All language subtitles for Hidden.Assets.S03E02.1080p RTE WEB-DL AAC2.0 H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:02,175 Nick Heaslip? 2 00:00:02,199 --> 00:00:03,336 What's this about? 3 00:00:03,360 --> 00:00:06,016 I'm Detective Sergeant Claire Wallace of the Criminal Assets Bureau. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,855 I have a warrant under Section 6. 5 00:00:07,879 --> 00:00:10,295 If I break client confidentiality, my business is finished. 6 00:00:10,319 --> 00:00:12,535 You're afraid we're going to find the 27 million in there? 7 00:00:12,559 --> 00:00:15,039 Down! Down! 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,575 Olatz Alzola 9 00:00:19,599 --> 00:00:22,656 was a highly respected investigative journalist 10 00:00:22,680 --> 00:00:25,879 and, moreover, a beloved colleague to all of us. 11 00:00:27,800 --> 00:00:28,958 Gun! 12 00:00:30,239 --> 00:00:33,255 I didn't expect to see you today, with all the bad press. 13 00:00:33,279 --> 00:00:35,416 My sister needs her family's passports. 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,295 Do you plan on leaving the country, Mrs Heaslip? 15 00:00:37,319 --> 00:00:39,615 It's our family's holiday home in Bilbao. 16 00:00:39,639 --> 00:00:41,416 You're thinking the 27 million's there? 17 00:00:41,440 --> 00:00:44,056 Are you sure Olatz wasn't working on a new story? 18 00:00:44,080 --> 00:00:45,136 There was something. 19 00:00:45,160 --> 00:00:47,336 She said she'd fill me in when she got back. 20 00:00:47,360 --> 00:00:48,800 I will need to speak with her. 21 00:00:49,839 --> 00:00:52,215 When I said to wait for me at the airport, 22 00:00:52,239 --> 00:00:53,720 that wasn't a suggestion. 23 00:00:55,480 --> 00:00:57,815 If the money is in that house, or if Alice is meeting someone, 24 00:00:57,839 --> 00:00:59,175 I don't want to risk tipping them off. 25 00:00:59,199 --> 00:01:00,575 Tell me who you sent that envelope to! 26 00:01:00,599 --> 00:01:01,959 Help! 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,575 You run as fast as you can. Get in the car, OK? 28 00:01:27,599 --> 00:01:29,495 I'll be right behind you. 29 00:01:29,519 --> 00:01:30,800 Run! 30 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 Run! 31 00:01:32,919 --> 00:01:34,199 Run! 32 00:01:39,480 --> 00:01:40,456 Ma! 33 00:01:40,480 --> 00:01:42,136 Alice! What's going on? 34 00:01:42,160 --> 00:01:44,056 In the house. He has a gun. 35 00:01:44,080 --> 00:01:45,639 Get down. 36 00:01:46,599 --> 00:01:48,519 We need to get them out of here. 37 00:01:53,639 --> 00:01:54,696 I'm not losing sight of that house. 38 00:01:54,720 --> 00:01:56,776 -Claire. -No, if Alice was here to meet someone, 39 00:01:56,800 --> 00:01:59,575 she might just be buying them time to get out. 40 00:01:59,599 --> 00:02:01,919 Update Velasco and ask for back up. 41 00:02:19,080 --> 00:02:20,879 Give me the name. 42 00:02:32,440 --> 00:02:34,855 Possible gunshot. No one's exited the house. 43 00:02:34,879 --> 00:02:36,040 We need to get in there. 44 00:02:36,879 --> 00:02:39,336 You're unarmed. It's not protocol. 45 00:02:39,360 --> 00:02:41,239 Wait here for backup. OK? 46 00:02:52,559 --> 00:02:55,360 Police! Drop the gun and come out! 47 00:03:05,440 --> 00:03:06,456 What are you doing? 48 00:03:06,480 --> 00:03:08,919 -She's on her own, Sean. -Claire. 49 00:03:10,519 --> 00:03:13,279 She was clear. We need to wait for armed support. 50 00:03:16,120 --> 00:03:17,599 Just be careful, OK? 51 00:03:38,680 --> 00:03:41,879 DS Wallace. Please come to the basement. 52 00:04:18,879 --> 00:04:22,639 From your briefing on Heaslip, I wasn't expecting this. 53 00:04:28,040 --> 00:04:29,559 Neither was I. 54 00:05:18,839 --> 00:05:20,575 There's a body in the basement. 55 00:05:20,599 --> 00:05:22,400 Help Velasco secure the scene. 56 00:05:24,040 --> 00:05:25,360 You go ahead. I'll stay with her. 57 00:05:35,360 --> 00:05:37,879 Tell me what you found. 58 00:05:40,360 --> 00:05:41,855 Who's the man in the basement? 59 00:05:41,879 --> 00:05:45,080 I don't know. I couldn't see his face. 60 00:05:45,559 --> 00:05:46,959 Not the man with the gun. 61 00:05:48,279 --> 00:05:49,360 The other man. 62 00:05:49,800 --> 00:05:51,279 There were two of them? 63 00:05:52,040 --> 00:05:53,736 Were you here to meet them? 64 00:05:53,760 --> 00:05:55,680 I'm not here to meet anyone. 65 00:05:56,440 --> 00:05:58,160 But someone else got here first. 66 00:05:58,919 --> 00:06:01,599 -Why are you here? -I need you to focus, Alice. 67 00:06:02,720 --> 00:06:04,279 Tell me what happened. 68 00:06:05,000 --> 00:06:08,559 I came here to get my son away from all of this. 69 00:06:10,360 --> 00:06:12,160 But it's followed us, hasn't it? 70 00:06:32,080 --> 00:06:33,495 Jon? 71 00:06:33,519 --> 00:06:35,000 Good evening. 72 00:06:37,279 --> 00:06:42,016 Olatz' burner phone received calls from a phone in a public library. 73 00:06:42,040 --> 00:06:45,535 And she made outgoing calls to two numbers. 74 00:06:45,559 --> 00:06:48,400 One of them called here two months ago. 75 00:06:48,839 --> 00:06:50,319 Do you recognise the number? 76 00:06:52,000 --> 00:06:53,239 No. 77 00:06:55,000 --> 00:06:56,800 OK. Another thing. 78 00:06:57,480 --> 00:07:00,440 The notebooks you gave me this morning are full of this. 79 00:07:03,680 --> 00:07:06,136 It's her personal shorthand. 80 00:07:06,160 --> 00:07:07,855 Can you read it? 81 00:07:07,879 --> 00:07:09,639 I wouldn't know where to start. 82 00:07:10,160 --> 00:07:12,495 I told you, she didn't tell me what she was working on. 83 00:07:12,519 --> 00:07:13,919 And this? 84 00:07:14,879 --> 00:07:16,935 They're copies of her older notes, 85 00:07:16,959 --> 00:07:19,800 the ones I took from Olatz's desk the day of the murder. 86 00:07:26,919 --> 00:07:28,480 I - N - V - W. 87 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 Interview. 88 00:07:37,639 --> 00:07:40,096 The Cyrillic letter "cha" for boss. 89 00:07:40,120 --> 00:07:43,239 The fish is for the name "Ribar". 