --> 00:37:35,958
Tu mam�.
316
00:37:38,000 --> 00:37:38,800
Para ti.
317
00:37:39,000 --> 00:37:42,750
Cuando tom� ese libro
que dejaste en casa, lo abr�
318
00:37:43,833 --> 00:37:46,133
y vi este poema enseguida.
319
00:37:46,333 --> 00:37:47,800
Es un poema muy fuerte.
320
00:37:48,000 --> 00:37:51,466
As� que pens� que ten�a sentido
ponerle esta melod�a
321
00:37:51,666 --> 00:37:54,375
porque hay un contraste ah�, �no?
322
00:37:57,625 --> 00:38:00,425
No se me ocurri� agregar mucho m�s
323
00:38:00,625 --> 00:38:04,133
porque la belleza
est� en ese contraste que mencionaste.
324
00:38:04,333 --> 00:38:06,300
Entre la fuerza de la poes�a
325
00:38:06,500 --> 00:38:08,466
y la simplicidad y tu voz,
326
00:38:08,666 --> 00:38:10,508
en este tono simple.
327
00:38:10,708 --> 00:38:12,250
Podr�a ser bonito.
328
00:38:19,416 --> 00:38:20,416
Eso es lindo.
329
00:38:31,041 --> 00:38:32,125
Me gusta.
330
00:38:40,583 --> 00:38:41,791
Y ahora aqu�.
331
00:38:46,166 --> 00:38:48,291
Ese momento del...
332
00:38:49,125 --> 00:38:50,541
�Se est� poniendo bueno?
333
00:38:51,416 --> 00:38:52,050
Apolin�rio.
334
00:38:52,250 --> 00:38:53,291
Gerson.
335
00:38:53,958 --> 00:38:57,966
�l es mi pap�, poeta y editor de cultura
del peri�dico �ltima hora.
336
00:38:58,166 --> 00:39:00,091
Nos ayudar� con la publicidad.
337
00:39:00,291 --> 00:39:02,833
- �Podemos hablar ahora?
- Claro.
338
00:39:03,958 --> 00:39:04,875
A solas.
339
00:39:07,041 --> 00:39:08,166
Vayamos all�.
340
00:39:12,791 --> 00:39:16,000
�l escribi�
"Amor" y "Primavera nos dentes".
341
00:39:21,666 --> 00:39:22,833
10 de diciembre.
342
00:39:23,333 --> 00:39:24,166
�Qu� es?
343
00:39:25,083 --> 00:39:26,250
Nuestro vestuario.
344
00:39:29,083 --> 00:39:31,083
Jo�o, �barba y boina? No.
345
00:39:32,458 --> 00:39:33,291
�Qu�?
346
00:39:34,125 --> 00:39:35,300
Es un s�mbolo de resistencia.
347
00:39:35,500 --> 00:39:38,708
No me opongo a la Revoluci�n,
pero deja al Che Guevara all�.
348
00:39:39,791 --> 00:39:42,425
Si no tienes una idea mejor,
usaremos las boinas.
349
00:39:42,625 --> 00:39:43,800
FIESTA Y TEDIO
350
00:39:44,000 --> 00:39:47,008
Estoy pensando en quitar unas mesas
y llevar esto atr�s.
351
00:39:47,208 --> 00:39:49,083
As� tendremos m�s espacio.
352
00:39:50,625 --> 00:39:51,583
Est� bien.
353
00:39:55,500 --> 00:39:56,625
�D�nde me paro?
354
00:39:58,000 --> 00:40:00,583
Aqu�. Este metro cuadrado es tuyo.
355
00:40:01,083 --> 00:40:01,958
�Qu� opinas?
356
00:40:04,875 --> 00:40:06,083
Creo que est� bien.
357
00:40:06,750 --> 00:40:09,125
Pero har� lo que quiera aqu�, �s�?
358
00:40:12,916 --> 00:40:14,841
�Qu� piensas hacer?
359
00:40:15,041 --> 00:40:16,125
No s�, Luli.
360
00:40:16,625 --> 00:40:19,258
No quiero convertirme
en crooner de la banda.
361
00:40:19,458 --> 00:40:21,125
En esa cosa anticuada.
362
00:40:21,833 --> 00:40:23,000
�Anticuada, Ney?
363
00:40:24,875 --> 00:40:27,091
Es imposible ser anticuado con esa letra.
364
00:40:27,291 --> 00:40:29,125
Pero todos ya hicieron
365
00:40:30,458 --> 00:40:32,250
poemas cantados.
366
00:40:35,125 --> 00:40:37,666
Quiero hacer otra cosa. Quiero...
367
00:40:38,958 --> 00:40:43,675
No s�, poner la energ�a
en... en vibrar, en dar vueltas.
368
00:40:43,875 --> 00:40:45,083
Ponerle el cuerpo.
369
00:40:45,583 --> 00:40:48,466
Creo que necesitas un nuevo nombre.
370
00:40:48,666 --> 00:40:49,925
Estoy de acuerdo.
371
00:40:50,125 --> 00:40:52,966
Porque Ney Pereira no funciona.
Es aburrido.
372
00:40:53,166 --> 00:40:55,008
�Cu�l es tu nombre completo, Ney?
373
00:40:55,208 --> 00:40:57,008
Te lo dir�. Escucha.
374
00:40:57,208 --> 00:40:59,833
Mi nombre es Ney de Souza Pereira.
375
00:41:02,333 --> 00:41:04,041
�Y c�mo se llama tu pap�?
376
00:41:05,375 --> 00:41:08,333
Ant�nio Matogrosso Pereira.
377
00:41:13,041 --> 00:41:15,041
Me gusta "Ney Matogrosso".
378
00:41:18,125 --> 00:41:19,666
�Qu� opinas, Ant�nio?
379
00:41:25,875 --> 00:41:27,250
�No tienes zapatos?
380
00:41:31,375 --> 00:41:32,708
�Eso te preocupa?
381
00:41:34,500 --> 00:41:35,425
�Te drogas?
382
00:41:35,625 --> 00:41:36,750
Ant�nio.
383
00:41:40,375 --> 00:41:42,333
Me he drogado, pap�.
384
00:41:43,041 --> 00:41:45,958
- Si quieres saberlo.
- Va contra la ley. �Sab�as?
385
00:41:46,708 --> 00:41:47,550
�Qu� ley?
386
00:41:47,750 --> 00:41:49,333
�La ley de los militares?
387
00:41:59,333 --> 00:42:01,625
Tambi�n me gusta "Secos & Molhados".
388
00:42:03,500 --> 00:42:04,875
Es un nombre diferente.
389
00:42:05,375 --> 00:42:07,041
- Llama la atenci�n.
- S�.
390
00:42:09,541 --> 00:42:10,591
Creo que es bonito.
391
00:42:10,791 --> 00:42:13,841
Pero vine a avisarte
que es una banda escandalosa.
392
00:42:14,041 --> 00:42:15,375
- �S�, hijo?
- S�.
393
00:42:15,958 --> 00:42:16,958
Escandalosa.
394
00:42:17,750 --> 00:42:20,041
Vine a dec�rtelo para que no te asustaras.
395
00:42:21,083 --> 00:42:24,250
- Quiz� t� te asustes cuando me veas all�.
- �S�?
396
00:42:25,125 --> 00:42:26,708
Podr�a estar desnudo.
397
00:42:29,750 --> 00:42:30,791
Es verdad.
398
00:42:46,500 --> 00:42:47,458
Vamos, chicos.
399
00:43:46,416 --> 00:43:47,375
�Afeminado!
400
00:43:48,791 --> 00:43:49,791
�Marica!
401
00:43:51,458 --> 00:43:53,416
�S� hombre!
402
00:44:12,625 --> 00:44:16,500
V�yase a la mierda, se�or.
403
00:45:07,625 --> 00:45:09,083
�Qu� pasa, Moracy?
404
00:45:14,750 --> 00:45:18,166
Creemos que te est�s excediendo
un poco, Ney.
405
00:45:18,791 --> 00:45:21,916
Est�n diciendo
que somos una banda de homosexuales.
406
00:45:22,958 --> 00:45:25,466
�Y qu�? D�ganles que ustedes no lo son.
407
00:45:25,666 --> 00:45:27,291
No es tan simple, Ney.
408
00:45:27,791 --> 00:45:30,216
- Somos un tr�o.
- El problema soy yo.
409
00:45:30,416 --> 00:45:31,216
No eres t�.
410
00:45:31,416 --> 00:45:34,583
Es tu ropa,
tu maquillaje, tus movimientos.
411
00:45:35,708 --> 00:45:36,966
Mis movimientos.
412
00:45:37,166 --> 00:45:39,166
S�, Ney. Son femeninos.
413
00:45:40,833 --> 00:45:44,791
No me siento una mujer all�.
Me siento un ser indefinido.
414
00:45:46,791 --> 00:45:48,916
Estoy experimentando. Soy un animal.
415
00:45:49,458 --> 00:45:54,675
S�. A m� me parece lindo,
pero tal vez es un poco osado.
416
00:45:54,875 --> 00:45:58,708
No s�. Hablo como representante, �s�?
