All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:01:10,653 --> 00:01:11,696 Let me buy them off you. 3 00:01:13,406 --> 00:01:14,240 Do you take credit? 4 00:01:15,617 --> 00:01:16,534 Who are you? 5 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 Just make a direct sale to me if you're going to sell anyway. 6 00:01:20,288 --> 00:01:21,706 Skip the cutting, harvesting, 7 00:01:23,166 --> 00:01:24,250 and refrigerating. 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,588 I'm offering to save you the trouble of going through all that nasty stuff. 9 00:01:30,381 --> 00:01:31,216 What do you say? 10 00:01:34,511 --> 00:01:35,345 Well… 11 00:01:37,847 --> 00:01:39,557 We're good as long as we get the money. 12 00:01:48,107 --> 00:01:49,192 There we go. 13 00:01:57,408 --> 00:01:59,285 It's fine. Just consider it a freebie. 14 00:01:59,869 --> 00:02:00,703 Mr. Gong… 15 00:02:15,802 --> 00:02:16,636 Hold on. 16 00:02:16,719 --> 00:02:18,221 Let's go get some drinks. 17 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 Don't ever show your face to her again. 18 00:02:27,480 --> 00:02:28,731 If you do, 19 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 I'll buy all your organs too. 20 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 Sorry. My knees just gave out. 21 00:03:25,288 --> 00:03:27,165 {\an8}EPISODE 5 22 00:03:27,665 --> 00:03:28,499 {\an8}The end. 23 00:03:30,376 --> 00:03:32,253 {\an8}Dad, when will that pretty lady be back? 24 00:03:32,837 --> 00:03:33,796 {\an8}"Pretty lady"? 25 00:03:33,880 --> 00:03:36,215 {\an8}Your friend who picked me up today. 26 00:03:37,091 --> 00:03:38,176 {\an8}My friend… 27 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Ms. Yu Ha-yeong? 28 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 Can she be your girlfriend? 29 00:03:46,142 --> 00:03:47,185 Why? 30 00:03:48,061 --> 00:03:48,978 She's pretty. 31 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 Don't worry about me 32 00:03:51,856 --> 00:03:54,776 and focus on finding yourself a girlfriend. 33 00:03:56,444 --> 00:03:57,904 It's late. Go on and sleep now. 34 00:03:59,280 --> 00:04:00,490 Put your head on the pillow. 35 00:04:24,931 --> 00:04:26,349 It's all over now. 36 00:04:29,394 --> 00:04:30,520 I'm sorry. 37 00:04:31,437 --> 00:04:32,647 I was just so scared earlier. 38 00:04:33,231 --> 00:04:34,274 Of course, you were. 39 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 Who wouldn't be in that situation? 40 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 Thank you so much, Mr. Gong. 41 00:04:40,238 --> 00:04:42,156 I'll figure out a way to pay you back as soon as-- 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,826 Da-rim, let's just forget about everything for now 43 00:04:45,827 --> 00:04:47,287 and get some rest. 44 00:04:49,580 --> 00:04:51,124 Let's go home. 45 00:05:02,719 --> 00:05:04,012 All right. 46 00:05:26,659 --> 00:05:27,493 Here. 47 00:06:00,777 --> 00:06:02,987 {\an8}BANDAGES 48 00:06:08,576 --> 00:06:10,411 -Did you have dinner? -Not yet. 49 00:06:10,495 --> 00:06:11,454 Did something happen? 50 00:06:11,537 --> 00:06:12,371 No. 51 00:06:14,207 --> 00:06:16,417 That looks delicious. Thank you. 52 00:06:16,501 --> 00:06:17,502 What happened to your wrist? 53 00:06:18,586 --> 00:06:20,880 Oh, this? It's nothing. 54 00:06:20,963 --> 00:06:23,132 -It clearly isn't. Let me see. -It's really nothing. 55 00:06:28,513 --> 00:06:29,639 Did it happen at the office? 56 00:06:29,722 --> 00:06:31,474 Is that why your team leader drove you home? 57 00:06:33,309 --> 00:06:34,143 You saw? 58 00:06:34,727 --> 00:06:37,563 Well, you know the loan sharks? 59 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 They showed up at the office 60 00:06:40,566 --> 00:06:41,651 and dragged me away. 61 00:06:41,734 --> 00:06:43,653 And you're only telling me this now? 62 00:06:45,446 --> 00:06:46,447 Are you okay? 63 00:06:46,948 --> 00:06:49,450 Mr. Gong followed us and saved me, and… 64 00:06:53,913 --> 00:06:54,747 Da-rim? 65 00:06:55,331 --> 00:06:57,834 -Hey, Go Da-rim. -Right. Sorry. 66 00:06:57,917 --> 00:07:01,337 He saved me and paid off my debt. 67 00:07:02,213 --> 00:07:03,256 He paid off… 68 00:07:04,632 --> 00:07:05,925 your debt? 69 00:07:06,008 --> 00:07:09,428 I think he paid it off because it was an emergency. 70 00:07:09,512 --> 00:07:11,180 I need to talk to him tomorrow. 71 00:07:14,392 --> 00:07:17,103 I'm just a nuisance to all those around me. 72 00:07:17,186 --> 00:07:18,062 Sorry. 73 00:07:18,771 --> 00:07:20,440 I should've been more attentive. 74 00:07:20,523 --> 00:07:22,358 Why would you be sorry? 75 00:07:22,942 --> 00:07:26,028 I'm the one who should be sorry for making you worry about this. 76 00:07:27,238 --> 00:07:28,531 Anyway, thank you. 77 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 This looks delicious. 78 00:07:49,886 --> 00:07:50,761 Do you take credit? 79 00:08:00,563 --> 00:08:02,899 Don't ever show your face to her again. 80 00:08:35,389 --> 00:08:38,017 Thank you so much, Mr. Gong. 81 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 Mr. Gong. Mr. Gong. 82 00:08:41,145 --> 00:08:42,104 Mr. Gong, we'll… 83 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 Mr. Gong. Mr. Gong? 84 00:08:48,569 --> 00:08:49,403 That's right. 85 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 She's a member of my team. 86 00:08:51,864 --> 00:08:53,157 I just did what I had to do 87 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 as the team leader. 88 00:08:55,284 --> 00:08:56,827 Most definitely. Okay. 89 00:09:03,918 --> 00:09:07,630 Why is that meeting taking forever? It's making me anxious. 90 00:09:07,713 --> 00:09:11,342 I hope Mr. Gong isn't being severely told off because of us. 91 00:09:11,425 --> 00:09:13,928 What if someone gets fired over this? 92 00:09:15,137 --> 00:09:16,264 I'll leave. 93 00:09:16,347 --> 00:09:18,599 I was the one who left during the broadcast. 94 00:09:18,683 --> 00:09:19,934 Why would you leave? 95 00:09:20,518 --> 00:09:22,937 I'm the one responsible for the actual accident. 96 00:09:23,020 --> 00:09:26,107 No, you were only there to cover for me in the first place. 97 00:09:26,190 --> 00:09:28,776 -If anything, I should get fired. -What if we all get fired? 98 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 Excuse me, Mr. Gong? 99 00:09:37,159 --> 00:09:38,744 How'd it go? 100 00:09:41,080 --> 00:09:42,999 Are we all fired? 101 00:09:44,083 --> 00:09:46,502 Why would you be fired? 102 00:09:46,586 --> 00:09:47,628 Don't worry. 103 00:09:48,462 --> 00:09:51,215 Mr. Gong took care of everything. 104 00:09:51,299 --> 00:09:52,633 He did? 105 00:09:58,180 --> 00:10:00,641 {\an8}"I sincerely apologize for the trouble caused 106 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 {\an8}by yesterday's live commerce." 107 00:10:03,769 --> 00:10:05,855 {\an8}"I was much too focused on our competitor's broadcast 108 00:10:05,938 --> 00:10:08,149 {\an8}and recklessly assigned it to an unprepared team." 109 00:10:08,899 --> 00:10:10,318 {\an8}"I'm very much at fault." 110 00:10:10,401 --> 00:10:13,029 {\an8}"Why would you apologize, Ms. Gong?" 111 00:10:14,071 --> 00:10:17,825 {\an8}"A mother shouldn't need to rehearse changing a diaper." 112 00:10:17,908 --> 00:10:19,201 {\an8}"Not to mention, 113 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 {\an8}it was utterly unprofessional for the other host to run out bawling!" 114 00:10:22,496 --> 00:10:24,081 {\an8}"I believe if anyone is at fault 115 00:10:24,165 --> 00:10:27,126 {\an8}for tarnishing this company's reputation, it's the team leader." 116 00:10:27,209 --> 00:10:29,045 {\an8}I'm sorry to interrupt… 117 00:10:31,088 --> 00:10:33,007 {\an8}but I believe our company's reputation has actually improved. 118 00:10:58,949 --> 00:11:00,534 This shows the number of posts 119 00:11:00,618 --> 00:11:03,996 on social media and online mom communities that mention Natural BeBe 120 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 since the livestream. 121 00:11:05,247 --> 00:11:08,626 The majority of them praise Ms. Lee Go-eun for sharing her story 122 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 and Natural BeBe for its single-mother support program. 123 00:11:11,879 --> 00:11:13,881 We're also trending across major search engines, 124 00:11:13,964 --> 00:11:16,550 and there has been an outpouring of online articles. 125 00:11:16,634 --> 00:11:18,719 ADDED IT TO MY CART IMMEDIATELY RIGHT AFTER THE LIVESTREAM! 126 00:11:18,803 --> 00:11:20,554 Angel Hugs' daily sales have also increased 127 00:11:20,638 --> 00:11:22,348 by more than ten times the usual. 128 00:11:22,890 --> 00:11:25,142 As you can see, Natural BeBe's boost in brand image 129 00:11:25,226 --> 00:11:28,437 directly led to increased sales. 130 00:11:28,521 --> 00:11:30,439 The sales during the livestream may have been low, 131 00:11:30,523 --> 00:11:33,943 but its marketing impact was far beyond expectations. 132 00:11:41,075 --> 00:11:44,286 "I believe this is what they call a blessing in disguise." 133 00:11:44,370 --> 00:11:47,915 "What do you all think? My son isn't too shabby, huh?" 134 00:11:51,919 --> 00:11:53,462 And then everyone went… 135 00:11:56,465 --> 00:11:57,383 Don't go overboard. 136 00:12:00,344 --> 00:12:02,638 When did you do all that research? 137 00:12:02,721 --> 00:12:05,015 You were here until late yesterday, working on the incident report. 138 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 How did you have the time? 139 00:12:06,434 --> 00:12:08,269 He came in very early this morning. 