Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,920
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,640
Não! Larga-me, filho da puta!
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,440
Larga-me, bandalho!
4
00:00:22,160 --> 00:00:23,560
Larga-me, cabrão!
5
00:00:24,120 --> 00:00:25,280
Os irmãos Borges...
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,440
Pensavam que nunca teriam de pagar.
7
00:00:30,920 --> 00:00:34,040
Vais plantar uma árvore, Bruni?
Não te sabia jardineiro.
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,880
Vou enterrar um filho da puta.
9
00:00:36,400 --> 00:00:37,240
Bruni!
10
00:00:38,200 --> 00:00:39,080
Deixa o Diosito ir.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,280
Queres fazer-lhe companhia?
12
00:00:42,280 --> 00:00:43,600
Alargamos o buraco.
13
00:00:46,040 --> 00:00:48,360
Achas-te duro
com estes cabrões mascarados?
14
00:00:48,440 --> 00:00:50,240
Deem a cara! Seus cabrões!
15
00:00:50,320 --> 00:00:51,760
Queres ver-me a cara?
16
00:00:52,920 --> 00:00:54,600
Quem não a dá?
17
00:00:54,680 --> 00:00:55,960
Quem?
18
00:00:57,160 --> 00:00:58,680
Mata-me a mim, cretino.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,440
Vou apanhar-te...
20
00:01:01,320 --> 00:01:03,280
Não te quero matar, monte de merda.
21
00:01:04,360 --> 00:01:05,440
Vou dar-te uma escolha.
22
00:01:06,280 --> 00:01:08,080
Enterro-te a ti ou ao teu irmão?
23
00:01:08,640 --> 00:01:09,920
Nem penses, cabrão!
24
00:01:10,480 --> 00:01:11,760
Nem penses!
25
00:01:14,080 --> 00:01:16,400
Não me deste essa escolha e eu pedi-a.
26
00:01:17,320 --> 00:01:19,000
Mataste o mais fraco.
27
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
O Marquitos.
28
00:01:20,640 --> 00:01:23,000
Quem vai pagar? Tu ou o teu irmão?
29
00:01:23,680 --> 00:01:25,240
Mata-me a mim, filho da puta.
30
00:01:25,320 --> 00:01:27,280
- Não, Mario!
- Cala-te.
31
00:01:27,360 --> 00:01:30,440
- Mata-me a mim! O Marito não!
- Deixa o meu irmão!
32
00:01:30,520 --> 00:01:32,200
Mete-te comigo, filho da puta.
33
00:01:32,280 --> 00:01:34,680
Queres vingar o teu sobrinho?
34
00:01:34,760 --> 00:01:36,840
Começa a cavar, cretino!
35
00:01:37,720 --> 00:01:38,880
Mudei de ideias.
36
00:01:40,200 --> 00:01:42,520
- Enterra este.
- Não. O Diosito não!
37
00:01:43,600 --> 00:01:45,320
Diosito...
38
00:01:56,080 --> 00:01:57,240
O Diosito não!
39
00:02:00,640 --> 00:02:03,200
Vão pregar a tampa? Montes de merda!
40
00:02:04,480 --> 00:02:05,640
Calma!
41
00:02:05,720 --> 00:02:07,880
Perdeste este combate
antes de calçares as luvas.
42
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
- Quero ver-te sofrer.
- Ele não!
43
00:02:10,240 --> 00:02:11,400
O Diosito não!
44
00:02:11,480 --> 00:02:13,639
O teu pior medo era ser enterrado vivo?
45
00:02:14,240 --> 00:02:15,080
Não...
46
00:02:17,400 --> 00:02:19,160
O pior que te podíamos fazer
era matar o teu irmão.
47
00:02:19,240 --> 00:02:21,720
Agora verás a pessoa que mais amas...
48
00:02:23,280 --> 00:02:25,440
... morrer da pior forma possível.
49
00:02:28,560 --> 00:02:30,360
Vou dar cabo de ti! Cabrão!
50
00:02:33,400 --> 00:02:34,600
Vamos.
51
00:02:35,920 --> 00:02:37,240
- Diosito!
- Vamos!
52
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
- Não!
- Diosito!
53
00:02:39,680 --> 00:02:40,800
O Diosito não!
54
00:02:41,360 --> 00:02:42,360
O Diosito não!
55
00:02:42,920 --> 00:02:43,760
Vamos!
56
00:02:48,480 --> 00:02:51,040
Filho da puta!
57
00:02:51,120 --> 00:02:52,440
Diosito!
58
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
Diosito!
59
00:02:56,560 --> 00:02:58,000
- Diosito!
- Vamos!
60
00:02:59,920 --> 00:03:01,200
Irmão!
61
00:03:01,760 --> 00:03:03,720
Filhos da puta!
62
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
Diosito!
63
00:03:06,280 --> 00:03:07,120
Marito!
64
00:03:08,200 --> 00:03:10,040
Cabrões!
65
00:03:12,560 --> 00:03:14,200
Marito, tira-me daqui!
66
00:03:16,720 --> 00:03:18,040
Mario!
67
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
Mario!
68
00:03:31,920 --> 00:03:33,800
Marito, tira-me daqui!
69
00:03:33,880 --> 00:03:35,560
Tira-me daqui!
70
00:03:35,640 --> 00:03:36,480
Mario!
71
00:03:36,560 --> 00:03:38,520
Tira-me daqui!
72
00:03:38,600 --> 00:03:39,840
Mario!
73
00:03:40,560 --> 00:03:42,160
Mario!
74
00:03:42,240 --> 00:03:44,720
Mata-me, filho da puta!
75
00:03:45,600 --> 00:03:48,840
Mata-me ou mato-te eu, seu filho da puta!
76
00:03:49,400 --> 00:03:52,280
Pantera, seu cabrão! Vou matar-te!
77
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
Mario, tira-me daqui!
78
00:03:54,760 --> 00:03:56,960
O Diosito não, filho da puta!
79
00:03:57,680 --> 00:03:59,400
Vou matar-te!
80
00:04:01,560 --> 00:04:03,480
- Levem-no para o laboratório.
- Mario!
81
00:04:05,600 --> 00:04:08,200
Quero ver esse lugar tão famoso.
82
00:04:08,280 --> 00:04:09,400
Cabrão...
83
00:04:09,480 --> 00:04:12,760
Filho da puta! Monte de merda!
84
00:04:12,840 --> 00:04:14,080
Filho da puta!
85
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
Bom trabalho, rapaz.
86
00:04:31,240 --> 00:04:32,720
Ficas encarregue do pátio.
87
00:04:34,920 --> 00:04:36,760
Serás o meu braço-direito.
88
00:04:36,840 --> 00:04:38,520
- Que porra estás a dizer?
- Calma.
89
00:04:38,600 --> 00:04:39,600
O que disseste, cabrão?
90
00:04:40,320 --> 00:04:41,680
Tínhamos um acordo.
91
00:04:42,320 --> 00:04:44,080
Não querias que matássemos os Borges?
92
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
Tive uma ideia melhor.
93
00:04:46,400 --> 00:04:49,480
Vou controlar San Onofre.
Sem os Borges, é fácil.
94
00:04:50,960 --> 00:04:53,760
Tenho o dinheiro do Cristian,
a lealdade do Pantera e dos meus.
95
00:04:53,840 --> 00:04:54,920
A sério?
96
00:04:55,000 --> 00:04:56,440
Não preciso de ti.
97
00:04:56,520 --> 00:04:58,320
A sério?
98
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
Tenho boa memória, sabes?
99
00:05:00,560 --> 00:05:03,120
Os Sub-21 podiam ter protegido
o Marquitos.
100
00:05:03,680 --> 00:05:07,160
Dá graças por te deixar ir. Vai!
101
00:05:07,240 --> 00:05:10,080
- A sério?
- Sai daqui!
102
00:05:10,640 --> 00:05:12,320
- Filho da puta!
- Cabrão!
103
00:05:12,400 --> 00:05:14,120
Bruni, seu filho da puta!
104
00:05:14,200 --> 00:05:16,360
- Maldito traidor!
- Filho da puta!
105
00:05:16,440 --> 00:05:18,760
- Vamos!
- Vou matar-te!
106
00:05:18,840 --> 00:05:21,760
- Bruni, seu filho da puta traidor!
- Vamos!
107
00:05:21,840 --> 00:05:23,760
- Vamos!
