All language subtitles for Gold.Rush.S16E04.1080p.WEB.h264-FREQUENCY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:13,367 [general nature sounds] 2 00:00:16,367 --> 00:00:21,200 [machines rumbling] 3 00:00:21,867 --> 00:00:22,600 Boom up a little bit, Jordy. 4 00:00:25,767 --> 00:00:27,100 Parker wants to move more dirt than ever before, 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,567 so these 550s will be the answer. 6 00:00:31,867 --> 00:00:34,567 It all slides nicely when it's brand new, huh? 7 00:00:35,033 --> 00:00:35,567 [Jordy] Perfect! 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,367 [Taylor] We can send this bad boy out. 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,166 [creaking] 10 00:00:43,000 --> 00:00:43,767 Hey, Parker, you got a copy, Parker? 11 00:00:44,467 --> 00:00:45,066 [Parker] Hey, what's going on? 12 00:00:46,000 --> 00:00:46,867 [Taylor] Yeah, bro, this 550's on its way. 13 00:00:48,166 --> 00:00:49,667 I'm just heading over to Sulphur. 14 00:00:50,333 --> 00:00:51,300 We had a new toy delivered, 15 00:00:52,100 --> 00:00:53,367 so I'm just going to check it out. 16 00:00:58,467 --> 00:00:59,667 I don't know what the fun is 17 00:01:00,433 --> 00:01:01,767 in having a dirt-moving company 18 00:01:02,533 --> 00:01:03,867 if you can't have new equipment. 19 00:01:04,433 --> 00:01:05,567 [thrilling music plays] 20 00:01:07,467 --> 00:01:10,467 [narrator] Gold mining mogul Parker Schnabel 21 00:01:11,300 --> 00:01:13,266 is sitting in the driver's seat. 22 00:01:14,033 --> 00:01:15,600 Just three weeks into the season, 23 00:01:16,500 --> 00:01:19,266 he's banked more than $2 million in gold 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,367 from his Dominion Creek claims. 25 00:01:22,433 --> 00:01:26,700 Now he's eager to find out if the gamble he took 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,500 at Sulphur Creek will pay out. 27 00:01:31,100 --> 00:01:32,667 [Parker] We ordered oversize buckets. 28 00:01:33,533 --> 00:01:34,166 I'm not sure how it's gonna like this. 29 00:01:35,433 --> 00:01:38,200 They just started hauling pay out of the pit here at Sulphur, 30 00:01:39,166 --> 00:01:41,000 and I'm just making more room for stockpile. 31 00:01:41,900 --> 00:01:43,600 The thing is pretty sweet. 32 00:01:44,767 --> 00:01:46,367 But that's a six-and-a-quarter yard bucket, which is huge 33 00:01:46,934 --> 00:01:47,600 for this size machine. 34 00:01:48,400 --> 00:01:49,000 The bigger the bucket, the better. 35 00:01:50,900 --> 00:01:53,000 Absolutely chewing through the ground. 36 00:01:57,266 --> 00:01:59,567 Basically, we're under the gun for time. 37 00:02:00,967 --> 00:02:02,767 The water license here at Sulphur expires soon, 38 00:02:03,900 --> 00:02:06,000 and I don't wanna be put in a position where, much like 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,900 Rick Ness is right now, where we are desperately 40 00:02:10,867 --> 00:02:11,967 waiting and hoping for a license that we need 41 00:02:12,734 --> 00:02:14,767 in order to do what we wanna do. 42 00:02:15,667 --> 00:02:19,300 Mined since 1898, Sulphur Creek's gold 43 00:02:20,166 --> 00:02:22,500 is legendary, with stories of nuggets 44 00:02:23,133 --> 00:02:24,300 sitting on the creek bed. 45 00:02:25,400 --> 00:02:29,667 To date, it's paid out $1.2 billion, 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,300 and Parker's praying 47 00:02:32,166 --> 00:02:34,367 there's still big gold in the ground. 48 00:02:35,100 --> 00:02:36,100 [Parker] I'm definitely worried. 49 00:02:37,033 --> 00:02:38,467 Sulphur's a really tricky piece of ground. 50 00:02:39,433 --> 00:02:41,500 Are we doing all of this on Sulphur at the cost 51 00:02:42,133 --> 00:02:43,300 of getting Dominion done? 52 00:02:44,233 --> 00:02:45,500 Like, that's the question that haunts me. 53 00:02:46,066 --> 00:02:47,467 [ominous music plays] 54 00:02:49,900 --> 00:02:51,400 [Brennan] Beautiful new toy! 55 00:02:52,100 --> 00:02:53,166 That only took me 30 seconds. 56 00:02:53,600 --> 00:02:54,767 [Brennan laughs] 57 00:02:55,900 --> 00:02:56,800 [Parker] So far, it's handling this bucket really well. 58 00:02:57,834 --> 00:02:58,400 It looked like it. You were full extension there. 59 00:02:59,066 --> 00:02:59,567 -Yeah. -I was like, "Wow." 60 00:03:00,667 --> 00:03:01,600 Dude, look at how wide it is compared to the 480. 61 00:03:02,500 --> 00:03:03,367 -[Brennan] That's insane! -[Mitch] Yeah. 62 00:03:04,266 --> 00:03:05,700 [Brennan] Nice purchase there, boss man. 63 00:03:06,734 --> 00:03:07,700 -[Parker] Special delivery. -[Mitch] Thank you. 64 00:03:08,700 --> 00:03:11,500 [Parker] So the big thing, getting you sluicing 65 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 as soon as we can. 66 00:03:13,934 --> 00:03:14,467 [Mitch] How much time do we have for that? 67 00:03:15,967 --> 00:03:18,266 I was hoping that we could be sluicing within a week. 68 00:03:18,834 --> 00:03:20,600 [dramatic music plays] 69 00:03:21,500 --> 00:03:22,667 -[Parker] I'm excited. -Yeah? [chuckles] 70 00:03:23,633 --> 00:03:24,467 [Parker] I want to get another plant running. 71 00:03:25,300 --> 00:03:27,200 And so that's your guys' challenge. 72 00:03:27,633 --> 00:03:28,300 It's a big one. 73 00:03:32,767 --> 00:03:34,900 They have a nice, shiny new excavator. 74 00:03:35,900 --> 00:03:37,066 That should give them some solid reliability. 75 00:03:38,000 --> 00:03:39,367 And hopefully, here in three or four days, 76 00:03:40,367 --> 00:03:41,767 we'll have a washplant banging away at Sulphur. 77 00:03:43,300 --> 00:03:45,767 [thrilling music plays] 78 00:03:47,567 --> 00:03:49,166 [Mitch] Yo, Brennan, you got a copy? 79 00:03:50,100 --> 00:03:51,166 Dude, you can just hear that clock ticking 80 00:03:51,734 --> 00:03:52,767 every minute down here. 81 00:03:53,734 --> 00:03:54,667 We're getting closer to running out of time. 82 00:03:55,467 --> 00:03:56,166 [Brennan] It's a big undertaking. 83 00:03:57,400 --> 00:03:59,567 The six-yard bucket will make up for some serious lost time. 84 00:04:00,433 --> 00:04:01,166 Well, man, he wants 10,000 ounces. 85 00:04:02,166 --> 00:04:03,667 A good part of that's gotta come out of here. 86 00:04:04,166 --> 00:04:05,266 Hell yeah, buddy. 87 00:04:06,266 --> 00:04:07,567 This is a pretty cool treasure hunt to be on. 88 00:04:08,834 --> 00:04:11,266 This property's been hammered so hard, you get really worried 89 00:04:12,200 --> 00:04:13,100 about, man, are we gonna move all this dirt? 90 00:04:13,734 --> 00:04:14,166 And at the end of the day, 91 00:04:15,033 --> 00:04:16,266 is there gonna be nothing left in it? 92 00:04:16,767 --> 00:04:18,266 [loader rumbling] 93 00:04:20,266 --> 00:04:23,200 At Sulphur Creek, Mitch and Brennan 94 00:04:23,800 --> 00:04:25,166 are on a treasure hunt. 95 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 For the last three weeks, 96 00:04:27,667 --> 00:04:29,467 they've been clearing overburden away 97 00:04:30,667 --> 00:04:33,700 from a narrow two-acre cut next to the bank of the valley 98 00:04:34,533 --> 00:04:36,467 searching for gold-rich virgin pay 99 00:04:37,300 --> 00:04:39,000 that an old-timer's dredge missed. 