90 00:07:44,279 --> 00:07:47,160 These are from the exposé on the Balkan gang. 91 00:07:48,160 --> 00:07:50,136 I don't see those symbols in the new pages. 92 00:07:50,160 --> 00:07:54,160 Because the new story isn't related to the Balkan gang. 93 00:07:55,519 --> 00:07:56,639 But... 94 00:07:57,879 --> 00:08:00,096 -How did you decipher these notes? -Well... 95 00:08:00,120 --> 00:08:02,800 I could match them to the story she delivered. 96 00:08:03,720 --> 00:08:05,360 So you know how she worked. 97 00:08:06,440 --> 00:08:08,255 Amaia, help me with this. 98 00:08:08,279 --> 00:08:10,839 Talk me through the symbols you recognise. 99 00:08:12,400 --> 00:08:15,040 If I help you, can you keep her sources safe? 100 00:08:16,800 --> 00:08:18,199 I'll do what I can. 101 00:08:27,080 --> 00:08:30,776 No sign of Heaslip's money. No paperwork. 102 00:08:30,800 --> 00:08:32,199 Nothing. 103 00:08:35,160 --> 00:08:37,040 Maybe Velasco has something. 104 00:08:43,000 --> 00:08:44,535 Alice and her son? 105 00:08:44,559 --> 00:08:46,376 I had them sent to the station. 106 00:08:46,400 --> 00:08:48,535 Any update on the shooter? 107 00:08:48,559 --> 00:08:52,215 No sign of anyone on the grounds or at the neighbouring properties. 108 00:08:52,239 --> 00:08:53,976 Forensics find anything? 109 00:08:54,000 --> 00:08:56,535 They were gloved, so no fingerprints. 110 00:08:56,559 --> 00:08:58,776 Not even where they pulled off the vent cover. 111 00:08:58,800 --> 00:09:00,815 And there was no sign of forced entry. 112 00:09:00,839 --> 00:09:03,839 So whoever it was, they didn't break in. 113 00:09:05,519 --> 00:09:07,720 Alice has to know more than she's admitting. 114 00:09:11,519 --> 00:09:13,215 -Any ID? -Not on him. 115 00:09:13,239 --> 00:09:16,519 But, if he has a record, then his prints will be on file. 116 00:09:17,919 --> 00:09:21,680 Alice'd need help to move 27 million in cash over the country. 117 00:09:22,599 --> 00:09:24,720 If her victim was a money mule... 118 00:09:25,279 --> 00:09:27,239 maybe the killer took the cash. 119 00:09:32,519 --> 00:09:34,855 Any progress with the Lichtenstein account? 120 00:09:34,879 --> 00:09:36,120 No movement. 121 00:09:36,639 --> 00:09:39,376 They wouldn't even confirm any link to the name Nick Heaslip, 122 00:09:39,400 --> 00:09:41,199 or any of his companies. 123 00:09:41,760 --> 00:09:43,360 Anything I can help with? 124 00:09:44,760 --> 00:09:48,040 Have you any pull with the Lichtenstein Financial Market Authority? 125 00:09:49,519 --> 00:09:50,519 No. 126 00:09:51,599 --> 00:09:53,615 We should put in a request to Europol. 127 00:09:53,639 --> 00:09:54,776 Maybe the banks will budge 128 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 if they feel like they're coming onto their radar. 129 00:09:58,680 --> 00:09:59,815 Anything else? 130 00:09:59,839 --> 00:10:03,720 I'm still working on it, but I think I found something new. 131 00:10:04,800 --> 00:10:06,855 When Heaslip's investments failed, 132 00:10:06,879 --> 00:10:10,720 he made a real push to sign new clients, small investors, whoever he could get. 133 00:10:11,839 --> 00:10:13,976 -This isn't new. -Yes, sir, but when we last spoke, 134 00:10:14,000 --> 00:10:17,575 we thought he used these funds to try and rebuild his portfolio. 135 00:10:17,599 --> 00:10:18,935 I'm guessing you thought wrong. 136 00:10:18,959 --> 00:10:23,736 When I looked into it, I couldn't find evidence he made any new investments. 137 00:10:23,760 --> 00:10:26,776 However, I was able to trace some of the money deposited with Heaslip 138 00:10:26,800 --> 00:10:28,656 by this new batch of clients. 139 00:10:28,680 --> 00:10:32,575 It was transferred straight to his original high network clients, 140 00:10:32,599 --> 00:10:35,160 paid out to them as investment returns. 141 00:10:36,519 --> 00:10:38,535 -A Ponzi scheme. -Looks like. 142 00:10:38,559 --> 00:10:41,935 He took advantage of a lot of vulnerable people to keep himself afloat. 143 00:10:41,959 --> 00:10:45,279 There'll be a lot less sympathy in the press for Heaslip now. 144 00:10:49,040 --> 00:10:51,056 I'll talk to the Garda Press Office. 145 00:10:51,080 --> 00:10:52,720 It'll come out sooner or later. 146 00:10:54,120 --> 00:10:56,096 It would be best to get ahead of it. 147 00:10:56,120 --> 00:10:57,480 Yeah. 148 00:11:11,559 --> 00:11:13,976 I have seats booked on the next flight home. 149 00:11:14,000 --> 00:11:16,440 If you need to speak to me, it can happen there. 150 00:11:17,080 --> 00:11:20,080 Alice, last night someone tried to kill you and your son. 151 00:11:20,919 --> 00:11:22,360 You need to speak to us now. 152 00:11:23,199 --> 00:11:25,696 I need to be with my son. 153 00:11:25,720 --> 00:11:27,056 Alice. 154 00:11:27,080 --> 00:11:28,800 There were two men in your home. 155 00:11:30,080 --> 00:11:32,160 I believe you knew at least one of them. 156 00:11:32,800 --> 00:11:35,040 I don't know what you're talking about. 157 00:11:36,480 --> 00:11:38,456 There was no sign of a break-in. 158 00:11:38,480 --> 00:11:40,519 That means one of them had a key. 159 00:11:41,639 --> 00:11:42,919 Did you give it to them? 160 00:11:43,559 --> 00:11:44,535 Or was it Nick? 161 00:11:44,559 --> 00:11:47,056 We haven't been here in over a year. 162 00:11:47,080 --> 00:11:49,000 We couldn't have given anyone a key. 163 00:11:49,519 --> 00:11:51,056 You've never given a key to anyone? 164 00:11:51,080 --> 00:11:52,839 Not a neighbour? Cleaner? 165 00:11:53,519 --> 00:11:55,080 No. 166 00:11:57,919 --> 00:12:02,096 We have evidence that Nick embezzled 27 million euro of client funds. 167 00:12:02,120 --> 00:12:03,919 27 million? 168 00:12:05,279 --> 00:12:06,919 We haven't been able to trace it. 169 00:12:07,559 --> 00:12:09,615 So when we heard you were coming to Bilbao, we followed. 170 00:12:09,639 --> 00:12:11,976 Wait. You think it's in the house? 171 00:12:12,000 --> 00:12:13,639 And found a dead man. 172 00:12:14,400 --> 00:12:15,696 It's possible that he was killed 173 00:12:15,720 --> 00:12:17,760 because he was involved in Nick's operation. 