All language subtitles for Fight Against Evil 2 Chinese Movie 2025 Action Crime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:27,540 --> 00:00:29,430 Are you here for a blind date? 3 00:00:29,900 --> 00:00:31,360 You need some specialties. 4 00:00:31,420 --> 00:00:31,770 OK. 5 00:00:32,310 --> 00:00:33,660 Boiled Prawns. 6 00:00:34,230 --> 00:00:35,430 Brown Crabs. 7 00:00:35,640 --> 00:00:36,810 Cheese Lobsters. 8 00:00:37,060 --> 00:00:37,620 Okay. 9 00:00:38,060 --> 00:00:39,220 Sautรฉed Shrimp Balls with Dragon Fruit. 10 00:00:39,430 --> 00:00:40,050 Okay. 11 00:00:40,770 --> 00:00:41,750 And a plate of oysters. 12 00:00:42,810 --> 00:00:43,500 Do you have sea cucumber? 13 00:00:44,070 --> 00:00:44,950 Yes. 14 00:00:45,410 --> 00:00:46,260 Braised Sea Cucumber with Scallion. 15 00:00:46,460 --> 00:00:48,640 OK. Braised Sea Cucumber with Scallion. 16 00:00:48,830 --> 00:00:49,960 Okay, that's all. 17 00:00:50,500 --> 00:00:53,840 [Fight Against Evil 2] 18 00:00:50,650 --> 00:00:51,900 Kitchen. Work. 19 00:01:02,810 --> 00:01:04,700 Here's the Braised Sea Cucumber with Scallion. 20 00:01:06,150 --> 00:01:07,320 There you have it, enjoy it. 21 00:01:14,230 --> 00:01:16,190 You aren't interested in me. 22 00:01:18,470 --> 00:01:18,940 What? 23 00:01:23,030 --> 00:01:23,630 Well. 24 00:01:25,700 --> 00:01:26,800 I'm sorry. 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,270 Something came up. 26 00:01:28,600 --> 00:01:29,070 Well, 27 00:01:29,570 --> 00:01:30,310 I'm leaving. 28 00:01:31,110 --> 00:01:32,090 Take your time. 29 00:01:36,479 --> 00:01:37,520 Will we meet again? 30 00:01:41,900 --> 00:01:43,150 I think 31 00:01:43,780 --> 00:01:45,300 we are not suitable for each other. 32 00:01:45,740 --> 00:01:47,479 I don't feel anything either. 33 00:01:48,640 --> 00:01:49,370 Well. 34 00:01:50,280 --> 00:01:51,740 Bye-bye, boy. 35 00:01:53,000 --> 00:01:53,590 Wait. 36 00:01:55,979 --> 00:01:56,500 What? 37 00:01:59,360 --> 00:02:00,430 Just pay the bill. 38 00:02:07,770 --> 00:02:09,590 Are you kidding? 39 00:02:10,210 --> 00:02:11,560 You are here for a blind date, 40 00:02:11,970 --> 00:02:13,090 and you want me to pay? 41 00:02:13,520 --> 00:02:14,560 You ordered it. 42 00:02:14,580 --> 00:02:15,840 I ordered it for you. 43 00:02:15,880 --> 00:02:16,720 I didn't eat it. 44 00:02:16,740 --> 00:02:17,140 You... 45 00:02:24,390 --> 00:02:25,030 Okay. 46 00:02:26,860 --> 00:02:28,650 Check, please. 47 00:02:29,250 --> 00:02:29,880 Okay. 48 00:02:34,670 --> 00:02:35,790 7,888 yuan. 49 00:02:36,210 --> 00:02:37,890 I'll trim a little off the price. Just give me 7,800 yuan. 50 00:02:40,270 --> 00:02:41,040 I'll pay half the money. 51 00:02:41,320 --> 00:02:43,010 Ask him for the rest. 52 00:02:43,920 --> 00:02:45,320 You're pretty special, girl. 53 00:02:47,690 --> 00:02:48,240 What? 54 00:02:49,140 --> 00:02:50,340 Cash or credit? 55 00:02:54,200 --> 00:02:56,490 It costs 48 yuan for one lobster. 56 00:02:57,190 --> 00:02:58,180 It's South American lobster. 57 00:02:58,350 --> 00:03:01,060 The crab is 450 yuan for one catty. 58 00:03:01,330 --> 00:03:02,850 It's imported from Japan. 59 00:03:03,520 --> 00:03:04,800 Is this from Japan? 60 00:03:13,010 --> 00:03:14,000 What's wrong, buddy? 61 00:03:15,040 --> 00:03:15,890 Are you looking for trouble? 62 00:03:25,079 --> 00:03:25,910 Look. 63 00:03:27,290 --> 00:03:28,280 I'm a policeman. 64 00:03:28,820 --> 00:03:30,540 I get up early and come back home late every day. 65 00:03:30,730 --> 00:03:31,980 It'd cost me 66 00:03:32,010 --> 00:03:33,210 one month's salary. 67 00:03:33,320 --> 00:03:34,260 Do you think it's right? 68 00:03:35,250 --> 00:03:36,570 You are a cop? 69 00:03:38,150 --> 00:03:39,400 Show me your warrant card. 70 00:03:39,520 --> 00:03:40,120 I don't have it. 71 00:03:42,530 --> 00:03:44,420 Are you bluffing? 72 00:03:44,810 --> 00:03:45,440 Pay for it. 73 00:03:55,360 --> 00:03:58,110 Didn't you hear me? 74 00:04:01,590 --> 00:04:02,540 What are you looking at? 75 00:04:16,200 --> 00:04:16,930 What? 76 00:04:21,329 --> 00:04:22,330 You are inflexible. 77 00:04:26,180 --> 00:04:27,660 The door is ahead. You dare to leave? 78 00:04:28,560 --> 00:04:29,600 Listen, 79 00:04:29,720 --> 00:04:31,220 I'll kick your ass 80 00:04:31,360 --> 00:04:33,190 if you don't pay me today. 81 00:04:41,700 --> 00:04:42,350 Beat him! 82 00:04:47,690 --> 00:04:48,520 It hurts. 83 00:05:04,890 --> 00:05:06,060 I'll kill you. 84 00:05:09,790 --> 00:05:10,280 Beat him! 85 00:05:10,300 --> 00:05:10,960 Beat him! 86 00:05:25,940 --> 00:05:27,670 Why did you push me? 87 00:05:27,930 --> 00:05:28,970 Beat him! 88 00:05:32,310 --> 00:05:32,810 Hey! 89 00:05:32,830 --> 00:05:34,170 Don't come closer. 90 00:06:01,870 --> 00:06:04,870 [Li Hongqi 34 years old Badge number] 91 00:06:01,870 --> 00:06:04,870 [Undercover work ends Waiting for being back on the team On leave Without a warrant card now] 92 00:06:01,870 --> 00:06:04,870 [Criminal Police of Binzhou Municipal Bureau of Public Security] 93 00:06:17,360 --> 00:06:18,440 Who called the police? 94 00:06:19,650 --> 00:06:20,120 Me. 95 00:06:21,300 --> 00:06:21,860 It's me. 96 00:06:22,490 --> 00:06:23,140 What's going on? 97 00:06:23,820 --> 00:06:26,390 The government must give us justice. 98 00:06:26,740 --> 00:06:27,910 What a rogue. 99 00:06:28,140 --> 00:06:29,470 He didn't pay for food and destroyed the restaurant. 100 00:06:30,030 --> 00:06:30,850 He hit me. Look. 101 00:06:30,930 --> 00:06:32,460 Look at my brother. 102 00:06:33,760 --> 00:06:35,370 He did, over there. 103 00:06:37,790 --> 00:06:38,970 Are you in charge of here, Liu? 104 00:06:39,700 --> 00:06:41,020 Li. 105 00:06:41,630 --> 00:06:42,640 What's going on? 106 00:06:42,870 --> 00:06:45,180 Shill of blind dates, shill of meals, and sky-high prices dishes. 107 00:06:45,500 --> 00:06:46,120 Who is the victim? 108 00:06:47,330 --> 00:06:48,220 Me. 109 00:06:48,670 --> 00:06:50,420 Are you going on a blind date? 110 00:06:52,159 --> 00:06:53,750 Can't I at this age? 111 00:06:54,190 --> 00:06:56,010 That's true. 112 00:06:57,210 --> 00:06:58,930 Do you know who he is? 113 00:06:59,880 --> 00:07:01,870 Xiaodong from the 2nd grain store, do you know him? 114 00:07:01,890 --> 00:07:03,390 Li arrested him in 2009. 115 00:07:03,480 --> 00:07:04,490 He is a hero cop. 116 00:07:04,930 --> 00:07:06,590 Look at you. 117 00:07:07,310 --> 00:07:08,170 Li Nine? 118 00:07:08,400 --> 00:07:09,220 You knew him. 119 00:07:14,610 --> 00:07:15,850 Enough, bro. 120 00:07:16,390 --> 00:07:17,230 It's boring. 121 00:07:17,300 --> 00:07:19,170 Let's go back and make a statement first. 122 00:07:21,850 --> 00:07:22,360 Let's go. 123 00:07:23,300 --> 00:07:24,260 Take them away. 124 00:07:24,360 --> 00:07:24,930 Brother Jiu. 125 00:07:25,320 --> 00:07:26,070 I was wrong. 126 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 I didn't recognize you. 127 00:07:27,630 --> 00:07:28,530 I'll drink this bottle of beer up to make amends. 128 00:07:28,650 --> 00:07:29,670 Stop being angry, okay? 129 00:07:29,700 --> 00:07:30,860 Go to the station and tell the truth. 130 00:07:31,500 --> 00:07:32,990 I'm going to eat here later. 131 00:07:40,659 --> 00:07:43,490 Let's welcome 132 00:07:43,490 --> 00:07:44,790 the international comedian Guaizi! 133 00:07:45,280 --> 00:07:47,540 Good evening, everybody. 134 00:07:47,540 --> 00:07:48,370 Oh. 135 00:07:50,050 --> 00:07:51,540 Why is the stage so short? 136 00:07:51,990 --> 00:07:53,000 I fell. 137 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 Welcome to be 138 00:07:54,240 --> 00:07:55,980 the Phoenix City Oriental Performing Arts Center 139 00:07:56,010 --> 00:07:56,970 to watch our performance. 140 00:07:56,990 --> 00:07:59,440 Thank you all for your warm applause. 141 00:07:59,470 --> 00:08:00,590 Thank you. 142 00:08:02,530 --> 00:08:05,020 Come on, friends, put up your hands which can make a fortune 143 00:08:05,050 --> 00:08:08,710 to welcome my partner, Doubao. 144 00:08:11,120 --> 00:08:13,070 My partner is not someone else. 145 00:08:13,090 --> 00:08:14,090 She's my wife. 146 00:08:14,950 --> 00:08:16,610 Oh, you're here, girl. 147 00:08:16,720 --> 00:08:19,180 Hello, everybody. 148 00:08:19,210 --> 00:08:20,590 Hello. 149 00:08:21,480 --> 00:08:23,790 My wife was a professional dancer. 150 00:08:23,870 --> 00:08:26,160 Her waist is great. 151 00:08:26,800 --> 00:08:28,650 Ok, music. 152 00:08:52,760 --> 00:08:53,940 What do you think of the newcomers? 153 00:08:54,570 --> 00:08:55,590 The little Doubao. 154 00:08:57,080 --> 00:08:57,740 Is it small? 155 00:08:59,110 --> 00:09:00,460 I don't think so. 156 00:09:02,090 --> 00:09:03,670 You'll know when you get closer. 157 00:09:14,260 --> 00:09:16,090 Qi, what do we have for dinner? 158 00:09:16,120 --> 00:09:17,080 What do you want to eat? 159 00:09:17,180 --> 00:09:18,120 Barbecue? 