100 00:04:40,233 --> 00:04:44,767 Now, down to pay, they need to dig it out and stockpile it 101 00:04:45,967 --> 00:04:49,500 at the mouth of the cut, then bring in washplant Roxanne 102 00:04:50,367 --> 00:04:52,300 and fire it up by the end of the week. 103 00:04:57,166 --> 00:04:59,166 [Mitch] This cut is very narrow, 104 00:04:59,800 --> 00:05:00,567 not a lot of room to work. 105 00:05:01,900 --> 00:05:04,900 We've got all this groundwater that's pouring in on us. 106 00:05:05,734 --> 00:05:06,867 All this material, it's so saturated, 107 00:05:07,567 --> 00:05:09,066 we've gotta try and dry it up. 108 00:05:10,000 --> 00:05:10,600 You know, then we've gotta pile all this up 109 00:05:11,033 --> 00:05:11,867 into a pay pile. 110 00:05:12,800 --> 00:05:14,500 The wetter it is, the harder all that is. 111 00:05:15,734 --> 00:05:17,100 The trucks will do better when they're running on dry ground. 112 00:05:17,533 --> 00:05:19,600 [engine revving] 113 00:05:20,667 --> 00:05:22,967 [Sean] This pay we're hauling here, it's real wet. 114 00:05:23,767 --> 00:05:25,367 Now it's making one hell of a mess. 115 00:05:25,900 --> 00:05:26,867 Rock truck operators 116 00:05:27,700 --> 00:05:29,867 Sean Holcroft and Jordan Grosvenor 117 00:05:30,800 --> 00:05:33,000 splash through the cut hauling pay dirt. 118 00:05:34,266 --> 00:05:35,300 [Jordan] With the amount of pay we got coming in from the cut, 119 00:05:36,533 --> 00:05:38,100 there's not really any place where we can put it, so we have 120 00:05:39,233 --> 00:05:39,867 to drive over the stuff we already put here, but it was 121 00:05:40,667 --> 00:05:41,500 just shlop we hauled in from there. 122 00:05:41,934 --> 00:05:44,367 [deep rumbling] 123 00:05:47,567 --> 00:05:49,800 [Sean] [bleep]! This stuff sucks, man. 124 00:05:50,734 --> 00:05:51,767 You know, it's hard to even drive through. 125 00:05:52,734 --> 00:05:53,600 -[crashing, rattling] -[Sean] Whoa! [bleep]! 126 00:05:54,033 --> 00:05:54,800 There she goes. 127 00:05:55,467 --> 00:05:56,800 Jordan's truck rolled over. 128 00:05:57,166 --> 00:05:57,900 Uh, Mitch. 129 00:05:58,767 --> 00:05:59,767 -You got a copy, Mitch? -Yeah, go ahead. 130 00:06:00,700 --> 00:06:01,467 [Sean] I got a truck flipped over here. 131 00:06:01,900 --> 00:06:02,867 It's Jordy's. 132 00:06:04,066 --> 00:06:05,800 The box is over, not completely, 133 00:06:06,433 --> 00:06:07,100 but it's definitely over. 134 00:06:10,100 --> 00:06:11,467 [Mitch] It's fine. I'll get up there. 135 00:06:13,300 --> 00:06:16,400 I'm surprised that it took this long for something to happen. 136 00:06:17,667 --> 00:06:19,166 [Sean] Never a dull moment. 137 00:06:20,500 --> 00:06:23,567 [Mitch] See, they got their tire up on a high point there 138 00:06:24,100 --> 00:06:25,300 and rolled her over, 139 00:06:26,467 --> 00:06:28,066 so I get it back on its feet. 140 00:06:29,166 --> 00:06:30,266 You ready, Jordan? 141 00:06:31,600 --> 00:06:32,700 Just put it in neutral. 142 00:06:34,567 --> 00:06:36,367 Just flip back over. 143 00:06:37,300 --> 00:06:40,400 [creaking, rattling] 144 00:06:43,467 --> 00:06:45,166 Ooh, that's heavy. 145 00:06:47,900 --> 00:06:49,667 Try and gently drive forward. 146 00:06:50,700 --> 00:06:51,967 If I honk, stop. 147 00:06:53,400 --> 00:06:55,367 [truck revving] 148 00:06:59,166 --> 00:07:00,767 Go ahead and dump that pile right there. 149 00:07:02,000 --> 00:07:03,266 And don't go back that far anymore. 150 00:07:03,834 --> 00:07:04,367 Please and thank you. 151 00:07:05,667 --> 00:07:07,000 [Jordan] You know, it's just a lot of pressure 152 00:07:07,567 --> 00:07:08,166 being put on us here, 153 00:07:08,967 --> 00:07:09,467 having to haul all this [bleep] out 154 00:07:10,133 --> 00:07:10,767 by the end of the week here, 155 00:07:11,834 --> 00:07:13,400 and sometimes [bleep] just ends up going sideways. 156 00:07:15,567 --> 00:07:17,567 [Mitch] Everybody's doing everything we can here. 157 00:07:18,800 --> 00:07:21,500 If we fall short on getting this ground sluiced at Sulphur, 158 00:07:22,500 --> 00:07:23,500 it's gonna mean that 10,000 ounces is gonna be 159 00:07:24,166 --> 00:07:25,767 out the window very quickly. 160 00:07:26,633 --> 00:07:27,200 That's definitely not how Parker wants 161 00:07:27,767 --> 00:07:28,600 to start the season off. 162 00:07:35,467 --> 00:07:37,367 [sloshing softly] 163 00:07:55,467 --> 00:08:00,500 King of the Klondike, Tony Beets, is crushing it. 164 00:08:01,567 --> 00:08:03,567 He's been sluicing at his Indian River operation 165 00:08:04,033 --> 00:08:05,300 for five weeks, 166 00:08:05,934 --> 00:08:09,667 already banking 775 ounces 167 00:08:10,300 --> 00:08:12,900 of his 6,500 ounce target. 168 00:08:13,333 --> 00:08:15,367 [Tony speaking] 169 00:08:19,266 --> 00:08:21,367 [rumbling] 170 00:08:42,367 --> 00:08:44,500 [intriguing music plays] 171 00:08:45,667 --> 00:08:47,367 It feels good to be successful up here, helping out Tony. 172 00:08:49,767 --> 00:08:51,867 The task that Tony gets me to do every day puts out more 173 00:08:52,700 --> 00:08:54,066 trust and confidence in my work ethic 174 00:08:54,800 --> 00:08:55,767 and what I can do as a person. 175 00:08:56,633 --> 00:08:58,567 Heavy equipment operator Jacob Moore 176 00:08:59,467 --> 00:09:02,567 only joined the Beets crew last season. 177 00:09:03,867 --> 00:09:08,166 Now he has to step up to acting foreman and impress the king. 178 00:09:09,533 --> 00:09:10,667 He's put every trust that I never thought I would ever get up here. 179 00:09:11,767 --> 00:09:13,567 If you're honest and give it your all, 180 00:09:14,433 --> 00:09:15,367 then you get treated like one of them. 181 00:09:17,300 --> 00:09:19,166 [Tony speaking] 182 00:09:19,767 --> 00:09:20,400 [Jacob] Yeah, go ahead. 183 00:09:20,834 --> 00:09:23,667 [Tony speaking] 184 00:09:24,233 --> 00:09:24,967 [Jacob] Yeah, copy that. 185 00:09:26,100 --> 00:09:28,467 [Tony speaking] 186 00:09:34,467 --> 00:09:36,567 [intriguing music plays] 187 00:09:40,767 --> 00:09:43,467 [Jacob] Ahh...That's not good. 188 00:09:43,900 --> 00:09:44,700 [Tony speaking] 189 00:09:55,066 --> 00:09:56,667 [Jacob] Sounds good, Tony. 190 00:09:58,200 --> 00:10:01,700 Last week, Tony tasked his crew 191 00:10:02,667 --> 00:10:05,266 with expanding the 13 acre Early Bird Cut 192 00:10:05,867 --> 00:10:07,367 by a further nine acres. 