Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:50,967
DYNAMITE KISS
2
00:01:10,653 --> 00:01:11,696
Let me buy them off you.
3
00:01:13,406 --> 00:01:14,240
Do you take credit?
4
00:01:15,617 --> 00:01:16,534
Who are you?
5
00:01:17,327 --> 00:01:19,746
Just make a direct sale to me
if you're going to sell anyway.
6
00:01:20,288 --> 00:01:21,706
Skip the cutting, harvesting,
7
00:01:23,166 --> 00:01:24,250
and refrigerating.
8
00:01:26,419 --> 00:01:28,588
I'm offering to save you the trouble
of going through all that nasty stuff.
9
00:01:30,381 --> 00:01:31,216
What do you say?
10
00:01:34,511 --> 00:01:35,345
Well…
11
00:01:37,847 --> 00:01:39,557
We're good as long as we get the money.
12
00:01:48,107 --> 00:01:49,192
There we go.
13
00:01:57,408 --> 00:01:59,285
It's fine. Just consider it a freebie.
14
00:01:59,869 --> 00:02:00,703
Mr. Gong…
15
00:02:15,802 --> 00:02:16,636
Hold on.
16
00:02:16,719 --> 00:02:18,221
Let's go get some drinks.
17
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Don't ever show your face to her again.
18
00:02:27,480 --> 00:02:28,731
If you do,
19
00:02:30,525 --> 00:02:31,985
I'll buy all your organs too.
20
00:02:46,416 --> 00:02:48,918
Sorry. My knees just gave out.
21
00:03:25,288 --> 00:03:27,165
{\an8}EPISODE 5
22
00:03:27,665 --> 00:03:28,499
{\an8}The end.
23
00:03:30,376 --> 00:03:32,253
{\an8}Dad, when will that pretty lady be back?
24
00:03:32,837 --> 00:03:33,796
{\an8}"Pretty lady"?
25
00:03:33,880 --> 00:03:36,215
{\an8}Your friend who picked me up today.
26
00:03:37,091 --> 00:03:38,176
{\an8}My friend…
27
00:03:40,803 --> 00:03:41,804
Ms. Yu Ha-yeong?
28
00:03:42,388 --> 00:03:45,558
Can she be your girlfriend?
29
00:03:46,142 --> 00:03:47,185
Why?
30
00:03:48,061 --> 00:03:48,978
She's pretty.
31
00:03:50,063 --> 00:03:51,773
Don't worry about me
32
00:03:51,856 --> 00:03:54,776
and focus on
finding yourself a girlfriend.
33
00:03:56,444 --> 00:03:57,904
It's late. Go on and sleep now.
34
00:03:59,280 --> 00:04:00,490
Put your head on the pillow.
35
00:04:24,931 --> 00:04:26,349
It's all over now.
36
00:04:29,394 --> 00:04:30,520
I'm sorry.
37
00:04:31,437 --> 00:04:32,647
I was just so scared earlier.
38
00:04:33,231 --> 00:04:34,274
Of course, you were.
39
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
Who wouldn't be in that situation?
40
00:04:38,069 --> 00:04:39,737
Thank you so much, Mr. Gong.
41
00:04:40,238 --> 00:04:42,156
I'll figure out a way
to pay you back as soon as--
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,826
Da-rim, let's just forget
about everything for now
43
00:04:45,827 --> 00:04:47,287
and get some rest.
44
00:04:49,580 --> 00:04:51,124
Let's go home.
45
00:05:02,719 --> 00:05:04,012
All right.
46
00:05:26,659 --> 00:05:27,493
Here.
47
00:06:00,777 --> 00:06:02,987
{\an8}BANDAGES
48
00:06:08,576 --> 00:06:10,411
-Did you have dinner?
-Not yet.
49
00:06:10,495 --> 00:06:11,454
Did something happen?
50
00:06:11,537 --> 00:06:12,371
No.
51
00:06:14,207 --> 00:06:16,417
That looks delicious. Thank you.
52
00:06:16,501 --> 00:06:17,502
What happened to your wrist?
53
00:06:18,586 --> 00:06:20,880
Oh, this? It's nothing.
54
00:06:20,963 --> 00:06:23,132
-It clearly isn't. Let me see.
-It's really nothing.
55
00:06:28,513 --> 00:06:29,639
Did it happen at the office?
56
00:06:29,722 --> 00:06:31,474
Is that why your team leader
drove you home?
57
00:06:33,309 --> 00:06:34,143
You saw?
58
00:06:34,727 --> 00:06:37,563
Well, you know the loan sharks?
59
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
They showed up at the office
60
00:06:40,566 --> 00:06:41,651
and dragged me away.
61
00:06:41,734 --> 00:06:43,653
And you're only telling me this now?
62
00:06:45,446 --> 00:06:46,447
Are you okay?
63
00:06:46,948 --> 00:06:49,450
Mr. Gong followed us and saved me, and…
64
00:06:53,913 --> 00:06:54,747
Da-rim?
65
00:06:55,331 --> 00:06:57,834
-Hey, Go Da-rim.
-Right. Sorry.
66
00:06:57,917 --> 00:07:01,337
He saved me and paid off my debt.
67
00:07:02,213 --> 00:07:03,256
He paid off…
68
00:07:04,632 --> 00:07:05,925
your debt?
69
00:07:06,008 --> 00:07:09,428
I think he paid it off
because it was an emergency.
70
00:07:09,512 --> 00:07:11,180
I need to talk to him tomorrow.
71
00:07:14,392 --> 00:07:17,103
I'm just a nuisance
to all those around me.
72
00:07:17,186 --> 00:07:18,062
Sorry.
73
00:07:18,771 --> 00:07:20,440
I should've been more attentive.
74
00:07:20,523 --> 00:07:22,358
Why would you be sorry?
75
00:07:22,942 --> 00:07:26,028
I'm the one who should be sorry
for making you worry about this.
76
00:07:27,238 --> 00:07:28,531
Anyway, thank you.
77
00:07:29,115 --> 00:07:30,116
This looks delicious.
78
00:07:49,886 --> 00:07:50,761
Do you take credit?
79
00:08:00,563 --> 00:08:02,899
Don't ever show your face to her again.
80
00:08:35,389 --> 00:08:38,017
Thank you so much, Mr. Gong.
81
00:08:39,602 --> 00:08:41,062
Mr. Gong. Mr. Gong.
82
00:08:41,145 --> 00:08:42,104
Mr. Gong, we'll…
83
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
Mr. Gong. Mr. Gong?
84
00:08:48,569 --> 00:08:49,403
That's right.
85
00:08:49,987 --> 00:08:51,781
She's a member of my team.
86
00:08:51,864 --> 00:08:53,157
I just did what I had to do
87
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
as the team leader.
88
00:08:55,284 --> 00:08:56,827
Most definitely. Okay.
89
00:09:03,918 --> 00:09:07,630
Why is that meeting taking forever?
It's making me anxious.
90
00:09:07,713 --> 00:09:11,342
I hope Mr. Gong isn't being
severely told off because of us.
91
00:09:11,425 --> 00:09:13,928
What if someone gets fired over this?
92
00:09:15,137 --> 00:09:16,264
I'll leave.
93
00:09:16,347 --> 00:09:18,599
I was the one
who left during the broadcast.
94
00:09:18,683 --> 00:09:19,934
Why would you leave?
95
00:09:20,518 --> 00:09:22,937
I'm the one responsible
for the actual accident.
96
00:09:23,020 --> 00:09:26,107
No, you were only there
to cover for me in the first place.
97
00:09:26,190 --> 00:09:28,776
-If anything, I should get fired.
-What if we all get fired?
98
00:09:34,532 --> 00:09:36,492
Excuse me, Mr. Gong?
99
00:09:37,159 --> 00:09:38,744
How'd it go?
100
00:09:41,080 --> 00:09:42,999
Are we all fired?
101
00:09:44,083 --> 00:09:46,502
Why would you be fired?
102
00:09:46,586 --> 00:09:47,628
Don't worry.
103
00:09:48,462 --> 00:09:51,215
Mr. Gong took care of everything.
104
00:09:51,299 --> 00:09:52,633
He did?
105
00:09:58,180 --> 00:10:00,641
{\an8}"I sincerely apologizefor the trouble caused
106
00:10:00,725 --> 00:10:01,892
{\an8}by yesterday's live commerce."
107
00:10:03,769 --> 00:10:05,855
{\an8}"I was much too focusedon our competitor's broadcast
108
00:10:05,938 --> 00:10:08,149
{\an8}and recklessly assigned itto an unprepared team."
109
00:10:08,899 --> 00:10:10,318
{\an8}"I'm very much at fault."
110
00:10:10,401 --> 00:10:13,029
{\an8}"Why would you apologize, Ms. Gong?"
111
00:10:14,071 --> 00:10:17,825
{\an8}"A mother shouldn't need to rehearsechanging a diaper."
112
00:10:17,908 --> 00:10:19,201
{\an8}"Not to mention,
113
00:10:19,285 --> 00:10:22,413
{\an8}it was utterly unprofessionalfor the other host to run out bawling!"
114
00:10:22,496 --> 00:10:24,081
{\an8}"I believe if anyone is at fault
115
00:10:24,165 --> 00:10:27,126
{\an8}for tarnishing this company's reputation,it's the team leader."
116
00:10:27,209 --> 00:10:29,045
{\an8}I'm sorry to interrupt…
117
00:10:31,088 --> 00:10:33,007
{\an8}but I believe our company's reputation
has actually improved.
118
00:10:58,949 --> 00:11:00,534
This shows the number of posts
119
00:11:00,618 --> 00:11:03,996
on social media and online mom communities
that mention Natural BeBe
120
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
since the livestream.
121
00:11:05,247 --> 00:11:08,626
The majority of them praise Ms. Lee Go-eun
for sharing her story
122
00:11:08,709 --> 00:11:11,796
and Natural BeBe
for its single-mother support program.
123
00:11:11,879 --> 00:11:13,881
We're also trending
across major search engines,
124
00:11:13,964 --> 00:11:16,550
and there has been an outpouring
of online articles.
125
00:11:16,634 --> 00:11:18,719
ADDED IT TO MY CART IMMEDIATELY
RIGHT AFTER THE LIVESTREAM!
126
00:11:18,803 --> 00:11:20,554
Angel Hugs' daily sales
have also increased
127
00:11:20,638 --> 00:11:22,348
by more than ten times the usual.
128
00:11:22,890 --> 00:11:25,142
As you can see,
Natural BeBe's boost in brand image
129
00:11:25,226 --> 00:11:28,437
directly led to increased sales.
130
00:11:28,521 --> 00:11:30,439
The sales during the livestream
may have been low,
131
00:11:30,523 --> 00:11:33,943
but its marketing impact
was far beyond expectations.
132
00:11:41,075 --> 00:11:44,286
"I believe this is what they calla blessing in disguise."
133
00:11:44,370 --> 00:11:47,915
"What do you all think?My son isn't too shabby, huh?"
134
00:11:51,919 --> 00:11:53,462
And then everyone went…
135
00:11:56,465 --> 00:11:57,383
Don't go overboard.
136
00:12:00,344 --> 00:12:02,638
When did you do all that research?
137
00:12:02,721 --> 00:12:05,015
You were here until late yesterday,
working on the incident report.
138
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
How did you have the time?
139
00:12:06,434 --> 00:12:08,269
He came in very early this morning.
140
00:12:09,311 --> 00:12:11,355
I told you, didn't I?
141
00:12:11,856 --> 00:12:15,025
Innate leadership.
Deep affection for his employees.
142
00:12:15,109 --> 00:12:17,820
That's who Mr. Gong is.
143
00:12:17,903 --> 00:12:21,407
No wonder. I knew I could
put my faith in him from the start.