160 00:09:19,120 --> 00:09:19,820 Sure. 161 00:09:19,840 --> 00:09:21,850 Where are my shoes? 162 00:09:38,490 --> 00:09:39,020 Mr. Chen. 163 00:09:39,650 --> 00:09:40,350 Don't be like that. 164 00:09:40,570 --> 00:09:41,630 Sit down, Doubao. 165 00:09:43,360 --> 00:09:45,460 Just call me Bro San. 166 00:09:46,000 --> 00:09:46,540 Bro San. 167 00:09:46,570 --> 00:09:46,950 Yes. 168 00:09:47,040 --> 00:09:48,500 This is my boss. Call him Brother Ma. 169 00:09:49,670 --> 00:09:50,220 Brother Ma. 170 00:09:51,380 --> 00:09:52,900 Brother Ma gives this to you. 171 00:09:52,940 --> 00:09:53,770 Thank him. 172 00:09:54,000 --> 00:09:54,720 Thank you, Brother Ma. 173 00:09:55,870 --> 00:09:57,870 I have something to do. Keep him company. 174 00:10:02,750 --> 00:10:03,360 Bro San. 175 00:10:05,510 --> 00:10:06,130 Bro San! 176 00:10:20,660 --> 00:10:21,230 Brother Ma. 177 00:10:27,870 --> 00:10:28,830 What do you want? 178 00:10:44,730 --> 00:10:46,950 Brother Ma, Iโ€™m not feeling well today. 179 00:10:48,700 --> 00:10:49,800 Iโ€™m leaving, Brother Ma. 180 00:10:59,450 --> 00:11:02,060 Do you think you can leave today? 181 00:11:05,580 --> 00:11:06,600 What did you say? 182 00:11:14,110 --> 00:11:15,390 Your husband 183 00:11:16,750 --> 00:11:19,320 has been in jail for drugs, right? 184 00:11:21,660 --> 00:11:22,550 He quit. 185 00:11:23,020 --> 00:11:23,800 He's recovered. 186 00:11:24,440 --> 00:11:26,910 Do you believe that I can destroy him again? 187 00:11:32,330 --> 00:11:33,470 Brother, don't scare me. 188 00:11:35,390 --> 00:11:37,010 I heard that drug addicts 189 00:11:38,670 --> 00:11:40,010 are not good at something. 190 00:11:47,880 --> 00:11:48,480 Guaizi. 191 00:11:48,970 --> 00:11:49,930 Hey, Bro San. 192 00:11:49,960 --> 00:11:50,300 Come. 193 00:11:50,520 --> 00:11:51,160 Come here. 194 00:11:51,860 --> 00:11:52,350 What's wrong? 195 00:11:53,050 --> 00:11:56,230 I bought some cases of good wine, and I kept one for you. 196 00:11:56,840 --> 00:11:57,370 Really? 197 00:11:57,400 --> 00:11:57,910 Take it with me. 198 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 OK. 199 00:11:59,200 --> 00:12:00,920 Bro San is so generous. 200 00:12:15,440 --> 00:12:16,160 Ma Qiang. 201 00:12:16,670 --> 00:12:17,540 Come out! 202 00:12:20,440 --> 00:12:20,990 Hu shan! 203 00:12:32,730 --> 00:12:33,730 You slept with my wife, 204 00:12:33,750 --> 00:12:34,710 I'll kill you. 205 00:12:38,380 --> 00:12:38,800 Come on. 206 00:12:40,810 --> 00:12:41,290 Come on. 207 00:12:42,780 --> 00:12:43,280 Come on! 208 00:12:44,980 --> 00:12:45,470 Do it! 209 00:12:52,690 --> 00:12:53,700 You'd better go back. 210 00:12:54,610 --> 00:12:56,010 I've had enough fun with your wife. 211 00:12:57,420 --> 00:12:57,970 She is yours now. 212 00:13:04,240 --> 00:13:05,570 Her waist is not so good. 213 00:13:06,470 --> 00:13:08,050 I'll kill you! 214 00:13:20,110 --> 00:13:20,640 Don't move. 215 00:13:24,440 --> 00:13:25,500 You have family. 216 00:13:25,990 --> 00:13:26,790 Calm down. 217 00:13:29,480 --> 00:13:30,430 Buy something nutritious 218 00:13:30,990 --> 00:13:32,020 for your wife. 219 00:13:33,040 --> 00:13:34,020 Ask her to take a shower, 220 00:13:34,940 --> 00:13:35,950 and then you can still sleep with her. 221 00:13:53,950 --> 00:13:56,440 A bundle of yellow grass 222 00:13:58,760 --> 00:14:00,630 is like 223 00:14:02,810 --> 00:14:07,350 a killing sword. 224 00:14:11,290 --> 00:14:13,520 It cuts off the relationship between 225 00:14:15,920 --> 00:14:19,390 husband and wife. 226 00:14:24,050 --> 00:14:26,040 How hateful. 227 00:14:27,520 --> 00:14:29,780 There's no disaster. 228 00:14:47,040 --> 00:14:47,500 Guaizi. 229 00:14:49,200 --> 00:14:50,490 Let's forget it. 230 00:14:51,080 --> 00:14:51,750 We leave here 231 00:14:52,620 --> 00:14:54,040 and live a good life, okay? 232 00:15:03,570 --> 00:15:04,370 Dear, 233 00:15:07,600 --> 00:15:08,510 it's all my fault. 234 00:15:10,160 --> 00:15:11,090 I'm incompetent. 235 00:15:15,380 --> 00:15:17,420 Sorry for making you suffer. 236 00:15:34,340 --> 00:15:35,060 Guaizi. 237 00:15:58,010 --> 00:15:59,420 Iโ€™ll send someone to assist you later. 238 00:15:59,440 --> 00:15:59,970 Captain Zhang. 239 00:16:01,170 --> 00:16:02,980 Okay, got it. 240 00:16:03,100 --> 00:16:04,620 He'll go in a couple of days. 241 00:16:05,200 --> 00:16:06,240 Got it. 242 00:16:06,280 --> 00:16:07,110 Okay. 243 00:16:10,000 --> 00:16:12,460 Your vacation has a week to go. 244 00:16:13,120 --> 00:16:14,960 It's almost there. It's more tiring to rest. 245 00:16:15,910 --> 00:16:18,650 Okay, I'm telling you. 246 00:16:18,830 --> 00:16:21,160 You can't stay long alone. 247 00:16:21,880 --> 00:16:23,290 Sign here. 248 00:16:24,150 --> 00:16:25,620 Go to the HR Department and stamp this. 249 00:16:25,990 --> 00:16:27,840 Your vacation is over. 250 00:16:29,600 --> 00:16:31,160 I don't have this in my life. 251 00:16:37,670 --> 00:16:39,770 Take the Mingqian tea back. 252 00:16:42,170 --> 00:16:43,210 You are receiving gifts. 253 00:16:44,090 --> 00:16:44,920 What do you mean? 254 00:16:46,300 --> 00:16:47,360 It's from my brother-in-law. 255 00:16:49,610 --> 00:16:50,370 How much did he borrow from you? 256 00:16:51,430 --> 00:16:52,740 Three thousand. 257 00:16:54,450 --> 00:16:56,880 Your tea is expensive. 258 00:16:56,910 --> 00:16:57,820 Why are you giving it to me? 259 00:16:58,490 --> 00:16:59,700 Save it for yourself. 260 00:17:00,020 --> 00:17:00,890 It's different. 261 00:17:03,220 --> 00:17:05,050 For your one-year undercover work. 262 00:17:05,359 --> 00:17:06,010 Forget it. 263 00:17:06,339 --> 00:17:07,170 It's not because of you. 264 00:17:14,079 --> 00:17:14,569 Hello? 265 00:17:17,490 --> 00:17:18,030 What? 266 00:17:19,839 --> 00:17:20,450 Okay, I got it. 267 00:17:22,109 --> 00:17:22,790 I need to go out. 268 00:17:23,390 --> 00:17:24,190 Comrade Li Hongqi. 269 00:17:28,850 --> 00:17:29,710 Welcome back. 270 00:17:35,120 --> 00:17:36,610 You're getting more and more pretentious. 271 00:17:39,040 --> 00:17:40,020 Don't be too sad. 272 00:17:41,660 --> 00:17:42,750 Take care of yourself. 273 00:17:43,610 --> 00:17:45,540 Just call me for anything. 274 00:17:46,560 --> 00:17:47,620 Call me 275 00:17:48,220 --> 00:17:49,050 if you need anything. 276 00:17:51,990 --> 00:17:52,610 Auntie. 277 00:17:54,770 --> 00:17:55,450 Officer Li. 278 00:17:55,480 --> 00:17:55,910 Yes. 279 00:17:56,360 --> 00:17:57,190 You're here. 280 00:17:58,480 --> 00:18:00,520 Auntie, sorry for your loss. 281 00:18:11,670 --> 00:18:14,420 Hello, Li, I'm married, 282 00:18:15,150 --> 00:18:16,390 and we will build a life together. 283 00:18:17,270 --> 00:18:18,590 The money you lent me to quit drugs, 284 00:18:18,610 --> 00:18:19,410 I'll pay you back. 285 00:18:19,650 --> 00:18:21,530 Forget it. Take it as gift money. 286 00:18:21,580 --> 00:18:22,610 Hey, Li Hongqi. 287 00:18:22,700 --> 00:18:23,280 Coming. 288 00:18:23,780 --> 00:18:25,300 I have a mission. Gotta go. 289 00:18:46,410 --> 00:18:47,310 I'm sorry. 290 00:18:47,380 --> 00:18:47,980 After you. 291 00:18:55,150 --> 00:18:55,760 Madam. 292 00:18:56,410 --> 00:18:58,250 I'm the boss of Guaizi. 293 00:18:59,850 --> 00:19:01,950 This is a gift from the company, 294 00:19:02,160 --> 00:19:02,910 please take it. 295 00:19:04,160 --> 00:19:05,240 Thank you. 296 00:19:06,590 --> 00:19:08,710 Thank you. 297 00:19:16,150 --> 00:19:17,200 She's a vegetable. 298 00:19:17,530 --> 00:19:18,550 She's unconscious. 299 00:19:26,700 --> 00:19:27,460 Hello, Bro San. 300 00:19:27,660 --> 00:19:28,340 I've asked around. 301 00:19:29,030 --> 00:19:29,710 She got brain death 302 00:19:30,620 --> 00:19:31,350 and turned into a vegetable. 303 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Tell Brother Ma to rest assured. 304 00:19:33,390 --> 00:19:36,610 A vegetable? So she can't talk nonsense. 305 00:19:36,630 --> 00:19:38,710 Have you heard of a vegetable that can speak? 306 00:19:50,360 --> 00:19:51,170 Why do you want? 307 00:19:51,640 --> 00:19:53,270 Why did you send me pictures? 308 00:19:53,300 --> 00:19:54,380 Captain, do you want to do this? 309 00:19:54,460 --> 00:19:55,590 Go practice there. 310 00:19:56,870 --> 00:19:58,970 I'll arrange a few blind dates for you. 311 00:19:59,200 --> 00:20:00,120 Come on. 312 00:20:01,160 --> 00:20:03,510 The girl you arranged last time was a shill. 313 00:20:03,770 --> 00:20:05,940 My friend contacted her online last time. 314 00:20:05,970 --> 00:20:06,920 I can't do it this time. 315 00:20:07,200 --> 00:20:10,110 Isn't your older brother's wife working in the street? 316 00:20:11,330 --> 00:20:11,760 Who? 317 00:20:13,450 --> 00:20:14,240 Your younger brother's wife. 318 00:20:15,510 --> 00:20:16,360 Take this. 319 00:20:18,170 --> 00:20:20,590 She asked 320 00:20:21,390 --> 00:20:22,390 a lot of people 321 00:20:27,460 --> 00:20:28,460 about your marriage. 