Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:27,540 --> 00:00:29,430
Are you here for a blind date?
3
00:00:29,900 --> 00:00:31,360
You need some specialties.
4
00:00:31,420 --> 00:00:31,770
OK.
5
00:00:32,310 --> 00:00:33,660
Boiled Prawns.
6
00:00:34,230 --> 00:00:35,430
Brown Crabs.
7
00:00:35,640 --> 00:00:36,810
Cheese Lobsters.
8
00:00:37,060 --> 00:00:37,620
Okay.
9
00:00:38,060 --> 00:00:39,220
Sautรฉed Shrimp Balls with Dragon Fruit.
10
00:00:39,430 --> 00:00:40,050
Okay.
11
00:00:40,770 --> 00:00:41,750
And a plate of oysters.
12
00:00:42,810 --> 00:00:43,500
Do you have sea cucumber?
13
00:00:44,070 --> 00:00:44,950
Yes.
14
00:00:45,410 --> 00:00:46,260
Braised Sea Cucumber with Scallion.
15
00:00:46,460 --> 00:00:48,640
OK. Braised Sea Cucumber with Scallion.
16
00:00:48,830 --> 00:00:49,960
Okay, that's all.
17
00:00:50,500 --> 00:00:53,840
[Fight Against Evil 2]
18
00:00:50,650 --> 00:00:51,900
Kitchen. Work.
19
00:01:02,810 --> 00:01:04,700
Here's the Braised Sea Cucumber with Scallion.
20
00:01:06,150 --> 00:01:07,320
There you have it, enjoy it.
21
00:01:14,230 --> 00:01:16,190
You aren't interested in me.
22
00:01:18,470 --> 00:01:18,940
What?
23
00:01:23,030 --> 00:01:23,630
Well.
24
00:01:25,700 --> 00:01:26,800
I'm sorry.
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,270
Something came up.
26
00:01:28,600 --> 00:01:29,070
Well,
27
00:01:29,570 --> 00:01:30,310
I'm leaving.
28
00:01:31,110 --> 00:01:32,090
Take your time.
29
00:01:36,479 --> 00:01:37,520
Will we meet again?
30
00:01:41,900 --> 00:01:43,150
I think
31
00:01:43,780 --> 00:01:45,300
we are not suitable for each other.
32
00:01:45,740 --> 00:01:47,479
I don't feel anything either.
33
00:01:48,640 --> 00:01:49,370
Well.
34
00:01:50,280 --> 00:01:51,740
Bye-bye, boy.
35
00:01:53,000 --> 00:01:53,590
Wait.
36
00:01:55,979 --> 00:01:56,500
What?
37
00:01:59,360 --> 00:02:00,430
Just pay the bill.
38
00:02:07,770 --> 00:02:09,590
Are you kidding?
39
00:02:10,210 --> 00:02:11,560
You are here for a blind date,
40
00:02:11,970 --> 00:02:13,090
and you want me to pay?
41
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
You ordered it.
42
00:02:14,580 --> 00:02:15,840
I ordered it for you.
43
00:02:15,880 --> 00:02:16,720
I didn't eat it.
44
00:02:16,740 --> 00:02:17,140
You...
45
00:02:24,390 --> 00:02:25,030
Okay.
46
00:02:26,860 --> 00:02:28,650
Check, please.
47
00:02:29,250 --> 00:02:29,880
Okay.
48
00:02:34,670 --> 00:02:35,790
7,888 yuan.
49
00:02:36,210 --> 00:02:37,890
I'll trim a little off the price.
Just give me 7,800 yuan.
50
00:02:40,270 --> 00:02:41,040
I'll pay half the money.
51
00:02:41,320 --> 00:02:43,010
Ask him for the rest.
52
00:02:43,920 --> 00:02:45,320
You're pretty special, girl.
53
00:02:47,690 --> 00:02:48,240
What?
54
00:02:49,140 --> 00:02:50,340
Cash or credit?
55
00:02:54,200 --> 00:02:56,490
It costs 48 yuan for one lobster.
56
00:02:57,190 --> 00:02:58,180
It's South American lobster.
57
00:02:58,350 --> 00:03:01,060
The crab is 450 yuan for one catty.
58
00:03:01,330 --> 00:03:02,850
It's imported from Japan.
59
00:03:03,520 --> 00:03:04,800
Is this from Japan?
60
00:03:13,010 --> 00:03:14,000
What's wrong, buddy?
61
00:03:15,040 --> 00:03:15,890
Are you looking for trouble?
62
00:03:25,079 --> 00:03:25,910
Look.
63
00:03:27,290 --> 00:03:28,280
I'm a policeman.
64
00:03:28,820 --> 00:03:30,540
I get up early and come back home late every day.
65
00:03:30,730 --> 00:03:31,980
It'd cost me
66
00:03:32,010 --> 00:03:33,210
one month's salary.
67
00:03:33,320 --> 00:03:34,260
Do you think it's right?
68
00:03:35,250 --> 00:03:36,570
You are a cop?
69
00:03:38,150 --> 00:03:39,400
Show me your warrant card.
70
00:03:39,520 --> 00:03:40,120
I don't have it.
71
00:03:42,530 --> 00:03:44,420
Are you bluffing?
72
00:03:44,810 --> 00:03:45,440
Pay for it.
73
00:03:55,360 --> 00:03:58,110
Didn't you hear me?
74
00:04:01,590 --> 00:04:02,540
What are you looking at?
75
00:04:16,200 --> 00:04:16,930
What?
76
00:04:21,329 --> 00:04:22,330
You are inflexible.
77
00:04:26,180 --> 00:04:27,660
The door is ahead. You dare to leave?
78
00:04:28,560 --> 00:04:29,600
Listen,
79
00:04:29,720 --> 00:04:31,220
I'll kick your ass
80
00:04:31,360 --> 00:04:33,190
if you don't pay me today.
81
00:04:41,700 --> 00:04:42,350
Beat him!
82
00:04:47,690 --> 00:04:48,520
It hurts.
83
00:05:04,890 --> 00:05:06,060
I'll kill you.
84
00:05:09,790 --> 00:05:10,280
Beat him!
85
00:05:10,300 --> 00:05:10,960
Beat him!
86
00:05:25,940 --> 00:05:27,670
Why did you push me?
87
00:05:27,930 --> 00:05:28,970
Beat him!
88
00:05:32,310 --> 00:05:32,810
Hey!
89
00:05:32,830 --> 00:05:34,170
Don't come closer.
90
00:06:01,870 --> 00:06:04,870
[Li Hongqi 34 years old
Badge number]
91
00:06:01,870 --> 00:06:04,870
[Undercover work ends
Waiting for being back on the team
On leave
Without a warrant card now]
92
00:06:01,870 --> 00:06:04,870
[Criminal Police of Binzhou Municipal Bureau of Public Security]
93
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
Who called the police?
94
00:06:19,650 --> 00:06:20,120
Me.
95
00:06:21,300 --> 00:06:21,860
It's me.
96
00:06:22,490 --> 00:06:23,140
What's going on?
97
00:06:23,820 --> 00:06:26,390
The government must give us justice.
98
00:06:26,740 --> 00:06:27,910
What a rogue.
99
00:06:28,140 --> 00:06:29,470
He didn't pay for food and destroyed the restaurant.
100
00:06:30,030 --> 00:06:30,850
He hit me. Look.
101
00:06:30,930 --> 00:06:32,460
Look at my brother.
102
00:06:33,760 --> 00:06:35,370
He did, over there.
103
00:06:37,790 --> 00:06:38,970
Are you in charge of here, Liu?
104
00:06:39,700 --> 00:06:41,020
Li.
105
00:06:41,630 --> 00:06:42,640
What's going on?
106
00:06:42,870 --> 00:06:45,180
Shill of blind dates, shill of meals, and sky-high prices dishes.
107
00:06:45,500 --> 00:06:46,120
Who is the victim?
108
00:06:47,330 --> 00:06:48,220
Me.
109
00:06:48,670 --> 00:06:50,420
Are you going on a blind date?
110
00:06:52,159 --> 00:06:53,750
Can't I at this age?
111
00:06:54,190 --> 00:06:56,010
That's true.
112
00:06:57,210 --> 00:06:58,930
Do you know who he is?
113
00:06:59,880 --> 00:07:01,870
Xiaodong from the 2nd grain store, do you know him?
114
00:07:01,890 --> 00:07:03,390
Li arrested him in 2009.
115
00:07:03,480 --> 00:07:04,490
He is a hero cop.
116
00:07:04,930 --> 00:07:06,590
Look at you.
117
00:07:07,310 --> 00:07:08,170
Li Nine?
118
00:07:08,400 --> 00:07:09,220
You knew him.
119
00:07:14,610 --> 00:07:15,850
Enough, bro.
120
00:07:16,390 --> 00:07:17,230
It's boring.
121
00:07:17,300 --> 00:07:19,170
Let's go back and make a statement first.
122
00:07:21,850 --> 00:07:22,360
Let's go.
123
00:07:23,300 --> 00:07:24,260
Take them away.
124
00:07:24,360 --> 00:07:24,930
Brother Jiu.
125
00:07:25,320 --> 00:07:26,070
I was wrong.
126
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
I didn't recognize you.
127
00:07:27,630 --> 00:07:28,530
I'll drink this bottle of beer up
to make amends.
128
00:07:28,650 --> 00:07:29,670
Stop being angry, okay?
129
00:07:29,700 --> 00:07:30,860
Go to the station and tell the truth.
130
00:07:31,500 --> 00:07:32,990
I'm going to eat here later.
131
00:07:40,659 --> 00:07:43,490
Let's welcome
132
00:07:43,490 --> 00:07:44,790
the international comedian Guaizi!
133
00:07:45,280 --> 00:07:47,540
Good evening, everybody.
134
00:07:47,540 --> 00:07:48,370
Oh.
135
00:07:50,050 --> 00:07:51,540
Why is the stage so short?
136
00:07:51,990 --> 00:07:53,000
I fell.
137
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Welcome to be
138
00:07:54,240 --> 00:07:55,980
the Phoenix City Oriental Performing Arts Center
139
00:07:56,010 --> 00:07:56,970
to watch our performance.
140
00:07:56,990 --> 00:07:59,440
Thank you all for your warm applause.
141
00:07:59,470 --> 00:08:00,590
Thank you.
142
00:08:02,530 --> 00:08:05,020
Come on, friends, put up your hands which can make a fortune
143
00:08:05,050 --> 00:08:08,710
to welcome my partner, Doubao.
144
00:08:11,120 --> 00:08:13,070
My partner is not someone else.
145
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
She's my wife.
146
00:08:14,950 --> 00:08:16,610
Oh, you're here, girl.
147
00:08:16,720 --> 00:08:19,180
Hello, everybody.
148
00:08:19,210 --> 00:08:20,590
Hello.
149
00:08:21,480 --> 00:08:23,790
My wife was a professional dancer.
150
00:08:23,870 --> 00:08:26,160
Her waist is great.
151
00:08:26,800 --> 00:08:28,650
Ok, music.
152
00:08:52,760 --> 00:08:53,940
What do you think of the newcomers?
153
00:08:54,570 --> 00:08:55,590
The little Doubao.
154
00:08:57,080 --> 00:08:57,740
Is it small?
155
00:08:59,110 --> 00:09:00,460
I don't think so.
156
00:09:02,090 --> 00:09:03,670
You'll know when you get closer.
157
00:09:14,260 --> 00:09:16,090
Qi, what do we have for dinner?