174 00:12:18,720 --> 00:12:20,855 My husband didn't have any operation. 175 00:12:20,879 --> 00:12:23,480 He certainly never had 27 million euros. 176 00:12:25,480 --> 00:12:27,040 He did, Alice. 177 00:12:29,239 --> 00:12:31,760 And I think the man with the gun was looking for it. 178 00:12:33,160 --> 00:12:34,935 We thought you might have it. 179 00:12:34,959 --> 00:12:37,599 If he thinks the same thing, he will come after you. 180 00:12:38,480 --> 00:12:41,815 If you don't share what you know with us, we can't do much to stop him. 181 00:12:41,839 --> 00:12:43,400 God, I don't know anything. 182 00:12:48,120 --> 00:12:50,959 Maybe you do, and you just don't realise it. 183 00:12:51,680 --> 00:12:54,456 Think. Did Nick say or do anything 184 00:12:54,480 --> 00:12:56,839 that seems important now, when you look back? 185 00:12:57,879 --> 00:12:59,400 He was stressed. 186 00:13:00,440 --> 00:13:02,120 More so recently. 187 00:13:03,199 --> 00:13:05,360 But he didn't tell me why. 188 00:13:07,919 --> 00:13:10,199 Could he have gotten caught up in something? 189 00:13:10,839 --> 00:13:12,160 Without meaning to? 190 00:13:14,319 --> 00:13:15,720 No. 191 00:13:17,480 --> 00:13:20,639 Alice, I saw how scared Nick was just before he... 192 00:13:23,519 --> 00:13:25,120 Just before he what? 193 00:13:30,000 --> 00:13:31,239 You were there. 194 00:13:34,319 --> 00:13:35,599 Why didn't you stop him? 195 00:13:51,680 --> 00:13:54,040 Norah? I have a few things for you. 196 00:13:54,959 --> 00:13:55,959 What do you need? 197 00:13:56,480 --> 00:13:59,175 Alice said they haven't been here in a year. 198 00:13:59,199 --> 00:14:02,136 But I'm wondering if her husband was making trips she wasn't aware of. 199 00:14:02,160 --> 00:14:05,976 Also, we've a theory that our John Doe was transporting money for Heaslip. 200 00:14:06,000 --> 00:14:07,175 See if you can find any links 201 00:14:07,199 --> 00:14:10,400 to bank accounts in the Basque territory or Spain that could confirm that. 202 00:14:11,040 --> 00:14:12,319 And last thing. 203 00:14:12,919 --> 00:14:14,599 Alice is heading back to Dublin. 204 00:14:15,040 --> 00:14:16,696 Tell Liam I want her watched. 205 00:14:16,720 --> 00:14:19,175 We need to know where she goes, who she talks with, 206 00:14:19,199 --> 00:14:21,175 and if anyone else is watching her. 207 00:14:21,199 --> 00:14:22,919 -Okay. -Thanks. 208 00:14:28,639 --> 00:14:29,839 Beitia. 209 00:14:31,879 --> 00:14:32,879 Yes. 210 00:14:33,519 --> 00:14:35,959 And is it the number that called the office? 211 00:14:37,440 --> 00:14:39,319 Okay. Yeah, wait a second. 212 00:14:40,319 --> 00:14:41,720 Let me see. 213 00:14:42,680 --> 00:14:43,839 No, no. Wait, wait. 214 00:14:46,360 --> 00:14:47,519 OK, go. 215 00:14:48,599 --> 00:14:51,199 Adama. 216 00:14:52,199 --> 00:14:56,215 Sierra. Echo. India. Delta. Uniform. 217 00:14:56,239 --> 00:14:58,239 Seidu? OK. 218 00:14:58,959 --> 00:15:00,599 OK, thanks. Bye. 219 00:15:06,480 --> 00:15:09,480 Interview. That's it. Adama Seidu interview. 220 00:15:13,199 --> 00:15:16,376 They think he was held in a stress position for some time. 221 00:15:16,400 --> 00:15:18,255 Could be punishment. 222 00:15:18,279 --> 00:15:20,559 Or the killer needed some information. 223 00:15:21,879 --> 00:15:23,839 Do you think he got what he wanted? 224 00:15:24,760 --> 00:15:26,440 Not if Alice interrupted them. 225 00:15:27,639 --> 00:15:30,295 Either way, we need to figure out who this is. 226 00:15:30,319 --> 00:15:34,776 Nothing from fingerprints, DNA, missing persons. 227 00:15:34,800 --> 00:15:39,760 He's in his early 20s, in good health, no signs of drug use. 228 00:15:40,839 --> 00:15:43,239 Oh, we did find something. 229 00:15:48,639 --> 00:15:50,199 We found that in his pocket. 230 00:15:50,639 --> 00:15:51,855 It's Invisalign. 231 00:15:51,879 --> 00:15:55,855 Braces for adults. Pricey, but you get a perfect smile. 232 00:15:55,879 --> 00:15:57,295 So, not what you'd usually see 233 00:15:57,319 --> 00:15:59,535 in someone desperate enough to carry large sums of cash 234 00:15:59,559 --> 00:16:01,440 across international borders. 235 00:16:05,959 --> 00:16:08,056 Any indication of what this is? 236 00:16:08,080 --> 00:16:11,855 Yes, we found that crumpled up in the victim's pocket. 237 00:16:11,879 --> 00:16:15,639 It's not legible, but forensics is working on a reconstruction. 238 00:16:24,440 --> 00:16:28,120 Route to university student residencies. 239 00:17:22,760 --> 00:17:25,696 I'm working my way through Heaslip's accounts. 240 00:17:25,720 --> 00:17:29,040 Started on the financials. Nothing jumping out yet. 241 00:17:31,199 --> 00:17:33,215 No social media report? 242 00:17:33,239 --> 00:17:35,319 I'm waiting to hear back on that one. 243 00:17:40,879 --> 00:17:41,855 Boylan? 244 00:17:41,879 --> 00:17:44,456 Sir, the gun Heaslip used has just been IDed 245 00:17:44,480 --> 00:17:46,400 as belonging to a Simon Kearns. 246 00:17:47,360 --> 00:17:51,959 And I just followed him and Alice Heaslip from the airport to her sister's house. 247 00:17:53,400 --> 00:17:54,376 Is he still there? 248 00:17:54,400 --> 00:17:56,656 No, sir, when I got the ID he'd already left. 249 00:17:56,680 --> 00:17:59,440 I thought it best to inform you ASAP. 250 00:18:00,199 --> 00:18:02,376 You did right. What's your next move? 251 00:18:02,400 --> 00:18:03,855 We bring him in. 252 00:18:03,879 --> 00:18:06,456 But we approach him carefully. He's got more guns registered. 253 00:18:06,480 --> 00:18:09,136 Not just pistols; shotguns and rifles, too. 254 00:18:09,160 --> 00:18:11,800 The last thing we want is another shootout. 255 00:18:13,279 --> 00:18:15,295 Do we know anything about Kearns? 256 00:18:15,319 --> 00:18:17,096 Anything come up in the initial investigation? 257 00:18:17,120 --> 00:18:19,016 I don't recognise the name. 258 00:18:19,040 --> 00:18:21,800 Liam? Bring Kearns in ASAP. 259 00:18:22,360 --> 00:18:25,136 Cross every "t", dot every "I". 