140 00:12:09,311 --> 00:12:11,355 I told you, didn't I? 141 00:12:11,856 --> 00:12:15,025 Innate leadership. Deep affection for his employees. 142 00:12:15,109 --> 00:12:17,820 That's who Mr. Gong is. 143 00:12:17,903 --> 00:12:21,407 No wonder. I knew I could put my faith in him from the start. 144 00:12:21,490 --> 00:12:23,576 You know, jerks come in all kinds. 145 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 Mr. Gong isn't an ignorant jerk. 146 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 He's a learned man, which makes him a competent jerk. 147 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 Yeah, I think I understand. 148 00:12:30,040 --> 00:12:33,294 His every word pisses you right off, but he's right on all counts. 149 00:12:33,377 --> 00:12:34,336 Exactly. 150 00:12:39,341 --> 00:12:42,720 You got lucky this time, but it won't happen again. 151 00:12:42,803 --> 00:12:44,180 From now on, 152 00:12:44,263 --> 00:12:45,848 you must get my confirmation on everything first 153 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 and follow my orders at all times. 154 00:12:49,351 --> 00:12:51,395 And don't be stubborn for no reason. 155 00:12:51,479 --> 00:12:52,813 If and when I say no, 156 00:12:53,898 --> 00:12:55,065 it means no. 157 00:12:56,817 --> 00:12:57,902 Do you understand? 158 00:12:57,985 --> 00:12:59,195 -Yes, sir. -Yes, sir. 159 00:12:59,278 --> 00:13:00,362 Okay. 160 00:13:04,783 --> 00:13:06,368 How strange. 161 00:13:06,452 --> 00:13:08,078 Why did you change your mind? 162 00:13:08,704 --> 00:13:09,830 What do you mean? 163 00:13:09,914 --> 00:13:12,208 You're going to confirm and sign off on every little thing? 164 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 What happened to never bothering you? 165 00:13:14,919 --> 00:13:16,128 You. 166 00:13:16,587 --> 00:13:17,505 Gyeong-min, you… 167 00:13:17,588 --> 00:13:18,464 What about me? 168 00:13:18,547 --> 00:13:20,132 You called me an innate leader. 169 00:13:20,216 --> 00:13:21,967 I think that describes me perfectly. 170 00:13:23,177 --> 00:13:25,554 No matter how much I try not to care about my team members, 171 00:13:25,638 --> 00:13:26,764 I can't help myself. 172 00:13:26,847 --> 00:13:28,057 I've been losing sleep, 173 00:13:28,140 --> 00:13:30,351 and my heart's been burning up with passion. 174 00:13:30,434 --> 00:13:33,896 It must be a side effect of my trying to suppress that innate leadership. 175 00:13:34,480 --> 00:13:37,024 So I came to the conclusion that I should let my leadership run free while I'm here 176 00:13:37,107 --> 00:13:38,317 if I don't want to fall ill. 177 00:13:40,778 --> 00:13:42,696 It's tiring to be so perfect. 178 00:13:43,864 --> 00:13:45,658 Gyeong-min, I'm tired. 179 00:13:47,743 --> 00:13:50,579 Does the blind squirrel really deserve such praise for finding a nut? 180 00:13:50,663 --> 00:13:51,789 Damn it. 181 00:13:52,456 --> 00:13:55,751 Mr. Gong is one lucky guy. 182 00:13:55,834 --> 00:13:58,587 It's as if those nuts all lined up in front of him, 183 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 ready to be harvested. 184 00:14:00,798 --> 00:14:01,966 Can you not? 185 00:14:02,925 --> 00:14:05,928 This won't do. We need to eliminate any chance of them accomplishing anything. 186 00:14:06,011 --> 00:14:09,682 But we can't just let them idle without giving them any work, can we? 187 00:14:09,765 --> 00:14:10,975 No, we can't. 188 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 So we need to send them 189 00:14:14,436 --> 00:14:16,605 where their efforts will go least noticed. 190 00:14:19,984 --> 00:14:21,360 It's a promissory note. 191 00:14:21,944 --> 00:14:25,322 I'll be sure to pay you back 700,000 won every month. 192 00:14:25,406 --> 00:14:26,782 Won't that be difficult? 193 00:14:27,908 --> 00:14:29,159 You have to pay for your mother's hospital bills too. 194 00:14:29,243 --> 00:14:30,452 Not at all. 195 00:14:30,536 --> 00:14:32,538 This is something I must do, no matter what. 196 00:14:33,163 --> 00:14:36,792 Regarding the interest, would keeping it at the bank interest rate-- 197 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 Forget the interest. 198 00:14:37,960 --> 00:14:39,169 Just pay the principal. 199 00:14:40,921 --> 00:14:42,214 Are you sure? 200 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 How can I collect interest from a team member? 201 00:14:45,676 --> 00:14:46,594 Mr. Gong. 202 00:14:46,677 --> 00:14:47,803 Did you tell your husband? 203 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Of course. 204 00:14:48,971 --> 00:14:53,100 He wanted me to tell you how grateful he is for your generosity. 205 00:14:54,810 --> 00:14:56,812 Not about the money, but the danger you were in. 206 00:14:58,022 --> 00:15:00,274 He could've at least picked you up from work for a few days 207 00:15:00,357 --> 00:15:02,568 if he knew loan sharks were after you. 208 00:15:02,651 --> 00:15:03,861 Is he always so indifferent? 209 00:15:03,944 --> 00:15:07,197 No, of course not. My husband isn't like that. 210 00:15:07,281 --> 00:15:08,991 He's just been a bit busy recently. 211 00:15:09,074 --> 00:15:11,243 He's normally very attentive. 212 00:15:11,327 --> 00:15:14,872 I would go so far as to say that he's too good for me. 213 00:15:17,791 --> 00:15:21,045 How can you say that when you almost lost all your organs? 214 00:15:21,128 --> 00:15:22,713 You should know what to defend and what not to. 215 00:15:22,796 --> 00:15:23,881 What counts 216 00:15:24,798 --> 00:15:27,051 is being there when you need them. 217 00:15:31,263 --> 00:15:32,723 This whole situation! 218 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Who was the one who paid to resolve it? 219 00:15:34,975 --> 00:15:35,809 Sorry? 220 00:15:37,102 --> 00:15:37,978 Listen carefully. 221 00:15:38,062 --> 00:15:40,230 Until you pay off this debt, 222 00:15:40,314 --> 00:15:41,774 you're mine, Ms. Go Da-rim. 223 00:15:42,441 --> 00:15:43,692 What does that even mean? 224 00:15:43,776 --> 00:15:45,110 All mine! 225 00:15:45,194 --> 00:15:48,072 Your eyes, brain, lungs, heart, liver, kidneys, and everything else! All of it! 226 00:15:48,155 --> 00:15:51,450 Are you claiming ownership over my organs right now? 227 00:15:52,034 --> 00:15:54,119 Speaking of which, your eyes right now. 228 00:15:54,703 --> 00:15:56,872 I don't like them, so look away. 229 00:15:56,956 --> 00:15:59,208 I can't even look at what I want? 230 00:15:59,291 --> 00:16:01,293 Of course not. Because they're mine. 231 00:16:01,877 --> 00:16:03,504 I bought those eyes. 232 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 With my money! 233 00:16:11,095 --> 00:16:12,846 Seriously, what's wrong with him? 234 00:16:14,348 --> 00:16:15,391 He's so weird. 235 00:16:17,643 --> 00:16:18,560 Come on. 236 00:16:20,145 --> 00:16:22,815 That's all grease. It's terrible for your organs. 237 00:16:22,898 --> 00:16:24,775 -That's my lunch. -No. 238 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 I refuse to subject my organs to this. 239 00:16:27,361 --> 00:16:30,197 -A salad? -Consumption is the quickest disposal. 240 00:16:33,659 --> 00:16:34,535 Okay. 241 00:16:34,618 --> 00:16:37,079 My precious sausage bread… 242 00:16:40,416 --> 00:16:41,917 Change into these. 243 00:16:42,001 --> 00:16:44,294 What? Those look really painful. 244 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 I'm okay. 245 00:16:45,671 --> 00:16:46,964 Don't be absurd. 246 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 They say your feet are your second heart. 247 00:16:48,841 --> 00:16:51,677 They're a miniature version of your body, connected to all your organs. 248 00:16:52,636 --> 00:16:53,846 You must wear them 249 00:16:53,929 --> 00:16:56,724 for the sake of the health of my organs. 250 00:16:56,807 --> 00:16:59,518 I don't need to wear these. My organs are already very healthy. 251 00:16:59,601 --> 00:17:02,813 If you're going to do whatever you want, then pay off your debt first. 252 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Wait… 253 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 -What's that? -Oh my gosh! 254 00:17:32,342 --> 00:17:33,177 Oh. 255 00:17:34,053 --> 00:17:35,929 I bought some parenting books and magazines 256 00:17:36,013 --> 00:17:37,347 to keep up with the trends. 257 00:17:38,557 --> 00:17:40,476 -Here. Let me carry it. -No, I'm fine. 258 00:17:40,559 --> 00:17:42,144 -It's fine. Give it to me. -No, I'm really okay. 259 00:17:42,227 --> 00:17:43,604 -One, two, three! -I'm really… 260 00:17:45,105 --> 00:17:46,106 Thank you. 261 00:17:51,195 --> 00:17:54,156 Nothing beats climbing the stairs to improve your cardiovascular endurance. 262 00:17:54,239 --> 00:17:56,533 You must take them for the sake of my heart health. 263 00:17:56,617 --> 00:17:58,285 The emergency stairs are over there. 264 00:18:01,747 --> 00:18:02,581 Good luck. 265 00:18:14,551 --> 00:18:18,555 I probably would've been better off selling them to the loan sharks. 266 00:18:43,413 --> 00:18:44,748 {\an8}JUN BABY STUDIO 267 00:18:44,832 --> 00:18:46,917 {\an8}Darn it. 268 00:19:39,761 --> 00:19:40,762 Oh my. 269 00:19:45,184 --> 00:19:46,059 Ms. Yu! 270 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 DINO POWER DELUXE SUPER KING BLAST WING 271 00:19:50,439 --> 00:19:51,773 This is for Jun. 272 00:19:52,774 --> 00:19:54,651 I promised him yesterday that I'd get it for him. 273 00:19:55,402 --> 00:19:56,236 I'm sorry. 