All language subtitles for Desperado Chinese Movie 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,010 --> 00:01:18,960 Today 3 00:01:19,600 --> 00:01:21,460 is the seventh day of Sen's death. 4 00:01:22,890 --> 00:01:24,730 Your best friend Zhou Ke 5 00:01:25,090 --> 00:01:26,370 killed him. 6 00:01:27,320 --> 00:01:29,250 You didn't forget, did you, Barno? 7 00:01:29,490 --> 00:01:32,130 You're running a security company in my territory. 8 00:01:32,130 --> 00:01:34,120 It's fine that you're stealing business. 9 00:01:34,120 --> 00:01:35,720 Why did you touch my brother? 10 00:01:35,930 --> 00:01:37,610 Your buddy is so tough. 11 00:01:39,450 --> 00:01:40,450 My men 12 00:01:41,250 --> 00:01:43,580 only killed his wife and child by bombing. 13 00:01:45,530 --> 00:01:47,700 I only have one brother. 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,520 I want you to pay with your lives. 15 00:01:59,160 --> 00:02:01,240 I won't let you die so easily. 16 00:02:05,370 --> 00:02:07,230 The hydrogen peroxide can kill the bacteria for you. 17 00:02:07,230 --> 00:02:08,160 Do you feel good? 18 00:02:09,930 --> 00:02:10,610 Tell me. 19 00:02:11,500 --> 00:02:12,940 Where is Zhou Ke? 20 00:02:16,490 --> 00:02:18,329 He won’t let you go. 21 00:02:19,100 --> 00:02:20,780 He'll appear quietly 22 00:02:21,070 --> 00:02:23,470 like a ghost, 23 00:02:24,810 --> 00:02:26,260 treating you 24 00:02:26,560 --> 00:02:28,690 as prey in the trap 25 00:02:30,910 --> 00:02:32,880 and killing you one by one. 26 00:02:34,320 --> 00:02:35,640 What prey? 27 00:02:36,190 --> 00:02:37,510 I'm the predator. 28 00:02:40,770 --> 00:02:41,940 What's going on? 29 00:02:41,960 --> 00:02:44,360 Is that desperado dressed in a suit coming? 30 00:02:54,329 --> 00:02:56,190 The wild boar broke into the cage! 31 00:02:56,710 --> 00:02:57,240 Let's go. 32 00:03:02,520 --> 00:03:03,200 Come on. 33 00:03:11,900 --> 00:03:13,100 Over there. 34 00:03:15,940 --> 00:03:16,450 Stop! 35 00:03:16,490 --> 00:03:17,660 Cease fire! 36 00:03:24,450 --> 00:03:25,450 Zhou Ke! 37 00:03:58,160 --> 00:03:59,370 He's over there! 38 00:03:59,410 --> 00:04:00,240 Get him! 39 00:04:44,710 --> 00:04:46,250 Aren't you afraid 40 00:04:47,600 --> 00:04:48,890 you'll 41 00:04:49,340 --> 00:04:50,720 end up like them? 42 00:05:52,450 --> 00:05:53,430 He's here! 43 00:05:53,470 --> 00:05:54,390 Fire! Fire! 44 00:06:02,380 --> 00:06:03,530 Where is he? 45 00:06:04,190 --> 00:06:05,110 Where is he? 46 00:06:32,850 --> 00:06:33,840 Brother. 47 00:06:36,810 --> 00:06:37,990 If you come any later, 48 00:06:37,990 --> 00:06:39,850 you can only collect my dead body. 49 00:06:45,210 --> 00:06:46,190 Zhou Ke. 50 00:06:47,159 --> 00:06:49,580 I knew you would come to save your buddy. 51 00:06:50,820 --> 00:06:52,780 You killed my only family. 52 00:06:53,510 --> 00:06:55,659 Both of you can't get out alive today. 53 00:08:02,640 --> 00:08:03,760 You're good at fighting. 54 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 So what? 55 00:08:06,440 --> 00:08:09,100 You still couldn't protect your wife and child. 56 00:08:09,900 --> 00:08:11,200 Go to hell! 57 00:08:51,930 --> 00:08:52,930 Cripple! 58 00:08:54,240 --> 00:08:55,460 Where have you been? 59 00:08:55,820 --> 00:08:56,540 Just now, 60 00:08:56,710 --> 00:08:58,840 I was almost killed by Zhou Ke. 61 00:08:59,960 --> 00:09:01,760 I spent so much money to hire you. 62 00:09:02,610 --> 00:09:04,270 I don't raise useless things. 63 00:09:08,800 --> 00:09:10,750 What are you doing, Cripple? 64 00:09:25,370 --> 00:09:27,740 You and your brother are really stupid. 