158
00:09:16,120 --> 00:09:17,080
What do you want to eat?
159
00:09:17,180 --> 00:09:18,120
Barbecue?
160
00:09:19,120 --> 00:09:19,820
Sure.
161
00:09:19,840 --> 00:09:21,850
Where are my shoes?
162
00:09:38,490 --> 00:09:39,020
Mr. Chen.
163
00:09:39,650 --> 00:09:40,350
Don't be like that.
164
00:09:40,570 --> 00:09:41,630
Sit down, Doubao.
165
00:09:43,360 --> 00:09:45,460
Just call me Bro San.
166
00:09:46,000 --> 00:09:46,540
Bro San.
167
00:09:46,570 --> 00:09:46,950
Yes.
168
00:09:47,040 --> 00:09:48,500
This is my boss. Call him Brother Ma.
169
00:09:49,670 --> 00:09:50,220
Brother Ma.
170
00:09:51,380 --> 00:09:52,900
Brother Ma gives this to you.
171
00:09:52,940 --> 00:09:53,770
Thank him.
172
00:09:54,000 --> 00:09:54,720
Thank you, Brother Ma.
173
00:09:55,870 --> 00:09:57,870
I have something to do. Keep him company.
174
00:10:02,750 --> 00:10:03,360
Bro San.
175
00:10:05,510 --> 00:10:06,130
Bro San!
176
00:10:20,660 --> 00:10:21,230
Brother Ma.
177
00:10:27,870 --> 00:10:28,830
What do you want?
178
00:10:44,730 --> 00:10:46,950
Brother Ma, Iโm not feeling well today.
179
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
Iโm leaving, Brother Ma.
180
00:10:59,450 --> 00:11:02,060
Do you think you can leave today?
181
00:11:05,580 --> 00:11:06,600
What did you say?
182
00:11:14,110 --> 00:11:15,390
Your husband
183
00:11:16,750 --> 00:11:19,320
has been in jail for drugs, right?
184
00:11:21,660 --> 00:11:22,550
He quit.
185
00:11:23,020 --> 00:11:23,800
He's recovered.
186
00:11:24,440 --> 00:11:26,910
Do you believe that I can destroy him again?
187
00:11:32,330 --> 00:11:33,470
Brother, don't scare me.
188
00:11:35,390 --> 00:11:37,010
I heard that drug addicts
189
00:11:38,670 --> 00:11:40,010
are not good at something.
190
00:11:47,880 --> 00:11:48,480
Guaizi.
191
00:11:48,970 --> 00:11:49,930
Hey, Bro San.
192
00:11:49,960 --> 00:11:50,300
Come.
193
00:11:50,520 --> 00:11:51,160
Come here.
194
00:11:51,860 --> 00:11:52,350
What's wrong?
195
00:11:53,050 --> 00:11:56,230
I bought some cases of good wine, and I kept one for you.
196
00:11:56,840 --> 00:11:57,370
Really?
197
00:11:57,400 --> 00:11:57,910
Take it with me.
198
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
OK.
199
00:11:59,200 --> 00:12:00,920
Bro San is so generous.
200
00:12:15,440 --> 00:12:16,160
Ma Qiang.
201
00:12:16,670 --> 00:12:17,540
Come out!
202
00:12:20,440 --> 00:12:20,990
Hu shan!
203
00:12:32,730 --> 00:12:33,730
You slept with my wife,
204
00:12:33,750 --> 00:12:34,710
I'll kill you.
205
00:12:38,380 --> 00:12:38,800
Come on.
206
00:12:40,810 --> 00:12:41,290
Come on.
207
00:12:42,780 --> 00:12:43,280
Come on!
208
00:12:44,980 --> 00:12:45,470
Do it!
209
00:12:52,690 --> 00:12:53,700
You'd better go back.
210
00:12:54,610 --> 00:12:56,010
I've had enough fun with your wife.
211
00:12:57,420 --> 00:12:57,970
She is yours now.
212
00:13:04,240 --> 00:13:05,570
Her waist is not so good.
213
00:13:06,470 --> 00:13:08,050
I'll kill you!
214
00:13:20,110 --> 00:13:20,640
Don't move.
215
00:13:24,440 --> 00:13:25,500
You have family.
216
00:13:25,990 --> 00:13:26,790
Calm down.
217
00:13:29,480 --> 00:13:30,430
Buy something nutritious
218
00:13:30,990 --> 00:13:32,020
for your wife.
219
00:13:33,040 --> 00:13:34,020
Ask her to take a shower,
220
00:13:34,940 --> 00:13:35,950
and then you can still sleep with her.
221
00:13:53,950 --> 00:13:56,440
A bundle of yellow grass
222
00:13:58,760 --> 00:14:00,630
is like
223
00:14:02,810 --> 00:14:07,350
a killing sword.
224
00:14:11,290 --> 00:14:13,520
It cuts off the relationship between
225
00:14:15,920 --> 00:14:19,390
husband and wife.
226
00:14:24,050 --> 00:14:26,040
How hateful.
227
00:14:27,520 --> 00:14:29,780
There's no disaster.
228
00:14:47,040 --> 00:14:47,500
Guaizi.
229
00:14:49,200 --> 00:14:50,490
Let's forget it.
230
00:14:51,080 --> 00:14:51,750
We leave here
231
00:14:52,620 --> 00:14:54,040
and live a good life, okay?
232
00:15:03,570 --> 00:15:04,370
Dear,
233
00:15:07,600 --> 00:15:08,510
it's all my fault.
234
00:15:10,160 --> 00:15:11,090
I'm incompetent.
235
00:15:15,380 --> 00:15:17,420
Sorry for making you suffer.
236
00:15:34,340 --> 00:15:35,060
Guaizi.
237
00:15:58,010 --> 00:15:59,420
Iโll send someone to assist you later.
238
00:15:59,440 --> 00:15:59,970
Captain Zhang.
239
00:16:01,170 --> 00:16:02,980
Okay, got it.
240
00:16:03,100 --> 00:16:04,620
He'll go in a couple of days.
241
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
Got it.
242
00:16:06,280 --> 00:16:07,110
Okay.
243
00:16:10,000 --> 00:16:12,460
Your vacation has a week to go.
244
00:16:13,120 --> 00:16:14,960
It's almost there. It's more tiring to rest.
245
00:16:15,910 --> 00:16:18,650
Okay, I'm telling you.
246
00:16:18,830 --> 00:16:21,160
You can't stay long alone.
247
00:16:21,880 --> 00:16:23,290
Sign here.
248
00:16:24,150 --> 00:16:25,620
Go to the HR Department and stamp this.
249
00:16:25,990 --> 00:16:27,840
Your vacation is over.
250
00:16:29,600 --> 00:16:31,160
I don't have this in my life.
251
00:16:37,670 --> 00:16:39,770
Take the Mingqian tea back.
252
00:16:42,170 --> 00:16:43,210
You are receiving gifts.
253
00:16:44,090 --> 00:16:44,920
What do you mean?
254
00:16:46,300 --> 00:16:47,360
It's from my brother-in-law.
255
00:16:49,610 --> 00:16:50,370
How much did he borrow from you?
256
00:16:51,430 --> 00:16:52,740
Three thousand.
257
00:16:54,450 --> 00:16:56,880
Your tea is expensive.
258
00:16:56,910 --> 00:16:57,820
Why are you giving it to me?
259
00:16:58,490 --> 00:16:59,700
Save it for yourself.
260
00:17:00,020 --> 00:17:00,890
It's different.
261
00:17:03,220 --> 00:17:05,050
For your one-year undercover work.
262
00:17:05,359 --> 00:17:06,010
Forget it.
263
00:17:06,339 --> 00:17:07,170
It's not because of you.
264
00:17:14,079 --> 00:17:14,569
Hello?
265
00:17:17,490 --> 00:17:18,030
What?
266
00:17:19,839 --> 00:17:20,450
Okay, I got it.
267
00:17:22,109 --> 00:17:22,790
I need to go out.
268
00:17:23,390 --> 00:17:24,190
Comrade Li Hongqi.
269
00:17:28,850 --> 00:17:29,710
Welcome back.
270
00:17:35,120 --> 00:17:36,610
You're getting more and more pretentious.
271
00:17:39,040 --> 00:17:40,020
Don't be too sad.
272
00:17:41,660 --> 00:17:42,750
Take care of yourself.
273
00:17:43,610 --> 00:17:45,540
Just call me for anything.
274
00:17:46,560 --> 00:17:47,620
Call me
275
00:17:48,220 --> 00:17:49,050
if you need anything.
276
00:17:51,990 --> 00:17:52,610
Auntie.
277
00:17:54,770 --> 00:17:55,450
Officer Li.
278
00:17:55,480 --> 00:17:55,910
Yes.
279
00:17:56,360 --> 00:17:57,190
You're here.
280
00:17:58,480 --> 00:18:00,520
Auntie, sorry for your loss.
281
00:18:11,670 --> 00:18:14,420
Hello, Li, I'm married,
282
00:18:15,150 --> 00:18:16,390
and we will build a life together.
283
00:18:17,270 --> 00:18:18,590
The money you lent me to quit drugs,
284
00:18:18,610 --> 00:18:19,410
I'll pay you back.
285
00:18:19,650 --> 00:18:21,530
Forget it. Take it as gift money.
286
00:18:21,580 --> 00:18:22,610
Hey, Li Hongqi.
287
00:18:22,700 --> 00:18:23,280
Coming.
288
00:18:23,780 --> 00:18:25,300
I have a mission. Gotta go.
289
00:18:46,410 --> 00:18:47,310
I'm sorry.
290
00:18:47,380 --> 00:18:47,980
After you.
291
00:18:55,150 --> 00:18:55,760
Madam.
292
00:18:56,410 --> 00:18:58,250
I'm the boss of Guaizi.
293
00:18:59,850 --> 00:19:01,950
This is a gift from the company,
294
00:19:02,160 --> 00:19:02,910
please take it.
295
00:19:04,160 --> 00:19:05,240
Thank you.
296
00:19:06,590 --> 00:19:08,710
Thank you.
297
00:19:16,150 --> 00:19:17,200
She's a vegetable.
298
00:19:17,530 --> 00:19:18,550
She's unconscious.
299
00:19:26,700 --> 00:19:27,460
Hello, Bro San.
300
00:19:27,660 --> 00:19:28,340
I've asked around.
301
00:19:29,030 --> 00:19:29,710
She got brain death
302
00:19:30,620 --> 00:19:31,350
and turned into a vegetable.
303
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Tell Brother Ma to rest assured.
304
00:19:33,390 --> 00:19:36,610
A vegetable? So she can't talk nonsense.
305
00:19:36,630 --> 00:19:38,710
Have you heard of a vegetable that can speak?
306
00:19:50,360 --> 00:19:51,170
Why do you want?
307
00:19:51,640 --> 00:19:53,270
Why did you send me pictures?
308
00:19:53,300 --> 00:19:54,380
Captain, do you want to do this?
309
00:19:54,460 --> 00:19:55,590
Go practice there.
310
00:19:56,870 --> 00:19:58,970
I'll arrange a few blind dates for you.
311
00:19:59,200 --> 00:20:00,120
Come on.
312
00:20:01,160 --> 00:20:03,510
The girl you arranged last time was a shill.
313
00:20:03,770 --> 00:20:05,940
My friend contacted her online last time.
314
00:20:05,970 --> 00:20:06,920
I can't do it this time.
315
00:20:07,200 --> 00:20:10,110
Isn't your older brother's wife working in the street?
316
00:20:11,330 --> 00:20:11,760
Who?