144
00:12:21,490 --> 00:12:23,576
You know, jerks come in all kinds.
145
00:12:23,659 --> 00:12:26,078
Mr. Gong isn't an ignorant jerk.
146
00:12:26,162 --> 00:12:28,205
He's a learned man,
which makes him a competent jerk.
147
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
Yeah, I think I understand.
148
00:12:30,040 --> 00:12:33,294
His every word pisses you right off,
but he's right on all counts.
149
00:12:33,377 --> 00:12:34,336
Exactly.
150
00:12:39,341 --> 00:12:42,720
You got lucky this time,
but it won't happen again.
151
00:12:42,803 --> 00:12:44,180
From now on,
152
00:12:44,263 --> 00:12:45,848
you must get my confirmation
on everything first
153
00:12:46,599 --> 00:12:48,350
and follow my orders at all times.
154
00:12:49,351 --> 00:12:51,395
And don't be stubborn for no reason.
155
00:12:51,479 --> 00:12:52,813
If and when I say no,
156
00:12:53,898 --> 00:12:55,065
it means no.
157
00:12:56,817 --> 00:12:57,902
Do you understand?
158
00:12:57,985 --> 00:12:59,195
-Yes, sir.
-Yes, sir.
159
00:12:59,278 --> 00:13:00,362
Okay.
160
00:13:04,783 --> 00:13:06,368
How strange.
161
00:13:06,452 --> 00:13:08,078
Why did you change your mind?
162
00:13:08,704 --> 00:13:09,830
What do you mean?
163
00:13:09,914 --> 00:13:12,208
You're going to confirm
and sign off on every little thing?
164
00:13:12,291 --> 00:13:14,126
What happened to never bothering you?
165
00:13:14,919 --> 00:13:16,128
You.
166
00:13:16,587 --> 00:13:17,505
Gyeong-min, you…
167
00:13:17,588 --> 00:13:18,464
What about me?
168
00:13:18,547 --> 00:13:20,132
You called me an innate leader.
169
00:13:20,216 --> 00:13:21,967
I think that describes me perfectly.
170
00:13:23,177 --> 00:13:25,554
No matter how much I try not to care
about my team members,
171
00:13:25,638 --> 00:13:26,764
I can't help myself.
172
00:13:26,847 --> 00:13:28,057
I've been losing sleep,
173
00:13:28,140 --> 00:13:30,351
and my heart's been burning up
with passion.
174
00:13:30,434 --> 00:13:33,896
It must be a side effect of my trying
to suppress that innate leadership.
175
00:13:34,480 --> 00:13:37,024
So I came to the conclusion that I should
let my leadership run free while I'm here
176
00:13:37,107 --> 00:13:38,317
if I don't want to fall ill.
177
00:13:40,778 --> 00:13:42,696
It's tiring to be so perfect.
178
00:13:43,864 --> 00:13:45,658
Gyeong-min, I'm tired.
179
00:13:47,743 --> 00:13:50,579
Does the blind squirrel really deserve
such praise for finding a nut?
180
00:13:50,663 --> 00:13:51,789
Damn it.
181
00:13:52,456 --> 00:13:55,751
Mr. Gong is one lucky guy.
182
00:13:55,834 --> 00:13:58,587
It's as if those nuts
all lined up in front of him,
183
00:13:58,671 --> 00:14:00,714
ready to be harvested.
184
00:14:00,798 --> 00:14:01,966
Can you not?
185
00:14:02,925 --> 00:14:05,928
This won't do. We need to eliminate
any chance of them accomplishing anything.
186
00:14:06,011 --> 00:14:09,682
But we can't just let them idle
without giving them any work, can we?
187
00:14:09,765 --> 00:14:10,975
No, we can't.
188
00:14:11,559 --> 00:14:13,894
So we need to send them
189
00:14:14,436 --> 00:14:16,605
where their efforts will go least noticed.
190
00:14:19,984 --> 00:14:21,360
It's a promissory note.
191
00:14:21,944 --> 00:14:25,322
I'll be sure to pay you back 700,000 won
every month.
192
00:14:25,406 --> 00:14:26,782
Won't that be difficult?
193
00:14:27,908 --> 00:14:29,159
You have to pay
for your mother's hospital bills too.
194
00:14:29,243 --> 00:14:30,452
Not at all.
195
00:14:30,536 --> 00:14:32,538
This is something I must do,
no matter what.
196
00:14:33,163 --> 00:14:36,792
Regarding the interest, would keeping it
at the bank interest rate--
197
00:14:36,876 --> 00:14:37,877
Forget the interest.
198
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
Just pay the principal.
199
00:14:40,921 --> 00:14:42,214
Are you sure?
200
00:14:42,298 --> 00:14:44,550
How can I collect interest
from a team member?
201
00:14:45,676 --> 00:14:46,594
Mr. Gong.
202
00:14:46,677 --> 00:14:47,803
Did you tell your husband?
203
00:14:47,887 --> 00:14:48,888
Of course.
204
00:14:48,971 --> 00:14:53,100
He wanted me to tell you
how grateful he is for your generosity.
205
00:14:54,810 --> 00:14:56,812
Not about the money,
but the danger you were in.
206
00:14:58,022 --> 00:15:00,274
He could've at least
picked you up from work for a few days
207
00:15:00,357 --> 00:15:02,568
if he knew loan sharks were after you.
208
00:15:02,651 --> 00:15:03,861
Is he always so indifferent?
209
00:15:03,944 --> 00:15:07,197
No, of course not.
My husband isn't like that.
210
00:15:07,281 --> 00:15:08,991
He's just been a bit busy recently.
211
00:15:09,074 --> 00:15:11,243
He's normally very attentive.
212
00:15:11,327 --> 00:15:14,872
I would go so far as to say
that he's too good for me.
213
00:15:17,791 --> 00:15:21,045
How can you say that
when you almost lost all your organs?
214
00:15:21,128 --> 00:15:22,713
You should know what to defend
and what not to.
215
00:15:22,796 --> 00:15:23,881
What counts
216
00:15:24,798 --> 00:15:27,051
is being there when you need them.
217
00:15:31,263 --> 00:15:32,723
This whole situation!
218
00:15:32,806 --> 00:15:34,892
Who was the one who paid to resolve it?
219
00:15:34,975 --> 00:15:35,809
Sorry?
220
00:15:37,102 --> 00:15:37,978
Listen carefully.
221
00:15:38,062 --> 00:15:40,230
Until you pay off this debt,
222
00:15:40,314 --> 00:15:41,774
you're mine, Ms. Go Da-rim.
223
00:15:42,441 --> 00:15:43,692
What does that even mean?
224
00:15:43,776 --> 00:15:45,110
All mine!
225
00:15:45,194 --> 00:15:48,072
Your eyes, brain, lungs, heart, liver,
kidneys, and everything else! All of it!
226
00:15:48,155 --> 00:15:51,450
Are you claiming ownership
over my organs right now?
227
00:15:52,034 --> 00:15:54,119
Speaking of which, your eyes right now.
228
00:15:54,703 --> 00:15:56,872
I don't like them, so look away.
229
00:15:56,956 --> 00:15:59,208
I can't even look at what I want?
230
00:15:59,291 --> 00:16:01,293
Of course not. Because they're mine.
231
00:16:01,877 --> 00:16:03,504
I bought those eyes.
232
00:16:04,171 --> 00:16:05,297
With my money!
233
00:16:11,095 --> 00:16:12,846
Seriously, what's wrong with him?
234
00:16:14,348 --> 00:16:15,391
He's so weird.
235
00:16:17,643 --> 00:16:18,560
Come on.
236
00:16:20,145 --> 00:16:22,815
That's all grease.
It's terrible for your organs.
237
00:16:22,898 --> 00:16:24,775
-That's my lunch.
-No.
238
00:16:24,858 --> 00:16:26,777
I refuse to subject my organs to this.
239
00:16:27,361 --> 00:16:30,197
-A salad?
-Consumption is the quickest disposal.
240
00:16:33,659 --> 00:16:34,535
Okay.
241
00:16:34,618 --> 00:16:37,079
My precious sausage bread…
242
00:16:40,416 --> 00:16:41,917
Change into these.
243
00:16:42,001 --> 00:16:44,294
What? Those look really painful.
244
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
I'm okay.
245
00:16:45,671 --> 00:16:46,964
Don't be absurd.
246
00:16:47,047 --> 00:16:48,757
They say your feet are your second heart.
247
00:16:48,841 --> 00:16:51,677
They're a miniature version of your body,
connected to all your organs.
248
00:16:52,636 --> 00:16:53,846
You must wear them
249
00:16:53,929 --> 00:16:56,724
for the sake of the health of my organs.
250
00:16:56,807 --> 00:16:59,518
I don't need to wear these.
My organs are already very healthy.
251
00:16:59,601 --> 00:17:02,813
If you're going to do whatever you want,
then pay off your debt first.
252
00:17:06,233 --> 00:17:07,234
Wait…
253
00:17:29,757 --> 00:17:32,259
-What's that?
-Oh my gosh!
254
00:17:32,342 --> 00:17:33,177
Oh.
255
00:17:34,053 --> 00:17:35,929
I bought some parenting books
and magazines
256
00:17:36,013 --> 00:17:37,347
to keep up with the trends.
257
00:17:38,557 --> 00:17:40,476
-Here. Let me carry it.
-No, I'm fine.
258
00:17:40,559 --> 00:17:42,144
-It's fine. Give it to me.
-No, I'm really okay.
259
00:17:42,227 --> 00:17:43,604
-One, two, three!
-I'm really…
260
00:17:45,105 --> 00:17:46,106
Thank you.
261
00:17:51,195 --> 00:17:54,156
Nothing beats climbing the stairs
to improve your cardiovascular endurance.
262
00:17:54,239 --> 00:17:56,533
You must take them
for the sake of my heart health.
263
00:17:56,617 --> 00:17:58,285
The emergency stairs are over there.
264
00:18:01,747 --> 00:18:02,581
Good luck.
265
00:18:14,551 --> 00:18:18,555
I probably would've been better off
selling them to the loan sharks.
266
00:18:43,413 --> 00:18:44,748
{\an8}JUN BABY STUDIO
267
00:18:44,832 --> 00:18:46,917
{\an8}Darn it.
268
00:19:39,761 --> 00:19:40,762
Oh my.
269
00:19:45,184 --> 00:19:46,059
Ms. Yu!
270
00:19:49,521 --> 00:19:50,355
DINO POWER
DELUXE SUPER KING BLAST WING
271
00:19:50,439 --> 00:19:51,773
This is for Jun.
272
00:19:52,774 --> 00:19:54,651
I promised him yesterday
that I'd get it for him.
273
00:19:55,402 --> 00:19:56,236
I'm sorry.
274
00:19:57,362 --> 00:19:59,656
-Let me pay you back.
-No, please don't.
275
00:20:03,243 --> 00:20:05,245
-I'm the one who should be grateful.
-Pardon?
276
00:20:05,329 --> 00:20:08,248
Can I ask you something?
277
00:20:08,332 --> 00:20:09,499
Sure.
278
00:20:09,583 --> 00:20:12,961
I unintentionally found out yesterday
279
00:20:13,587 --> 00:20:16,048
that Jun has never seen his mom before.
280
00:20:16,965 --> 00:20:18,550
He told you that?
281
00:20:18,634 --> 00:20:19,635
Yes.
282
00:20:20,219 --> 00:20:21,678
We separated when he was little.
283
00:20:22,387 --> 00:20:24,848
Oh, I see.
284
00:20:25,849 --> 00:20:28,393
Then, by any chance,
285
00:20:28,477 --> 00:20:32,272
are you seeing anyone right now?
286
00:20:32,814 --> 00:20:34,316
No, I'm not.