65 00:09:27,920 --> 00:09:30,540 Zhou Ke took a big order from you. 66 00:09:31,110 --> 00:09:33,070 Your stupid brother 67 00:09:33,120 --> 00:09:34,890 wanted to kill him. 68 00:09:35,010 --> 00:09:36,380 He gave me a chance 69 00:09:36,440 --> 00:09:39,370 to solve all of you at once. 70 00:09:40,050 --> 00:09:41,930 All these years, 71 00:09:42,250 --> 00:09:43,400 if I hadn't 72 00:09:43,410 --> 00:09:44,290 risked my life, 73 00:09:45,050 --> 00:09:46,330 your family 74 00:09:46,370 --> 00:09:47,810 wouldn't be like this. 75 00:09:53,290 --> 00:09:54,260 Zhou Ke. 76 00:09:54,730 --> 00:09:56,670 You really are a tough bug. 77 00:09:58,640 --> 00:10:00,470 I killed his brother first 78 00:10:01,810 --> 00:10:03,720 and killed your wife and child. 79 00:10:05,060 --> 00:10:07,590 I made you both lose badly. 80 00:10:08,060 --> 00:10:08,870 And I 81 00:10:09,620 --> 00:10:11,500 am the only winner. 82 00:10:11,520 --> 00:10:13,040 Cripple. 83 00:10:15,530 --> 00:10:17,850 I hate it when people call me Cripple. 84 00:10:18,880 --> 00:10:20,690 He reunited with his family. 85 00:10:20,720 --> 00:10:22,560 It's your turn now. 86 00:11:02,850 --> 00:11:04,100 You're lucky. 87 00:11:12,970 --> 00:11:13,630 Don't move. 88 00:11:13,710 --> 00:11:14,550 Police! 89 00:11:21,740 --> 00:11:26,120 [Desperado] 90 00:11:24,880 --> 00:11:25,480 Recently, 91 00:11:25,570 --> 00:11:27,740 a violent fight occurred 92 00:11:26,120 --> 00:11:31,250 [Factory scuffle scene] 93 00:11:27,770 --> 00:11:29,500 in the drug factory of the largest gang in Taicheng. 94 00:11:29,500 --> 00:11:30,890 There were heavy casualties at the scene. 95 00:11:30,890 --> 00:11:33,210 The leader of the gang, Zuodun, died in the fight. 96 00:11:31,250 --> 00:11:32,680 [10th Taicheng Prison] 97 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 The police 98 00:11:34,410 --> 00:11:36,810 only caught one surviving suspect at the scene. 99 00:11:36,810 --> 00:11:39,120 There was a large explosion inside the factory. 100 00:11:39,120 --> 00:11:41,330 The suspect was sentenced to nine years in prison 101 00:11:41,330 --> 00:11:42,730 due to lack of evidence. 102 00:11:42,730 --> 00:11:44,420 I killed his brother first 103 00:11:44,450 --> 00:11:46,320 and then your wife and child. 104 00:11:47,410 --> 00:11:48,770 [First year] 105 00:11:51,890 --> 00:11:53,510 Kill this bastard! 106 00:11:58,180 --> 00:11:59,520 [Second Year] 107 00:12:07,270 --> 00:12:09,730 [Third Year] 108 00:12:13,950 --> 00:12:15,000 [Fourth year] 109 00:12:18,930 --> 00:12:19,700 [Fifth year] 110 00:12:22,030 --> 00:12:22,950 [Sixth year] 111 00:12:24,350 --> 00:12:25,160 [Seventh Year] 112 00:12:27,340 --> 00:12:27,840 [Eighth year] 113 00:12:31,120 --> 00:12:33,330 [Ninth year] 114 00:12:36,850 --> 00:12:37,540 Zhou Ke. 115 00:12:37,790 --> 00:12:38,540 You're done here. 116 00:12:38,540 --> 00:12:39,170 Get out. 117 00:13:00,490 --> 00:13:01,370 I'm sorry. 118 00:13:00,680 --> 00:13:06,270 [Yana] 119 00:13:01,830 --> 00:13:03,090 I made you wait so long. 120 00:13:05,620 --> 00:13:08,220 I'm going to catch that guy this time by myself. 121 00:13:14,730 --> 00:13:18,250 [From Barno] 122 00:13:18,250 --> 00:13:20,340 [One month later] 123 00:13:18,290 --> 00:13:23,490 Barno. 124 00:13:20,340 --> 00:13:23,890 [Please Vote For Barno] 125 00:13:23,510 --> 00:13:24,890 Thank you 126 00:13:25,090 --> 00:13:27,090 for your trust and support. 127 00:13:28,860 --> 00:13:31,020 I will do my best 128 00:13:31,420 --> 00:13:32,750 to make Taicheng 129 00:13:33,230 --> 00:13:34,550 better. 130 00:13:35,580 --> 00:13:36,900 I won't waste 131 00:13:37,180 --> 00:13:38,210 every vote 132 00:13:38,290 --> 00:13:39,880 you voted. 133 00:13:42,690 --> 00:13:43,770 Mr. Barno. 134 00:13:43,800 --> 00:13:46,400 Will you really make Thaicheng a better place? 135 00:13:46,490 --> 00:13:48,440 Don't worry. I will. 136 00:13:51,450 --> 00:13:52,410 Everyone, 137 00:13:52,650 --> 00:13:54,490 we gather here today 138 00:13:55,100 --> 00:13:56,690 because we chose hope. 139 00:13:56,730 --> 00:13:59,880 We chose to unite for a common goal. 140 00:14:00,130 --> 00:14:01,050 At 11 o'clock. 