322 00:20:33,880 --> 00:20:34,600 Look. 323 00:20:35,200 --> 00:20:36,560 I've been worried about you. 324 00:20:38,290 --> 00:20:39,410 Just do cardio. 325 00:20:41,400 --> 00:20:42,780 You have to pay more attention. 326 00:20:42,810 --> 00:20:44,540 They're all good girls, we know them. 327 00:20:44,560 --> 00:20:45,210 Ok. 328 00:20:47,370 --> 00:20:48,150 Come. 329 00:20:49,920 --> 00:20:50,840 Brother Nine is here. 330 00:20:52,010 --> 00:20:53,090 Brother Nine is here again. 331 00:20:55,550 --> 00:20:56,380 Let me tell you. 332 00:20:56,410 --> 00:20:59,190 I'll go back to my parents' house at least 2 months a year after I get married. 333 00:20:59,480 --> 00:21:00,360 I won't consider a policeman 334 00:21:00,390 --> 00:21:02,690 two years ago. 335 00:21:03,240 --> 00:21:05,000 The winter here is too cold. 336 00:21:05,060 --> 00:21:06,070 We need to have a garage. 337 00:21:07,480 --> 00:21:08,660 I want a dog. 338 00:21:09,670 --> 00:21:10,940 How much do you earn a month? 339 00:21:11,750 --> 00:21:12,460 What? 340 00:21:12,680 --> 00:21:13,860 What do you think of the golden retriever? 341 00:21:14,420 --> 00:21:14,970 Golden retriever? 342 00:21:16,710 --> 00:21:17,710 I'm allergic to dog hair. 343 00:21:20,140 --> 00:21:20,640 Check. 344 00:21:23,610 --> 00:21:24,610 Then... 345 00:21:25,710 --> 00:21:27,090 120 yuan. 346 00:21:29,390 --> 00:21:30,200 Don't compensate me. 347 00:21:30,550 --> 00:21:31,410 I don't. 348 00:21:38,220 --> 00:21:39,680 If you haven't chosen this place, 349 00:21:40,000 --> 00:21:41,370 I would think you were a shill of blind dates. 350 00:21:43,330 --> 00:21:44,060 Do I look like one? 351 00:21:44,540 --> 00:21:45,880 No. 352 00:21:46,180 --> 00:21:46,910 Just kidding. 353 00:21:48,140 --> 00:21:49,560 But you don't look like you're here for a blind date. 354 00:21:53,400 --> 00:21:55,220 I'm not here for a blind date. 355 00:21:59,380 --> 00:22:00,700 To be honest, 356 00:22:01,170 --> 00:22:02,480 my family forced me to come. 357 00:22:02,800 --> 00:22:03,840 Actually, I have a boyfriend. 358 00:22:06,030 --> 00:22:06,470 Got it. 359 00:22:07,490 --> 00:22:08,030 I understand. 360 00:22:08,210 --> 00:22:08,800 Eat up. 361 00:22:13,470 --> 00:22:14,200 My gosh. 362 00:22:15,610 --> 00:22:17,500 I'm sorry. 363 00:22:17,530 --> 00:22:18,070 It's okay. 364 00:22:32,940 --> 00:22:33,570 What's wrong? 365 00:22:37,570 --> 00:22:39,740 Miss, there are some things... 366 00:22:44,410 --> 00:22:46,160 Sir, you can't park here. 367 00:22:46,190 --> 00:22:47,940 Sir, you can't park here. Drive away now. 368 00:22:48,850 --> 00:22:49,650 Get lost! 369 00:22:55,120 --> 00:22:55,750 Where did you go? 370 00:22:56,700 --> 00:22:58,250 Why didn't you answer my call? 371 00:22:58,270 --> 00:22:59,270 What happened? 372 00:22:59,540 --> 00:23:00,130 Tell me. 373 00:23:01,900 --> 00:23:02,670 I didn't see it. 374 00:23:04,210 --> 00:23:04,850 You didn't see it? 375 00:23:05,570 --> 00:23:06,820 Did you moonlight? 376 00:23:06,960 --> 00:23:07,710 No. 377 00:23:08,570 --> 00:23:09,610 What? 378 00:23:17,970 --> 00:23:18,960 Let's talk in the car. 379 00:23:20,590 --> 00:23:21,160 Hey. 380 00:23:22,050 --> 00:23:23,040 You feel shame? 381 00:23:23,860 --> 00:23:25,180 Now you know it? 382 00:23:26,640 --> 00:23:27,480 Do you want a beating? 383 00:23:31,300 --> 00:23:31,700 Hey. 384 00:23:36,870 --> 00:23:37,960 Who are you? 385 00:23:39,470 --> 00:23:40,110 Tell me. 386 00:23:41,160 --> 00:23:42,410 Are you looking for a fight? 387 00:23:47,030 --> 00:23:47,840 Let go of me! 388 00:23:48,670 --> 00:23:49,810 Let go of me! 389 00:23:50,140 --> 00:23:52,770 Dude, let him go. I'm fine. 390 00:23:53,110 --> 00:23:53,910 I'm fine. 391 00:23:57,970 --> 00:23:59,270 Wait for me. Get in. 392 00:24:02,760 --> 00:24:03,470 Thank you. 393 00:24:10,450 --> 00:24:11,500 Wait and see. 394 00:24:33,850 --> 00:24:34,510 Hurry up. 395 00:24:55,590 --> 00:24:57,610 Come here, buddy. 396 00:25:04,430 --> 00:25:05,770 Dude, you are brave. 397 00:25:07,530 --> 00:25:08,710 Why are you following us here? 398 00:25:10,800 --> 00:25:12,020 Haven't you been beaten before? 399 00:25:15,970 --> 00:25:16,620 Beat him! 400 00:25:38,300 --> 00:25:39,180 Go, go, go. 401 00:25:49,640 --> 00:25:50,260 Liang. 402 00:25:50,770 --> 00:25:51,400 What are you doing? 403 00:25:51,420 --> 00:25:52,090 Brother Bin. 404 00:25:52,350 --> 00:25:53,910 Him. He wants to wreck here. 405 00:25:53,910 --> 00:25:54,840 Look at this. 406 00:25:55,060 --> 00:25:57,460 They got knocked down, Brother. 407 00:25:59,700 --> 00:26:00,280 Brother Nine. 408 00:26:01,800 --> 00:26:02,320 Eighteen. 409 00:26:11,530 --> 00:26:12,090 Hey. 410 00:26:12,990 --> 00:26:14,390 Where is my good tea? 411 00:26:15,430 --> 00:26:16,630 It was here yesterday. 412 00:26:17,950 --> 00:26:19,490 Eighteen. Don't bother. Come and sit. 413 00:26:20,620 --> 00:26:21,750 We'll drink this tea, Brother Nine. 414 00:26:23,710 --> 00:26:25,310 When did you come back from Guangzhou? 415 00:26:26,510 --> 00:26:27,720 It's been half a year. 416 00:26:31,980 --> 00:26:33,190 What's your relationship with Lin You? 417 00:26:34,640 --> 00:26:35,270 My girlfriend. 418 00:26:35,740 --> 00:26:36,870 So you can hit her? 419 00:26:36,890 --> 00:26:37,860 Why are you so domineering? 420 00:26:38,490 --> 00:26:39,110 Hurry up. 421 00:26:40,820 --> 00:26:41,700 Apologize to Brother Nine. 422 00:26:43,640 --> 00:26:44,350 I'm sorry. 423 00:26:45,350 --> 00:26:45,970 Brother Nine. 424 00:26:48,200 --> 00:26:48,700 Get lost! 425 00:27:00,770 --> 00:27:03,160 Brother Nine, you can't handle all these things. 426 00:27:04,250 --> 00:27:05,310 Why not? 427 00:27:06,400 --> 00:27:07,230 I'm a police officer. 428 00:27:07,850 --> 00:27:08,490 I have to. 429 00:27:09,110 --> 00:27:09,780 Yes. Yes. Yes. 430 00:27:11,590 --> 00:27:12,130 Eighteen. 431 00:27:13,440 --> 00:27:14,290 What's your position here? 432 00:27:15,540 --> 00:27:15,990 Well. 433 00:27:17,000 --> 00:27:17,760 I'm a storekeeper. 434 00:27:18,570 --> 00:27:20,480 They call it professional managers in big cities. 435 00:27:23,420 --> 00:27:23,790 Hey. 436 00:27:25,660 --> 00:27:26,870 Tell me the truth. 437 00:27:27,610 --> 00:27:29,540 Is there something illegal? 438 00:27:29,790 --> 00:27:30,870 What are you talking about? 439 00:27:31,500 --> 00:27:32,860 It's a clean establishment, Brother Nine. 440 00:27:33,210 --> 00:27:34,870 Then why do you hire them? 441 00:27:34,920 --> 00:27:36,440 There are always fights. 442 00:27:36,660 --> 00:27:38,590 They are here just for bluffing. They have no use. 443 00:27:39,580 --> 00:27:40,230 Brother Nine, have some tea. 444 00:27:41,270 --> 00:27:41,730 Here. 445 00:27:48,500 --> 00:27:49,540 By the way, Brother Nine, 446 00:27:49,890 --> 00:27:52,320 the brothers and sisters in the orphanage should gather together, 447 00:27:52,400 --> 00:27:52,910 right? 448 00:27:52,930 --> 00:27:54,470 I'll find time. I'll arrange it. I'll set up a dinner. 449 00:27:57,410 --> 00:27:57,930 That's good. 450 00:27:59,700 --> 00:28:00,650 It's not easy to get together. 451 00:28:00,680 --> 00:28:01,660 Brother Four and sister-in-law, 452 00:28:01,700 --> 00:28:02,850 cheers to you two. 453 00:28:02,880 --> 00:28:03,470 Here, Eighteen. 454 00:28:03,490 --> 00:28:04,240 Long time no see, 455 00:28:04,270 --> 00:28:04,860 I miss you all. 456 00:28:04,880 --> 00:28:06,020 Thank you. 457 00:28:06,040 --> 00:28:08,160 Sis, you should drink less. Brother Four, you have to drink it up. 458 00:28:08,200 --> 00:28:08,990 Come on. 459 00:28:10,790 --> 00:28:11,630 Not even a bite? 460 00:28:12,580 --> 00:28:13,210 Didn't report. 461 00:28:15,040 --> 00:28:15,840 Let's eat. 462 00:28:16,710 --> 00:28:18,210 To be honest, 463 00:28:18,350 --> 00:28:21,660 I didn't expect our youngest brother to be so successful. 464 00:28:21,730 --> 00:28:22,590 Yes. 465 00:28:22,620 --> 00:28:23,440 He's our pride. 466 00:28:23,990 --> 00:28:25,200 Here's a toast 467 00:28:25,700 --> 00:28:26,520 to you with your great wine. 468 00:28:26,540 --> 00:28:28,010 Cheers. 469 00:28:32,110 --> 00:28:32,940 Cheers. 470 00:28:34,410 --> 00:28:35,390 Come on. 471 00:28:35,440 --> 00:28:36,270 Come on. 472 00:28:39,310 --> 00:28:41,420 Actually, I also want to make a toast to someone. 473 00:28:43,270 --> 00:28:43,820 Brother Nine. 474 00:28:44,660 --> 00:28:46,530 I've been with you since I was a kid, 475 00:28:46,990 --> 00:28:48,030 and treated you as my role model. 476 00:28:48,300 --> 00:28:49,560 Here, a toast to you. 477 00:28:50,890 --> 00:28:51,250 Here. 478 00:28:59,940 --> 00:29:01,140 Don't be like him. 479 00:29:01,830 --> 00:29:03,010 We can't count on him. 480 00:29:07,340 --> 00:29:08,350 Brother Three, 481 00:29:08,720 --> 00:29:09,810 what are you talking about? 482 00:29:10,000 --> 00:29:10,970 Brother Nine is a police officer. 483 00:29:12,000 --> 00:29:12,850 So what? 484 00:29:13,280 --> 00:29:14,800 The police don't have brothers. 