No es nada personal.
417
00:45:59,458 --> 00:46:04,416
No hace falta que te quites el maquillaje.
Podr�as suavizarlo un poco.
418
00:46:07,708 --> 00:46:08,708
No.
419
00:46:09,708 --> 00:46:10,708
No me parece.
420
00:46:11,541 --> 00:46:13,375
Creo que debo resaltarlo m�s.
421
00:46:14,375 --> 00:46:15,500
Y no s�lo yo.
422
00:46:16,125 --> 00:46:17,291
Los tres.
423
00:46:18,375 --> 00:46:21,875
No queremos m�s atenci�n.
Ya nos censuraron dos canciones.
424
00:46:22,958 --> 00:46:26,125
�S�? �Ahora eres
un reh�n de la censura, Jo�o?
425
00:46:28,958 --> 00:46:30,166
No estoy de acuerdo.
426
00:46:30,666 --> 00:46:32,958
No s� qu� piensa Gerson, pero yo...
427
00:47:04,583 --> 00:47:07,833
Paren. Paren la m�sica.
428
00:47:08,583 --> 00:47:10,341
Est� prohibido mirar a la c�mara.
429
00:47:10,541 --> 00:47:12,716
Miro a la gente que est� en su casa.
430
00:47:12,916 --> 00:47:14,250
Pero no puedes.
431
00:47:14,958 --> 00:47:15,966
�Por qu� no puedo?
432
00:47:16,166 --> 00:47:18,966
Porque en la TV es as�.
�Hacemos otra toma?
433
00:47:19,166 --> 00:47:20,341
Sin mirar, �s�?
434
00:47:20,541 --> 00:47:24,000
Vamos. C�mara. Desde el mismo punto.
Seguimos desde ah�.
435
00:48:00,625 --> 00:48:01,383
Anota esto.
436
00:48:01,583 --> 00:48:05,425
No puede aparecer con una cola de caballo
y maquillado como mujer.
437
00:48:05,625 --> 00:48:08,625
Mu�strame una mujer
que lleve el mismo maquillaje.
438
00:48:20,333 --> 00:48:22,633
Las caderas. Se mueven demasiado.
439
00:48:22,833 --> 00:48:24,583
Mant�n la c�mara en mi cara.
440
00:48:29,708 --> 00:48:30,875
�Y esa mirada?
441
00:48:31,541 --> 00:48:32,500
�Qu� mirada?
442
00:48:34,166 --> 00:48:35,791
Es la �nica que tengo.
443
00:48:44,583 --> 00:48:45,750
Qu� lindo.
444
00:48:50,000 --> 00:48:51,875
�Tiene que contonearse en falda?
445
00:48:53,916 --> 00:48:55,583
No es una falda, Ant�nio.
446
00:48:57,041 --> 00:48:58,666
Es un pantal�n de odalisca.
447
00:48:59,541 --> 00:49:00,416
�No ves?
448
00:49:05,791 --> 00:49:08,133
�Saben lo que significa "andr�gino"?
449
00:49:08,333 --> 00:49:10,333
El diccionario dice: "Andr�gino:
450
00:49:11,041 --> 00:49:13,208
Com�n al hombre y a la mujer".
451
00:49:13,875 --> 00:49:18,091
�Secos & Molhados es la explosi�n
de un nuevo movimiento musical
452
00:49:18,291 --> 00:49:20,500
o de un comportamiento?
453
00:49:25,458 --> 00:49:28,508
Chicos, cinco minutos, �s�? Cinco minutos.
454
00:49:28,708 --> 00:49:29,508
Cinco minutos.
455
00:49:29,708 --> 00:49:31,258
Todo lleno. Todo agotado.
456
00:49:31,458 --> 00:49:34,841
Todas las gradas, las sillas,
los asientos, todo.
457
00:49:35,041 --> 00:49:36,591
�Cu�ntas personas caben?
458
00:49:36,791 --> 00:49:40,416
Unas 20.000.
Pero dicen que hay 20.000 m�s afuera.
459
00:49:48,375 --> 00:49:50,300
Ney Matogrosso, el l�der del grupo,
460
00:49:50,500 --> 00:49:53,500
dice que ellos existen
detr�s de las m�scaras.
461
00:50:01,208 --> 00:50:02,166
�Ya voy!
462
00:50:05,958 --> 00:50:06,916
�Se�or Ney?
463
00:50:08,625 --> 00:50:12,666
Es de Secos & Molhados Produ��es.
Me pidieron su firma.
464
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
- �Puedes esperar un minuto?
- Claro.
465
00:50:30,416 --> 00:50:34,750
Jo�o Apolin�rio Teixeira
y Jo�o Ricardo, socios.
466
00:50:40,500 --> 00:50:42,125
"Prestaci�n de servicios".
467
00:50:42,791 --> 00:50:43,666
"Empleado".
468
00:50:58,916 --> 00:51:00,050
�Me har�as un favor?
469
00:51:00,250 --> 00:51:01,958
Ve a devolv�rselo
470
00:51:02,458 --> 00:51:05,458
y diles que se limpien el culo
con ese papel.
471
00:51:10,625 --> 00:51:12,300
- Es s�lo meneo.
- �Es s�lo meneo?
472
00:51:12,500 --> 00:51:13,458
S�.
473
00:51:13,958 --> 00:51:17,300
- Jo�o, est� bien.
- No digo que sea lo �nico que hacemos.
474
00:51:17,500 --> 00:51:19,758
- Digo que eso parece.
- Sigue elogi�ndome.
475
00:51:19,958 --> 00:51:24,008
- No entiendes. Tenemos tareas distintas.
- Quieres que nos separemos.
476
00:51:24,208 --> 00:51:27,758
Quieres que nos separemos
y vas a conseguirlo.
477
00:51:27,958 --> 00:51:29,841
Vas a conseguirlo, Jo�o.
478
00:51:30,041 --> 00:51:33,541
- Es eso. Lo lograste.
- �Yo quiero que nos separemos?
479
00:51:34,791 --> 00:51:37,583
Jo�o, �sabes
lo que est� haciendo tu padre?
480
00:51:38,083 --> 00:51:40,666
Viste el contrato. Lo le�ste.
481
00:51:41,583 --> 00:51:44,833
- Alguien debe poner las cosas en orden.
- En orden.
482
00:51:45,875 --> 00:51:48,091
Tu padre sac� a Moracy y ocup� su lugar.
483
00:51:48,291 --> 00:51:49,625
No es as�.
484
00:51:50,458 --> 00:51:52,633
Moracy no llevaba bien las cuentas.
485
00:51:52,833 --> 00:51:54,175
- Desviaba dinero.
- No.
486
00:51:54,375 --> 00:51:55,291
No.
487
00:51:56,166 --> 00:52:00,458
No. Moracy puede ser desorganizado,
pero no es deshonesto.
488
00:52:01,416 --> 00:52:02,458
No lo es.
489
00:52:03,250 --> 00:52:07,375
- Mi pap� s�lo intenta protegernos.
- �Proteger a qui�n? �A ti?
490
00:52:08,833 --> 00:52:09,916
�A �l mismo?
491
00:52:18,916 --> 00:52:21,833
No s� c�mo puedes ser c�mplice de eso.
492
00:52:22,333 --> 00:52:23,625
Est� mal, Jo�o.
493
00:52:24,916 --> 00:52:26,416
No est� bien.
494
00:52:37,500 --> 00:52:38,750
Es mucha presi�n.
495
00:52:41,958 --> 00:52:45,708
Nos volvimos muy grandes muy r�pido.
Es aterrador.
496
00:52:48,041 --> 00:52:49,666
S� es aterrador, Jo�o.
497
00:52:50,666 --> 00:52:51,791
Es aterrador.
498
00:52:54,958 --> 00:52:56,166
Perdimos el foco.
499
00:52:57,458 --> 00:53:00,091
Dejamos de componer.
�En qu� nos convertimos?
500
00:53:00,291 --> 00:53:04,041
�En una m�quina de hacer dinero
de la que todos quieren un pedazo?
501
00:53:04,666 --> 00:53:05,625
Qu� mierda.
502
00:53:09,750 --> 00:53:11,125
No quiero eso para m�.
503
00:53:11,666 --> 00:53:12,833
No necesito eso.
504
00:53:14,208 --> 00:53:15,041
No.
505
00:53:15,833 --> 00:53:17,125
Nunca lo necesit�.
506
00:53:19,291 --> 00:53:20,666
�No, Ney! �Espera!
507
00:53:21,583 --> 00:53:22,875
Pensemos juntos.
508
00:53:24,791 --> 00:53:26,541
Hagamos un viaje los dos.
509
00:53:28,375 --> 00:53:29,208
�Qu� dices?
510
00:53:30,666 --> 00:53:33,208
�Qu� quieres? �Una luna de miel tard�a?
511
00:53:36,291 --> 00:53:37,250
Renuncio.
512
00:55:17,958 --> 00:55:20,341
- Buenas noches.
- Buenas noches a todos.
513
00:55:20,541 --> 00:55:23,125
Muchas gracias por venir.