141 00:14:01,050 --> 00:14:02,170 There's a sniper on the roof. 142 00:14:02,170 --> 00:14:03,630 Protect the assemblyman. 143 00:14:05,810 --> 00:14:07,450 The sniper has been retreated. 144 00:14:07,450 --> 00:14:09,140 The area is safe for now. 145 00:14:09,930 --> 00:14:11,860 Leave me alone! Protect the child! 146 00:14:19,300 --> 00:14:20,790 Mr. Barno, run! 147 00:14:30,700 --> 00:14:31,530 We found the clown! 148 00:14:31,530 --> 00:14:33,280 Should we send someone to follow him? 149 00:14:33,280 --> 00:14:34,760 I can handle it alone. 150 00:14:41,930 --> 00:14:42,730 Handsome. 151 00:15:08,090 --> 00:15:09,140 Long time no see. 152 00:15:09,230 --> 00:15:09,990 Bro. 153 00:15:17,330 --> 00:15:18,130 Bro. 154 00:15:18,900 --> 00:15:19,710 Cheers. 155 00:15:19,770 --> 00:15:21,430 To celebrate your coming out. 156 00:15:30,640 --> 00:15:31,780 You 157 00:15:33,530 --> 00:15:34,900 are so not friendly. 158 00:15:35,070 --> 00:15:37,480 You've been out of prison for so long and didn't tell me. 159 00:15:37,480 --> 00:15:39,540 You even dressed yourself like this. 160 00:15:39,750 --> 00:15:41,850 If it weren't for the shooting that day, 161 00:15:41,850 --> 00:15:43,740 I wouldn't know where to find you. 162 00:15:51,070 --> 00:15:52,400 Who tried to kill you? 163 00:15:56,490 --> 00:15:58,350 We haven't found that person yet. 164 00:15:58,510 --> 00:15:59,320 But 165 00:16:00,510 --> 00:16:02,060 I owe you another life. 166 00:16:04,650 --> 00:16:05,440 Bro. 167 00:16:06,040 --> 00:16:06,890 Tell me. 168 00:16:07,360 --> 00:16:09,090 How should I thank you? 169 00:16:10,580 --> 00:16:11,440 How about this? 170 00:16:11,600 --> 00:16:12,800 Come back and help me. 171 00:16:15,430 --> 00:16:16,630 Your world 172 00:16:17,720 --> 00:16:18,980 is not suitable for me. 173 00:16:24,970 --> 00:16:26,090 In the past, 174 00:16:26,290 --> 00:16:27,820 we used fists. 175 00:16:28,530 --> 00:16:30,410 Now we need to rely on this. 176 00:16:31,410 --> 00:16:32,370 In this city, 177 00:16:33,200 --> 00:16:34,660 someone needs to stand up. 178 00:16:36,000 --> 00:16:38,060 I know you dressed yourself like this 179 00:16:38,710 --> 00:16:39,920 to find the person 180 00:16:39,950 --> 00:16:41,990 who killed Yana and Qi. 181 00:16:43,530 --> 00:16:45,410 Let's not see each other anymore. 182 00:16:46,210 --> 00:16:47,750 I'm just 183 00:16:48,440 --> 00:16:50,090 a clown on the street. 184 00:16:51,650 --> 00:16:53,020 With your identity, 185 00:16:53,810 --> 00:16:55,090 it's not good for you 186 00:16:55,610 --> 00:16:57,210 to have connections with me. 187 00:17:14,130 --> 00:17:16,329 I believe you will come to me. 188 00:17:14,230 --> 00:17:16,869 [Barno] 189 00:17:17,010 --> 00:17:17,760 Cheers. 190 00:17:32,970 --> 00:17:34,920 Good evening, everyone in front of the TV. 191 00:17:34,920 --> 00:17:36,730 Welcome to watch the Taicheng Hotline. 192 00:17:36,730 --> 00:17:38,450 Today, in our special interview show, 193 00:17:38,450 --> 00:17:41,610 we have Sergeant Xue Ze, the star of the police force in Taicheng with us. 194 00:17:41,610 --> 00:17:43,330 Hello, I’m Xue Ze. 195 00:17:43,330 --> 00:17:44,500 Sergeant Xue Ze. 196 00:17:44,530 --> 00:17:46,890 You've been devoted to cracking down on crimes in the city for many years. 197 00:17:46,890 --> 00:17:49,570 Nine years ago, you cracked a drug factory of Zuodun's group 198 00:17:49,570 --> 00:17:52,410 and was voted as the star of the police force many times. 199 00:17:52,410 --> 00:17:53,710 What do you think of 200 00:17:53,740 --> 00:17:56,000 the crime rate that has been increasing in Taicheng? 201 00:17:56,000 --> 00:17:58,370 Is it related to Zuodun's crime group 202 00:17:58,390 --> 00:17:59,990 which hasn't been completely caught? 