All language subtitles for Family.Guy.S24E00.Disneys.Hulus.Family.Guys.Hallmark.Channels.Lifetimes.Familiar.Holiday.Movie.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,377 ♪ It seems today ♪ 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,003 ♪ That all you see ♪ 3 00:00:04,003 --> 00:00:07,299 ♪ Is violence and movies And sex on TV ♪ 4 00:00:07,299 --> 00:00:10,928 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 5 00:00:10,928 --> 00:00:14,223 [all] ♪ On which we used to rely? ♪ 6 00:00:14,223 --> 00:00:17,518 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,687 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,231 ♪ All the things that make us ♪ 9 00:00:22,231 --> 00:00:24,066 ♪ Laugh and cry! ♪ 10 00:00:24,066 --> 00:00:29,112 ♪ He's a family guy! ♪ 11 00:00:43,961 --> 00:00:45,254 Mostly Family Guy, though. 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,799 [♪ upbeat music playing] 13 00:00:59,851 --> 00:01:02,854 ♪ Busy city miss can't spare a dime ♪ 14 00:01:02,854 --> 00:01:06,483 ♪ Can't find a man Doesn't have the time ♪ 15 00:01:06,483 --> 00:01:11,321 ♪ I like Ford trucks and I think the arcade is groovy ♪ 16 00:01:11,321 --> 00:01:13,198 ♪ And I like you ♪ 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,992 ♪ And Disney's Hulu's ♪ 18 00:01:14,992 --> 00:01:16,910 ♪ Family Guy's Hallmark Channel's ♪ 19 00:01:16,910 --> 00:01:21,456 ♪ Lifetime's Familiar Holiday Movie ♪ 20 00:01:21,456 --> 00:01:22,958 -[indistinct chatter] -What floor, ma'am? 21 00:01:22,958 --> 00:01:24,960 Important business-lady floor. 22 00:01:24,960 --> 00:01:26,753 Oh, two. 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,256 Good morning, Glenn. Morning, Lois. 24 00:01:29,256 --> 00:01:30,841 Here's your protein bar breakfast 25 00:01:30,841 --> 00:01:32,926 to show you're too busy to eat a normal breakfast. 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,012 I assume you'll be sleeping at the office tonight? 27 00:01:35,012 --> 00:01:36,513 Affirmative. 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,307 Lois, I don't want to speak out of turn, 29 00:01:38,307 --> 00:01:39,850 but when are you gonna slow down? 30 00:01:39,850 --> 00:01:41,518 Find a man or a dog? 31 00:01:41,518 --> 00:01:42,811 Those being the only options 32 00:01:42,811 --> 00:01:44,313 since this is a Hallmark movie. 33 00:01:44,313 --> 00:01:46,815 Well, I have no time for relationships, Glenn. 34 00:01:46,815 --> 00:01:50,610 I'm on the fast track, and I plan to be CEO one day. 35 00:01:50,610 --> 00:01:52,404 Okay, well, I'm gonna stop by the water cooler 36 00:01:52,404 --> 00:01:54,031 to check on the latest gossip. 37 00:01:54,031 --> 00:01:57,701 I heard American greeting is run by Nazi sympathizers. 38 00:01:57,701 --> 00:01:59,202 All right, this is a Hallmark movie. 39 00:01:59,202 --> 00:02:00,203 [Carter] Lois! 40 00:02:01,288 --> 00:02:02,706 Yes, Mr. Pewterschmidt? 41 00:02:02,706 --> 00:02:04,458 What are we gonna do about this? 42 00:02:07,794 --> 00:02:09,211 We're Big Pie! 43 00:02:09,211 --> 00:02:11,673 And yet every year we lose "Best Pie" award 44 00:02:11,673 --> 00:02:14,551 to this tiny podunk pie shop in the middle of nowhere. 45 00:02:14,551 --> 00:02:15,927 What do you have to say about that? 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,596 Well, there's hundreds of pie shops, 47 00:02:17,596 --> 00:02:18,805 so all things considered, 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,349 second place is pretty darn good. 49 00:02:20,349 --> 00:02:22,225 -It's bad! -I'm sorry, sir. 50 00:02:22,225 --> 00:02:24,019 You're just lucky you're a local hire, 51 00:02:24,019 --> 00:02:26,605 which got us our tax credit to film in Vancouver. 52 00:02:26,605 --> 00:02:28,899 Yep, being Canadian is the best thing "aboot" me. 53 00:02:28,899 --> 00:02:30,859 Pewterschmidt, pack your bags. 54 00:02:30,859 --> 00:02:32,819 I'm sending you to that tiny hick town 55 00:02:32,819 --> 00:02:34,905 to steal the Aunt Maude's pie recipe 56 00:02:34,905 --> 00:02:36,448 so we can put them out of business. 57 00:02:36,448 --> 00:02:38,700 But... But it's Christmas. 58 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 You don't care about Christmas. 59 00:02:40,160 --> 00:02:41,912 All you care about is getting ahead. 60 00:02:41,912 --> 00:02:43,121 Well, this is your chance. 