274 00:19:57,362 --> 00:19:59,656 -Let me pay you back. -No, please don't. 275 00:20:03,243 --> 00:20:05,245 -I'm the one who should be grateful. -Pardon? 276 00:20:05,329 --> 00:20:08,248 Can I ask you something? 277 00:20:08,332 --> 00:20:09,499 Sure. 278 00:20:09,583 --> 00:20:12,961 I unintentionally found out yesterday 279 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 that Jun has never seen his mom before. 280 00:20:16,965 --> 00:20:18,550 He told you that? 281 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Yes. 282 00:20:20,219 --> 00:20:21,678 We separated when he was little. 283 00:20:22,387 --> 00:20:24,848 Oh, I see. 284 00:20:25,849 --> 00:20:28,393 Then, by any chance, 285 00:20:28,477 --> 00:20:32,272 are you seeing anyone right now? 286 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 No, I'm not. 287 00:20:35,734 --> 00:20:36,944 Thank goodness. 288 00:20:39,655 --> 00:20:40,739 Thank you so much. 289 00:20:40,822 --> 00:20:41,990 What are you thankful-- 290 00:20:42,074 --> 00:20:43,825 I'm suddenly so hungry. 291 00:20:43,909 --> 00:20:46,578 Since I bought this robot for Jun, 292 00:20:46,662 --> 00:20:49,581 can you buy me a bowl of jjajangmyeon? 293 00:20:52,501 --> 00:20:55,712 This is a family park the company has been running for over 20 years 294 00:20:55,796 --> 00:20:57,923 as part of its corporate social responsibility initiative. 295 00:20:58,507 --> 00:21:00,676 There's a playground for the kids over there. 296 00:21:00,759 --> 00:21:03,971 We also built a fountain plaza and a nature learning center 297 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 to make it a fun and relaxing family-friendly park. 298 00:21:06,640 --> 00:21:09,559 It's huge. This place is so nice. 299 00:21:09,643 --> 00:21:11,937 I know, and even the admission is free. 300 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 How did I not know about this place? 301 00:21:14,314 --> 00:21:15,899 But I don't see many visitors. 302 00:21:16,650 --> 00:21:20,195 As of late, corporate support has been minimal. 303 00:21:20,279 --> 00:21:22,948 That's why promotion is limited and the facilities are showing their age, 304 00:21:23,031 --> 00:21:25,742 which has led to a steady decline in visitors. 305 00:21:25,826 --> 00:21:28,078 Then why did they build it in the first place? 306 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 So, what are we here to do today? 307 00:21:37,796 --> 00:21:39,006 My back is killing me. 308 00:21:39,089 --> 00:21:41,341 Are we being punished for screwing up the livestream? 309 00:21:41,425 --> 00:21:43,218 It hasn't even been a month since I got my laser treatment. 310 00:21:43,302 --> 00:21:44,428 What if it all goes to waste? 311 00:21:45,554 --> 00:21:47,723 We should be thankful we still have our jobs. 312 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 This is nothing compared to giving birth. 313 00:21:49,850 --> 00:21:51,643 Yeah, you're totally right about that. 314 00:21:51,727 --> 00:21:54,187 I passed out when I was giving birth to my oldest. 315 00:21:54,271 --> 00:21:56,523 I was in labor for 12 hours, 316 00:21:56,606 --> 00:21:59,443 and my kid's head got stuck in my pelvis because it was so big. 317 00:22:00,027 --> 00:22:02,070 They had no choice but to use a vacuum extractor, 318 00:22:02,154 --> 00:22:04,031 and my kid's head is still dented. 319 00:22:04,114 --> 00:22:06,742 I cried so much about my kid having a cone-head. 320 00:22:06,825 --> 00:22:08,410 I don't even remember the pain. 321 00:22:08,493 --> 00:22:10,829 What about you, Da-rim? How was it for you? 322 00:22:11,413 --> 00:22:12,247 What? 323 00:22:14,499 --> 00:22:15,876 For me… 324 00:22:17,127 --> 00:22:18,462 What was it again? 325 00:22:18,545 --> 00:22:20,589 What did Mom say about my birth again? 326 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 I was in labor for a full day and a half, 327 00:22:24,384 --> 00:22:26,762 but in the end, they had to do a C-section-- 328 00:22:29,056 --> 00:22:31,349 -What's wrong? -You poor thing. 329 00:22:31,433 --> 00:22:33,977 Jun better be the world's greatest son to you. 330 00:22:34,061 --> 00:22:36,104 -What? -That's the greatest injustice. 331 00:22:36,188 --> 00:22:38,523 You go through all that labor pain just to have surgery. 332 00:22:38,607 --> 00:22:40,067 But isn't it just amazing? 333 00:22:40,150 --> 00:22:43,695 As soon as you see your baby, you forget all about the pain. 334 00:22:43,779 --> 00:22:44,780 I know, right? 335 00:22:44,863 --> 00:22:47,240 You're so right. 336 00:22:47,324 --> 00:22:51,203 He was so adorable with such fair skin. I thought I gave birth to an angel. 337 00:22:51,286 --> 00:22:52,996 Your newborn was adorable with fair skin? 338 00:22:53,080 --> 00:22:55,373 They're all red and wrinkly. 339 00:22:56,625 --> 00:23:00,295 You know, it sometimes sounds like you've never raised a child. 340 00:23:00,921 --> 00:23:02,089 -What? -Da-rim. 341 00:23:02,672 --> 00:23:04,382 There was also that diaper incident. 342 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 You've never raised a kid, have you? 343 00:23:11,098 --> 00:23:13,016 What are you talking about? 344 00:23:13,100 --> 00:23:14,893 I fed and bathed him myself. 345 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Don't lie to us. We can just tell. 346 00:23:16,937 --> 00:23:18,522 Your hands look like they've never done hard work. 347 00:23:18,605 --> 00:23:21,024 Just look at that soft and smooth skin. 348 00:23:27,114 --> 00:23:28,240 Oh no. 349 00:23:28,907 --> 00:23:30,450 Have I been exposed? 350 00:23:30,992 --> 00:23:34,788 I bet her loving husband changed every diaper 351 00:23:34,871 --> 00:23:38,750 and made sure she didn't even lift a finger. 352 00:23:38,834 --> 00:23:40,043 And the baby 353 00:23:40,127 --> 00:23:43,338 probably takes after his handsome father. 354 00:23:43,421 --> 00:23:46,049 That's probably why she thought he looked like an angel. 355 00:23:46,133 --> 00:23:48,635 -You know how it goes. -Loving husband, my ass. 356 00:23:48,718 --> 00:23:52,472 -I should get out of here. -Of course, her husband is so handsome. 357 00:23:52,556 --> 00:23:54,683 -My back is killing me. -I'd like to see his handsome face. 358 00:23:54,766 --> 00:23:55,684 I'm telling you, Nan-suk. 359 00:23:55,767 --> 00:23:57,978 -He's ridiculously handsome. -Really? 360 00:23:58,061 --> 00:24:02,023 -Yeah, he is. -Goodness gracious. 361 00:24:02,107 --> 00:24:03,692 How can someone be so lucky? 362 00:24:03,775 --> 00:24:06,528 And she gave birth to a son. How perfect. 363 00:24:08,238 --> 00:24:09,573 That was a close call. 364 00:24:10,240 --> 00:24:12,200 I should just shut up if I don't know. 365 00:24:20,208 --> 00:24:22,502 Do you want some help? 366 00:24:22,586 --> 00:24:23,879 Really? 367 00:24:23,962 --> 00:24:25,172 -Thank you so much. -Not at all. 368 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 You must've been uncomfortable. 369 00:24:29,718 --> 00:24:31,553 Just hold on a second. 370 00:24:32,137 --> 00:24:33,430 Here we go. 371 00:24:33,513 --> 00:24:34,347 That's it. 372 00:24:34,431 --> 00:24:35,682 You're so cute. 373 00:24:36,391 --> 00:24:38,393 -All done. -Oh gosh. 374 00:24:39,728 --> 00:24:41,396 -Thank you. -It was nothing. 375 00:24:41,479 --> 00:24:43,440 I actually hurt my hand. 376 00:24:43,523 --> 00:24:45,317 You're really good at this. 377 00:24:45,400 --> 00:24:48,528 I practiced a lot while watching videos. 378 00:24:49,821 --> 00:24:52,449 But I noticed you were using a foreign brand of diapers. 379 00:24:53,116 --> 00:24:56,494 A Korean brand called Natural BeBe also sells excellent diapers. 380 00:24:57,829 --> 00:25:01,166 I know, but this brand donates part of its proceeds 381 00:25:01,249 --> 00:25:02,792 to environmental protection. 382 00:25:03,293 --> 00:25:06,004 The environment has become my biggest concern after giving birth. 383 00:25:06,588 --> 00:25:09,507 When you realize that this world is where your child will grow up and live in, 384 00:25:10,091 --> 00:25:11,885 your mindset shifts. 385 00:25:12,385 --> 00:25:13,720 I see. 386 00:25:14,387 --> 00:25:16,556 Seeing myself change like this 387 00:25:18,475 --> 00:25:19,809 makes me realize that motherhood 388 00:25:20,644 --> 00:25:22,020 is pretty amazing. 389 00:25:58,515 --> 00:26:00,976 It's just as cool as the Grandfather Tree in my neighborhood. 390 00:26:15,699 --> 00:26:16,533 What's that? 391 00:26:18,076 --> 00:26:19,286 {\an8}"Gong Ji-hyeok"? 392 00:26:20,996 --> 00:26:21,830 Wait. 393 00:26:24,541 --> 00:26:25,375 What are you doing? 394 00:26:26,793 --> 00:26:29,671 Mr. Gong, your name is here. 395 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 "Gong Ji-hyeok Tree." 396 00:26:35,552 --> 00:26:37,887 {\an8}GONG JI-HYEOK TREE APRIL 5, 2002 397 00:26:49,107 --> 00:26:49,983 Here we go. 398 00:26:54,654 --> 00:26:55,488 All done. 399 00:26:57,866 --> 00:27:00,827 {\an8}GONG JI-HYEOK TREE APRIL 5, 2002 400 00:27:00,910 --> 00:27:01,995 Okay. 401 00:27:02,078 --> 00:27:03,496 Look over here. 402 00:27:04,998 --> 00:27:07,500 One, two, three. 403 00:27:10,670 --> 00:27:12,589 So it's a tree you planted with your mother. 404 00:27:13,631 --> 00:27:14,799 It must bring back memories. 405 00:27:15,550 --> 00:27:17,510 I just planted it and never took care of it, 406 00:27:17,594 --> 00:27:19,512 but it grew up strong all on its own. 407 00:27:20,680 --> 00:27:22,640 You should bring your mother here sometime. 408 00:27:25,352 --> 00:27:26,227 I'm not sure 409 00:27:26,895 --> 00:27:28,063 if that'll be possible. 410 00:27:29,939 --> 00:27:31,733 She's at the same hospital as your mother. 