317
00:20:13,450 --> 00:20:14,240
Your younger brother's wife.
318
00:20:15,510 --> 00:20:16,360
Take this.
319
00:20:18,170 --> 00:20:20,590
She asked
320
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
a lot of people
321
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
about your marriage.
322
00:20:33,880 --> 00:20:34,600
Look.
323
00:20:35,200 --> 00:20:36,560
I've been worried about you.
324
00:20:38,290 --> 00:20:39,410
Just do cardio.
325
00:20:41,400 --> 00:20:42,780
You have to pay more attention.
326
00:20:42,810 --> 00:20:44,540
They're all good girls, we know them.
327
00:20:44,560 --> 00:20:45,210
Ok.
328
00:20:47,370 --> 00:20:48,150
Come.
329
00:20:49,920 --> 00:20:50,840
Brother Nine is here.
330
00:20:52,010 --> 00:20:53,090
Brother Nine is here again.
331
00:20:55,550 --> 00:20:56,380
Let me tell you.
332
00:20:56,410 --> 00:20:59,190
I'll go back to my parents' house
at least 2 months a year after I get married.
333
00:20:59,480 --> 00:21:00,360
I won't consider a policeman
334
00:21:00,390 --> 00:21:02,690
two years ago.
335
00:21:03,240 --> 00:21:05,000
The winter here is too cold.
336
00:21:05,060 --> 00:21:06,070
We need to have a garage.
337
00:21:07,480 --> 00:21:08,660
I want a dog.
338
00:21:09,670 --> 00:21:10,940
How much do you earn a month?
339
00:21:11,750 --> 00:21:12,460
What?
340
00:21:12,680 --> 00:21:13,860
What do you think of the golden retriever?
341
00:21:14,420 --> 00:21:14,970
Golden retriever?
342
00:21:16,710 --> 00:21:17,710
I'm allergic to dog hair.
343
00:21:20,140 --> 00:21:20,640
Check.
344
00:21:23,610 --> 00:21:24,610
Then...
345
00:21:25,710 --> 00:21:27,090
120 yuan.
346
00:21:29,390 --> 00:21:30,200
Don't compensate me.
347
00:21:30,550 --> 00:21:31,410
I don't.
348
00:21:38,220 --> 00:21:39,680
If you haven't chosen this place,
349
00:21:40,000 --> 00:21:41,370
I would think you were a shill of blind dates.
350
00:21:43,330 --> 00:21:44,060
Do I look like one?
351
00:21:44,540 --> 00:21:45,880
No.
352
00:21:46,180 --> 00:21:46,910
Just kidding.
353
00:21:48,140 --> 00:21:49,560
But you don't look like you're here for a blind date.
354
00:21:53,400 --> 00:21:55,220
I'm not here for a blind date.
355
00:21:59,380 --> 00:22:00,700
To be honest,
356
00:22:01,170 --> 00:22:02,480
my family forced me to come.
357
00:22:02,800 --> 00:22:03,840
Actually, I have a boyfriend.
358
00:22:06,030 --> 00:22:06,470
Got it.
359
00:22:07,490 --> 00:22:08,030
I understand.
360
00:22:08,210 --> 00:22:08,800
Eat up.
361
00:22:13,470 --> 00:22:14,200
My gosh.
362
00:22:15,610 --> 00:22:17,500
I'm sorry.
363
00:22:17,530 --> 00:22:18,070
It's okay.
364
00:22:32,940 --> 00:22:33,570
What's wrong?
365
00:22:37,570 --> 00:22:39,740
Miss, there are some things...
366
00:22:44,410 --> 00:22:46,160
Sir, you can't park here.
367
00:22:46,190 --> 00:22:47,940
Sir, you can't park here. Drive away now.
368
00:22:48,850 --> 00:22:49,650
Get lost!
369
00:22:55,120 --> 00:22:55,750
Where did you go?
370
00:22:56,700 --> 00:22:58,250
Why didn't you answer my call?
371
00:22:58,270 --> 00:22:59,270
What happened?
372
00:22:59,540 --> 00:23:00,130
Tell me.
373
00:23:01,900 --> 00:23:02,670
I didn't see it.
374
00:23:04,210 --> 00:23:04,850
You didn't see it?
375
00:23:05,570 --> 00:23:06,820
Did you moonlight?
376
00:23:06,960 --> 00:23:07,710
No.
377
00:23:08,570 --> 00:23:09,610
What?
378
00:23:17,970 --> 00:23:18,960
Let's talk in the car.
379
00:23:20,590 --> 00:23:21,160
Hey.
380
00:23:22,050 --> 00:23:23,040
You feel shame?
381
00:23:23,860 --> 00:23:25,180
Now you know it?
382
00:23:26,640 --> 00:23:27,480
Do you want a beating?
383
00:23:31,300 --> 00:23:31,700
Hey.
384
00:23:36,870 --> 00:23:37,960
Who are you?
385
00:23:39,470 --> 00:23:40,110
Tell me.
386
00:23:41,160 --> 00:23:42,410
Are you looking for a fight?
387
00:23:47,030 --> 00:23:47,840
Let go of me!
388
00:23:48,670 --> 00:23:49,810
Let go of me!
389
00:23:50,140 --> 00:23:52,770
Dude, let him go. I'm fine.
390
00:23:53,110 --> 00:23:53,910
I'm fine.
391
00:23:57,970 --> 00:23:59,270
Wait for me. Get in.
392
00:24:02,760 --> 00:24:03,470
Thank you.
393
00:24:10,450 --> 00:24:11,500
Wait and see.
394
00:24:33,850 --> 00:24:34,510
Hurry up.
395
00:24:55,590 --> 00:24:57,610
Come here, buddy.
396
00:25:04,430 --> 00:25:05,770
Dude, you are brave.
397
00:25:07,530 --> 00:25:08,710
Why are you following us here?
398
00:25:10,800 --> 00:25:12,020
Haven't you been beaten before?
399
00:25:15,970 --> 00:25:16,620
Beat him!
400
00:25:38,300 --> 00:25:39,180
Go, go, go.
401
00:25:49,640 --> 00:25:50,260
Liang.
402
00:25:50,770 --> 00:25:51,400
What are you doing?
403
00:25:51,420 --> 00:25:52,090
Brother Bin.
404
00:25:52,350 --> 00:25:53,910
Him. He wants to wreck here.
405
00:25:53,910 --> 00:25:54,840
Look at this.
406
00:25:55,060 --> 00:25:57,460
They got knocked down, Brother.
407
00:25:59,700 --> 00:26:00,280
Brother Nine.
408
00:26:01,800 --> 00:26:02,320
Eighteen.
409
00:26:11,530 --> 00:26:12,090
Hey.
410
00:26:12,990 --> 00:26:14,390
Where is my good tea?
411
00:26:15,430 --> 00:26:16,630
It was here yesterday.
412
00:26:17,950 --> 00:26:19,490
Eighteen. Don't bother. Come and sit.
413
00:26:20,620 --> 00:26:21,750
We'll drink this tea, Brother Nine.
414
00:26:23,710 --> 00:26:25,310
When did you come back from Guangzhou?
415
00:26:26,510 --> 00:26:27,720
It's been half a year.
416
00:26:31,980 --> 00:26:33,190
What's your relationship with Lin You?
417
00:26:34,640 --> 00:26:35,270
My girlfriend.
418
00:26:35,740 --> 00:26:36,870
So you can hit her?
419
00:26:36,890 --> 00:26:37,860
Why are you so domineering?
420
00:26:38,490 --> 00:26:39,110
Hurry up.
421
00:26:40,820 --> 00:26:41,700
Apologize to Brother Nine.
422
00:26:43,640 --> 00:26:44,350
I'm sorry.
423
00:26:45,350 --> 00:26:45,970
Brother Nine.
424
00:26:48,200 --> 00:26:48,700
Get lost!
425
00:27:00,770 --> 00:27:03,160
Brother Nine, you can't handle all these things.
426
00:27:04,250 --> 00:27:05,310
Why not?
427
00:27:06,400 --> 00:27:07,230
I'm a police officer.
428
00:27:07,850 --> 00:27:08,490
I have to.
429
00:27:09,110 --> 00:27:09,780
Yes. Yes. Yes.
430
00:27:11,590 --> 00:27:12,130
Eighteen.
431
00:27:13,440 --> 00:27:14,290
What's your position here?
432
00:27:15,540 --> 00:27:15,990
Well.
433
00:27:17,000 --> 00:27:17,760
I'm a storekeeper.
434
00:27:18,570 --> 00:27:20,480
They call it professional managers in big cities.
435
00:27:23,420 --> 00:27:23,790
Hey.
436
00:27:25,660 --> 00:27:26,870
Tell me the truth.
437
00:27:27,610 --> 00:27:29,540
Is there something illegal?
438
00:27:29,790 --> 00:27:30,870
What are you talking about?
439
00:27:31,500 --> 00:27:32,860
It's a clean establishment, Brother Nine.
440
00:27:33,210 --> 00:27:34,870
Then why do you hire them?
441
00:27:34,920 --> 00:27:36,440
There are always fights.
442
00:27:36,660 --> 00:27:38,590
They are here just for bluffing. They have no use.
443
00:27:39,580 --> 00:27:40,230
Brother Nine, have some tea.
444
00:27:41,270 --> 00:27:41,730
Here.
445
00:27:48,500 --> 00:27:49,540
By the way, Brother Nine,
446
00:27:49,890 --> 00:27:52,320
the brothers and sisters in the orphanage should gather together,
447
00:27:52,400 --> 00:27:52,910
right?
448
00:27:52,930 --> 00:27:54,470
I'll find time. I'll arrange it. I'll set up a dinner.
449
00:27:57,410 --> 00:27:57,930
That's good.
450
00:27:59,700 --> 00:28:00,650
It's not easy to get together.
451
00:28:00,680 --> 00:28:01,660
Brother Four and sister-in-law,
452
00:28:01,700 --> 00:28:02,850
cheers to you two.
453
00:28:02,880 --> 00:28:03,470
Here, Eighteen.
454
00:28:03,490 --> 00:28:04,240
Long time no see,
455
00:28:04,270 --> 00:28:04,860
I miss you all.
456
00:28:04,880 --> 00:28:06,020
Thank you.
457
00:28:06,040 --> 00:28:08,160
Sis, you should drink less.
Brother Four, you have to drink it up.
458
00:28:08,200 --> 00:28:08,990
Come on.
459
00:28:10,790 --> 00:28:11,630
Not even a bite?
460
00:28:12,580 --> 00:28:13,210
Didn't report.
461
00:28:15,040 --> 00:28:15,840
Let's eat.
462
00:28:16,710 --> 00:28:18,210
To be honest,
463
00:28:18,350 --> 00:28:21,660
I didn't expect our youngest brother
to be so successful.
464
00:28:21,730 --> 00:28:22,590
Yes.
465
00:28:22,620 --> 00:28:23,440
He's our pride.
466
00:28:23,990 --> 00:28:25,200
Here's a toast
467
00:28:25,700 --> 00:28:26,520
to you with your great wine.
468
00:28:26,540 --> 00:28:28,010
Cheers.
469
00:28:32,110 --> 00:28:32,940
Cheers.
470
00:28:34,410 --> 00:28:35,390
Come on.
471
00:28:35,440 --> 00:28:36,270
Come on.
472
00:28:39,310 --> 00:28:41,420
Actually, I also want to make a toast to someone.
473
00:28:43,270 --> 00:28:43,820
Brother Nine.