61 00:02:43,121 --> 00:02:45,415 Well, my dream is to be CEO. 62 00:02:45,415 --> 00:02:47,459 So okay, I'll do it. 63 00:02:47,459 --> 00:02:49,252 Great. Since we're done with business, 64 00:02:49,252 --> 00:02:52,756 I now have to go sit nude in a sauna with other CEOs. 65 00:02:53,882 --> 00:02:55,717 I'll say the quiet part out loud. 66 00:02:55,717 --> 00:02:57,135 I miss Charlie Rose. 67 00:02:57,135 --> 00:02:58,720 -And Harvey. -And Matt. 68 00:02:58,720 --> 00:02:59,888 And Les Moonves. 69 00:02:59,888 --> 00:03:01,973 -[Les] I'm still here. -Oh, hi, Les! 70 00:03:07,771 --> 00:03:08,814 Well, this stretch of road 71 00:03:08,814 --> 00:03:10,524 looks straight enough for mascara. 72 00:03:12,442 --> 00:03:14,277 -Look out! -Argh! 73 00:03:14,277 --> 00:03:15,278 [tires screeching] 74 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Ugh. 75 00:03:22,786 --> 00:03:24,496 [♪ festive music playing] 76 00:03:30,293 --> 00:03:31,795 [engine rattling] 77 00:03:36,675 --> 00:03:38,760 Hello? Is anyone here? 78 00:03:38,760 --> 00:03:41,388 [man] Looks like that fancy car of yours is having a little trouble. 79 00:03:41,388 --> 00:03:43,223 Is that one of them Volvo-cedes? 80 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 [chuckling] Yeah, it is. 81 00:03:44,766 --> 00:03:46,476 Uh, you think you can fix it? 82 00:03:46,476 --> 00:03:47,978 Well, we'll just have to take a look-see. 83 00:03:47,978 --> 00:03:50,522 Welcome to Townsville. My name is Peter. 84 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 You might remember me from the three other Hallmark movies 85 00:03:52,774 --> 00:03:53,859 where we were a couple. 86 00:03:53,859 --> 00:03:56,778 Ooh, you've got working, man hands. 87 00:03:56,778 --> 00:03:58,780 We don't get that in Cityopolis. 88 00:03:58,780 --> 00:04:00,740 Excuse me, Big City Lady? 89 00:04:00,740 --> 00:04:03,326 Why can't white people win Oscars anymore? 90 00:04:03,326 --> 00:04:05,287 Well, now, who's this little guy? 91 00:04:05,287 --> 00:04:06,913 Oh, that's my son, Stewie. 92 00:04:06,913 --> 00:04:09,207 I raised him alone, not because of divorce, 93 00:04:09,207 --> 00:04:11,835 but because his mom died of a sad, tragic disease. 94 00:04:11,835 --> 00:04:14,379 -Hmm. Sounds made up. -It is. 95 00:04:14,379 --> 00:04:16,714 [Bonnie] Peter, who are you talking to? 96 00:04:16,714 --> 00:04:19,176 Oh, no, it's my hot local girlfriend 97 00:04:19,176 --> 00:04:22,137 who was cast to attract a male audience we'll never get. 98 00:04:22,137 --> 00:04:24,473 [♪ alluring instrumental music playing] 99 00:04:25,265 --> 00:04:26,558 Uh... N-No one, dear. 100 00:04:26,558 --> 00:04:28,101 Just a lady with car trouble. 101 00:04:28,101 --> 00:04:31,271 Not anyone I'm attracted to and I'll masturbate to later. 102 00:04:31,271 --> 00:04:33,815 Well, I'll have you know I was the best-looking girl 103 00:04:33,815 --> 00:04:35,525 in an even smaller town. 104 00:04:35,525 --> 00:04:38,111 I won all of the stupid hot girl awards. 105 00:04:38,111 --> 00:04:40,155 I've been on the cover of Forbes. 106 00:04:40,155 --> 00:04:41,573 It's "Ford", 107 00:04:41,573 --> 00:04:44,409 and I've been on the hood of it, too. 108 00:04:44,409 --> 00:04:46,161 Don't worry, ma'am, I'll get your car fixed 109 00:04:46,161 --> 00:04:47,662 so you can get back to, uh... 110 00:04:47,662 --> 00:04:49,039 What was your town called? 111 00:04:49,039 --> 00:04:51,124 -Cityopolis. -Doesn't ring a bell. 112 00:04:51,124 --> 00:04:52,626 Uh, Cityopolis? 113 00:04:52,626 --> 00:04:54,586 The most famous city in the world? 114 00:04:54,586 --> 00:04:57,088 -Never heard of it. -The world capital of theater, 115 00:04:57,088 --> 00:04:58,715 -ballet and fashion? -Colder. 116 00:04:58,715 --> 00:04:59,799 [sighs] 117 00:04:59,799 --> 00:05:01,259 The epicenter of Deep State, 118 00:05:01,259 --> 00:05:02,969 media-controlling globalists. 119 00:05:02,969 --> 00:05:04,596 Oh, Cityopolis! 120 00:05:04,596 --> 00:05:06,515 [♪ upbeat music playing] 121 00:05:14,814 --> 00:05:15,816 [knock on door] 122 00:05:17,150 --> 00:05:19,736 Peter, what... What are you doing here? 123 00:05:19,736 --> 00:05:22,030 Hey, Lois, I just wanted to update you on your car. 124 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 The part won't be here for three days. 125 00:05:23,740 --> 00:05:25,075 Three days? 126 00:05:25,075 --> 00:05:26,493 Yeah, the part's on a high shelf. 