- Filho da puta!
108
00:05:23,840 --> 00:05:25,840
- Bruni, seu cabrão!
- Chefe...
109
00:05:28,360 --> 00:05:29,400
Leva-me ao laboratório.
110
00:06:06,040 --> 00:06:06,880
Emma!
111
00:06:06,960 --> 00:06:08,400
Não tenho tempo para isto.
112
00:06:08,480 --> 00:06:11,280
- Só queria dizer...
- Não posso. Falamos depois.
113
00:06:17,760 --> 00:06:20,520
Já disse que não posso!
Não ouviu? Não me toque!
114
00:06:23,560 --> 00:06:25,160
Porra!
115
00:06:25,680 --> 00:06:28,080
- És um inútil!
- Não...
116
00:06:36,920 --> 00:06:38,360
Que pocilga.
117
00:06:39,040 --> 00:06:40,240
És só garganta.
118
00:06:41,240 --> 00:06:43,640
Pensava que eras um génio do crime.
119
00:06:44,600 --> 00:06:46,320
Mas és um amador, Mario Borges.
120
00:06:46,880 --> 00:06:48,080
E tu és um cabrão.
121
00:06:48,640 --> 00:06:50,280
Sem estes teus lacaios,
122
00:06:50,360 --> 00:06:52,480
eu dava cabo de ti, cabrão.
123
00:06:53,640 --> 00:06:55,040
- Sim?
- Sabes que sim.
124
00:06:57,640 --> 00:06:59,160
Voltem para o pátio.
125
00:06:59,240 --> 00:07:00,600
Divirtam-se no Carnaval.
126
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
Tenho de conversar com este senhor.
Estarei aqui.
127
00:07:05,680 --> 00:07:07,120
Vamos.
128
00:07:14,880 --> 00:07:15,920
Pelo Marquitos.
129
00:07:20,120 --> 00:07:22,040
Não aguentarás nem um assalto.
130
00:07:46,120 --> 00:07:47,000
Capece.
131
00:07:47,080 --> 00:07:49,640
Está fora de controlo e vai piorar.
132
00:07:49,720 --> 00:07:52,640
Envia-me vídeos.
Quero ver até onde pode piorar.
133
00:07:52,720 --> 00:07:54,960
Tenho de desligar. Perdi os Borges.
134
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
Perdeste os Borges? Seu idiota!
135
00:09:27,240 --> 00:09:28,080
Cristian!
136
00:09:30,000 --> 00:09:31,520
O que faz aqui?
137
00:09:31,600 --> 00:09:33,560
Anda. É muito perigoso estares no pátio!
138
00:09:33,640 --> 00:09:35,120
O Bruni protege-me.
139
00:09:35,200 --> 00:09:36,520
Foi ele que matou o teu pai!
140
00:09:36,600 --> 00:09:38,680
- O quê?
- Isso mesmo! Vem comigo!
141
00:09:38,760 --> 00:09:40,040
- Vem comigo!
- Não!
142
00:09:40,120 --> 00:09:42,000
Cristian!
143
00:09:59,360 --> 00:10:00,680
Acudam!
144
00:10:02,240 --> 00:10:03,880
Acudam!
145
00:10:14,680 --> 00:10:16,000
Mario!
146
00:10:16,080 --> 00:10:18,080
Mario, tira-me daqui!
147
00:10:18,680 --> 00:10:20,240
Tira-me daqui!
148
00:10:24,880 --> 00:10:26,920
Eu sabia que não aguentarias
149
00:10:27,480 --> 00:10:28,600
nem um assalto.
150
00:10:40,240 --> 00:10:41,640
Olha o que encontrei
151
00:10:42,880 --> 00:10:45,000
na tua porcaria de laboratório.
152
00:10:48,040 --> 00:10:49,320
O que poderá ser?
153
00:10:54,200 --> 00:10:55,360
Vamos experimentar.
154
00:11:15,840 --> 00:11:17,720
Olho por olho, filho da puta!
155
00:11:19,280 --> 00:11:21,120
Para de gritar!
156
00:11:54,200 --> 00:11:56,360
Emma, porque me deixou a falar sozinho?
157
00:11:56,440 --> 00:11:58,640
Só lhe queria dizer que estava linda!
158
00:11:58,720 --> 00:12:00,040
Largue-me!
159
00:12:02,080 --> 00:12:05,720
Há uma tribo
que tem uma tradição peculiar.
160
00:12:05,800 --> 00:12:07,040
Sabe qual é?
161
00:12:07,120 --> 00:12:11,400
Os casais que se juntam no Carnaval
ficam juntos para sempre!
162
00:12:11,480 --> 00:12:13,440
Lindo, não acha?
163
00:12:13,520 --> 00:12:14,480
Largue-me.
164
00:12:17,280 --> 00:12:19,960
Diga-lhe que está tudo bem,
que vai falar comigo,
165
00:12:20,040 --> 00:12:21,560
ou esfaqueio-a.
166
00:12:22,800 --> 00:12:24,040
Está bem, doutora?
167
00:12:24,880 --> 00:12:27,040
Sim. Vou levar o Juan Carlos.
168
00:12:27,120 --> 00:12:28,320
Saia desta confusão.
169
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
Ande!
170
00:13:57,640 --> 00:13:58,560
Cale-se!
171
00:13:58,640 --> 00:14:01,640
A conversar com aquele futebolista?
172
00:14:02,680 --> 00:14:04,680
Acha que sou parvo?
173
00:14:04,760 --> 00:14:06,800
Que não vejo que me está a trair?
174
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
Cabra!
175
00:14:10,200 --> 00:14:11,480
Cale-se, já disse!
176
00:14:13,640 --> 00:14:14,680
Quieta.
177
00:14:15,240 --> 00:14:19,080
Sempre soube que havia
algo muito especial entre nós.
178
00:14:19,160 --> 00:14:20,240
- Não!
- Sim.
179
00:14:20,840 --> 00:14:22,800
Algo muito belo e poderoso!
180
00:14:22,880 --> 00:14:23,760
Sim.
181
00:14:23,840 --> 00:14:25,440
Entendia-me!
182
00:14:26,200 --> 00:14:29,840
Até me começar a tratar
como as putas da minha família!
183
00:14:29,920 --> 00:14:31,080
São todas iguais!
184
00:14:34,880 --> 00:14:36,200
Tão bonita!
185
00:14:36,760 --> 00:14:38,280
Vou ensinar-lhe.
186
00:14:39,360 --> 00:14:41,000
Abra essa boca.
187
00:14:41,080 --> 00:14:41,920
- Abra-a.
- Não!
188
00:14:42,800 --> 00:14:43,640
Não!
189
00:14:43,720 --> 00:14:46,200
Abra a boca ou corto-lhe a garganta!
190
00:14:47,720 --> 00:14:48,560
Isso mesmo.
191
00:14:51,120 --> 00:14:53,640
Descontraia.
192
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Tal como gosto!
193
00:14:58,800 --> 00:15:00,440
Eu disse-te
194
00:15:00,520 --> 00:15:01,720
para não lhe dares mais comprimidos.
195
00:15:02,760 --> 00:15:03,720
Eu disse-te!
196
00:15:04,520 --> 00:15:05,640
Já passou.
197
00:15:06,440 --> 00:15:09,040
Pronto. Calma. Já passou.
198
00:15:21,120 --> 00:15:22,280
Toma!
199
00:15:23,480 --> 00:15:25,720
Nunca mais tocarás numa mulher!
200
00:15:30,320 --> 00:15:32,600
Sacana doentio.
201
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Está tudo bem.
202
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Já passou.
203
00:15:43,360 --> 00:15:44,880
Acudam!
204
00:16:05,480 --> 00:16:08,120
Acudam!
205
00:16:15,080 --> 00:16:17,240
Acudam!
206
00:16:29,240 --> 00:16:31,840
Mataste a única pessoa que me importava.
207
00:16:42,680 --> 00:16:44,400
És a escumalha de San Onofre.
208
00:16:46,720 --> 00:16:47,760
É a tua última paragem.
209
00:17:20,280 --> 00:17:21,119
Estás bem?
210
00:17:21,680 --> 00:17:22,839
Quem?
211
00:17:23,400 --> 00:17:24,240
Sou eu!
212
00:17:26,319 --> 00:17:27,400
Obrigado, rapaz.