411 00:27:32,734 --> 00:27:34,152 She's been unwell for a long time. 412 00:27:36,363 --> 00:27:39,366 So that's why we ran into each other at the hospital last time. 413 00:27:40,700 --> 00:27:42,535 It must've been tough for you as well. 414 00:27:43,286 --> 00:27:45,622 I hope she gets better soon. 415 00:27:50,502 --> 00:27:52,796 Oh, then how about I take a picture of you with it 416 00:27:52,879 --> 00:27:54,130 so you can show it to your mother? 417 00:27:54,214 --> 00:27:55,840 I'm sure she'll love it. 418 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Stand there. 419 00:27:57,258 --> 00:27:58,426 I'll take the picture. 420 00:28:00,220 --> 00:28:01,596 Stand right there. 421 00:28:02,180 --> 00:28:03,473 That looks good. 422 00:28:05,225 --> 00:28:06,518 Maybe you should pose. 423 00:28:09,604 --> 00:28:11,689 That's great, 424 00:28:11,773 --> 00:28:14,109 but how about we go for something cute? 425 00:28:14,192 --> 00:28:15,068 Cute? 426 00:28:15,151 --> 00:28:16,069 Yes, cute. 427 00:28:19,656 --> 00:28:21,116 That's pretty cute, 428 00:28:21,699 --> 00:28:22,826 but maybe add a cheek heart? 429 00:28:22,909 --> 00:28:24,994 Or an ear heart, 430 00:28:25,078 --> 00:28:26,579 a bear heart, or a cat heart. 431 00:28:26,663 --> 00:28:28,206 Or maybe a giant one like this. 432 00:28:29,499 --> 00:28:31,501 Stop laughing and do it. 433 00:28:31,584 --> 00:28:32,877 Your mom will love it. 434 00:28:35,630 --> 00:28:36,673 Here we go. 435 00:28:36,756 --> 00:28:38,007 Get ready. 436 00:28:38,091 --> 00:28:40,093 He really is very handsome. 437 00:28:40,176 --> 00:28:41,344 Oh, right. 438 00:28:41,428 --> 00:28:42,470 Are you ready? 439 00:28:42,554 --> 00:28:43,888 One, two, three. 440 00:28:43,972 --> 00:28:45,515 So cute. 441 00:28:45,598 --> 00:28:47,350 Next. One, two, three. 442 00:28:48,143 --> 00:28:48,977 Great. 443 00:28:49,060 --> 00:28:50,729 One, two, three. 444 00:28:51,604 --> 00:28:53,106 What? What's wrong? 445 00:28:53,189 --> 00:28:54,315 -What happened? -Bee! A bee! 446 00:28:54,399 --> 00:28:56,109 -There's a bee. A bee! -A bee? Where? 447 00:28:56,192 --> 00:28:57,235 Where? 448 00:29:01,030 --> 00:29:03,616 It's not a bee. It's a ladybug. 449 00:29:03,700 --> 00:29:06,244 What on earth is so terrifying about this tiny little thing? 450 00:29:06,953 --> 00:29:08,246 Well… 451 00:29:08,830 --> 00:29:10,915 I experienced a traumatic hornet sting in the past. 452 00:29:15,170 --> 00:29:16,379 Don't laugh. 453 00:29:16,880 --> 00:29:18,089 I said don't laugh. 454 00:29:18,882 --> 00:29:22,635 You didn't even bat an eyelash in front of organ harvesters. 455 00:29:22,719 --> 00:29:24,763 Childhood scars last a long time. 456 00:29:24,846 --> 00:29:27,307 That's a childhood scar? 457 00:29:27,390 --> 00:29:29,684 -Don't make fun of me. -Right, I'm so sorry. 458 00:29:29,768 --> 00:29:32,353 -Wait, there's a bee! -Where? 459 00:29:34,939 --> 00:29:35,815 Don't laugh. 460 00:29:38,485 --> 00:29:40,320 Wait, Mr. Gong, it's a real bee this time. 461 00:29:40,403 --> 00:29:41,821 I'm not lying. Oh no. 462 00:29:41,905 --> 00:29:43,364 You're going to get stung. 463 00:29:44,908 --> 00:29:46,117 Stop it! 464 00:29:46,201 --> 00:29:47,577 -Let's go catch it! -Stop it! 465 00:29:48,453 --> 00:29:49,662 I told you to stop. 466 00:29:55,293 --> 00:29:57,253 It's been a while since we came here together. 467 00:29:59,297 --> 00:30:00,757 How's your mother doing? 468 00:30:02,634 --> 00:30:04,636 She has her ups and downs. 469 00:30:04,719 --> 00:30:06,221 I hope she gets better soon. 470 00:30:06,930 --> 00:30:07,889 Recently, 471 00:30:07,972 --> 00:30:11,434 I've been thinking a lot about the days when she was the executive director. 472 00:30:11,518 --> 00:30:13,269 She built this park, 473 00:30:13,353 --> 00:30:15,605 ran a tree-planting campaign, and even raised funds 474 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 for environmental protection. 475 00:30:17,148 --> 00:30:20,026 I took great pride in my work back then. 476 00:30:20,109 --> 00:30:23,530 It sounds like Mr. Gong's mother did a lot of good. 477 00:30:25,448 --> 00:30:27,325 But now, they've all been discontinued, 478 00:30:27,408 --> 00:30:29,953 {\an8}and I heard they're planning to sell this park as well. 479 00:30:30,036 --> 00:30:31,120 {\an8}Why? 480 00:30:31,996 --> 00:30:34,374 Because a company's goal is to maximize profit. 481 00:30:34,457 --> 00:30:36,334 Without a clear guiding philosophy at the helm, 482 00:30:36,417 --> 00:30:39,003 social responsibility activities fall to the wayside. 483 00:30:39,629 --> 00:30:40,713 That's too bad. 484 00:30:41,464 --> 00:30:43,633 It would've been nice if they could've actively promoted 485 00:30:43,716 --> 00:30:46,553 the tree-planting campaign and this park from the get-go. 486 00:30:47,136 --> 00:30:47,971 Pardon? 487 00:30:48,054 --> 00:30:49,848 If it's a similar-quality product, 488 00:30:49,931 --> 00:30:51,391 moms are bound to favor companies 489 00:30:52,100 --> 00:30:55,979 that actively engage in environmental protection efforts. 490 00:30:57,272 --> 00:30:59,816 Since this is the world their children will grow up and live in, 491 00:30:59,899 --> 00:31:01,526 they want to do their part. 492 00:31:03,653 --> 00:31:05,572 Why does it have the same name as me? 493 00:31:05,655 --> 00:31:06,489 GONG JI-HYEOK TREE 494 00:31:06,573 --> 00:31:08,241 Because it was planted for your sake. 495 00:31:09,659 --> 00:31:14,622 I named it after you, wishing it'd grow tall and strong alongside you, 496 00:31:14,706 --> 00:31:16,416 while making the world a cleaner place. 497 00:31:16,958 --> 00:31:19,002 Because you're bound to be happier 498 00:31:19,085 --> 00:31:20,962 in a cleaner world. 499 00:31:21,546 --> 00:31:24,340 Then we should plant a lot of trees. 500 00:31:24,924 --> 00:31:26,426 So everyone can be happy. 501 00:31:31,681 --> 00:31:32,891 Ta-da. 502 00:31:32,974 --> 00:31:34,225 Mom, do you remember? 503 00:31:34,976 --> 00:31:36,352 That's the tree we planted. 504 00:31:37,061 --> 00:31:38,146 This is how much it's grown. 505 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 You're right, it has. 506 00:31:40,356 --> 00:31:41,274 Right? 507 00:31:41,357 --> 00:31:45,403 I used to live life with such passion and energy. 508 00:31:47,280 --> 00:31:48,615 It was all in vain. 509 00:31:50,950 --> 00:31:53,328 I don't even know what's left of it anymore. 510 00:31:58,207 --> 00:31:59,334 Yeah, you do. 511 00:32:00,376 --> 00:32:01,377 You have me. 512 00:32:03,796 --> 00:32:06,966 You have your son right here by your side. 513 00:32:10,053 --> 00:32:11,304 Speaking of which, 514 00:32:11,971 --> 00:32:13,556 I'm actually trying to turn that dream 515 00:32:14,515 --> 00:32:15,850 you worked so hard for 516 00:32:16,893 --> 00:32:18,519 into reality. 517 00:32:20,021 --> 00:32:21,522 So you need to get well quickly 518 00:32:22,357 --> 00:32:23,816 and watch me do it. 519 00:32:24,525 --> 00:32:25,735 Okay? 520 00:32:43,169 --> 00:32:45,046 Stop moving. 521 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 You're being exceptionally sweet today. 522 00:32:48,007 --> 00:32:50,468 Well, you've been through a lot. 523 00:32:51,052 --> 00:32:51,928 What do you mean? 524 00:32:53,096 --> 00:32:54,555 When you gave birth to me, 525 00:32:55,223 --> 00:32:56,808 you must've felt so wronged 526 00:32:57,934 --> 00:32:59,852 getting that surgery after going through all that pain. 527 00:33:00,895 --> 00:33:02,981 I'm apologizing for that now. 528 00:33:03,064 --> 00:33:04,983 Am I finally being rewarded for that now? 529 00:33:05,066 --> 00:33:07,110 Wow, you really took your time with that. 530 00:33:08,611 --> 00:33:11,489 I heard the moms talking at work. 531 00:33:12,323 --> 00:33:15,118 Just hearing about it sounded so terrifying. 532 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 How did you endure all that pain? 533 00:33:19,789 --> 00:33:22,625 -When you endure all that pain, -Yeah? 534 00:33:22,709 --> 00:33:24,669 you end up with a daughter like this. 535 00:33:24,752 --> 00:33:25,670 So why wouldn't you? 536 00:33:27,088 --> 00:33:29,507 I'd gladly give birth to you again if I had to. 537 00:33:30,341 --> 00:33:31,384 You're just too cute. 538 00:33:33,553 --> 00:33:34,387 Go on. 539 00:33:36,931 --> 00:33:38,599 -Stay still, ma'am. -Okay. 540 00:33:39,392 --> 00:33:41,436 -Careful. -That tickles. 541 00:33:48,234 --> 00:33:49,068 Just getting home? 542 00:33:49,777 --> 00:33:50,653 Yeah. 543 00:33:50,737 --> 00:33:51,779 You're late. 544 00:33:51,863 --> 00:33:53,489 I went to see my mom. 545 00:33:53,573 --> 00:33:54,407 What about dinner? 546 00:33:56,451 --> 00:33:58,995 Hey, do you have ramyeon? 547 00:33:59,078 --> 00:34:01,247 That looks so good. 548 00:34:01,330 --> 00:34:02,874 Bon appétit. 549 00:34:08,254 --> 00:34:09,255 -Is it good? -Yeah. 550 00:34:09,964 --> 00:34:12,467 I guess Jun went to bed early. 551 00:34:12,550 --> 00:34:14,594 Yeah, they apparently had a race at daycare today. 552 00:34:14,677 --> 00:34:15,845 He's knocked out. 553 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 He's such a cutie pie. 554 00:34:19,807 --> 00:34:20,641 It's so spicy. 555 00:34:23,811 --> 00:34:26,230 How's your mom doing? I called her earlier. 556 00:34:26,981 --> 00:34:28,149 The doctor said 557 00:34:28,232 --> 00:34:31,110 she's recovering quickly with little to no long-term complications. 558 00:34:31,194 --> 00:34:32,278 That's a relief. 559 00:34:35,406 --> 00:34:36,282 Hang in there. 