127 00:05:26,493 --> 00:05:28,286 And we only got one ladder in town. 128 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 Between the roofers and the apple pickers, 129 00:05:30,121 --> 00:05:31,456 about three days is average. 130 00:05:31,456 --> 00:05:33,333 That's assuming there's no fires, mind you. 131 00:05:33,333 --> 00:05:35,669 You mean I'm stuck here for three days? 132 00:05:35,669 --> 00:05:36,753 Yeah, sorry. 133 00:05:36,753 --> 00:05:38,004 Hey, as long as you're stuck, 134 00:05:38,004 --> 00:05:39,381 why don't I show you around? 135 00:05:39,381 --> 00:05:41,842 It's not the big city, but for me, it's home. 136 00:05:41,842 --> 00:05:43,176 If you give it a chance, 137 00:05:43,176 --> 00:05:45,428 I think you'll find a lot to love in Townsville. 138 00:05:45,428 --> 00:05:48,932 [♪ gentle music playing] 139 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Okay, sure. [chuckles] 140 00:05:51,101 --> 00:05:52,686 I'd like that. 141 00:05:52,686 --> 00:05:54,646 [♪ lively festive music playing] 142 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 [ice cracks, splashes] 143 00:06:26,469 --> 00:06:27,554 [kids laughing] 144 00:06:27,554 --> 00:06:28,638 You think that's funny? 145 00:06:28,638 --> 00:06:29,973 You think that's funny, mister? 146 00:06:29,973 --> 00:06:31,891 I'll have you know that a little snow 147 00:06:31,891 --> 00:06:33,518 got in the wrist of my sweater. 148 00:06:33,518 --> 00:06:35,312 Now my wrist is wet. 149 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 I have to wear a different sweater for a little bit 150 00:06:37,856 --> 00:06:41,192 because I have to hang up this sweater next to the heater at home. 151 00:06:41,192 --> 00:06:43,069 Wool isn't supposed to get wet. 152 00:06:43,069 --> 00:06:44,195 You should know that. 153 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 I'm gonna go have a word with your father 154 00:06:45,947 --> 00:06:48,283 who used to haze me with his penis in high school 155 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 and is being played by Patrick Duffy 156 00:06:50,327 --> 00:06:51,912 because this is a Hallmark movie. 157 00:06:51,912 --> 00:06:53,079 Good day. 158 00:06:56,082 --> 00:06:58,835 Peter, what a perfect little town you have. 159 00:06:58,835 --> 00:07:00,670 It's... It's so charming. 160 00:07:00,670 --> 00:07:02,005 Yeah, it really is. 161 00:07:02,005 --> 00:07:04,132 Granted, the schools only go up to eighth grade, 162 00:07:04,132 --> 00:07:06,885 and the Ku Klux Klan marches through town every couple of years. 163 00:07:06,885 --> 00:07:08,970 -They do? -Yeah, but most people boo 164 00:07:08,970 --> 00:07:10,555 and only a few take flyers. 165 00:07:10,555 --> 00:07:12,432 But most of all, Townsville is known for 166 00:07:12,432 --> 00:07:14,517 its picture-perfect Christmas pageant. 167 00:07:14,517 --> 00:07:16,436 -Ah! -[alarm blaring] 168 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 Ah. 169 00:07:17,520 --> 00:07:19,439 Hey, Aunt Maude's Pies. 170 00:07:19,439 --> 00:07:21,900 Now, didn't you say you knew someone who worked there? 171 00:07:21,900 --> 00:07:23,652 Actually, I kind of know the owner. 172 00:07:23,652 --> 00:07:24,944 They're opening up about now. 173 00:07:24,944 --> 00:07:26,655 -Why don't I introduce you? -[bell chimes] 174 00:07:27,405 --> 00:07:28,531 -[switch clicks] -[gasps] 175 00:07:28,531 --> 00:07:31,284 Peter... you're Aunt Maude's Pies? 176 00:07:32,619 --> 00:07:34,287 Wow. 177 00:07:34,287 --> 00:07:38,500 I gotta take a photo of this with my Samsung Galaxy Tab S9. 178 00:07:38,500 --> 00:07:40,168 [announcer 1] Disney's Hulu's Family Guy's 179 00:07:40,168 --> 00:07:42,587 Hallmark Channel's Lifetime's Familiar Holiday movie 180 00:07:42,587 --> 00:07:44,673 is brought to you by Samsung. 181 00:07:44,673 --> 00:07:46,716 Okay, I'll just put this down now. 182 00:07:46,716 --> 00:07:48,968 -Label out! -Yes, label out. 183 00:07:48,968 --> 00:07:50,845 -I got your email. -Thank you. 184 00:07:50,845 --> 00:07:53,556 Stay tuned for more label-out programming. 185 00:07:56,518 --> 00:07:58,645 [♪ upbeat music playing] 186 00:07:58,645 --> 00:08:01,815 Peter, I can't believe your Aunt Maude's Pies. 187 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Your pies are so good. 188 00:08:03,692 --> 00:08:05,318 I mean they're city-good. 189 00:08:05,318 --> 00:08:08,238 Peter, you dropped your kid off at school but it's Saturday. 190 00:08:08,238 --> 00:08:10,740 I know, I wanted him to swipe some school supplies. 