485 00:29:15,260 --> 00:29:17,240 Why can't you find a job for my daughter? 486 00:29:17,670 --> 00:29:18,470 Brother Three, 487 00:29:18,760 --> 00:29:20,600 I'm really not capable of doing that. I can't arrange it. 488 00:29:20,630 --> 00:29:21,310 Brother Three, 489 00:29:22,330 --> 00:29:24,530 if you keep talking nonsense, he will arrest you. 490 00:29:24,890 --> 00:29:26,690 Let him do it. Isn't that what he does? 491 00:29:26,740 --> 00:29:28,060 He has always arrested people. 492 00:29:30,360 --> 00:29:31,120 I'm going to the toilet. 493 00:29:32,080 --> 00:29:33,020 Brother Nine, don't be like him. 494 00:29:33,050 --> 00:29:33,580 It's okay. 495 00:29:38,640 --> 00:29:39,990 Hello, take the check in V8. 496 00:29:40,280 --> 00:29:41,140 Okay, please wait a moment. 497 00:29:45,260 --> 00:29:46,340 11,040 yuan. 498 00:29:52,480 --> 00:29:53,220 Do you take credit cards? 499 00:29:56,650 --> 00:29:56,940 Sir, 500 00:29:56,980 --> 00:29:58,250 someone already paid the bill. 501 00:29:58,920 --> 00:29:59,610 Brother Nine, 502 00:30:01,270 --> 00:30:03,360 I paid. What are you doing here? 503 00:30:03,960 --> 00:30:05,530 Didn't I say I'll arrange it? 504 00:30:05,810 --> 00:30:07,120 My friends own this place. 505 00:30:07,230 --> 00:30:08,230 I put it on credit. 506 00:30:11,150 --> 00:30:12,650 Brother Nine, don't blame Brother Three. 507 00:30:13,060 --> 00:30:13,860 This is socialising, 508 00:30:13,890 --> 00:30:15,410 right? 509 00:30:15,930 --> 00:30:17,510 Aren't you tired of being like this? 510 00:30:18,270 --> 00:30:19,280 You know what? 511 00:30:19,300 --> 00:30:20,250 I was mocked 512 00:30:20,290 --> 00:30:21,210 on my blind dates recently. 513 00:30:22,580 --> 00:30:23,480 Strange. 514 00:30:23,940 --> 00:30:25,020 When we were young, 515 00:30:25,040 --> 00:30:27,240 we wanted to be police and scientists. 516 00:30:27,440 --> 00:30:29,240 Everyone wants to be a big boss nowadays. 517 00:30:29,480 --> 00:30:31,950 Right? Times have changed, Brother Nine. 518 00:30:32,150 --> 00:30:32,600 Yes. 519 00:30:33,120 --> 00:30:34,070 Times have changed. 520 00:30:34,350 --> 00:30:35,160 You too. 521 00:30:35,190 --> 00:30:35,820 You have made a success. 522 00:30:35,930 --> 00:30:37,010 I'm just fooling around. 523 00:30:37,340 --> 00:30:39,210 I know some brothers who helped me. 524 00:30:39,360 --> 00:30:40,110 Who are they? 525 00:30:41,420 --> 00:30:42,710 They do big business. 526 00:30:44,640 --> 00:30:45,480 What business? 527 00:30:46,920 --> 00:30:49,260 How about I introduce you to them after dinner? 528 00:30:50,750 --> 00:30:51,430 Sure. 529 00:31:21,460 --> 00:31:23,380 Brother Nine, how is it? 530 00:31:26,350 --> 00:31:27,150 Bro. 531 00:31:33,110 --> 00:31:34,190 This is my friends' place. 532 00:31:38,090 --> 00:31:38,590 This way. 533 00:31:48,190 --> 00:31:50,670 Come on. 534 00:31:52,530 --> 00:31:53,820 I told you I couldn't play. 535 00:31:54,260 --> 00:31:55,810 If you could, 536 00:31:56,840 --> 00:31:58,830 whose money would I win? 537 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 Are you playing, Bro San? 538 00:32:02,200 --> 00:32:03,070 You have to hit it on a diagonal. 539 00:32:03,950 --> 00:32:04,440 Oh? 540 00:32:06,780 --> 00:32:07,730 Bro San, 541 00:32:08,080 --> 00:32:08,700 Sister Dawei, 542 00:32:08,780 --> 00:32:09,320 let me introduce him to you. 543 00:32:09,340 --> 00:32:10,310 Let him try. 544 00:32:21,530 --> 00:32:22,360 Come on. 545 00:32:22,570 --> 00:32:23,690 Hit it diagonally. 546 00:32:28,510 --> 00:32:29,040 Hey. 547 00:32:29,220 --> 00:32:30,330 Good job, Brother Nine. 548 00:32:31,960 --> 00:32:32,580 Dawei, 549 00:32:33,210 --> 00:32:34,050 we lost. 550 00:32:35,160 --> 00:32:35,830 Take the money. 551 00:32:44,490 --> 00:32:45,120 Master. 552 00:32:48,620 --> 00:32:49,320 This is what you won. 553 00:32:56,710 --> 00:32:57,610 Are you 554 00:32:58,150 --> 00:32:58,900 gathered together to gamble? 555 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 Just kidding. 556 00:33:05,880 --> 00:33:06,430 Brother Nine. 557 00:33:06,640 --> 00:33:08,120 Bro Qiang is just kidding with you. 558 00:33:08,360 --> 00:33:10,000 Let me introduce. 559 00:33:10,340 --> 00:33:11,970 This is Brother Nine, Li Hongqi. 560 00:33:12,150 --> 00:33:13,570 He's a police officer. 561 00:33:15,270 --> 00:33:16,780 This is my sister. 562 00:33:17,030 --> 00:33:19,600 The most beautiful boss of Binzhou City, Sister Dawei. 563 00:33:20,380 --> 00:33:21,910 Why don't you say I'm your mother? 564 00:33:22,140 --> 00:33:23,250 That's fine, Sister Dawei. 565 00:33:24,560 --> 00:33:26,820 Mr. Chen from Phoenix City Entertainment Center. 566 00:33:27,100 --> 00:33:28,770 People call him Zhen Sanjiang. 567 00:33:29,070 --> 00:33:29,950 He used to be a director. 568 00:33:30,080 --> 00:33:31,460 He runs a culture media company. 569 00:33:31,790 --> 00:33:32,790 He's very talented. 570 00:33:33,150 --> 00:33:34,810 Just call me Chen. 571 00:33:35,790 --> 00:33:37,000 I think I've seen you before. 572 00:33:37,380 --> 00:33:37,860 Oh? 573 00:33:39,100 --> 00:33:40,170 You've seen the film I directed? 574 00:33:40,540 --> 00:33:41,650 Alright, alright. 575 00:33:41,760 --> 00:33:42,770 Brother Nine, come here. 576 00:33:43,510 --> 00:33:44,140 This is 577 00:33:44,670 --> 00:33:46,440 the eldest brother of us all. 578 00:33:46,460 --> 00:33:49,570 The boss and our King, Coach Ma, Ma Qiang. 579 00:33:55,200 --> 00:33:56,730 I'm just an unemployed hobo. 580 00:34:04,410 --> 00:34:05,240 Xiaobin, 581 00:34:06,100 --> 00:34:07,430 why do you bring anybody here? 582 00:34:07,980 --> 00:34:09,370 Sister Dawei, what do you mean? 583 00:34:09,580 --> 00:34:11,580 I know Bro Qiang likes to make friends with people who can fight. 584 00:34:11,830 --> 00:34:14,199 Brother Nine has been a frontline cop for more than ten years. 585 00:34:14,520 --> 00:34:15,370 He's good at fighting. 586 00:34:16,080 --> 00:34:17,159 Good. 587 00:34:18,440 --> 00:34:19,139 Officer Li, 588 00:34:19,969 --> 00:34:21,570 I hear you police officers 589 00:34:21,840 --> 00:34:23,540 make only four to five thousand yuan a month. 590 00:34:24,560 --> 00:34:25,440 Come work for me. 591 00:34:26,159 --> 00:34:26,909 Be the security captain. 592 00:34:27,110 --> 00:34:28,150 I'll give you 30,000 yuan. 593 00:34:28,199 --> 00:34:29,210 I can't be the captain. 594 00:34:30,340 --> 00:34:31,610 I'm just a little cop. 595 00:34:31,830 --> 00:34:32,690 I only know how to catch thieves. 596 00:34:33,409 --> 00:34:34,610 You think it's too little? 597 00:34:35,690 --> 00:34:38,010 Call me Sister, and I'll get you an Audi A6, too. 598 00:34:38,840 --> 00:34:41,280 I'm not used to leather seats. I don't have that kind of butt. 599 00:34:42,380 --> 00:34:44,170 Sister Dawei, 600 00:34:44,659 --> 00:34:46,920 why are you teasing the police officer? 601 00:34:47,060 --> 00:34:47,929 Enough, Sister. 602 00:34:49,370 --> 00:34:50,060 Okay, Eighteen. 603 00:34:50,840 --> 00:34:52,489 Play with the bosses. No need to see me off. 604 00:34:52,620 --> 00:34:53,840 Don't, Brother Nine. 605 00:35:00,230 --> 00:35:00,900 Brother Nine! 606 00:35:03,380 --> 00:35:03,890 Brother Nine. 607 00:35:03,920 --> 00:35:04,880 Brother Li. 608 00:35:10,240 --> 00:35:11,240 There's a show. 609 00:35:11,740 --> 00:35:12,570 Do you want to watch it? 610 00:35:21,030 --> 00:35:21,600 Bro Qiang. 611 00:35:22,200 --> 00:35:24,710 These are the actresses newly recruited by my entertainment center. 612 00:35:25,370 --> 00:35:27,400 As usual, check them out for me. 613 00:35:34,110 --> 00:35:34,590 You. 614 00:35:37,520 --> 00:35:38,310 Are you married? 615 00:35:41,220 --> 00:35:41,790 Yes. 616 00:35:43,330 --> 00:35:45,350 I'll give you 200,000. Be with me. 617 00:35:48,110 --> 00:35:48,960 What did you say? 618 00:35:50,050 --> 00:35:51,460 I said I like you. 619 00:35:53,520 --> 00:35:55,330 What do you mean? 620 00:36:02,320 --> 00:36:03,940 Don't tease me. 621 00:36:04,360 --> 00:36:05,850 I just want to perform. 622 00:36:07,070 --> 00:36:07,760 400,000. 623 00:36:16,480 --> 00:36:17,400 600, 000. 624 00:36:21,420 --> 00:36:22,670 One million. 625 00:36:23,270 --> 00:36:24,810 Last chance. 626 00:37:02,080 --> 00:37:03,260 Bro Ma, here. 627 00:37:03,650 --> 00:37:04,480 Have a Zhonghua cigarette. 628 00:37:06,740 --> 00:37:07,450 Your wife 629 00:37:08,470 --> 00:37:09,080 is now with me. 630 00:37:10,210 --> 00:37:11,320 You can get lost now. 631 00:37:16,000 --> 00:37:17,710 Stop joking, Bro Ma. 632 00:37:25,540 --> 00:37:26,530 Is what he said true? 633 00:37:27,750 --> 00:37:28,210 I'm asking you. 634 00:37:28,240 --> 00:37:29,350 Is what he said true? 635 00:37:30,270 --> 00:37:32,180 Why are you so cheap? 636 00:37:32,200 --> 00:37:33,000 You've gone too far. 637 00:37:33,870 --> 00:37:34,740 What are you doing? 638 00:37:38,480 --> 00:37:41,560 I just want to tell you that everyone has a price. 