514
00:55:49,583 --> 00:55:53,583
Not� que te volviste m�s radical
en tu primer proyecto solista.
515
00:55:54,083 --> 00:55:55,083
�Eso crees, F�tima?
516
00:55:55,916 --> 00:55:56,958
�T� no lo crees?
517
00:56:04,166 --> 00:56:08,258
Seg�n �ltima hora, tienes
actitudes desagradables en el escenario
518
00:56:08,458 --> 00:56:10,383
y manchas a la clase art�stica,
519
00:56:10,583 --> 00:56:13,258
que luch� por la aceptaci�n
de las familias brasileras.
520
00:56:13,458 --> 00:56:15,458
No tengo nada que comentar.
521
00:56:16,333 --> 00:56:17,833
No leo ese peri�dico.
522
00:56:25,916 --> 00:56:28,883
Silencio, por favor.
Puedes continuar, F�tima.
523
00:56:29,083 --> 00:56:32,500
Pero, Ney, �por qu� crees
que te agreden tanto?
524
00:56:34,833 --> 00:56:36,375
Se sienten identificados.
525
00:56:37,083 --> 00:56:41,758
Creo que ven cosas que existen en ellos,
pero no saben c�mo lidiar con ellas.
526
00:56:41,958 --> 00:56:44,216
- Por eso me agreden.
- Ney, aqu�.
527
00:56:44,416 --> 00:56:45,416
Ney, por favor.
528
00:56:49,750 --> 00:56:52,508
�No crees que t� eres
quien se volvi� agresivo?
529
00:56:52,708 --> 00:56:54,583
Pareces un animal en celo.
530
00:56:55,291 --> 00:56:56,250
Me gusta eso.
531
00:57:02,708 --> 00:57:06,466
�Cantar�as los �xitos de Secos & Molhados
en tu show?
532
00:57:06,666 --> 00:57:08,125
Es una nueva etapa.
533
00:57:09,333 --> 00:57:11,675
Quiero hablar del comienzo de otra cosa.
534
00:57:11,875 --> 00:57:16,508
Puedo cantar lo que quiero, como quiero,
sin interferencias.
535
00:57:16,708 --> 00:57:21,258
Pero lo que vimos en el escenario
esta noche fue la negaci�n del viejo Ney.
536
00:57:21,458 --> 00:57:23,458
Parece que no eres t�.
537
00:57:24,875 --> 00:57:27,091
�Te parece chocante para tu p�blico?
538
00:57:27,291 --> 00:57:30,291
Espero que mi p�blico
pueda verlo de otro modo.
539
00:57:39,750 --> 00:57:40,925
- Suficiente.
- Lo sacar�.
540
00:57:41,125 --> 00:57:43,341
Ya es suficiente. Dir� una �ltima cosa.
541
00:57:43,541 --> 00:57:47,091
Mi trabajo
no se limita a Secos & Molhados.
542
00:57:47,291 --> 00:57:48,208
�De acuerdo?
543
00:58:04,083 --> 00:58:07,008
NEY MATOGROSSO SE REDUCE
A UN VERSO DE SU NUEVO DISCO:
544
00:58:07,208 --> 00:58:10,425
"SOY LO QUE SOY Y NO SOY NADA,
UNA HISTORIA YA CONTADA".
545
00:58:10,625 --> 00:58:14,341
Lo dije muchas veces.
Esto es lo que pasa al traer gente aqu�.
546
00:58:14,541 --> 00:58:15,383
Qu� gran idea.
547
00:58:15,583 --> 00:58:18,091
�Qui�n fuma sobre un colch�n de agua?
548
00:58:18,291 --> 00:58:21,008
No s� de qu� hablas. Vine a casa sola.
549
00:58:21,208 --> 00:58:22,666
Habr� sido Sandra.
550
00:58:24,125 --> 00:58:25,375
�Cielos!
551
00:58:26,416 --> 00:58:27,925
�Y eso? Nunca lo hab�a o�do.
552
00:58:28,125 --> 00:58:30,875
Sandra, eso se llama timbre.
553
00:58:31,375 --> 00:58:33,458
Hoy amaneci� estresado.
554
00:58:35,583 --> 00:58:36,416
T�.
555
00:58:37,125 --> 00:58:39,125
Ney, es el canalla de la cobranza.
556
00:58:40,750 --> 00:58:41,708
Canalla.
557
00:58:42,416 --> 00:58:43,175
Pasa.
558
00:58:43,375 --> 00:58:44,708
Toma asiento.
559
00:58:45,958 --> 00:58:46,916
Si�ntate.
560
00:58:48,916 --> 00:58:52,416
Puedes elegir lo que quieras
porque no tengo m�s dinero.
561
00:58:53,958 --> 00:58:54,916
Ir� por un caf�.
562
00:59:00,791 --> 00:59:03,675
- �Cu�nto te falta para saldar la deuda?
- No s�.
563
00:59:03,875 --> 00:59:04,791
No s�.
564
00:59:06,958 --> 00:59:08,833
S�lo s� que el dinero que tengo
565
00:59:09,333 --> 00:59:12,416
sirve para cubrir las p�rdidas del show.
566
00:59:14,208 --> 00:59:16,916
Sab�a que ese representante
no nos servir�a.
567
00:59:19,875 --> 00:59:21,625
�Alg�n representante sirve?
568
00:59:23,416 --> 00:59:25,416
Siempre despides a alguien.
569
00:59:30,583 --> 00:59:31,875
�Sabes qu� creo?
570
00:59:36,166 --> 00:59:39,833
Que est�s muy tenso
desde que te fuiste de Secos & Molhados.
571
00:59:41,416 --> 00:59:44,333
Parece que intentas demostrar
que eres capaz
572
00:59:45,083 --> 00:59:47,708
de hacer todo y de existir por tu cuenta.
573
00:59:51,416 --> 00:59:53,375
�Por qu� me est�s diciendo esto?
574
00:59:53,875 --> 00:59:57,875
- �No crees que sea capaz?
- Claro que eres capaz. No es eso.
575
01:00:00,375 --> 01:00:06,375
Est�s tan preocupado por las cr�ticas
que te olvidaste del p�blico.
576
01:00:11,750 --> 01:00:13,833
La gente te quiere en el escenario.
577
01:00:15,125 --> 01:00:16,375
Te quiere vivo.
578
01:00:17,250 --> 01:00:18,541
En llamas.
579
01:00:26,291 --> 01:00:27,958
Yo tambi�n quiero eso.
580
01:00:36,791 --> 01:00:38,625
Entonces, no act�es como un animal.
581
01:00:39,958 --> 01:00:41,583
Convi�rtete en una persona.
582
01:01:41,875 --> 01:01:44,458
Ya funcion�. Funcion�.
583
01:02:23,375 --> 01:02:25,625
�Qu� sexi!
584
01:03:12,208 --> 01:03:15,508
�Lindo! �Te amo!
585
01:03:15,708 --> 01:03:17,416
�Qu� sexi!
586
01:03:18,125 --> 01:03:19,708
�Bomb�n!
587
01:03:23,208 --> 01:03:24,666
�Lindo!
588
01:03:29,541 --> 01:03:31,258
- �Qu�tatela!
- Ney, �te amo!
589
01:03:31,458 --> 01:03:32,708
�Te amo!
590
01:03:58,166 --> 01:03:59,966
�Qu� atractivo!
591
01:04:00,166 --> 01:04:01,875
�Qu�tame la ropa, Ney!
592
01:04:53,791 --> 01:04:55,466
Cielos. �Estuvo bueno el show?
593
01:04:55,666 --> 01:04:57,216
- Maravilloso.
- Me encant�.
594
01:04:57,416 --> 01:04:59,333
Unas personas quieren hablarte.
595
01:05:00,458 --> 01:05:01,300
�Qui�nes?
596
01:05:01,500 --> 01:05:02,583
Son censores.
597
01:05:07,083 --> 01:05:08,708
Buenas noches. Permiso.
598
01:05:09,916 --> 01:05:13,416
Vinimos a hacer algunas observaciones
sobre el show.
599
01:05:15,875 --> 01:05:16,750
Por supuesto.
600
01:05:20,708 --> 01:05:25,250
Bueno, algunos de tus gestos
son un poco libidinosos.
601
01:05:27,708 --> 01:05:30,416
S�, lo s�. Pero es a prop�sito.
602
01:05:31,041 --> 01:05:33,341
Es un show de teatro de revista.
603
01:05:33,541 --> 01:05:34,341
S�.
604
01:05:34,541 --> 01:05:37,791
En el sur, es una cosa,
pero aqu� no est� bien visto.
605
01:05:38,333 --> 01:05:40,541
Los del noreste no est�n preparados.
606
01:05:41,250 --> 01:05:44,216
En especial, cuando... cuando haces eso...
607
01:05:44,416 --> 01:05:46,583
- Menea la pelvis.
- S�, eso.
608
01:05:47,375 --> 01:05:48,841
Cuando meneas la pelvis.
609
01:05:49,041 --> 01:05:52,250
Qu� gracioso. Acabo de volver de Teresina.
610
01:05:52,750 --> 01:05:54,791
El show estuvo genial, �no, Luiz?