191 00:08:10,740 --> 00:08:13,743 Did you get that staple remover that looks like a monster? 192 00:08:13,743 --> 00:08:15,912 Ah! Wh- Don't use it on me! 193 00:08:15,912 --> 00:08:17,497 Lois, this is Joe, 194 00:08:17,497 --> 00:08:19,791 and this is Cleveland in a scene that can be cut 195 00:08:19,791 --> 00:08:22,544 without loss of continuity in certain red states. 196 00:08:22,544 --> 00:08:25,171 Guys, Lois is visiting from Cityopolis. 197 00:08:25,171 --> 00:08:26,965 Oh, is she now? 198 00:08:26,965 --> 00:08:28,425 Oh, is she now? 199 00:08:28,425 --> 00:08:29,759 Yeah, he's definitely getting cut. 200 00:08:29,759 --> 00:08:31,177 Nice to meet you all. 201 00:08:31,177 --> 00:08:32,886 Lois, you are in for a treat. 202 00:08:32,886 --> 00:08:35,597 Aunt Maude's pies are the best around. 203 00:08:35,597 --> 00:08:38,226 It'll help take off that big city edge. 204 00:08:38,226 --> 00:08:40,687 And it'll help you take off that big city edge. 205 00:08:40,687 --> 00:08:42,522 You're welcome, Florida panhandle. 206 00:08:46,735 --> 00:08:49,320 Oh, my God, that is so delicious. 207 00:08:49,320 --> 00:08:51,448 W-Where did you get that recipe? 208 00:08:51,448 --> 00:08:53,158 [chuckles nervously] I mean, just as a fan. 209 00:08:53,158 --> 00:08:55,368 Not a corporate spy or anything. 210 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 Well, when my beloved wife died... 211 00:08:57,245 --> 00:08:59,581 You divorced her. I don't know why you won't admit it. 212 00:08:59,581 --> 00:09:01,458 ...I thought I'd never make another pie. 213 00:09:01,458 --> 00:09:03,084 -But the memory of Patty... -Susan. 214 00:09:03,084 --> 00:09:05,003 -...kept me going. -She lives down the street. 215 00:09:05,003 --> 00:09:06,129 God rest her soul. 216 00:09:06,129 --> 00:09:07,589 They both have a court date tomorrow. 217 00:09:07,589 --> 00:09:10,633 Oh, yeah, my family's been making pies for generations. 218 00:09:10,633 --> 00:09:13,803 That's my grandma in the racist old photos from the '50s. 219 00:09:13,803 --> 00:09:16,556 There she is kicking some Italians out of the shop. 220 00:09:16,556 --> 00:09:18,349 It was her original recipe, 221 00:09:18,349 --> 00:09:21,102 and her secret ingredient was simple. Its-- 222 00:09:21,102 --> 00:09:23,229 [on TV] Good morning, Townsville. Tommy Tucker here, 223 00:09:23,229 --> 00:09:25,106 reminding y'all... That's right, "y'all", 224 00:09:25,106 --> 00:09:27,192 this is a Hallmark movie. 225 00:09:27,192 --> 00:09:29,986 ...that the Big Townsville Christmas Pageant and Parade is just days away. 226 00:09:29,986 --> 00:09:31,988 It promises to be the highlight of the year 227 00:09:31,988 --> 00:09:34,240 with the tree lighting, Oxycontin cook-off, 228 00:09:34,240 --> 00:09:35,825 and Cousin Kissing Booth. 229 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 Oh, crap! Look at the time. 230 00:09:37,368 --> 00:09:39,954 -Wha... What's wrong? -I'm late for pageant practice! 231 00:09:39,954 --> 00:09:41,539 Bonnie and me are singing the big duet! 232 00:09:42,957 --> 00:09:44,584 Fat ass left me here again. 233 00:09:48,338 --> 00:09:50,006 [cell phone ringing, beeps] 234 00:09:50,006 --> 00:09:52,509 So, did you steal the recipe from those hicks yet? 235 00:09:52,509 --> 00:09:55,178 No, I've had some car trouble to deal with. 236 00:09:55,178 --> 00:09:57,764 The people here are actually very nice. 237 00:09:57,764 --> 00:09:59,265 Look, forget about those hillbillies. 238 00:09:59,265 --> 00:10:00,683 You're taking too long. 239 00:10:00,683 --> 00:10:03,103 I'm starting to wonder if you're truly CEO material. 240 00:10:03,103 --> 00:10:05,730 Oh, Mr. Pewterschmidt, I assure you, I am. 241 00:10:05,730 --> 00:10:07,065 Well, I'm tired of waiting. 242 00:10:07,065 --> 00:10:09,234 I want you to steal the Aunt Maude recipe 243 00:10:09,234 --> 00:10:10,902 during the big Christmas pageant. 244 00:10:10,902 --> 00:10:12,278 Everyone in town will be there, 245 00:10:12,278 --> 00:10:14,322 and Peter will be away from the pie shop. 246 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 It's the perfect chance to steal that recipe, 247 00:10:16,616 --> 00:10:18,201 put Aunt Maude's out of business, 248 00:10:18,201 --> 00:10:20,119 and bankrupt that whole stupid town. 249 00:10:20,119 --> 00:10:21,663 W-Whole town? 250 00:10:21,663 --> 00:10:24,082 But... But you just wanted the pie recipe. 