213
00:17:28,839 --> 00:17:30,200
Não o fiz por ti.
214
00:17:33,560 --> 00:17:34,760
Fi-lo pelo meu pai.
215
00:17:36,760 --> 00:17:37,680
Ajuda-me.
216
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Ajuda-me.
217
00:17:41,000 --> 00:17:42,960
O Diosito...
218
00:17:43,040 --> 00:17:45,960
Não. Temos de ir buscar os outros
219
00:17:46,040 --> 00:17:48,760
e levá-los para o pátio da árvore.
220
00:17:49,280 --> 00:17:51,160
- Sozinhos, não conseguimos.
- Está bem.
221
00:17:51,240 --> 00:17:52,080
Pronto.
222
00:18:09,160 --> 00:18:11,560
Estes cabrões fazem uma barulheira!
223
00:18:11,640 --> 00:18:14,000
Tanto barulho por causa do Carnaval?
224
00:18:14,080 --> 00:18:16,320
Eles fazem de tudo por uma festa.
225
00:18:16,400 --> 00:18:19,040
- O Pantera apanhou o Diosito!
- O que fazes aqui, Ranho?
226
00:18:19,120 --> 00:18:20,880
Ouçam-me! Ele apanhou o Diosito!
227
00:18:20,960 --> 00:18:22,640
- Os Borges estão lá fora.
- Não!
228
00:18:22,720 --> 00:18:24,440
O Mario disse-me
para vos vir buscar! Vamos!
229
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
- Porra! Vamos, Cramp!
- Vamos!
230
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
Diosito...
231
00:18:45,320 --> 00:18:47,800
- Vem!
- Sai!
232
00:18:47,880 --> 00:18:49,440
Sim, Chango!
233
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
Diosito...
234
00:18:52,560 --> 00:18:53,480
Estou a ir!
235
00:18:53,560 --> 00:18:54,720
Merda!
236
00:19:00,280 --> 00:19:01,280
Ali está ele!
237
00:19:01,840 --> 00:19:03,240
Saiam da frente!
238
00:19:03,320 --> 00:19:04,400
O que se passa, Mario?
239
00:19:04,480 --> 00:19:06,120
- Sozinho na festa?
- Segurem-me.
240
00:19:13,800 --> 00:19:15,320
Veremos!
241
00:19:19,200 --> 00:19:21,640
- Aguenta, irmão!
- Vamos!
242
00:19:36,720 --> 00:19:40,560
- Sai daí, filho da puta!
- Obriga-me, Borges!
243
00:19:46,560 --> 00:19:48,160
Quieto, careca!
244
00:19:48,920 --> 00:19:50,720
- Mario!
- Calma!
245
00:19:50,800 --> 00:19:53,160
- Espera, Mario!
- Eles fazem isso!
246
00:19:53,240 --> 00:19:54,840
Levanta-te! Vá!
247
00:19:54,920 --> 00:19:56,720
- Calma, Mario! Vá!
- Cavem!
248
00:19:56,800 --> 00:19:59,160
- Mais depressa!
- Pás!
249
00:19:59,240 --> 00:20:01,320
Vá, rapazes! Cavem mais depressa!
250
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
- Mais depressa!
- Uma pá aqui!
251
00:20:03,280 --> 00:20:05,680
Barny! Já sei para onde aquele cabrão vai!
252
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
Tragam-mo!
253
00:20:07,800 --> 00:20:08,880
Vamos, Morcilla!
254
00:20:08,960 --> 00:20:10,920
- Aqui! Cavem aqui!
- Dá-me isso!
255
00:20:14,080 --> 00:20:15,520
Cava ali, Cramp!
256
00:20:15,600 --> 00:20:17,680
Vá! Cava ali!
257
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Mais depressa!
258
00:20:29,440 --> 00:20:31,120
Por favor...
259
00:20:31,760 --> 00:20:33,880
Acudam!
260
00:20:34,960 --> 00:20:36,920
Acudam!
261
00:20:42,960 --> 00:20:44,640
Acudam!
262
00:20:45,240 --> 00:20:48,200
- O que se passa, doutora?
- O Tubo de Ensaio fez isto!
263
00:20:49,160 --> 00:20:51,240
E o Ramos está morto!
264
00:20:51,920 --> 00:20:53,720
Rápido! Para a enfermaria!
265
00:20:53,800 --> 00:20:56,680
Vamos! Guarda!
266
00:21:12,080 --> 00:21:14,840
- Abram!
- Está quase, Diosito!
267
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Vá!
268
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
Filho da puta!
269
00:21:28,440 --> 00:21:30,680
Abram! Vá!
270
00:21:34,120 --> 00:21:35,240
Ajudem!
271
00:21:35,800 --> 00:21:37,080
Vem cá, Diosito!
272
00:21:38,920 --> 00:21:40,880
Deixem-no! Não lhe toquem!
273
00:21:40,960 --> 00:21:41,920
Não lhe toquem!
274
00:21:47,080 --> 00:21:48,840
Volta.
275
00:21:48,920 --> 00:21:51,520
Não podes morrer! Luta!
276
00:21:56,440 --> 00:21:57,480
Coitado.
277
00:21:57,560 --> 00:21:58,440
Respira
278
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
Volta!
279
00:22:04,560 --> 00:22:06,360
Volta!
280
00:22:17,680 --> 00:22:18,960
Desculpa.
281
00:22:20,000 --> 00:22:22,240
Desculpa.
282
00:22:27,640 --> 00:22:29,000
Mano!
283
00:22:29,880 --> 00:22:32,960
Adoro-te, bandalho!
284
00:22:33,840 --> 00:22:36,400
Adoro-te, maninho.
285
00:22:36,920 --> 00:22:38,040
Adoro-te.
286
00:22:42,800 --> 00:22:44,240
Queria Carnaval?
287
00:22:44,880 --> 00:22:47,600
Aí tem o Carnaval, puta de merda.
288
00:22:47,680 --> 00:22:49,680
Vá para a puta que a pariu.
289
00:22:57,480 --> 00:23:00,560
Sr. Procurador, como está?
Fala Sergio Antín.
290
00:23:03,960 --> 00:23:07,200
- Com licença.
- Que porra se passa, Capece?
291
00:23:07,280 --> 00:23:09,640
- A Dra. Molinari foi atacada.
- O quê?
292
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
- Por quem?
- Há reclusos feridos e mortos.
293
00:23:11,800 --> 00:23:13,960
- Mortos?
- Encontraram o Bruni.
294
00:23:14,480 --> 00:23:15,640
E também encontraram...
295
00:23:16,560 --> 00:23:17,720
... o Ramos.
- Não!
296
00:23:17,800 --> 00:23:21,280
Na prisão velha.
Estes filhos da puta não perdoam.
297
00:23:21,360 --> 00:23:22,440
É o Ludueña.
298
00:23:23,760 --> 00:23:25,000
Sim, procurador.
299
00:23:26,280 --> 00:23:27,200
Está bem.
300
00:23:28,000 --> 00:23:29,520
Aguardarei.
301
00:23:31,880 --> 00:23:33,920
Ele disse que ouviu rumores
302
00:23:34,520 --> 00:23:37,000
de que havia distúrbios aqui.
303
00:23:37,560 --> 00:23:41,600
Quem foi o filho da puta que o informou?
304
00:24:05,320 --> 00:24:06,480
Aqui! Rápido!
305
00:24:06,560 --> 00:24:09,840
- Rápido.
- Esperem, maricas! Ele é meu!
306
00:24:15,920 --> 00:24:19,840
Quieto, filho da puta! Fica aí.
307
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
Dios.
308
00:24:21,000 --> 00:24:22,240
Calma.
309
00:24:25,000 --> 00:24:26,080
Deixem-no comigo.
310
00:24:36,520 --> 00:24:39,160
Isso, Dios! Dá-lhe!
311
00:24:43,280 --> 00:24:45,640
Dá-lhe!
312
00:24:45,720 --> 00:24:46,560
Vá, Dios!
313
00:24:52,600 --> 00:24:53,640
Vai, Dios!
314
00:24:53,720 --> 00:24:54,920
Fode-o todo!
315
00:24:57,360 --> 00:24:58,640
Tu consegues!
316
00:24:59,720 --> 00:25:01,960
Vá! Boa!
317
00:25:02,800 --> 00:25:03,720
Vá!