203 00:17:59,990 --> 00:18:01,860 We've been investigating and tracking 204 00:18:01,860 --> 00:18:03,900 the escaped criminals. 205 00:18:03,930 --> 00:18:05,650 Be alert. 206 00:18:05,770 --> 00:18:07,890 Please provide us with clues. 207 00:18:07,580 --> 00:18:09,780 [Father and daughter] 208 00:18:08,130 --> 00:18:10,250 Let's eliminate all the crimes 209 00:18:10,370 --> 00:18:11,580 in this city. 210 00:18:14,040 --> 00:18:16,990 [Father and daughter] 211 00:18:18,040 --> 00:18:20,740 [Sergeant Xue Ze's daughter, Xue Ling] 212 00:18:45,420 --> 00:18:47,030 Here you go again. 213 00:18:47,310 --> 00:18:48,800 Boring. 214 00:18:57,440 --> 00:18:59,970 I don't want to practice ball juggling today. 215 00:19:01,490 --> 00:19:03,410 Let's go. I'll buy you candy. 216 00:19:06,000 --> 00:19:08,340 You've been performing the same circus for the past few weeks. 217 00:19:08,340 --> 00:19:09,300 I'm tired of it. 218 00:19:11,290 --> 00:19:12,850 Uncle Clown. 219 00:19:13,090 --> 00:19:14,460 Change it. 220 00:19:45,630 --> 00:19:47,330 Amazing! 221 00:19:48,250 --> 00:19:49,720 By the way, Uncle Clown, 222 00:19:49,890 --> 00:19:51,450 why don't you go with me 223 00:19:51,570 --> 00:19:53,630 to the parent-child class tomorrow? 224 00:19:53,770 --> 00:19:55,080 If my dad doesn't come back, 225 00:19:55,080 --> 00:19:57,810 I won't be able to perform the ball juggling show. 226 00:20:03,810 --> 00:20:04,710 You haven't sold 227 00:20:04,710 --> 00:20:06,790 many balloons these days. 228 00:20:07,090 --> 00:20:10,440 I'll buy a day of yours with the money in my piggy bank. 229 00:20:10,480 --> 00:20:11,920 Come with me. 230 00:20:11,940 --> 00:20:12,540 Lingling. 231 00:20:12,700 --> 00:20:13,810 Lingling, what are you doing? 232 00:20:13,810 --> 00:20:14,800 Aunt Nuo is here. 233 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 I have to go home. 234 00:20:15,860 --> 00:20:16,980 It's a deal. 235 00:20:41,980 --> 00:20:42,490 Lingling. 236 00:20:42,490 --> 00:20:43,820 Lingling, are you okay? 237 00:20:44,450 --> 00:20:45,700 You scared me. 238 00:20:45,720 --> 00:20:46,230 Let's go home. 239 00:20:46,230 --> 00:20:47,230 Didn't I tell you 240 00:20:47,250 --> 00:20:48,490 not to talk to strangers? 241 00:20:48,490 --> 00:20:49,150 Let go of me! 242 00:20:49,800 --> 00:20:51,350 Uncle Clown is a good man. 243 00:20:51,380 --> 00:20:51,910 What? 244 00:20:51,940 --> 00:20:52,770 Uncle Clown. 245 00:20:52,810 --> 00:20:55,340 I'll wait for you at the school gate tomorrow. 246 00:21:06,930 --> 00:21:07,810 Tell me. 247 00:21:07,930 --> 00:21:09,230 Where did you hide it? 248 00:21:09,690 --> 00:21:10,650 Tell me. 249 00:21:16,610 --> 00:21:18,270 How many times have I told you? 250 00:21:18,410 --> 00:21:20,540 You need to use your brain. 251 00:21:22,650 --> 00:21:23,910 My boss 252 00:21:24,250 --> 00:21:26,100 really cares about 253 00:21:26,410 --> 00:21:27,810 where the flash drive is. 254 00:21:28,330 --> 00:21:30,470 Once the thing inside is exposed, 255 00:21:31,890 --> 00:21:33,490 all of us 256 00:21:33,960 --> 00:21:35,350 will be doomed. 257 00:21:38,930 --> 00:21:40,070 I don't know. 258 00:21:40,690 --> 00:21:42,040 I don't know. 259 00:21:54,770 --> 00:21:56,370 I'll tell you. 260 00:21:56,410 --> 00:21:57,670 The USB flash drive... 261 00:21:59,070 --> 00:22:00,120 The USB flash drive is 262 00:22:00,120 --> 00:22:01,610 in the teddy bear. 263 00:22:03,570 --> 00:22:04,900 You have one day. 264 00:22:08,570 --> 00:22:09,560 Do you hear me? 265 00:22:10,970 --> 00:22:12,460 One day. 266 00:22:44,290 --> 00:22:45,810 Bro. We couldn't find it. 267 00:22:46,410 --> 00:22:48,440 We didn't find the thing. 