251 00:10:24,082 --> 00:10:25,208 I changed my mind. 252 00:10:25,208 --> 00:10:26,835 You should too, if you want to be CEO. 253 00:10:26,835 --> 00:10:28,169 Now get that recipe! 254 00:10:28,169 --> 00:10:29,754 Yes, Mr. Pewterschmidt, 255 00:10:29,754 --> 00:10:31,005 Okay, talk tomorrow. Bye. 256 00:10:31,506 --> 00:10:32,590 [grunts] 257 00:10:32,590 --> 00:10:33,925 Oh, damn it. 258 00:10:33,925 --> 00:10:35,468 All right, which button? 259 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 -Did I... Did I hang up? -No, you're still on. 260 00:10:37,887 --> 00:10:39,138 Let's see. [sighs] 261 00:10:39,138 --> 00:10:40,890 Well, now the flashlight's on. 262 00:10:40,890 --> 00:10:42,100 Okay, there we go. I hung up. 263 00:10:42,100 --> 00:10:44,018 You... You're still talking to me. 264 00:10:44,018 --> 00:10:47,105 Oh. You know, you sound like that guy in that movie about the taxi driver. 265 00:10:47,105 --> 00:10:48,606 You mean Taxi Driver? 266 00:10:48,606 --> 00:10:50,817 No, the one with Jimmy Fallon and Queen Latifah. 267 00:10:50,817 --> 00:10:51,985 You mean Taxi? 268 00:10:51,985 --> 00:10:54,028 Yeah, that one. God, I love that movie. 269 00:10:54,028 --> 00:10:55,238 You know a movie is good 270 00:10:55,238 --> 00:10:57,198 when both leads kind of stop acting after. 271 00:11:00,577 --> 00:11:04,289 Bonnie and Peter, thank you so much for having me for dinner. 272 00:11:04,289 --> 00:11:05,665 You have a lovely home. 273 00:11:05,665 --> 00:11:06,833 You can spit anywhere, by the way. 274 00:11:06,833 --> 00:11:09,002 We're not uptight about that kind of stuff. 275 00:11:09,002 --> 00:11:10,461 [spits] 276 00:11:10,461 --> 00:11:12,922 You missed your court date and now I'm an Amber Alert. 277 00:11:12,922 --> 00:11:15,258 The whole class knows. I've been getting texts all morning. 278 00:11:15,258 --> 00:11:17,719 Now we first need to say grace. 279 00:11:17,719 --> 00:11:20,138 Dear Lord, thank you for all that you do, 280 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 but please stop sending Grandma to us 281 00:11:22,432 --> 00:11:24,601 in the form of hummingbirds and sunsets. 282 00:11:24,601 --> 00:11:27,061 We're glad she's dead and don't want to see her. 283 00:11:27,061 --> 00:11:29,272 -[wings flapping] -You swing a bat like a girl. 284 00:11:29,272 --> 00:11:31,149 Leave me alone! Somebody give her a cigarette 285 00:11:31,149 --> 00:11:32,150 so she goes away. 286 00:11:33,067 --> 00:11:34,527 I'll see you at Easter. 287 00:11:35,862 --> 00:11:38,948 -[pained wailing] -[all chewing] 288 00:11:38,948 --> 00:11:40,325 What the hell is that? 289 00:11:40,325 --> 00:11:41,826 Oh, that's our meth son. 290 00:11:41,826 --> 00:11:42,911 Meth son? 291 00:11:42,911 --> 00:11:44,037 Yeah, we're real proud of him. 292 00:11:44,037 --> 00:11:45,622 For recovering? 293 00:11:45,622 --> 00:11:48,374 No, he's All-state meth, First meth, Tri-State meth Regionals. 294 00:11:48,374 --> 00:11:50,209 He's got a full ride at Southern Meth. 295 00:11:50,209 --> 00:11:51,878 Chris, come say hi to the company! 296 00:11:52,545 --> 00:11:53,796 How you doing, pal? 297 00:11:53,796 --> 00:11:56,883 My nose fell off and so did this thing. 298 00:11:57,842 --> 00:11:59,719 -Is that your penis? -Yeah. 299 00:11:59,719 --> 00:12:01,638 I got to imagine It'll grow back. 300 00:12:01,638 --> 00:12:02,805 Anyway, keep training. 301 00:12:02,805 --> 00:12:04,390 You got a big meth meet coming up. 302 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 He's a good kid. 303 00:12:05,808 --> 00:12:07,852 What about you, Lois? How many kids you blasted out? 304 00:12:07,852 --> 00:12:09,228 Oh, none. 305 00:12:09,228 --> 00:12:10,355 Your uterus busted? 306 00:12:10,355 --> 00:12:12,690 No, I'm just focused on my career. 307 00:12:12,690 --> 00:12:15,401 Oh, yeah, Bonnie and me do it in the career a lot, too. 308 00:12:15,401 --> 00:12:17,028 That's why we ain't got no more kids. 309 00:12:17,028 --> 00:12:18,446 Oh, sweetie. 310 00:12:18,446 --> 00:12:22,700 Lois has a job and a fancy car and big-city clothes. 311 00:12:22,700 --> 00:12:24,202 I don't understand. 312 00:12:24,202 --> 00:12:26,120 You could go anywhere in the world. 313 00:12:26,120 --> 00:12:28,873 Sarasota, Galveston, Branson. 314 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 Why here? 315 00:12:29,999 --> 00:12:32,669 Oh, well, I just wanted to take a break 316 00:12:32,669 --> 00:12:34,087 from high-speed Internet. 