193 00:10:08,700 --> 00:10:11,400 But now spring meltwater is flooding in, 194 00:10:12,266 --> 00:10:15,100 drowning the exposed gold-rich pay. 195 00:10:16,667 --> 00:10:20,800 Tony wants Jacob to bring in a submersible pump 196 00:10:22,033 --> 00:10:25,767 connected to a 400-foot-long pipe and pump out the water 197 00:10:26,800 --> 00:10:29,667 to drain into a mined-out section of the cut, 198 00:10:30,700 --> 00:10:33,400 allowing his crew to get back to hauling pay. 199 00:10:35,467 --> 00:10:38,100 [Jacob] That was a lot of pressure, but I can handle it. 200 00:10:38,900 --> 00:10:39,867 We need to get what Tony wants done 201 00:10:40,533 --> 00:10:41,900 the way Tony wants it done. 202 00:10:42,867 --> 00:10:44,400 I do not wanna be on Tony Beets' wrong side. 203 00:10:44,834 --> 00:10:46,767 [Tony speaking] 204 00:10:48,567 --> 00:10:50,400 Jacob's first task? 205 00:10:51,133 --> 00:10:52,667 Move in the submersible pump. 206 00:10:53,100 --> 00:10:55,467 [Tony speaking] 207 00:11:07,400 --> 00:11:08,867 [rumbling] 208 00:11:09,767 --> 00:11:10,166 [Jacob] I'm just gonna move it over here, 209 00:11:10,967 --> 00:11:11,467 that way we get that pipe hooked up. 210 00:11:14,600 --> 00:11:16,667 [whirring] 211 00:11:18,867 --> 00:11:20,467 Uh, we're just gonna get the pump set up 212 00:11:21,266 --> 00:11:21,767 and get this pipe dug into place, 213 00:11:22,600 --> 00:11:23,667 so we can get the water pumped out. 214 00:11:24,300 --> 00:11:26,767 [adventurous music plays] 215 00:11:28,767 --> 00:11:29,867 Wiggle it. 216 00:11:30,133 --> 00:11:31,166 Up! 217 00:11:33,600 --> 00:11:35,066 [bleep] 218 00:11:37,867 --> 00:11:39,700 [clanking] 219 00:11:41,467 --> 00:11:42,600 [Jacob] See if it'll tilt this way. 220 00:11:45,867 --> 00:11:47,000 Push up on it. 221 00:11:47,533 --> 00:11:48,266 It's starting to go. 222 00:11:50,200 --> 00:11:52,266 Oh, [bleep], are you kidding me? 223 00:11:52,734 --> 00:11:53,567 That's [bleep]. 224 00:11:56,266 --> 00:11:57,867 Try that. 225 00:11:58,367 --> 00:11:59,700 [Andrew speaking] 226 00:12:03,367 --> 00:12:04,867 [clanking] 227 00:12:06,867 --> 00:12:08,000 [Jacob grunts] 228 00:12:11,100 --> 00:12:12,567 [Tony speaking] 229 00:12:16,900 --> 00:12:18,266 [Jacob] It needs to go down more. 230 00:12:18,834 --> 00:12:19,600 Swing it back this way. 231 00:12:21,967 --> 00:12:25,400 [Tony speaking] 232 00:12:25,700 --> 00:12:26,867 Whoo! 233 00:12:40,600 --> 00:12:44,000 [clanking] 234 00:12:44,767 --> 00:12:45,500 [Jacob] It needs to go down more. 235 00:12:46,066 --> 00:12:47,000 Swing it back this way? 236 00:12:47,467 --> 00:12:48,500 At Indian River, 237 00:12:49,500 --> 00:12:52,800 Tony has tasked stand-in foreman Jacob Moore 238 00:12:53,834 --> 00:12:55,867 with draining the flooded Early Bird extension 239 00:12:56,333 --> 00:12:57,166 within an hour. 240 00:13:01,400 --> 00:13:06,100 But the king isn't impressed with how long it's taking. 241 00:13:07,000 --> 00:13:10,066 Jacob's time and Tony's patience are up. 242 00:13:10,500 --> 00:13:12,567 [Tony speaking] 243 00:13:20,767 --> 00:13:22,467 [Jacob] [bleep] 244 00:13:22,900 --> 00:13:23,700 [loader roars] 245 00:13:25,767 --> 00:13:28,500 [Tony speaking] 246 00:13:38,367 --> 00:13:40,266 -[Andrew] Hey. -[Tony speaking] 247 00:13:43,667 --> 00:13:45,967 [intriguing music plays] 248 00:13:51,967 --> 00:13:53,367 -Got it? -Yeah. 249 00:13:53,800 --> 00:13:55,066 [Tony speaking] 250 00:13:57,500 --> 00:13:58,900 [Andrew speaking] 251 00:13:59,367 --> 00:14:00,600 [Andrew grunts] 252 00:14:01,033 --> 00:14:02,200 [Tony speaking] 253 00:14:02,700 --> 00:14:04,300 [Andrew speaking] 254 00:14:07,900 --> 00:14:09,000 Ow. 255 00:14:18,000 --> 00:14:19,100 [Jacob] Yeah? 256 00:14:19,533 --> 00:14:20,900 [Tony speaking] 257 00:14:21,767 --> 00:14:23,066 [Jacob] My truck's over by the red pump. 258 00:14:23,767 --> 00:14:24,467 -[Tony speaking] -[Jacob] Yeah. 259 00:14:26,066 --> 00:14:28,066 [Tony speaking] 260 00:14:31,467 --> 00:14:33,166 [whistling softly] 261 00:14:34,900 --> 00:14:37,467 [Tony speaking] 262 00:14:47,967 --> 00:14:49,266 [Andrew] Yeah, oh, yeah 263 00:14:49,633 --> 00:14:51,367 [clanking] 264 00:14:52,300 --> 00:14:53,400 [Tony speaking] 265 00:15:12,967 --> 00:15:16,567 Finally, after Tony's intervention, the pump can 266 00:15:17,300 --> 00:15:18,500 start draining the flooded cut. 267 00:15:22,667 --> 00:15:24,100 [Jacob] Good? 268 00:15:24,533 --> 00:15:25,367 [engine starts] 269 00:15:26,367 --> 00:15:27,467 [rattling heavily] 270 00:15:27,967 --> 00:15:29,100 And she's sucking. 271 00:15:32,667 --> 00:15:35,667 [Tony speaking] 272 00:15:36,700 --> 00:15:38,367 [Jacob] [bleep] pain in the ass. 273 00:15:39,000 --> 00:15:39,567 Tony's not too impressed. 274 00:15:41,066 --> 00:15:42,300 Definitely no, he's not pleased. 275 00:15:43,600 --> 00:15:46,000 [Tony speaking] 276 00:15:56,166 --> 00:15:58,767 [ominous chord strikes] 277 00:16:19,367 --> 00:16:20,767 Just a bit more stress 278 00:16:21,633 --> 00:16:23,100 than I was really hoping for this year. 279 00:16:24,066 --> 00:16:25,500 We are kind of hurting for experienced crew. 280 00:16:26,133 --> 00:16:27,166 Brennan's not coming back. 281 00:16:27,900 --> 00:16:29,200 Kayden's off to Parker's as well. 282 00:16:30,100 --> 00:16:30,767 Kind of dropping like flies around here. 283 00:16:31,967 --> 00:16:36,600 Kevin Beets' second season as mine boss is off to a rocky 284 00:16:37,800 --> 00:16:40,667 start, having lost two key members from his skeleton crew. 285 00:16:41,934 --> 00:16:45,200 On a small crew, when people leave, you feel it. 286 00:16:46,266 --> 00:16:48,100 2,000 ounce goal seems a little further away now, 287 00:16:48,767 --> 00:16:49,767 but at least we're sluicing. 288 00:16:50,600 --> 00:16:53,166 So we are still able to be producing. 289 00:16:54,300 --> 00:16:56,100 We have a bit of pay stockpiled from the Lynx extension, 290 00:16:57,233 --> 00:16:58,000 but as soon as that runs out, we're really gonna have 291 00:16:58,900 --> 00:17:00,567 to get material out of the Pyramid Cut. 292 00:17:03,900 --> 00:17:08,567 Kevin's crew has been sluicing stockpiled pay from last season 293 00:17:09,533 --> 00:17:12,567 for two weeks, delivering over 100 ounces. 294 00:17:13,834 --> 00:17:17,000 But with the pile fast running out, his crew of five have also 295 00:17:17,800 --> 00:17:19,367 been racing to open up new ground 296 00:17:20,133 --> 00:17:21,767 in the three-acre Pyramid Cut. 297 00:17:23,300 --> 00:17:26,400 [Ayla] It's nonstop for the trucks hauling overburden. 298 00:17:27,433 --> 00:17:30,467 The goal is to hit pay in the Pyramid Cut in time 299 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 for when the plant is moved and ready to fire back up. 300 00:17:36,166 --> 00:17:38,166 We're stretching our crew to the limit right now, 301 00:17:39,133 --> 00:17:40,567 but it's what we gotta do to keep on going. 302 00:17:42,000 --> 00:17:44,200 We're finishing up the pay around the plant, 303 00:17:44,834 --> 00:17:46,166 then we'll move the plant. 304 00:17:47,333 --> 00:17:48,667 But there's gonna be a lot more work than I thought it is 305 00:17:49,367 --> 00:17:51,166 now without Brennan and Kayden. 306 00:17:52,233 --> 00:17:54,900 With a big plant move on the horizon this week, 307 00:17:55,800 --> 00:17:58,166 Kevin's looking to find new recruits. 308 00:17:59,133 --> 00:18:00,100 Me and Faith are working our way through quite 309 00:18:00,533 --> 00:18:01,200 a few resumes. 310 00:18:02,066 --> 00:18:04,100 We did find a fairly experienced miner. 311 00:18:05,333 --> 00:18:06,400 We'll see him when he shows up and hopefully that works out. 312 00:18:18,400 --> 00:18:23,166 Veteran gold miner Buzz Legault has had a busy winter. 313 00:18:39,500 --> 00:18:44,767 But Buzz wasn't smiling last year after two seasons working 314 00:18:45,200 --> 00:18:46,166 for Rick Ness. 315 00:18:46,934 --> 00:18:47,867 [Rick] Hey Buzz, you got a copy? 316 00:18:48,300 --> 00:18:49,000 [horn honking] 317 00:18:49,633 --> 00:18:51,367 Their relationship soured. 