268 00:22:50,890 --> 00:22:52,040 You didn't? 269 00:22:53,130 --> 00:22:54,280 You didn't? 270 00:22:56,090 --> 00:22:57,090 You didn't? 271 00:23:03,930 --> 00:23:06,320 I'm looking for a cute teddy bear. 272 00:23:07,450 --> 00:23:09,060 Do you know where it is? 273 00:23:12,920 --> 00:23:13,490 I... 274 00:23:13,580 --> 00:23:14,550 I saw Lingling 275 00:23:14,570 --> 00:23:16,470 take some teddy bears from the study 276 00:23:16,470 --> 00:23:17,520 and go to school. 277 00:23:20,420 --> 00:23:21,260 Good. 278 00:23:22,480 --> 00:23:24,210 Why didn't you tell me earlier? 279 00:23:26,610 --> 00:23:27,940 My mouth was sealed. 280 00:23:27,970 --> 00:23:29,750 I couldn't talk. 281 00:23:30,770 --> 00:23:31,630 Besides, 282 00:23:32,200 --> 00:23:34,750 no one asked me. 283 00:23:37,890 --> 00:23:38,980 I've told you 284 00:23:39,090 --> 00:23:40,850 everything I know. 285 00:23:42,850 --> 00:23:44,010 Let me go. 286 00:23:44,120 --> 00:23:46,440 Did you hear that? We didn't ask. 287 00:23:59,370 --> 00:24:01,160 Bro. It seems to be a location. 288 00:24:01,880 --> 00:24:02,490 Look. 289 00:24:02,690 --> 00:24:03,480 Bro. 290 00:24:11,330 --> 00:24:13,610 Branton Chinese Elementary School. 291 00:24:18,080 --> 00:24:19,110 Lingling. 292 00:24:19,420 --> 00:24:20,750 Where are your parents? 293 00:24:21,440 --> 00:24:22,640 Didn't you say 294 00:24:22,660 --> 00:24:25,180 your dad would come to the parent-child class? 295 00:24:25,180 --> 00:24:25,970 Where is he? 296 00:24:27,810 --> 00:24:29,410 He went to catch the bad guys. 297 00:24:29,500 --> 00:24:31,020 Again? 298 00:24:31,320 --> 00:24:33,060 I think he just doesn't want to take care of you. 299 00:24:33,060 --> 00:24:35,370 You're a child without parents. 300 00:24:36,290 --> 00:24:37,280 Gou Zhengxuan. 301 00:24:37,310 --> 00:24:39,720 Who told you to be so rude? 302 00:24:40,330 --> 00:24:41,310 It's okay. 303 00:24:41,330 --> 00:24:43,140 Let's wait a little longer, okay? 304 00:24:43,140 --> 00:24:43,740 Good girl. 305 00:24:46,170 --> 00:24:49,160 Our parent-child class starts now. 306 00:25:15,530 --> 00:25:17,470 Don't cry, baby. 307 00:25:18,690 --> 00:25:19,980 Who are you? 308 00:25:20,010 --> 00:25:21,790 You scared my son to tears. 309 00:25:22,730 --> 00:25:25,170 Are you a parent of one of the kids? 310 00:25:25,370 --> 00:25:26,580 He's my parent. 311 00:25:29,140 --> 00:25:30,970 You almost got late. 312 00:26:10,690 --> 00:26:12,490 Detective Li, are you okay? 313 00:26:12,730 --> 00:26:14,310 I'm fine. 314 00:26:14,850 --> 00:26:15,620 Ms. Ao. 315 00:26:15,650 --> 00:26:17,000 This is Detective Li. 316 00:26:17,030 --> 00:26:19,350 He's here to see Xue Ling from your class. 317 00:26:19,560 --> 00:26:20,160 Lingling. 318 00:26:20,330 --> 00:26:21,360 It's her. 319 00:26:27,770 --> 00:26:28,370 Lingling. 320 00:26:28,770 --> 00:26:29,970 Something happened to your dad. 321 00:26:29,970 --> 00:26:31,370 He asked me to pick you up. 322 00:26:31,650 --> 00:26:32,840 Dad is back? 323 00:26:33,170 --> 00:26:34,100 Where is he? 324 00:26:34,130 --> 00:26:35,890 He's injured. He's in the hospital. 325 00:26:35,890 --> 00:26:37,450 Pack up and come with me. 326 00:26:49,610 --> 00:26:50,540 What's going on? 327 00:26:50,810 --> 00:26:51,690 Say something. 328 00:26:54,810 --> 00:26:55,640 Bro. 329 00:26:56,290 --> 00:26:57,620 Something seems wrong. 330 00:27:04,480 --> 00:27:05,500 Do you want me 331 00:27:06,130 --> 00:27:07,620 to call the police for you? 332 00:27:07,770 --> 00:27:09,530 Find a way to solve it. 333 00:27:23,330 --> 00:27:24,090 Sir. 334 00:27:24,110 --> 00:27:25,680 Please calm down. 335 00:27:25,710 --> 00:27:26,970 He's a police officer. 336 00:27:38,450 --> 00:27:39,550 Who sent you here? 337 00:27:39,690 --> 00:27:41,230 Police, don't move. 338 00:28:03,090 --> 00:28:04,750 Attention, all units. We received a report. 339 00:28:04,750 --> 00:28:05,940 A desperado who dressed as a clown 340 00:28:05,940 --> 00:28:07,400 attacked Branton Chinese Elementary School 341 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 and kidnapped a student. 