639 00:37:42,330 --> 00:37:43,280 If not, 640 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 it means you didn't offer enough. 641 00:37:58,430 --> 00:37:59,290 Just kidding. 642 00:38:00,210 --> 00:38:01,630 Your wife is still your wife. 643 00:38:03,830 --> 00:38:04,520 Love her well. 644 00:38:07,070 --> 00:38:07,890 Mr. Ma. 645 00:38:11,380 --> 00:38:11,980 Brother Nine. 646 00:38:15,670 --> 00:38:17,000 We didn't know each other before, right? 647 00:38:19,680 --> 00:38:22,250 From now on, we know each other. 648 00:38:24,050 --> 00:38:26,180 Don't break the law. 649 00:38:29,530 --> 00:38:29,990 OK. 650 00:39:30,200 --> 00:39:34,370 The meeting of the municipal public security system held on May 18 651 00:39:35,000 --> 00:39:37,190 summarized the work of the past three months. 652 00:39:37,580 --> 00:39:40,920 The Municipal Public Security Bureau has closely followed 653 00:39:41,050 --> 00:39:43,050 the arrangements of the municipal government. 654 00:39:43,690 --> 00:39:46,820 We've served the overall situation, stood in front, 655 00:39:47,520 --> 00:39:49,760 and maintained stability to an extent we've never reached before. 656 00:39:50,420 --> 00:39:52,800 We've also maintained the social order and made innovation. 657 00:39:53,410 --> 00:39:56,200 We've protected the development of the economy and society. 658 00:39:59,130 --> 00:40:00,540 What are you doing? I'm in the meeting. 659 00:40:01,250 --> 00:40:01,840 I have something. 660 00:40:02,180 --> 00:40:03,710 Why do you keep calling me? 661 00:40:04,630 --> 00:40:06,300 I just finished the meeting. 662 00:40:06,520 --> 00:40:08,500 I still have a fraud case to deal with. 663 00:40:08,520 --> 00:40:09,800 Any one of those things has more priority than your thing. 664 00:40:09,840 --> 00:40:11,560 Don't go. Sit here and listen. 665 00:40:11,610 --> 00:40:13,270 Zhou, introduce the situation to Captain Zhang. 666 00:40:14,000 --> 00:40:15,090 Captain Zhang, look here. 667 00:40:19,150 --> 00:40:21,820 Two actors in Phoenix City committed suicide half a month ago. 668 00:40:22,500 --> 00:40:23,640 The man died. 669 00:40:24,270 --> 00:40:25,230 The woman's brain dead. 670 00:40:25,560 --> 00:40:27,350 We suspect he suffered a mental problem. 671 00:40:28,970 --> 00:40:30,480 This is Ma Qiang. 672 00:40:30,500 --> 00:40:32,040 -They all call him... -Coach Ma. 673 00:40:33,910 --> 00:40:34,620 You know him? 674 00:40:35,310 --> 00:40:35,820 I do. 675 00:40:36,900 --> 00:40:37,660 He's a boss, 676 00:40:38,380 --> 00:40:39,490 but he has no business. 677 00:40:40,580 --> 00:40:43,150 He likes to make friends with brave and tough people. 678 00:40:46,490 --> 00:40:47,730 He's very generous. 679 00:40:48,410 --> 00:40:51,080 I heard that he had bribed all the thugs. 680 00:40:52,480 --> 00:40:53,440 He has another characteristic. 681 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 He's very lascivious. 682 00:40:57,370 --> 00:40:58,700 The other actors said 683 00:40:58,880 --> 00:41:00,880 Ma Qiang had a private contact with this woman. 684 00:41:01,090 --> 00:41:01,750 But laterโ€ฆ 685 00:41:01,780 --> 00:41:03,360 But later they all denied it. 686 00:41:04,400 --> 00:41:05,240 Zhen Sanjiang, 687 00:41:05,260 --> 00:41:05,570 [A top student graduated from a key university] 688 00:41:05,570 --> 00:41:07,270 the owner of Phoenix City Entertainment Center. 689 00:41:05,690 --> 00:41:07,820 [Worked at a film set before; Unemployed] 690 00:41:07,880 --> 00:41:10,170 Phoenix City has expanded rapidly recently 691 00:41:10,450 --> 00:41:12,180 and has offended many people in the society. 692 00:41:15,610 --> 00:41:18,070 Old Turtle San, did I tolerate you too much? 693 00:41:18,280 --> 00:41:20,100 Did you poach all my hostesses here? 694 00:41:20,140 --> 00:41:21,390 How do I do my business? 695 00:41:21,910 --> 00:41:23,400 Do you want to fight with me? 696 00:41:24,750 --> 00:41:25,390 Fine. 697 00:41:26,370 --> 00:41:27,680 But he's cruel and merciless. 698 00:41:27,980 --> 00:41:29,350 According to our information, 699 00:41:29,770 --> 00:41:31,070 many people were taken revenge by him. 700 00:41:34,650 --> 00:41:35,870 Besides Phoenix City, 701 00:41:36,220 --> 00:41:37,600 he also owns a culture company. 702 00:41:37,740 --> 00:41:40,110 I met a girl who seemed to be taking drugs. 703 00:41:40,130 --> 00:41:41,490 She's a hostess working for Venus. 704 00:41:40,220 --> 00:41:41,530 [A top student graduated from a key university] 705 00:41:41,620 --> 00:41:42,740 The boss is Qi Dawei. 706 00:41:42,770 --> 00:41:43,870 Just like Zhen Sanjiang, 707 00:41:44,120 --> 00:41:45,740 they all treat Ma Qiang as their big brother. 708 00:41:46,110 --> 00:41:47,740 And Venus is not a clean place. 709 00:41:48,280 --> 00:41:49,510 How did you know? 710 00:41:50,620 --> 00:41:51,830 I've seen them before. 711 00:41:52,350 --> 00:41:53,890 [They are both actors] [Simple and kind girl] 712 00:41:52,440 --> 00:41:54,230 Guaizi's death must be related to them. 713 00:41:54,250 --> 00:41:56,180 Maybe we can find out more lawless acts. 714 00:41:55,180 --> 00:41:56,780 [Used to be a bodyguard, nicknamed Coach Ma] 715 00:41:57,980 --> 00:41:58,350 Wait. 716 00:41:59,240 --> 00:42:00,420 Do you have evidence? 717 00:42:00,500 --> 00:42:01,040 Captain Zhang. 718 00:42:02,870 --> 00:42:04,740 Iโ€™ve been visiting around with Zhou for a week. 719 00:42:04,950 --> 00:42:05,710 I have some clues. 720 00:42:05,790 --> 00:42:07,320 Just approve the case, 721 00:42:07,410 --> 00:42:08,590 so I can officially start my investigation. 722 00:42:10,290 --> 00:42:11,770 No wonder in this week, you two have beenโ€ฆ 723 00:42:11,800 --> 00:42:12,500 Trust me. 724 00:42:12,790 --> 00:42:14,080 There must be something wrong with them. 725 00:42:15,860 --> 00:42:16,760 How do you want to investigate? 726 00:42:22,310 --> 00:42:23,350 Let's start with her. 727 00:42:25,100 --> 00:42:26,260 [Binzhou Commercial Bank] 728 00:42:30,910 --> 00:42:31,910 You don't remember me? 729 00:42:32,070 --> 00:42:32,910 We met before. 730 00:42:35,990 --> 00:42:36,770 What is it? 731 00:42:42,740 --> 00:42:44,360 What do you know about Venus? 732 00:42:51,540 --> 00:42:54,190 On the fifth of every month, You always send money to your grandma in your hometown. 733 00:42:54,320 --> 00:42:55,130 It never stopped. 734 00:42:55,400 --> 00:42:56,390 Is this illegal? 735 00:42:57,070 --> 00:42:59,370 A student from Impoverished Families, a Merit Student, a recommended studentโ€ฆ 736 00:42:59,640 --> 00:43:02,500 You've never let your family down in the first twenty years of your life. 737 00:43:02,590 --> 00:43:03,560 It has nothing to do with you. 738 00:43:04,600 --> 00:43:06,100 Liang is not your boyfriend, right? 739 00:43:06,200 --> 00:43:08,200 He has at least a hundred girlfriends like you. 740 00:43:08,620 --> 00:43:10,120 Tell me. Why did he hit you? 741 00:43:18,160 --> 00:43:18,990 I deserve it. 742 00:43:20,090 --> 00:43:20,520 OK? 743 00:43:29,170 --> 00:43:31,260 This girl works for Zhen Sanjiang. 744 00:43:31,590 --> 00:43:33,110 She jumped off a building half a month ago. 745 00:43:33,530 --> 00:43:35,240 Someone must know why. 746 00:43:35,600 --> 00:43:37,030 But no one spoke a word for her. 747 00:43:38,060 --> 00:43:39,350 Do you think she deserves it too? 748 00:43:43,270 --> 00:43:44,250 I don't know anything. 749 00:43:46,550 --> 00:43:47,500 Can I leave now? 750 00:43:51,960 --> 00:43:53,290 You have my number anyway. 751 00:43:53,490 --> 00:43:54,500 If you want to say anything, 752 00:43:54,680 --> 00:43:55,550 feel free to contact me. 753 00:44:02,590 --> 00:44:03,840 Good evening, everyone. 754 00:44:03,870 --> 00:44:05,850 It'll be cloudy in our city today, 755 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 but there will be showers and storms tonight. 756 00:44:08,470 --> 00:44:09,920 And the rain will be quite heavey. 757 00:44:09,970 --> 00:44:12,290 I suggest you take rain gear with you when you go out in the morning. 758 00:44:22,960 --> 00:44:24,540 Sister, it was good. 759 00:44:24,640 --> 00:44:25,630 I'll call you again next time. 760 00:45:44,320 --> 00:45:45,880 Liang is not your boyfriend, right? 761 00:45:45,910 --> 00:45:46,870 Why did he hit you? 762 00:46:03,780 --> 00:46:04,570 I deserve it. 763 00:46:05,520 --> 00:46:06,120 OK? 764 00:46:12,050 --> 00:46:14,780 This girl jumped off a building half a month ago. 765 00:46:15,340 --> 00:46:16,590 Do you think she deserves it too? 766 00:46:39,090 --> 00:46:39,830 Hello, You. 767 00:46:41,230 --> 00:46:41,710 What's wrong? 768 00:46:50,090 --> 00:46:51,440 Are you looking for me? 769 00:46:53,860 --> 00:46:54,660 Xiaobin, 770 00:46:56,720 --> 00:46:57,840 you caused me trouble. 771 00:46:58,480 --> 00:46:59,310 What's wrong? 772 00:47:03,780 --> 00:47:04,320 Who is it? 773 00:47:05,250 --> 00:47:06,350 That Brother Nine of yours. 774 00:47:07,490 --> 00:47:08,590 He's been investigating us lately. 