318 00:18:51,867 --> 00:18:52,767 [Rick] Hey, Buzz! 319 00:18:54,867 --> 00:18:56,400 There's not a 100-person crew here. 320 00:18:57,200 --> 00:18:57,700 You're a [bleep] guy on this crew. 321 00:18:58,767 --> 00:18:59,166 You're gonna jump in where the [bleep] you fit in, 322 00:18:59,867 --> 00:19:00,600 or you're gonna go [bleep] home. 323 00:19:01,033 --> 00:19:03,900 [Buzz speaking] 324 00:19:30,667 --> 00:19:33,000 [pensive music plays] 325 00:19:37,967 --> 00:19:39,166 Not too bad. Howdy good sir. 326 00:19:40,200 --> 00:19:41,000 -[Faith] Hello there. -[Kevin] Nice to meet you. 327 00:19:41,967 --> 00:19:43,567 Nice to meet you and your 10,000 lumen smile. 328 00:19:48,867 --> 00:19:50,500 [laughs] 329 00:19:52,400 --> 00:19:53,767 [Kevin] Thanks for coming to meet us, Buzz. 330 00:19:54,533 --> 00:19:55,266 We do appreciate you showing up. 331 00:19:55,834 --> 00:19:56,266 Though we do gotta ask, 332 00:19:57,266 --> 00:19:58,467 I know you're the foreman at Rick's last year, 333 00:19:59,367 --> 00:20:00,667 and clearly you're not going back there. 334 00:20:01,166 --> 00:20:01,767 What's happening? 335 00:20:09,700 --> 00:20:10,800 [Kevin] Hmm. 336 00:20:19,266 --> 00:20:20,367 -[Faith] Congratulations. -[Kevin] Yes. 337 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 [Buzz speaking] 338 00:20:23,100 --> 00:20:23,767 [Kevin] We're down a foreman. 339 00:20:24,800 --> 00:20:25,700 Is that something you might be interested in or? 340 00:20:32,900 --> 00:20:36,900 Well, I think we kind of need more of a jack-of-all-trades 341 00:20:37,467 --> 00:20:38,300 more than anything else. 342 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 From what I've gathered, you know how to run equipment, 343 00:20:42,567 --> 00:20:43,367 you know how to fix things, and you can also 344 00:20:43,867 --> 00:20:44,667 weld a little bit. 345 00:20:45,567 --> 00:20:47,100 This might work. 346 00:20:48,300 --> 00:20:50,367 [Buzz speaking] 347 00:20:50,767 --> 00:20:53,000 [all laugh] 348 00:20:53,300 --> 00:20:54,300 Yeah. 349 00:20:55,300 --> 00:20:56,900 If it all sounds good to you, welcome aboard. 350 00:20:58,166 --> 00:21:00,500 -Perfect. -[Buzz speaking] 351 00:21:22,967 --> 00:21:25,000 [intriguing music plays] 352 00:21:27,000 --> 00:21:30,567 As much as I would like to have all of the focus on Dominion, 353 00:21:31,467 --> 00:21:34,066 that's just not really a feasible option. 354 00:21:35,100 --> 00:21:36,166 There are projects that absolutely have to happen 355 00:21:36,867 --> 00:21:38,100 this year, and that is Sulphur, 356 00:21:38,867 --> 00:21:40,000 so we just have to get them done. 357 00:21:40,533 --> 00:21:43,667 [creaking, rattling] 358 00:21:44,166 --> 00:21:45,867 [epic music plays] 359 00:21:47,200 --> 00:21:50,000 [Brennan] At Sulphur, we're just about ready for the plant move. 360 00:21:50,633 --> 00:21:51,700 We're gonna get rocks in. 361 00:21:52,867 --> 00:21:54,200 Parker's trying to give us the best of the best for what 362 00:21:54,734 --> 00:21:55,767 we have to do here. 363 00:21:56,266 --> 00:21:57,567 At Sulphur Creek, 364 00:21:58,667 --> 00:22:00,767 Brennan and Mitch have identified what they believe 365 00:22:01,800 --> 00:22:04,467 are gold hotspots and stockpiled the paydirt. 366 00:22:05,667 --> 00:22:09,367 Now it's finally time to start sluicing. 367 00:22:10,467 --> 00:22:11,900 [Mitch] We're ready to haul Roxanne down to Sulphur, 368 00:22:12,767 --> 00:22:13,800 so we're gonna go build us a washplant. 369 00:22:18,400 --> 00:22:20,467 You know, early in the season like this, the roads are 370 00:22:21,300 --> 00:22:22,767 in the worst shape of the whole year. 371 00:22:23,533 --> 00:22:25,166 Come on, baby. Come on, come on. 372 00:22:25,834 --> 00:22:27,266 [vehicle creaking, rattling] 373 00:22:28,433 --> 00:22:30,867 This is the sketchiest thing we have done in a long time. 374 00:22:31,867 --> 00:22:33,667 We got soft roads, washplant that's top heavy, 375 00:22:34,200 --> 00:22:35,967 and we're in a rush. 376 00:22:37,033 --> 00:22:40,266 The 25 miles of dirt road from Dominion to Sulphur 377 00:22:40,834 --> 00:22:41,767 is closed all winter. 378 00:22:42,834 --> 00:22:47,000 Opened just six weeks ago, it is still thawing out. 379 00:22:48,066 --> 00:22:49,300 [Mitch] Oh, you almost hit that tree! 380 00:22:53,066 --> 00:22:55,667 Roxanne is big and robust and we throw rocks at it all 381 00:22:56,567 --> 00:22:57,700 day long, but we're clipping the trees. 382 00:23:00,166 --> 00:23:03,000 And all it's gonna take is driving onto some wiring or 383 00:23:04,166 --> 00:23:05,000 a hose, and we're gonna have a washplant that's not going 384 00:23:05,767 --> 00:23:06,266 to wanna do what it needs to do. 385 00:23:07,200 --> 00:23:08,300 Check this branch out! 386 00:23:11,066 --> 00:23:12,300 [bleep]! 387 00:23:13,133 --> 00:23:14,467 I think we're taking some risks here. 388 00:23:19,000 --> 00:23:20,567 [crashing] 389 00:23:21,300 --> 00:23:21,667 [Mitch] Oh, no, no, no, no, no! 390 00:23:22,600 --> 00:23:23,700 [soft thud] 391 00:23:25,667 --> 00:23:26,900 [Mitch] [bleep]! 392 00:23:28,767 --> 00:23:30,567 Well, there went our internet... 393 00:23:31,767 --> 00:23:33,467 Our washplants have internet on them, which is very handy. 394 00:23:34,033 --> 00:23:35,367 This one now does not. 395 00:23:37,100 --> 00:23:40,667 We're too remote here to have the radios reach back to camp. 396 00:23:41,700 --> 00:23:43,367 We are going to need a new dish here. 397 00:23:49,400 --> 00:23:52,266 All right, we got Roxanne where it needs to live. 398 00:23:53,300 --> 00:23:54,000 We'll run back, grab a sluice run, start putting 399 00:23:54,533 --> 00:23:55,300 this thing together. 400 00:23:56,600 --> 00:23:57,767 There we have it. 401 00:23:59,800 --> 00:24:01,967 We're gonna build a little pad and pull this thing off 402 00:24:02,500 --> 00:24:03,367 as quick as we can. 403 00:24:04,567 --> 00:24:05,867 We just gotta get her off in one piece, then up straight. 404 00:24:06,400 --> 00:24:09,000 [rumbling, creaking] 405 00:24:11,467 --> 00:24:12,667 I like it. Looks good! 406 00:24:14,667 --> 00:24:17,867 Next, Mitch collects the plant's sluice runs 407 00:24:18,333 --> 00:24:19,567 from Dominion. 408 00:24:20,867 --> 00:24:22,367 [Mitch] The purpose of the sluice runs being wide is to put more 409 00:24:23,066 --> 00:24:23,767 through the washplant faster. 410 00:24:25,467 --> 00:24:28,066 The problem with that is when you've gotta move it. 411 00:24:31,600 --> 00:24:33,700 You can see I'm having to drive down the middle of the road. 412 00:24:34,800 --> 00:24:36,166 If something's driving the other way, 413 00:24:36,800 --> 00:24:37,567 we're gonna be in trouble. 414 00:24:38,500 --> 00:24:39,266 Last thing I'm gonna be doing is backing up 415 00:24:39,834 --> 00:24:40,900 on these roads miles. 416 00:24:43,667 --> 00:24:45,266 Just gotta slow down here. 417 00:24:48,066 --> 00:24:50,867 It's so narrow here, and these trees are big. 418 00:24:51,867 --> 00:24:52,900 And this thing is clipping things on the sides. 419 00:24:53,967 --> 00:24:56,266 You can hear the branches breaking behind us here. 420 00:24:58,467 --> 00:25:00,567 We are just threading a needle right now. 421 00:25:08,567 --> 00:25:10,066 Yeah, I'm -- 422 00:25:13,667 --> 00:25:15,266 Oh, we got something coming off the back there. 