611
01:05:55,333 --> 01:05:58,416
Pens� que Recife era un poco m�s avanzado.
612
01:06:02,500 --> 01:06:04,958
�Cu�ntas veces haces ese vaiv�n?
613
01:06:06,750 --> 01:06:09,508
- �Qu�?
- �Cu�ntas veces meneas la pelvis?
614
01:06:09,708 --> 01:06:11,208
�Cu�ntas veces?
615
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
- Luiz, creo que unas...
- �Unas seis?
616
01:06:16,875 --> 01:06:19,375
Creo que s�. Seis veces m�s o menos.
617
01:06:20,416 --> 01:06:21,666
Men�ala la mitad.
618
01:06:22,791 --> 01:06:24,875
Tres veces est� bien. Listo.
619
01:06:27,458 --> 01:06:29,250
Bueno. Est� bien.
620
01:06:30,291 --> 01:06:31,666
Mensaje entregado.
621
01:06:33,041 --> 01:06:34,041
Buenas noches.
622
01:06:38,458 --> 01:06:40,083
Felicitaciones por el show.
623
01:06:45,375 --> 01:06:46,583
�Qu�...
624
01:06:49,083 --> 01:06:51,383
- �Seis veces?
- �Qu� deber�a haber dicho?
625
01:06:51,583 --> 01:06:54,500
No s�, 20. Deber�as haber dicho 20.
626
01:06:55,000 --> 01:06:56,425
- Hoy.
- �Hoy?
627
01:06:56,625 --> 01:07:00,291
Hab�a m�s de mil personas.
Hay varias en el pasillo.
628
01:07:01,000 --> 01:07:03,466
Hola, gente. �Todo bien? Calma.
629
01:07:03,666 --> 01:07:07,841
Vamos a hacer una fila ordenada
y �l hablar� con todos ustedes, �s�?
630
01:07:08,041 --> 01:07:09,466
- �Hola!
- �Todo bien?
631
01:07:09,666 --> 01:07:12,050
Retrocedamos un poco m�s.
632
01:07:12,250 --> 01:07:14,383
S�, puedes tomar una foto.
633
01:07:14,583 --> 01:07:16,633
Vamos... �C�mo est�s?
634
01:07:16,833 --> 01:07:19,416
- �Te gust� el show?
- Fue maravilloso.
635
01:07:25,625 --> 01:07:27,958
- El cabo Dias, �recuerdas?
- S�.
636
01:07:28,625 --> 01:07:29,466
Vaya.
637
01:07:29,666 --> 01:07:32,791
Imagina al cabo Dias viendo tu show hoy.
638
01:07:33,791 --> 01:07:36,000
Arruinar�a su cabecita.
639
01:07:44,333 --> 01:07:45,583
�Arruin� la tuya?
640
01:07:46,416 --> 01:07:47,250
�Claro!
641
01:07:51,416 --> 01:07:52,791
Eres valiente, Ney.
642
01:07:57,500 --> 01:07:58,916
�Por qu� lo dices?
643
01:08:00,708 --> 01:08:03,341
Yo me cas� y tuve hijos.
644
01:08:03,541 --> 01:08:05,291
Cumpl� todo el protocolo.
645
01:08:12,958 --> 01:08:14,291
�Eres feliz, Cato?
646
01:08:17,375 --> 01:08:18,750
Amo a mis hijos.
647
01:08:23,375 --> 01:08:24,550
- Bien.
- S�.
648
01:08:24,750 --> 01:08:25,750
Eso es bueno.
649
01:08:32,458 --> 01:08:34,508
Para m�, sigues siendo el mismo, Cato.
650
01:08:34,708 --> 01:08:36,791
- �S�?
- S�. El mismo Cato.
651
01:08:38,416 --> 01:08:39,250
Vivo.
652
01:08:41,583 --> 01:08:42,833
Alegre, bonito.
653
01:08:53,083 --> 01:08:54,666
Debo irme.
654
01:08:55,625 --> 01:08:56,750
Ya amaneci�.
655
01:09:16,416 --> 01:09:17,375
Eso es todo.
656
01:09:19,791 --> 01:09:21,791
Aqu� estamos otra vez, Cato.
657
01:09:22,583 --> 01:09:23,708
Despidi�ndonos.
658
01:09:29,208 --> 01:09:30,291
Me gust� verte.
659
01:09:44,583 --> 01:09:46,041
Me gust� que me vieras.
660
01:09:54,958 --> 01:09:56,875
M�ndales un beso a tus hijos.
661
01:09:59,041 --> 01:10:00,000
�De acuerdo?
662
01:10:16,208 --> 01:10:20,083
R�O DE JANEIRO
663
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Permiso.
664
01:12:22,708 --> 01:12:23,750
Buen d�a, Ney.
665
01:12:24,958 --> 01:12:26,875
Oye, es hora de despertarse.
666
01:12:27,375 --> 01:12:29,425
�Vas a pasar todo el d�a en la cama?
667
01:12:29,625 --> 01:12:30,758
Oye. Toma.
668
01:12:30,958 --> 01:12:32,833
- �Qu� es?
- �No lo quieres?
669
01:12:33,375 --> 01:12:34,341
�Cu�ntos vasos hay?
670
01:12:34,541 --> 01:12:37,050
Nunca s� cu�ntas personas encontrar� aqu�.
671
01:12:37,250 --> 01:12:38,291
�Qu� hora es?
672
01:12:39,125 --> 01:12:40,175
Es casi mediod�a.
673
01:12:40,375 --> 01:12:41,383
Es temprano.
674
01:12:41,583 --> 01:12:44,591
Por el amor de Dios.
�Temprano, Ney? �En serio?
675
01:12:44,791 --> 01:12:48,216
No tienes idea
de cu�ntas cosas pasaron en esta casa.
676
01:12:48,416 --> 01:12:51,008
Antes te llam� el Presidente de Flamengo.
677
01:12:51,208 --> 01:12:54,591
Te quiere invitar a ver
un partido de f�tbol en el Maracan�.
678
01:12:54,791 --> 01:12:57,508
Y una chica no quiso identificarse.
679
01:12:57,708 --> 01:13:02,175
Pero llam� por un licor de fresa
que le prometiste que beber�an juntos.
680
01:13:02,375 --> 01:13:06,091
No fue s�lo el tel�fono.
Algunos vinieron a golpear tu puerta...
681
01:13:06,291 --> 01:13:08,925
- No, Luiz.
- Hab�a una fan enloquecida.
682
01:13:09,125 --> 01:13:12,800
Adivina qu� quer�a regalarte.
Un esc�ter, Ney.
683
01:13:13,000 --> 01:13:16,425
Lleg� cuando yo ahuyentaba
a un barbudo que ol�a a alcohol
684
01:13:16,625 --> 01:13:19,300
y que gritaba tu nombre
y que necesitaba hablarte.
685
01:13:19,500 --> 01:13:22,250
Despu�s, Lidoca me dijo que era Raul.
686
01:13:22,791 --> 01:13:23,750
Seixas.
687
01:13:24,250 --> 01:13:28,633
Raul Seixas, Ney. Lo ahuyent�.
Ll�malo m�s tarde. Inventa una excusa.
688
01:13:28,833 --> 01:13:31,050
- D�jame descansar.
- Tranquilo.
689
01:13:31,250 --> 01:13:33,925
Ni siquiera te cont�
la mejor noticia del d�a.
690
01:13:34,125 --> 01:13:35,125
Mira aqu�.
691
01:13:35,958 --> 01:13:37,000
Mira aqu�, Ney.
692
01:13:37,583 --> 01:13:38,583
Ya sali�.
693
01:13:39,833 --> 01:13:43,333
Mira. La recog� hoy temprano
en la tienda departamental.
694
01:13:43,833 --> 01:13:46,375
Estaba envuelta
en ese pl�stico de la verg�enza.
695
01:13:46,958 --> 01:13:49,758
Esta censura es absurda.
Por una foto tan linda.
696
01:13:49,958 --> 01:13:54,583
- El pl�stico divulga a�n m�s el trabajo.
- S�. Ser� un �xito. Puedo sentirlo.
697
01:13:55,291 --> 01:13:57,341
- Se agotar�.
- Eso espero.
698
01:13:57,541 --> 01:13:58,341
�Sabes por qu�?
699
01:13:58,541 --> 01:13:59,966
Porque tomar� ese dinero
700
01:14:00,166 --> 01:14:03,008
y buscar� un lugar
donde tenga m�s privacidad.
701
01:14:03,208 --> 01:14:05,383
- Sabes a qu� me refiero.
- Ir� contigo.
702
01:14:05,583 --> 01:14:07,458
Ser� mejor que me lleves.
703
01:15:03,291 --> 01:15:05,541
- �Hola!
- �Est�s loca?
704
01:15:11,791 --> 01:15:14,633
- �Qu� pas� ayer?
- No puedo revelarlo.
705
01:15:14,833 --> 01:15:17,383
- Qu� misteriosa.
- No dejo de pensar en anoche.
706
01:15:17,583 --> 01:15:19,083
- Claro.
- Se lo contar�.
707
01:15:22,750 --> 01:15:23,583
�Qui�n es?