318
00:25:04,480 --> 00:25:05,960
- Vai!
- Outro!
319
00:25:13,080 --> 00:25:15,080
Fode-o! Morre de uma vez!
320
00:25:15,160 --> 00:25:17,200
Levanta-te, Dios!
321
00:25:18,320 --> 00:25:20,640
Mata-o!
322
00:25:22,800 --> 00:25:24,400
Dá-lhe bem, parceiro!
323
00:25:33,320 --> 00:25:35,680
- Filho da puta!
- Dá cabo dele!
324
00:25:35,760 --> 00:25:37,200
Vá lá! Tu consegues!
325
00:25:39,800 --> 00:25:41,400
Cabrão do Sapo!
326
00:25:43,120 --> 00:25:44,280
Vai, Dios!
327
00:25:44,360 --> 00:25:45,280
Vá!
328
00:25:46,240 --> 00:25:47,920
Fode-o, Dios!
329
00:25:57,680 --> 00:25:59,280
Monte de merda!
330
00:26:02,200 --> 00:26:03,600
Levanta-te, Dios!
331
00:26:04,120 --> 00:26:05,680
Levanta-te!
332
00:26:05,760 --> 00:26:06,840
Dios!
333
00:26:23,080 --> 00:26:24,440
Isso, Dios!
334
00:26:25,000 --> 00:26:29,240
Toma, filho da puta!
335
00:26:29,800 --> 00:26:33,960
Vá, Dios! Dá-lhe!
336
00:26:43,240 --> 00:26:45,400
Morre, gago de merda!
337
00:26:45,480 --> 00:26:47,080
Levanta-te!
338
00:26:55,120 --> 00:26:56,160
Vá, Dios!
339
00:26:58,680 --> 00:27:01,680
Morre de uma vez, filho da puta!
340
00:27:04,680 --> 00:27:06,200
Dá cabo dele!
341
00:27:06,760 --> 00:27:08,400
Dá cabo dele, Diosito!
342
00:27:13,880 --> 00:27:15,640
Vai!
343
00:27:32,040 --> 00:27:32,920
Vá!
344
00:27:34,880 --> 00:27:36,080
Filho da puta!
345
00:27:42,360 --> 00:27:45,080
- Vá, Dios!
- Dios!
346
00:27:51,440 --> 00:27:54,040
Morram os dois, filhos da puta!
347
00:28:23,640 --> 00:28:26,680
Muito bem, Diosito! Maricas de merda!
348
00:28:26,760 --> 00:28:28,040
Muito bem.
349
00:28:28,760 --> 00:28:30,800
Vamos.
350
00:28:30,880 --> 00:28:32,080
Vamos, Dios.
351
00:28:41,440 --> 00:28:42,720
Adoro!
352
00:28:45,520 --> 00:28:49,080
Morre, filho da puta! Morre, maricas!
353
00:28:53,600 --> 00:28:55,280
Sim!
354
00:28:55,360 --> 00:28:57,680
Sim, Dios!
355
00:28:57,760 --> 00:28:59,360
Sim!
356
00:29:00,120 --> 00:29:02,000
Sim!
357
00:29:02,560 --> 00:29:04,560
Sim, porra!
358
00:29:04,640 --> 00:29:08,080
Sim!
359
00:29:25,120 --> 00:29:26,600
Anda, Pantera. Vem cá.
360
00:29:28,320 --> 00:29:29,640
Arrasta-te até aqui.
361
00:29:35,160 --> 00:29:37,280
Mas levanta a cabeça da merda.
362
00:29:40,960 --> 00:29:43,960
Porque estamos acima da merda.
363
00:29:46,000 --> 00:29:48,080
O Carnaval acabou, Pantera.
364
00:29:49,320 --> 00:29:50,520
Vem connosco.
365
00:29:53,280 --> 00:29:55,920
Os marginais também têm um Céu.
366
00:29:57,760 --> 00:29:59,360
Nem tudo é sofrimento.
367
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Aqui...
368
00:30:04,720 --> 00:30:07,000
... somos os heróis.
369
00:30:13,800 --> 00:30:15,680
Isso, vem.
370
00:30:21,920 --> 00:30:23,720
Está na hora de descansar.
371
00:30:42,800 --> 00:30:46,120
- Sim, Diosito!
- Boa!
372
00:30:46,200 --> 00:30:49,240
- Os Borges, filhos da puta!
- Sim, cabrões!
373
00:30:49,320 --> 00:30:51,360
- Os Borges são os maiores!
- Gonorreia!
374
00:30:51,440 --> 00:30:53,880
Porra! Os Borges são os maiores!
375
00:30:54,720 --> 00:30:56,560
Os Borges são os maiores!
376
00:31:05,480 --> 00:31:08,240
O que faz aqui?
377
00:31:08,320 --> 00:31:10,840
Quem o deixou entrar?
378
00:31:10,920 --> 00:31:12,040
Eu dei a ordem.
379
00:31:13,120 --> 00:31:16,000
Desculpe. Esperava-o sozinho.
380
00:31:16,080 --> 00:31:20,120
Vim ordenar o regresso do Antín
ao cargo de diretor.
381
00:31:20,840 --> 00:31:23,400
Parece-me uma decisão errada.
382
00:31:23,480 --> 00:31:24,560
Mas é consigo.
383
00:31:24,640 --> 00:31:28,240
A decisão errada foi sua
ao suspender o Antín sem eu saber.
384
00:31:28,320 --> 00:31:30,520
O resultado foi desastroso.
385
00:31:30,600 --> 00:31:33,440
Distúrbios, mortes...
Até um guarda foi morto.
386
00:31:34,160 --> 00:31:38,000
Sim. A morte do Ramos é uma grande perda.
387
00:31:40,920 --> 00:31:42,360
Deem-me licença.
388
00:31:47,840 --> 00:31:50,920
Então, lamenta a perda do Ramos?
389
00:31:51,000 --> 00:31:52,520
Profundamente.
390
00:31:54,640 --> 00:31:57,040
Não lhe disse
que isto não é para qualquer um?
391
00:31:58,680 --> 00:32:01,600
Cedo ou tarde, tropeçará.
392
00:32:02,160 --> 00:32:05,800
E eu estarei cá para o afundar de vez.
393
00:32:07,200 --> 00:32:08,760
Como tem tanta certeza?
394
00:32:09,520 --> 00:32:10,840
Porque é um intrujão.
395
00:32:10,920 --> 00:32:14,960
- Fazer asneiras está na sua natureza.
- Ena.
396
00:32:15,520 --> 00:32:17,840
Tenho todo o tempo do mundo.
397
00:32:19,360 --> 00:32:20,800
Como tem tempo...
398
00:32:20,880 --> 00:32:23,920
- Sim?
- Porque não fodemos?
399
00:32:26,280 --> 00:32:27,240
Alinharia?
400
00:32:27,920 --> 00:32:28,960
Vou tentar.
401
00:32:30,120 --> 00:32:34,320
Porque não vai para a puta que o pariu?
402
00:32:34,400 --> 00:32:36,240
Não tenho tempo.
403
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
Arranje tempo.
404
00:32:55,120 --> 00:32:56,480
Vamos!
405
00:32:56,560 --> 00:32:59,560
- Vamos!
- Saiam!
406
00:32:59,640 --> 00:33:02,160
- Saiam!
- Para, cretino!
407
00:33:02,240 --> 00:33:03,840
- Para, cabrão!
- Saiam!
408
00:33:03,920 --> 00:33:05,200
- Saiam!
- Para o pátio! Vamos!
409
00:33:05,280 --> 00:33:06,360
Saiam!
410
00:33:06,440 --> 00:33:08,480
- Saiam, já!
- Vamos!
411
00:33:08,560 --> 00:33:11,240
- Saiam! Vamos!
- Saiam!
412
00:33:11,320 --> 00:33:12,600
Vou esfaquear-te! Ali!
413
00:33:13,160 --> 00:33:14,800
Saiam! Vem cá!
414
00:33:22,360 --> 00:33:24,040
Deixem passar, cabrões!
415
00:33:26,000 --> 00:33:27,280
Como sempre...
416
00:33:29,640 --> 00:33:30,600
... depois de uma guerra...
417
00:33:32,760 --> 00:33:34,120
... há dívidas a pagar.
418
00:33:41,480 --> 00:33:43,800
Vão abrindo os rabos!