423 00:25:17,300 --> 00:25:18,600 These roads are so rough, 424 00:25:19,367 --> 00:25:19,867 this trailer's vibrating so much. 425 00:25:20,367 --> 00:25:22,467 [rattling heavily] 426 00:25:23,734 --> 00:25:25,266 We're not stopping on the middle of these hills, 427 00:25:26,066 --> 00:25:26,667 we'll have to go back and get it. 428 00:25:30,800 --> 00:25:33,166 -Jacob, you got a copy? -[Jacob] Yeah, go ahead. 429 00:25:35,400 --> 00:25:37,667 [Mitch] Jacob, we are missing some of the iron and some 430 00:25:38,600 --> 00:25:40,166 of the carpets. See what all you can find. 431 00:25:40,734 --> 00:25:42,567 [thrilling music plays] 432 00:25:48,700 --> 00:25:49,867 [Jacob] Load all these guys up. 433 00:25:50,500 --> 00:25:51,166 Don't have to go that far. 434 00:25:52,467 --> 00:25:54,200 Get them back as fast as possible. 435 00:25:54,934 --> 00:25:55,500 Just put them back in the runs. 436 00:26:03,100 --> 00:26:05,100 [Mitch] Right on, buddy. Give her. 437 00:26:06,000 --> 00:26:07,900 Just gonna pull the sluice runs off here, 438 00:26:08,400 --> 00:26:09,100 build a washplant. 439 00:26:11,500 --> 00:26:13,166 Well, now we're looking pretty good here. 440 00:26:14,367 --> 00:26:15,667 What do you say we bring in the next piece of the puzzle? 441 00:26:16,033 --> 00:26:18,100 [rattling] 442 00:26:25,166 --> 00:26:26,867 [Alec] Yeah, yeah, we got clearance here. 443 00:26:30,367 --> 00:26:32,300 [Mitch] Right now, we got our hopper feeder 444 00:26:32,934 --> 00:26:34,066 and the conveyor in place. 445 00:26:34,633 --> 00:26:35,166 The plant's levelled. 446 00:26:35,734 --> 00:26:36,467 The sluice runs are set. 447 00:26:37,400 --> 00:26:38,166 So we just gotta hook up our water line here, 448 00:26:39,066 --> 00:26:39,700 and we're gonna be ready to start sluicing. 449 00:26:40,700 --> 00:26:42,800 [engine starts] 450 00:26:43,200 --> 00:26:43,900 Here we go. 451 00:26:44,667 --> 00:26:46,266 We got Roxanne firing up right now! 452 00:26:51,200 --> 00:26:53,367 This is our first scoop going in here, 453 00:26:54,333 --> 00:26:56,000 and we got three washplants up and running. 454 00:26:56,500 --> 00:26:58,467 [epic music plays] 455 00:26:59,700 --> 00:27:01,667 -[Mitch] What's up? -[Parker] How are we? 456 00:27:02,266 --> 00:27:03,367 [Brennan] Looking good. 457 00:27:04,333 --> 00:27:05,367 [Parker] Nice job making that work in time. 458 00:27:06,400 --> 00:27:08,266 I was like, "There's no way this is gonna work." 459 00:27:09,367 --> 00:27:10,667 [Mitch] I mean, dude, it came together pretty nice. 460 00:27:11,166 --> 00:27:11,867 [Parker] Good job! 461 00:27:12,834 --> 00:27:13,467 This project was supposed to be 1,000 feet. 462 00:27:14,367 --> 00:27:15,900 Now it's 2,000 feet. There's more to go. 463 00:27:16,467 --> 00:27:17,266 [Brennan] Yeah, 3,000. 464 00:27:17,567 --> 00:27:18,367 Four! 465 00:27:18,767 --> 00:27:20,066 [all laugh] 466 00:27:53,367 --> 00:27:57,266 At Indian River, with Cousin Mike still away, 467 00:27:58,266 --> 00:28:02,100 Tony has no choice but to give stand-in foreman 468 00:28:03,033 --> 00:28:06,500 Jacob Moore a second chance to step up. 469 00:28:07,600 --> 00:28:09,100 [Jacob] I do have worries for what Tony will think. 470 00:28:10,300 --> 00:28:12,667 I want to show him that I can make decisions and do stuff 471 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 on my own without his need to be there and oversee everything. 472 00:28:22,166 --> 00:28:25,367 [Eric speaking] 473 00:28:36,900 --> 00:28:39,767 [rattling erratically] 474 00:28:51,667 --> 00:28:53,967 [creaking loudly] 475 00:29:01,000 --> 00:29:02,767 Yeah, I heard it too, I'll check it out. 476 00:29:03,333 --> 00:29:06,300 [high-pitched whirring] 477 00:29:09,467 --> 00:29:12,000 [engine winds down] 478 00:29:21,667 --> 00:29:23,066 [Jacob] Noise coming from the plant 479 00:29:24,166 --> 00:29:24,900 so we're gonna check it out and see what's going on 480 00:29:25,200 --> 00:29:26,000 up here. 481 00:29:27,400 --> 00:29:31,667 At Indian River, stand-in foreman Jacob has shut 482 00:29:32,834 --> 00:29:36,000 down Tony Beets' only running washplant, Sluice-A-Lot, 483 00:29:37,133 --> 00:29:39,867 to investigate mysterious noises coming from inside 484 00:29:40,333 --> 00:29:41,567 the shaker deck. 485 00:29:42,734 --> 00:29:43,467 [Jacob] I have suspicions it's probably down here where 486 00:29:44,467 --> 00:29:45,667 all the bolts and everything's bolted together. 487 00:29:46,667 --> 00:29:48,000 Means I'll have to crawl in here. 488 00:29:49,000 --> 00:29:50,266 Hopefully nothing's broken. 489 00:29:52,066 --> 00:29:53,367 Oh, [bleep]. 490 00:29:53,867 --> 00:29:54,967 There's our issue. 491 00:29:55,767 --> 00:29:57,300 Everything is cracked to [bleep]. 492 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 That is not good. 493 00:29:59,433 --> 00:30:00,600 We can't run this at all. 494 00:30:01,800 --> 00:30:02,667 This plant will just shake itself in the little itty-bitty 495 00:30:03,233 --> 00:30:04,100 bits out the tailings. 496 00:30:05,000 --> 00:30:05,767 I'm lucky that we caught it when we did 497 00:30:06,333 --> 00:30:07,000 before it cut too bad. 498 00:30:09,667 --> 00:30:11,567 Slide, lift it up so we can get the chute out, 499 00:30:12,433 --> 00:30:13,166 because the chute is cracked as well. 500 00:30:14,800 --> 00:30:17,567 Now I'll get this chute out so we can have two welders going 501 00:30:18,066 --> 00:30:19,266 at the same time. 502 00:30:20,233 --> 00:30:21,000 All right, I'm just gonna put my feet on it. 503 00:30:21,433 --> 00:30:22,567 [Jacob grunts] 504 00:30:23,567 --> 00:30:25,166 [Andrew] Whoo-hoo! 505 00:30:26,033 --> 00:30:27,467 [Jacob] It's heavy. There's a problem. 506 00:30:28,667 --> 00:30:32,200 The bolt rattled out and caused it to get violent and crack. 507 00:30:33,166 --> 00:30:34,000 Now, we're gonna take the welders down here. 508 00:30:35,166 --> 00:30:39,500 Sluice-A-Lot shaker deck has two screens that separate 509 00:30:40,333 --> 00:30:42,767 waste rocks from gold-rich pay dirt. 510 00:30:43,967 --> 00:30:47,166 The waste rocks move towards a tailing chute that funnels 511 00:30:48,333 --> 00:30:51,066 them onto a conveyor and ejects them into a waste pile. 512 00:30:52,033 --> 00:30:54,900 But some of the bolts connecting the chute 513 00:30:55,533 --> 00:30:56,767 to the deck's steel frame 514 00:30:57,633 --> 00:30:59,600 have fallen out, making it unstable, 515 00:31:00,567 --> 00:31:02,266 leading to the chute constantly hitting 516 00:31:03,033 --> 00:31:04,467 and cracking the deck's frame. 517 00:31:05,633 --> 00:31:09,800 Jacob plans to weld the cracks, replace the old chute, 518 00:31:10,834 --> 00:31:13,567 bolt it back into place, and get the washplant 519 00:31:14,133 --> 00:31:15,567 up and sluicing again. 520 00:31:17,667 --> 00:31:19,166 [Jacob] Where do you want that to weld? 521 00:31:19,667 --> 00:31:20,567 [Andrew speaking] 522 00:31:21,700 --> 00:31:23,400 [Jacob] I noticed this crack here, another crack here, 523 00:31:23,900 --> 00:31:24,600 and here as well. 524 00:31:25,900 --> 00:31:27,867 A couple of seconds, man, could have been a big 525 00:31:28,633 --> 00:31:29,266 change in what we're doing today. 