260 00:18:25,160 --> 00:18:26,776 After the Heaslip incident, 261 00:18:26,800 --> 00:18:30,336 GSOC and the press will be all over us if we make one wrong move. 262 00:18:30,360 --> 00:18:31,720 Absolutely, sir. 263 00:18:35,160 --> 00:18:37,615 See what you can find out about this Kearns. 264 00:18:37,639 --> 00:18:38,720 I'm on it. 265 00:18:45,480 --> 00:18:48,000 Losing two homes in as many days. 266 00:18:50,959 --> 00:18:52,680 It'll be hard on the kid. 267 00:18:57,239 --> 00:18:58,559 Yeah. 268 00:18:59,839 --> 00:19:01,639 I grew up near this park. 269 00:19:02,480 --> 00:19:04,480 Loved it. Great trees. 270 00:19:05,400 --> 00:19:07,000 Class playground. 271 00:19:08,519 --> 00:19:11,776 It had one of those huge slides you can't have today. 272 00:19:11,800 --> 00:19:15,016 In case it might send the kids into the stratosphere. 273 00:19:15,040 --> 00:19:16,800 -Best kind. -Yeah. 274 00:19:17,519 --> 00:19:21,400 When I was 13, some of the bigger lads kicked the shit out of me there. 275 00:19:22,800 --> 00:19:24,599 Right beside the slide. 276 00:19:25,400 --> 00:19:27,199 Still can't go back to that park. 277 00:19:28,680 --> 00:19:29,760 I'm sorry. 278 00:19:30,400 --> 00:19:34,480 I know I don't understand how you feel about what happened with Heaslip. 279 00:19:36,360 --> 00:19:37,720 But if you want to tell me. 280 00:19:40,599 --> 00:19:42,319 It's OK not to be OK. 281 00:19:46,160 --> 00:19:47,720 Well, it's OK to be OK. 282 00:19:56,080 --> 00:19:57,599 I just meant... 283 00:19:58,839 --> 00:20:00,120 That piece of paper? 284 00:20:01,680 --> 00:20:03,199 It's a receipt for a hostel. 285 00:20:08,239 --> 00:20:09,559 Let's go. 286 00:20:17,239 --> 00:20:18,959 How do you know this woman? 287 00:20:20,919 --> 00:20:22,480 She was my friend's wife. 288 00:20:23,199 --> 00:20:25,239 You're referring to Nick Heaslip? 289 00:20:26,080 --> 00:20:27,056 Yeah. 290 00:20:27,080 --> 00:20:28,839 How do you know Mr Heaslip? 291 00:20:29,760 --> 00:20:32,295 We went to school together. Look, why'd you bring me here? 292 00:20:32,319 --> 00:20:37,136 What was so urgent you needed to speak with Mr Heaslip's widow 293 00:20:37,160 --> 00:20:39,360 as soon as she returned from Bilbao? 294 00:20:45,680 --> 00:20:47,040 Her husband just died. 295 00:20:47,879 --> 00:20:49,175 She didn't feel up to getting a taxi, 296 00:20:49,199 --> 00:20:51,456 so I collected her and Ollie from the airport. 297 00:20:51,480 --> 00:20:53,215 It's what friends do. 298 00:20:53,239 --> 00:20:55,319 Now, what the bloody hell is this about? 299 00:20:56,120 --> 00:20:59,160 This is about your involvement in Nick Heaslip's crimes. 300 00:21:00,599 --> 00:21:02,120 My involvement? 301 00:21:03,120 --> 00:21:05,360 Is that why you really met with Alice? 302 00:21:06,639 --> 00:21:07,919 I didn't... 303 00:21:09,480 --> 00:21:11,416 Look, I wasn't involved in anything. 304 00:21:11,440 --> 00:21:13,456 I never even invested with Nick. 305 00:21:13,480 --> 00:21:15,776 I'm an architect, OK? Not some kind of gangster. 306 00:21:15,800 --> 00:21:18,000 An architect with an arsenal. 307 00:21:19,160 --> 00:21:21,495 They're for sport shooting, for Christ's sake. 308 00:21:21,519 --> 00:21:24,976 So, you didn't know anything. You're not involved. 309 00:21:25,000 --> 00:21:26,776 That's what I'm trying to tell you. 310 00:21:26,800 --> 00:21:29,319 Then why did Nick kill himself with your gun? 311 00:21:31,279 --> 00:21:32,319 No. 312 00:21:33,080 --> 00:21:34,199 No way. 313 00:21:35,800 --> 00:21:37,239 No, it couldn't be one of mine. 314 00:21:40,519 --> 00:21:43,336 -No, just take me home, I can show... -Take a seat, Mr Kearns. 315 00:21:43,360 --> 00:21:46,599 We already sent someone to your home to check exactly that. 316 00:21:49,120 --> 00:21:50,839 It couldn't be, my guns are all... 317 00:21:51,400 --> 00:21:52,440 secured. 318 00:21:53,120 --> 00:21:54,120 And safe. 319 00:21:55,239 --> 00:21:57,919 I've got kids, for God's sake. I'd never risk... 320 00:21:59,040 --> 00:22:00,319 No. 321 00:22:02,279 --> 00:22:05,440 You've three pistols registered in your name, Mr Kearns. 322 00:22:07,120 --> 00:22:08,959 The one that's missing from the safe... 323 00:22:11,800 --> 00:22:13,879 is the one that killed your friend. 324 00:22:15,519 --> 00:22:16,519 No. 325 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 No. 326 00:22:40,600 --> 00:22:42,536 Why did you want to meet here? 327 00:22:42,560 --> 00:22:44,856 -Alice? Hey. -Niamh. 328 00:22:44,880 --> 00:22:46,799 -You okay? -I had to see you. 329 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 You sounded so panicked when you called. 330 00:22:50,039 --> 00:22:51,560 Why are you back? 331 00:22:53,119 --> 00:22:54,799 In Bilbao... 332 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 at the house... 333 00:22:58,280 --> 00:23:00,079 a man tried to kill us. 334 00:23:00,920 --> 00:23:03,759 And CAB found a body in the basement. 335 00:23:05,880 --> 00:23:06,960 What? 336 00:23:07,999 --> 00:23:09,319 Jesus, Alice. 337 00:23:10,240 --> 00:23:13,616 {\an8}CAB thinks it has something to do with Nick. 338 00:23:13,640 --> 00:23:17,319 {\an8}They say he stole 27 million euros. 339 00:23:18,759 --> 00:23:21,480 We never had 27 million euros! 340 00:23:24,240 --> 00:23:27,119 That Wallace woman made it seem... 341 00:23:27,960 --> 00:23:29,999 She kept at me with questions. 342 00:23:31,480 --> 00:23:33,856 Implying that I was a part of something. 343 00:23:33,880 --> 00:23:36,799 If she's wrong about you, maybe she's wrong about everything. 344 00:23:37,600 --> 00:23:40,735 Look. I'm going to go back to the office, get my stuff. 345 00:23:40,759 --> 00:23:43,295 I'll take you home, and we can talk this through. 346 00:23:43,319 --> 00:23:44,840 -Okay? -It's just... 347 00:23:46,280 --> 00:23:48,335 What if there was something? 348 00:23:48,359 --> 00:23:51,375 Something I should have noticed? Something I missed? 349 00:23:51,399 --> 00:23:53,695 You'll go out of your mind thinking like that. 350 00:23:53,719 --> 00:23:57,415 Right now, you have to think of you and Ollie. 351 00:23:57,439 --> 00:24:00,200 Ollie's all I think about. 