287
00:20:35,734 --> 00:20:36,944
Thank goodness.
288
00:20:39,655 --> 00:20:40,739
Thank you so much.
289
00:20:40,822 --> 00:20:41,990
What are you thankful--
290
00:20:42,074 --> 00:20:43,825
I'm suddenly so hungry.
291
00:20:43,909 --> 00:20:46,578
Since I bought this robot for Jun,
292
00:20:46,662 --> 00:20:49,581
can you buy me a bowl of jjajangmyeon?
293
00:20:52,501 --> 00:20:55,712
This is a family park the company
has been running for over 20 years
294
00:20:55,796 --> 00:20:57,923
as part of its corporate
social responsibility initiative.
295
00:20:58,507 --> 00:21:00,676
There's a playground for the kids
over there.
296
00:21:00,759 --> 00:21:03,971
We also built a fountain plaza
and a nature learning center
297
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
to make it a fun and relaxing
family-friendly park.
298
00:21:06,640 --> 00:21:09,559
It's huge. This place is so nice.
299
00:21:09,643 --> 00:21:11,937
I know, and even the admission is free.
300
00:21:12,020 --> 00:21:14,231
How did I not know about this place?
301
00:21:14,314 --> 00:21:15,899
But I don't see many visitors.
302
00:21:16,650 --> 00:21:20,195
As of late,
corporate support has been minimal.
303
00:21:20,279 --> 00:21:22,948
That's why promotion is limited
and the facilities are showing their age,
304
00:21:23,031 --> 00:21:25,742
which has led to a steady decline
in visitors.
305
00:21:25,826 --> 00:21:28,078
Then why did they build it
in the first place?
306
00:21:30,789 --> 00:21:32,291
So, what are we here to do today?
307
00:21:37,796 --> 00:21:39,006
My back is killing me.
308
00:21:39,089 --> 00:21:41,341
Are we being punished
for screwing up the livestream?
309
00:21:41,425 --> 00:21:43,218
It hasn't even been a month
since I got my laser treatment.
310
00:21:43,302 --> 00:21:44,428
What if it all goes to waste?
311
00:21:45,554 --> 00:21:47,723
We should be thankful
we still have our jobs.
312
00:21:47,806 --> 00:21:49,766
This is nothing compared to giving birth.
313
00:21:49,850 --> 00:21:51,643
Yeah, you're totally right about that.
314
00:21:51,727 --> 00:21:54,187
I passed out
when I was giving birth to my oldest.
315
00:21:54,271 --> 00:21:56,523
I was in labor for 12 hours,
316
00:21:56,606 --> 00:21:59,443
and my kid's head got stuck in my pelvis
because it was so big.
317
00:22:00,027 --> 00:22:02,070
They had no choice
but to use a vacuum extractor,
318
00:22:02,154 --> 00:22:04,031
and my kid's head is still dented.
319
00:22:04,114 --> 00:22:06,742
I cried so much
about my kid having a cone-head.
320
00:22:06,825 --> 00:22:08,410
I don't even remember the pain.
321
00:22:08,493 --> 00:22:10,829
What about you, Da-rim?
How was it for you?
322
00:22:11,413 --> 00:22:12,247
What?
323
00:22:14,499 --> 00:22:15,876
For me…
324
00:22:17,127 --> 00:22:18,462
What was it again?
325
00:22:18,545 --> 00:22:20,589
What did Mom say about my birth again?
326
00:22:22,007 --> 00:22:24,301
I was in labor for a full day and a half,
327
00:22:24,384 --> 00:22:26,762
but in the end,
they had to do a C-section--
328
00:22:29,056 --> 00:22:31,349
-What's wrong?
-You poor thing.
329
00:22:31,433 --> 00:22:33,977
Jun better be
the world's greatest son to you.
330
00:22:34,061 --> 00:22:36,104
-What?
-That's the greatest injustice.
331
00:22:36,188 --> 00:22:38,523
You go through all that labor pain
just to have surgery.
332
00:22:38,607 --> 00:22:40,067
But isn't it just amazing?
333
00:22:40,150 --> 00:22:43,695
As soon as you see your baby,
you forget all about the pain.
334
00:22:43,779 --> 00:22:44,780
I know, right?
335
00:22:44,863 --> 00:22:47,240
You're so right.
336
00:22:47,324 --> 00:22:51,203
He was so adorable with such fair skin.
I thought I gave birth to an angel.
337
00:22:51,286 --> 00:22:52,996
Your newborn was adorable with fair skin?
338
00:22:53,080 --> 00:22:55,373
They're all red and wrinkly.
339
00:22:56,625 --> 00:23:00,295
You know, it sometimes sounds like
you've never raised a child.
340
00:23:00,921 --> 00:23:02,089
-What?
-Da-rim.
341
00:23:02,672 --> 00:23:04,382
There was also that diaper incident.
342
00:23:05,967 --> 00:23:07,469
You've never raised a kid, have you?
343
00:23:11,098 --> 00:23:13,016
What are you talking about?
344
00:23:13,100 --> 00:23:14,893
I fed and bathed him myself.
345
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Don't lie to us. We can just tell.
346
00:23:16,937 --> 00:23:18,522
Your hands look like
they've never done hard work.
347
00:23:18,605 --> 00:23:21,024
Just look at that soft and smooth skin.
348
00:23:27,114 --> 00:23:28,240
Oh no.
349
00:23:28,907 --> 00:23:30,450
Have I been exposed?
350
00:23:30,992 --> 00:23:34,788
I bet her loving husband
changed every diaper
351
00:23:34,871 --> 00:23:38,750
and made sure
she didn't even lift a finger.
352
00:23:38,834 --> 00:23:40,043
And the baby
353
00:23:40,127 --> 00:23:43,338
probably takes after his handsome father.
354
00:23:43,421 --> 00:23:46,049
That's probably why she thought
he looked like an angel.
355
00:23:46,133 --> 00:23:48,635
-You know how it goes.
-Loving husband, my ass.
356
00:23:48,718 --> 00:23:52,472
-I should get out of here.
-Of course, her husband is so handsome.
357
00:23:52,556 --> 00:23:54,683
-My back is killing me.
-I'd like to see his handsome face.
358
00:23:54,766 --> 00:23:55,684
I'm telling you, Nan-suk.
359
00:23:55,767 --> 00:23:57,978
-He's ridiculously handsome.
-Really?
360
00:23:58,061 --> 00:24:02,023
-Yeah, he is.
-Goodness gracious.
361
00:24:02,107 --> 00:24:03,692
How can someone be so lucky?
362
00:24:03,775 --> 00:24:06,528
And she gave birth to a son. How perfect.
363
00:24:08,238 --> 00:24:09,573
That was a close call.
364
00:24:10,240 --> 00:24:12,200
I should just shut up if I don't know.
365
00:24:20,208 --> 00:24:22,502
Do you want some help?
366
00:24:22,586 --> 00:24:23,879
Really?
367
00:24:23,962 --> 00:24:25,172
-Thank you so much.
-Not at all.
368
00:24:27,174 --> 00:24:29,134
You must've been uncomfortable.
369
00:24:29,718 --> 00:24:31,553
Just hold on a second.
370
00:24:32,137 --> 00:24:33,430
Here we go.
371
00:24:33,513 --> 00:24:34,347
That's it.
372
00:24:34,431 --> 00:24:35,682
You're so cute.
373
00:24:36,391 --> 00:24:38,393
-All done.
-Oh gosh.
374
00:24:39,728 --> 00:24:41,396
-Thank you.
-It was nothing.
375
00:24:41,479 --> 00:24:43,440
I actually hurt my hand.
376
00:24:43,523 --> 00:24:45,317
You're really good at this.
377
00:24:45,400 --> 00:24:48,528
I practiced a lot while watching videos.
378
00:24:49,821 --> 00:24:52,449
But I noticed you were using
a foreign brand of diapers.
379
00:24:53,116 --> 00:24:56,494
A Korean brand called Natural BeBe
also sells excellent diapers.
380
00:24:57,829 --> 00:25:01,166
I know, but this brand donates
part of its proceeds
381
00:25:01,249 --> 00:25:02,792
to environmental protection.
382
00:25:03,293 --> 00:25:06,004
The environment has become
my biggest concern after giving birth.
383
00:25:06,588 --> 00:25:09,507
When you realize that this world is
where your child will grow up and live in,
384
00:25:10,091 --> 00:25:11,885
your mindset shifts.
385
00:25:12,385 --> 00:25:13,720
I see.
386
00:25:14,387 --> 00:25:16,556
Seeing myself change like this
387
00:25:18,475 --> 00:25:19,809
makes me realize that motherhood
388
00:25:20,644 --> 00:25:22,020
is pretty amazing.
389
00:25:58,515 --> 00:26:00,976
It's just as cool as the Grandfather Tree
in my neighborhood.
390
00:26:15,699 --> 00:26:16,533
What's that?
391
00:26:18,076 --> 00:26:19,286
{\an8}"Gong Ji-hyeok"?
392
00:26:20,996 --> 00:26:21,830
Wait.
393
00:26:24,541 --> 00:26:25,375
What are you doing?
394
00:26:26,793 --> 00:26:29,671
Mr. Gong, your name is here.
395
00:26:29,754 --> 00:26:31,006
"Gong Ji-hyeok Tree."
396
00:26:35,552 --> 00:26:37,887
{\an8}GONG JI-HYEOK TREE
APRIL 5, 2002
397
00:26:49,107 --> 00:26:49,983
Here we go.
398
00:26:54,654 --> 00:26:55,488
All done.
399
00:26:57,866 --> 00:27:00,827
{\an8}GONG JI-HYEOK TREE
APRIL 5, 2002
400
00:27:00,910 --> 00:27:01,995
Okay.
401
00:27:02,078 --> 00:27:03,496
Look over here.
402
00:27:04,998 --> 00:27:07,500
One, two, three.
403
00:27:10,670 --> 00:27:12,589
So it's a tree you planted
with your mother.
404
00:27:13,631 --> 00:27:14,799
It must bring back memories.
405
00:27:15,550 --> 00:27:17,510
I just planted it
and never took care of it,
406
00:27:17,594 --> 00:27:19,512
but it grew up strong all on its own.
407
00:27:20,680 --> 00:27:22,640
You should
bring your mother here sometime.
408
00:27:25,352 --> 00:27:26,227
I'm not sure
409
00:27:26,895 --> 00:27:28,063
if that'll be possible.
410
00:27:29,939 --> 00:27:31,733
She's at the same hospital as your mother.
411
00:27:32,734 --> 00:27:34,152
She's been unwell for a long time.
412
00:27:36,363 --> 00:27:39,366
So that's why we ran into each other
at the hospital last time.
413
00:27:40,700 --> 00:27:42,535
It must've been tough for you as well.
414
00:27:43,286 --> 00:27:45,622
I hope she gets better soon.
415
00:27:50,502 --> 00:27:52,796
Oh, then how about
I take a picture of you with it
416
00:27:52,879 --> 00:27:54,130
so you can show it to your mother?
417
00:27:54,214 --> 00:27:55,840
I'm sure she'll love it.
418
00:27:55,924 --> 00:27:57,175
Stand there.
419
00:27:57,258 --> 00:27:58,426
I'll take the picture.
420
00:28:00,220 --> 00:28:01,596
Stand right there.
421
00:28:02,180 --> 00:28:03,473
That looks good.
422
00:28:05,225 --> 00:28:06,518
Maybe you should pose.
423
00:28:09,604 --> 00:28:11,689
That's great,
424
00:28:11,773 --> 00:28:14,109
but how about we go for something cute?
425
00:28:14,192 --> 00:28:15,068
Cute?
426
00:28:15,151 --> 00:28:16,069
Yes, cute.