474
00:28:44,660 --> 00:28:46,530
I've been with you since I was a kid,
475
00:28:46,990 --> 00:28:48,030
and treated you as my role model.
476
00:28:48,300 --> 00:28:49,560
Here, a toast to you.
477
00:28:50,890 --> 00:28:51,250
Here.
478
00:28:59,940 --> 00:29:01,140
Don't be like him.
479
00:29:01,830 --> 00:29:03,010
We can't count on him.
480
00:29:07,340 --> 00:29:08,350
Brother Three,
481
00:29:08,720 --> 00:29:09,810
what are you talking about?
482
00:29:10,000 --> 00:29:10,970
Brother Nine is a police officer.
483
00:29:12,000 --> 00:29:12,850
So what?
484
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
The police don't have brothers.
485
00:29:15,260 --> 00:29:17,240
Why can't you find a job for my daughter?
486
00:29:17,670 --> 00:29:18,470
Brother Three,
487
00:29:18,760 --> 00:29:20,600
I'm really not capable of doing that. I can't arrange it.
488
00:29:20,630 --> 00:29:21,310
Brother Three,
489
00:29:22,330 --> 00:29:24,530
if you keep talking nonsense, he will arrest you.
490
00:29:24,890 --> 00:29:26,690
Let him do it. Isn't that what he does?
491
00:29:26,740 --> 00:29:28,060
He has always arrested people.
492
00:29:30,360 --> 00:29:31,120
I'm going to the toilet.
493
00:29:32,080 --> 00:29:33,020
Brother Nine, don't be like him.
494
00:29:33,050 --> 00:29:33,580
It's okay.
495
00:29:38,640 --> 00:29:39,990
Hello, take the check in V8.
496
00:29:40,280 --> 00:29:41,140
Okay, please wait a moment.
497
00:29:45,260 --> 00:29:46,340
11,040 yuan.
498
00:29:52,480 --> 00:29:53,220
Do you take credit cards?
499
00:29:56,650 --> 00:29:56,940
Sir,
500
00:29:56,980 --> 00:29:58,250
someone already paid the bill.
501
00:29:58,920 --> 00:29:59,610
Brother Nine,
502
00:30:01,270 --> 00:30:03,360
I paid. What are you doing here?
503
00:30:03,960 --> 00:30:05,530
Didn't I say I'll arrange it?
504
00:30:05,810 --> 00:30:07,120
My friends own this place.
505
00:30:07,230 --> 00:30:08,230
I put it on credit.
506
00:30:11,150 --> 00:30:12,650
Brother Nine, don't blame Brother Three.
507
00:30:13,060 --> 00:30:13,860
This is socialising,
508
00:30:13,890 --> 00:30:15,410
right?
509
00:30:15,930 --> 00:30:17,510
Aren't you tired of being like this?
510
00:30:18,270 --> 00:30:19,280
You know what?
511
00:30:19,300 --> 00:30:20,250
I was mocked
512
00:30:20,290 --> 00:30:21,210
on my blind dates recently.
513
00:30:22,580 --> 00:30:23,480
Strange.
514
00:30:23,940 --> 00:30:25,020
When we were young,
515
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
we wanted to be police and scientists.
516
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
Everyone wants to be a big boss nowadays.
517
00:30:29,480 --> 00:30:31,950
Right? Times have changed, Brother Nine.
518
00:30:32,150 --> 00:30:32,600
Yes.
519
00:30:33,120 --> 00:30:34,070
Times have changed.
520
00:30:34,350 --> 00:30:35,160
You too.
521
00:30:35,190 --> 00:30:35,820
You have made a success.
522
00:30:35,930 --> 00:30:37,010
I'm just fooling around.
523
00:30:37,340 --> 00:30:39,210
I know some brothers who helped me.
524
00:30:39,360 --> 00:30:40,110
Who are they?
525
00:30:41,420 --> 00:30:42,710
They do big business.
526
00:30:44,640 --> 00:30:45,480
What business?
527
00:30:46,920 --> 00:30:49,260
How about I introduce you to them after dinner?
528
00:30:50,750 --> 00:30:51,430
Sure.
529
00:31:21,460 --> 00:31:23,380
Brother Nine, how is it?
530
00:31:26,350 --> 00:31:27,150
Bro.
531
00:31:33,110 --> 00:31:34,190
This is my friends' place.
532
00:31:38,090 --> 00:31:38,590
This way.
533
00:31:48,190 --> 00:31:50,670
Come on.
534
00:31:52,530 --> 00:31:53,820
I told you I couldn't play.
535
00:31:54,260 --> 00:31:55,810
If you could,
536
00:31:56,840 --> 00:31:58,830
whose money would I win?
537
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
Are you playing, Bro San?
538
00:32:02,200 --> 00:32:03,070
You have to hit it on a diagonal.
539
00:32:03,950 --> 00:32:04,440
Oh?
540
00:32:06,780 --> 00:32:07,730
Bro San,
541
00:32:08,080 --> 00:32:08,700
Sister Dawei,
542
00:32:08,780 --> 00:32:09,320
let me introduce him to you.
543
00:32:09,340 --> 00:32:10,310
Let him try.
544
00:32:21,530 --> 00:32:22,360
Come on.
545
00:32:22,570 --> 00:32:23,690
Hit it diagonally.
546
00:32:28,510 --> 00:32:29,040
Hey.
547
00:32:29,220 --> 00:32:30,330
Good job, Brother Nine.
548
00:32:31,960 --> 00:32:32,580
Dawei,
549
00:32:33,210 --> 00:32:34,050
we lost.
550
00:32:35,160 --> 00:32:35,830
Take the money.
551
00:32:44,490 --> 00:32:45,120
Master.
552
00:32:48,620 --> 00:32:49,320
This is what you won.
553
00:32:56,710 --> 00:32:57,610
Are you
554
00:32:58,150 --> 00:32:58,900
gathered together to gamble?
555
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
Just kidding.
556
00:33:05,880 --> 00:33:06,430
Brother Nine.
557
00:33:06,640 --> 00:33:08,120
Bro Qiang is just kidding with you.
558
00:33:08,360 --> 00:33:10,000
Let me introduce.
559
00:33:10,340 --> 00:33:11,970
This is Brother Nine, Li Hongqi.
560
00:33:12,150 --> 00:33:13,570
He's a police officer.
561
00:33:15,270 --> 00:33:16,780
This is my sister.
562
00:33:17,030 --> 00:33:19,600
The most beautiful boss of Binzhou City, Sister Dawei.
563
00:33:20,380 --> 00:33:21,910
Why don't you say I'm your mother?
564
00:33:22,140 --> 00:33:23,250
That's fine, Sister Dawei.
565
00:33:24,560 --> 00:33:26,820
Mr. Chen from Phoenix City Entertainment Center.
566
00:33:27,100 --> 00:33:28,770
People call him Zhen Sanjiang.
567
00:33:29,070 --> 00:33:29,950
He used to be a director.
568
00:33:30,080 --> 00:33:31,460
He runs a culture media company.
569
00:33:31,790 --> 00:33:32,790
He's very talented.
570
00:33:33,150 --> 00:33:34,810
Just call me Chen.
571
00:33:35,790 --> 00:33:37,000
I think I've seen you before.
572
00:33:37,380 --> 00:33:37,860
Oh?
573
00:33:39,100 --> 00:33:40,170
You've seen the film I directed?
574
00:33:40,540 --> 00:33:41,650
Alright, alright.
575
00:33:41,760 --> 00:33:42,770
Brother Nine, come here.
576
00:33:43,510 --> 00:33:44,140
This is
577
00:33:44,670 --> 00:33:46,440
the eldest brother of us all.
578
00:33:46,460 --> 00:33:49,570
The boss and our King, Coach Ma, Ma Qiang.
579
00:33:55,200 --> 00:33:56,730
I'm just an unemployed hobo.
580
00:34:04,410 --> 00:34:05,240
Xiaobin,
581
00:34:06,100 --> 00:34:07,430
why do you bring anybody here?
582
00:34:07,980 --> 00:34:09,370
Sister Dawei, what do you mean?
583
00:34:09,580 --> 00:34:11,580
I know Bro Qiang likes to make friends with people who can fight.
584
00:34:11,830 --> 00:34:14,199
Brother Nine has been a frontline cop for more than ten years.
585
00:34:14,520 --> 00:34:15,370
He's good at fighting.
586
00:34:16,080 --> 00:34:17,159
Good.
587
00:34:18,440 --> 00:34:19,139
Officer Li,
588
00:34:19,969 --> 00:34:21,570
I hear you police officers
589
00:34:21,840 --> 00:34:23,540
make only four to five thousand yuan a month.
590
00:34:24,560 --> 00:34:25,440
Come work for me.
591
00:34:26,159 --> 00:34:26,909
Be the security captain.
592
00:34:27,110 --> 00:34:28,150
I'll give you 30,000 yuan.
593
00:34:28,199 --> 00:34:29,210
I can't be the captain.
594
00:34:30,340 --> 00:34:31,610
I'm just a little cop.
595
00:34:31,830 --> 00:34:32,690
I only know how to catch thieves.
596
00:34:33,409 --> 00:34:34,610
You think it's too little?
597
00:34:35,690 --> 00:34:38,010
Call me Sister, and I'll get you an Audi A6, too.
598
00:34:38,840 --> 00:34:41,280
I'm not used to leather seats. I don't have that kind of butt.
599
00:34:42,380 --> 00:34:44,170
Sister Dawei,
600
00:34:44,659 --> 00:34:46,920
why are you teasing the police officer?
601
00:34:47,060 --> 00:34:47,929
Enough, Sister.
602
00:34:49,370 --> 00:34:50,060
Okay, Eighteen.
603
00:34:50,840 --> 00:34:52,489
Play with the bosses. No need to see me off.
604
00:34:52,620 --> 00:34:53,840
Don't, Brother Nine.
605
00:35:00,230 --> 00:35:00,900
Brother Nine!
606
00:35:03,380 --> 00:35:03,890
Brother Nine.
607
00:35:03,920 --> 00:35:04,880
Brother Li.
608
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
There's a show.
609
00:35:11,740 --> 00:35:12,570
Do you want to watch it?
610
00:35:21,030 --> 00:35:21,600
Bro Qiang.
611
00:35:22,200 --> 00:35:24,710
These are the actresses newly recruited by my entertainment center.
612
00:35:25,370 --> 00:35:27,400
As usual, check them out for me.
613
00:35:34,110 --> 00:35:34,590
You.
614
00:35:37,520 --> 00:35:38,310
Are you married?
615
00:35:41,220 --> 00:35:41,790
Yes.
616
00:35:43,330 --> 00:35:45,350
I'll give you 200,000. Be with me.
617
00:35:48,110 --> 00:35:48,960
What did you say?
618
00:35:50,050 --> 00:35:51,460
I said I like you.
619
00:35:53,520 --> 00:35:55,330
What do you mean?
620
00:36:02,320 --> 00:36:03,940
Don't tease me.
621
00:36:04,360 --> 00:36:05,850
I just want to perform.
622
00:36:07,070 --> 00:36:07,760
400,000.
623
00:36:16,480 --> 00:36:17,400
600, 000.
624
00:36:21,420 --> 00:36:22,670
One million.
625
00:36:23,270 --> 00:36:24,810
Last chance.
626
00:37:02,080 --> 00:37:03,260
Bro Ma, here.
627
00:37:03,650 --> 00:37:04,480
Have a Zhonghua cigarette.