342 00:28:08,600 --> 00:28:10,370 All available police officers nearby, please respond. 343 00:28:10,370 --> 00:28:11,610 Nan, here... 344 00:28:17,490 --> 00:28:19,220 Nan, you're finally here. 345 00:28:25,850 --> 00:28:26,890 Give me one minute. 346 00:28:26,890 --> 00:28:27,630 Inform me. 347 00:28:27,650 --> 00:28:28,370 Online relationship. 348 00:28:28,370 --> 00:28:30,240 When they fell in love, the guy found the woman was a transvestite. 349 00:28:30,240 --> 00:28:31,580 He couldn't take it and became collapsed. 350 00:28:31,580 --> 00:28:32,850 He insisted on killing him. 351 00:28:32,850 --> 00:28:33,920 This guy 352 00:28:33,960 --> 00:28:35,340 is too conservative. 353 00:28:42,370 --> 00:28:43,810 You're so strong. 354 00:28:43,840 --> 00:28:45,550 You're a transvestite too. 355 00:28:46,930 --> 00:28:48,090 Let go of me! 356 00:28:51,230 --> 00:28:52,170 Do I look like a transvestite? 357 00:28:52,170 --> 00:28:52,900 No. 358 00:28:52,930 --> 00:28:55,440 Transvestites are more gentle than y... 359 00:28:59,540 --> 00:29:00,440 Nan, where are you going? 360 00:29:00,440 --> 00:29:01,510 There's a case in Brandon Elementary School. 361 00:29:01,510 --> 00:29:02,440 Call for backup! 362 00:29:03,090 --> 00:29:04,500 Let go of me! 363 00:29:06,300 --> 00:29:08,060 Let go of me, you bad guy! 364 00:29:08,060 --> 00:29:09,630 How dare you hit the police! 365 00:29:09,630 --> 00:29:10,950 Let me out of the car. 366 00:29:10,950 --> 00:29:12,390 If my dad finds out, 367 00:29:12,390 --> 00:29:14,500 he will arrest you. 368 00:29:17,580 --> 00:29:18,280 Come out! 369 00:29:24,900 --> 00:29:26,140 Who are you? 370 00:29:28,990 --> 00:29:29,870 Help! 371 00:29:38,960 --> 00:29:40,570 Don't take my bag. 372 00:30:38,460 --> 00:30:40,120 Sit tight and close your eyes. 373 00:31:09,260 --> 00:31:09,920 Sit tight. 374 00:31:55,340 --> 00:31:56,460 It's fun. 375 00:31:57,220 --> 00:31:58,660 It's so fun. 376 00:32:02,470 --> 00:32:03,420 Listen. 377 00:32:04,460 --> 00:32:05,500 I want them alive. 378 00:32:06,430 --> 00:32:07,820 I'm not done yet. 379 00:32:16,700 --> 00:32:17,460 Attention, all units. 380 00:32:17,460 --> 00:32:18,980 The desperado escaped in a taxi. 381 00:32:18,980 --> 00:32:20,660 The car plate number is C28 and it's heading towards Chinatown. 382 00:32:20,660 --> 00:32:22,520 Please send back up immediately. 383 00:32:23,980 --> 00:32:24,790 Come with me. 384 00:32:25,700 --> 00:32:26,630 I won't hurt you. 385 00:32:39,780 --> 00:32:41,910 The car is here. They're in Chinatown. 386 00:32:48,340 --> 00:32:48,940 Let's split up. 387 00:32:48,940 --> 00:32:50,070 Boss them her alive. 388 00:32:57,590 --> 00:32:59,110 Where did that flying knife come from? Damn. 389 00:32:59,110 --> 00:33:00,500 What happened to the water tank? 390 00:33:00,500 --> 00:33:01,310 Don't move. 391 00:33:02,330 --> 00:33:03,100 Where is he? 392 00:33:03,100 --> 00:33:04,020 Where did he go? 393 00:33:31,740 --> 00:33:32,220 Gou. 394 00:33:32,300 --> 00:33:33,960 We were blocked and lost them. 395 00:33:37,630 --> 00:33:39,200 I want results. 396 00:33:39,390 --> 00:33:40,420 If you lost them, 397 00:33:40,420 --> 00:33:41,620 go find them. 398 00:33:41,860 --> 00:33:42,790 Find them! 399 00:33:43,670 --> 00:33:45,060 A bunch of losers. 400 00:34:04,030 --> 00:34:06,230 What does the tattoo on your hands mean? 401 00:34:07,580 --> 00:34:09,780 That's the symbol of the organization. 402 00:34:09,780 --> 00:34:10,840 Why do you want her? 403 00:34:12,020 --> 00:34:13,949 She's got something my boss wants. 404 00:34:15,300 --> 00:34:16,100 What is it? 405 00:34:16,500 --> 00:34:17,340 I don't know. 406 00:34:20,260 --> 00:34:21,340 Who's your boss? 407 00:34:21,820 --> 00:34:22,980 I've never seen him. 408 00:34:23,580 --> 00:34:24,710 I really don't know. 409 00:34:24,820 --> 00:34:25,469 I really don't know. 410 00:34:25,469 --> 00:34:26,610 Seal all entrances and exits to the market. 