352 00:24:01,399 --> 00:24:04,856 And he doesn't know why he can't see Nick to say goodbye, 353 00:24:04,880 --> 00:24:07,536 and... and I don't know how to explain it to him 354 00:24:07,560 --> 00:24:10,960 without making him wonder what it is I don't want him to see. 355 00:24:11,640 --> 00:24:13,856 I told him we're burying his dad down the country 356 00:24:13,880 --> 00:24:15,775 so that Nick can be beside his grandparents, 357 00:24:15,799 --> 00:24:19,015 but really it's because I'm worried about photographers at the church 358 00:24:19,039 --> 00:24:22,679 or, God forbid, at the grave site. 359 00:24:23,399 --> 00:24:25,616 Every other word I say to him is a lie. 360 00:24:25,640 --> 00:24:27,119 {\an8}It's for his own good. 361 00:24:27,799 --> 00:24:29,319 {\an8}You're trying to protect him. 362 00:24:30,119 --> 00:24:32,119 {\an8}Which is what a mum is supposed to do. 363 00:24:33,079 --> 00:24:35,359 {\an8}Then I'm a pretty shit mum. 364 00:24:42,359 --> 00:24:43,600 Simon. 365 00:24:44,480 --> 00:24:48,439 Can you think of how Nick got his hands on the code to the safe? 366 00:24:52,359 --> 00:24:54,160 It's my wife's birthday. 367 00:24:56,119 --> 00:24:58,200 Probably the first idea he tried. 368 00:25:01,960 --> 00:25:03,999 Do you know when he took the gun? 369 00:25:04,880 --> 00:25:06,840 I haven't used that one for months. 370 00:25:08,280 --> 00:25:09,520 Sorry. God. 371 00:25:10,999 --> 00:25:12,480 God, if only I'd... 372 00:25:13,280 --> 00:25:14,375 God, if I'd just... 373 00:25:14,399 --> 00:25:16,999 No, that's, that's... that's helpful, Simon. 374 00:25:18,280 --> 00:25:19,319 Simon. 375 00:25:22,920 --> 00:25:25,600 I need to ask you more about Nick. 376 00:25:26,840 --> 00:25:27,920 Yeah. 377 00:25:28,920 --> 00:25:30,240 Sorry. Yeah. 378 00:25:35,200 --> 00:25:36,759 When did you last see Nick? 379 00:25:40,039 --> 00:25:41,319 Sorry, yeah. 380 00:25:42,799 --> 00:25:43,880 At tennis. 381 00:25:44,840 --> 00:25:47,480 We play... we used to play twice a week. 382 00:25:48,280 --> 00:25:51,136 Did you notice anything unusual? 383 00:25:51,160 --> 00:25:54,119 Did he seem anxious or worried? 384 00:25:55,679 --> 00:25:58,319 No, it would have been unusual if he wasn't worried. 385 00:25:59,719 --> 00:26:01,439 He'd been stressed for months. 386 00:26:02,399 --> 00:26:03,560 Money worries. 387 00:26:04,560 --> 00:26:05,840 Makes sense, now. 388 00:26:09,119 --> 00:26:12,055 Alice told us the change in his mood was more recent. 389 00:26:12,079 --> 00:26:14,640 Well, if she knew at all, then it got very bad. 390 00:26:15,799 --> 00:26:17,039 Nick did... 391 00:26:19,240 --> 00:26:20,240 He hid things. 392 00:26:24,119 --> 00:26:26,456 You don't think he would have confided in her? 393 00:26:26,480 --> 00:26:27,536 No. 394 00:26:27,560 --> 00:26:28,960 He'd never tell her. 395 00:26:30,840 --> 00:26:32,719 Especially if it was something dodgy. 396 00:26:33,799 --> 00:26:35,200 He didn't like to worry her. 397 00:26:43,880 --> 00:26:45,439 What is it, Simon? 398 00:26:48,560 --> 00:26:49,679 Last month... 399 00:26:51,759 --> 00:26:53,480 Nick showed up one evening with a... 400 00:26:54,119 --> 00:26:55,319 bottle of whiskey. 401 00:26:55,840 --> 00:26:57,200 And just... 402 00:26:58,719 --> 00:26:59,719 Drank. 403 00:27:00,560 --> 00:27:02,480 Was that out of character for Nick? 404 00:27:02,960 --> 00:27:04,999 He liked to drink, sure, but... 405 00:27:05,920 --> 00:27:07,160 Not a bottle. 406 00:27:08,240 --> 00:27:10,399 Passed out on the sofa in my study. 407 00:27:11,240 --> 00:27:12,840 Where the safe is. 408 00:27:16,999 --> 00:27:18,280 Must have been when he... 409 00:27:18,759 --> 00:27:20,039 when he took the gun. 410 00:27:21,160 --> 00:27:23,399 Did he say what had him so upset? 411 00:27:25,679 --> 00:27:27,095 Just that... 412 00:27:27,119 --> 00:27:29,160 an important meeting hadn't gone well. 413 00:27:30,719 --> 00:27:32,039 Do you know who he met with? 414 00:27:32,719 --> 00:27:33,840 No. 415 00:27:34,439 --> 00:27:36,200 He wouldn't talk about it. 416 00:27:37,480 --> 00:27:40,999 I need to know exactly when this was. 417 00:27:42,600 --> 00:27:43,679 My wife... 418 00:27:44,359 --> 00:27:45,719 was out with the kids. 419 00:27:48,920 --> 00:27:51,520 I texted her a heads up that Nick was over and... 420 00:27:52,280 --> 00:27:53,600 in a bad state. 421 00:27:55,520 --> 00:27:56,896 Thursday. 422 00:27:56,920 --> 00:27:59,119 At eight. Three weeks ago. 423 00:27:59,799 --> 00:28:02,216 But Heaslip's diary says the meeting was at six. 424 00:28:02,240 --> 00:28:04,200 Is there a name in the visitor's log? 425 00:28:08,960 --> 00:28:11,240 And nothing in the emails either? 426 00:28:14,560 --> 00:28:15,719 Right. 427 00:28:19,160 --> 00:28:20,640 Security cameras? 428 00:28:22,999 --> 00:28:24,359 Thanks. 429 00:28:31,039 --> 00:28:33,679 Where are you on Kearns' connections to Heaslip? 430 00:28:34,759 --> 00:28:36,375 Hi, Liam, how are you? 431 00:28:36,399 --> 00:28:37,920 I'm well, thanks. 432 00:28:38,960 --> 00:28:40,095 Nothing out of the ordinary. 433 00:28:40,119 --> 00:28:41,856 Small transfers every now and then, 434 00:28:41,880 --> 00:28:44,775 what you'd expect from friends paying each other back from dinner and... 435 00:28:44,799 --> 00:28:47,856 OK, so no unexplained sources of funds, 436 00:28:47,880 --> 00:28:51,055 no trouble with Revenue for himself or his architecture practice? 437 00:28:51,079 --> 00:28:53,576 No, no signs of money he shouldn't have. 438 00:28:53,600 --> 00:28:55,936 And the gun club story seems legit. 439 00:28:55,960 --> 00:28:58,439 There's a long-standing direct debit for the fees. 440 00:28:58,960 --> 00:29:00,079 OK. 441 00:29:00,719 --> 00:29:02,576 So, nothing to contradict what he told me. 442 00:29:02,600 --> 00:29:03,880 No. 443 00:29:05,600 --> 00:29:06,695 Good work. 444 00:29:06,719 --> 00:29:09,560 I'll be checking into the other lead you gave if you need me. 445 00:29:30,679 --> 00:29:31,960 Found him. 446 00:29:34,719 --> 00:29:36,119 Adama Seidu. 