317 00:12:34,087 --> 00:12:36,589 [Brian barking] 318 00:12:36,589 --> 00:12:38,132 Uhp, the dog smells food. 319 00:12:38,132 --> 00:12:40,260 Damn it, Peter. Don't let him in here. 320 00:12:40,260 --> 00:12:41,678 I hate dogs! 321 00:12:41,678 --> 00:12:43,179 And characters who hate pets 322 00:12:43,179 --> 00:12:45,598 are always the most sympathetic. 323 00:12:45,598 --> 00:12:47,976 Come here, boy. Give me a good country-dog shake. 324 00:12:49,936 --> 00:12:51,854 Good boy. Now go poop everywhere. 325 00:12:51,854 --> 00:12:52,939 You're not coming with me? 326 00:12:52,939 --> 00:12:54,482 Oh, not this time. I got company. 327 00:12:58,736 --> 00:13:01,489 Hey, Lois, I brought a pie especially for you. 328 00:13:01,489 --> 00:13:02,657 I made it for a wedding, 329 00:13:02,657 --> 00:13:05,118 but then I found out it was two grooms, so... 330 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 you know, no way... 331 00:13:09,372 --> 00:13:10,373 Lois? 332 00:13:11,833 --> 00:13:15,962 "Have sex with pie guy and steal Aunt Maude recipe." 333 00:13:15,962 --> 00:13:17,630 Why did she skip that first part? 334 00:13:17,630 --> 00:13:18,715 And what? 335 00:13:19,257 --> 00:13:20,341 Peter, what... 336 00:13:20,341 --> 00:13:22,051 What are you doing in my room? 337 00:13:23,511 --> 00:13:25,054 Lois, what's going on? 338 00:13:25,054 --> 00:13:27,181 Are you trying to steal my pie recipe? 339 00:13:27,181 --> 00:13:28,307 No. 340 00:13:29,767 --> 00:13:31,436 [sighs] Yes. 341 00:13:31,436 --> 00:13:33,688 Oh, Peter, I'm so sorry. 342 00:13:33,688 --> 00:13:37,233 So this whole time, our love was fake, like COVID? 343 00:13:37,233 --> 00:13:39,444 -Um, what? -Don't follow me. 344 00:13:39,444 --> 00:13:41,654 I need to go someplace and cough for a while. 345 00:13:41,654 --> 00:13:43,156 Okay, I won't. 346 00:13:43,156 --> 00:13:44,699 I thought I smelled a rat, 347 00:13:44,699 --> 00:13:46,576 but I actually can't smell anything. 348 00:13:46,576 --> 00:13:49,704 I tell you, this has left a real nothing taste in my mouth. 349 00:13:49,704 --> 00:13:51,956 -I think you might have COVID. -Liar! 350 00:13:56,586 --> 00:13:58,129 [♪ soft music playing] 351 00:14:00,631 --> 00:14:02,717 [Lois] Peter, I can't lie to you. 352 00:14:02,717 --> 00:14:06,721 I work for Big Pie and was sent to steal your recipe. 353 00:14:06,721 --> 00:14:09,807 I didn't know that I would fall in love with you. 354 00:14:09,807 --> 00:14:11,225 I'm so sorry. 355 00:14:11,225 --> 00:14:12,894 -And send. -[phone beeps] 356 00:14:15,938 --> 00:14:17,065 "1G"? 357 00:14:17,065 --> 00:14:19,150 How do you even send a text in this town? 358 00:14:19,150 --> 00:14:20,193 [knocking on door] 359 00:14:21,694 --> 00:14:22,904 May I help you? 360 00:14:22,904 --> 00:14:24,447 I'm here to send your text. 361 00:14:24,447 --> 00:14:25,907 I need your phone. 362 00:14:25,907 --> 00:14:28,242 I'll have it back to you in two hours. 363 00:14:28,242 --> 00:14:30,036 Oh, okay. 364 00:14:30,036 --> 00:14:31,454 [stick thudding] 365 00:14:35,833 --> 00:14:37,502 [grunting] 366 00:14:40,088 --> 00:14:41,172 Damn it, roller bag. 367 00:14:41,172 --> 00:14:43,007 I'm in no mood for your nonsense. 368 00:14:43,007 --> 00:14:44,383 Are you okay? 369 00:14:44,383 --> 00:14:45,802 Oh, I've been better. 370 00:14:45,802 --> 00:14:48,262 Wait, you're Andie MacDowell? 371 00:14:48,262 --> 00:14:51,599 It's Mama Andie MacDowell In this movie. 372 00:14:51,599 --> 00:14:53,768 I used to get lead roles in big movies, 373 00:14:53,768 --> 00:14:57,146 but now just minor parts in these Hallmark movies 374 00:14:57,146 --> 00:14:59,190 because old people remember me. 375 00:14:59,190 --> 00:15:01,859 Of course, I am a big fan. 376 00:15:01,859 --> 00:15:04,987 Unless you're not actually doing the voice because you turned us down. 377 00:15:04,987 --> 00:15:06,322 You look distraught. 378 00:15:06,322 --> 00:15:07,573 Are you okay? 379 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 [sighs] Mama MacDowell, I think I just made 380 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 the biggest mistake of my life. 381 00:15:12,161 --> 00:15:14,413 I've let my career ambitions drive away 382 00:15:14,413 --> 00:15:16,749 the most wonderful man I've ever met. 383 00:15:16,749 --> 00:15:20,878 But it's always been my dream to be CEO of Big Pie. 384 00:15:20,878 --> 00:15:22,505 It's hard to let that go. 385 00:15:22,505 --> 00:15:25,174 I see the way Peter makes you smile. 