775 00:47:09,340 --> 00:47:10,420 Now he's investigating people around me. 776 00:47:11,040 --> 00:47:12,280 This is a message to him. 777 00:47:12,880 --> 00:47:13,630 No way. 778 00:47:14,050 --> 00:47:15,140 Why not? 779 00:47:15,580 --> 00:47:17,220 Some of our people have sent a message. 780 00:47:17,680 --> 00:47:19,790 The case made by Beigang Police Station has called many people in for investigation. 781 00:47:20,340 --> 00:47:22,360 Alright, do as usual. 782 00:47:22,910 --> 00:47:23,890 Let's stop for two days. 783 00:47:25,150 --> 00:47:25,690 Liang, 784 00:47:26,280 --> 00:47:27,550 tell Sanjiang later 785 00:47:27,790 --> 00:47:30,490 to send all the girls with problems to the Yellow House. 786 00:47:30,510 --> 00:47:31,000 Okay, Sister. 787 00:47:33,520 --> 00:47:34,080 Xiaobin. 788 00:47:38,800 --> 00:47:39,880 We are good friends, right? 789 00:47:43,790 --> 00:47:44,740 Of course, Bro Qiang. 790 00:47:46,670 --> 00:47:47,630 That copโ€ฆ 791 00:47:49,210 --> 00:47:50,260 Is he also your brother? 792 00:47:52,680 --> 00:47:53,560 Yes. 793 00:47:58,930 --> 00:47:59,850 What should we do? 794 00:48:02,260 --> 00:48:03,810 Who are you closer to? 795 00:48:05,610 --> 00:48:06,580 I'll listen to you, Bro Qiang. 796 00:48:07,940 --> 00:48:08,560 OK. 797 00:48:09,210 --> 00:48:09,840 You 798 00:48:11,050 --> 00:48:11,930 do this. 799 00:48:21,190 --> 00:48:21,630 OK. 800 00:48:22,810 --> 00:48:23,350 Remember. 801 00:48:24,330 --> 00:48:25,330 Once it's done, 802 00:48:26,040 --> 00:48:27,500 we'll be real brothers. 803 00:48:29,740 --> 00:48:30,220 Understood. 804 00:48:32,770 --> 00:48:33,350 By the way, 805 00:48:36,530 --> 00:48:37,840 what's Brother Nine's name again? 806 00:48:39,050 --> 00:48:39,700 Li Hongqi. 807 00:48:41,580 --> 00:48:42,240 Awesome. 808 00:48:44,450 --> 00:48:45,760 Hongqi, the red flag, never falls. 809 00:48:52,000 --> 00:48:52,630 I'm late. 810 00:48:57,020 --> 00:48:58,430 Hello, officer. 811 00:48:59,570 --> 00:49:01,000 Why are there so many people? 812 00:49:01,880 --> 00:49:05,550 Someone reported that a girl is missing here. 813 00:49:05,440 --> 00:49:06,140 [Search Certificate] 814 00:49:06,820 --> 00:49:07,860 That's impossible. 815 00:49:08,820 --> 00:49:10,190 We've been operating normally. 816 00:49:10,610 --> 00:49:11,850 I didn't hear that. 817 00:49:12,950 --> 00:49:14,860 Someone must have framed me. 818 00:49:15,140 --> 00:49:16,510 Whether someone have framed you or not, 819 00:49:16,910 --> 00:49:18,190 you should know it clearly. 820 00:49:20,920 --> 00:49:22,130 Then you have to look into it. 821 00:49:47,850 --> 00:49:49,620 Okay. I got it. 822 00:49:50,920 --> 00:49:52,960 OK. Wait for my message. 823 00:49:55,630 --> 00:49:57,220 I checked all the surveillance cameras along the way. 824 00:49:57,250 --> 00:49:59,410 The three cars go to completely different directions. 825 00:49:59,590 --> 00:50:01,320 The windows are blocked. I can't see anything. 826 00:50:01,750 --> 00:50:03,130 One of them should be real. 827 00:50:03,400 --> 00:50:04,170 They are so cunning. 828 00:50:04,740 --> 00:50:05,710 We'll be more cunning than them. 829 00:50:06,230 --> 00:50:07,590 Let's split up and chase them in three directions. 830 00:50:07,800 --> 00:50:08,570 They can't escape. 831 00:50:09,470 --> 00:50:10,610 Zhou has a clue. 832 00:50:10,610 --> 00:50:11,410 I'll go with her. 833 00:50:11,660 --> 00:50:12,030 OK. 834 00:50:12,670 --> 00:50:13,510 Thank you, boss. 835 00:50:25,580 --> 00:50:26,330 Bro San. 836 00:50:26,610 --> 00:50:27,610 I'm at the service area. 837 00:50:28,210 --> 00:50:29,970 Okay, is everything okay? 838 00:50:30,500 --> 00:50:32,280 Yes, everything went well. 839 00:50:32,710 --> 00:50:34,020 My men will arrive at 12 o'clock. 840 00:50:35,030 --> 00:50:35,620 Got it. 841 00:50:47,760 --> 00:50:49,270 It's not easy for you to earn money, right? 842 00:50:53,850 --> 00:50:54,380 Brother Nine. 843 00:50:56,140 --> 00:50:56,940 Why are you here? 844 00:50:59,630 --> 00:51:00,630 Where are you going? 845 00:51:05,030 --> 00:51:05,810 You knew all about it? 846 00:51:06,170 --> 00:51:06,910 I don't. 847 00:51:08,200 --> 00:51:09,410 Go back to the station and tell me. 848 00:51:12,400 --> 00:51:12,990 Brother Nine, 849 00:51:14,400 --> 00:51:15,100 can you 850 00:51:16,290 --> 00:51:17,230 pretend you never saw me? 851 00:51:17,760 --> 00:51:18,320 No. 852 00:51:25,680 --> 00:51:26,240 Brother Nine, 853 00:51:27,510 --> 00:51:28,440 let me tell you the truth. 854 00:51:30,400 --> 00:51:31,350 All these years, 855 00:51:32,110 --> 00:51:33,570 I haven't been doing well outside. 856 00:51:35,130 --> 00:51:36,500 I was a coach and distributed leaflets. 857 00:51:36,890 --> 00:51:38,240 I only slept for four hours a day. 858 00:51:39,190 --> 00:51:40,700 I thought I was a partner, 859 00:51:40,990 --> 00:51:42,560 but the boss ran away with our money. 860 00:51:42,580 --> 00:51:44,110 He cheated all my money. 861 00:51:45,950 --> 00:51:47,800 I know what I did is bad, 862 00:51:48,640 --> 00:51:49,680 but I have no choice. 863 00:51:49,700 --> 00:51:51,450 I don't want to live like I used to anymore. 864 00:51:51,450 --> 00:51:53,280 I want to be thought highly of. 865 00:51:55,300 --> 00:51:56,070 We're brothers. 866 00:51:57,430 --> 00:51:58,180 Can you help me this time? 867 00:51:59,940 --> 00:52:00,950 Eighteen, let me tell you. 868 00:52:01,860 --> 00:52:03,250 I'm helping you now. 869 00:52:03,910 --> 00:52:06,400 You're not helping me. 870 00:52:06,740 --> 00:52:08,200 Ma Qiang is helping me. 871 00:52:08,220 --> 00:52:09,490 He is helping me. 872 00:52:09,580 --> 00:52:11,660 If it weren't for him, I would still be playing black boxing now. 873 00:52:11,850 --> 00:52:12,760 He gave me a chance. 874 00:52:12,790 --> 00:52:14,290 I have to live up to him. 875 00:52:14,310 --> 00:52:15,530 He made you commit a crime, you know? 876 00:52:15,530 --> 00:52:16,540 So be it. 877 00:52:27,530 --> 00:52:28,480 Anyone who helps me, I take him as my brother. 878 00:52:30,400 --> 00:52:31,130 Anyone who doesn'tโ€ฆ 879 00:52:32,610 --> 00:52:33,300 I'm sorry. 880 00:52:36,270 --> 00:52:36,990 Don't stop me. 881 00:53:16,090 --> 00:53:16,920 Go back with me. 882 00:53:20,040 --> 00:53:20,990 Impossible. 883 00:53:55,830 --> 00:53:56,630 Li Hongqi. 884 00:53:57,290 --> 00:53:58,280 Stop forcing me. 885 00:53:59,340 --> 00:54:00,090 Eighteen. 886 00:54:01,160 --> 00:54:02,140 I can't choose. 887 00:54:02,780 --> 00:54:03,790 You are the one who can choose. 888 00:55:44,850 --> 00:55:45,430 Brother Li. 889 00:55:46,150 --> 00:55:47,050 Put handcuffs on him. 890 00:56:01,860 --> 00:56:02,370 Who? 891 00:56:04,730 --> 00:56:06,160 Eighteen, I'm telling you, 892 00:56:06,680 --> 00:56:07,730 you're just a delivery man. 893 00:56:07,770 --> 00:56:08,700 Don't worry about the boss. 894 00:56:08,730 --> 00:56:09,580 Do you understand? 895 00:56:10,010 --> 00:56:10,730 Who? 896 00:56:14,710 --> 00:56:15,620 Men of Zhen Sanjiang. 897 00:56:16,460 --> 00:56:17,140 Have they met you before? 898 00:56:40,200 --> 00:56:40,890 Hello, Zhou. 899 00:56:41,460 --> 00:56:43,130 I'll follow them and find out where they are. 900 00:56:43,710 --> 00:56:45,410 Captain Zhang has withdrawn. 901 00:56:45,530 --> 00:56:46,410 They are rushing this way. 902 00:56:46,920 --> 00:56:47,810 Okay, got it. 903 00:57:12,790 --> 00:57:14,790 I told you it's too late. 904 00:57:14,810 --> 00:57:16,570 If we don't let them go in that situation, 905 00:57:16,610 --> 00:57:17,540 the clue will be gone. 906 00:57:17,970 --> 00:57:19,660 Let me follow them and find their place. Then we'll discuss it later. 907 00:57:19,680 --> 00:57:21,500 Wait for backup. Be careful. 908 00:57:21,570 --> 00:57:22,270 Okay, got it. 909 00:57:41,020 --> 00:57:42,430 Get off now. 910 00:58:22,610 --> 00:58:23,480 Go inside. 911 00:58:25,740 --> 00:58:26,490 The ones behind, hurry up. 912 00:58:26,510 --> 00:58:27,150 Come in. 913 00:58:30,210 --> 00:58:30,850 This is Bro San. 914 00:58:31,410 --> 00:58:32,160 Bro San. 915 00:58:33,020 --> 00:58:33,850 Thank you for your hard work. 916 00:58:34,710 --> 00:58:35,710 You must be tired. 917 00:58:36,600 --> 00:58:37,490 Let them rest. 918 00:58:37,960 --> 00:58:38,730 All of you, this room. 919 01:00:47,990 --> 01:00:48,860 Hello, Bro San. 920 01:00:49,440 --> 01:00:50,530 I was intercepted by the police. 921 01:00:51,670 --> 01:00:53,320 Li Hongqi should be near you. 922 01:00:55,210 --> 01:00:56,880 Yes, he is alone. 923 01:01:01,810 --> 01:01:02,240 Get up. 924 01:01:04,450 --> 01:01:05,270 Get up. 925 01:01:09,550 --> 01:01:10,650 Call the cop 926 01:01:11,110 --> 01:01:12,140 and ask him to come in to save you. 927 01:01:15,050 --> 01:01:16,180 I don't know who you're talking about. 928 01:01:19,610 --> 01:01:20,200 Stop pretending. 929 01:01:21,090 --> 01:01:22,680 Isn't that cop your lover? 