447 00:29:36,719 --> 00:29:39,920 PhD student at the University of the Basque Country. 448 00:29:41,200 --> 00:29:42,960 What can you tell us about him? 449 00:29:44,359 --> 00:29:45,655 Not much. 450 00:29:45,679 --> 00:29:48,936 He was staying for a few weeks, but he kept to himself. 451 00:29:48,960 --> 00:29:50,496 Quiet. 452 00:29:50,520 --> 00:29:51,679 Polite. 453 00:29:52,520 --> 00:29:55,015 Well, except for the last time I saw him. 454 00:29:55,039 --> 00:29:56,136 How so? 455 00:29:56,160 --> 00:29:58,015 Well, he was in a hurry and he wanted stamps 456 00:29:58,039 --> 00:30:00,055 and I wasn't moving fast enough for him. 457 00:30:00,079 --> 00:30:02,375 Did you see what he was posting? 458 00:30:02,399 --> 00:30:03,856 Was it a package? 459 00:30:03,880 --> 00:30:05,840 No, more like a fat letter. 460 00:30:06,920 --> 00:30:09,375 Bit risky, sending cash in the post. 461 00:30:09,399 --> 00:30:11,295 Maybe that's what got him in trouble. 462 00:30:11,319 --> 00:30:12,679 He's in trouble? 463 00:30:13,439 --> 00:30:15,359 Maybe. Why? 464 00:30:16,280 --> 00:30:19,359 Well, he was asking for directions to the police station. 465 00:30:20,119 --> 00:30:21,415 He's booked in for another week, 466 00:30:21,439 --> 00:30:24,216 but when he didn't come back for his things, should I have called someone? 467 00:30:24,240 --> 00:30:25,536 What things? 468 00:30:25,560 --> 00:30:28,576 Well, he took his camera and a backpack but his luggage is still in his room. 469 00:30:28,600 --> 00:30:30,920 We're going to need to see that room. 470 00:30:31,999 --> 00:30:33,176 Room six. 471 00:30:33,200 --> 00:30:34,359 Thank you. 472 00:30:45,079 --> 00:30:46,055 Claire. 473 00:30:46,079 --> 00:30:48,576 We just identified the body from the Bennett holiday home. 474 00:30:48,600 --> 00:30:51,295 A Belgian national. His name is Adama Seidu. 475 00:30:51,319 --> 00:30:54,735 Maybe now we have a name I'll find something else we missed. 476 00:30:54,759 --> 00:30:56,256 What do you mean? 477 00:30:56,280 --> 00:30:57,936 I've just identified the gun owner. 478 00:30:57,960 --> 00:31:01,719 A friend of Heaslip that wasn't flagged in the initial investigation. 479 00:31:03,119 --> 00:31:06,295 This friend, did he have any financial connections to Heaslip? 480 00:31:06,319 --> 00:31:09,840 -No, but still, we should have... -Had he been convicted of a crime? 481 00:31:10,679 --> 00:31:12,840 Does he have any criminal associates? 482 00:31:16,719 --> 00:31:17,799 No. 483 00:31:18,679 --> 00:31:19,679 And the gun? 484 00:31:22,039 --> 00:31:25,295 He's a gun club member. Sport shooting, that kind of thing. 485 00:31:25,319 --> 00:31:28,616 So he's a friend of Nick Heaslip's with no financial connections. 486 00:31:28,640 --> 00:31:31,039 Who owns guns, I presume legally? 487 00:31:32,640 --> 00:31:35,240 And you think that should have made us flag him? 488 00:31:38,840 --> 00:31:42,775 Liam, if you notice something I'm overlooking, 489 00:31:42,799 --> 00:31:46,439 or you think we should prioritise a lead, I want you to speak up. 490 00:31:47,039 --> 00:31:48,240 In the moment. 491 00:31:49,640 --> 00:31:53,055 But if you're just trying to get a dig in after the fact, 492 00:31:53,079 --> 00:31:55,119 I'd prefer you keep it to yourself. 493 00:31:57,039 --> 00:31:58,240 Is that clear? 494 00:31:58,880 --> 00:32:00,280 Yeah, that's clear. 495 00:32:02,119 --> 00:32:03,799 Tell me what you find on Seidu. 496 00:32:10,160 --> 00:32:11,759 There's nothing in there. 497 00:32:12,920 --> 00:32:14,679 Someone got here before us? 498 00:32:16,799 --> 00:32:18,600 How far is it to the university? 499 00:32:19,960 --> 00:32:21,335 About an hour. 500 00:32:21,359 --> 00:32:22,520 OK, let's go. 501 00:32:34,079 --> 00:32:38,840 Claire... nothing suspicious in Adama Seidu's travel or finances. 502 00:32:39,640 --> 00:32:42,520 No trips to Ireland. No links to Heaslip. 503 00:32:43,039 --> 00:32:45,480 Whatever connects them, I haven't found it yet. 504 00:32:55,520 --> 00:32:58,695 Why would he pay for a hostel instead of commuting from here? 505 00:32:58,719 --> 00:33:00,055 If he felt he was in danger, 506 00:33:00,079 --> 00:33:02,015 maybe he wanted to keep some separation 507 00:33:02,039 --> 00:33:04,880 between what he was doing and where he lived. 508 00:33:06,640 --> 00:33:07,960 His door is open. 509 00:33:24,039 --> 00:33:26,375 Police. Drop the gun, now! 510 00:33:26,399 --> 00:33:27,560 Oficial Beitia? 511 00:33:29,399 --> 00:33:30,399 Agent? 512 00:33:32,399 --> 00:33:34,319 Oficial Lore Velasco. 513 00:33:35,039 --> 00:33:36,960 Strange to be on the other end of a gun, eh? 514 00:33:39,920 --> 00:33:41,439 It's OK, he's police. 515 00:33:42,439 --> 00:33:44,200 Oficial Jon Beitia. 516 00:33:45,520 --> 00:33:47,256 And your colleagues, 517 00:33:47,280 --> 00:33:49,055 Oficial Velasco? 518 00:33:49,079 --> 00:33:52,496 -Detective Sergeant Claire Wallace. -Detective Sergeant Sean Prendergast. 519 00:33:52,520 --> 00:33:55,496 Oficial Beitia is investigating the murder of Olatz Alzola. 520 00:33:55,520 --> 00:33:57,856 She was one of our best reporters. 521 00:33:57,880 --> 00:34:00,119 She was murdered together with her family. 522 00:34:00,799 --> 00:34:02,439 Only her daughter survived. 523 00:34:03,039 --> 00:34:05,095 But why do you have an interest in Adama Seidu? 524 00:34:05,119 --> 00:34:06,415 We could ask you the same thing. 525 00:34:06,439 --> 00:34:09,496 We're with the Irish Criminal Assets Bureau. 526 00:34:09,520 --> 00:34:12,896 We found Adama's body in the course of an investigation. 527 00:34:12,920 --> 00:34:14,095 When was this? 528 00:34:14,119 --> 00:34:15,375 Last night. 529 00:34:15,399 --> 00:34:16,880 We just got the ID. 530 00:34:18,799 --> 00:34:22,055 Adama and Olatz were in contact shortly before she died. 531 00:34:22,079 --> 00:34:23,536 But I don't know why. 532 00:34:23,560 --> 00:34:25,560 And someone got here before me. 533 00:34:26,079 --> 00:34:27,480 Emptied the place. 534 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 And the PC... well. 535 00:34:35,200 --> 00:34:36,280 He was thorough. 