628
00:37:06,740 --> 00:37:07,450
Your wife
629
00:37:08,470 --> 00:37:09,080
is now with me.
630
00:37:10,210 --> 00:37:11,320
You can get lost now.
631
00:37:16,000 --> 00:37:17,710
Stop joking, Bro Ma.
632
00:37:25,540 --> 00:37:26,530
Is what he said true?
633
00:37:27,750 --> 00:37:28,210
I'm asking you.
634
00:37:28,240 --> 00:37:29,350
Is what he said true?
635
00:37:30,270 --> 00:37:32,180
Why are you so cheap?
636
00:37:32,200 --> 00:37:33,000
You've gone too far.
637
00:37:33,870 --> 00:37:34,740
What are you doing?
638
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
I just want to tell you that everyone has a price.
639
00:37:42,330 --> 00:37:43,280
If not,
640
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
it means you didn't offer enough.
641
00:37:58,430 --> 00:37:59,290
Just kidding.
642
00:38:00,210 --> 00:38:01,630
Your wife is still your wife.
643
00:38:03,830 --> 00:38:04,520
Love her well.
644
00:38:07,070 --> 00:38:07,890
Mr. Ma.
645
00:38:11,380 --> 00:38:11,980
Brother Nine.
646
00:38:15,670 --> 00:38:17,000
We didn't know each other before, right?
647
00:38:19,680 --> 00:38:22,250
From now on, we know each other.
648
00:38:24,050 --> 00:38:26,180
Don't break the law.
649
00:38:29,530 --> 00:38:29,990
OK.
650
00:39:30,200 --> 00:39:34,370
The meeting of the municipal public security system held on May 18
651
00:39:35,000 --> 00:39:37,190
summarized the work of the past three months.
652
00:39:37,580 --> 00:39:40,920
The Municipal Public Security Bureau has closely followed
653
00:39:41,050 --> 00:39:43,050
the arrangements of the municipal government.
654
00:39:43,690 --> 00:39:46,820
We've served the overall situation, stood in front,
655
00:39:47,520 --> 00:39:49,760
and maintained stability to an extent we've never reached before.
656
00:39:50,420 --> 00:39:52,800
We've also maintained the social order and made innovation.
657
00:39:53,410 --> 00:39:56,200
We've protected the development of the economy and society.
658
00:39:59,130 --> 00:40:00,540
What are you doing? I'm in the meeting.
659
00:40:01,250 --> 00:40:01,840
I have something.
660
00:40:02,180 --> 00:40:03,710
Why do you keep calling me?
661
00:40:04,630 --> 00:40:06,300
I just finished the meeting.
662
00:40:06,520 --> 00:40:08,500
I still have a fraud case to deal with.
663
00:40:08,520 --> 00:40:09,800
Any one of those things has more priority than your thing.
664
00:40:09,840 --> 00:40:11,560
Don't go. Sit here and listen.
665
00:40:11,610 --> 00:40:13,270
Zhou, introduce the situation to Captain Zhang.
666
00:40:14,000 --> 00:40:15,090
Captain Zhang, look here.
667
00:40:19,150 --> 00:40:21,820
Two actors in Phoenix City committed suicide half a month ago.
668
00:40:22,500 --> 00:40:23,640
The man died.
669
00:40:24,270 --> 00:40:25,230
The woman's brain dead.
670
00:40:25,560 --> 00:40:27,350
We suspect he suffered a mental problem.
671
00:40:28,970 --> 00:40:30,480
This is Ma Qiang.
672
00:40:30,500 --> 00:40:32,040
-They all call him...
-Coach Ma.
673
00:40:33,910 --> 00:40:34,620
You know him?
674
00:40:35,310 --> 00:40:35,820
I do.
675
00:40:36,900 --> 00:40:37,660
He's a boss,
676
00:40:38,380 --> 00:40:39,490
but he has no business.
677
00:40:40,580 --> 00:40:43,150
He likes to make friends with brave and tough people.
678
00:40:46,490 --> 00:40:47,730
He's very generous.
679
00:40:48,410 --> 00:40:51,080
I heard that he had bribed all the thugs.
680
00:40:52,480 --> 00:40:53,440
He has another characteristic.
681
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
He's very lascivious.
682
00:40:57,370 --> 00:40:58,700
The other actors said
683
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
Ma Qiang had a private contact with this woman.
684
00:41:01,090 --> 00:41:01,750
But laterโฆ
685
00:41:01,780 --> 00:41:03,360
But later they all denied it.
686
00:41:04,400 --> 00:41:05,240
Zhen Sanjiang,
687
00:41:05,260 --> 00:41:05,570
[A top student graduated from a key university]
688
00:41:05,570 --> 00:41:07,270
the owner of Phoenix City Entertainment Center.
689
00:41:05,690 --> 00:41:07,820
[Worked at a film set before; Unemployed]
690
00:41:07,880 --> 00:41:10,170
Phoenix City has expanded rapidly recently
691
00:41:10,450 --> 00:41:12,180
and has offended many people in the society.
692
00:41:15,610 --> 00:41:18,070
Old Turtle San, did I tolerate you too much?
693
00:41:18,280 --> 00:41:20,100
Did you poach all my hostesses here?
694
00:41:20,140 --> 00:41:21,390
How do I do my business?
695
00:41:21,910 --> 00:41:23,400
Do you want to fight with me?
696
00:41:24,750 --> 00:41:25,390
Fine.
697
00:41:26,370 --> 00:41:27,680
But he's cruel and merciless.
698
00:41:27,980 --> 00:41:29,350
According to our information,
699
00:41:29,770 --> 00:41:31,070
many people were taken revenge by him.
700
00:41:34,650 --> 00:41:35,870
Besides Phoenix City,
701
00:41:36,220 --> 00:41:37,600
he also owns a culture company.
702
00:41:37,740 --> 00:41:40,110
I met a girl who seemed to be taking drugs.
703
00:41:40,130 --> 00:41:41,490
She's a hostess working for Venus.
704
00:41:40,220 --> 00:41:41,530
[A top student graduated from a key university]
705
00:41:41,620 --> 00:41:42,740
The boss is Qi Dawei.
706
00:41:42,770 --> 00:41:43,870
Just like Zhen Sanjiang,
707
00:41:44,120 --> 00:41:45,740
they all treat Ma Qiang as their big brother.
708
00:41:46,110 --> 00:41:47,740
And Venus is not a clean place.
709
00:41:48,280 --> 00:41:49,510
How did you know?
710
00:41:50,620 --> 00:41:51,830
I've seen them before.
711
00:41:52,350 --> 00:41:53,890
[They are both actors]
[Simple and kind girl]
712
00:41:52,440 --> 00:41:54,230
Guaizi's death must be related to them.
713
00:41:54,250 --> 00:41:56,180
Maybe we can find out more lawless acts.
714
00:41:55,180 --> 00:41:56,780
[Used to be a bodyguard, nicknamed Coach Ma]
715
00:41:57,980 --> 00:41:58,350
Wait.
716
00:41:59,240 --> 00:42:00,420
Do you have evidence?
717
00:42:00,500 --> 00:42:01,040
Captain Zhang.
718
00:42:02,870 --> 00:42:04,740
Iโve been visiting around with Zhou for a week.
719
00:42:04,950 --> 00:42:05,710
I have some clues.
720
00:42:05,790 --> 00:42:07,320
Just approve the case,
721
00:42:07,410 --> 00:42:08,590
so I can officially start my investigation.
722
00:42:10,290 --> 00:42:11,770
No wonder in this week, you two have beenโฆ
723
00:42:11,800 --> 00:42:12,500
Trust me.
724
00:42:12,790 --> 00:42:14,080
There must be something wrong with them.
725
00:42:15,860 --> 00:42:16,760
How do you want to investigate?
726
00:42:22,310 --> 00:42:23,350
Let's start with her.
727
00:42:25,100 --> 00:42:26,260
[Binzhou Commercial Bank]
728
00:42:30,910 --> 00:42:31,910
You don't remember me?
729
00:42:32,070 --> 00:42:32,910
We met before.
730
00:42:35,990 --> 00:42:36,770
What is it?
731
00:42:42,740 --> 00:42:44,360
What do you know about Venus?
732
00:42:51,540 --> 00:42:54,190
On the fifth of every month, You always send money to your grandma in your hometown.
733
00:42:54,320 --> 00:42:55,130
It never stopped.
734
00:42:55,400 --> 00:42:56,390
Is this illegal?
735
00:42:57,070 --> 00:42:59,370
A student from Impoverished Families, a Merit Student, a recommended studentโฆ
736
00:42:59,640 --> 00:43:02,500
You've never let your family down in the first twenty years of your life.
737
00:43:02,590 --> 00:43:03,560
It has nothing to do with you.
738
00:43:04,600 --> 00:43:06,100
Liang is not your boyfriend, right?
739
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
He has at least a hundred girlfriends like you.
740
00:43:08,620 --> 00:43:10,120
Tell me. Why did he hit you?
741
00:43:18,160 --> 00:43:18,990
I deserve it.
742
00:43:20,090 --> 00:43:20,520
OK?
743
00:43:29,170 --> 00:43:31,260
This girl works for Zhen Sanjiang.
744
00:43:31,590 --> 00:43:33,110
She jumped off a building half a month ago.
745
00:43:33,530 --> 00:43:35,240
Someone must know why.
746
00:43:35,600 --> 00:43:37,030
But no one spoke a word for her.
747
00:43:38,060 --> 00:43:39,350
Do you think she deserves it too?
748
00:43:43,270 --> 00:43:44,250
I don't know anything.
749
00:43:46,550 --> 00:43:47,500
Can I leave now?
750
00:43:51,960 --> 00:43:53,290
You have my number anyway.
751
00:43:53,490 --> 00:43:54,500
If you want to say anything,
752
00:43:54,680 --> 00:43:55,550
feel free to contact me.
753
00:44:02,590 --> 00:44:03,840
Good evening, everyone.
754
00:44:03,870 --> 00:44:05,850
It'll be cloudy in our city today,
755
00:44:05,880 --> 00:44:08,440
but there will be showers and storms tonight.
756
00:44:08,470 --> 00:44:09,920
And the rain will be quite heavey.
757
00:44:09,970 --> 00:44:12,290
I suggest you take rain gear with you when you go out in the morning.
758
00:44:22,960 --> 00:44:24,540
Sister, it was good.
759
00:44:24,640 --> 00:44:25,630
I'll call you again next time.
760
00:45:44,320 --> 00:45:45,880
Liang is not your boyfriend, right?
761
00:45:45,910 --> 00:45:46,870
Why did he hit you?
762
00:46:03,780 --> 00:46:04,570
I deserve it.
763
00:46:05,520 --> 00:46:06,120
OK?
764
00:46:12,050 --> 00:46:14,780
This girl jumped off a building half a month ago.
765
00:46:15,340 --> 00:46:16,590
Do you think she deserves it too?
766
00:46:39,090 --> 00:46:39,830
Hello, You.
767
00:46:41,230 --> 00:46:41,710
What's wrong?
768
00:46:50,090 --> 00:46:51,440
Are you looking for me?
769
00:46:53,860 --> 00:46:54,660
Xiaobin,
770
00:46:56,720 --> 00:46:57,840
you caused me trouble.
771
00:46:58,480 --> 00:46:59,310
What's wrong?
772
00:47:03,780 --> 00:47:04,320
Who is it?
773
00:47:05,250 --> 00:47:06,350
That Brother Nine of yours.
774
00:47:07,490 --> 00:47:08,590
He's been investigating us lately.