419
00:33:48,840 --> 00:33:53,520
Não sei quem ajudou o Bruni
e o Pantera a fazer esta merda.
420
00:33:54,200 --> 00:33:58,440
Mas desconfio de alguns. Certo?
421
00:33:59,960 --> 00:34:01,680
No chão! Cretino!
422
00:34:01,760 --> 00:34:04,480
Vá, cretino de merda! Aí em baixo!
423
00:34:09,600 --> 00:34:10,800
- Cabrão!
- Larga-me!
424
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
Larguem o meu irmão...
425
00:34:16,320 --> 00:34:17,280
Dois Dedos!
426
00:34:17,360 --> 00:34:18,280
Vem cá, cabrão!
427
00:34:18,360 --> 00:34:20,760
Anda! Achas que não te vi?
428
00:34:20,840 --> 00:34:22,000
- No chão!
- Não tive nada com isso!
429
00:34:22,080 --> 00:34:23,600
Não? Puta que pariu!
430
00:34:24,719 --> 00:34:27,440
Tinhas uma máscara,
mas vi-te a mão! Cretino!
431
00:34:29,679 --> 00:34:31,239
Que idiota do caraças.
432
00:34:32,800 --> 00:34:36,760
Vou foder-vos um a um.
433
00:34:38,040 --> 00:34:39,000
Certo?
434
00:34:40,400 --> 00:34:41,280
E tu...
435
00:34:42,239 --> 00:34:45,239
Vou fazer-te beber o meu batido
todas as manhãs.
436
00:34:48,679 --> 00:34:50,880
Olha, Fiore. Gostas disto?
437
00:34:50,960 --> 00:34:52,159
Olha para este.
438
00:34:52,960 --> 00:34:54,520
Podemos levá-lo para casa.
439
00:34:55,080 --> 00:34:55,920
Certo?
440
00:34:56,000 --> 00:34:58,440
Podemos pô-lo na mesinha de cabeceira.
441
00:35:00,280 --> 00:35:01,719
Não me toques, filho da puta!
442
00:35:05,000 --> 00:35:06,400
Cuidado.
443
00:35:06,480 --> 00:35:09,560
Não te metas com o Fiore!
444
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
Aqui não.
445
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
Levanta-te, filho da puta.
446
00:35:17,760 --> 00:35:19,480
- Levanta-te!
- Vamos.
447
00:35:19,560 --> 00:35:22,040
- Levanta-te, monte de merda!
- Anda!
448
00:35:22,120 --> 00:35:23,520
Anda, monte de merda.
449
00:35:26,360 --> 00:35:29,520
Vou fazer uma pergunta
450
00:35:30,040 --> 00:35:32,280
uma só vez.
451
00:35:33,720 --> 00:35:36,760
Há mais alguém com tomates
452
00:35:37,760 --> 00:35:40,400
para tentar lixar o Mario Borges?
453
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
Que silêncio!
454
00:35:51,720 --> 00:35:53,320
Estão à espera que cante?
455
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
Muito bem.
456
00:36:03,120 --> 00:36:05,280
Vamos declarar tréguas
entre nós e o pátio.
457
00:36:06,400 --> 00:36:09,560
Mas haverá normas a cumprir.
458
00:36:10,520 --> 00:36:11,680
E quem não gostar...
459
00:36:13,640 --> 00:36:15,520
... já sabe o que esperar, certo?
460
00:36:23,920 --> 00:36:25,760
Morcilla, o pátio é teu.
461
00:36:28,560 --> 00:36:29,440
Sim, senhor!
462
00:36:32,400 --> 00:36:33,640
Ouviram?
463
00:36:34,200 --> 00:36:35,600
De quem é o pátio?
464
00:36:36,440 --> 00:36:38,000
Ouviram?
465
00:36:39,000 --> 00:36:40,440
Doravante,
466
00:36:41,000 --> 00:36:45,880
só o pavilhão dos Borges
pode vender coca no pátio.
467
00:36:45,960 --> 00:36:46,920
Entendido?
468
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
Estamos bem?
469
00:37:02,160 --> 00:37:03,640
César, que raio?
470
00:37:04,200 --> 00:37:07,560
Aqueles cabrões levaram o Fiorito.
471
00:37:08,640 --> 00:37:09,960
E tu não dizes nada?
472
00:37:10,960 --> 00:37:12,720
Quem se metia com um,
metia-se com todos, certo?
473
00:37:18,320 --> 00:37:19,160
Não.
474
00:37:20,520 --> 00:37:21,960
Não vamos fazer nada.
475
00:37:24,720 --> 00:37:26,520
Temos de manter o pátio unido.
476
00:37:30,000 --> 00:37:31,640
E esperar a altura certa.
477
00:37:32,880 --> 00:37:34,000
Se ela chegar.
478
00:38:10,520 --> 00:38:13,120
Soube que o Rodríguez foi transferido?
479
00:38:15,120 --> 00:38:16,360
Sim.
480
00:38:18,080 --> 00:38:21,280
Para uma prisão de segurança máxima,
onde sempre devia ter estado.
481
00:38:21,360 --> 00:38:23,160
E também soube que se vai embora.
482
00:38:24,480 --> 00:38:25,480
Despediram-me.
483
00:38:27,840 --> 00:38:30,320
São todos uns corruptos.
484
00:38:31,360 --> 00:38:32,240
Odeiam-nos.
485
00:38:32,320 --> 00:38:33,880
Têm pavor de nós.
486
00:38:35,400 --> 00:38:37,640
Porque não temos pila.
487
00:38:38,560 --> 00:38:41,320
Não a podem medir connosco.
488
00:38:45,120 --> 00:38:47,000
E a Emma? Resolveu os seus assuntos?
489
00:38:47,760 --> 00:38:48,680
Sim.
490
00:38:49,560 --> 00:38:52,880
É a pessoa mais valiosa aqui.
491
00:38:53,560 --> 00:38:55,960
Os restantes são uma merda.
492
00:38:57,280 --> 00:38:58,560
Adeus, Emma.
493
00:39:00,600 --> 00:39:01,840
Cuide-se.
494
00:39:03,080 --> 00:39:04,000
Obrigada.
495
00:39:04,600 --> 00:39:05,680
Até à próxima.
496
00:39:32,920 --> 00:39:34,680
Voltamos a encontrar-nos, doutor.
497
00:39:35,720 --> 00:39:36,640
Gladys,
498
00:39:37,760 --> 00:39:39,640
foi um mal-entendido.
499
00:39:39,720 --> 00:39:41,560
Um mal-entendido? Quem diria?
500
00:39:41,640 --> 00:39:45,160
Entenderam mal e ficaram com o dinheiro
que era para libertar o meu marido
501
00:39:45,240 --> 00:39:46,760
e o meu cunhado.
502
00:39:46,840 --> 00:39:51,480
Além disso, alguém nos denunciou,
fomos alvo de uma rusga
503
00:39:51,560 --> 00:39:53,160
e levaram-nos tudo.
504
00:39:53,240 --> 00:39:54,360
Onde estava?
505
00:39:54,440 --> 00:39:57,560
- Encontrámo-lo num motel.
- Boa. Estava a levar no cu?
506
00:39:57,640 --> 00:39:59,720
- Não é a minha cena.
- Diga-me a verdade.
507
00:39:59,800 --> 00:40:02,240
- Gladys, não.
- Sabe porque é isto?
508
00:40:02,320 --> 00:40:03,600
- Por roubar os Borges!
- Não, Gladys!
509
00:40:07,040 --> 00:40:09,920
Gladys, deixe-me fazer um telefonema!
510
00:40:10,000 --> 00:40:14,200
Só um telefonema?
Era assim tão fácil? Filho da puta.
511
00:40:14,280 --> 00:40:17,280
- E isto é pela rusga. Entendido?
- Não!
512
00:40:17,360 --> 00:40:19,760
E porque levaram tudo. Pronto.
513
00:40:26,560 --> 00:40:28,440
Filha da puta!
514
00:40:29,200 --> 00:40:31,240
Sua gorda filha da puta!
515
00:40:31,320 --> 00:40:32,560
E isto é pelo Osvaldo.
516
00:40:32,640 --> 00:40:34,200
Ele está preso por sua causa.
517
00:40:48,800 --> 00:40:51,400
Leva-o para o cemitério, ao Faustino.