560 00:34:36,949 --> 00:34:39,535 Seeing her get better gives me all the energy I need. 561 00:34:39,619 --> 00:34:40,995 Even work is fun. 562 00:34:41,079 --> 00:34:43,206 Did your team leader say anything about the money? 563 00:34:43,289 --> 00:34:44,624 He just wants the principal. 564 00:34:46,375 --> 00:34:48,086 You know, 565 00:34:48,169 --> 00:34:50,505 when he was saving me from the loan sharks, 566 00:34:50,588 --> 00:34:53,591 he was super charismatic, saying things like, "Do you take credit?" 567 00:34:53,674 --> 00:34:56,469 But it turns out he's terrified of bugs. 568 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 This tiny ladybug made him go frantic, and he was all, 569 00:34:59,097 --> 00:35:00,973 "Bee! There's a bee!" 570 00:35:01,057 --> 00:35:02,725 He was freaking out. 571 00:35:04,393 --> 00:35:05,728 Isn't that hilarious? 572 00:35:05,812 --> 00:35:07,063 Was it that funny? 573 00:35:07,146 --> 00:35:09,232 What? I thought it was. You don't think so? 574 00:35:09,816 --> 00:35:11,609 I guess. Sure. 575 00:35:13,027 --> 00:35:14,028 So funny. 576 00:35:16,364 --> 00:35:17,657 This quarter, 577 00:35:17,740 --> 00:35:19,826 we plan to focus on corporate image marketing. 578 00:35:20,451 --> 00:35:23,746 We're planning a global marketing campaign with international celebrities. 579 00:35:23,830 --> 00:35:25,581 What do you think, Mr. Gong? 580 00:35:25,665 --> 00:35:26,624 I'm not sure. 581 00:35:28,543 --> 00:35:31,212 Wouldn't environmental issues be a better fit for a global campaign? 582 00:35:31,295 --> 00:35:33,047 -Are you serious? -Hold on. 583 00:35:34,173 --> 00:35:36,425 Go on. What exactly do you propose? 584 00:35:37,009 --> 00:35:39,804 We could revive our discontinued tree-planting campaign 585 00:35:39,887 --> 00:35:42,473 to highlight and promote Natural BeBe's long-standing commitment 586 00:35:42,557 --> 00:35:46,352 to environmental protection since its founding. 587 00:35:46,435 --> 00:35:49,188 It's not a bad idea for the domestic market. 588 00:35:49,772 --> 00:35:53,484 But at the brink of global expansion, we first need a solid corporate image-- 589 00:35:53,568 --> 00:35:56,154 That's what makes it all the more compelling. 590 00:35:56,237 --> 00:35:59,157 The global trend is pursuing environmental protection, 591 00:35:59,240 --> 00:36:01,409 social responsibility, and transparent management 592 00:36:01,492 --> 00:36:02,702 through ESG management. 593 00:36:02,785 --> 00:36:05,997 Furthermore, ESG indexes have recently started to be reflected 594 00:36:06,080 --> 00:36:07,540 in the International Financial Reporting Standards. 595 00:36:07,623 --> 00:36:09,208 This indicates that companies 596 00:36:09,292 --> 00:36:11,586 can now attract global investment based on their contributions 597 00:36:12,879 --> 00:36:15,381 to environmental protection and social responsibility. 598 00:36:15,464 --> 00:36:18,843 Is there anything more important than securing funds when it comes to 599 00:36:20,303 --> 00:36:21,179 business expansion? 600 00:36:26,767 --> 00:36:28,019 You make a good point. 601 00:36:28,102 --> 00:36:30,938 I want to see a detailed proposal from both of you by next week. 602 00:36:31,022 --> 00:36:32,356 I'll decide after you present. 603 00:36:36,819 --> 00:36:38,154 A competitive pitch? 604 00:36:38,738 --> 00:36:40,531 Against the marketing team, at that? 605 00:36:40,615 --> 00:36:41,657 Yes. 606 00:36:41,741 --> 00:36:44,160 Shouldn't experts with real experience handle that? 607 00:36:44,243 --> 00:36:46,996 You scolded us for being reckless, 608 00:36:47,079 --> 00:36:48,623 but you're even more reckless than we are. 609 00:36:48,706 --> 00:36:49,665 Tell me about it. 610 00:36:49,749 --> 00:36:53,836 We're busy raising kids, so we don't know anything about trends. 611 00:36:53,920 --> 00:36:55,171 I believe this project 612 00:36:55,963 --> 00:36:58,299 should be grounded in the genuine sentiments of mothers, 613 00:36:58,382 --> 00:37:00,259 not in fleeting trends. 614 00:37:00,343 --> 00:37:01,594 That way, 615 00:37:01,677 --> 00:37:03,221 we'd be able to deliver a clearer 616 00:37:03,304 --> 00:37:05,306 and more heartfelt message from a parent's perspective. 617 00:37:05,890 --> 00:37:09,435 Also, this idea came from our team, so it's only right that we see it through. 618 00:37:09,518 --> 00:37:11,312 From our team? Who? 619 00:37:14,065 --> 00:37:15,149 Ms. Go Da-rim. 620 00:37:15,608 --> 00:37:17,026 Smarter than appearances suggest. 621 00:37:19,654 --> 00:37:21,781 -Really? -When did you think of that? 622 00:37:21,864 --> 00:37:22,740 I did? 623 00:37:22,823 --> 00:37:24,742 Your talk with the CSR team leader. 624 00:37:24,825 --> 00:37:26,244 Oh, that? 625 00:37:26,327 --> 00:37:27,745 Brief the team on it 626 00:37:28,579 --> 00:37:29,997 and lead the brainstorming session. 627 00:37:30,081 --> 00:37:31,791 Yes, sir. I will. 628 00:37:34,627 --> 00:37:35,544 Let's be sure to win… 629 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 this presentation. 630 00:37:40,591 --> 00:37:41,592 Okay. 631 00:37:49,392 --> 00:37:51,644 Thank you for the praise earlier. 632 00:37:53,646 --> 00:37:56,565 It feels really good to hear that I helped out the team. 633 00:37:56,649 --> 00:37:58,401 I praised you? 634 00:37:58,484 --> 00:38:00,069 You, Ms. Go Da-rim? When? 635 00:38:00,152 --> 00:38:01,946 You said I was smart. 636 00:38:02,029 --> 00:38:03,572 I was commenting on a smart brain. 637 00:38:03,656 --> 00:38:05,700 I never said you were smart. 638 00:38:06,617 --> 00:38:07,785 It seems you took it the wrong way. 639 00:38:10,121 --> 00:38:11,455 What I praised 640 00:38:12,164 --> 00:38:13,833 was this brain here. 641 00:38:13,916 --> 00:38:15,334 And who does it belong to? 642 00:38:15,418 --> 00:38:16,502 Me. 643 00:38:20,631 --> 00:38:22,925 I guess it was self-praise. 644 00:38:25,511 --> 00:38:26,721 Of course. 645 00:38:31,809 --> 00:38:33,102 -A photographer? -Yeah. 646 00:38:33,185 --> 00:38:34,520 I'm working on an ad concept, 647 00:38:34,603 --> 00:38:37,189 and I remembered you said you were preparing for a photography exhibition. 648 00:38:37,690 --> 00:38:39,150 I thought you might know someone talented. 649 00:38:39,233 --> 00:38:41,777 It got canceled. My dad doesn't want me to do it. 650 00:38:41,861 --> 00:38:43,571 Oh yeah? Well, that's too bad. 651 00:38:44,739 --> 00:38:45,573 Wait. 652 00:38:45,656 --> 00:38:47,199 I do know a photographer. 653 00:38:50,953 --> 00:38:51,912 LEVER DU SOLEIL KIM SEON-U 654 00:38:58,586 --> 00:39:00,546 What do you think? Aren't they so nice? 655 00:39:00,629 --> 00:39:01,505 Yeah. 656 00:39:02,631 --> 00:39:03,966 It's natural and warm. 657 00:39:05,343 --> 00:39:06,218 Right? 658 00:39:06,761 --> 00:39:08,554 He's a warm person. 659 00:39:08,637 --> 00:39:12,350 He's warm-hearted and speaks warmly too. 660 00:39:12,433 --> 00:39:13,392 And his face 661 00:39:14,310 --> 00:39:15,978 is just full of so much warmth. 662 00:39:16,062 --> 00:39:17,897 I think he'll fit the vibe we're going for. 663 00:39:17,980 --> 00:39:19,231 Give me his number. 664 00:39:19,315 --> 00:39:24,403 I worked my butt off to uncover this photographer. 665 00:39:24,487 --> 00:39:27,990 He was completely hidden like some dinosaur fossil. 666 00:39:28,074 --> 00:39:29,575 I guess you want something in return. 667 00:39:29,658 --> 00:39:31,369 Let me in on that project. 668 00:39:36,791 --> 00:39:39,460 -The pressure's giving me indigestion. -Me too. 669 00:39:39,543 --> 00:39:42,380 I'd much rather be weeding. 670 00:39:42,463 --> 00:39:44,882 I think the big budget makes it that much worse. 671 00:39:45,466 --> 00:39:46,592 So much pressure. 672 00:39:47,968 --> 00:39:50,262 My goodness, look who it is. 673 00:39:50,971 --> 00:39:53,349 It's our rival team. 674 00:39:54,975 --> 00:39:57,853 So? Is your presentation coming along well? 675 00:39:58,687 --> 00:40:00,523 It's our first ad, so it's a bit daunting. 676 00:40:00,606 --> 00:40:02,233 -But still-- -Of course, it's daunting. 677 00:40:02,316 --> 00:40:03,734 Most certainly. 678 00:40:03,818 --> 00:40:06,946 Advertisement planning is no joke. 679 00:40:07,029 --> 00:40:09,532 If every Tom, Dick, and Harry could do it, 680 00:40:09,615 --> 00:40:11,534 then why would our marketing team exist? 681 00:40:12,243 --> 00:40:13,077 Don't you agree? 682 00:40:13,160 --> 00:40:14,036 -Yes. -Of course. 683 00:40:15,246 --> 00:40:16,956 What's wrong? Are you insulted? 684 00:40:17,039 --> 00:40:21,001 Your loser team was just for show from the start! 685 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 You should just focus on 686 00:40:24,171 --> 00:40:27,508 changing those diapers and pulling out those weeds at the park. 687 00:40:27,591 --> 00:40:31,345 How dare you covet someone else's livelihood? 688 00:40:32,388 --> 00:40:34,348 "Loser team"? "Every Tom, Dick, and Harry"? 689 00:40:34,432 --> 00:40:36,392 -Have you lost your damn mind? -Calm down, Nan-suk. 690 00:40:36,475 --> 00:40:38,060 What did you say? Why this lady… 691 00:40:38,144 --> 00:40:40,813 Do you think we're in a market where the loudest person wins? 692 00:40:40,896 --> 00:40:42,440 This is a workplace! 693 00:40:42,523 --> 00:40:43,816 You should be competing with your skills! 694 00:40:44,567 --> 00:40:45,609 Yes! 695 00:40:45,693 --> 00:40:47,153 That's correct! 696 00:40:52,491 --> 00:40:56,287 That's why we're doing a competitive pitch, are we not? 697 00:40:56,370 --> 00:40:57,204 What? 698 00:40:57,288 --> 00:41:00,040 Forget your title in the hierarchy, which team you're on, 699 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 and whose inner circle you belong to. 700 00:41:02,918 --> 00:41:04,712 Is there anything better 701 00:41:04,795 --> 00:41:07,423 than a competitive pitch to truly assess skill? 