386 00:15:25,174 --> 00:15:29,679 You and Peter have something very special: true love. 387 00:15:29,679 --> 00:15:33,891 That's more precious than any job title, and it's worth fighting for. 388 00:15:36,978 --> 00:15:39,313 Oh, Mama MacDowell, you're right. 389 00:15:39,313 --> 00:15:41,816 Peter is the most wonderful man I've ever met. 390 00:15:41,816 --> 00:15:43,526 I can't let him go. 391 00:15:43,526 --> 00:15:45,236 Now, if you'll excuse me, 392 00:15:45,236 --> 00:15:47,196 I gotta go deploy a butt torpedo 393 00:15:47,196 --> 00:15:49,407 from the SS Brownfish. 394 00:15:49,407 --> 00:15:51,284 Ah, must have turned us down. 395 00:15:51,284 --> 00:15:53,369 I've got to win back Peter. 396 00:16:02,378 --> 00:16:04,255 Hey, guys, remember that cameraman 397 00:16:04,255 --> 00:16:06,674 who was talking about unionizing this production? 398 00:16:06,674 --> 00:16:07,675 Where did he go? 399 00:16:09,177 --> 00:16:10,636 Hey, miss, You need a lift? 400 00:16:10,636 --> 00:16:13,556 No, I'm sorry, this scene can't be cut. 401 00:16:13,556 --> 00:16:16,517 [indistinct chatter] 402 00:16:16,517 --> 00:16:18,519 Kind of weird we're doing a Christmas pageant 403 00:16:18,519 --> 00:16:20,771 in the shadow of a Civil War memorial. 404 00:16:20,771 --> 00:16:23,357 "Dedicated to the brave men of Townsville 405 00:16:23,357 --> 00:16:27,361 who lost their lives fighting to preserve our traditions." 406 00:16:27,361 --> 00:16:29,989 Traditions? W-What? What are they saying there? 407 00:16:29,989 --> 00:16:31,741 Have you seen Bonnie? 408 00:16:31,741 --> 00:16:34,076 The whole town is here to see us perform our big Christmas duet. 409 00:16:34,076 --> 00:16:35,286 Bonnie called. 410 00:16:35,286 --> 00:16:37,497 She's fallen ill and can't perform. 411 00:16:37,497 --> 00:16:40,166 -[crowd gasps] -What are we gonna do? 412 00:16:40,166 --> 00:16:41,959 That's the highlight of Christmas. 413 00:16:41,959 --> 00:16:44,295 It's where I met my wife. 414 00:16:44,295 --> 00:16:47,965 That's right. I'm married to a woman in the Hallmark universe. 415 00:16:47,965 --> 00:16:49,926 We'll have to cancel the Christmas concert. 416 00:16:49,926 --> 00:16:53,221 The town will be devastated until our Valentine's Day movie. 417 00:16:53,221 --> 00:16:54,263 [Lois] I'll do it, 418 00:16:56,182 --> 00:16:57,808 -Lois. -[indistinct chatter] 419 00:16:59,852 --> 00:17:02,980 No! I never want to see you again. 420 00:17:02,980 --> 00:17:05,023 Okay, Peter. Fair enough. 421 00:17:05,023 --> 00:17:07,401 [♪ somber instrumental music playing] 422 00:17:07,401 --> 00:17:08,653 Wait. 423 00:17:08,653 --> 00:17:10,863 You don't have to see me if we sing back-to-back. 424 00:17:10,863 --> 00:17:13,532 Then our bums will touch and I'll forget the words. 425 00:17:13,532 --> 00:17:16,327 Well, that's a risk we have to take to save Christmas. 426 00:17:19,789 --> 00:17:23,459 ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 427 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 [mumbling] 428 00:17:25,419 --> 00:17:26,628 ♪ Delightful... ♪ 429 00:17:26,628 --> 00:17:28,923 Oh, Peter, you do love me. 430 00:17:28,923 --> 00:17:30,383 Of course I do. 431 00:17:30,383 --> 00:17:33,386 I have since the moment I met you yesterday. 432 00:17:33,386 --> 00:17:36,722 ♪ And since we've no place to go ♪ 433 00:17:37,306 --> 00:17:39,058 [mumbling] 434 00:17:39,058 --> 00:17:40,810 ♪ Snow... ♪ 435 00:17:40,810 --> 00:17:42,270 I was looking at your boobs that time. 436 00:17:43,271 --> 00:17:44,730 [both moaning] 437 00:17:49,652 --> 00:17:51,612 [crowd cheering] 438 00:17:53,239 --> 00:17:56,033 Lois, there's something I've wanted to ask you 439 00:17:56,033 --> 00:17:57,285 since the moment we met. 440 00:17:58,286 --> 00:18:00,079 Peter, are... are you serious? 441 00:18:00,079 --> 00:18:01,747 I never thought I could love again 442 00:18:01,747 --> 00:18:03,082 after my wife died. 443 00:18:03,082 --> 00:18:05,001 [Stewie] She's here with me right now. 444 00:18:05,001 --> 00:18:06,836 Yes, she got new glasses, but seriously, 445 00:18:06,836 --> 00:18:08,713 that can't be why you don't recognize her. 446 00:18:08,713 --> 00:18:10,131 Oh, Peter! 447 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 [cell phone ringing] 448 00:18:11,591 --> 00:18:13,718 Oh, crap, I gotta take this. 449 00:18:13,718 --> 00:18:14,927 H-Hello? 