518
00:40:52,520 --> 00:40:54,000
Digam-lhe para o cremar.
519
00:41:00,080 --> 00:41:02,440
Queres chá? A água ainda está quente.
520
00:41:05,760 --> 00:41:08,240
Não quero sujar as minhas calças novas.
521
00:41:13,840 --> 00:41:17,240
O Marito nem deve ter acreditado
que mataste o velho bêbado.
522
00:41:17,320 --> 00:41:19,640
Certo, Marito? Mario.
523
00:41:20,200 --> 00:41:21,040
Mario.
524
00:41:24,360 --> 00:41:27,400
Deixem-no. Está assim
desde que nos foderam a saída.
525
00:41:27,960 --> 00:41:30,000
- Passaram-nos a perna.
- Pois.
526
00:41:30,080 --> 00:41:33,920
Quem diria que o Ranho,
por quem ninguém dava nada,
527
00:41:34,000 --> 00:41:36,560
acabaria a salvar o chefe? Certo?
528
00:41:38,680 --> 00:41:39,520
Sim!
529
00:41:39,600 --> 00:41:41,120
E eu?
530
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
Matei o Pantera, porra.
531
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
Ninguém me felicita?
532
00:41:45,080 --> 00:41:46,160
Animal!
533
00:41:46,240 --> 00:41:48,040
- Deixa-me, lambe-botas.
- Pardo!
534
00:41:48,120 --> 00:41:50,760
A Dra. Molinari quer falar contigo
antes de ires.
535
00:41:50,840 --> 00:41:52,320
- Já vou.
- Agora!
536
00:41:52,920 --> 00:41:54,480
Falas com ela e depois vais.
537
00:41:54,560 --> 00:41:56,960
Calma. Qual é a pressa?
538
00:41:58,240 --> 00:42:01,120
- Ranho. Vais-te embora?
- Parece que sim.
539
00:42:01,200 --> 00:42:03,560
- Vamos sentir a tua falta.
- Não sejas maricas.
540
00:42:04,600 --> 00:42:06,360
Estou a ficar comovido.
541
00:42:07,000 --> 00:42:08,440
Ranho, já sabes como é.
542
00:42:09,080 --> 00:42:10,640
Quando chegares à outra prisão,
543
00:42:10,720 --> 00:42:14,120
defende-te, não sejas idiota.
Já falámos disto.
544
00:42:14,200 --> 00:42:15,720
Se houver algum problema, avisa-me
545
00:42:15,800 --> 00:42:18,760
e os Borges vão intimidá-los a todos.
546
00:42:20,120 --> 00:42:21,400
Vou acreditar em ti.
547
00:42:21,960 --> 00:42:24,160
- Snifa alguma coca. É melhor.
- Agora não.
548
00:42:34,320 --> 00:42:35,160
Mario.
549
00:42:41,600 --> 00:42:42,800
Até à vista, rapaz.
550
00:42:45,960 --> 00:42:47,080
Sem ressentimentos.
551
00:42:48,200 --> 00:42:49,520
Sim, claro.
552
00:42:51,400 --> 00:42:53,120
- Meu!
- Barny!
553
00:42:54,560 --> 00:42:56,240
- Colômbia!
- Parceiro.
554
00:42:57,560 --> 00:42:58,840
- Cramp.
- Meu.
555
00:42:58,920 --> 00:43:00,840
- Vemo-nos do outro lado.
- Está bem.
556
00:43:00,920 --> 00:43:01,880
Vemo-nos por aí, Ranho.
557
00:43:02,880 --> 00:43:05,360
- Foder ou ser fodido!
- Isso mesmo!
558
00:43:05,440 --> 00:43:07,600
- Vamos!
- Olhem. Tão crescido.
559
00:43:07,680 --> 00:43:08,640
Adeus, meu.
560
00:43:08,720 --> 00:43:10,240
- Adoro-te, sabes?
- Eu também.
561
00:43:10,320 --> 00:43:11,440
Diz alguma coisa.
562
00:43:13,680 --> 00:43:14,600
Vá!
563
00:43:19,720 --> 00:43:20,600
Estás bem?
564
00:43:21,120 --> 00:43:21,960
Sim.
565
00:43:23,480 --> 00:43:25,800
Irás para uma prisão de regime aberto.
566
00:43:27,160 --> 00:43:29,120
Estarás mais tranquilo lá.
567
00:43:29,200 --> 00:43:31,400
Terás mais condições.
568
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Se quiseres, até podes estudar
para fazer carreira.
569
00:43:37,360 --> 00:43:39,760
- Não. Eu? Uma carreira?
- Sim.
570
00:43:41,520 --> 00:43:43,520
Não disseste que gostavas de música?
571
00:43:43,600 --> 00:43:44,440
Sim.
572
00:43:47,280 --> 00:43:50,640
Não disseste que querias fazer algo
que deixasse o teu pai orgulhoso?
573
00:43:51,600 --> 00:43:52,520
Sim.
574
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
Muito bem.
575
00:43:54,240 --> 00:43:56,120
Lá, poderás estudar.
576
00:43:57,520 --> 00:44:00,280
Esteja onde estiver,
decerto estará orgulhoso de ti.
577
00:44:02,320 --> 00:44:03,280
Obrigado.
578
00:44:06,200 --> 00:44:08,760
- Posso dar-lhe um abraço?
- Sim.
579
00:44:16,400 --> 00:44:17,240
Vai lá.
580
00:44:18,800 --> 00:44:19,720
As tuas mãos.
581
00:44:26,080 --> 00:44:29,000
- Espero voltar a vê-la.
- Voltaremos a ver-nos.
582
00:44:29,640 --> 00:44:30,520
Adeus.
583
00:44:59,080 --> 00:45:01,120
Estás tão calado. O que se passa?
584
00:45:03,080 --> 00:45:07,400
Estou a pensar como recuperar
o guito que o Lunati nos roubou.
585
00:45:08,640 --> 00:45:11,000
Tenho um remédio para essa tristeza.
586
00:45:11,840 --> 00:45:14,560
Tenho informação nova.
587
00:45:15,080 --> 00:45:17,480
Agora que o rapaz se foi, posso dizer-te.
588
00:45:18,640 --> 00:45:19,880
Como assim?
589
00:45:24,280 --> 00:45:25,680
Que tal, Amaya?
590
00:45:26,400 --> 00:45:28,240
- Tudo bem?
- Sim.
591
00:45:30,320 --> 00:45:31,520
Diz-me uma coisa,
592
00:45:32,200 --> 00:45:35,200
quem vinha visitar o Ranho? Era o Pardo?
593
00:45:41,280 --> 00:45:45,320
"Catalina Crocci." Que nome delicioso.
594
00:45:47,000 --> 00:45:51,320
Parece que uma rapariga
vinha visitar o Ranho.
595
00:45:51,400 --> 00:45:54,320
O guarda disse-me
que, a cada vez que cá vinha,
596
00:45:54,400 --> 00:45:55,800
ela usava outro nome.
597
00:45:57,000 --> 00:45:57,960
Desembucha.
598
00:46:04,880 --> 00:46:06,640
A filha do juiz Lunati.
599
00:46:09,320 --> 00:46:11,200
Eu disse que te ia animar.
600
00:46:23,840 --> 00:46:26,480
Não quero que voltes a ver aquele rapaz.
Já te disse.
601
00:46:26,560 --> 00:46:27,760
Ainda bem que o ias ajudar.
602
00:46:27,840 --> 00:46:29,080
Achas que não ajudei?
603
00:46:29,680 --> 00:46:32,520
Fiz com que fosse transferido
para uma prisão modelo.
604
00:46:32,600 --> 00:46:34,840
É como um clube. Saiu-me bem caro.
605
00:46:34,920 --> 00:46:37,240
Fantástico. Obrigada por o mandares
para um hotel cinco estrelas.
606
00:46:37,800 --> 00:46:38,920
Não me provoques.
607
00:46:39,480 --> 00:46:40,880
Vai para a escola.
608
00:46:40,960 --> 00:46:43,880
Quando saíres,
vais à terapia com o guarda-costas
609
00:46:43,960 --> 00:46:46,120
e trata essa cabecinha.
610
00:46:46,640 --> 00:46:47,520
Entendido?
611
00:46:47,600 --> 00:46:49,880
Porque não vais à merda?
612
00:46:55,120 --> 00:46:57,080
Não me desrespeites.