526 00:31:29,934 --> 00:31:31,000 [Keith] Yeah, you're lucky. 527 00:31:32,066 --> 00:31:33,567 Because I'm gonna actually do an inside weld first. 528 00:31:34,567 --> 00:31:35,367 Because then when I grind, oh, there's my weld. 529 00:31:35,934 --> 00:31:36,500 I get 100% out of it. 530 00:31:38,767 --> 00:31:40,967 [adventurous music plays] 531 00:31:42,133 --> 00:31:43,567 [Jacob] JB is still working on the crack. 532 00:31:47,567 --> 00:31:49,667 [Keith] Just doing the last weld here. 533 00:31:50,033 --> 00:31:51,867 [buzzing] 534 00:31:57,166 --> 00:31:58,266 All done. 535 00:31:59,333 --> 00:32:02,600 [Jacob] Keith has the cracks all done on the plant. 536 00:32:03,567 --> 00:32:05,367 We've been down for three or four hours now. 537 00:32:06,066 --> 00:32:07,000 We've gotta put this chute on. 538 00:32:08,266 --> 00:32:09,100 We've got the cracks welded up on it, and now we're just gonna 539 00:32:09,667 --> 00:32:10,467 get it back in place. 540 00:32:11,633 --> 00:32:13,867 Mason's up there putting the bolts in for me. 541 00:32:14,667 --> 00:32:15,567 Here, Iโ€™ll come give you a hand. 542 00:32:18,567 --> 00:32:20,567 Getting there, buddy. 543 00:32:20,900 --> 00:32:21,667 [sighs] 544 00:32:22,600 --> 00:32:24,166 [whirring] 545 00:32:25,800 --> 00:32:28,166 Yeah, that's the last bolt, just got to tighten 'em up. 546 00:32:28,667 --> 00:32:29,367 We're good to go. 547 00:32:30,367 --> 00:32:31,266 -[radio static buzzes] -[Jacob] Yeah, go ahead. 548 00:32:31,900 --> 00:32:32,667 [Monica] Tony just called. 549 00:32:33,467 --> 00:32:35,066 He wants to know if we are sluicing. 550 00:32:36,133 --> 00:32:37,567 We will be here in like 20 minutes, half hour tops. 551 00:32:38,100 --> 00:32:38,800 [Monica] Perfection. 552 00:32:39,166 --> 00:32:42,367 [whirring] 553 00:32:43,133 --> 00:32:43,367 [Jacob] You're all done up there? 554 00:32:44,033 --> 00:32:44,567 [Andrew] Yes, sir! 555 00:32:46,367 --> 00:32:47,867 [Jacob] Tony's coming out here. 556 00:32:49,066 --> 00:32:50,000 So it would be nice to have rocks coming out the tailings 557 00:32:50,934 --> 00:32:52,266 and gold in the box for when he shows up. 558 00:32:52,900 --> 00:32:53,467 I'm gonna hop in the hoe, 559 00:32:54,333 --> 00:32:55,567 if you wanna fire everything up for me. 560 00:32:58,266 --> 00:33:00,066 [engine starts] 561 00:33:00,633 --> 00:33:02,266 [dramatic music plays] 562 00:33:19,266 --> 00:33:20,667 [Jacob] Everything went very well. 563 00:33:21,567 --> 00:33:22,400 Everything was fixed in a timely manner. 564 00:33:23,400 --> 00:33:24,667 We're back in action, and hopefully we're good 565 00:33:25,166 --> 00:33:26,100 from here on out. 566 00:33:32,500 --> 00:33:33,567 [Tony speaking] 567 00:33:34,433 --> 00:33:35,100 [Jacob] Oh, the plant was all cracked. 568 00:33:36,000 --> 00:33:36,667 We had it all welded up, and back sluicing. 569 00:33:37,100 --> 00:33:37,867 [Tony speaking] 570 00:33:38,400 --> 00:33:39,467 Still washing rocks. 571 00:33:39,900 --> 00:33:40,767 [Tony speaking] 572 00:33:41,333 --> 00:33:42,000 Yeah, take care, Tony. 573 00:33:42,667 --> 00:33:44,600 [Jacob] Yeah, see you later. 574 00:33:47,800 --> 00:33:49,667 [Tony speaking] 575 00:34:11,767 --> 00:34:13,767 [intriguing music plays] 576 00:34:15,133 --> 00:34:16,567 [Kevin] Since we're done on the floor here, we are moving the plant 577 00:34:17,533 --> 00:34:19,600 to a new location on the wayside over there. 578 00:34:20,467 --> 00:34:22,600 Three miles away, at Scribner Creek, 579 00:34:23,233 --> 00:34:24,900 Tony's eldest son, Kevin, 580 00:34:25,900 --> 00:34:28,500 has run out of stockpiled pay and is preparing 581 00:34:29,567 --> 00:34:32,600 for the biggest plant move of his fledgling career. 582 00:34:33,667 --> 00:34:34,867 We're gonna have so much space for our fine tailings 583 00:34:35,433 --> 00:34:35,967 and our coarse tailings. 584 00:34:37,000 --> 00:34:38,266 Down here, we only had 20 feet we could fill up. 585 00:34:39,133 --> 00:34:39,567 On top of the wayside, that's gonna be 586 00:34:40,200 --> 00:34:41,166 100, 120 feet to fill up. 587 00:34:42,233 --> 00:34:44,400 Easier on the equipment, shorter trips. 588 00:34:47,066 --> 00:34:52,100 Kevin wants to haul his 35-ton washplant from its current pad 589 00:34:52,934 --> 00:34:55,166 at the Lynx Cut with an excavator 590 00:34:55,767 --> 00:34:57,100 down a 20-degree slope, 591 00:34:58,300 --> 00:35:04,000 maneuver it around a tight corner, then drag it 400 feet 592 00:35:05,233 --> 00:35:09,400 up a steep 30-degree incline to its final sluicing location. 593 00:35:12,967 --> 00:35:15,100 [Kevin] It is gonna be a little bit of a bit further away from 594 00:35:16,333 --> 00:35:18,100 the Pyramid Cut, but as soon as we're done here, we're gonna 595 00:35:19,033 --> 00:35:19,767 have to go upstream, and we're gonna be way 596 00:35:20,934 --> 00:35:22,967 closer to the upstream cuts, so a bit of future-proofing. 597 00:35:24,100 --> 00:35:25,367 Now we just gotta [bleep] make it happen. 598 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 I'd like to get everything up and running. 599 00:35:32,000 --> 00:35:32,600 Not to rush you, but we're trying to rush you. 600 00:35:33,867 --> 00:35:36,467 Kevin puts new recruit, Buzz, 601 00:35:37,166 --> 00:35:38,166 straight into the hot seat. 602 00:35:42,767 --> 00:35:44,266 This is gonna be one of the first big projects 603 00:35:45,266 --> 00:35:46,467 Buzz is gonna do for us since he came on site. 604 00:35:47,400 --> 00:35:48,600 So, got high expectations and high hopes. 605 00:35:53,166 --> 00:35:55,066 Get on the cables and then let's get ready. 606 00:35:56,667 --> 00:36:00,467 We're gonna hook up the plant and drag that into position. 607 00:36:14,000 --> 00:36:15,700 [Kevin] Faith, can I get you on the pin? 608 00:36:16,533 --> 00:36:17,166 [Faith] This is the only plant we got. 609 00:36:18,333 --> 00:36:20,000 If this is damaged, we're stuck in the water, so to speak. 610 00:36:20,800 --> 00:36:21,667 Hopefully this move goes smoothly. 611 00:36:22,033 --> 00:36:23,000 [clanking] 612 00:36:23,767 --> 00:36:24,266 All right, everything's hooked up. 613 00:36:25,033 --> 00:36:25,867 I guess it's time to pull, Buzz. 614 00:36:27,066 --> 00:36:28,667 We'll have the rest of us as spotters, but just be careful. 615 00:36:29,166 --> 00:36:29,900 Let's [bleep] go! 616 00:36:30,800 --> 00:36:32,400 [engine starts] 617 00:36:32,867 --> 00:36:34,367 [deep rumbling] 618 00:36:34,867 --> 00:36:35,867 We have movement. 619 00:36:37,266 --> 00:36:39,767 This will be a good test of Buzz's operating skills. 620 00:36:41,700 --> 00:36:44,300 [Buzz speaking] 621 00:36:48,166 --> 00:36:50,667 I'm just watching that our runs are not scraping 622 00:36:51,300 --> 00:36:52,000 on the ground at the end. 623 00:36:55,667 --> 00:36:57,500 If they're too close, they'll rub on the ground 624 00:36:58,066 --> 00:36:58,567 and they might rip off, 625 00:36:59,367 --> 00:37:00,400 leading to a lot of repair work, so. 626 00:37:01,867 --> 00:37:03,767 So [bleep] close. 627 00:37:05,800 --> 00:37:07,700 [bleep] close. 