930 01:01:23,050 --> 01:01:23,930 He's come all the way here. 931 01:01:25,270 --> 01:01:25,860 I won't call him. 932 01:01:28,060 --> 01:01:28,770 Kill me. 933 01:01:31,060 --> 01:01:31,780 You're tough. 934 01:01:34,380 --> 01:01:34,920 What? 935 01:01:35,680 --> 01:01:36,370 What are you doing? 936 01:01:36,910 --> 01:01:37,440 You... 937 01:01:40,090 --> 01:01:41,230 Let go of her! 938 01:01:41,260 --> 01:01:41,960 Let go of her! 939 01:01:42,000 --> 01:01:43,360 Then just watch her die. 940 01:01:55,590 --> 01:01:56,630 Give me your phone. 941 01:02:18,960 --> 01:02:19,440 Hello? 942 01:02:20,580 --> 01:02:21,570 Officer Li. 943 01:02:22,500 --> 01:02:23,590 Where are you? 944 01:02:30,040 --> 01:02:31,300 You have to shoot even if you're crying. 945 01:02:31,450 --> 01:02:32,940 Take off her clothes. 946 01:02:33,030 --> 01:02:33,540 Okay. 947 01:02:42,700 --> 01:02:43,490 Take it off. 948 01:02:44,880 --> 01:02:45,440 Shoot. 949 01:02:46,440 --> 01:02:47,240 No. 950 01:02:47,630 --> 01:02:49,050 Don't touch me. 951 01:02:59,220 --> 01:03:00,060 Who are you? 952 01:03:06,540 --> 01:03:07,330 Officer Li. 953 01:03:08,680 --> 01:03:11,430 Why didn't you come in since you were here? 954 01:03:12,110 --> 01:03:13,830 You knew I came, and you didn't run away. 955 01:03:14,310 --> 01:03:15,840 You even had the girl call me. 956 01:03:15,860 --> 01:03:16,390 Yes. 957 01:03:17,430 --> 01:03:20,800 There's a crazy dog following me. I can't leave until it's killed. 958 01:03:21,160 --> 01:03:23,790 Otherwise, it's hard to be bitten by you all the time. 959 01:03:25,530 --> 01:03:28,040 This is outrageous. 960 01:05:21,120 --> 01:05:21,800 Hang in there. 961 01:05:22,140 --> 01:05:23,660 It'll be over soon. 962 01:05:54,240 --> 01:05:55,250 You pain in the neck. 963 01:05:56,060 --> 01:05:56,720 Bah! 964 01:06:05,500 --> 01:06:06,990 You scumbags. 965 01:06:51,180 --> 01:06:51,860 Get them. 966 01:06:57,180 --> 01:06:57,800 Move! 967 01:06:59,720 --> 01:07:00,470 Hurry up! Keep up! 968 01:07:11,410 --> 01:07:12,050 Don't be afraid. 969 01:07:12,460 --> 01:07:13,920 I'm the police. You're safe. 970 01:07:16,780 --> 01:07:17,430 Are you okay? 971 01:07:25,950 --> 01:07:26,440 I'm fine. 972 01:07:28,810 --> 01:07:29,740 Sorry. 973 01:07:31,050 --> 01:07:31,850 Officer Li. 974 01:07:33,840 --> 01:07:34,810 They are inhumane. 975 01:07:35,560 --> 01:07:36,430 It's not your fault. 976 01:07:44,940 --> 01:07:45,460 Captain Zhang. 977 01:07:48,100 --> 01:07:48,860 Look. 978 01:07:48,930 --> 01:07:51,420 The servers on these websites are all overseas. 979 01:07:51,540 --> 01:07:52,630 They've prepared for it. 980 01:07:52,880 --> 01:07:53,510 Captain. 981 01:07:53,900 --> 01:07:54,900 Zhao Xiaobin ran away. 982 01:07:54,930 --> 01:07:55,890 He ran away? 983 01:07:56,720 --> 01:07:57,540 What about Zhou? 984 01:07:58,370 --> 01:07:59,230 She's injured. 985 01:07:59,370 --> 01:08:00,150 She's injured? 986 01:08:00,450 --> 01:08:01,780 She's on her way to the hospital. 987 01:08:01,810 --> 01:08:03,580 Go to the hospital and give me a confirmation. 988 01:08:03,830 --> 01:08:04,280 Okay. 989 01:08:07,020 --> 01:08:08,100 Li, look. 990 01:08:13,090 --> 01:08:14,120 Culture company. 991 01:08:15,580 --> 01:08:16,700 So cultured. 992 01:08:25,200 --> 01:08:26,140 Qi Dawei. 993 01:08:26,340 --> 01:08:28,580 You're familiar with this. Stop faking it. 994 01:08:28,649 --> 01:08:29,290 Tell me. 995 01:08:29,380 --> 01:08:30,920 Didn't I tell you? 996 01:08:31,100 --> 01:08:32,640 I just raised a few prostitutes. 997 01:08:32,810 --> 01:08:34,029 Think about it. 998 01:08:34,689 --> 01:08:36,069 A few? 999 01:08:36,330 --> 01:08:38,040 Why are you asking me since you already know it? 1000 01:08:39,600 --> 01:08:40,649 I don't know anything. 1001 01:08:40,790 --> 01:08:42,080 Qi Dawei has confessed. 1002 01:08:42,620 --> 01:08:43,410 Why are you still holding it back? 1003 01:08:44,850 --> 01:08:46,149 I just don't know no matter what. 1004 01:08:46,740 --> 01:08:47,790 Who is your boss? 1005 01:08:47,979 --> 01:08:48,770 I don't know. 1006 01:08:48,990 --> 01:08:50,450 Don't you know who paid you? 1007 01:08:50,979 --> 01:08:51,520 I don't know. 1008 01:08:52,410 --> 01:08:53,540 Behave yourself. 1009 01:08:53,560 --> 01:08:55,670 I'm giving you a chance, you know? 1010 01:09:03,450 --> 01:09:04,090 Be careful, Zhou. 1011 01:09:04,529 --> 01:09:05,710 Onion is good. 1012 01:09:06,470 --> 01:09:07,620 You're back. 1013 01:09:08,370 --> 01:09:09,760 I just finished interrogating Zhen Sanjiang at the hospital 1014 01:09:09,790 --> 01:09:10,790 and brought Zhou back by the way. 1015 01:09:10,920 --> 01:09:11,500 Let me do it. 1016 01:09:11,550 --> 01:09:12,229 Are you okay? 1017 01:09:12,250 --> 01:09:12,790 I'm fine. 1018 01:09:12,960 --> 01:09:13,640 She has a fracture. 1019 01:09:14,319 --> 01:09:15,490 Why don't you take a few days off? 1020 01:09:15,720 --> 01:09:16,800 No, I'm fine. 1021 01:09:17,390 --> 01:09:18,689 How is Qi Dawei? 1022 01:09:19,410 --> 01:09:20,390 She's tight-lipped. 1023 01:09:21,040 --> 01:09:22,200 We basically got zero confessions from her. 1024 01:09:22,229 --> 01:09:23,279 It's all nonsense. 1025 01:09:23,569 --> 01:09:25,189 But we've gained something from the others. 1026 01:09:25,240 --> 01:09:26,240 Hao took the dictation. 1027 01:09:26,240 --> 01:09:28,350 He can introduce it to you later. 1028 01:09:28,649 --> 01:09:30,020 It's about an erotic industrial chain. 1029 01:09:32,229 --> 01:09:32,670 Brother. 1030 01:09:33,689 --> 01:09:36,520 They used drugs to force girls to prostitute themselves. 1031 01:09:37,090 --> 01:09:38,279 As time passed, 1032 01:09:38,490 --> 01:09:39,729 girls who were no longer fresh 1033 01:09:39,760 --> 01:09:42,640 would be sent to Zhen Sanjiang's Yellow House for live pornography. 1034 01:09:43,560 --> 01:09:45,720 They also sold porn overseas. 1035 01:09:46,300 --> 01:09:47,250 They are 1036 01:09:48,240 --> 01:09:48,990 wicked. 1037 01:09:49,500 --> 01:09:51,490 Zhen Sanjiang took all the blame. 1038 01:09:51,710 --> 01:09:52,500 In name, 1039 01:09:52,640 --> 01:09:55,390 Phoenix City and Venus have nothing to do with Ma Qiang. 1040 01:09:56,270 --> 01:09:57,560 He is quite loyal. 1041 01:09:58,430 --> 01:10:00,080 Ma Qiang was a bodyguard for a big boss in the south 1042 01:10:00,160 --> 01:10:01,950 in the early 2000s. 1043 01:10:02,410 --> 01:10:04,930 But he slept with his boss's wife 1044 01:10:05,010 --> 01:10:06,470 and took pictures of the boss's secrets, 1045 01:10:06,890 --> 01:10:08,130 ruining his family. 1046 01:10:08,390 --> 01:10:11,760 Later it was proved that the boss's business was related to drug trafficking. 1047 01:10:12,110 --> 01:10:14,540 Ma Qiang got the drug resources at that time 1048 01:10:14,570 --> 01:10:17,070 and used them to control others. 1049 01:10:18,560 --> 01:10:19,150 So, 1050 01:10:19,270 --> 01:10:20,440 if this is a pornographic empire 1051 01:10:20,480 --> 01:10:22,280 that brutally exploits women, 1052 01:10:22,370 --> 01:10:23,640 Ma Qiang is the king of it. 1053 01:10:24,440 --> 01:10:25,280 Now that they're busted, 1054 01:10:25,310 --> 01:10:26,570 Ma Qiang must feel insecure. 1055 01:10:26,630 --> 01:10:28,050 We have to think of a way to detain them. 1056 01:10:28,250 --> 01:10:29,770 We can't just detain them as we please. 1057 01:10:29,830 --> 01:10:31,210 We have to follow the procedures. 1058 01:10:31,650 --> 01:10:33,400 If you investigate it now, it'll take at least ten days. 1059 01:10:33,420 --> 01:10:34,490 Anything can happen during this period. 1060 01:10:34,520 --> 01:10:35,620 But we can't break the rules anyway. 1061 01:10:36,190 --> 01:10:37,410 Ma Qiang won't follow the rules. 1062 01:10:45,650 --> 01:10:47,820 We have a meeting this afternoon. Are you sure you're eating onions like this? 1063 01:11:01,080 --> 01:11:02,700 These people are so arrogant. 1064 01:11:03,290 --> 01:11:04,470 Don't they have any enemies? 1065 01:11:09,430 --> 01:11:11,820 Zhen Sanjiang is caught. Let's make some news out of it. 1066 01:11:15,290 --> 01:11:16,320 I want to take this opportunity 1067 01:11:16,530 --> 01:11:17,520 to tell you 1068 01:11:18,150 --> 01:11:20,670 that if you've been treated unfairly 1069 01:11:20,880 --> 01:11:23,910 or you've found out someone has been assaulted, 1070 01:11:24,540 --> 01:11:26,160 you can report it to the Public Security Department. 1071 01:11:26,370 --> 01:11:28,130 I promise you 1072 01:11:28,410 --> 01:11:30,080 we will protect you 1073 01:11:30,260 --> 01:11:31,750 and find out the truth. 1074 01:11:33,360 --> 01:11:35,320 Zhang Jinsuo, head of the District Public Security Bureau, 1075 01:11:35,540 --> 01:11:38,080 said a special reporting line had been set up for this case. 1076 01:11:45,060 --> 01:11:45,930 How is your injury? 1077 01:11:48,770 --> 01:11:49,860 I messed it up. 1078 01:11:51,030 --> 01:11:51,750 I know the rules. 