427
00:28:19,656 --> 00:28:21,116
That's pretty cute,
428
00:28:21,699 --> 00:28:22,826
but maybe add a cheek heart?
429
00:28:22,909 --> 00:28:24,994
Or an ear heart,
430
00:28:25,078 --> 00:28:26,579
a bear heart, or a cat heart.
431
00:28:26,663 --> 00:28:28,206
Or maybe a giant one like this.
432
00:28:29,499 --> 00:28:31,501
Stop laughing and do it.
433
00:28:31,584 --> 00:28:32,877
Your mom will love it.
434
00:28:35,630 --> 00:28:36,673
Here we go.
435
00:28:36,756 --> 00:28:38,007
Get ready.
436
00:28:38,091 --> 00:28:40,093
He really is very handsome.
437
00:28:40,176 --> 00:28:41,344
Oh, right.
438
00:28:41,428 --> 00:28:42,470
Are you ready?
439
00:28:42,554 --> 00:28:43,888
One, two, three.
440
00:28:43,972 --> 00:28:45,515
So cute.
441
00:28:45,598 --> 00:28:47,350
Next. One, two, three.
442
00:28:48,143 --> 00:28:48,977
Great.
443
00:28:49,060 --> 00:28:50,729
One, two, three.
444
00:28:51,604 --> 00:28:53,106
What? What's wrong?
445
00:28:53,189 --> 00:28:54,315
-What happened?
-Bee! A bee!
446
00:28:54,399 --> 00:28:56,109
-There's a bee. A bee!
-A bee? Where?
447
00:28:56,192 --> 00:28:57,235
Where?
448
00:29:01,030 --> 00:29:03,616
It's not a bee. It's a ladybug.
449
00:29:03,700 --> 00:29:06,244
What on earth is so terrifying
about this tiny little thing?
450
00:29:06,953 --> 00:29:08,246
Well…
451
00:29:08,830 --> 00:29:10,915
I experienced
a traumatic hornet sting in the past.
452
00:29:15,170 --> 00:29:16,379
Don't laugh.
453
00:29:16,880 --> 00:29:18,089
I said don't laugh.
454
00:29:18,882 --> 00:29:22,635
You didn't even bat an eyelash
in front of organ harvesters.
455
00:29:22,719 --> 00:29:24,763
Childhood scars last a long time.
456
00:29:24,846 --> 00:29:27,307
That's a childhood scar?
457
00:29:27,390 --> 00:29:29,684
-Don't make fun of me.
-Right, I'm so sorry.
458
00:29:29,768 --> 00:29:32,353
-Wait, there's a bee!
-Where?
459
00:29:34,939 --> 00:29:35,815
Don't laugh.
460
00:29:38,485 --> 00:29:40,320
Wait, Mr. Gong, it's a real bee this time.
461
00:29:40,403 --> 00:29:41,821
I'm not lying. Oh no.
462
00:29:41,905 --> 00:29:43,364
You're going to get stung.
463
00:29:44,908 --> 00:29:46,117
Stop it!
464
00:29:46,201 --> 00:29:47,577
-Let's go catch it!
-Stop it!
465
00:29:48,453 --> 00:29:49,662
I told you to stop.
466
00:29:55,293 --> 00:29:57,253
It's been a while
since we came here together.
467
00:29:59,297 --> 00:30:00,757
How's your mother doing?
468
00:30:02,634 --> 00:30:04,636
She has her ups and downs.
469
00:30:04,719 --> 00:30:06,221
I hope she gets better soon.
470
00:30:06,930 --> 00:30:07,889
Recently,
471
00:30:07,972 --> 00:30:11,434
I've been thinking a lot about the days
when she was the executive director.
472
00:30:11,518 --> 00:30:13,269
She built this park,
473
00:30:13,353 --> 00:30:15,605
ran a tree-planting campaign,
and even raised funds
474
00:30:15,688 --> 00:30:17,065
for environmental protection.
475
00:30:17,148 --> 00:30:20,026
I took great pride in my work back then.
476
00:30:20,109 --> 00:30:23,530
It sounds like Mr. Gong's mother
did a lot of good.
477
00:30:25,448 --> 00:30:27,325
But now, they've all been discontinued,
478
00:30:27,408 --> 00:30:29,953
{\an8}and I heard they're planning to
sell this park as well.
479
00:30:30,036 --> 00:30:31,120
{\an8}Why?
480
00:30:31,996 --> 00:30:34,374
Because a company's goal
is to maximize profit.
481
00:30:34,457 --> 00:30:36,334
Without a clear guiding philosophy
at the helm,
482
00:30:36,417 --> 00:30:39,003
social responsibility activities
fall to the wayside.
483
00:30:39,629 --> 00:30:40,713
That's too bad.
484
00:30:41,464 --> 00:30:43,633
It would've been nice
if they could've actively promoted
485
00:30:43,716 --> 00:30:46,553
the tree-planting campaign
and this park from the get-go.
486
00:30:47,136 --> 00:30:47,971
Pardon?
487
00:30:48,054 --> 00:30:49,848
If it's a similar-quality product,
488
00:30:49,931 --> 00:30:51,391
moms are bound to favor companies
489
00:30:52,100 --> 00:30:55,979
that actively engage
in environmental protection efforts.
490
00:30:57,272 --> 00:30:59,816
Since this is the world
their children will grow up and live in,
491
00:30:59,899 --> 00:31:01,526
they want to do their part.
492
00:31:03,653 --> 00:31:05,572
Why does it have the same name as me?
493
00:31:05,655 --> 00:31:06,489
GONG JI-HYEOK TREE
494
00:31:06,573 --> 00:31:08,241
Because it was planted for your sake.
495
00:31:09,659 --> 00:31:14,622
I named it after you, wishing it'd grow
tall and strong alongside you,
496
00:31:14,706 --> 00:31:16,416
while making the world a cleaner place.
497
00:31:16,958 --> 00:31:19,002
Because you're bound to be happier
498
00:31:19,085 --> 00:31:20,962
in a cleaner world.
499
00:31:21,546 --> 00:31:24,340
Then we should plant a lot of trees.
500
00:31:24,924 --> 00:31:26,426
So everyone can be happy.
501
00:31:31,681 --> 00:31:32,891
Ta-da.
502
00:31:32,974 --> 00:31:34,225
Mom, do you remember?
503
00:31:34,976 --> 00:31:36,352
That's the tree we planted.
504
00:31:37,061 --> 00:31:38,146
This is how much it's grown.
505
00:31:38,730 --> 00:31:39,731
You're right, it has.
506
00:31:40,356 --> 00:31:41,274
Right?
507
00:31:41,357 --> 00:31:45,403
I used to live life
with such passion and energy.
508
00:31:47,280 --> 00:31:48,615
It was all in vain.
509
00:31:50,950 --> 00:31:53,328
I don't even know
what's left of it anymore.
510
00:31:58,207 --> 00:31:59,334
Yeah, you do.
511
00:32:00,376 --> 00:32:01,377
You have me.
512
00:32:03,796 --> 00:32:06,966
You have your son right here by your side.
513
00:32:10,053 --> 00:32:11,304
Speaking of which,
514
00:32:11,971 --> 00:32:13,556
I'm actually trying to turn that dream
515
00:32:14,515 --> 00:32:15,850
you worked so hard for
516
00:32:16,893 --> 00:32:18,519
into reality.
517
00:32:20,021 --> 00:32:21,522
So you need to get well quickly
518
00:32:22,357 --> 00:32:23,816
and watch me do it.
519
00:32:24,525 --> 00:32:25,735
Okay?
520
00:32:43,169 --> 00:32:45,046
Stop moving.
521
00:32:45,129 --> 00:32:47,924
You're being exceptionally sweet today.
522
00:32:48,007 --> 00:32:50,468
Well, you've been through a lot.
523
00:32:51,052 --> 00:32:51,928
What do you mean?
524
00:32:53,096 --> 00:32:54,555
When you gave birth to me,
525
00:32:55,223 --> 00:32:56,808
you must've felt so wronged
526
00:32:57,934 --> 00:32:59,852
getting that surgery
after going through all that pain.
527
00:33:00,895 --> 00:33:02,981
I'm apologizing for that now.
528
00:33:03,064 --> 00:33:04,983
Am I finally being rewarded for that now?
529
00:33:05,066 --> 00:33:07,110
Wow, you really took your time with that.
530
00:33:08,611 --> 00:33:11,489
I heard the moms talking at work.
531
00:33:12,323 --> 00:33:15,118
Just hearing about it
sounded so terrifying.
532
00:33:15,201 --> 00:33:17,495
How did you endure all that pain?
533
00:33:19,789 --> 00:33:22,625
-When you endure all that pain,
-Yeah?
534
00:33:22,709 --> 00:33:24,669
you end up with a daughter like this.
535
00:33:24,752 --> 00:33:25,670
So why wouldn't you?
536
00:33:27,088 --> 00:33:29,507
I'd gladly give birth to you again
if I had to.
537
00:33:30,341 --> 00:33:31,384
You're just too cute.
538
00:33:33,553 --> 00:33:34,387
Go on.
539
00:33:36,931 --> 00:33:38,599
-Stay still, ma'am.
-Okay.
540
00:33:39,392 --> 00:33:41,436
-Careful.
-That tickles.
541
00:33:48,234 --> 00:33:49,068
Just getting home?
542
00:33:49,777 --> 00:33:50,653
Yeah.
543
00:33:50,737 --> 00:33:51,779
You're late.
544
00:33:51,863 --> 00:33:53,489
I went to see my mom.
545
00:33:53,573 --> 00:33:54,407
What about dinner?
546
00:33:56,451 --> 00:33:58,995
Hey, do you have ramyeon?
547
00:33:59,078 --> 00:34:01,247
That looks so good.
548
00:34:01,330 --> 00:34:02,874
Bon appétit.
549
00:34:08,254 --> 00:34:09,255
-Is it good?
-Yeah.
550
00:34:09,964 --> 00:34:12,467
I guess Jun went to bed early.
551
00:34:12,550 --> 00:34:14,594
Yeah, they apparently had a race
at daycare today.
552
00:34:14,677 --> 00:34:15,845
He's knocked out.
553
00:34:15,928 --> 00:34:17,472
He's such a cutie pie.
554
00:34:19,807 --> 00:34:20,641
It's so spicy.
555
00:34:23,811 --> 00:34:26,230
How's your mom doing?
I called her earlier.
556
00:34:26,981 --> 00:34:28,149
The doctor said
557
00:34:28,232 --> 00:34:31,110
she's recovering quickly
with little to no long-term complications.
558
00:34:31,194 --> 00:34:32,278
That's a relief.
559
00:34:35,406 --> 00:34:36,282
Hang in there.
560
00:34:36,949 --> 00:34:39,535
Seeing her get better
gives me all the energy I need.
561
00:34:39,619 --> 00:34:40,995
Even work is fun.
562
00:34:41,079 --> 00:34:43,206
Did your team leader say anything
about the money?
563
00:34:43,289 --> 00:34:44,624
He just wants the principal.
564
00:34:46,375 --> 00:34:48,086
You know,
565
00:34:48,169 --> 00:34:50,505
when he was saving me
from the loan sharks,
566
00:34:50,588 --> 00:34:53,591
he was super charismatic,
saying things like, "Do you take credit?"
567
00:34:53,674 --> 00:34:56,469
But it turns out he's terrified of bugs.
568
00:34:56,552 --> 00:34:58,554
This tiny ladybug made him go frantic,
and he was all,
569
00:34:59,097 --> 00:35:00,973
"Bee! There's a bee!"
570
00:35:01,057 --> 00:35:02,725
He was freaking out.
571
00:35:04,393 --> 00:35:05,728
Isn't that hilarious?
572
00:35:05,812 --> 00:35:07,063
Was it that funny?