775
00:47:09,340 --> 00:47:10,420
Now he's investigating people around me.
776
00:47:11,040 --> 00:47:12,280
This is a message to him.
777
00:47:12,880 --> 00:47:13,630
No way.
778
00:47:14,050 --> 00:47:15,140
Why not?
779
00:47:15,580 --> 00:47:17,220
Some of our people have sent a message.
780
00:47:17,680 --> 00:47:19,790
The case made by Beigang Police Station has called many people in for investigation.
781
00:47:20,340 --> 00:47:22,360
Alright, do as usual.
782
00:47:22,910 --> 00:47:23,890
Let's stop for two days.
783
00:47:25,150 --> 00:47:25,690
Liang,
784
00:47:26,280 --> 00:47:27,550
tell Sanjiang later
785
00:47:27,790 --> 00:47:30,490
to send all the girls with problems to the Yellow House.
786
00:47:30,510 --> 00:47:31,000
Okay, Sister.
787
00:47:33,520 --> 00:47:34,080
Xiaobin.
788
00:47:38,800 --> 00:47:39,880
We are good friends, right?
789
00:47:43,790 --> 00:47:44,740
Of course, Bro Qiang.
790
00:47:46,670 --> 00:47:47,630
That copโฆ
791
00:47:49,210 --> 00:47:50,260
Is he also your brother?
792
00:47:52,680 --> 00:47:53,560
Yes.
793
00:47:58,930 --> 00:47:59,850
What should we do?
794
00:48:02,260 --> 00:48:03,810
Who are you closer to?
795
00:48:05,610 --> 00:48:06,580
I'll listen to you, Bro Qiang.
796
00:48:07,940 --> 00:48:08,560
OK.
797
00:48:09,210 --> 00:48:09,840
You
798
00:48:11,050 --> 00:48:11,930
do this.
799
00:48:21,190 --> 00:48:21,630
OK.
800
00:48:22,810 --> 00:48:23,350
Remember.
801
00:48:24,330 --> 00:48:25,330
Once it's done,
802
00:48:26,040 --> 00:48:27,500
we'll be real brothers.
803
00:48:29,740 --> 00:48:30,220
Understood.
804
00:48:32,770 --> 00:48:33,350
By the way,
805
00:48:36,530 --> 00:48:37,840
what's Brother Nine's name again?
806
00:48:39,050 --> 00:48:39,700
Li Hongqi.
807
00:48:41,580 --> 00:48:42,240
Awesome.
808
00:48:44,450 --> 00:48:45,760
Hongqi, the red flag, never falls.
809
00:48:52,000 --> 00:48:52,630
I'm late.
810
00:48:57,020 --> 00:48:58,430
Hello, officer.
811
00:48:59,570 --> 00:49:01,000
Why are there so many people?
812
00:49:01,880 --> 00:49:05,550
Someone reported that a girl is missing here.
813
00:49:05,440 --> 00:49:06,140
[Search Certificate]
814
00:49:06,820 --> 00:49:07,860
That's impossible.
815
00:49:08,820 --> 00:49:10,190
We've been operating normally.
816
00:49:10,610 --> 00:49:11,850
I didn't hear that.
817
00:49:12,950 --> 00:49:14,860
Someone must have framed me.
818
00:49:15,140 --> 00:49:16,510
Whether someone have framed you or not,
819
00:49:16,910 --> 00:49:18,190
you should know it clearly.
820
00:49:20,920 --> 00:49:22,130
Then you have to look into it.
821
00:49:47,850 --> 00:49:49,620
Okay. I got it.
822
00:49:50,920 --> 00:49:52,960
OK. Wait for my message.
823
00:49:55,630 --> 00:49:57,220
I checked all the surveillance cameras along the way.
824
00:49:57,250 --> 00:49:59,410
The three cars go to completely different directions.
825
00:49:59,590 --> 00:50:01,320
The windows are blocked. I can't see anything.
826
00:50:01,750 --> 00:50:03,130
One of them should be real.
827
00:50:03,400 --> 00:50:04,170
They are so cunning.
828
00:50:04,740 --> 00:50:05,710
We'll be more cunning than them.
829
00:50:06,230 --> 00:50:07,590
Let's split up and chase them in three directions.
830
00:50:07,800 --> 00:50:08,570
They can't escape.
831
00:50:09,470 --> 00:50:10,610
Zhou has a clue.
832
00:50:10,610 --> 00:50:11,410
I'll go with her.
833
00:50:11,660 --> 00:50:12,030
OK.
834
00:50:12,670 --> 00:50:13,510
Thank you, boss.
835
00:50:25,580 --> 00:50:26,330
Bro San.
836
00:50:26,610 --> 00:50:27,610
I'm at the service area.
837
00:50:28,210 --> 00:50:29,970
Okay, is everything okay?
838
00:50:30,500 --> 00:50:32,280
Yes, everything went well.
839
00:50:32,710 --> 00:50:34,020
My men will arrive at 12 o'clock.
840
00:50:35,030 --> 00:50:35,620
Got it.
841
00:50:47,760 --> 00:50:49,270
It's not easy for you to earn money, right?
842
00:50:53,850 --> 00:50:54,380
Brother Nine.
843
00:50:56,140 --> 00:50:56,940
Why are you here?
844
00:50:59,630 --> 00:51:00,630
Where are you going?
845
00:51:05,030 --> 00:51:05,810
You knew all about it?
846
00:51:06,170 --> 00:51:06,910
I don't.
847
00:51:08,200 --> 00:51:09,410
Go back to the station and tell me.
848
00:51:12,400 --> 00:51:12,990
Brother Nine,
849
00:51:14,400 --> 00:51:15,100
can you
850
00:51:16,290 --> 00:51:17,230
pretend you never saw me?
851
00:51:17,760 --> 00:51:18,320
No.
852
00:51:25,680 --> 00:51:26,240
Brother Nine,
853
00:51:27,510 --> 00:51:28,440
let me tell you the truth.
854
00:51:30,400 --> 00:51:31,350
All these years,
855
00:51:32,110 --> 00:51:33,570
I haven't been doing well outside.
856
00:51:35,130 --> 00:51:36,500
I was a coach and distributed leaflets.
857
00:51:36,890 --> 00:51:38,240
I only slept for four hours a day.
858
00:51:39,190 --> 00:51:40,700
I thought I was a partner,
859
00:51:40,990 --> 00:51:42,560
but the boss ran away with our money.
860
00:51:42,580 --> 00:51:44,110
He cheated all my money.
861
00:51:45,950 --> 00:51:47,800
I know what I did is bad,
862
00:51:48,640 --> 00:51:49,680
but I have no choice.
863
00:51:49,700 --> 00:51:51,450
I don't want to live like I used to anymore.
864
00:51:51,450 --> 00:51:53,280
I want to be thought highly of.
865
00:51:55,300 --> 00:51:56,070
We're brothers.
866
00:51:57,430 --> 00:51:58,180
Can you help me this time?
867
00:51:59,940 --> 00:52:00,950
Eighteen, let me tell you.
868
00:52:01,860 --> 00:52:03,250
I'm helping you now.
869
00:52:03,910 --> 00:52:06,400
You're not helping me.
870
00:52:06,740 --> 00:52:08,200
Ma Qiang is helping me.
871
00:52:08,220 --> 00:52:09,490
He is helping me.
872
00:52:09,580 --> 00:52:11,660
If it weren't for him, I would still be playing black boxing now.
873
00:52:11,850 --> 00:52:12,760
He gave me a chance.
874
00:52:12,790 --> 00:52:14,290
I have to live up to him.
875
00:52:14,310 --> 00:52:15,530
He made you commit a crime, you know?
876
00:52:15,530 --> 00:52:16,540
So be it.
877
00:52:27,530 --> 00:52:28,480
Anyone who helps me, I take him as my brother.
878
00:52:30,400 --> 00:52:31,130
Anyone who doesn'tโฆ
879
00:52:32,610 --> 00:52:33,300
I'm sorry.
880
00:52:36,270 --> 00:52:36,990
Don't stop me.
881
00:53:16,090 --> 00:53:16,920
Go back with me.
882
00:53:20,040 --> 00:53:20,990
Impossible.
883
00:53:55,830 --> 00:53:56,630
Li Hongqi.
884
00:53:57,290 --> 00:53:58,280
Stop forcing me.
885
00:53:59,340 --> 00:54:00,090
Eighteen.
886
00:54:01,160 --> 00:54:02,140
I can't choose.
887
00:54:02,780 --> 00:54:03,790
You are the one who can choose.
888
00:55:44,850 --> 00:55:45,430
Brother Li.
889
00:55:46,150 --> 00:55:47,050
Put handcuffs on him.
890
00:56:01,860 --> 00:56:02,370
Who?
891
00:56:04,730 --> 00:56:06,160
Eighteen, I'm telling you,
892
00:56:06,680 --> 00:56:07,730
you're just a delivery man.
893
00:56:07,770 --> 00:56:08,700
Don't worry about the boss.
894
00:56:08,730 --> 00:56:09,580
Do you understand?
895
00:56:10,010 --> 00:56:10,730
Who?
896
00:56:14,710 --> 00:56:15,620
Men of Zhen Sanjiang.
897
00:56:16,460 --> 00:56:17,140
Have they met you before?
898
00:56:40,200 --> 00:56:40,890
Hello, Zhou.
899
00:56:41,460 --> 00:56:43,130
I'll follow them and find out where they are.
900
00:56:43,710 --> 00:56:45,410
Captain Zhang has withdrawn.
901
00:56:45,530 --> 00:56:46,410
They are rushing this way.
902
00:56:46,920 --> 00:56:47,810
Okay, got it.
903
00:57:12,790 --> 00:57:14,790
I told you it's too late.
904
00:57:14,810 --> 00:57:16,570
If we don't let them go in that situation,
905
00:57:16,610 --> 00:57:17,540
the clue will be gone.
906
00:57:17,970 --> 00:57:19,660
Let me follow them and find their place. Then we'll discuss it later.
907
00:57:19,680 --> 00:57:21,500
Wait for backup. Be careful.
908
00:57:21,570 --> 00:57:22,270
Okay, got it.
909
00:57:41,020 --> 00:57:42,430
Get off now.
910
00:58:22,610 --> 00:58:23,480
Go inside.
911
00:58:25,740 --> 00:58:26,490
The ones behind, hurry up.
912
00:58:26,510 --> 00:58:27,150
Come in.
913
00:58:30,210 --> 00:58:30,850
This is Bro San.
914
00:58:31,410 --> 00:58:32,160
Bro San.
915
00:58:33,020 --> 00:58:33,850
Thank you for your hard work.
916
00:58:34,710 --> 00:58:35,710
You must be tired.
917
00:58:36,600 --> 00:58:37,490
Let them rest.
918
00:58:37,960 --> 00:58:38,730
All of you, this room.
919
01:00:47,990 --> 01:00:48,860
Hello, Bro San.
920
01:00:49,440 --> 01:00:50,530
I was intercepted by the police.
921
01:00:51,670 --> 01:00:53,320
Li Hongqi should be near you.
922
01:00:55,210 --> 01:00:56,880
Yes, he is alone.
923
01:01:01,810 --> 01:01:02,240
Get up.
924
01:01:04,450 --> 01:01:05,270
Get up.
925
01:01:09,550 --> 01:01:10,650
Call the cop
926
01:01:11,110 --> 01:01:12,140
and ask him to come in to save you.
927
01:01:15,050 --> 01:01:16,180
I don't know who you're talking about.
928
01:01:19,610 --> 01:01:20,200
Stop pretending.