708
01:15:24,208 --> 01:15:26,791
Oye, no te atrevas.
709
01:15:28,000 --> 01:15:31,375
Es el heredero del sello Som Livre,
hijo del todopoderoso.
710
01:15:35,041 --> 01:15:36,633
Ese bebito...
711
01:15:36,833 --> 01:15:39,716
�Bebito, amor? S�, claro.
712
01:15:39,916 --> 01:15:41,050
�C�mo se llama?
713
01:15:41,250 --> 01:15:45,216
Cazuza. Y, si dices su nombre
tres veces, aparece.
714
01:15:45,416 --> 01:15:48,458
- �S�? Cazuza, Cazuza, Cazuza.
- Cazuza. Cazuza.
715
01:15:52,041 --> 01:15:55,000
- Se acab� para nosotros. Vamos.
- Se termina aqu�.
716
01:15:55,875 --> 01:15:57,875
Salgan.
717
01:15:59,625 --> 01:16:01,000
�Me pongo perlas?
718
01:16:08,208 --> 01:16:09,166
Qu�date as�.
719
01:16:20,583 --> 01:16:25,166
Me sigo preguntando
cu�ntas cosas capturar�s con tu camarita.
720
01:16:26,833 --> 01:16:28,416
Me gusta fotografiar.
721
01:16:32,916 --> 01:16:34,208
Cuando tomo fotos,
722
01:16:34,916 --> 01:16:36,333
encuadro misterio
723
01:16:37,208 --> 01:16:38,666
y lo trago todo.
724
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
Soy un chico hambriento.
725
01:16:43,708 --> 01:16:45,966
Cuidado con lo que haces con esas fotos.
726
01:16:46,166 --> 01:16:47,458
No te preocupes.
727
01:16:48,333 --> 01:16:49,625
Es todo para m�.
728
01:16:50,125 --> 01:16:51,958
Me encanta la casa nueva, Ney.
729
01:16:52,458 --> 01:16:54,341
Me encanta.
730
01:16:54,541 --> 01:16:55,508
�Te gust�?
731
01:16:55,708 --> 01:16:58,341
Pero no quiero
que hablen de cosas viejas, �s�?
732
01:16:58,541 --> 01:17:01,541
- Basta de cosas viejas.
- Basta de cosas viejas.
733
01:17:02,541 --> 01:17:03,591
Ten. Cambiemos.
734
01:17:03,791 --> 01:17:04,875
Aqu� tienes.
735
01:17:06,041 --> 01:17:07,250
As�. Los dos.
736
01:17:09,041 --> 01:17:10,508
�Con drogas o sin drogas?
737
01:17:10,708 --> 01:17:13,000
Con drogas. No se muevan.
738
01:17:38,791 --> 01:17:40,958
- �Puedo besarte?
- �Por qu� no?
739
01:17:53,916 --> 01:17:55,300
Cazuza, vamos.
740
01:17:55,500 --> 01:17:56,708
- Vamos.
- Vamos.
741
01:18:00,041 --> 01:18:01,166
- Adi�s.
- Adi�s.
742
01:18:11,958 --> 01:18:14,375
- Basta. Adi�s.
- Est� bien.
743
01:18:32,541 --> 01:18:34,008
Ven, Cazuza.
744
01:18:34,208 --> 01:18:36,708
Ven, Cazuza. Ven.
745
01:19:38,000 --> 01:19:38,875
Cielos.
746
01:19:42,708 --> 01:19:43,625
�Qu� pasa?
747
01:19:46,083 --> 01:19:47,625
Sent� algo...
748
01:19:50,041 --> 01:19:52,083
que hac�a tiempo que no sent�a.
749
01:19:53,583 --> 01:19:56,666
Me sent� bien
estando s�lo con una persona.
750
01:20:04,416 --> 01:20:06,333
Creo que alguien est� enamorado.
751
01:20:11,833 --> 01:20:13,083
Yo estoy seguro.
752
01:20:29,750 --> 01:20:30,716
- �Quieres?
- No.
753
01:20:30,916 --> 01:20:31,833
Yo s�.
754
01:20:36,791 --> 01:20:38,333
No sirvo para eso.
755
01:20:39,083 --> 01:20:40,541
Para sufrir por amor.
756
01:20:41,125 --> 01:20:41,958
No sirvo.
757
01:20:42,666 --> 01:20:44,091
- �Y t�?
- Claro que sufres.
758
01:20:44,291 --> 01:20:46,583
Cuando te enamoras, sufres.
759
01:20:47,375 --> 01:20:48,216
Y sufres mucho.
760
01:20:48,416 --> 01:20:52,258
Te conviertes en reh�n de esa persona
y vas hasta el final.
761
01:20:52,458 --> 01:20:54,050
- Sufres.
- Sufres.
762
01:20:54,250 --> 01:20:56,750
Pero ese sufrimiento debe ser placentero.
763
01:20:57,375 --> 01:20:58,216
Por favor.
764
01:20:58,416 --> 01:21:02,541
�Creen que me convertir� en reh�n?
No me convertir� en reh�n de nadie.
765
01:21:03,791 --> 01:21:07,633
El amor es una prisi�n que elijo
para inventar mi propia libertad.
766
01:21:07,833 --> 01:21:10,666
Es mucho m�s simple.
El amor es una utop�a.
767
01:21:11,166 --> 01:21:13,383
Una utop�a que nace en el cuerpo.
768
01:21:13,583 --> 01:21:15,466
Es f�sico, palpable.
769
01:21:15,666 --> 01:21:18,958
Cazuza, �palpable?
Creo que el amor est� en el olor.
770
01:21:19,666 --> 01:21:23,208
En el olor del cuerpo del otro.
En los pies al final del d�a.
771
01:21:25,166 --> 01:21:27,541
En la boca por la ma�ana temprano.
772
01:21:28,291 --> 01:21:30,925
Somos animales.
Necesitamos olfatear para sentir.
773
01:21:31,125 --> 01:21:32,416
�Eso es!
774
01:21:34,458 --> 01:21:36,758
- �Qui�n quiere olfatear como un animal?
- �Ad�nde vas?
775
01:21:36,958 --> 01:21:39,500
- �Qui�n quiere olfatear como un animal?
- Yo.
776
01:21:45,083 --> 01:21:45,916
Iara.
777
01:21:50,250 --> 01:21:51,416
�Viste a Cazuza?
778
01:21:54,166 --> 01:21:57,500
Todos me preguntan si estoy bien.
�No me veo bien?
779
01:22:00,333 --> 01:22:01,383
- Vete a cagar.
- Oye.
780
01:22:01,583 --> 01:22:02,800
- Ven.
- �Ad�nde?
781
01:22:03,000 --> 01:22:04,050
- All�.
- �Ad�nde?
782
01:22:04,250 --> 01:22:06,300
- Vay�monos.
- No me ir� a casa, Ney.
783
01:22:06,500 --> 01:22:09,250
- Ven conmigo. Ven.
- �Su�ltame, Ney!
784
01:22:10,291 --> 01:22:11,541
Qu� empalagoso.
785
01:22:40,875 --> 01:22:43,383
- �Papi!
- Oye.
786
01:22:43,583 --> 01:22:44,925
- �Qu� haces?
- �Soy un fantasma?
787
01:22:45,125 --> 01:22:46,291
No.
788
01:22:46,958 --> 01:22:47,966
No, Cazuza.
789
01:22:48,166 --> 01:22:48,925
Ven.
790
01:22:49,125 --> 01:22:50,833
No. �Qui�n eres? �No!
791
01:22:52,500 --> 01:22:53,458
Una �ltima raya.
792
01:22:58,583 --> 01:22:59,541
�Qu� te pasa?
793
01:23:02,583 --> 01:23:04,333
Desapareciste tres d�as.
794
01:23:06,291 --> 01:23:08,508
Y apareces con un traficante de drogas.
795
01:23:08,708 --> 01:23:11,916
- No es traficante.
- Est� aspirando coca en mi mesa.
796
01:23:14,791 --> 01:23:16,041
Es mi amigo.
797
01:23:16,625 --> 01:23:20,841
Bueno, quisiera pedirles a tu amigo y a ti
que se vayan, por favor.
798
01:23:21,041 --> 01:23:23,216
- �No te alegra verme?
- Vete, Cazuza.
799
01:23:23,416 --> 01:23:24,633
- No me ir�.
- Vete.
800
01:23:24,833 --> 01:23:26,883
- Reci�n llegamos.
- V�yanse ahora.
801
01:23:27,083 --> 01:23:28,333
�Qu� tal tu noche?
802
01:23:30,041 --> 01:23:31,091
- Est�s sobrio.
- No.
803
01:23:31,291 --> 01:23:32,675
- Est�s sobrio.
- Apestas.
804
01:23:32,875 --> 01:23:34,125
Y t� est�s sobrio.
805
01:23:35,166 --> 01:23:36,633
- Eres tan moral.
- �Qu� soy?
806
01:23:36,833 --> 01:23:38,675
- Un moralizador.
- No sabes nada de m�.
807
01:23:38,875 --> 01:23:40,758
- No sabes nada de m�.