702 00:41:07,506 --> 00:41:08,382 Right? 703 00:41:09,008 --> 00:41:10,968 -But that's-- -She's right! 704 00:41:11,051 --> 00:41:13,345 We're trying to compete with our skills, so what's the issue? 705 00:41:13,429 --> 00:41:16,307 Maybe they're scared of losing their livelihoods to the loser team. 706 00:41:16,390 --> 00:41:17,683 What? Scared? 707 00:41:17,766 --> 00:41:19,477 That must be it. 708 00:41:19,560 --> 00:41:24,273 Why would I be scared of stay-at-home moms whose only experience is changing diapers? 709 00:41:25,441 --> 00:41:26,358 You should 710 00:41:27,067 --> 00:41:28,027 be scared. 711 00:41:28,611 --> 00:41:30,279 Stay-at-home moms 712 00:41:30,362 --> 00:41:32,948 are the key demographic the marketing team should be winning over. 713 00:41:33,032 --> 00:41:35,868 Now, those very ladies are getting involved directly. 714 00:41:35,951 --> 00:41:37,495 -Right? -Right. 715 00:41:37,578 --> 00:41:38,496 Right. 716 00:41:38,579 --> 00:41:41,081 Enjoy the rest of your meal then. 717 00:41:41,165 --> 00:41:43,042 -Shall we get going now? -Yes. 718 00:41:43,125 --> 00:41:45,419 -I'm done eating. -Yes. 719 00:41:45,503 --> 00:41:46,962 -Let's go. -My goodness. 720 00:41:52,301 --> 00:41:53,302 Why those… 721 00:41:54,303 --> 00:41:56,805 I ought to just… 722 00:42:04,230 --> 00:42:05,940 Is the pressure still too much? 723 00:42:06,023 --> 00:42:07,816 Screw the pressure or whatever. 724 00:42:07,900 --> 00:42:10,277 I can't contain this anger inside me. 725 00:42:10,361 --> 00:42:12,905 Do you still want to go weeding in the park? 726 00:42:12,988 --> 00:42:14,073 No. 727 00:42:14,156 --> 00:42:17,243 Forget the weeds. I want to pull Ma's hair out. 728 00:42:17,326 --> 00:42:18,452 And you, Go-eun? 729 00:42:18,536 --> 00:42:20,246 Do you find the big budget intimidating? 730 00:42:20,329 --> 00:42:21,914 Screw it. 731 00:42:21,997 --> 00:42:23,707 Sink or swim, we need to go for it. 732 00:42:26,085 --> 00:42:29,046 You've all heard of this saying before, right? 733 00:42:29,630 --> 00:42:32,800 Those who seek death shall live, and those who seek life shall die. 734 00:42:34,760 --> 00:42:36,011 Let's go! 735 00:42:50,609 --> 00:42:51,485 -You're right. -Something like this. 736 00:42:52,152 --> 00:42:53,112 I agree. 737 00:43:40,909 --> 00:43:41,744 Here you go. 738 00:43:53,047 --> 00:43:53,922 Okay. 739 00:43:55,799 --> 00:43:57,051 Found it! 740 00:43:57,134 --> 00:43:58,594 This is it. 741 00:43:59,553 --> 00:44:02,431 Look at this. Right here. 742 00:44:02,514 --> 00:44:03,974 AN EYE-CATCHING AD COPY 743 00:44:04,058 --> 00:44:05,893 SHOW WHY PLANTING TREES BENEFITS OUR KIDS! 744 00:44:11,523 --> 00:44:15,319 KEYWORDS: TREE, HEALTH, LOVE 745 00:44:18,989 --> 00:44:21,075 We're done! 746 00:44:21,158 --> 00:44:22,743 -Finally! -It looks amazing! 747 00:44:22,826 --> 00:44:24,244 -You haven't eaten yet, right? -Oh my gosh! 748 00:44:38,592 --> 00:44:40,260 A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER 749 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 {\an8}GROWING UP MEANS BECOMING STRONGER WITHOUT ANYONE NOTICING 750 00:44:52,064 --> 00:44:53,941 We brought tteokbokki and fried sides! 751 00:44:54,024 --> 00:44:56,026 -Let's eat. -No, stop! 752 00:44:56,110 --> 00:44:57,361 -Not here. -I'll take them over there. 753 00:44:57,444 --> 00:44:58,362 -Yeah. -Yeah. 754 00:45:04,368 --> 00:45:05,994 Where are the plates again? 755 00:45:06,078 --> 00:45:06,912 Over here. 756 00:45:15,629 --> 00:45:16,797 The concept looks good. 757 00:45:16,880 --> 00:45:17,798 A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER 758 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 The copies are also excellent. 759 00:45:19,258 --> 00:45:20,759 The sample shoot is all we have left now, right? 760 00:45:21,468 --> 00:45:22,594 Have you contacted the photographer? 761 00:45:22,678 --> 00:45:24,054 Yes. He agreed to do it. 762 00:45:24,138 --> 00:45:25,472 I set up a meeting as well. 763 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 Okay. Great. 764 00:45:28,642 --> 00:45:30,477 What? Where are you going to work? 765 00:45:30,561 --> 00:45:32,438 Have you lost your mind? 766 00:45:34,189 --> 00:45:37,943 I mean, the offer was too good to turn down. 767 00:45:38,026 --> 00:45:40,404 A big corporate project would also look good on my resume. 768 00:45:41,238 --> 00:45:44,867 I mean, who am I to tell you what to do? 769 00:45:44,950 --> 00:45:46,910 I don't want to stand in the way of your career. 770 00:45:46,994 --> 00:45:48,662 But just thinking about it 771 00:45:48,745 --> 00:45:50,914 is suffocating. 772 00:45:51,540 --> 00:45:55,210 Maybe my being there could help you ease up a bit. 773 00:45:55,794 --> 00:45:58,172 If everyone knows I'm your husband, it'll clear up all the doubts. 774 00:45:58,255 --> 00:46:00,299 But that won't be the case, will it? 775 00:46:00,382 --> 00:46:03,844 I feel like our awkward acting will just give it all away. 776 00:46:04,470 --> 00:46:05,637 "Awkward acting"? 777 00:46:06,680 --> 00:46:08,807 Did you forget I played Romeo in my high school drama club? 778 00:46:08,891 --> 00:46:12,311 The competition was a whopping 12 to 1 back then. 779 00:46:12,394 --> 00:46:13,979 Don't worry about my acting skills. 780 00:46:14,062 --> 00:46:17,399 Just look at yourself. How could I not worry? 781 00:46:17,483 --> 00:46:19,276 You must've lost your mind! 782 00:46:19,359 --> 00:46:22,905 You'd better stay on your toes, or we're both done for. 783 00:46:22,988 --> 00:46:25,032 -You hear me? -Don't worry about my acting skills! 784 00:46:25,616 --> 00:46:27,618 I seriously can't believe you! 785 00:46:31,955 --> 00:46:32,873 What? 786 00:46:34,541 --> 00:46:35,417 Hello. 787 00:46:42,633 --> 00:46:43,634 Hey! 788 00:46:44,885 --> 00:46:45,886 Hold on. 789 00:46:46,386 --> 00:46:47,304 What is it? 790 00:46:47,387 --> 00:46:48,347 Let's just stay here for a bit. 791 00:46:59,608 --> 00:47:01,026 -The elevator's here. Let's go. -Hey! 792 00:47:01,109 --> 00:47:02,152 Please hold the door! 793 00:47:06,448 --> 00:47:08,867 You could've just dropped her off at the building entrance. 794 00:47:09,660 --> 00:47:10,619 She's not a child, you know. 795 00:47:13,163 --> 00:47:14,540 I'm also on my way to work. 796 00:47:16,458 --> 00:47:17,334 Here. 797 00:47:18,252 --> 00:47:20,837 I have a meeting with Mr. Kang Gyeong-min. 798 00:47:20,921 --> 00:47:22,464 Why would you meet with Mr. Kang? 799 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 I look forward to working with you. 800 00:47:25,759 --> 00:47:27,052 I'm Kim Seon-u. 801 00:47:35,435 --> 00:47:37,229 My wife told me what you did. 802 00:47:37,312 --> 00:47:39,523 I don't know how to thank you. 803 00:47:40,566 --> 00:47:42,484 We'll pay you back as soon as we can. 804 00:47:43,277 --> 00:47:44,152 Forget the money. 805 00:47:44,236 --> 00:47:47,531 Were you aware of just how much danger she was in? 806 00:47:49,825 --> 00:47:50,867 She was, wasn't she? 807 00:47:50,951 --> 00:47:53,287 My wife can be quite stubborn. 808 00:47:53,370 --> 00:47:55,539 I told her repeatedly that I'd come pick her up, 809 00:47:55,622 --> 00:47:58,584 but she stopped me because she didn't know when she'd be done with work. 810 00:47:58,667 --> 00:48:01,837 We actually had our first fight as a married couple because of that. 811 00:48:03,630 --> 00:48:06,300 -"First"? -Yes, our first. 812 00:48:08,510 --> 00:48:11,179 Oh, I see. 813 00:48:12,931 --> 00:48:14,558 You've never fought before. 814 00:48:16,184 --> 00:48:18,228 My friend fought with his wife, 815 00:48:19,062 --> 00:48:21,648 and his wife even ran away to Jeju for a few days. 816 00:48:24,401 --> 00:48:26,069 That would never happen with us. 817 00:48:26,153 --> 00:48:29,740 My Rim can't even sleep without me by her side. 818 00:48:36,955 --> 00:48:37,914 Excuse me. 819 00:48:50,886 --> 00:48:52,763 Where's Mr. Gong Ji-hyeok's office? 820 00:48:54,139 --> 00:48:56,183 He's in the middle of a meeting right now. 821 00:48:56,808 --> 00:48:58,685 Do you have an appointment? 822 00:48:58,769 --> 00:48:59,978 It's fine. 823 00:49:00,062 --> 00:49:02,314 I don't need to make one to see him. 824 00:49:08,403 --> 00:49:10,739 Mr. Gong, you have a guest. 825 00:49:11,406 --> 00:49:12,616 Thanks, 826 00:49:12,699 --> 00:49:13,867 honey. 827 00:49:14,660 --> 00:49:16,536 "Honey"? 828 00:49:23,752 --> 00:49:24,586 Hey, Ha-yeong. 829 00:49:25,462 --> 00:49:26,546 What brings you here? 830 00:49:28,423 --> 00:49:30,842 I came by because I heard you were having your first meeting. 831 00:49:36,723 --> 00:49:39,267 Deputy Director Yu was the one who introduced Mr. Kim to me. 832 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 And this is 833 00:49:42,729 --> 00:49:46,024 a member of my team and Mr. Kim's wife, Ms. Go Da-rim. 834 00:49:46,108 --> 00:49:48,777 It's nice to meet you. I'm Go Da-rim. 835 00:49:50,237 --> 00:49:51,738 You're his wife? 836 00:49:51,822 --> 00:49:53,448 -His wife? -Ms. Yu? 837 00:49:56,326 --> 00:49:59,037 There's a work matter 838 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 I'd like to discuss with you. 839 00:50:01,415 --> 00:50:03,834 We're going to step out for a quick chat. 840 00:50:04,418 --> 00:50:06,044 -Sure. -Let's go. 841 00:50:06,128 --> 00:50:07,671 Come with me. 842 00:50:07,754 --> 00:50:08,755 Please excuse us. 843 00:50:08,839 --> 00:50:09,923 Let's go. 844 00:50:15,011 --> 00:50:17,806 I mean, still, how could you pretend to be married? 