929
01:01:21,090 --> 01:01:22,680
Isn't that cop your lover?
930
01:01:23,050 --> 01:01:23,930
He's come all the way here.
931
01:01:25,270 --> 01:01:25,860
I won't call him.
932
01:01:28,060 --> 01:01:28,770
Kill me.
933
01:01:31,060 --> 01:01:31,780
You're tough.
934
01:01:34,380 --> 01:01:34,920
What?
935
01:01:35,680 --> 01:01:36,370
What are you doing?
936
01:01:36,910 --> 01:01:37,440
You...
937
01:01:40,090 --> 01:01:41,230
Let go of her!
938
01:01:41,260 --> 01:01:41,960
Let go of her!
939
01:01:42,000 --> 01:01:43,360
Then just watch her die.
940
01:01:55,590 --> 01:01:56,630
Give me your phone.
941
01:02:18,960 --> 01:02:19,440
Hello?
942
01:02:20,580 --> 01:02:21,570
Officer Li.
943
01:02:22,500 --> 01:02:23,590
Where are you?
944
01:02:30,040 --> 01:02:31,300
You have to shoot even if you're crying.
945
01:02:31,450 --> 01:02:32,940
Take off her clothes.
946
01:02:33,030 --> 01:02:33,540
Okay.
947
01:02:42,700 --> 01:02:43,490
Take it off.
948
01:02:44,880 --> 01:02:45,440
Shoot.
949
01:02:46,440 --> 01:02:47,240
No.
950
01:02:47,630 --> 01:02:49,050
Don't touch me.
951
01:02:59,220 --> 01:03:00,060
Who are you?
952
01:03:06,540 --> 01:03:07,330
Officer Li.
953
01:03:08,680 --> 01:03:11,430
Why didn't you come in since you were here?
954
01:03:12,110 --> 01:03:13,830
You knew I came, and you didn't run away.
955
01:03:14,310 --> 01:03:15,840
You even had the girl call me.
956
01:03:15,860 --> 01:03:16,390
Yes.
957
01:03:17,430 --> 01:03:20,800
There's a crazy dog following me. I can't leave until it's killed.
958
01:03:21,160 --> 01:03:23,790
Otherwise, it's hard to be bitten by you all the time.
959
01:03:25,530 --> 01:03:28,040
This is outrageous.
960
01:05:21,120 --> 01:05:21,800
Hang in there.
961
01:05:22,140 --> 01:05:23,660
It'll be over soon.
962
01:05:54,240 --> 01:05:55,250
You pain in the neck.
963
01:05:56,060 --> 01:05:56,720
Bah!
964
01:06:05,500 --> 01:06:06,990
You scumbags.
965
01:06:51,180 --> 01:06:51,860
Get them.
966
01:06:57,180 --> 01:06:57,800
Move!
967
01:06:59,720 --> 01:07:00,470
Hurry up! Keep up!
968
01:07:11,410 --> 01:07:12,050
Don't be afraid.
969
01:07:12,460 --> 01:07:13,920
I'm the police. You're safe.
970
01:07:16,780 --> 01:07:17,430
Are you okay?
971
01:07:25,950 --> 01:07:26,440
I'm fine.
972
01:07:28,810 --> 01:07:29,740
Sorry.
973
01:07:31,050 --> 01:07:31,850
Officer Li.
974
01:07:33,840 --> 01:07:34,810
They are inhumane.
975
01:07:35,560 --> 01:07:36,430
It's not your fault.
976
01:07:44,940 --> 01:07:45,460
Captain Zhang.
977
01:07:48,100 --> 01:07:48,860
Look.
978
01:07:48,930 --> 01:07:51,420
The servers on these websites are all overseas.
979
01:07:51,540 --> 01:07:52,630
They've prepared for it.
980
01:07:52,880 --> 01:07:53,510
Captain.
981
01:07:53,900 --> 01:07:54,900
Zhao Xiaobin ran away.
982
01:07:54,930 --> 01:07:55,890
He ran away?
983
01:07:56,720 --> 01:07:57,540
What about Zhou?
984
01:07:58,370 --> 01:07:59,230
She's injured.
985
01:07:59,370 --> 01:08:00,150
She's injured?
986
01:08:00,450 --> 01:08:01,780
She's on her way to the hospital.
987
01:08:01,810 --> 01:08:03,580
Go to the hospital and give me a confirmation.
988
01:08:03,830 --> 01:08:04,280
Okay.
989
01:08:07,020 --> 01:08:08,100
Li, look.
990
01:08:13,090 --> 01:08:14,120
Culture company.
991
01:08:15,580 --> 01:08:16,700
So cultured.
992
01:08:25,200 --> 01:08:26,140
Qi Dawei.
993
01:08:26,340 --> 01:08:28,580
You're familiar with this. Stop faking it.
994
01:08:28,649 --> 01:08:29,290
Tell me.
995
01:08:29,380 --> 01:08:30,920
Didn't I tell you?
996
01:08:31,100 --> 01:08:32,640
I just raised a few prostitutes.
997
01:08:32,810 --> 01:08:34,029
Think about it.
998
01:08:34,689 --> 01:08:36,069
A few?
999
01:08:36,330 --> 01:08:38,040
Why are you asking me since you already know it?
1000
01:08:39,600 --> 01:08:40,649
I don't know anything.
1001
01:08:40,790 --> 01:08:42,080
Qi Dawei has confessed.
1002
01:08:42,620 --> 01:08:43,410
Why are you still holding it back?
1003
01:08:44,850 --> 01:08:46,149
I just don't know no matter what.
1004
01:08:46,740 --> 01:08:47,790
Who is your boss?
1005
01:08:47,979 --> 01:08:48,770
I don't know.
1006
01:08:48,990 --> 01:08:50,450
Don't you know who paid you?
1007
01:08:50,979 --> 01:08:51,520
I don't know.
1008
01:08:52,410 --> 01:08:53,540
Behave yourself.
1009
01:08:53,560 --> 01:08:55,670
I'm giving you a chance, you know?
1010
01:09:03,450 --> 01:09:04,090
Be careful, Zhou.
1011
01:09:04,529 --> 01:09:05,710
Onion is good.
1012
01:09:06,470 --> 01:09:07,620
You're back.
1013
01:09:08,370 --> 01:09:09,760
I just finished interrogating Zhen Sanjiang at the hospital
1014
01:09:09,790 --> 01:09:10,790
and brought Zhou back by the way.
1015
01:09:10,920 --> 01:09:11,500
Let me do it.
1016
01:09:11,550 --> 01:09:12,229
Are you okay?
1017
01:09:12,250 --> 01:09:12,790
I'm fine.
1018
01:09:12,960 --> 01:09:13,640
She has a fracture.
1019
01:09:14,319 --> 01:09:15,490
Why don't you take a few days off?
1020
01:09:15,720 --> 01:09:16,800
No, I'm fine.
1021
01:09:17,390 --> 01:09:18,689
How is Qi Dawei?
1022
01:09:19,410 --> 01:09:20,390
She's tight-lipped.
1023
01:09:21,040 --> 01:09:22,200
We basically got zero confessions from her.
1024
01:09:22,229 --> 01:09:23,279
It's all nonsense.
1025
01:09:23,569 --> 01:09:25,189
But we've gained something from the others.
1026
01:09:25,240 --> 01:09:26,240
Hao took the dictation.
1027
01:09:26,240 --> 01:09:28,350
He can introduce it to you later.
1028
01:09:28,649 --> 01:09:30,020
It's about an erotic industrial chain.
1029
01:09:32,229 --> 01:09:32,670
Brother.
1030
01:09:33,689 --> 01:09:36,520
They used drugs to force girls to prostitute themselves.
1031
01:09:37,090 --> 01:09:38,279
As time passed,
1032
01:09:38,490 --> 01:09:39,729
girls who were no longer fresh
1033
01:09:39,760 --> 01:09:42,640
would be sent to Zhen Sanjiang's Yellow House for live pornography.
1034
01:09:43,560 --> 01:09:45,720
They also sold porn overseas.
1035
01:09:46,300 --> 01:09:47,250
They are
1036
01:09:48,240 --> 01:09:48,990
wicked.
1037
01:09:49,500 --> 01:09:51,490
Zhen Sanjiang took all the blame.
1038
01:09:51,710 --> 01:09:52,500
In name,
1039
01:09:52,640 --> 01:09:55,390
Phoenix City and Venus have nothing to do with Ma Qiang.
1040
01:09:56,270 --> 01:09:57,560
He is quite loyal.
1041
01:09:58,430 --> 01:10:00,080
Ma Qiang was a bodyguard for a big boss in the south
1042
01:10:00,160 --> 01:10:01,950
in the early 2000s.
1043
01:10:02,410 --> 01:10:04,930
But he slept with his boss's wife
1044
01:10:05,010 --> 01:10:06,470
and took pictures of the boss's secrets,
1045
01:10:06,890 --> 01:10:08,130
ruining his family.
1046
01:10:08,390 --> 01:10:11,760
Later it was proved that the boss's business was related to drug trafficking.
1047
01:10:12,110 --> 01:10:14,540
Ma Qiang got the drug resources at that time
1048
01:10:14,570 --> 01:10:17,070
and used them to control others.
1049
01:10:18,560 --> 01:10:19,150
So,
1050
01:10:19,270 --> 01:10:20,440
if this is a pornographic empire
1051
01:10:20,480 --> 01:10:22,280
that brutally exploits women,
1052
01:10:22,370 --> 01:10:23,640
Ma Qiang is the king of it.
1053
01:10:24,440 --> 01:10:25,280
Now that they're busted,
1054
01:10:25,310 --> 01:10:26,570
Ma Qiang must feel insecure.
1055
01:10:26,630 --> 01:10:28,050
We have to think of a way to detain them.
1056
01:10:28,250 --> 01:10:29,770
We can't just detain them as we please.
1057
01:10:29,830 --> 01:10:31,210
We have to follow the procedures.
1058
01:10:31,650 --> 01:10:33,400
If you investigate it now, it'll take at least ten days.
1059
01:10:33,420 --> 01:10:34,490
Anything can happen during this period.
1060
01:10:34,520 --> 01:10:35,620
But we can't break the rules anyway.
1061
01:10:36,190 --> 01:10:37,410
Ma Qiang won't follow the rules.
1062
01:10:45,650 --> 01:10:47,820
We have a meeting this afternoon. Are you sure you're eating onions like this?
1063
01:11:01,080 --> 01:11:02,700
These people are so arrogant.
1064
01:11:03,290 --> 01:11:04,470
Don't they have any enemies?
1065
01:11:09,430 --> 01:11:11,820
Zhen Sanjiang is caught. Let's make some news out of it.
1066
01:11:15,290 --> 01:11:16,320
I want to take this opportunity
1067
01:11:16,530 --> 01:11:17,520
to tell you
1068
01:11:18,150 --> 01:11:20,670
that if you've been treated unfairly
1069
01:11:20,880 --> 01:11:23,910
or you've found out someone has been assaulted,
1070
01:11:24,540 --> 01:11:26,160
you can report it to the Public Security Department.
1071
01:11:26,370 --> 01:11:28,130
I promise you
1072
01:11:28,410 --> 01:11:30,080
we will protect you
1073
01:11:30,260 --> 01:11:31,750
and find out the truth.
1074
01:11:33,360 --> 01:11:35,320
Zhang Jinsuo, head of the District Public Security Bureau,
1075
01:11:35,540 --> 01:11:38,080
said a special reporting line had been set up for this case.