411 00:34:26,610 --> 00:34:28,500 Detective Nan has arrived in Chinatown. 412 00:34:28,500 --> 00:34:30,500 Look for the clown and the hostage. 413 00:34:36,909 --> 00:34:37,570 Don't move. 414 00:34:53,310 --> 00:34:54,739 Don't hurt Nan. 415 00:34:55,020 --> 00:34:56,500 She's my dad's colleague. 416 00:35:06,390 --> 00:35:07,050 Desperado! 417 00:35:07,140 --> 00:35:08,200 Let go of Lingling! 418 00:35:09,540 --> 00:35:10,870 There's Detective Nan. 419 00:35:15,820 --> 00:35:17,340 Nan, where is he? 420 00:35:17,700 --> 00:35:19,100 He ran away. Go after him! 421 00:35:20,020 --> 00:35:21,150 Go after him! 422 00:35:21,150 --> 00:35:21,860 Hurry up! 423 00:35:21,860 --> 00:35:22,520 Jose, stop! 424 00:35:23,820 --> 00:35:24,500 The key. 425 00:35:38,100 --> 00:35:41,230 Nan, I never imagined you'd have to beg me for something. 426 00:35:57,260 --> 00:35:58,060 Chief, look. 427 00:35:58,820 --> 00:36:00,220 In just a few seconds, 428 00:36:00,540 --> 00:36:02,580 even our team's best fighter, 429 00:36:02,580 --> 00:36:04,340 Nan, 430 00:36:04,500 --> 00:36:05,760 was handcuffed by him. 431 00:36:07,300 --> 00:36:11,220 Even if he's a superman, 432 00:36:11,380 --> 00:36:14,420 he should be caught and locked up. 433 00:36:15,180 --> 00:36:16,980 So do you have any leads? 434 00:36:17,820 --> 00:36:19,260 Don't get angry all the time. 435 00:36:19,260 --> 00:36:20,780 I've investigated it. 436 00:36:20,940 --> 00:36:22,140 This clown kidnapper 437 00:36:22,140 --> 00:36:24,470 has been in front of the school for a while. 438 00:36:24,510 --> 00:36:26,060 He's been in frequent contact 439 00:36:26,060 --> 00:36:27,300 with Xue Ling. 440 00:36:27,300 --> 00:36:28,220 I think 441 00:36:28,380 --> 00:36:29,180 he must be 442 00:36:29,180 --> 00:36:31,380 a criminal who Sergeant Xue Ze caught before. 443 00:36:31,380 --> 00:36:32,500 He kidnapped Xue Ling 444 00:36:32,500 --> 00:36:33,700 to take revenge. 445 00:36:34,140 --> 00:36:35,220 I think 446 00:36:35,580 --> 00:36:37,300 the most important thing now 447 00:36:37,300 --> 00:36:39,060 is to contact Sergeant Xue Ze. 448 00:36:41,770 --> 00:36:43,380 He's on a mission with Interpol. 449 00:36:43,380 --> 00:36:44,940 We can't contact him for now. 450 00:36:44,940 --> 00:36:46,140 It's not that simple. 451 00:36:47,220 --> 00:36:48,180 Before we came, 452 00:36:48,180 --> 00:36:50,180 a group of police arrived at the school first. 453 00:36:50,180 --> 00:36:50,740 I didn't find 454 00:36:50,740 --> 00:36:52,940 their police numbers and serial numbers. 455 00:36:52,940 --> 00:36:55,060 I suspect they were a bunch of fake police, 456 00:36:55,060 --> 00:36:57,190 probably related to this kidnapping. 457 00:36:57,900 --> 00:37:00,380 Don't let the reporters know about this. 458 00:37:00,620 --> 00:37:03,230 This will affect the election. 459 00:37:03,580 --> 00:37:04,110 Also, 460 00:37:04,110 --> 00:37:05,180 it will make the people 461 00:37:05,180 --> 00:37:07,430 lose trust in our work. 462 00:37:08,380 --> 00:37:09,190 But Chief... 463 00:37:09,190 --> 00:37:09,570 No. 464 00:37:10,060 --> 00:37:12,270 The most important thing for you now 465 00:37:12,270 --> 00:37:15,110 is to find out who the clown is 466 00:37:15,260 --> 00:37:15,990 and 467 00:37:16,110 --> 00:37:18,820 save the hostage. 468 00:37:18,820 --> 00:37:19,550 Understand? 469 00:37:21,980 --> 00:37:22,940 Get to work. 470 00:37:22,940 --> 00:37:24,220 What are you looking at? 471 00:37:24,220 --> 00:37:24,880 Get to work. 472 00:37:31,390 --> 00:37:32,320 Get back to work! 473 00:37:34,340 --> 00:37:35,820 Breaking news. 474 00:37:35,940 --> 00:37:36,870 This afternoon, 475 00:37:36,910 --> 00:37:38,580 a desperado in a clown suit 476 00:37:38,780 --> 00:37:40,980 assaulted Brighton Chinese Noble School. 