450 00:18:14,927 --> 00:18:16,053 Girl, 451 00:18:16,053 --> 00:18:18,431 Carter's been fired from Big Pie, 452 00:18:18,431 --> 00:18:20,558 and guess who they want to be CEO? 453 00:18:20,558 --> 00:18:22,727 What? You mean me? 454 00:18:22,727 --> 00:18:24,020 Are you serious? 455 00:18:24,020 --> 00:18:26,772 A hundred thousand dollars a year? 456 00:18:26,772 --> 00:18:30,359 Well, that's a lot of money for people who watch these movies. 457 00:18:30,359 --> 00:18:33,821 [♪ sorrowful music playing] 458 00:18:33,821 --> 00:18:37,575 I could never stand between you and your dream of a six figure salary. 459 00:18:37,575 --> 00:18:39,160 Five figures, post-tax. 460 00:18:39,160 --> 00:18:41,954 in a shockingly expensive city with high crime. 461 00:18:41,954 --> 00:18:43,873 But I know you'll be a big success 462 00:18:43,873 --> 00:18:45,166 until you're punched in the face 463 00:18:45,166 --> 00:18:46,667 or shoved on a subway track. 464 00:18:52,131 --> 00:18:54,342 What's your take on our new slate of pies? 465 00:18:54,342 --> 00:18:56,010 Market testing was favorable, 466 00:18:56,010 --> 00:18:57,928 so let's fast track it and launch a campaign 467 00:18:57,928 --> 00:18:59,764 hitting digital, print, and TV. 468 00:18:59,764 --> 00:19:00,931 What do you guys think? 469 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 -Brilliant move, Lois. -Home run! 470 00:19:02,850 --> 00:19:04,393 Okay, next item. 471 00:19:04,393 --> 00:19:07,146 New pie flavor roll-outs. What do we got? 472 00:19:07,146 --> 00:19:10,566 We got pecan, butterscotch, cherry, meringue, 473 00:19:10,566 --> 00:19:13,861 apple, rhubarb, pumpkin, key lime... 474 00:19:13,861 --> 00:19:15,780 [♪ sentimental music playing] 475 00:19:15,780 --> 00:19:17,615 I miss you, Lois. 476 00:19:17,615 --> 00:19:20,034 Oh, I miss you too, Peter. 477 00:19:20,034 --> 00:19:22,787 Did you know no two snowflakes are alike? 478 00:19:22,787 --> 00:19:24,413 Yes, everyone knows that. 479 00:19:24,413 --> 00:19:25,414 All right, fine. 480 00:19:29,085 --> 00:19:30,586 Donna, Glenn, 481 00:19:30,586 --> 00:19:32,963 I left my heart in Townsville. 482 00:19:32,963 --> 00:19:36,217 Also, I thought the Mets would be better, but they're just garbage. 483 00:19:36,217 --> 00:19:38,302 [♪ upbeat music playing] 484 00:19:38,302 --> 00:19:39,679 You go queen! 485 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 [screams, groans] 486 00:19:47,728 --> 00:19:48,729 Argh! 487 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 Argh... 488 00:19:52,566 --> 00:19:53,984 [groaning continues] 489 00:20:01,158 --> 00:20:02,159 [door opens] 490 00:20:03,577 --> 00:20:05,746 -Lois? -[chair whirring] 491 00:20:09,542 --> 00:20:11,961 [over electronic voice box] Peter, these last few days, 492 00:20:11,961 --> 00:20:16,090 I realized you may be a simple, small-town mechanic 493 00:20:16,090 --> 00:20:19,009 with a small-town job and salary. 494 00:20:19,009 --> 00:20:20,720 But, dot-dot-dot, 495 00:20:20,720 --> 00:20:23,305 some things are more important. 496 00:20:23,305 --> 00:20:26,642 I've decided I'm willing to walk away from glamor 497 00:20:26,642 --> 00:20:30,062 and a high flying career to spend the rest of my life 498 00:20:30,062 --> 00:20:35,025 with my very special, average guy I love named Peter. 499 00:20:39,321 --> 00:20:40,406 Thank you for that. 500 00:20:40,406 --> 00:20:41,907 Um... 501 00:20:41,907 --> 00:20:45,453 It's just... small towns are extremely ADA non-compliant... 502 00:20:45,453 --> 00:20:46,996 being one issue. 503 00:20:46,996 --> 00:20:50,833 It's just... It's just... It's just a lot, is all I'm saying. 504 00:20:53,002 --> 00:20:55,087 [♪ instrumental "Jingle Bells" playing] 505 00:21:04,263 --> 00:21:05,973 Hello, blue states. 506 00:21:05,973 --> 00:21:07,975 Hallmark said I could show you, 507 00:21:07,975 --> 00:21:09,101 and just you, 508 00:21:09,101 --> 00:21:12,021 a scene I was in that was cut "for time." 509 00:21:12,021 --> 00:21:13,272 I hope you enjoy it. 510 00:21:14,148 --> 00:21:15,316 More that way! 511 00:21:15,316 --> 00:21:16,817 L-Little more. 512 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 Boom shizzle! 513 00:21:19,320 --> 00:21:20,779 Oh, that's dope as hell. 514 00:21:22,907 --> 00:21:24,575 I think that looks lovely. 515 00:21:24,575 --> 00:21:26,994 [announcer 2] Hallmark, If we scare any heavy white women, 516 00:21:26,994 --> 00:21:28,829 our whole business collapses. 37663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.