536 00:34:37,560 --> 00:34:40,359 Smashed what he could and threw water on the computer. 537 00:34:41,319 --> 00:34:42,920 Any sign of a forced entry? 538 00:34:45,480 --> 00:34:46,799 Not that I can see. 539 00:34:47,480 --> 00:34:50,520 Our forensics team is on the way. They might find something. 540 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 You don't think so? 541 00:34:54,439 --> 00:34:56,055 This case... 542 00:34:56,079 --> 00:34:57,840 Nothing in it's come easy. 543 00:35:24,280 --> 00:35:28,176 How did your case lead you to discover a dead body here, 544 00:35:28,200 --> 00:35:29,616 in Bilbao? 545 00:35:29,640 --> 00:35:31,936 We're investigating an Irish businessman. 546 00:35:31,960 --> 00:35:33,359 Nick Heaslip. 547 00:35:33,960 --> 00:35:36,896 We needed to search a property he had access to here. 548 00:35:36,920 --> 00:35:38,015 Search for what? 549 00:35:38,039 --> 00:35:39,359 Money. 550 00:35:40,200 --> 00:35:42,816 Heaslip ripped off a lot of wealthy clients. 551 00:35:42,840 --> 00:35:45,095 That could be something Olatz was interested in. 552 00:35:45,119 --> 00:35:47,920 But how does Seidu fit in? 553 00:35:48,799 --> 00:35:50,160 That, we don't know. 554 00:35:51,480 --> 00:35:55,039 We do know he was trying to contact the police before he was killed. 555 00:36:01,039 --> 00:36:03,119 Adama Seidu was my only lead. 556 00:36:03,960 --> 00:36:05,280 Now I have nothing. 557 00:36:06,999 --> 00:36:10,799 I think we could get further and faster if we work together. 558 00:36:12,039 --> 00:36:14,200 With respect, I don't think that's a good idea. 559 00:36:14,640 --> 00:36:15,655 Why? 560 00:36:15,679 --> 00:36:17,759 You can't think it's a coincidence that... 561 00:36:18,999 --> 00:36:21,496 Alzola and Seidu were both killed after being in contact? 562 00:36:21,520 --> 00:36:24,896 No, but the Alzola case is high profile, 563 00:36:24,920 --> 00:36:27,816 and his priority now will be finding their killers 564 00:36:27,840 --> 00:36:31,936 and not trying to find the connection between Seidu and Heaslip. 565 00:36:31,960 --> 00:36:34,695 -Or trying to find your money. -Lore. That's out of line. 566 00:36:34,719 --> 00:36:36,415 We just handed you another body. 567 00:36:36,439 --> 00:36:38,640 Okay, okay. You are not wrong. 568 00:36:39,560 --> 00:36:41,160 But I have hit a wall. 569 00:36:41,840 --> 00:36:43,735 And there's a little girl in the hospital. 570 00:36:43,759 --> 00:36:45,960 And she's all that is left of that family. 571 00:36:46,439 --> 00:36:49,295 I really need to find whoever did that to her. 572 00:36:49,319 --> 00:36:50,375 Okay? 573 00:36:50,399 --> 00:36:51,616 He's right. 574 00:36:51,640 --> 00:36:55,136 Neither of us wants to waste time redoing the other's work. 575 00:36:55,160 --> 00:36:56,695 We both have parts of the puzzle. 576 00:36:56,719 --> 00:36:59,679 If we work together we've a better chance of filling in the gaps. 577 00:37:00,240 --> 00:37:04,856 Our IT expert should take a look at Seidu's computer ASAP. 578 00:37:04,880 --> 00:37:07,079 Do your experts speak Spanish? 579 00:37:08,079 --> 00:37:10,335 In that case they will have to wait until my experts finish. 580 00:37:10,359 --> 00:37:12,015 But you just said that we could work together. 581 00:37:12,039 --> 00:37:13,880 Yeah, I said we work together. 582 00:37:14,480 --> 00:37:16,335 But this is still my jurisdiction. 583 00:37:16,359 --> 00:37:17,616 And, as Claire said, 584 00:37:17,640 --> 00:37:19,480 we don't want to waste time. 585 00:37:20,960 --> 00:37:22,415 Our forensic accountant 586 00:37:22,439 --> 00:37:25,295 is looking into financial links between Seidu and Heaslip. 587 00:37:25,319 --> 00:37:28,399 We should give her a heads up to add Olatz Alzola as well. 588 00:37:29,319 --> 00:37:30,359 Norah? 589 00:37:33,359 --> 00:37:35,095 The raid on Nick Heaslip's Irish residence 590 00:37:35,119 --> 00:37:37,840 looked like it would be a routine operation. 591 00:37:39,200 --> 00:37:40,695 Based on information received, 592 00:37:40,719 --> 00:37:43,560 we obtained warrants for both his home and his office. 593 00:39:16,759 --> 00:39:19,415 Then, the first thing I noticed are these marks. 594 00:39:19,439 --> 00:39:22,095 I'm thinking they must be SUV. 595 00:39:22,119 --> 00:39:24,920 -And also... -I'm sorry, I need to make a call. 596 00:39:29,679 --> 00:39:31,359 She's calling her daughter. 597 00:39:32,480 --> 00:39:33,999 Same time every day. 598 00:39:36,480 --> 00:39:38,095 Just calling to say goodnight to Alana. 599 00:39:38,119 --> 00:39:39,960 She's at my mum's tonight. 600 00:39:41,160 --> 00:39:42,719 Anyway, you're an hour early. 601 00:39:43,920 --> 00:39:45,655 Oh, of course. 602 00:39:45,679 --> 00:39:47,896 And you have that meeting. Sorry. 603 00:39:47,920 --> 00:39:49,095 I'm up to my eyes here. 604 00:39:49,119 --> 00:39:50,520 It slipped my mind. 605 00:39:51,600 --> 00:39:52,999 Um, I'll call her there. 606 00:39:55,399 --> 00:39:57,095 What's wrong, Claire? Is it GSOC? 607 00:39:57,119 --> 00:39:59,280 No, it's nothing to do with them. 608 00:40:01,200 --> 00:40:03,920 I'm sorry, I'm going to have to stay in Bilbao for a little while. 609 00:40:04,840 --> 00:40:07,200 -What's a while? -I don't know. 610 00:40:07,759 --> 00:40:10,039 But as soon as I find out, I'll let you know. 611 00:40:11,119 --> 00:40:13,216 Dunlop can't do this. He's taking advantage. 612 00:40:13,240 --> 00:40:15,695 It wasn't Dunlop. It was my decision. 613 00:40:15,719 --> 00:40:17,160 Your decision? 614 00:40:18,480 --> 00:40:20,456 Please don't start, Aiden. 615 00:40:20,480 --> 00:40:22,079 It's important. 616 00:40:22,799 --> 00:40:24,295 Of course it is. 617 00:40:24,319 --> 00:40:25,719 It always is. 618 00:40:28,359 --> 00:40:30,600 I'll call tomorrow, explain it to Alana. 619 00:40:32,960 --> 00:40:34,200 I love you. 620 00:40:38,679 --> 00:40:39,960 I love you, too. 621 00:40:57,840 --> 00:40:59,399 Look at this. 622 00:41:00,359 --> 00:41:03,896 I couldn't see it right away because I wasn't looking for it. 623 00:41:03,920 --> 00:41:05,960 But once I had an idea, 624 00:41:07,039 --> 00:41:10,319 all it took was a data analysis of Heaslip's client records. 