1076
01:11:45,060 --> 01:11:45,930
How is your injury?
1077
01:11:48,770 --> 01:11:49,860
I messed it up.
1078
01:11:51,030 --> 01:11:51,750
I know the rules.
1079
01:11:53,290 --> 01:11:54,220
I'll find a place to go.
1080
01:11:55,330 --> 01:11:57,720
I want to go abroad for a break.
1081
01:11:58,250 --> 01:11:59,270
Come with me.
1082
01:12:03,460 --> 01:12:04,230
But
1083
01:12:06,980 --> 01:12:08,730
you have to do something for me first.
1084
01:12:28,150 --> 01:12:29,470
Where are my shoes?
1085
01:12:39,220 --> 01:12:39,790
Captain Zhang,
1086
01:12:40,790 --> 01:12:42,170
we can go through the process this time, can't we?
1087
01:12:43,370 --> 01:12:45,650
Li Hongqi, let's resign
1088
01:12:46,390 --> 01:12:47,750
if we can't catch Ma Qiang.
1089
01:12:52,120 --> 01:12:52,680
Zhou,
1090
01:12:53,230 --> 01:12:55,870
notify all officers to have a meeting in the conference room on the second floor in ten minutes.
1091
01:12:56,190 --> 01:12:58,220
Hao, get the police equipment.
1092
01:12:59,100 --> 01:12:59,560
Hello?
1093
01:13:00,630 --> 01:13:01,420
Hello?
1094
01:13:01,440 --> 01:13:02,140
Don't forget the meeting later.
1095
01:13:03,650 --> 01:13:04,470
What's wrong, Auntie?
1096
01:13:04,720 --> 01:13:05,660
Officer Li.
1097
01:13:06,310 --> 01:13:07,250
I beg you.
1098
01:13:08,090 --> 01:13:10,340
Can you stop investigating them?
1099
01:13:12,020 --> 01:13:13,120
What happened?
1100
01:13:20,560 --> 01:13:21,230
Auntie.
1101
01:13:26,040 --> 01:13:26,660
Auntie.
1102
01:13:30,500 --> 01:13:31,060
Auntie.
1103
01:13:35,800 --> 01:13:36,480
Auntie.
1104
01:13:39,390 --> 01:13:40,860
Auntie.
1105
01:13:47,230 --> 01:13:48,780
I want to kill Li Hongqi.
1106
01:13:49,720 --> 01:13:50,840
You're the most suitable person to do it.
1107
01:14:43,270 --> 01:14:44,150
It's done?
1108
01:14:46,200 --> 01:14:46,810
Sorry.
1109
01:14:48,130 --> 01:14:48,980
I failed.
1110
01:14:51,150 --> 01:14:52,110
You couldn't do it?
1111
01:14:53,790 --> 01:14:54,500
Maybe
1112
01:14:56,210 --> 01:14:57,100
I can't do this.
1113
01:14:58,190 --> 01:14:58,800
Fine.
1114
01:15:00,100 --> 01:15:00,970
You're loyal.
1115
01:15:03,300 --> 01:15:03,920
That's good.
1116
01:15:06,860 --> 01:15:07,600
You don't blame me?
1117
01:15:08,700 --> 01:15:10,730
Of course not.
1118
01:15:21,870 --> 01:15:22,680
Useless!
1119
01:15:35,400 --> 01:15:36,510
Hello, darling.
1120
01:15:38,300 --> 01:15:39,210
Have you had fun
1121
01:15:40,260 --> 01:15:41,720
during the last several days?
1122
01:15:41,800 --> 01:15:42,630
Yes.
1123
01:15:43,300 --> 01:15:47,020
[Brother Nine]
1124
01:15:43,440 --> 01:15:44,100
Okay.
1125
01:15:44,910 --> 01:15:47,350
I'll fly over to see you in a few days, okay?
1126
01:15:48,620 --> 01:15:49,980
I'll be there soon.
1127
01:15:50,660 --> 01:15:52,690
Go to bed early. Be good.
1128
01:15:56,240 --> 01:15:58,420
Bro, a car will pick us up and take us out of the town.
1129
01:15:58,890 --> 01:15:59,690
It's already been arranged.
1130
01:16:01,070 --> 01:16:01,900
Li Hongqi.
1131
01:16:02,220 --> 01:16:05,220
We've located Zhao Xiaobin. He's at the South Transport Center.
1132
01:16:05,490 --> 01:16:07,670
The driver who'll pick them up also appeared in the northern suburbs.
1133
01:16:08,080 --> 01:16:09,070
We'll stop him close.
1134
01:16:09,070 --> 01:16:11,220
Don't let Ma Qiang run away.
1135
01:16:11,430 --> 01:16:12,040
Got it.
1136
01:16:21,880 --> 01:16:24,410
Bro, the car is here. We can go now.
1137
01:16:33,190 --> 01:16:35,000
Didn't I tell you
1138
01:16:36,670 --> 01:16:38,410
not to break the law?
1139
01:16:39,030 --> 01:16:40,540
I will catch you.
1140
01:16:43,260 --> 01:16:45,400
You are really a crazy dog.
1141
01:16:52,360 --> 01:16:53,350
Li Hongqi.
1142
01:18:00,900 --> 01:18:01,910
You work so hard.
1143
01:18:55,200 --> 01:18:56,320
Look at you.
1144
01:18:58,220 --> 01:18:59,590
How much do you earn a month?
1145
01:19:02,640 --> 01:19:03,870
Why do you have to risk your life?
1146
01:19:24,450 --> 01:19:25,950
3,150 yuan.
1147
01:19:32,680 --> 01:19:35,130
2,100 for the basic salary.
1148
01:19:36,360 --> 01:19:37,860
400 for field service.
1149
01:19:39,390 --> 01:19:42,460
300 for food and 100 for gas.
1150
01:19:44,890 --> 01:19:46,600
150 for medical allowance.
1151
01:19:48,010 --> 01:19:49,110
That's all I earn.
1152
01:19:49,950 --> 01:19:50,650
That's enough for me.
1153
01:19:51,850 --> 01:19:54,620
It's from the 3.16 million people of Binzhou.
1154
01:19:55,620 --> 01:19:57,320
On behalf of them,
1155
01:19:57,520 --> 01:20:00,170
I'm formally notifying you to return to the CID for investigation.
1156
01:20:12,390 --> 01:20:13,600
Don't you understand?
1157
01:20:14,920 --> 01:20:18,090
That means you can't leave today.
1158
01:23:15,020 --> 01:23:15,810
Brother Nine.
1159
01:23:44,650 --> 01:23:45,620
What took you so long?
1160
01:23:45,750 --> 01:23:46,590
You know what?
1161
01:23:46,950 --> 01:23:49,580
The driver is a professional racer.
1162
01:23:49,930 --> 01:23:51,290
We blocked him all the way.
1163
01:23:51,460 --> 01:23:51,790
Yeah.
1164
01:23:51,830 --> 01:23:53,200
Look at our faces.
1165
01:23:56,170 --> 01:23:56,900
We got hurt.
1166
01:23:59,650 --> 01:24:01,420
It was amazing.
1167
01:24:01,800 --> 01:24:02,650
It's a pity
1168
01:24:03,050 --> 01:24:03,760
you didn't see it.
1169
01:24:06,100 --> 01:24:07,570
I found you another date.
1170
01:24:07,820 --> 01:24:09,960
I can check her out with you in a few days.
1171
01:24:09,980 --> 01:24:10,820
Captain, I'm also single.
1172
01:24:29,680 --> 01:24:30,760
Good evening, everyone.
1173
01:24:30,790 --> 01:24:32,210
This is the Voice of Traffic Radio.
1174
01:24:32,710 --> 01:24:34,520
According to our reporter,
1175
01:24:34,700 --> 01:24:36,700
the Binzhou police recently cracked
1176
01:24:36,830 --> 01:24:38,320
a major case involving pornography and gangdom.
1177
01:24:38,610 --> 01:24:40,120
They arrested more than ten main criminals
1178
01:24:40,160 --> 01:24:42,150
and closed down many hideouts,
1179
01:24:42,190 --> 01:24:44,030
greatly intimidating the crime
1180
01:24:44,030 --> 01:24:46,820
and ensuring the safety of the people's life and property.
1181
01:24:47,280 --> 01:24:50,200
Here, we would also like to congratulate the Binzhou People's Police
1182
01:24:50,240 --> 01:24:52,410
and pay our heartfelt respect to them.
1183
01:24:53,100 --> 01:24:55,350
Now let's move on to the song.
1184
01:25:01,850 --> 01:25:05,630
[Doubao has regained consciousness and is getting better]
1185
01:25:01,850 --> 01:25:05,630
[Lin You (You) was exempted from administrative punishment because she cooperated with the police as a victim]
1186
01:25:01,850 --> 01:25:05,630
[Later she was sent to a drug rehabilitation center for compulsory detoxification]
1187
01:25:06,250 --> 01:25:09,920
[All suspects in this case have been arrested]
1188
01:25:06,250 --> 01:25:09,920
[Zhao Xiaobin was sentenced to three years' imprisonment for trafficking in women and obstructing official business. Hu Lin (The Scar) was sentenced to 10 years' imprisonment]
1189
01:25:06,250 --> 01:25:09,920
[for the crimes of abducting and trafficking in women, publishing and trafficking in obscene articles for profit, and participating in a gang]
1190
01:25:10,610 --> 01:25:13,740
[The main culprits, Ma Qiang, Chen Sanjiang (Zhen Sanjiang), Qi Dawei, Zhao Liang (Liang), have been implicated in a number of old cases]
1191
01:25:10,610 --> 01:25:13,740
[The public security authorities are still working on them. What awaits them is the full force of the law]
1192
01:25:19,150 --> 01:25:20,130
My name is Li Hongqi.
1193
01:25:20,350 --> 01:25:21,740
I'm a police officer.
1194
01:25:22,220 --> 01:25:23,700
I'm also an orphan.
1195
01:25:23,910 --> 01:25:26,040
That's why I want a family.
1196
01:25:26,320 --> 01:25:29,230
But it's also my responsibility to protect thousands of families.
1197
01:25:29,830 --> 01:25:31,410
So I have no other request.
1198
01:25:31,740 --> 01:25:33,090
I just hope my life partner
1199
01:25:33,250 --> 01:25:34,990
can understand everything I've done.
1200
01:25:39,260 --> 01:25:41,160
I was wondering why you always failed your blind date.
1201
01:25:41,990 --> 01:25:43,440
You are so stubborn.
1202
01:25:43,590 --> 01:25:45,580
Why are you telling this to a girl?
1203
01:25:45,610 --> 01:25:46,120
What should I say?
1204
01:25:46,140 --> 01:25:47,080
Compliment her.
1205
01:25:47,840 --> 01:25:48,720
You're beautiful.
1206
01:25:48,800 --> 01:25:50,410
You have an elegant temperament.
1207
01:25:50,640 --> 01:25:51,730
You're special.
1208
01:25:51,840 --> 01:25:52,860
No, not like I did.
1209
01:25:52,970 --> 01:25:55,780
This is the girl you're going to meet later. Her name is Tao Zi.
1210
01:25:55,910 --> 01:25:57,330
Watch your tone.
1211
01:25:57,360 --> 01:25:58,980
You can't talk like that again.
1212
01:25:59,020 --> 01:26:00,230
Anyone would be scared away.
1213
01:26:00,870 --> 01:26:02,120
Look over here.
1214
01:26:02,140 --> 01:26:03,060
I'm looking.
77236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.