845 00:50:18,890 --> 00:50:20,100 Wait. 846 00:50:20,183 --> 00:50:21,017 Just hold on. 847 00:50:21,977 --> 00:50:25,313 Her mother practically saved my life. 848 00:50:26,523 --> 00:50:29,109 I knew it was wrong, but I had to help. 849 00:50:29,818 --> 00:50:33,864 Could you keep this a secret? 850 00:50:33,947 --> 00:50:34,906 Please. 851 00:50:35,490 --> 00:50:39,536 So you're saying this is for her mother's sake 852 00:50:39,619 --> 00:50:41,163 and not for her sake, right? 853 00:50:43,373 --> 00:50:44,291 Right. 854 00:50:44,374 --> 00:50:48,503 Then that means you two are definitely, certainly, positively, absolutely 855 00:50:49,045 --> 00:50:50,297 just friends, right? 856 00:50:51,673 --> 00:50:52,758 Yes. 857 00:50:59,681 --> 00:51:01,349 That's quite an unfortunate situation, 858 00:51:01,433 --> 00:51:05,353 but my conscience will simply not allow me to overlook a crime. 859 00:51:08,023 --> 00:51:11,234 However, I could turn a blind eye depending on how you do. 860 00:51:11,818 --> 00:51:13,195 What do I need to do? 861 00:51:13,278 --> 00:51:15,238 I'll do anything. Just say the word. 862 00:51:23,622 --> 00:51:25,499 If it makes you uncomfortable, 863 00:51:25,582 --> 00:51:27,834 I could tell my husband to quit. 864 00:51:29,419 --> 00:51:30,253 I'm fine. 865 00:51:31,254 --> 00:51:33,381 If anyone is uncomfortable, it'd be you. 866 00:51:34,257 --> 00:51:37,385 Unlike someone, I don't have a partner, nor have I done anything wrong. 867 00:51:38,053 --> 00:51:39,554 I'm very relaxed. 868 00:51:40,847 --> 00:51:43,934 You must be worried I'll snitch to your husband. 869 00:51:44,684 --> 00:51:45,727 But don't worry. 870 00:51:46,937 --> 00:51:49,147 Meddling in my team members' personal affairs… 871 00:51:51,566 --> 00:51:52,651 is not my cup of tea. 872 00:51:53,318 --> 00:51:56,613 I didn't mean it like that, 873 00:51:56,696 --> 00:51:58,448 but thank you anyway. 874 00:51:58,532 --> 00:52:01,076 If I say I'll forget it, I forget it. 875 00:52:02,244 --> 00:52:03,745 A mistake. 876 00:52:03,829 --> 00:52:05,038 A sort of accident. 877 00:52:05,121 --> 00:52:08,208 A game of ping-pong with a stranger. 878 00:52:09,584 --> 00:52:11,336 I don't even remember such things. 879 00:52:11,419 --> 00:52:12,629 I see. 880 00:52:14,798 --> 00:52:16,675 He remembers every single thing. 881 00:52:20,720 --> 00:52:22,472 What a small world we live in. 882 00:52:22,556 --> 00:52:25,100 Who knew you'd be Ms. Go's husband? 883 00:52:25,183 --> 00:52:27,102 You two make such a great couple. 884 00:52:27,185 --> 00:52:30,021 -The perfect-looking couple. -My thoughts exactly. 885 00:52:30,105 --> 00:52:32,524 And you two sort of resemble one another. 886 00:52:32,607 --> 00:52:35,902 We've been friends since we were kids. 887 00:52:35,986 --> 00:52:38,154 I guess we've grown to resemble one another 888 00:52:38,238 --> 00:52:39,823 after all those long years. 889 00:52:40,740 --> 00:52:43,076 How did you go from being childhood friends 890 00:52:43,159 --> 00:52:46,329 to lovers, and then, partners? 891 00:52:46,913 --> 00:52:49,791 Well, you see, what happened was… 892 00:52:49,875 --> 00:52:51,001 It was just-- 893 00:52:51,084 --> 00:52:54,087 I didn't know at first because we were longtime friends, 894 00:52:54,170 --> 00:52:57,007 but I eventually realized that I had fallen for her. 895 00:52:57,966 --> 00:52:58,967 And I had fallen for her hard. 896 00:52:59,885 --> 00:53:01,219 It was one-sided for a while, 897 00:53:01,303 --> 00:53:03,930 but when I saw her with someone else, I couldn't stand it anymore. 898 00:53:04,764 --> 00:53:05,932 So I confessed. 899 00:53:07,601 --> 00:53:09,436 Why am I getting butterflies? 900 00:53:09,519 --> 00:53:11,271 Are you sure you've been married for seven years? 901 00:53:13,398 --> 00:53:14,733 Sorry about that. 902 00:53:15,567 --> 00:53:16,484 -What was that for? -You just flew. 903 00:53:16,568 --> 00:53:17,611 That's enough chit-chat. 904 00:53:18,695 --> 00:53:20,488 This is Deputy Director Yu Ha-yeong from Taeyu Art Hall. 905 00:53:20,572 --> 00:53:21,865 She'll be organizing a photography exhibition 906 00:53:21,948 --> 00:53:23,408 in association with this campaign. 907 00:53:23,491 --> 00:53:24,784 Hello. 908 00:53:24,868 --> 00:53:27,162 We've decided to take part because we liked the campaign's objective. 909 00:53:27,245 --> 00:53:31,166 We especially plan to support Mr. Kim as much as we can, 910 00:53:31,249 --> 00:53:33,543 so please let me know if you ever need anything. 911 00:53:33,627 --> 00:53:35,795 Then could you provide support 912 00:53:35,879 --> 00:53:37,964 for the ad concept shoot for the presentation? 913 00:53:38,048 --> 00:53:41,927 We might need to go on a business trip for some on-site shooting. 914 00:53:42,010 --> 00:53:42,886 Of course. 915 00:53:42,969 --> 00:53:46,264 We'll cover all expenses, wherever it may be. 916 00:53:47,057 --> 00:53:49,267 We'll even cover an overnight trip. 917 00:53:50,143 --> 00:53:50,977 Applause. 918 00:53:57,233 --> 00:53:58,068 -Hey. -Yeah? 919 00:53:58,151 --> 00:54:00,111 You're a pretty good actor. 920 00:54:00,195 --> 00:54:01,738 I almost thought you really liked me. 921 00:54:01,821 --> 00:54:03,031 Did you? 922 00:54:03,114 --> 00:54:05,825 How did you come up with such a love story on the spot? 923 00:54:06,660 --> 00:54:08,453 Oh, Romeo! 924 00:54:09,704 --> 00:54:11,247 Do you feel more relaxed now? 925 00:54:11,331 --> 00:54:12,624 Yeah. 926 00:54:12,707 --> 00:54:14,125 Thanks, my friend. 927 00:54:18,964 --> 00:54:21,758 Babe, I'll see you at home later. 928 00:54:21,841 --> 00:54:23,134 -Okay. -Ms. Go Da-rim. 929 00:54:23,218 --> 00:54:24,678 You don't have to do that in front-- 930 00:54:24,761 --> 00:54:25,804 The elevator! 931 00:54:27,722 --> 00:54:30,016 It's here. 932 00:54:32,644 --> 00:54:33,728 SHH, IT'S A SECRET! 933 00:54:33,812 --> 00:54:36,147 -Why did you cut me off? -Well… 934 00:54:36,773 --> 00:54:37,774 Ms. Yu. 935 00:54:37,857 --> 00:54:40,110 Since you said you'd keep it a secret, 936 00:54:40,193 --> 00:54:43,113 can you just pretend you don't know in front of Da-rim as well? 937 00:54:43,196 --> 00:54:45,782 Why? You don't need to act in front of me. 938 00:54:45,865 --> 00:54:49,411 She may not look it, but she's really soft-hearted and timid. 939 00:54:50,495 --> 00:54:51,955 If she knows you know, 940 00:54:52,038 --> 00:54:54,165 it'll only make her nervous and get her to mess up. 941 00:54:55,208 --> 00:54:59,546 So I'd appreciate it if we could just keep it between us. 942 00:54:59,629 --> 00:55:01,798 How incredibly considerate of you. 943 00:55:05,969 --> 00:55:08,263 -Then make time for me today. -Today? 944 00:55:09,806 --> 00:55:11,933 I thought of something I want to do. 945 00:55:13,184 --> 00:55:14,394 Take my first birthday photos. 946 00:55:16,021 --> 00:55:17,439 Fill this out for me. 947 00:55:18,148 --> 00:55:19,065 What's this? 948 00:55:19,149 --> 00:55:22,777 You just have to write down things that make you smile. 949 00:55:22,861 --> 00:55:24,571 Things that make me smile? 950 00:55:31,369 --> 00:55:33,288 FIDE, BABIES, HORSEBACK RIDING, ACOUSTIC GUITAR, 951 00:55:33,371 --> 00:55:35,790 BEETHOVEN, QUOKKAS, A KIND AND WARM PERSON 952 00:55:38,001 --> 00:55:39,294 All right. 953 00:55:44,007 --> 00:55:46,092 Should we have a little chat? 954 00:55:46,593 --> 00:55:47,552 How's my pose? 955 00:55:47,635 --> 00:55:48,762 First time riding one? 956 00:55:49,429 --> 00:55:51,598 I've been riding horses since I was 6. 957 00:55:51,681 --> 00:55:52,932 How did it feel 958 00:55:53,933 --> 00:55:54,934 when you first rode one? 959 00:55:55,685 --> 00:55:56,770 It was really fun. 960 00:55:56,853 --> 00:55:59,314 I was really good at connecting with my horse. 961 00:55:59,397 --> 00:56:02,358 My horse is so cute. I miss it. 962 00:56:02,442 --> 00:56:03,401 Where is it now? 963 00:56:03,485 --> 00:56:05,028 In Jeju Island. 964 00:56:05,820 --> 00:56:08,323 They're all so cute. I miss them so much. 965 00:56:57,956 --> 00:56:59,124 Why did you want a first birthday photoshoot? 966 00:56:59,207 --> 00:57:00,625 Don't you already have photos from then? 967 00:57:00,708 --> 00:57:03,545 I don't. My parents were always busy. 968 00:57:04,087 --> 00:57:06,589 When I was little, I was almost always alone. 969 00:57:06,673 --> 00:57:07,715 Well, the housekeeper was there. 970 00:57:08,299 --> 00:57:10,552 That's why I thought I should at least take them now. 971 00:57:10,635 --> 00:57:13,471 They're all pretty similar. I don't know what to choose. 972 00:57:18,184 --> 00:57:19,352 Can I see that for a second? 973 00:57:21,729 --> 00:57:22,689 I think… 974 00:57:24,315 --> 00:57:26,943 this one, this one, 975 00:57:27,527 --> 00:57:29,529 and this one are the best. 976 00:57:31,823 --> 00:57:33,283 Oh, really? 977 00:57:33,908 --> 00:57:34,826 You think so? 978 00:57:35,493 --> 00:57:36,661 Yes, they're pretty. 979 00:57:42,125 --> 00:57:43,418 Why? 980 00:57:43,501 --> 00:57:45,962 Why are they pretty? 981 00:57:46,713 --> 00:57:47,839 You're smiling. 982 00:57:51,176 --> 00:57:52,802 You really look like a baby 983 00:57:53,386 --> 00:57:54,512 when you smile big like that. 984 00:57:55,638 --> 00:57:58,183 Since this is my first birthday photoshoot, 985 00:57:58,266 --> 00:58:00,435 I'll go with the ones where I look like a baby. 986 00:58:00,518 --> 00:58:01,603 Okay. 987 00:58:01,686 --> 00:58:04,772 Then, this one, this one, and this one. 988 00:58:04,856 --> 00:58:07,108 I'll print those three for you. 989 00:58:08,234 --> 00:58:09,277 We're done, right? 