613
00:46:57,160 --> 00:46:58,880
Faz o que te digo.
614
00:47:18,520 --> 00:47:21,920
Dr. Lunati. Como está, Meritíssimo?
Como posso ajudá-lo?
615
00:47:22,000 --> 00:47:23,680
Antín, pode dizer-me
616
00:47:23,760 --> 00:47:27,760
porque é que os Borges não saíram
para a rua lateral como pedi?
617
00:47:27,840 --> 00:47:32,520
Foi impossível.
A Morales tinha a prisão vigiada.
618
00:47:33,200 --> 00:47:37,320
Os meus homens não puderam fazer isso.
Peço-lhe imensa desculpa.
619
00:47:37,400 --> 00:47:41,360
O meu advogado de confiança
desapareceu depois desse falhanço.
620
00:47:42,240 --> 00:47:45,200
Parece que não o voltarei a ver. Percebe?
621
00:47:45,280 --> 00:47:47,240
E que tenho eu com isso?
622
00:47:47,320 --> 00:47:49,800
Se tem um problema pessoal com os Borges,
623
00:47:49,880 --> 00:47:51,560
resolva-o com eles.
624
00:47:51,640 --> 00:47:53,480
Está a recusar ajuda de um juiz federal?
625
00:47:53,560 --> 00:47:55,920
Posso voltar a pô-lo como diretor.
626
00:47:56,000 --> 00:47:57,800
Aconselho-o a manter-me como amigo.
627
00:47:57,880 --> 00:47:59,560
Dê-me licença.
628
00:47:59,640 --> 00:48:02,800
Já recuperei o cargo
de diretor de San Onofre
629
00:48:02,880 --> 00:48:05,600
sem a ajuda de um juiz federal.
630
00:48:05,680 --> 00:48:09,840
Agradeço o interesse.
Mas quanto menos eu souber, melhor.
631
00:48:09,920 --> 00:48:11,240
Tenha um bom dia.
632
00:48:15,600 --> 00:48:16,960
Vá para a puta que o pariu.
633
00:48:21,760 --> 00:48:22,800
Poli-os.
634
00:48:22,880 --> 00:48:24,680
Porra, Dios.
635
00:48:26,800 --> 00:48:28,320
- Que tal?
- Está tudo bem.
636
00:48:28,400 --> 00:48:30,240
Ótimo, Marito. Vê.
637
00:48:32,280 --> 00:48:34,640
Está muito bem.
638
00:48:35,320 --> 00:48:36,320
Muito bem.
639
00:48:36,400 --> 00:48:40,000
Mario. O teu olho! Pareces um husky!
640
00:48:40,080 --> 00:48:41,280
- Cretino.
- Aterrador!
641
00:48:41,840 --> 00:48:42,960
- Está tudo bem?
- Sim.
642
00:48:43,040 --> 00:48:44,400
As armas? O material? Tudo?
643
00:48:44,480 --> 00:48:46,440
- Está tudo aí.
- Ótimo!
644
00:48:46,520 --> 00:48:47,920
Este é o Pança Sosa.
645
00:48:48,000 --> 00:48:49,600
Foi transferido há uns dias.
646
00:48:49,680 --> 00:48:51,240
Vai trabalhar connosco
porque é de confiança.
647
00:48:51,320 --> 00:48:52,400
- Pança.
- Que tal?
648
00:48:52,480 --> 00:48:54,120
Vem cá, Diosito.
649
00:48:54,200 --> 00:48:55,640
Vem cá, Barny.
650
00:48:55,720 --> 00:48:57,720
Vamos rever o plano pela última vez.
651
00:48:57,800 --> 00:48:59,920
A rapariga sai da terapia às 17 horas.
652
00:49:00,000 --> 00:49:02,240
O motorista e o guarda-costas
vão buscá-la.
653
00:49:02,320 --> 00:49:04,880
Vocês são quatro. Eles são dois.
654
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
São metade.
655
00:49:06,840 --> 00:49:08,880
Sim.
656
00:49:08,960 --> 00:49:12,200
Então, esmagam-nos. Simples, certo?
657
00:49:12,280 --> 00:49:14,800
- É fácil.
- Sim, muito fácil.
658
00:49:14,880 --> 00:49:16,440
Pronto, Diosito. Boa sorte.
659
00:49:16,520 --> 00:49:18,600
Vamos a isso, rapazes.
660
00:49:44,680 --> 00:49:46,800
- Vem cá, cabra de merda!
- Anda!
661
00:49:50,760 --> 00:49:52,320
Que sítio é este?
662
00:49:52,400 --> 00:49:54,280
Uma suíte de cinco estrelas. Não vês?
663
00:49:54,360 --> 00:49:58,640
Espero que não toque na minha filha.
664
00:49:58,720 --> 00:50:02,480
O que se passa, Lunati? Está nervoso?
665
00:50:05,760 --> 00:50:10,200
Palacios, se queres continuar vivo,
entra na prisão de San Onofre,
666
00:50:12,000 --> 00:50:13,480
encontra o Borges...
667
00:50:14,240 --> 00:50:15,560
- Bem-vindo ao gangue.
- Obrigado.
668
00:50:15,640 --> 00:50:18,040
... e descobre onde está a minha filha.
669
00:50:21,480 --> 00:50:23,680
- És um homem morto!
- Cabrão!
670
00:50:23,760 --> 00:50:28,760
É provável que tenhas de passar
por algumas situações violentas.
671
00:50:34,400 --> 00:50:37,200
Por favor, não me batas. Tenho medo.
672
00:50:37,280 --> 00:50:39,960
Por favor, não me batas.
Não queremos violência.
673
00:50:40,040 --> 00:50:41,560
Não estamos aqui para matar pessoas.
674
00:50:43,600 --> 00:50:45,520
Quem vais foder?
675
00:50:46,800 --> 00:50:52,680
Que ideia foi essa de sequestrar a filha
de um juiz e metê-la na minha prisão?
676
00:50:52,760 --> 00:50:53,880
Na minha prisão!
677
00:50:53,960 --> 00:50:57,400
Querem pressionar o Lunati
a devolver dinheiro que roubou ao Borges.
678
00:50:58,120 --> 00:50:59,800
São mais de três milhões.
679
00:50:59,880 --> 00:51:02,680
Borges, és um génio!
680
00:51:02,760 --> 00:51:07,240
Eu ajudo-te e tu ajudas-me
a pôr fim à era Borges.
681
00:51:07,320 --> 00:51:08,440
Vão mudar a rapariga de sítio.
682
00:51:12,200 --> 00:51:13,320
Lunita...
683
00:51:15,440 --> 00:51:16,320
Como queiras!
684
00:51:16,400 --> 00:51:17,520
Estou grávida.
685
00:51:21,400 --> 00:51:23,800
- Que raio? Puta que te pariu!
- Meu!
686
00:51:26,480 --> 00:51:27,720
Preciso de sair.
687
00:51:27,800 --> 00:51:28,960
Tens de matar alguém?
688
00:51:29,880 --> 00:51:31,200
Estás morto.
689
00:51:35,800 --> 00:51:36,640
Adeus, Lunati.
690
00:51:36,720 --> 00:51:38,360
- Vai começar uma guerra.
- E?
691
00:51:38,920 --> 00:51:40,120
Quero saber de que lado estás.
692
00:51:40,200 --> 00:51:42,960
Ofende-me que vendam coca no pátio
693
00:51:43,040 --> 00:51:44,760
porque é um dos meus negócios.
694
00:51:45,320 --> 00:51:47,000
Mas roubarem-me clientes no meu pavilhão,
695
00:51:47,080 --> 00:51:49,600
quem raio pensam que são?
696
00:51:56,320 --> 00:51:58,440
Esta prisão é minha, filho da puta!
697
00:51:58,520 --> 00:52:00,920
Quem violar a minha lei, está fodido.
698
00:52:01,000 --> 00:52:02,760
Espera, não faças isso!
699
00:52:04,960 --> 00:52:07,840
Tens 24 horas para sair do pátio. Toma!
700
00:52:08,600 --> 00:52:09,720
E isto?
701
00:52:09,800 --> 00:52:12,240
Quero que descubras
quem matou o meu irmão.
702
00:52:12,320 --> 00:52:15,240
Descobre e fá-lo pagar como merece!