- S� todo.
808
01:23:40,958 --> 01:23:43,550
- No sabes nada de m�.
- �Eres un animal o no?
809
01:23:43,750 --> 01:23:45,875
�Y? �Eres un animal?
810
01:23:48,083 --> 01:23:49,008
Sal.
811
01:23:49,208 --> 01:23:51,008
Dame un beso. Ven, papi.
812
01:23:51,208 --> 01:23:52,583
Sal, Cazuza. �Sal!
813
01:23:53,125 --> 01:23:55,466
- Vete. Ll�vatelo. Suficiente.
- D�jalo ah�.
814
01:23:55,666 --> 01:23:56,966
- Qu�date ah�.
- Basta.
815
01:23:57,166 --> 01:23:58,133
No habla en serio.
816
01:23:58,333 --> 01:23:59,133
�No!
817
01:23:59,333 --> 01:24:00,300
�Maldici�n, Ney!
818
01:24:00,500 --> 01:24:03,008
- �Carajo! �Es mi coca!
- �Ll�vatelo!
819
01:24:03,208 --> 01:24:06,416
- �Ll�vatelo!
- �Qu�tale las manos de encima!
820
01:24:06,958 --> 01:24:08,508
Sal de aqu�. Cazuza, para.
821
01:24:08,708 --> 01:24:10,416
- No me toques.
- Para.
822
01:24:11,833 --> 01:24:14,341
- Golpea la otra. Vamos.
- �Eso quieres?
823
01:24:14,541 --> 01:24:17,000
Golp�ame aqu�. Mira.
824
01:24:17,750 --> 01:24:18,583
�Fuera!
825
01:24:19,375 --> 01:24:20,591
- Pedazo de mierda.
- �Su�ltame!
826
01:24:20,791 --> 01:24:23,000
No est�s bien, viejo. No est�s bien.
827
01:24:24,166 --> 01:24:25,041
�Mierda!
828
01:24:46,500 --> 01:24:48,541
Deja todo preparado para grabar.
829
01:24:49,541 --> 01:24:50,583
Mazola.
830
01:24:51,625 --> 01:24:54,083
Tengo la sensaci�n de que no...
831
01:24:55,208 --> 01:24:58,458
No s�, viejo. No me siento muy c�modo...
832
01:24:59,166 --> 01:25:01,508
- Ney. No te oigo.
- Esta canci�n no es...
833
01:25:01,708 --> 01:25:03,000
No te oigo, Ney.
834
01:25:03,708 --> 01:25:06,175
Habla por el micr�fono. Por el micr�fono.
835
01:25:06,375 --> 01:25:09,050
La canci�n es genial.
836
01:25:09,250 --> 01:25:12,041
Ser� el �xito del disco. Cr�eme.
837
01:25:14,416 --> 01:25:17,633
No importa si es un �xito o no.
No me preocupa eso.
838
01:25:17,833 --> 01:25:18,966
Hagamos esto.
839
01:25:19,166 --> 01:25:21,666
Grabemos tu voz y veamos c�mo suena.
840
01:25:25,500 --> 01:25:28,916
Me conoces.
Cuando no me gusta algo, no funciono.
841
01:25:29,708 --> 01:25:31,841
No me emocion�.
842
01:25:32,041 --> 01:25:35,041
Lo s�. Pero no siempre
emociona de inmediato.
843
01:25:35,833 --> 01:25:39,208
Dale una oportunidad a la canci�n.
T�... Hagamos esto.
844
01:25:39,791 --> 01:25:40,625
Gr�bala.
845
01:25:41,166 --> 01:25:42,000
Esc�chala.
846
01:25:42,750 --> 01:25:43,583
Pi�nsalo.
847
01:25:44,458 --> 01:25:46,666
Ens��asela a alguien. Lo que quieras.
848
01:25:47,541 --> 01:25:49,916
Si no te gusta, despu�s, hablamos.
849
01:25:51,041 --> 01:25:51,958
Bueno. S�...
850
01:25:52,500 --> 01:25:54,716
Si no me gusta, no estar� en el disco.
851
01:25:54,916 --> 01:25:55,833
�Est� bien?
852
01:25:57,916 --> 01:25:58,925
Est� bien.
853
01:25:59,125 --> 01:26:01,583
Genial. Grabemos. Vamos, grabemos.
854
01:26:06,875 --> 01:26:09,458
Es incre�ble, Ney. Ponla en el disco.
855
01:26:10,166 --> 01:26:12,875
Gonzaguinha, yo no soy del noreste.
856
01:26:14,916 --> 01:26:17,000
Es forr�. Nunca cant� forr�.
857
01:26:17,500 --> 01:26:20,791
�Entiendes? Me siento, no s�, un intruso.
858
01:26:21,500 --> 01:26:23,258
No te preocupes por eso.
859
01:26:23,458 --> 01:26:25,625
Lo dice el hijo del Rey del bai�o.
860
01:26:26,375 --> 01:26:31,875
La cuesti�n es que sigo pensando
que, si t� no grabas esta canci�n,
861
01:26:32,500 --> 01:26:33,916
�qui�n la grabar�?
862
01:26:34,625 --> 01:26:36,375
Presta atenci�n a la letra.
863
01:26:37,708 --> 01:26:39,758
Cuando la cantas,
cobra un nuevo significado.
864
01:26:39,958 --> 01:26:40,875
Exacto.
865
01:26:41,458 --> 01:26:45,758
Porque se burla del significado,
lo provoca y lo tuerce.
866
01:26:45,958 --> 01:26:46,958
Es muy buena.
867
01:26:51,083 --> 01:26:53,666
Ney, imagina eso en el escenario.
868
01:27:59,125 --> 01:28:00,541
�Agua mineral!
869
01:28:02,791 --> 01:28:05,008
- La gente est� yendo a una fiesta.
- �S�?
870
01:28:05,208 --> 01:28:06,250
�Tienes ganas?
871
01:28:08,791 --> 01:28:10,541
�Esas piernas ir�n?
872
01:29:09,833 --> 01:29:10,916
Qu� sexi.
873
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
- Creo que me voy a ir.
- No.
874
01:29:44,166 --> 01:29:45,000
Qu�date.
875
01:29:46,583 --> 01:29:47,583
Qu�date.
876
01:29:55,041 --> 01:29:58,458
Doctor Marco de Maria.
877
01:29:59,833 --> 01:30:01,958
- �En eso estabas pensando?
- S�.
878
01:30:03,875 --> 01:30:05,175
�Qu�? �No me queda bien?
879
01:30:05,375 --> 01:30:08,000
No, creo que hay mucho "mar" en tu nombre.
880
01:30:09,583 --> 01:30:12,416
- No me hab�a dado cuenta.
- Hay mucho "Mar".
881
01:30:14,000 --> 01:30:15,041
�Vamos a nadar?
882
01:30:17,291 --> 01:30:20,091
- Vamos. Tu m�dico te lo indica.
- No conf�o.
883
01:30:20,291 --> 01:30:23,791
- �No conf�as en m�?
- No conf�o en el mar, Marco.
884
01:30:26,458 --> 01:30:30,916
Eres completamente diferente
al que eres en el escenario, �sab�as?
885
01:30:33,000 --> 01:30:34,750
�C�mo pensabas que ser�a?
886
01:30:36,000 --> 01:30:38,708
No s�. Pensaba que eras m�s...
887
01:30:39,958 --> 01:30:41,216
impulsivo.
888
01:30:41,416 --> 01:30:43,958
No s� si es la palabra correcta.
Explosivo tal vez.
889
01:30:47,916 --> 01:30:49,833
El escenario es mi fantas�a.
890
01:30:51,125 --> 01:30:52,125
Es...
891
01:30:53,625 --> 01:30:55,666
No s�, es mi v�lvula de escape.
892
01:30:56,291 --> 01:30:59,258
Es donde me pongo la m�scara
para poder soltarme.
893
01:30:59,458 --> 01:31:00,416
�Sabes?
894
01:31:01,541 --> 01:31:05,000
- �Es donde liberas a tus demonios?
- S�.
895
01:31:05,625 --> 01:31:07,041
Los libero a todos.
896
01:31:08,416 --> 01:31:11,708
Intento liberar a la gente de su represi�n
y a m� tambi�n.
897
01:31:17,416 --> 01:31:18,458
�Y el Ney real?
898
01:31:19,291 --> 01:31:22,375
- �El Ney real? El Ney real soy yo.
- Ya s�.
899
01:31:24,041 --> 01:31:25,708
Pero �qu� quiere �l?
900
01:31:27,666 --> 01:31:29,416
No quiero muchas cosas.
901
01:31:30,125 --> 01:31:32,458
Quiero un terreno, agua,
902
01:31:33,458 --> 01:31:35,291
animales, naturaleza.
903
01:31:40,083 --> 01:31:41,333
Acepto.
904
01:31:42,958 --> 01:31:43,958
�S�?
905
01:31:44,583 --> 01:31:45,708
- �Aceptas?
- S�.
906
01:31:47,625 --> 01:31:49,750
Ahora vamos a nadar.
907
01:31:50,375 --> 01:31:51,216
- Ven.