628 00:37:08,633 --> 00:37:09,900 We're just [bleep] scraping them right now. 629 00:37:10,266 --> 00:37:12,700 [rattling] 630 00:37:13,133 --> 00:37:15,166 [Buzz speaking] 631 00:37:16,567 --> 00:37:17,667 Stop, stop. 632 00:37:18,900 --> 00:37:20,200 Don't try and lift it up like that. 633 00:37:22,367 --> 00:37:24,367 Let the tension off the cable. We're raising the sluice runs 634 00:37:25,133 --> 00:37:25,800 so they don't drag on the ground. 635 00:37:27,667 --> 00:37:28,767 Case in point. 636 00:37:31,767 --> 00:37:34,467 We pay 3 quarters of a million dollars for the washplant, 637 00:37:35,300 --> 00:37:36,166 so we really don't wanna [bleep] it. 638 00:37:38,100 --> 00:37:39,200 Chute's lifted up. 639 00:37:40,266 --> 00:37:41,100 We shouldn't have any other problems for the pull. 640 00:37:44,066 --> 00:37:46,200 [Buzz speaking] 641 00:37:56,500 --> 00:37:58,200 [Kevin] Now we pull it up the hill 642 00:37:58,834 --> 00:37:59,900 to its final resting spot, 643 00:38:00,600 --> 00:38:01,066 hopefully for the season. 644 00:38:03,066 --> 00:38:05,867 [revving, rattling] 645 00:38:09,800 --> 00:38:12,166 [metallic creaking] 646 00:38:12,867 --> 00:38:13,867 [Faith] Oh no, it's slipping! 647 00:38:15,100 --> 00:38:16,367 [Kevin] [bleep], [bleep]. 648 00:38:16,834 --> 00:38:17,767 Yep, stop, stop. 649 00:38:19,266 --> 00:38:20,467 That's not gonna [bleep] work, 650 00:38:21,333 --> 00:38:21,700 your ass end's already off the ground. 651 00:38:23,400 --> 00:38:24,567 I don't think it's gonna do it. 652 00:38:26,266 --> 00:38:28,266 Well, I guess the washplant might be a bit too heavy 653 00:38:28,934 --> 00:38:29,767 with the angle and the hill. 654 00:38:30,200 --> 00:38:30,967 [Buzz speaking] 655 00:38:32,033 --> 00:38:33,667 [Kevin] We'll get something with twice the weight, 656 00:38:34,233 --> 00:38:35,467 four times the power. 657 00:38:36,600 --> 00:38:38,767 All righty, bring that D10 over here, s'il vous plait. 658 00:38:39,867 --> 00:38:41,000 [operator speaking] 659 00:38:42,000 --> 00:38:47,100 The 63-ton D10 dozer is 10 tons heavier than 660 00:38:48,300 --> 00:38:51,467 the 480 excavator and has three times the pulling power. 661 00:38:52,467 --> 00:38:53,867 Let's get the dozer lined up 662 00:38:54,967 --> 00:38:56,500 and, well, that's gonna [bleep] move it, guaranteed. 663 00:38:58,066 --> 00:38:59,166 [Kevin] Better. 664 00:39:01,967 --> 00:39:03,700 [Buzz speaking] 665 00:39:08,400 --> 00:39:09,767 [Kevin] There we go! 666 00:39:11,166 --> 00:39:13,667 A hundred tons of [bleep] you, we're going somewhere. 667 00:39:33,767 --> 00:39:35,667 Stop! Perfect. 668 00:39:37,367 --> 00:39:40,367 -Went up the hill, nice. -Oh, yeah. 669 00:39:40,967 --> 00:39:41,567 [Faith] Good job, Buzz! 670 00:39:42,333 --> 00:39:43,066 Didn't even have to break a sweat. 671 00:39:43,500 --> 00:39:44,700 [Buzz speaking] 672 00:39:45,867 --> 00:39:47,066 [Kevin] Now that's all in place, 673 00:39:48,233 --> 00:39:49,166 the next thing is to do a bit of repairs and take a bit 674 00:39:49,600 --> 00:39:50,467 of extra time. 675 00:39:51,533 --> 00:39:53,300 We shouldn't have to move this year or next year. 676 00:39:54,367 --> 00:39:55,767 We have so much space for tailings, and that way, 677 00:39:56,600 --> 00:39:58,467 this summer, we can just run, run, run. 678 00:39:59,100 --> 00:40:00,467 I am very happy with that. 679 00:40:01,300 --> 00:40:02,367 -[Buzz] Yeah. -[Kevin] [bleep] Yeah. 680 00:40:08,000 --> 00:40:09,600 [upbeat music plays] 681 00:40:10,033 --> 00:40:11,700 [Tony speaking] 682 00:40:12,400 --> 00:40:14,600 Tony Beets runs a tight ship, 683 00:40:15,834 --> 00:40:19,200 and his crew members need to be able to walk a fine line. 684 00:40:43,467 --> 00:40:44,967 -[Minnie] Hi, guys. -[Mike] Hello. 685 00:40:45,700 --> 00:40:46,100 -[Monica] Hello. -[Tony speaking] 686 00:40:47,567 --> 00:40:48,667 [clatters] 687 00:40:49,166 --> 00:40:50,200 [Tony and Minnie] 688 00:40:51,133 --> 00:40:52,600 [Minnie] So what is new in the Indian River? 689 00:40:53,033 --> 00:40:54,266 [Tony speaking] 690 00:41:02,166 --> 00:41:07,000 With cousin Mike away, stand-in foreman Jacob ran 691 00:41:08,000 --> 00:41:10,300 Tony's only producing washplant, Sluice-A-Lot. 692 00:41:11,467 --> 00:41:13,500 -[Minnie] So how many days? -We sluiced for seven days. 693 00:41:14,667 --> 00:41:16,700 Minus the couple of hours that you were down, so it's not 694 00:41:17,100 --> 00:41:17,867 a full week. 695 00:41:19,200 --> 00:41:23,667 Sluice-A-Lot has been averaging 192 ounces a week. 696 00:41:27,467 --> 00:41:29,400 [Tony speaking] 697 00:41:29,834 --> 00:41:32,500 10...40...80... 698 00:41:32,900 --> 00:41:36,100 110...160... 699 00:41:37,667 --> 00:41:41,600 230...250... 700 00:41:42,166 --> 00:41:45,100 250 ounces, point 74. 701 00:41:45,567 --> 00:41:49,300 Worth $878,000. 702 00:41:49,734 --> 00:41:50,700 That's not bad. 703 00:41:51,367 --> 00:41:53,200 -[Tony speaking] -Only days. 704 00:41:54,233 --> 00:41:54,900 [Monica] Hey, does that put us over 1,000 ounces? 705 00:41:55,467 --> 00:41:56,500 [Minnie] Yeah, 1,025. 706 00:41:56,934 --> 00:41:59,367 [Tony speaking] 707 00:42:04,166 --> 00:42:05,467 Yeah. 708 00:42:07,567 --> 00:42:09,667 With that being said, you should pack it back up 709 00:42:10,400 --> 00:42:11,567 and go do what you all do best. 710 00:42:12,300 --> 00:42:13,000 OK, we'll see you guys later. 711 00:42:13,433 --> 00:42:14,667 [Tony speaking] 712 00:42:17,367 --> 00:42:18,567 Yeah, it doesn't take much, eh? 713 00:42:19,033 --> 00:42:19,600 [Tony speaking] 714 00:42:20,667 --> 00:42:22,367 And with the gold price it is, it's a lot of money. 715 00:42:29,667 --> 00:42:34,266 Three miles east, at Scribner, it's the end of Buzz's first 716 00:42:34,900 --> 00:42:36,667 week with Kevin and Faith. 717 00:42:37,500 --> 00:42:38,467 [Faith] How are you fitting in so far? 718 00:42:38,900 --> 00:42:40,166 [Buzz speaking] 719 00:42:40,600 --> 00:42:41,400 [Buzz chuckles] 720 00:42:42,567 --> 00:42:44,200 [Kevin] Been kicking off a lot of projects pretty quick, 721 00:42:45,300 --> 00:42:46,567 seeing problems and fixing them, so I think overall, 722 00:42:47,133 --> 00:42:47,667 fitting in pretty good. 723 00:42:48,767 --> 00:42:49,900 I'm curious, how's it compared to working with Rick? 724 00:42:51,867 --> 00:42:52,967 Very different? 725 00:42:53,734 --> 00:42:55,600 -[Buzz speaking] -How different? 726 00:42:56,333 --> 00:42:57,467 [Faith] Just different. [laughs] 727 00:42:58,667 --> 00:43:00,867 Well, that's good to hear, Buzz, because, like, with Kayden 728 00:43:01,934 --> 00:43:03,367 and Brennan leaving, I was starting to worry that, 729 00:43:04,200 --> 00:43:05,367 well, we were doing something wrong 730 00:43:06,066 --> 00:43:07,367 and just didn't [bleep] know. 731 00:43:08,600 --> 00:43:10,667 This is the last of our piggy bank cut, so we have a little 732 00:43:11,233 --> 00:43:12,266 bit of gold to weigh. 733 00:43:12,834 --> 00:43:14,367 Not bad looking amount. 734 00:43:14,900 --> 00:43:16,166 [Faith] Not too bad. 735 00:43:17,333 --> 00:43:20,767 It's time to weigh the last of Kevin's stockpiled pay. 736 00:43:21,900 --> 00:43:24,800 Kevin ran for three days before moving the washplant. 