990 00:58:09,777 --> 00:58:11,154 No, not yet. 991 00:58:11,237 --> 00:58:13,531 I want to make an album. 992 00:58:13,615 --> 00:58:14,616 The one that carries 22 photos. 993 00:58:18,203 --> 00:58:20,371 I have a reservation coming up. 994 00:58:20,455 --> 00:58:21,706 I'm not taking them all today. 995 00:58:22,290 --> 00:58:24,834 I'll decide the time, location, and concept. 996 00:58:24,918 --> 00:58:27,086 You just need to show up and take the pictures. 997 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 That means we have 19 more to go. 998 00:58:31,591 --> 00:58:32,717 You already know, right? 999 00:58:32,800 --> 00:58:34,844 -Guys, hold on. -If you all have kids, you already know. 1000 00:58:34,928 --> 00:58:36,763 -Of course. -Big movements. 1001 00:58:36,846 --> 00:58:38,389 -Movements need to be big. -Yes, that's right. 1002 00:58:38,473 --> 00:58:40,350 We're going with an eco-friendly concept. 1003 00:58:40,433 --> 00:58:42,185 -Yes, that's what we're going for. -That's right. 1004 00:58:48,691 --> 00:58:50,568 Come this way! 1005 00:58:51,861 --> 00:58:54,864 Amazing! Keep going! 1006 00:58:54,948 --> 00:58:56,282 That's it! 1007 00:59:00,703 --> 00:59:02,664 Keep going! 1008 00:59:03,540 --> 00:59:05,375 Who wants to follow these? 1009 00:59:05,458 --> 00:59:07,043 Who wants to follow me? 1010 00:59:07,126 --> 00:59:09,420 Who wants to catch them? 1011 00:59:15,843 --> 00:59:17,637 Let's take a short break. 1012 00:59:17,720 --> 00:59:19,097 -Okay. -Let's take a break, kids. 1013 00:59:19,180 --> 00:59:21,516 Let's go and take a break. 1014 00:59:21,599 --> 00:59:22,642 Kids. 1015 00:59:25,728 --> 00:59:26,729 Kim Seon-u. 1016 00:59:28,106 --> 00:59:30,066 -That's great. -Don't take my picture. 1017 00:59:30,149 --> 00:59:31,109 It's nice. Keep going. 1018 00:59:32,944 --> 00:59:33,778 Take a look. 1019 00:59:34,946 --> 00:59:36,573 -What is that? -It came out well. 1020 00:59:37,532 --> 00:59:40,076 You're pretty cool today. A total pro. 1021 00:59:40,159 --> 00:59:43,079 That's nothing new. You've seen me work before. 1022 00:59:43,162 --> 00:59:45,790 But still, it's definitely different seeing you outside of the studio. 1023 00:59:45,873 --> 00:59:46,874 -Hold on. -What? 1024 00:59:46,958 --> 00:59:49,043 You have something here. 1025 00:59:49,586 --> 00:59:50,503 Thanks. 1026 00:59:51,004 --> 00:59:52,880 Then take a pretty shot of me. 1027 00:59:54,757 --> 00:59:55,675 Try jumping. 1028 00:59:55,758 --> 00:59:56,884 That's good. 1029 00:59:56,968 --> 00:59:58,511 Have some more fun. 1030 00:59:58,595 --> 00:59:59,804 Oh, me? 1031 01:00:01,556 --> 01:00:04,309 -You call that just being friends? -Hold on. 1032 01:00:04,392 --> 01:00:06,978 Mr. Kim, let's eat before we continue. 1033 01:00:09,355 --> 01:00:10,690 The air is no good here. 1034 01:00:10,773 --> 01:00:11,649 Let's go. 1035 01:00:13,693 --> 01:00:16,571 -Mother! -TF! 1036 01:00:16,654 --> 01:00:17,530 Good job today. 1037 01:00:17,614 --> 01:00:19,324 -Good work today. -Well done. 1038 01:00:19,407 --> 01:00:21,701 -That's refreshing. -My goodness, that's good. 1039 01:00:21,784 --> 01:00:24,579 It's been forever since I've had such a feast. 1040 01:00:24,662 --> 01:00:25,997 It feels like it's my birthday. 1041 01:00:26,080 --> 01:00:27,081 It'll be my treat today, 1042 01:00:27,165 --> 01:00:29,250 -so please enjoy to your heart's content. -Will do. 1043 01:00:29,334 --> 01:00:30,752 -Thank you. -Thank you. 1044 01:00:30,835 --> 01:00:34,005 It's been years since I've eaten out without having to look after the kids. 1045 01:00:34,088 --> 01:00:37,216 What do you say to just one business trip every week? 1046 01:00:37,300 --> 01:00:38,301 Should we? 1047 01:00:40,720 --> 01:00:42,138 -Da-rim, there's no meat there. -Yeah? 1048 01:00:42,221 --> 01:00:43,973 -Nan-suk, this is so tasty. -Is it? 1049 01:00:45,433 --> 01:00:47,101 -Abalones. -Thank you. 1050 01:00:48,019 --> 01:00:48,853 Thank you. 1051 01:00:53,650 --> 01:00:55,360 Mr. Kim, you should eat too. 1052 01:00:55,443 --> 01:00:58,237 You worked the hardest today, but you're only taking care of your wife. 1053 01:00:58,321 --> 01:00:59,947 Sorry, it's just become a habit. 1054 01:01:01,699 --> 01:01:02,700 Eat up, honey. 1055 01:01:03,826 --> 01:01:04,952 Honey… 1056 01:01:11,626 --> 01:01:12,794 You too, honey. 1057 01:01:14,003 --> 01:01:17,340 They're just overflowing with love. I saw it earlier during the shoot too. 1058 01:01:17,423 --> 01:01:19,467 Where can you even find a husband like that? 1059 01:01:19,550 --> 01:01:21,719 When a husband treats his wife as well as he does, 1060 01:01:21,803 --> 01:01:23,971 it's for one of two reasons. 1061 01:01:24,055 --> 01:01:26,599 Number one, he's not human. He's an angel. 1062 01:01:26,683 --> 01:01:30,353 Or number two, he has a huge secret he's hiding from his wife. 1063 01:01:37,735 --> 01:01:40,279 What could he be hiding? It's not like he's cheating on her. 1064 01:01:40,363 --> 01:01:41,489 Of course. 1065 01:01:41,572 --> 01:01:44,409 He's totally an angel. That's it. 1066 01:01:44,492 --> 01:01:47,328 -I'm an angel? -Of course. 1067 01:01:48,705 --> 01:01:50,289 That's not true. 1068 01:01:51,040 --> 01:01:52,041 The real angel 1069 01:01:52,792 --> 01:01:54,877 is right here. 1070 01:01:56,045 --> 01:01:58,840 -Forget it. Let's just drink. -Drink up. 1071 01:01:58,923 --> 01:02:01,134 -What did I just see? Jeez. -Unbelievable. 1072 01:02:01,217 --> 01:02:03,261 Drink up, Nan-suk. 1073 01:02:03,761 --> 01:02:04,679 Jeez. 1074 01:02:14,897 --> 01:02:15,898 How pretty. 1075 01:02:17,608 --> 01:02:20,862 This is the perfect weather for a first birthday photoshoot. 1076 01:02:20,945 --> 01:02:22,530 Ms. Yu? 1077 01:02:23,448 --> 01:02:26,117 I thought this floral background would be perfect. 1078 01:02:26,200 --> 01:02:27,493 Right now? 1079 01:02:27,577 --> 01:02:30,288 Yes, I decide the time, location, and concept. 1080 01:02:30,371 --> 01:02:33,082 And you take the pictures, no matter what. That was our agreement, no? 1081 01:02:33,666 --> 01:02:34,834 That's right. 1082 01:02:51,267 --> 01:02:52,477 I'm getting tipsy. 1083 01:02:54,103 --> 01:02:55,646 I need some fresh air. 1084 01:02:56,522 --> 01:02:58,775 Da-rim, where are you going? 1085 01:02:58,858 --> 01:03:00,067 I just need some fresh air. 1086 01:03:00,151 --> 01:03:01,736 Have a drink with me when you come back. 1087 01:03:01,819 --> 01:03:04,447 -Okay. -You drank too much, huh? 1088 01:03:05,281 --> 01:03:06,824 Is Da-rim a lightweight? 1089 01:03:06,908 --> 01:03:08,409 I don't think so. 1090 01:03:09,202 --> 01:03:10,870 Look at her pretending! 1091 01:03:15,374 --> 01:03:17,794 Goodness, Mr. Gong! 1092 01:03:17,877 --> 01:03:20,129 I must pour you a drink. 1093 01:03:20,213 --> 01:03:22,006 I need to have a heart-to-heart with you. 1094 01:03:23,674 --> 01:03:24,842 Bottoms up. 1095 01:03:24,926 --> 01:03:26,093 What a man. 1096 01:03:27,094 --> 01:03:29,514 You need to pour me one too, Mr. Gong. 1097 01:03:29,597 --> 01:03:30,973 Thank you. 1098 01:03:31,057 --> 01:03:32,850 -Gosh, it looks so tasty. -Me too! 1099 01:03:32,934 --> 01:03:34,519 -Me too. -Me too. 1100 01:03:34,602 --> 01:03:36,020 I really need to use the bathroom. 1101 01:03:38,105 --> 01:03:39,106 Good. 1102 01:03:39,190 --> 01:03:40,149 That's good. 1103 01:03:42,735 --> 01:03:45,071 -How are they? -Just a moment. 1104 01:03:46,989 --> 01:03:49,158 They're coming out a bit dark. 1105 01:03:49,242 --> 01:03:50,868 Let's do it next time with better lighting. 1106 01:03:52,203 --> 01:03:53,371 Okay. 1107 01:03:53,454 --> 01:03:54,580 Let's go. 1108 01:03:55,164 --> 01:03:58,167 You'll need to share a room with Ms. Go tonight. 1109 01:03:58,251 --> 01:03:59,210 Will you be okay? 1110 01:03:59,293 --> 01:04:02,213 Yes, I'll be fine. We've been friends for over 20 years. 1111 01:04:02,922 --> 01:04:04,340 That's why it's unsafe… 1112 01:04:04,423 --> 01:04:06,634 I mean, more uncomfortable. 1113 01:04:07,885 --> 01:04:10,179 How about you come out later? 1114 01:04:10,263 --> 01:04:11,472 I'll get you another room. 1115 01:04:11,556 --> 01:04:13,891 -You don't have to do-- -I don't like it. 1116 01:04:21,357 --> 01:04:22,650 Where is she? 1117 01:04:23,901 --> 01:04:24,735 Jeez. 1118 01:04:27,947 --> 01:04:29,532 What's going on? Are they fighting? 1119 01:04:47,216 --> 01:04:49,385 Here you are, Mr. Gong. 1120 01:05:02,398 --> 01:05:04,609 Oh, you must've also needed some fresh-- 1121 01:05:41,604 --> 01:05:46,525 DYNAMITE KISS 1122 01:06:16,639 --> 01:06:19,058 {\an8}What's with you? You look like someone who desperately needs the bathroom. 1123 01:06:19,141 --> 01:06:20,559 {\an8}Did you two come together? 1124 01:06:21,727 --> 01:06:22,895 {\an8}You sure about this? 1125 01:06:22,979 --> 01:06:24,355 {\an8}-It makes it thrilling. -Naughty boy. 1126 01:06:24,438 --> 01:06:26,232 {\an8}They both must've lost their minds. 1127 01:06:26,315 --> 01:06:28,693 {\an8}What do you think of me as a man? 1128 01:06:28,776 --> 01:06:30,695 {\an8}Ji-hyeok, I have a crush on someone. 1129 01:06:30,778 --> 01:06:32,738 {\an8}I saw you and Kim Seon-u kissing. 1130 01:06:33,614 --> 01:06:34,657 {\an8}This is driving me crazy. 1131 01:06:34,740 --> 01:06:37,702 {\an8}Ms. Go is just an ordinary woman and mother. 1132 01:06:37,785 --> 01:06:39,495 {\an8}Why are you even worried about her? 1133 01:06:40,496 --> 01:06:41,706 {\an8}Because she's my team member. 1134 01:06:41,789 --> 01:06:45,918 {\an8}Subtitle translation by: Justin Kim162953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.