573
00:35:07,146 --> 00:35:09,232
What? I thought it was.
You don't think so?
574
00:35:09,816 --> 00:35:11,609
I guess. Sure.
575
00:35:13,027 --> 00:35:14,028
So funny.
576
00:35:16,364 --> 00:35:17,657
This quarter,
577
00:35:17,740 --> 00:35:19,826
we plan to focus on
corporate image marketing.
578
00:35:20,451 --> 00:35:23,746
We're planning a global marketing campaign
with international celebrities.
579
00:35:23,830 --> 00:35:25,581
What do you think, Mr. Gong?
580
00:35:25,665 --> 00:35:26,624
I'm not sure.
581
00:35:28,543 --> 00:35:31,212
Wouldn't environmental issues
be a better fit for a global campaign?
582
00:35:31,295 --> 00:35:33,047
-Are you serious?
-Hold on.
583
00:35:34,173 --> 00:35:36,425
Go on. What exactly do you propose?
584
00:35:37,009 --> 00:35:39,804
We could revive
our discontinued tree-planting campaign
585
00:35:39,887 --> 00:35:42,473
to highlight and promote
Natural BeBe's long-standing commitment
586
00:35:42,557 --> 00:35:46,352
to environmental protection
since its founding.
587
00:35:46,435 --> 00:35:49,188
It's not a bad idea
for the domestic market.
588
00:35:49,772 --> 00:35:53,484
But at the brink of global expansion,
we first need a solid corporate image--
589
00:35:53,568 --> 00:35:56,154
That's what makes it
all the more compelling.
590
00:35:56,237 --> 00:35:59,157
The global trend is pursuing
environmental protection,
591
00:35:59,240 --> 00:36:01,409
social responsibility,
and transparent management
592
00:36:01,492 --> 00:36:02,702
through ESG management.
593
00:36:02,785 --> 00:36:05,997
Furthermore, ESG indexes
have recently started to be reflected
594
00:36:06,080 --> 00:36:07,540
in the International Financial
Reporting Standards.
595
00:36:07,623 --> 00:36:09,208
This indicates that companies
596
00:36:09,292 --> 00:36:11,586
can now attract global investment
based on their contributions
597
00:36:12,879 --> 00:36:15,381
to environmental protection
and social responsibility.
598
00:36:15,464 --> 00:36:18,843
Is there anything more important
than securing funds when it comes to
599
00:36:20,303 --> 00:36:21,179
business expansion?
600
00:36:26,767 --> 00:36:28,019
You make a good point.
601
00:36:28,102 --> 00:36:30,938
I want to see a detailed proposal
from both of you by next week.
602
00:36:31,022 --> 00:36:32,356
I'll decide after you present.
603
00:36:36,819 --> 00:36:38,154
A competitive pitch?
604
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
Against the marketing team, at that?
605
00:36:40,615 --> 00:36:41,657
Yes.
606
00:36:41,741 --> 00:36:44,160
Shouldn't experts with real experience
handle that?
607
00:36:44,243 --> 00:36:46,996
You scolded us for being reckless,
608
00:36:47,079 --> 00:36:48,623
but you're even more reckless than we are.
609
00:36:48,706 --> 00:36:49,665
Tell me about it.
610
00:36:49,749 --> 00:36:53,836
We're busy raising kids,
so we don't know anything about trends.
611
00:36:53,920 --> 00:36:55,171
I believe this project
612
00:36:55,963 --> 00:36:58,299
should be grounded
in the genuine sentiments of mothers,
613
00:36:58,382 --> 00:37:00,259
not in fleeting trends.
614
00:37:00,343 --> 00:37:01,594
That way,
615
00:37:01,677 --> 00:37:03,221
we'd be able to deliver a clearer
616
00:37:03,304 --> 00:37:05,306
and more heartfelt message
from a parent's perspective.
617
00:37:05,890 --> 00:37:09,435
Also, this idea came from our team,
so it's only right that we see it through.
618
00:37:09,518 --> 00:37:11,312
From our team? Who?
619
00:37:14,065 --> 00:37:15,149
Ms. Go Da-rim.
620
00:37:15,608 --> 00:37:17,026
Smarter than appearances suggest.
621
00:37:19,654 --> 00:37:21,781
-Really?
-When did you think of that?
622
00:37:21,864 --> 00:37:22,740
I did?
623
00:37:22,823 --> 00:37:24,742
Your talk with the CSR team leader.
624
00:37:24,825 --> 00:37:26,244
Oh, that?
625
00:37:26,327 --> 00:37:27,745
Brief the team on it
626
00:37:28,579 --> 00:37:29,997
and lead the brainstorming session.
627
00:37:30,081 --> 00:37:31,791
Yes, sir. I will.
628
00:37:34,627 --> 00:37:35,544
Let's be sure to win…
629
00:37:39,548 --> 00:37:40,508
this presentation.
630
00:37:40,591 --> 00:37:41,592
Okay.
631
00:37:49,392 --> 00:37:51,644
Thank you for the praise earlier.
632
00:37:53,646 --> 00:37:56,565
It feels really good to hear
that I helped out the team.
633
00:37:56,649 --> 00:37:58,401
I praised you?
634
00:37:58,484 --> 00:38:00,069
You, Ms. Go Da-rim? When?
635
00:38:00,152 --> 00:38:01,946
You said I was smart.
636
00:38:02,029 --> 00:38:03,572
I was commenting on a smart brain.
637
00:38:03,656 --> 00:38:05,700
I never said you were smart.
638
00:38:06,617 --> 00:38:07,785
It seems you took it the wrong way.
639
00:38:10,121 --> 00:38:11,455
What I praised
640
00:38:12,164 --> 00:38:13,833
was this brain here.
641
00:38:13,916 --> 00:38:15,334
And who does it belong to?
642
00:38:15,418 --> 00:38:16,502
Me.
643
00:38:20,631 --> 00:38:22,925
I guess it was self-praise.
644
00:38:25,511 --> 00:38:26,721
Of course.
645
00:38:31,809 --> 00:38:33,102
-A photographer?
-Yeah.
646
00:38:33,185 --> 00:38:34,520
I'm working on an ad concept,
647
00:38:34,603 --> 00:38:37,189
and I remembered you said you were
preparing for a photography exhibition.
648
00:38:37,690 --> 00:38:39,150
I thought you might know someone talented.
649
00:38:39,233 --> 00:38:41,777
It got canceled.
My dad doesn't want me to do it.
650
00:38:41,861 --> 00:38:43,571
Oh yeah? Well, that's too bad.
651
00:38:44,739 --> 00:38:45,573
Wait.
652
00:38:45,656 --> 00:38:47,199
I do know a photographer.
653
00:38:50,953 --> 00:38:51,912
LEVER DU SOLEIL
KIM SEON-U
654
00:38:58,586 --> 00:39:00,546
What do you think? Aren't they so nice?
655
00:39:00,629 --> 00:39:01,505
Yeah.
656
00:39:02,631 --> 00:39:03,966
It's natural and warm.
657
00:39:05,343 --> 00:39:06,218
Right?
658
00:39:06,761 --> 00:39:08,554
He's a warm person.
659
00:39:08,637 --> 00:39:12,350
He's warm-hearted and speaks warmly too.
660
00:39:12,433 --> 00:39:13,392
And his face
661
00:39:14,310 --> 00:39:15,978
is just full of so much warmth.
662
00:39:16,062 --> 00:39:17,897
I think he'll fit the vibe
we're going for.
663
00:39:17,980 --> 00:39:19,231
Give me his number.
664
00:39:19,315 --> 00:39:24,403
I worked my butt off
to uncover this photographer.
665
00:39:24,487 --> 00:39:27,990
He was completely hidden
like some dinosaur fossil.
666
00:39:28,074 --> 00:39:29,575
I guess you want something in return.
667
00:39:29,658 --> 00:39:31,369
Let me in on that project.
668
00:39:36,791 --> 00:39:39,460
-The pressure's giving me indigestion.
-Me too.
669
00:39:39,543 --> 00:39:42,380
I'd much rather be weeding.
670
00:39:42,463 --> 00:39:44,882
I think the big budget
makes it that much worse.
671
00:39:45,466 --> 00:39:46,592
So much pressure.
672
00:39:47,968 --> 00:39:50,262
My goodness, look who it is.
673
00:39:50,971 --> 00:39:53,349
It's our rival team.
674
00:39:54,975 --> 00:39:57,853
So? Is your presentation
coming along well?
675
00:39:58,687 --> 00:40:00,523
It's our first ad, so it's a bit daunting.
676
00:40:00,606 --> 00:40:02,233
-But still--
-Of course, it's daunting.
677
00:40:02,316 --> 00:40:03,734
Most certainly.
678
00:40:03,818 --> 00:40:06,946
Advertisement planning is no joke.
679
00:40:07,029 --> 00:40:09,532
If every Tom, Dick, and Harry could do it,
680
00:40:09,615 --> 00:40:11,534
then why would our marketing team exist?
681
00:40:12,243 --> 00:40:13,077
Don't you agree?
682
00:40:13,160 --> 00:40:14,036
-Yes.
-Of course.
683
00:40:15,246 --> 00:40:16,956
What's wrong? Are you insulted?
684
00:40:17,039 --> 00:40:21,001
Your loser team
was just for show from the start!
685
00:40:22,378 --> 00:40:24,088
You should just focus on
686
00:40:24,171 --> 00:40:27,508
changing those diapers
and pulling out those weeds at the park.
687
00:40:27,591 --> 00:40:31,345
How dare you covet
someone else's livelihood?
688
00:40:32,388 --> 00:40:34,348
"Loser team"?
"Every Tom, Dick, and Harry"?
689
00:40:34,432 --> 00:40:36,392
-Have you lost your damn mind?
-Calm down, Nan-suk.
690
00:40:36,475 --> 00:40:38,060
What did you say? Why this lady…
691
00:40:38,144 --> 00:40:40,813
Do you think we're in a market
where the loudest person wins?
692
00:40:40,896 --> 00:40:42,440
This is a workplace!
693
00:40:42,523 --> 00:40:43,816
You should be competing with your skills!
694
00:40:44,567 --> 00:40:45,609
Yes!
695
00:40:45,693 --> 00:40:47,153
That's correct!
696
00:40:52,491 --> 00:40:56,287
That's why we're doing
a competitive pitch, are we not?
697
00:40:56,370 --> 00:40:57,204
What?
698
00:40:57,288 --> 00:41:00,040
Forget your title in the hierarchy,
which team you're on,
699
00:41:00,124 --> 00:41:02,835
and whose inner circle you belong to.
700
00:41:02,918 --> 00:41:04,712
Is there anything better
701
00:41:04,795 --> 00:41:07,423
than a competitive pitch
to truly assess skill?
702
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Right?
703
00:41:09,008 --> 00:41:10,968
-But that's--
-She's right!
704
00:41:11,051 --> 00:41:13,345
We're trying to compete with our skills,
so what's the issue?
705
00:41:13,429 --> 00:41:16,307
Maybe they're scared of losing
their livelihoods to the loser team.
706
00:41:16,390 --> 00:41:17,683
What? Scared?
707
00:41:17,766 --> 00:41:19,477
That must be it.
708
00:41:19,560 --> 00:41:24,273
Why would I be scared of stay-at-home moms
whose only experience is changing diapers?
709
00:41:25,441 --> 00:41:26,358
You should
710
00:41:27,067 --> 00:41:28,027
be scared.
711
00:41:28,611 --> 00:41:30,279
Stay-at-home moms
712
00:41:30,362 --> 00:41:32,948
are the key demographic
the marketing team should be winning over.
713
00:41:33,032 --> 00:41:35,868
Now, those very ladies
are getting involved directly.
714
00:41:35,951 --> 00:41:37,495
-Right?
-Right.