703
00:52:15,320 --> 00:52:19,360
Monte de merda! Meteste-te
com a minha família, filho de mil putas!
704
00:52:19,440 --> 00:52:22,320
Sabes como eliminávamos o lixo
quando éramos pequenos?
705
00:52:22,400 --> 00:52:23,640
Pegávamos-lhe fogo.
706
00:52:25,360 --> 00:52:28,160
Ele diz que o Pastor é polícia.
707
00:52:28,240 --> 00:52:29,120
O quê?
708
00:52:29,200 --> 00:52:30,960
- Para!
- Cala-te, cabrão!
709
00:52:31,040 --> 00:52:33,120
Tenho de te foder para me ouvires?
710
00:52:33,200 --> 00:52:34,080
Sentes isso?
711
00:52:37,640 --> 00:52:42,520
Temos de fazer
um churrasco enorme no pátio.
712
00:52:42,600 --> 00:52:44,440
Vamos fazer um churrasco do caraças.
713
00:52:46,080 --> 00:52:49,040
Vá, Argentina, porra!
714
00:52:50,400 --> 00:52:51,360
Eu gostava de ti.
715
00:52:53,160 --> 00:52:54,560
Cozinha-o. Não quero que sofra.
716
00:53:00,480 --> 00:53:01,640
O pátio está a arder!
717
00:53:01,720 --> 00:53:02,760
O pátio está a arder!
718
00:53:22,720 --> 00:53:23,720
Fecha a porta!
719
00:53:44,080 --> 00:53:46,920
Ajudem-no!
720
00:53:47,000 --> 00:53:48,280
Salvem-no!
721
00:53:48,800 --> 00:53:51,960
Salvem-no!
722
00:53:57,520 --> 00:53:58,640
Safei-me, certo?
723
00:53:58,720 --> 00:54:00,600
Deus terá de esperar.
724
00:54:30,080 --> 00:54:34,480
TRÊS MESES DEPOIS
725
00:54:36,400 --> 00:54:37,560
Os arguidos
726
00:54:38,160 --> 00:54:43,520
são considerados culpados dos crimes de...
727
00:54:45,000 --> 00:54:48,600
... roubo agravado
com recurso a armas de fogo,
728
00:54:48,680 --> 00:54:50,960
rapto com extorsão,
729
00:54:51,040 --> 00:54:54,520
resistência e atentado à autoridade,
730
00:54:55,360 --> 00:54:57,240
múltiplos homicídios,
731
00:54:57,800 --> 00:55:00,160
posse de armas de guerra,
732
00:55:00,880 --> 00:55:02,640
tráfico de droga
733
00:55:03,240 --> 00:55:05,080
e associação criminosa.
734
00:55:05,680 --> 00:55:10,280
O tribunal condena os arguidos
735
00:55:10,360 --> 00:55:12,240
a prisão perpétua.
736
00:55:19,200 --> 00:55:21,320
Os arguidos serão transferidos
737
00:55:21,400 --> 00:55:27,040
para a Prisão Federal
de Segurança Máxima No 11,
738
00:55:27,120 --> 00:55:30,320
conhecida como Prisão da Ponte Velha.
739
00:55:32,520 --> 00:55:33,560
Levem-nos.
740
00:56:18,800 --> 00:56:20,480
Éramos reis em San Onofre.
741
00:56:21,400 --> 00:56:23,840
Malditos reis!
742
00:56:24,400 --> 00:56:26,800
E agora vamos para aquela prisão de merda.
743
00:56:27,360 --> 00:56:30,520
Não sairemos de lá
nem quando as galinhas tiverem dentes.
744
00:56:30,600 --> 00:56:31,720
Calma, Mario.
745
00:56:32,280 --> 00:56:36,800
O filho da puta do Antín deve estar
numa praia com o nosso dinheiro.
746
00:56:36,880 --> 00:56:39,600
Sacana sortudo. Cai sempre em pé.
747
00:56:40,320 --> 00:56:43,720
Deus, dá-me uma abébia.
Apetece-me matar-me.
748
00:56:44,280 --> 00:56:46,360
Vá, Marito. Acalma-te.
749
00:56:46,920 --> 00:56:49,240
Não te martirizes mais
por causa do cabrão do Antín.
750
00:56:50,000 --> 00:56:51,720
Vamos apanhá-lo.
751
00:56:52,800 --> 00:56:53,880
Vamos mesmo.
752
00:56:56,920 --> 00:56:59,640
Somos os irmãos Borges. Certo?
753
00:56:59,720 --> 00:57:01,120
Ou esqueceste-te do que passámos?
754
00:57:02,080 --> 00:57:04,200
Quantas vezes enganámos a morte?
755
00:57:04,280 --> 00:57:06,200
Deus tem tesão por nós!
756
00:57:07,040 --> 00:57:07,880
Certo?
757
00:57:08,480 --> 00:57:11,160
Deve estar impaciente por nos ver a cara.
Certo, Marito?
758
00:57:11,960 --> 00:57:13,520
Achas que vai gostar de nós?
759
00:57:14,080 --> 00:57:15,560
Terás de esperar!
760
00:57:16,560 --> 00:57:19,560
Trata disso aí em cima!
Nós tratamos disto cá em baixo!
761
00:57:22,920 --> 00:57:24,440
Sou um filho da puta.
762
00:57:26,200 --> 00:57:27,720
Lembras-te de quando éramos crianças?
763
00:57:29,840 --> 00:57:30,920
Bem, eu era uma criança.
764
00:57:31,000 --> 00:57:32,280
Tu sempre foste velho.
765
00:57:32,360 --> 00:57:33,280
E gordo.
766
00:57:35,200 --> 00:57:37,920
Lembras-te que batias
em quem se metia comigo?
767
00:57:38,880 --> 00:57:41,720
E se alguém te chamasse "gordo"
era eu que lhe ia bater?
768
00:57:45,200 --> 00:57:46,160
Lembras-te?
769
00:57:47,640 --> 00:57:49,080
Éramos assim, Mario.
770
00:57:51,040 --> 00:57:52,320
Sempre unidos.
771
00:57:53,760 --> 00:57:55,320
Como o Shrek e o Burro.
772
00:57:56,560 --> 00:57:57,800
Sempre juntos.
773
00:57:58,880 --> 00:58:00,360
Como a formiga e o formigueiro!
774
00:58:01,600 --> 00:58:04,240
Não. Isso não. Eles eram inimigos, certo?
775
00:58:04,840 --> 00:58:07,720
O que quero dizer
é que somos inseparáveis.
776
00:58:07,800 --> 00:58:09,280
Isso nunca mudará.
777
00:58:09,840 --> 00:58:11,080
Somos leais!
778
00:58:11,600 --> 00:58:14,440
E estes maricas também são!
Somos o gangue Borges!
779
00:58:14,520 --> 00:58:17,160
Somos o gangue Borges
e estamos preparados para a guerra!
780
00:58:17,240 --> 00:58:18,320
Certo, Colômbia?
781
00:58:19,000 --> 00:58:19,920
Certo.
782
00:58:20,000 --> 00:58:21,280
- Somos.
- Pois somos.
783
00:58:21,360 --> 00:58:22,680
- Somos.
- Sim.
784
00:58:23,240 --> 00:58:25,200
Somos o gangue Borges, porra.
785
00:58:25,280 --> 00:58:26,720
Sim, Marito!
786
00:58:27,840 --> 00:58:29,320
Merecemos um milagre de vez em quando!
787
00:58:35,200 --> 00:58:36,200
E vai acontecer.
788
01:01:00,600 --> 01:01:01,680
Marito.
789
01:01:02,240 --> 01:01:03,480
Estás a ver o mesmo que eu?
790
01:01:05,920 --> 01:01:09,440
Aquele gonorreia não tinha fugido?
791
01:01:15,400 --> 01:01:16,440
Parece que não,
792
01:01:16,520 --> 01:01:18,320
mas está bem colocado aqui.
793
01:03:26,920 --> 01:03:27,920
O MARGINAL É UMA SÉRIE FICTÍCIA.
794
01:03:28,000 --> 01:03:30,080
QUALQUER SEMELHANÇA
COM EVENTOS REAIS, PERSONAGENS, NOMES
795
01:03:30,160 --> 01:03:31,760
E/OU CIRCUNSTÂNCIAS É PURA COINCIDÊNCIA.
796
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Legendas: Lígia Teixeira
52129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.