737 00:43:25,767 --> 00:43:26,367 [Kevin] One for the money, two for the show. 738 00:43:26,867 --> 00:43:27,567 Let's [bleep] go. 739 00:43:29,266 --> 00:43:32,467 [Buzz] 3...10...18... 740 00:43:33,100 --> 00:43:37,367 26...38...47...48...50... 741 00:43:39,467 --> 00:43:42,266 56.590. 742 00:43:45,367 --> 00:43:46,700 [Kevin] Yeah, that's not too bad. 743 00:43:47,166 --> 00:43:51,467 Worth $198,000. 744 00:43:52,400 --> 00:43:52,767 [Kevin] It's encouraging for everything else 745 00:43:53,200 --> 00:43:53,867 we're gonna run. 746 00:43:54,700 --> 00:43:56,000 Definitely, there's gold in the ground. 747 00:43:57,133 --> 00:43:58,266 So what does that put our total at for the year so far? 748 00:43:59,033 --> 00:44:01,467 Currently, we're sitting at 162.09. 749 00:44:02,266 --> 00:44:04,367 So a while away to the 2,000 ounces. 750 00:44:04,800 --> 00:44:06,166 [Buzz speaking] 751 00:44:07,200 --> 00:44:07,767 [Kevin] I mean, of course, we wanna get sluicing 752 00:44:08,300 --> 00:44:09,100 as soon as possible. 753 00:44:10,266 --> 00:44:11,400 We've got some work to do with the plant, so it's gonna 754 00:44:12,266 --> 00:44:13,100 take a little bit of time, but ideally 755 00:44:13,667 --> 00:44:15,066 we'll get going ASAP. 756 00:44:16,200 --> 00:44:17,367 Hopefully, by the end of the week, we can start sluicing 757 00:44:18,367 --> 00:44:19,567 the Pyramid Cut, see what treasures it's got. 758 00:44:20,633 --> 00:44:21,266 It's not running, we're not getting any gold, so. 759 00:44:25,767 --> 00:44:27,000 [scoffs] 760 00:44:32,100 --> 00:44:34,500 [upbeat music plays] 761 00:44:36,300 --> 00:44:38,100 Well, having internet on the trucks this year 762 00:44:38,633 --> 00:44:39,367 is like a lifesaver, 763 00:44:40,367 --> 00:44:41,600 Except for me, I'm like, I need to get a hold -- 764 00:44:42,800 --> 00:44:43,567 like the other day when I was trying to get a hold of you, 765 00:44:44,500 --> 00:44:45,200 I'm like -- call you and you don't answer. 766 00:44:45,633 --> 00:44:46,600 And I'm like, 767 00:44:47,166 --> 00:44:48,300 "Where is this [bleep]?" 768 00:44:48,700 --> 00:44:51,166 [all cackle] 769 00:44:52,300 --> 00:44:53,400 It's that look right there. I had a dream last night. 770 00:44:53,934 --> 00:44:54,567 I was telling Mitch, 771 00:44:55,533 --> 00:44:56,100 I was like, "I don't know what the [bleep]." 772 00:44:57,000 --> 00:44:58,066 I was stressed out. I woke up sweating. 773 00:44:59,033 --> 00:44:59,600 [Mitch] He was telling me about that dream. 774 00:45:00,467 --> 00:45:01,166 "His cheek was like touching my... 775 00:45:01,934 --> 00:45:02,800 His stubble was rubbing my face." 776 00:45:03,333 --> 00:45:04,000 He almost caught me. 777 00:45:04,400 --> 00:45:07,000 [all cackle] 778 00:45:08,200 --> 00:45:09,000 [Tyson] How does it feel to make it into Brennan's dreams? 779 00:45:09,867 --> 00:45:11,567 Oh, man, I wanna haunt all four of you. 780 00:45:12,467 --> 00:45:13,900 Yeah, what's it like working for Parker? 781 00:45:14,734 --> 00:45:16,800 Well, there's the dreams and the PTSD, 782 00:45:17,567 --> 00:45:18,166 but other than that, it's great. 783 00:45:19,567 --> 00:45:22,266 Three washplants up and running. 784 00:45:23,433 --> 00:45:25,767 It's Parker's first triple gold weigh of the season. 785 00:45:26,567 --> 00:45:27,867 -[Doumitt] OK, T, you ready? -Yeah. 786 00:45:28,834 --> 00:45:30,100 Get that Sluicifer here. This is a two-hander. 787 00:45:30,934 --> 00:45:31,900 See how the Golden Mile did this week. 788 00:45:32,934 --> 00:45:37,266 Last week, the Golden Mile produced 152 ounces. 789 00:45:37,800 --> 00:45:38,367 [Tyson] Here we go. 790 00:45:39,800 --> 00:45:45,300 Got 20...60...80...120...140... 791 00:45:45,967 --> 00:45:47,200 180...we're gonna break two, 792 00:45:47,800 --> 00:45:48,700 -200... -[Parker] Nice. 793 00:45:49,333 --> 00:45:52,767 [Tyson] 210...220...222.3. 794 00:45:53,800 --> 00:45:57,867 Worth $778,000. 795 00:45:58,767 --> 00:45:59,767 -[Parker] Sick. -[Brennan] That is nice. 796 00:46:00,967 --> 00:46:03,667 [Doumitt] Anyway, we got Mr. Bob. Come on, Brennan. 797 00:46:04,700 --> 00:46:07,767 The Bridge Cut is averaging 150 ounces a week. 798 00:46:08,667 --> 00:46:11,967 [Brennan] 20...40...80... 799 00:46:12,734 --> 00:46:15,266 -90...130...140. -[Doumitt] Yeah. 800 00:46:16,066 --> 00:46:17,400 -[Brennan] 170. -[Parker] Oh, yeah. 801 00:46:17,834 --> 00:46:19,367 [Brennan] 190.4! 802 00:46:19,834 --> 00:46:24,100 Worth $666,000. 803 00:46:24,834 --> 00:46:25,700 -[Parker] Sick. -[Brennan] Nice. 804 00:46:26,700 --> 00:46:28,800 Finally, Parker will discover if his gamble 805 00:46:29,433 --> 00:46:31,066 to chase gold left behind 806 00:46:32,033 --> 00:46:34,667 by the old timers at Sulphur will pay out. 807 00:46:35,934 --> 00:46:36,967 -[Doumitt] We gotta do Sulphur, Mitch. -[Parker] We need it. 808 00:46:38,100 --> 00:46:39,767 We've been spending money like it's going out of style. 809 00:46:40,567 --> 00:46:41,467 [Mitch] First round of Sulphur here. 810 00:46:41,967 --> 00:46:43,867 We got 20...40... 811 00:46:46,100 --> 00:46:47,400 90... 812 00:46:48,900 --> 00:46:51,000 110... 813 00:46:51,300 --> 00:46:52,667 114.8. 814 00:46:55,166 --> 00:46:57,567 That's actually really good for the hours you ran. 815 00:46:58,533 --> 00:46:59,567 Yeah, I mean, we just got the plant set up, 816 00:47:00,600 --> 00:47:02,266 and that material was like the first cut off. 817 00:47:03,300 --> 00:47:04,567 [Parker] Oh, I thought it was gonna be terrible. 818 00:47:05,500 --> 00:47:06,800 I thought you were gonna have like 20 ounces. 819 00:47:07,867 --> 00:47:08,767 [Brennan] Wow, that's a lot of gold for one week. 820 00:47:09,667 --> 00:47:11,400 -Yeah. -Yeah, we had a really good week. 821 00:47:12,100 --> 00:47:12,767 Well, we had -- For this week, 822 00:47:13,467 --> 00:47:15,767 it was 527 and a half ounces. 823 00:47:16,200 --> 00:47:16,900 For the week! 824 00:47:17,467 --> 00:47:19,400 [all cheering, laughing] 825 00:47:20,000 --> 00:47:24,000 Worth over $1.8 million. 826 00:47:25,100 --> 00:47:29,767 -For the season so far, it's 1,235.4 ounces. -Sweet. 827 00:47:30,533 --> 00:47:32,000 Which is about 1,100 ounces ahead 828 00:47:32,800 --> 00:47:33,467 of where we were this time last year. 829 00:47:33,767 --> 00:47:35,066 Nice. 830 00:47:35,700 --> 00:47:36,200 All right. Thanks, guys. 831 00:47:37,166 --> 00:47:37,800 -[Brennan] Thank you. -[Parker] Keep it up. 832 00:47:38,900 --> 00:47:40,300 -Let's get back out there, man. -[Mitch] Let's do it. 833 00:47:41,333 --> 00:47:42,100 -[Parker] Good job, boys. -[Brennan] Thank you. 834 00:47:43,333 --> 00:47:44,100 [Parker] It's really nice to have three plants up and running. 835 00:47:45,233 --> 00:47:46,066 Mitch and Brennan are doing a good job over at Sulphur 836 00:47:46,633 --> 00:47:47,166 getting that opened up. 837 00:47:48,000 --> 00:47:48,867 So I'm excited to see what it can do 838 00:47:49,500 --> 00:47:50,367 in a full week of running. 839 00:47:50,867 --> 00:47:51,667 It's pretty sweet. 840 00:47:52,667 --> 00:47:53,567 We're gonna do some serious damage this year. 841 00:47:55,200 --> 00:47:56,300 Bosco! 63669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.