1079 01:11:53,290 --> 01:11:54,220 I'll find a place to go. 1080 01:11:55,330 --> 01:11:57,720 I want to go abroad for a break. 1081 01:11:58,250 --> 01:11:59,270 Come with me. 1082 01:12:03,460 --> 01:12:04,230 But 1083 01:12:06,980 --> 01:12:08,730 you have to do something for me first. 1084 01:12:28,150 --> 01:12:29,470 Where are my shoes? 1085 01:12:39,220 --> 01:12:39,790 Captain Zhang, 1086 01:12:40,790 --> 01:12:42,170 we can go through the process this time, can't we? 1087 01:12:43,370 --> 01:12:45,650 Li Hongqi, let's resign 1088 01:12:46,390 --> 01:12:47,750 if we can't catch Ma Qiang. 1089 01:12:52,120 --> 01:12:52,680 Zhou, 1090 01:12:53,230 --> 01:12:55,870 notify all officers to have a meeting in the conference room on the second floor in ten minutes. 1091 01:12:56,190 --> 01:12:58,220 Hao, get the police equipment. 1092 01:12:59,100 --> 01:12:59,560 Hello? 1093 01:13:00,630 --> 01:13:01,420 Hello? 1094 01:13:01,440 --> 01:13:02,140 Don't forget the meeting later. 1095 01:13:03,650 --> 01:13:04,470 What's wrong, Auntie? 1096 01:13:04,720 --> 01:13:05,660 Officer Li. 1097 01:13:06,310 --> 01:13:07,250 I beg you. 1098 01:13:08,090 --> 01:13:10,340 Can you stop investigating them? 1099 01:13:12,020 --> 01:13:13,120 What happened? 1100 01:13:20,560 --> 01:13:21,230 Auntie. 1101 01:13:26,040 --> 01:13:26,660 Auntie. 1102 01:13:30,500 --> 01:13:31,060 Auntie. 1103 01:13:35,800 --> 01:13:36,480 Auntie. 1104 01:13:39,390 --> 01:13:40,860 Auntie. 1105 01:13:47,230 --> 01:13:48,780 I want to kill Li Hongqi. 1106 01:13:49,720 --> 01:13:50,840 You're the most suitable person to do it. 1107 01:14:43,270 --> 01:14:44,150 It's done? 1108 01:14:46,200 --> 01:14:46,810 Sorry. 1109 01:14:48,130 --> 01:14:48,980 I failed. 1110 01:14:51,150 --> 01:14:52,110 You couldn't do it? 1111 01:14:53,790 --> 01:14:54,500 Maybe 1112 01:14:56,210 --> 01:14:57,100 I can't do this. 1113 01:14:58,190 --> 01:14:58,800 Fine. 1114 01:15:00,100 --> 01:15:00,970 You're loyal. 1115 01:15:03,300 --> 01:15:03,920 That's good. 1116 01:15:06,860 --> 01:15:07,600 You don't blame me? 1117 01:15:08,700 --> 01:15:10,730 Of course not. 1118 01:15:21,870 --> 01:15:22,680 Useless! 1119 01:15:35,400 --> 01:15:36,510 Hello, darling. 1120 01:15:38,300 --> 01:15:39,210 Have you had fun 1121 01:15:40,260 --> 01:15:41,720 during the last several days? 1122 01:15:41,800 --> 01:15:42,630 Yes. 1123 01:15:43,300 --> 01:15:47,020 [Brother Nine] 1124 01:15:43,440 --> 01:15:44,100 Okay. 1125 01:15:44,910 --> 01:15:47,350 I'll fly over to see you in a few days, okay? 1126 01:15:48,620 --> 01:15:49,980 I'll be there soon. 1127 01:15:50,660 --> 01:15:52,690 Go to bed early. Be good. 1128 01:15:56,240 --> 01:15:58,420 Bro, a car will pick us up and take us out of the town. 1129 01:15:58,890 --> 01:15:59,690 It's already been arranged. 1130 01:16:01,070 --> 01:16:01,900 Li Hongqi. 1131 01:16:02,220 --> 01:16:05,220 We've located Zhao Xiaobin. He's at the South Transport Center. 1132 01:16:05,490 --> 01:16:07,670 The driver who'll pick them up also appeared in the northern suburbs. 1133 01:16:08,080 --> 01:16:09,070 We'll stop him close. 1134 01:16:09,070 --> 01:16:11,220 Don't let Ma Qiang run away. 1135 01:16:11,430 --> 01:16:12,040 Got it. 1136 01:16:21,880 --> 01:16:24,410 Bro, the car is here. We can go now. 1137 01:16:33,190 --> 01:16:35,000 Didn't I tell you 1138 01:16:36,670 --> 01:16:38,410 not to break the law? 1139 01:16:39,030 --> 01:16:40,540 I will catch you. 1140 01:16:43,260 --> 01:16:45,400 You are really a crazy dog. 1141 01:16:52,360 --> 01:16:53,350 Li Hongqi. 1142 01:18:00,900 --> 01:18:01,910 You work so hard. 1143 01:18:55,200 --> 01:18:56,320 Look at you. 1144 01:18:58,220 --> 01:18:59,590 How much do you earn a month? 1145 01:19:02,640 --> 01:19:03,870 Why do you have to risk your life? 1146 01:19:24,450 --> 01:19:25,950 3,150 yuan. 1147 01:19:32,680 --> 01:19:35,130 2,100 for the basic salary. 1148 01:19:36,360 --> 01:19:37,860 400 for field service. 1149 01:19:39,390 --> 01:19:42,460 300 for food and 100 for gas. 1150 01:19:44,890 --> 01:19:46,600 150 for medical allowance. 1151 01:19:48,010 --> 01:19:49,110 That's all I earn. 1152 01:19:49,950 --> 01:19:50,650 That's enough for me. 1153 01:19:51,850 --> 01:19:54,620 It's from the 3.16 million people of Binzhou. 1154 01:19:55,620 --> 01:19:57,320 On behalf of them, 1155 01:19:57,520 --> 01:20:00,170 I'm formally notifying you to return to the CID for investigation. 1156 01:20:12,390 --> 01:20:13,600 Don't you understand? 1157 01:20:14,920 --> 01:20:18,090 That means you can't leave today. 1158 01:23:15,020 --> 01:23:15,810 Brother Nine. 1159 01:23:44,650 --> 01:23:45,620 What took you so long? 1160 01:23:45,750 --> 01:23:46,590 You know what? 1161 01:23:46,950 --> 01:23:49,580 The driver is a professional racer. 1162 01:23:49,930 --> 01:23:51,290 We blocked him all the way. 1163 01:23:51,460 --> 01:23:51,790 Yeah. 1164 01:23:51,830 --> 01:23:53,200 Look at our faces. 1165 01:23:56,170 --> 01:23:56,900 We got hurt. 1166 01:23:59,650 --> 01:24:01,420 It was amazing. 1167 01:24:01,800 --> 01:24:02,650 It's a pity 1168 01:24:03,050 --> 01:24:03,760 you didn't see it. 1169 01:24:06,100 --> 01:24:07,570 I found you another date. 1170 01:24:07,820 --> 01:24:09,960 I can check her out with you in a few days. 1171 01:24:09,980 --> 01:24:10,820 Captain, I'm also single. 1172 01:24:29,680 --> 01:24:30,760 Good evening, everyone. 1173 01:24:30,790 --> 01:24:32,210 This is the Voice of Traffic Radio. 1174 01:24:32,710 --> 01:24:34,520 According to our reporter, 1175 01:24:34,700 --> 01:24:36,700 the Binzhou police recently cracked 1176 01:24:36,830 --> 01:24:38,320 a major case involving pornography and gangdom. 1177 01:24:38,610 --> 01:24:40,120 They arrested more than ten main criminals 1178 01:24:40,160 --> 01:24:42,150 and closed down many hideouts, 1179 01:24:42,190 --> 01:24:44,030 greatly intimidating the crime 1180 01:24:44,030 --> 01:24:46,820 and ensuring the safety of the people's life and property. 1181 01:24:47,280 --> 01:24:50,200 Here, we would also like to congratulate the Binzhou People's Police 1182 01:24:50,240 --> 01:24:52,410 and pay our heartfelt respect to them. 1183 01:24:53,100 --> 01:24:55,350 Now let's move on to the song. 1184 01:25:01,850 --> 01:25:05,630 [Doubao has regained consciousness and is getting better] 1185 01:25:01,850 --> 01:25:05,630 [Lin You (You) was exempted from administrative punishment because she cooperated with the police as a victim] 1186 01:25:01,850 --> 01:25:05,630 [Later she was sent to a drug rehabilitation center for compulsory detoxification] 1187 01:25:06,250 --> 01:25:09,920 [All suspects in this case have been arrested] 1188 01:25:06,250 --> 01:25:09,920 [Zhao Xiaobin was sentenced to three years' imprisonment for trafficking in women and obstructing official business. Hu Lin (The Scar) was sentenced to 10 years' imprisonment] 1189 01:25:06,250 --> 01:25:09,920 [for the crimes of abducting and trafficking in women, publishing and trafficking in obscene articles for profit, and participating in a gang] 1190 01:25:10,610 --> 01:25:13,740 [The main culprits, Ma Qiang, Chen Sanjiang (Zhen Sanjiang), Qi Dawei, Zhao Liang (Liang), have been implicated in a number of old cases] 1191 01:25:10,610 --> 01:25:13,740 [The public security authorities are still working on them. What awaits them is the full force of the law] 1192 01:25:19,150 --> 01:25:20,130 My name is Li Hongqi. 1193 01:25:20,350 --> 01:25:21,740 I'm a police officer. 1194 01:25:22,220 --> 01:25:23,700 I'm also an orphan. 1195 01:25:23,910 --> 01:25:26,040 That's why I want a family. 1196 01:25:26,320 --> 01:25:29,230 But it's also my responsibility to protect thousands of families. 1197 01:25:29,830 --> 01:25:31,410 So I have no other request. 1198 01:25:31,740 --> 01:25:33,090 I just hope my life partner 1199 01:25:33,250 --> 01:25:34,990 can understand everything I've done. 1200 01:25:39,260 --> 01:25:41,160 I was wondering why you always failed your blind date. 1201 01:25:41,990 --> 01:25:43,440 You are so stubborn. 1202 01:25:43,590 --> 01:25:45,580 Why are you telling this to a girl? 1203 01:25:45,610 --> 01:25:46,120 What should I say? 1204 01:25:46,140 --> 01:25:47,080 Compliment her. 1205 01:25:47,840 --> 01:25:48,720 You're beautiful. 1206 01:25:48,800 --> 01:25:50,410 You have an elegant temperament. 1207 01:25:50,640 --> 01:25:51,730 You're special. 1208 01:25:51,840 --> 01:25:52,860 No, not like I did. 1209 01:25:52,970 --> 01:25:55,780 This is the girl you're going to meet later. Her name is Tao Zi. 1210 01:25:55,910 --> 01:25:57,330 Watch your tone. 1211 01:25:57,360 --> 01:25:58,980 You can't talk like that again. 1212 01:25:59,020 --> 01:26:00,230 Anyone would be scared away. 1213 01:26:00,870 --> 01:26:02,120 Look over here. 1214 01:26:02,140 --> 01:26:03,060 I'm looking. 77236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.