715
00:41:37,578 --> 00:41:38,496
Right.
716
00:41:38,579 --> 00:41:41,081
Enjoy the rest of your meal then.
717
00:41:41,165 --> 00:41:43,042
-Shall we get going now?
-Yes.
718
00:41:43,125 --> 00:41:45,419
-I'm done eating.
-Yes.
719
00:41:45,503 --> 00:41:46,962
-Let's go.
-My goodness.
720
00:41:52,301 --> 00:41:53,302
Why those…
721
00:41:54,303 --> 00:41:56,805
I ought to just…
722
00:42:04,230 --> 00:42:05,940
Is the pressure still too much?
723
00:42:06,023 --> 00:42:07,816
Screw the pressure or whatever.
724
00:42:07,900 --> 00:42:10,277
I can't contain this anger inside me.
725
00:42:10,361 --> 00:42:12,905
Do you still want to go weeding
in the park?
726
00:42:12,988 --> 00:42:14,073
No.
727
00:42:14,156 --> 00:42:17,243
Forget the weeds.
I want to pull Ma's hair out.
728
00:42:17,326 --> 00:42:18,452
And you, Go-eun?
729
00:42:18,536 --> 00:42:20,246
Do you find the big budget intimidating?
730
00:42:20,329 --> 00:42:21,914
Screw it.
731
00:42:21,997 --> 00:42:23,707
Sink or swim, we need to go for it.
732
00:42:26,085 --> 00:42:29,046
You've all heard of
this saying before, right?
733
00:42:29,630 --> 00:42:32,800
Those who seek death shall live,
and those who seek life shall die.
734
00:42:34,760 --> 00:42:36,011
Let's go!
735
00:42:50,609 --> 00:42:51,485
-You're right.
-Something like this.
736
00:42:52,152 --> 00:42:53,112
I agree.
737
00:43:40,909 --> 00:43:41,744
Here you go.
738
00:43:53,047 --> 00:43:53,922
Okay.
739
00:43:55,799 --> 00:43:57,051
Found it!
740
00:43:57,134 --> 00:43:58,594
This is it.
741
00:43:59,553 --> 00:44:02,431
Look at this. Right here.
742
00:44:02,514 --> 00:44:03,974
AN EYE-CATCHING AD COPY
743
00:44:04,058 --> 00:44:05,893
SHOW WHY PLANTING TREES BENEFITS OUR KIDS!
744
00:44:11,523 --> 00:44:15,319
KEYWORDS: TREE, HEALTH, LOVE
745
00:44:18,989 --> 00:44:21,075
We're done!
746
00:44:21,158 --> 00:44:22,743
-Finally!
-It looks amazing!
747
00:44:22,826 --> 00:44:24,244
-You haven't eaten yet, right?
-Oh my gosh!
748
00:44:38,592 --> 00:44:40,260
A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER
749
00:44:40,344 --> 00:44:42,012
{\an8}GROWING UP MEANS BECOMING STRONGER
WITHOUT ANYONE NOTICING
750
00:44:52,064 --> 00:44:53,941
We brought tteokbokki and fried sides!
751
00:44:54,024 --> 00:44:56,026
-Let's eat.
-No, stop!
752
00:44:56,110 --> 00:44:57,361
-Not here.
-I'll take them over there.
753
00:44:57,444 --> 00:44:58,362
-Yeah.
-Yeah.
754
00:45:04,368 --> 00:45:05,994
Where are the plates again?
755
00:45:06,078 --> 00:45:06,912
Over here.
756
00:45:15,629 --> 00:45:16,797
The concept looks good.
757
00:45:16,880 --> 00:45:17,798
A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER
758
00:45:17,881 --> 00:45:19,174
The copies are also excellent.
759
00:45:19,258 --> 00:45:20,759
The sample shoot
is all we have left now, right?
760
00:45:21,468 --> 00:45:22,594
Have you contacted the photographer?
761
00:45:22,678 --> 00:45:24,054
Yes. He agreed to do it.
762
00:45:24,138 --> 00:45:25,472
I set up a meeting as well.
763
00:45:25,556 --> 00:45:27,641
Okay. Great.
764
00:45:28,642 --> 00:45:30,477
What? Where are you going to work?
765
00:45:30,561 --> 00:45:32,438
Have you lost your mind?
766
00:45:34,189 --> 00:45:37,943
I mean, the offer was too good
to turn down.
767
00:45:38,026 --> 00:45:40,404
A big corporate project
would also look good on my resume.
768
00:45:41,238 --> 00:45:44,867
I mean, who am I to tell you what to do?
769
00:45:44,950 --> 00:45:46,910
I don't want to
stand in the way of your career.
770
00:45:46,994 --> 00:45:48,662
But just thinking about it
771
00:45:48,745 --> 00:45:50,914
is suffocating.
772
00:45:51,540 --> 00:45:55,210
Maybe my being there
could help you ease up a bit.
773
00:45:55,794 --> 00:45:58,172
If everyone knows I'm your husband,
it'll clear up all the doubts.
774
00:45:58,255 --> 00:46:00,299
But that won't be the case, will it?
775
00:46:00,382 --> 00:46:03,844
I feel like our awkward acting
will just give it all away.
776
00:46:04,470 --> 00:46:05,637
"Awkward acting"?
777
00:46:06,680 --> 00:46:08,807
Did you forget I played Romeo
in my high school drama club?
778
00:46:08,891 --> 00:46:12,311
The competition
was a whopping 12 to 1 back then.
779
00:46:12,394 --> 00:46:13,979
Don't worry about my acting skills.
780
00:46:14,062 --> 00:46:17,399
Just look at yourself.
How could I not worry?
781
00:46:17,483 --> 00:46:19,276
You must've lost your mind!
782
00:46:19,359 --> 00:46:22,905
You'd better stay on your toes,
or we're both done for.
783
00:46:22,988 --> 00:46:25,032
-You hear me?
-Don't worry about my acting skills!
784
00:46:25,616 --> 00:46:27,618
I seriously can't believe you!
785
00:46:31,955 --> 00:46:32,873
What?
786
00:46:34,541 --> 00:46:35,417
Hello.
787
00:46:42,633 --> 00:46:43,634
Hey!
788
00:46:44,885 --> 00:46:45,886
Hold on.
789
00:46:46,386 --> 00:46:47,304
What is it?
790
00:46:47,387 --> 00:46:48,347
Let's just stay here for a bit.
791
00:46:59,608 --> 00:47:01,026
-The elevator's here. Let's go.
-Hey!
792
00:47:01,109 --> 00:47:02,152
Please hold the door!
793
00:47:06,448 --> 00:47:08,867
You could've just dropped her off
at the building entrance.
794
00:47:09,660 --> 00:47:10,619
She's not a child, you know.
795
00:47:13,163 --> 00:47:14,540
I'm also on my way to work.
796
00:47:16,458 --> 00:47:17,334
Here.
797
00:47:18,252 --> 00:47:20,837
I have a meeting with Mr. Kang Gyeong-min.
798
00:47:20,921 --> 00:47:22,464
Why would you meet with Mr. Kang?
799
00:47:22,965 --> 00:47:24,341
I look forward to working with you.
800
00:47:25,759 --> 00:47:27,052
I'm Kim Seon-u.
801
00:47:35,435 --> 00:47:37,229
My wife told me what you did.
802
00:47:37,312 --> 00:47:39,523
I don't know how to thank you.
803
00:47:40,566 --> 00:47:42,484
We'll pay you back as soon as we can.
804
00:47:43,277 --> 00:47:44,152
Forget the money.
805
00:47:44,236 --> 00:47:47,531
Were you aware
of just how much danger she was in?
806
00:47:49,825 --> 00:47:50,867
She was, wasn't she?
807
00:47:50,951 --> 00:47:53,287
My wife can be quite stubborn.
808
00:47:53,370 --> 00:47:55,539
I told her repeatedly
that I'd come pick her up,
809
00:47:55,622 --> 00:47:58,584
but she stopped me because she didn't know
when she'd be done with work.
810
00:47:58,667 --> 00:48:01,837
We actually had our first fight
as a married couple because of that.
811
00:48:03,630 --> 00:48:06,300
-"First"?
-Yes, our first.
812
00:48:08,510 --> 00:48:11,179
Oh, I see.
813
00:48:12,931 --> 00:48:14,558
You've never fought before.
814
00:48:16,184 --> 00:48:18,228
My friend fought with his wife,
815
00:48:19,062 --> 00:48:21,648
and his wife even ran away to Jeju
for a few days.
816
00:48:24,401 --> 00:48:26,069
That would never happen with us.
817
00:48:26,153 --> 00:48:29,740
My Rim can't even sleep
without me by her side.
818
00:48:36,955 --> 00:48:37,914
Excuse me.
819
00:48:50,886 --> 00:48:52,763
Where's Mr. Gong Ji-hyeok's office?
820
00:48:54,139 --> 00:48:56,183
He's in the middle of a meeting right now.
821
00:48:56,808 --> 00:48:58,685
Do you have an appointment?
822
00:48:58,769 --> 00:48:59,978
It's fine.
823
00:49:00,062 --> 00:49:02,314
I don't need to make one to see him.
824
00:49:08,403 --> 00:49:10,739
Mr. Gong, you have a guest.
825
00:49:11,406 --> 00:49:12,616
Thanks,
826
00:49:12,699 --> 00:49:13,867
honey.
827
00:49:14,660 --> 00:49:16,536
"Honey"?
828
00:49:23,752 --> 00:49:24,586
Hey, Ha-yeong.
829
00:49:25,462 --> 00:49:26,546
What brings you here?
830
00:49:28,423 --> 00:49:30,842
I came by because I heard
you were having your first meeting.
831
00:49:36,723 --> 00:49:39,267
Deputy Director Yu was the one
who introduced Mr. Kim to me.
832
00:49:40,477 --> 00:49:41,645
And this is
833
00:49:42,729 --> 00:49:46,024
a member of my team and Mr. Kim's wife,
Ms. Go Da-rim.
834
00:49:46,108 --> 00:49:48,777
It's nice to meet you. I'm Go Da-rim.
835
00:49:50,237 --> 00:49:51,738
You're his wife?
836
00:49:51,822 --> 00:49:53,448
-His wife?
-Ms. Yu?
837
00:49:56,326 --> 00:49:59,037
There's a work matter
838
00:49:59,121 --> 00:50:00,372
I'd like to discuss with you.
839
00:50:01,415 --> 00:50:03,834
We're going to step out for a quick chat.
840
00:50:04,418 --> 00:50:06,044
-Sure.
-Let's go.
841
00:50:06,128 --> 00:50:07,671
Come with me.
842
00:50:07,754 --> 00:50:08,755
Please excuse us.
843
00:50:08,839 --> 00:50:09,923
Let's go.
844
00:50:15,011 --> 00:50:17,806
I mean, still,
how could you pretend to be married?
845
00:50:18,890 --> 00:50:20,100
Wait.
846
00:50:20,183 --> 00:50:21,017
Just hold on.
847
00:50:21,977 --> 00:50:25,313
Her mother practically saved my life.
848
00:50:26,523 --> 00:50:29,109
I knew it was wrong, but I had to help.
849
00:50:29,818 --> 00:50:33,864
Could you keep this a secret?
850
00:50:33,947 --> 00:50:34,906
Please.
851
00:50:35,490 --> 00:50:39,536
So you're saying
this is for her mother's sake
852
00:50:39,619 --> 00:50:41,163
and not for her sake, right?
853
00:50:43,373 --> 00:50:44,291
Right.
854
00:50:44,374 --> 00:50:48,503
Then that means you two are definitely,
certainly, positively, absolutely
855
00:50:49,045 --> 00:50:50,297
just friends, right?
856
00:50:51,673 --> 00:50:52,758
Yes.