- No.
908
01:31:51,416 --> 01:31:53,341
- Un chapuz�n cura todo.
- No.
909
01:31:53,541 --> 01:31:56,208
- Te lo prometo. Cura todo.
- �Me voy?
910
01:31:57,750 --> 01:31:59,791
- Te esperar�.
- Sigue mirando.
911
01:32:00,958 --> 01:32:02,583
Vaya, doctor Marco.
912
01:32:09,708 --> 01:32:12,708
Mira esas piernas, papi.
913
01:32:15,291 --> 01:32:16,875
No puedo creerlo.
914
01:32:19,250 --> 01:32:20,050
Lo quiero.
915
01:32:20,250 --> 01:32:21,791
Siente su olor.
916
01:32:24,083 --> 01:32:25,500
Ve. S�rvete.
917
01:32:26,583 --> 01:32:29,425
- �No te pondr�s celoso?
- �Yo, celoso, Cazuza?
918
01:32:29,625 --> 01:32:31,250
�Ni siquiera de m�?
919
01:32:32,500 --> 01:32:36,416
- Eres la cruz que cargo en la espalda.
- Entonces, c�rgame.
920
01:32:38,250 --> 01:32:39,758
- Ll�malo.
- �Marco!
921
01:32:39,958 --> 01:32:40,875
�Marco!
922
01:32:44,208 --> 01:32:45,375
�Me habr� visto?
923
01:32:45,875 --> 01:32:46,708
Te vio.
924
01:32:50,333 --> 01:32:54,916
Bueno, hice lo que pude
con lo que hab�a, que era nada.
925
01:32:55,708 --> 01:32:58,091
Ney, hablo en serio. Debes comer mejor.
926
01:32:58,291 --> 01:33:01,458
No puedes pasar el d�a en la playa
s�lo con una yema en la barriga.
927
01:33:02,291 --> 01:33:03,666
Hablando de la playa,
928
01:33:04,875 --> 01:33:06,300
Cazuza te va a contactar.
929
01:33:06,500 --> 01:33:07,416
�Qui�n?
930
01:33:08,125 --> 01:33:09,166
Cazuza.
931
01:33:09,958 --> 01:33:11,133
Te vi mirarlo.
932
01:33:11,333 --> 01:33:14,125
- Un placer. Marco.
- Cazuza.
933
01:33:15,583 --> 01:33:17,300
- �Tu ex?
- No, no es mi ex.
934
01:33:17,500 --> 01:33:18,466
- �No?
- No.
935
01:33:18,666 --> 01:33:20,666
- �Y qu� es?
- No es m�o ni tuyo.
936
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
Nadie es propiedad de nadie.
937
01:33:24,333 --> 01:33:26,008
- �Qu� quiere?
- Tener sexo.
938
01:33:26,208 --> 01:33:27,425
�Qu�?
939
01:33:27,625 --> 01:33:28,425
�Qu�, Marco?
940
01:33:28,625 --> 01:33:30,675
�Te pide permiso para tener sexo conmigo?
941
01:33:30,875 --> 01:33:33,041
No me pidi� permiso. Me avis�.
942
01:33:34,083 --> 01:33:35,041
Es diferente.
943
01:33:37,291 --> 01:33:40,133
Pero no tengo ning�n problema con eso. Ve.
944
01:33:40,333 --> 01:33:41,916
Encu�ntrate con �l.
945
01:33:42,958 --> 01:33:43,791
�Entendiste?
946
01:33:45,166 --> 01:33:47,341
Pero �debemos hablar de eso despu�s?
947
01:33:47,541 --> 01:33:50,508
No hace falta.
Hacerlo a escondidas es m�s sexi.
948
01:33:50,708 --> 01:33:53,208
- �No lo prefieres?
- No me refiero a eso.
949
01:33:54,000 --> 01:33:56,258
�Tambi�n deber�a contarte los detalles?
950
01:33:56,458 --> 01:33:58,508
Cuenta lo que quieras contar.
951
01:33:58,708 --> 01:34:01,508
- Querr�s saber todo.
- No quiero saber todo.
952
01:34:01,708 --> 01:34:02,425
Para nada.
953
01:34:02,625 --> 01:34:05,375
- S�lo las cosas buenas.
- Tal vez te cuente.
954
01:34:07,500 --> 01:34:08,625
O tal vez no.
955
01:34:11,375 --> 01:34:13,125
�Despierta, cruz!
956
01:34:15,208 --> 01:34:16,966
- �Qu�?
- �Despierta para ganar dinero!
957
01:34:17,166 --> 01:34:18,050
�Qu�?
958
01:34:18,250 --> 01:34:21,341
Despierta para que el d�a amanezca feliz.
Grabar� tu canci�n.
959
01:34:21,541 --> 01:34:25,008
- No lo har�s.
- S�.
960
01:34:25,208 --> 01:34:26,800
- No.
- �No quieres salir en la radio?
961
01:34:27,000 --> 01:34:29,041
Es la canci�n de la banda, Ney.
962
01:34:29,541 --> 01:34:31,625
- No lo har�s.
- Ser� m�a tambi�n.
963
01:34:38,083 --> 01:34:40,916
�Qu� sexi!
964
01:35:38,416 --> 01:35:39,541
No.
965
01:36:10,375 --> 01:36:11,500
�Lindo!
966
01:37:26,333 --> 01:37:27,833
- Hola, mam�.
- Hola.
967
01:37:30,416 --> 01:37:31,250
Mi mam�.
968
01:37:37,666 --> 01:37:38,791
�C�mo est� �l?
969
01:37:49,375 --> 01:37:50,541
Est� durmiendo.
970
01:37:51,833 --> 01:37:53,125
No lo despertar�.
971
01:37:54,000 --> 01:37:56,375
Si lo dejas, duerme todo el d�a.
972
01:37:56,875 --> 01:37:58,375
El medicamento es fuerte.
973
01:37:59,750 --> 01:38:01,175
Mam�, d�jame ayudarte.
974
01:38:01,375 --> 01:38:03,958
- Ya estoy acostumbrada.
- No. Te ayudar�.
975
01:38:04,833 --> 01:38:07,125
Trae otra... otra tabla.
976
01:38:12,875 --> 01:38:15,791
�Y �l te est� dando mucho trabajo, mam�?
977
01:38:16,625 --> 01:38:18,000
Conoces a tu pap�.
978
01:38:18,500 --> 01:38:19,916
Hace lo que quiere.
979
01:38:21,041 --> 01:38:22,666
Ustedes dos son iguales.
980
01:38:23,750 --> 01:38:25,958
- Cortados por la misma tijera.
- �S�?
981
01:38:27,125 --> 01:38:28,833
�Nos parecemos, mam�?
982
01:38:29,833 --> 01:38:30,666
S�.
983
01:38:31,750 --> 01:38:32,875
Tercos,
984
01:38:33,458 --> 01:38:34,458
desconfiados,
985
01:38:35,083 --> 01:38:36,375
dif�ciles de cambiar.
986
01:38:37,583 --> 01:38:38,666
Lo s� muy bien.
987
01:38:43,333 --> 01:38:45,041
Sargento Matogrosso.
988
01:38:52,041 --> 01:38:54,675
A veces pienso
que la figura de mayor autoridad
989
01:38:54,875 --> 01:38:56,666
a la que me enfrent� fue pap�.
990
01:38:59,000 --> 01:39:01,791
Parece que todo lo que hice,
mis decisiones...
991
01:39:03,791 --> 01:39:06,291
Parece que fue s�lo para contradecirlo.
992
01:39:11,333 --> 01:39:13,333
Y lo contradijiste bastante.
993
01:39:16,416 --> 01:39:18,666
Pero tambi�n aprendi� de ti, hijo.
994
01:39:22,250 --> 01:39:23,208
�Eso crees?
995
01:39:27,250 --> 01:39:30,250
Recuerdo la primera vez que te vimos
en el escenario.
996
01:39:44,833 --> 01:39:47,708
Cuando llegamos a casa,
fue a buscar tu disco.
997
01:39:50,708 --> 01:39:52,625
Lo escuch� en la sala bien alto.
998
01:40:00,250 --> 01:40:02,625
Le pregunt� si le hab�a gustado tu show.
999
01:40:07,166 --> 01:40:08,625
Y, luego, dijo...
1000
01:40:12,833 --> 01:40:15,958
- Ney es un gran artista.
- "Ney es un gran artista".
1001
01:40:35,166 --> 01:40:36,166
�Eso dijo?
1002
01:42:37,000 --> 01:42:39,125
Fui muy duro contigo, Ney.
1003
01:42:44,000 --> 01:42:45,166
Me arrepiento.
1004
01:42:48,250 --> 01:42:49,708
No hace falta, pap�.
1005
01:42:50,583 --> 01:42:52,625
No revivamos esas cosas.
1006
01:42:54,291 --> 01:42:55,583
Qued� en el pasado.
1007
01:42:58,625 --> 01:42:59,458
�No?
1008
01:43:07,000 --> 01:43:08,333
Estamos aqu� ahora.
1009
01:43:10,083 --> 01:43:11,000
Est�s aqu�.