625 00:41:11,640 --> 00:41:13,799 Can you go back a step, Norah? 626 00:41:14,480 --> 00:41:17,640 Right, sorry. On my third coffee. 627 00:41:19,520 --> 00:41:22,775 We thought Heaslip set up a classic Ponzi scheme. 628 00:41:22,799 --> 00:41:25,960 Early client gets fabulous profits, and keeps getting them. 629 00:41:26,600 --> 00:41:29,735 Yes, of course. They give more money, they sign up their friends... 630 00:41:29,759 --> 00:41:31,496 And you keep it going for as long as you can 631 00:41:31,520 --> 00:41:33,055 while you skim off the top, 632 00:41:33,079 --> 00:41:37,679 using the money to fund a lifestyle you couldn't otherwise afford. 633 00:41:43,600 --> 00:41:46,039 Heaslip stopped paying out to his clients. 634 00:41:47,079 --> 00:41:48,616 Exactly. 635 00:41:48,640 --> 00:41:52,039 He did it for a few weeks, then he just stopped. 636 00:41:52,880 --> 00:41:54,695 Even though the money coming from the new investors 637 00:41:54,719 --> 00:41:57,816 was enough to keep faking good returns. Yeah, you're right, it doesn't track. 638 00:41:57,840 --> 00:42:01,775 And there's no sign he used it to fund a lavish lifestyle. 639 00:42:01,799 --> 00:42:03,456 It's the opposite. 640 00:42:03,480 --> 00:42:05,295 He laid off staff. 641 00:42:05,319 --> 00:42:06,735 Cashed in his pension. 642 00:42:06,759 --> 00:42:09,176 Cancelled the golf club membership. 643 00:42:09,200 --> 00:42:10,920 So, where's all the money gone? 644 00:42:12,160 --> 00:42:14,456 Same place as the 27 million. 645 00:42:14,480 --> 00:42:17,415 Those small transactions to the Lichtenstein account. 646 00:42:17,439 --> 00:42:19,456 They match whatever he could get his hands on 647 00:42:19,480 --> 00:42:21,015 in the days before each transfer. 648 00:42:21,039 --> 00:42:24,095 Client money, personal money, everything he got, he sent it there. 649 00:42:24,119 --> 00:42:26,695 And he never pulled from the Lichtenstein account, 650 00:42:26,719 --> 00:42:28,496 even when he was short on the mortgage. 651 00:42:28,520 --> 00:42:30,655 He waited for client money to come in. 652 00:42:30,679 --> 00:42:32,920 All right, so we know where the money went. 653 00:42:33,640 --> 00:42:34,960 Question is, why? 654 00:42:36,240 --> 00:42:38,655 I mean, maybe he suspected CAB was onto him, 655 00:42:38,679 --> 00:42:40,695 wanted to move what he could out of the country and run. 656 00:42:40,719 --> 00:42:42,176 That's what I thought. 657 00:42:42,200 --> 00:42:44,816 Then the bank in Lichtenstein finally deigned to call me back. 658 00:42:44,840 --> 00:42:46,456 -They're playing ball? -No. 659 00:42:46,480 --> 00:42:49,496 Despite the criminal case, they can't tell us anything. 660 00:42:49,520 --> 00:42:54,216 Because Heaslip hasn't been the beneficiary of the account for months. 661 00:42:54,240 --> 00:42:56,399 They can't tell us who is, of course. 662 00:42:57,119 --> 00:42:58,256 Of course. 663 00:42:58,280 --> 00:43:01,896 So, he's been transferring every cent he could beg, borrow, or steal 664 00:43:01,920 --> 00:43:04,856 to a bank account he no longer has access to. 665 00:43:04,880 --> 00:43:06,576 Exactly. 666 00:43:06,600 --> 00:43:09,335 Heaslip didn't take the money for himself, it was for someone else. 667 00:43:09,359 --> 00:43:11,335 Someone he needed to pay. 668 00:43:11,359 --> 00:43:14,399 And when he couldn't, he was so scared he shot himself. 669 00:43:15,600 --> 00:43:16,920 Question is, who? 670 00:43:18,399 --> 00:43:20,256 Who was he so afraid of? 671 00:43:20,280 --> 00:43:22,200 I might have a lead on that. 672 00:43:23,600 --> 00:43:26,695 After meeting with this man, Heaslip went to Kearns' house, 673 00:43:26,719 --> 00:43:29,616 drank half a bottle of whiskey and stole a gun. 674 00:43:29,640 --> 00:43:31,679 I don't think it was a friendly meeting. 675 00:43:32,439 --> 00:43:33,759 I don't recognise him. 676 00:43:34,759 --> 00:43:36,399 We need to find someone who does. 677 00:43:38,999 --> 00:43:43,735 Olatz Alzola's last big story was on a Balkan organized crime gang. 678 00:43:43,759 --> 00:43:46,816 So, if Nick Heaslip was laundering money for them, then... 679 00:43:46,840 --> 00:43:49,456 And if he thought the CAB raid might expose him, 680 00:43:49,480 --> 00:43:51,456 that could explain his level of fear. 681 00:43:51,480 --> 00:43:55,880 Except Olatz was working on a new story nothing to do with the Balkan gang. 682 00:43:57,520 --> 00:44:01,176 Adama Seidu is the link. We just have to figure out how. 683 00:44:01,200 --> 00:44:05,015 Why would an investigative reporter call a PhD student? 684 00:44:05,039 --> 00:44:07,295 No, no, no, no, I think you've misunderstood. 685 00:44:07,319 --> 00:44:09,399 It was Adama who reached out to Olatz. 686 00:44:10,079 --> 00:44:11,496 He called her office first. 687 00:44:11,520 --> 00:44:13,616 It was a short incoming call after that, 688 00:44:13,640 --> 00:44:16,375 where the communication was through her burner. 689 00:44:16,399 --> 00:44:17,759 OK. 690 00:44:19,160 --> 00:44:22,719 Why would a PhD candidate call an investigative reporter? 691 00:44:23,439 --> 00:44:25,576 Seidu's home was ransacked. 692 00:44:25,600 --> 00:44:28,375 Paperwork gone, computer destroyed. 693 00:44:28,399 --> 00:44:30,799 Just like Alzola's home. 694 00:44:32,160 --> 00:44:34,415 It has to be something in Seidu's research. 695 00:44:34,439 --> 00:44:36,856 Something he found that made him contact Olatz. 696 00:44:36,880 --> 00:44:38,095 Whatever it is, 697 00:44:38,119 --> 00:44:40,975 someone's gone out of their way to make sure no one else sees it. 698 00:44:40,999 --> 00:44:46,496 This university web page is giving his supervisor as Dr Itziar Romero. 699 00:44:46,520 --> 00:44:49,095 She'd know the details of his work. 700 00:44:49,119 --> 00:44:52,719 We need to figure out what Seidu learned. What got them both killed.51985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.