857
00:50:59,681 --> 00:51:01,349
That's quite an unfortunate situation,
858
00:51:01,433 --> 00:51:05,353
but my conscience will simply not allow me
to overlook a crime.
859
00:51:08,023 --> 00:51:11,234
However, I could turn a blind eye
depending on how you do.
860
00:51:11,818 --> 00:51:13,195
What do I need to do?
861
00:51:13,278 --> 00:51:15,238
I'll do anything. Just say the word.
862
00:51:23,622 --> 00:51:25,499
If it makes you uncomfortable,
863
00:51:25,582 --> 00:51:27,834
I could tell my husband to quit.
864
00:51:29,419 --> 00:51:30,253
I'm fine.
865
00:51:31,254 --> 00:51:33,381
If anyone is uncomfortable, it'd be you.
866
00:51:34,257 --> 00:51:37,385
Unlike someone, I don't have a partner,
nor have I done anything wrong.
867
00:51:38,053 --> 00:51:39,554
I'm very relaxed.
868
00:51:40,847 --> 00:51:43,934
You must be worried
I'll snitch to your husband.
869
00:51:44,684 --> 00:51:45,727
But don't worry.
870
00:51:46,937 --> 00:51:49,147
Meddling in my team members'
personal affairs…
871
00:51:51,566 --> 00:51:52,651
is not my cup of tea.
872
00:51:53,318 --> 00:51:56,613
I didn't mean it like that,
873
00:51:56,696 --> 00:51:58,448
but thank you anyway.
874
00:51:58,532 --> 00:52:01,076
If I say I'll forget it, I forget it.
875
00:52:02,244 --> 00:52:03,745
A mistake.
876
00:52:03,829 --> 00:52:05,038
A sort of accident.
877
00:52:05,121 --> 00:52:08,208
A game of ping-pong with a stranger.
878
00:52:09,584 --> 00:52:11,336
I don't even remember such things.
879
00:52:11,419 --> 00:52:12,629
I see.
880
00:52:14,798 --> 00:52:16,675
He remembers every single thing.
881
00:52:20,720 --> 00:52:22,472
What a small world we live in.
882
00:52:22,556 --> 00:52:25,100
Who knew you'd be Ms. Go's husband?
883
00:52:25,183 --> 00:52:27,102
You two make such a great couple.
884
00:52:27,185 --> 00:52:30,021
-The perfect-looking couple.
-My thoughts exactly.
885
00:52:30,105 --> 00:52:32,524
And you two sort of resemble one another.
886
00:52:32,607 --> 00:52:35,902
We've been friends since we were kids.
887
00:52:35,986 --> 00:52:38,154
I guess we've grown
to resemble one another
888
00:52:38,238 --> 00:52:39,823
after all those long years.
889
00:52:40,740 --> 00:52:43,076
How did you go
from being childhood friends
890
00:52:43,159 --> 00:52:46,329
to lovers, and then, partners?
891
00:52:46,913 --> 00:52:49,791
Well, you see, what happened was…
892
00:52:49,875 --> 00:52:51,001
It was just--
893
00:52:51,084 --> 00:52:54,087
I didn't know at first
because we were longtime friends,
894
00:52:54,170 --> 00:52:57,007
but I eventually realized
that I had fallen for her.
895
00:52:57,966 --> 00:52:58,967
And I had fallen for her hard.
896
00:52:59,885 --> 00:53:01,219
It was one-sided for a while,
897
00:53:01,303 --> 00:53:03,930
but when I saw her with someone else,
I couldn't stand it anymore.
898
00:53:04,764 --> 00:53:05,932
So I confessed.
899
00:53:07,601 --> 00:53:09,436
Why am I getting butterflies?
900
00:53:09,519 --> 00:53:11,271
Are you sure you've been married
for seven years?
901
00:53:13,398 --> 00:53:14,733
Sorry about that.
902
00:53:15,567 --> 00:53:16,484
-What was that for?
-You just flew.
903
00:53:16,568 --> 00:53:17,611
That's enough chit-chat.
904
00:53:18,695 --> 00:53:20,488
This is Deputy Director Yu Ha-yeong
from Taeyu Art Hall.
905
00:53:20,572 --> 00:53:21,865
She'll be organizing
a photography exhibition
906
00:53:21,948 --> 00:53:23,408
in association with this campaign.
907
00:53:23,491 --> 00:53:24,784
Hello.
908
00:53:24,868 --> 00:53:27,162
We've decided to take part
because we liked the campaign's objective.
909
00:53:27,245 --> 00:53:31,166
We especially plan to support Mr. Kim
as much as we can,
910
00:53:31,249 --> 00:53:33,543
so please let me know
if you ever need anything.
911
00:53:33,627 --> 00:53:35,795
Then could you provide support
912
00:53:35,879 --> 00:53:37,964
for the ad concept shoot
for the presentation?
913
00:53:38,048 --> 00:53:41,927
We might need to go on a business trip
for some on-site shooting.
914
00:53:42,010 --> 00:53:42,886
Of course.
915
00:53:42,969 --> 00:53:46,264
We'll cover all expenses,
wherever it may be.
916
00:53:47,057 --> 00:53:49,267
We'll even cover an overnight trip.
917
00:53:50,143 --> 00:53:50,977
Applause.
918
00:53:57,233 --> 00:53:58,068
-Hey.
-Yeah?
919
00:53:58,151 --> 00:54:00,111
You're a pretty good actor.
920
00:54:00,195 --> 00:54:01,738
I almost thought you really liked me.
921
00:54:01,821 --> 00:54:03,031
Did you?
922
00:54:03,114 --> 00:54:05,825
How did you come up
with such a love story on the spot?
923
00:54:06,660 --> 00:54:08,453
Oh, Romeo!
924
00:54:09,704 --> 00:54:11,247
Do you feel more relaxed now?
925
00:54:11,331 --> 00:54:12,624
Yeah.
926
00:54:12,707 --> 00:54:14,125
Thanks, my friend.
927
00:54:18,964 --> 00:54:21,758
Babe, I'll see you at home later.
928
00:54:21,841 --> 00:54:23,134
-Okay.
-Ms. Go Da-rim.
929
00:54:23,218 --> 00:54:24,678
You don't have to do that in front--
930
00:54:24,761 --> 00:54:25,804
The elevator!
931
00:54:27,722 --> 00:54:30,016
It's here.
932
00:54:32,644 --> 00:54:33,728
SHH, IT'S A SECRET!
933
00:54:33,812 --> 00:54:36,147
-Why did you cut me off?
-Well…
934
00:54:36,773 --> 00:54:37,774
Ms. Yu.
935
00:54:37,857 --> 00:54:40,110
Since you said you'd keep it a secret,
936
00:54:40,193 --> 00:54:43,113
can you just pretend you don't know
in front of Da-rim as well?
937
00:54:43,196 --> 00:54:45,782
Why? You don't need to act in front of me.
938
00:54:45,865 --> 00:54:49,411
She may not look it,
but she's really soft-hearted and timid.
939
00:54:50,495 --> 00:54:51,955
If she knows you know,
940
00:54:52,038 --> 00:54:54,165
it'll only make her nervous
and get her to mess up.
941
00:54:55,208 --> 00:54:59,546
So I'd appreciate it
if we could just keep it between us.
942
00:54:59,629 --> 00:55:01,798
How incredibly considerate of you.
943
00:55:05,969 --> 00:55:08,263
-Then make time for me today.
-Today?
944
00:55:09,806 --> 00:55:11,933
I thought of something I want to do.
945
00:55:13,184 --> 00:55:14,394
Take my first birthday photos.
946
00:55:16,021 --> 00:55:17,439
Fill this out for me.
947
00:55:18,148 --> 00:55:19,065
What's this?
948
00:55:19,149 --> 00:55:22,777
You just have to write down things
that make you smile.
949
00:55:22,861 --> 00:55:24,571
Things that make me smile?
950
00:55:31,369 --> 00:55:33,288
FIDE, BABIES, HORSEBACK RIDING,
ACOUSTIC GUITAR,
951
00:55:33,371 --> 00:55:35,790
BEETHOVEN, QUOKKAS, A KIND AND WARM PERSON
952
00:55:38,001 --> 00:55:39,294
All right.
953
00:55:44,007 --> 00:55:46,092
Should we have a little chat?
954
00:55:46,593 --> 00:55:47,552
How's my pose?
955
00:55:47,635 --> 00:55:48,762
First time riding one?
956
00:55:49,429 --> 00:55:51,598
I've been riding horses since I was 6.
957
00:55:51,681 --> 00:55:52,932
How did it feel
958
00:55:53,933 --> 00:55:54,934
when you first rode one?
959
00:55:55,685 --> 00:55:56,770
It was really fun.
960
00:55:56,853 --> 00:55:59,314
I was really good at connecting
with my horse.
961
00:55:59,397 --> 00:56:02,358
My horse is so cute. I miss it.
962
00:56:02,442 --> 00:56:03,401
Where is it now?
963
00:56:03,485 --> 00:56:05,028
In Jeju Island.
964
00:56:05,820 --> 00:56:08,323
They're all so cute. I miss them so much.
965
00:56:57,956 --> 00:56:59,124
Why did you want
a first birthday photoshoot?
966
00:56:59,207 --> 00:57:00,625
Don't you already have photos from then?
967
00:57:00,708 --> 00:57:03,545
I don't. My parents were always busy.
968
00:57:04,087 --> 00:57:06,589
When I was little,
I was almost always alone.
969
00:57:06,673 --> 00:57:07,715
Well, the housekeeper was there.
970
00:57:08,299 --> 00:57:10,552
That's why I thought
I should at least take them now.
971
00:57:10,635 --> 00:57:13,471
They're all pretty similar.
I don't know what to choose.
972
00:57:18,184 --> 00:57:19,352
Can I see that for a second?
973
00:57:21,729 --> 00:57:22,689
I think…
974
00:57:24,315 --> 00:57:26,943
this one, this one,
975
00:57:27,527 --> 00:57:29,529
and this one are the best.
976
00:57:31,823 --> 00:57:33,283
Oh, really?
977
00:57:33,908 --> 00:57:34,826
You think so?
978
00:57:35,493 --> 00:57:36,661
Yes, they're pretty.
979
00:57:42,125 --> 00:57:43,418
Why?
980
00:57:43,501 --> 00:57:45,962
Why are they pretty?
981
00:57:46,713 --> 00:57:47,839
You're smiling.
982
00:57:51,176 --> 00:57:52,802
You really look like a baby
983
00:57:53,386 --> 00:57:54,512
when you smile big like that.
984
00:57:55,638 --> 00:57:58,183
Since this is
my first birthday photoshoot,
985
00:57:58,266 --> 00:58:00,435
I'll go with the ones
where I look like a baby.
986
00:58:00,518 --> 00:58:01,603
Okay.
987
00:58:01,686 --> 00:58:04,772
Then, this one, this one, and this one.
988
00:58:04,856 --> 00:58:07,108
I'll print those three for you.
989
00:58:08,234 --> 00:58:09,277
We're done, right?
990
00:58:09,777 --> 00:58:11,154
No, not yet.
991
00:58:11,237 --> 00:58:13,531
I want to make an album.
992
00:58:13,615 --> 00:58:14,616
The one that carries 22 photos.
993
00:58:18,203 --> 00:58:20,371
I have a reservation coming up.
994
00:58:20,455 --> 00:58:21,706
I'm not taking them all today.
995
00:58:22,290 --> 00:58:24,834
I'll decide the time, location,
and concept.
996
00:58:24,918 --> 00:58:27,086
You just need to show up
and take the pictures.
997
00:58:27,921 --> 00:58:30,632
That means we have 19 more to go.
998
00:58:31,591 --> 00:58:32,717
You already know, right?