1010
01:43:19,416 --> 01:43:20,625
Ney Matogrosso.
1011
01:43:24,208 --> 01:43:25,166
Mi hijo.
1012
01:44:07,375 --> 01:44:10,550
No se lo pierdan.
Es s�lo este jueves, viernes y s�bado.
1013
01:44:10,750 --> 01:44:13,750
Ya empieza Jornal da Tarde.
1014
01:44:14,750 --> 01:44:18,800
Una enfermedad misteriosa,
totalmente desconocida hace cinco a�os,
1015
01:44:19,000 --> 01:44:22,800
se transform�
en la epidemia m�s violenta del siglo.
1016
01:44:23,000 --> 01:44:24,341
El s�ndrome es fatal.
1017
01:44:24,541 --> 01:44:26,675
Hasta ahora, no hay cura.
1018
01:44:26,875 --> 01:44:30,508
El virus del sida no est�
en el aire ni en el medio de la calle,
1019
01:44:30,708 --> 01:44:35,050
pero tom� el control de las vidas
de la poblaci�n de las grandes ciudades.
1020
01:44:35,250 --> 01:44:38,258
Entre tres y diez millones
de personas de todo el mundo
1021
01:44:38,458 --> 01:44:40,550
est�n infectadas con el virus
1022
01:44:40,750 --> 01:44:43,466
seg�n la Organizaci�n Mundial de la Salud.
1023
01:44:43,666 --> 01:44:49,633
Brasil registr� 2775 casos hasta ahora.
1024
01:44:49,833 --> 01:44:52,750
El Ministerio de Salud informa que...
1025
01:45:45,208 --> 01:45:46,041
Hola.
1026
01:45:47,458 --> 01:45:48,416
�l habla.
1027
01:46:01,041 --> 01:46:02,083
�Cu�ndo fue?
1028
01:46:14,166 --> 01:46:15,416
�Qui�n fue esta vez?
1029
01:46:24,041 --> 01:46:24,875
Ney.
1030
01:47:11,958 --> 01:47:13,875
"O nosso amor a gente inventa".
1031
01:47:19,541 --> 01:47:20,375
"Todo amor
1032
01:47:22,000 --> 01:47:23,541
que houver nessa vida".
1033
01:47:26,833 --> 01:47:27,791
"Vida louca".
1034
01:47:29,833 --> 01:47:30,958
"Vida f�cil".
1035
01:47:33,166 --> 01:47:34,841
"Eu preciso dizer que te amo".
1036
01:47:35,041 --> 01:47:36,458
- D�melo.
- Te amo.
1037
01:47:42,250 --> 01:47:43,091
"Exagerado".
1038
01:47:43,291 --> 01:47:45,208
"Faz parte do meu show".
1039
01:47:46,541 --> 01:47:48,166
Me gusta este repertorio.
1040
01:47:48,875 --> 01:47:49,958
Me gusta mucho.
1041
01:47:51,750 --> 01:47:54,175
Creo que estas canciones
1042
01:47:54,375 --> 01:47:57,041
dicen lo que piensas
del mundo, de la vida.
1043
01:48:02,458 --> 01:48:05,041
Me alegra que aceptaras dirigir este show.
1044
01:48:05,833 --> 01:48:07,375
Podr�a ser el �ltimo.
1045
01:48:07,875 --> 01:48:09,666
No tienes que decir eso.
1046
01:48:12,458 --> 01:48:13,625
Estoy d�bil, Ney.
1047
01:48:14,500 --> 01:48:16,500
S�, pero tus ideas son fuertes.
1048
01:48:21,041 --> 01:48:23,000
Escrib� una nueva canci�n.
1049
01:48:24,000 --> 01:48:26,333
Pero no s� si cabr� en este show.
1050
01:48:27,750 --> 01:48:28,625
C�ntamela.
1051
01:49:31,666 --> 01:49:34,208
Esa canci�n tiene que cerrar el show.
1052
01:51:44,625 --> 01:51:46,083
No entiendo.
1053
01:51:47,333 --> 01:51:49,916
No hice nada diferente a los dem�s.
1054
01:51:53,750 --> 01:51:54,958
No importa, Ney.
1055
01:51:56,125 --> 01:51:57,041
Est�s sano.
1056
01:51:59,375 --> 01:52:01,166
- Es un alivio.
- �Para qui�n?
1057
01:52:01,666 --> 01:52:02,833
�Qu� alivio, Marco?
1058
01:52:04,333 --> 01:52:05,708
Alivio para m�, Ney.
1059
01:52:07,333 --> 01:52:09,291
Sabes bien que yo podr�a haberte...
1060
01:52:29,541 --> 01:52:31,916
A veces siento que mi cuerpo es un arma.
1061
01:52:33,833 --> 01:52:34,666
�Ves?
1062
01:52:35,541 --> 01:52:36,375
No.
1063
01:52:37,708 --> 01:52:40,083
Eso es lo que quieren que sintamos.
1064
01:52:40,625 --> 01:52:42,958
As� quieren que nos sintamos. No lo es.
1065
01:52:44,083 --> 01:52:46,791
No es tu culpa.
Nadie tiene la culpa de nada.
1066
01:53:11,958 --> 01:53:13,708
�A�n quieres estar conmigo?
1067
01:53:15,791 --> 01:53:16,750
�Y esa pregunta?
1068
01:53:17,500 --> 01:53:19,250
Quiz� no puedas soportarlo.
1069
01:53:22,666 --> 01:53:24,125
Ser� piel y huesos.
1070
01:53:24,958 --> 01:53:26,425
Tendr� manchas en la piel.
1071
01:53:26,625 --> 01:53:27,541
Heridas.
1072
01:53:28,541 --> 01:53:29,958
Se me caer� el pelo.
1073
01:53:31,291 --> 01:53:33,008
Algunos se desmayan de tanto vomitar.
1074
01:53:33,208 --> 01:53:35,716
- Tienen cefalea cr�nica. Tosen sangre.
- Para.
1075
01:53:35,916 --> 01:53:38,791
- Diarrea incontrolable...
- Est� bien. Basta.
1076
01:53:39,291 --> 01:53:40,208
Es real, Ney.
1077
01:53:41,791 --> 01:53:43,083
Es lo que pasar�.
1078
01:53:44,166 --> 01:53:46,800
Es lo que pasa.
Ning�n m�dico puede salvarte.
1079
01:53:47,000 --> 01:53:49,333
- Este virus vino a matarnos.
- No.
1080
01:53:50,458 --> 01:53:51,216
No.
1081
01:53:51,416 --> 01:53:52,333
�No!
1082
01:53:54,791 --> 01:53:57,125
Vino a demostrar que existimos.
1083
01:54:00,833 --> 01:54:02,125
Que somos humanos.
1084
01:54:02,833 --> 01:54:04,541
�Est� bien? Que amamos.
1085
01:54:06,833 --> 01:54:08,916
- Te amo, Marco.
- Yo tambi�n.
1086
01:54:13,166 --> 01:54:14,000
Te amo.
1087
01:54:17,500 --> 01:54:18,333
Estoy aqu�.
1088
01:54:19,750 --> 01:54:20,583
Estoy aqu�.
1089
01:54:21,333 --> 01:54:22,166
�Est� bien?
1090
01:54:39,083 --> 01:54:41,500
- No.
- Yo soy as�.
1091
01:54:43,375 --> 01:54:44,250
Yo soy as�.
1092
01:54:46,958 --> 01:54:48,791
Lo superaremos juntos.
1093
01:54:51,000 --> 01:54:54,125
- No aguantar� verte as�.
- No. Estar� bien.
1094
01:54:55,416 --> 01:54:56,333
Te amo.
1095
01:55:06,208 --> 01:55:07,083
Por aqu�.
1096
01:58:07,583 --> 01:58:10,041
Siempre paso por esa carretera.
1097
01:58:12,125 --> 01:58:14,000
Siempre quise ver este terreno.
1098
01:58:16,375 --> 01:58:19,041
- �Hace mucho que est� a la venta?
- No mucho.
1099
01:58:20,208 --> 01:58:22,800
El due�o anterior
intent� construir una carretera aqu�.
1100
01:58:23,000 --> 01:58:25,716
Pero cayeron piedras y troncos
con la primera lluvia.
1101
01:58:25,916 --> 01:58:26,875
�S�?
1102
01:58:27,625 --> 01:58:29,416
Luego, el bosque tom� el control.
1103
01:58:31,083 --> 01:58:31,958
S�.
1104
01:58:32,916 --> 01:58:34,583
La naturaleza habla.
1105
01:58:50,083 --> 01:58:51,916
El r�o llega hasta all� abajo.
1106
01:58:53,750 --> 01:58:55,666
Cruza toda la propiedad.
1107
01:59:00,916 --> 01:59:03,541
- �C�mo se llama el r�o?
- R�o Mato Grosso.
1108
02:00:13,333 --> 02:00:16,458
SAN PABLO
1109
02:02:28,041 --> 02:02:29,883
PARA NEY MATOGROSSO,
1110
02:02:30,083 --> 02:02:34,291
POR ATREVERSE A SER LIBRE.
77660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.