999
00:58:32,800 --> 00:58:34,844
-Guys, hold on.
-If you all have kids, you already know.
1000
00:58:34,928 --> 00:58:36,763
-Of course.
-Big movements.
1001
00:58:36,846 --> 00:58:38,389
-Movements need to be big.
-Yes, that's right.
1002
00:58:38,473 --> 00:58:40,350
We're going with an eco-friendly concept.
1003
00:58:40,433 --> 00:58:42,185
-Yes, that's what we're going for.
-That's right.
1004
00:58:48,691 --> 00:58:50,568
Come this way!
1005
00:58:51,861 --> 00:58:54,864
Amazing! Keep going!
1006
00:58:54,948 --> 00:58:56,282
That's it!
1007
00:59:00,703 --> 00:59:02,664
Keep going!
1008
00:59:03,540 --> 00:59:05,375
Who wants to follow these?
1009
00:59:05,458 --> 00:59:07,043
Who wants to follow me?
1010
00:59:07,126 --> 00:59:09,420
Who wants to catch them?
1011
00:59:15,843 --> 00:59:17,637
Let's take a short break.
1012
00:59:17,720 --> 00:59:19,097
-Okay.
-Let's take a break, kids.
1013
00:59:19,180 --> 00:59:21,516
Let's go and take a break.
1014
00:59:21,599 --> 00:59:22,642
Kids.
1015
00:59:25,728 --> 00:59:26,729
Kim Seon-u.
1016
00:59:28,106 --> 00:59:30,066
-That's great.
-Don't take my picture.
1017
00:59:30,149 --> 00:59:31,109
It's nice. Keep going.
1018
00:59:32,944 --> 00:59:33,778
Take a look.
1019
00:59:34,946 --> 00:59:36,573
-What is that?
-It came out well.
1020
00:59:37,532 --> 00:59:40,076
You're pretty cool today. A total pro.
1021
00:59:40,159 --> 00:59:43,079
That's nothing new.
You've seen me work before.
1022
00:59:43,162 --> 00:59:45,790
But still, it's definitely different
seeing you outside of the studio.
1023
00:59:45,873 --> 00:59:46,874
-Hold on.
-What?
1024
00:59:46,958 --> 00:59:49,043
You have something here.
1025
00:59:49,586 --> 00:59:50,503
Thanks.
1026
00:59:51,004 --> 00:59:52,880
Then take a pretty shot of me.
1027
00:59:54,757 --> 00:59:55,675
Try jumping.
1028
00:59:55,758 --> 00:59:56,884
That's good.
1029
00:59:56,968 --> 00:59:58,511
Have some more fun.
1030
00:59:58,595 --> 00:59:59,804
Oh, me?
1031
01:00:01,556 --> 01:00:04,309
-You call that just being friends?
-Hold on.
1032
01:00:04,392 --> 01:00:06,978
Mr. Kim, let's eat before we continue.
1033
01:00:09,355 --> 01:00:10,690
The air is no good here.
1034
01:00:10,773 --> 01:00:11,649
Let's go.
1035
01:00:13,693 --> 01:00:16,571
-Mother!
-TF!
1036
01:00:16,654 --> 01:00:17,530
Good job today.
1037
01:00:17,614 --> 01:00:19,324
-Good work today.
-Well done.
1038
01:00:19,407 --> 01:00:21,701
-That's refreshing.
-My goodness, that's good.
1039
01:00:21,784 --> 01:00:24,579
It's been forever
since I've had such a feast.
1040
01:00:24,662 --> 01:00:25,997
It feels like it's my birthday.
1041
01:00:26,080 --> 01:00:27,081
It'll be my treat today,
1042
01:00:27,165 --> 01:00:29,250
-so please enjoy to your heart's content.
-Will do.
1043
01:00:29,334 --> 01:00:30,752
-Thank you.
-Thank you.
1044
01:00:30,835 --> 01:00:34,005
It's been years since I've eaten out
without having to look after the kids.
1045
01:00:34,088 --> 01:00:37,216
What do you say
to just one business trip every week?
1046
01:00:37,300 --> 01:00:38,301
Should we?
1047
01:00:40,720 --> 01:00:42,138
-Da-rim, there's no meat there.
-Yeah?
1048
01:00:42,221 --> 01:00:43,973
-Nan-suk, this is so tasty.
-Is it?
1049
01:00:45,433 --> 01:00:47,101
-Abalones.
-Thank you.
1050
01:00:48,019 --> 01:00:48,853
Thank you.
1051
01:00:53,650 --> 01:00:55,360
Mr. Kim, you should eat too.
1052
01:00:55,443 --> 01:00:58,237
You worked the hardest today,
but you're only taking care of your wife.
1053
01:00:58,321 --> 01:00:59,947
Sorry, it's just become a habit.
1054
01:01:01,699 --> 01:01:02,700
Eat up, honey.
1055
01:01:03,826 --> 01:01:04,952
Honey…
1056
01:01:11,626 --> 01:01:12,794
You too, honey.
1057
01:01:14,003 --> 01:01:17,340
They're just overflowing with love.
I saw it earlier during the shoot too.
1058
01:01:17,423 --> 01:01:19,467
Where can you even find
a husband like that?
1059
01:01:19,550 --> 01:01:21,719
When a husband treats his wife
as well as he does,
1060
01:01:21,803 --> 01:01:23,971
it's for one of two reasons.
1061
01:01:24,055 --> 01:01:26,599
Number one, he's not human. He's an angel.
1062
01:01:26,683 --> 01:01:30,353
Or number two, he has a huge secret
he's hiding from his wife.
1063
01:01:37,735 --> 01:01:40,279
What could he be hiding?
It's not like he's cheating on her.
1064
01:01:40,363 --> 01:01:41,489
Of course.
1065
01:01:41,572 --> 01:01:44,409
He's totally an angel. That's it.
1066
01:01:44,492 --> 01:01:47,328
-I'm an angel?
-Of course.
1067
01:01:48,705 --> 01:01:50,289
That's not true.
1068
01:01:51,040 --> 01:01:52,041
The real angel
1069
01:01:52,792 --> 01:01:54,877
is right here.
1070
01:01:56,045 --> 01:01:58,840
-Forget it. Let's just drink.
-Drink up.
1071
01:01:58,923 --> 01:02:01,134
-What did I just see? Jeez.
-Unbelievable.
1072
01:02:01,217 --> 01:02:03,261
Drink up, Nan-suk.
1073
01:02:03,761 --> 01:02:04,679
Jeez.
1074
01:02:14,897 --> 01:02:15,898
How pretty.
1075
01:02:17,608 --> 01:02:20,862
This is the perfect weather
for a first birthday photoshoot.
1076
01:02:20,945 --> 01:02:22,530
Ms. Yu?
1077
01:02:23,448 --> 01:02:26,117
I thought this floral background
would be perfect.
1078
01:02:26,200 --> 01:02:27,493
Right now?
1079
01:02:27,577 --> 01:02:30,288
Yes, I decide the time,
location, and concept.
1080
01:02:30,371 --> 01:02:33,082
And you take the pictures, no matter what.
That was our agreement, no?
1081
01:02:33,666 --> 01:02:34,834
That's right.
1082
01:02:51,267 --> 01:02:52,477
I'm getting tipsy.
1083
01:02:54,103 --> 01:02:55,646
I need some fresh air.
1084
01:02:56,522 --> 01:02:58,775
Da-rim, where are you going?
1085
01:02:58,858 --> 01:03:00,067
I just need some fresh air.
1086
01:03:00,151 --> 01:03:01,736
Have a drink with me when you come back.
1087
01:03:01,819 --> 01:03:04,447
-Okay.
-You drank too much, huh?
1088
01:03:05,281 --> 01:03:06,824
Is Da-rim a lightweight?
1089
01:03:06,908 --> 01:03:08,409
I don't think so.
1090
01:03:09,202 --> 01:03:10,870
Look at her pretending!
1091
01:03:15,374 --> 01:03:17,794
Goodness, Mr. Gong!
1092
01:03:17,877 --> 01:03:20,129
I must pour you a drink.
1093
01:03:20,213 --> 01:03:22,006
I need to have a heart-to-heart with you.
1094
01:03:23,674 --> 01:03:24,842
Bottoms up.
1095
01:03:24,926 --> 01:03:26,093
What a man.
1096
01:03:27,094 --> 01:03:29,514
You need to pour me one too, Mr. Gong.
1097
01:03:29,597 --> 01:03:30,973
Thank you.
1098
01:03:31,057 --> 01:03:32,850
-Gosh, it looks so tasty.
-Me too!
1099
01:03:32,934 --> 01:03:34,519
-Me too.
-Me too.
1100
01:03:34,602 --> 01:03:36,020
I really need to use the bathroom.
1101
01:03:38,105 --> 01:03:39,106
Good.
1102
01:03:39,190 --> 01:03:40,149
That's good.
1103
01:03:42,735 --> 01:03:45,071
-How are they?
-Just a moment.
1104
01:03:46,989 --> 01:03:49,158
They're coming out a bit dark.
1105
01:03:49,242 --> 01:03:50,868
Let's do it next time
with better lighting.
1106
01:03:52,203 --> 01:03:53,371
Okay.
1107
01:03:53,454 --> 01:03:54,580
Let's go.
1108
01:03:55,164 --> 01:03:58,167
You'll need to share a room
with Ms. Go tonight.
1109
01:03:58,251 --> 01:03:59,210
Will you be okay?
1110
01:03:59,293 --> 01:04:02,213
Yes, I'll be fine.
We've been friends for over 20 years.
1111
01:04:02,922 --> 01:04:04,340
That's why it's unsafe…
1112
01:04:04,423 --> 01:04:06,634
I mean, more uncomfortable.
1113
01:04:07,885 --> 01:04:10,179
How about you come out later?
1114
01:04:10,263 --> 01:04:11,472
I'll get you another room.
1115
01:04:11,556 --> 01:04:13,891
-You don't have to do--
-I don't like it.
1116
01:04:21,357 --> 01:04:22,650
Where is she?
1117
01:04:23,901 --> 01:04:24,735
Jeez.
1118
01:04:27,947 --> 01:04:29,532
What's going on? Are they fighting?
1119
01:04:47,216 --> 01:04:49,385
Here you are, Mr. Gong.
1120
01:05:02,398 --> 01:05:04,609
Oh, you must've also needed some fresh--
1121
01:05:41,604 --> 01:05:46,525
DYNAMITE KISS
1122
01:06:16,639 --> 01:06:19,058
{\an8}What's with you? You look like someonewho desperately needs the bathroom.
1123
01:06:19,141 --> 01:06:20,559
{\an8}Did you two come together?
1124
01:06:21,727 --> 01:06:22,895
{\an8}You sure about this?
1125
01:06:22,979 --> 01:06:24,355
{\an8}-It makes it thrilling.
-Naughty boy.
1126
01:06:24,438 --> 01:06:26,232
{\an8}They both must've lost their minds.
1127
01:06:26,315 --> 01:06:28,693
{\an8}What do you think of me as a man?
1128
01:06:28,776 --> 01:06:30,695
{\an8}Ji-hyeok, I have a crush on someone.
1129
01:06:30,778 --> 01:06:32,738
{\an8}I saw you and Kim Seon-u kissing.
1130
01:06:33,614 --> 01:06:34,657
{\an8}This is driving me crazy.
1131
01:06:34,740 --> 01:06:37,702
{\an8}Ms. Go is just an ordinary womanand mother.
1132
01:06:37,785 --> 01:06:39,495
{\an8}Why are you even worried about her?
1133
01:06:40,496 --> 01:06:41,706
{\an8}Because she's my team member.
1134
01:06:41,789 --> 01:06:45,918
{\an8}Subtitle translation by: Justin Kim162953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.