477 00:37:40,980 --> 00:37:43,300 A team of police officers responded to a call 478 00:37:43,300 --> 00:37:44,060 and rushed to the scene 479 00:37:44,060 --> 00:37:46,260 and had a fierce fight with the desperado. 480 00:37:46,260 --> 00:37:48,230 The desperado, who is trained 481 00:37:48,230 --> 00:37:49,700 and armed with dangerous weapons, 482 00:37:49,700 --> 00:37:52,020 not only caused serious injuries to several police officers, 483 00:37:52,020 --> 00:37:54,270 but also took a student and fled in a car. 484 00:37:54,530 --> 00:37:55,420 It's been confirmed 485 00:37:55,420 --> 00:37:58,080 that the hostage kidnapped by the desperado... 486 00:37:59,550 --> 00:38:01,220 After the shooting incident, 487 00:38:02,420 --> 00:38:03,980 your polling numbers 488 00:38:04,420 --> 00:38:05,950 have gone up considerably. 489 00:38:06,900 --> 00:38:09,830 If people find out about your relationship with him, 490 00:38:09,860 --> 00:38:12,190 it will definitely affect your campaign. 491 00:38:14,470 --> 00:38:15,430 Get out. 492 00:38:42,910 --> 00:38:44,340 The hostage kidnapped by the desperado 493 00:38:44,340 --> 00:38:45,620 is the daughter of Sergeant Xue Ze. 494 00:38:45,620 --> 00:38:47,340 This case is most likely 495 00:38:47,340 --> 00:38:50,400 a premeditated revenge for for an ex-convicted crime. 496 00:38:50,460 --> 00:38:51,710 You liar. 497 00:38:52,380 --> 00:38:55,050 You performed in front of the school every day 498 00:38:55,670 --> 00:38:57,680 just to get a chance to catch me 499 00:38:57,870 --> 00:38:59,000 to get back at my dad. 500 00:38:59,260 --> 00:39:01,300 I treated you as my best friend. 501 00:39:01,650 --> 00:39:03,050 Those people who took you 502 00:39:03,180 --> 00:39:04,140 are the bad guys. 503 00:39:04,790 --> 00:39:05,820 Don't come over. 504 00:39:05,820 --> 00:39:07,280 You still want to lie to me? 505 00:39:11,190 --> 00:39:12,510 The police at school. 506 00:39:12,510 --> 00:39:14,240 You've never seen them, right? 507 00:39:15,300 --> 00:39:17,860 They are in cahoots with the people in Chinatown. 508 00:39:17,860 --> 00:39:18,940 They are all fake. 509 00:39:20,500 --> 00:39:22,020 But on TV 510 00:39:22,340 --> 00:39:23,870 it says they are the police. 511 00:39:25,180 --> 00:39:26,940 Don't believe what others say. 512 00:39:27,060 --> 00:39:28,820 Trust what you see. 513 00:39:32,700 --> 00:39:33,900 I can tell you 514 00:39:34,980 --> 00:39:36,710 I've been looking for someone. 515 00:39:36,860 --> 00:39:38,420 He killed my family. 516 00:39:38,980 --> 00:39:40,040 On his arm, he's got 517 00:39:40,460 --> 00:39:41,990 the same tattoo as the guys 518 00:39:41,990 --> 00:39:43,190 who caught you today, 519 00:39:45,900 --> 00:39:47,500 other than the policewoman. 520 00:39:50,230 --> 00:39:51,020 So, 521 00:39:52,380 --> 00:39:55,660 your family was killed. 522 00:39:57,660 --> 00:39:59,460 If you want to catch that bad guy, 523 00:40:00,420 --> 00:40:01,940 you can find my dad. 524 00:40:02,700 --> 00:40:05,260 He's a great policeman. 525 00:40:06,260 --> 00:40:07,660 But where is your dad now? 526 00:40:15,220 --> 00:40:16,020 Be good. 527 00:40:19,740 --> 00:40:21,710 Only I can protect you now 528 00:40:22,540 --> 00:40:24,800 and only you can help me find that person. 529 00:40:25,930 --> 00:40:26,660 Because 530 00:40:27,190 --> 00:40:28,980 you have something they need. 531 00:40:29,860 --> 00:40:31,860 Something they need? 532 00:40:33,350 --> 00:40:34,700 They want my money? 533 00:40:40,860 --> 00:40:42,710 My mom left this to me. 534 00:40:43,710 --> 00:40:45,710 She said she was afraid I'd get lost. 535 00:40:54,520 --> 00:40:57,350 [Go straight] 536 00:41:04,660 --> 00:41:06,060 It's their smell. 537 00:41:08,180 --> 00:41:09,770 The game begins. 538 00:41:14,170 --> 00:41:15,060 Watch some TV. 539 00:41:15,380 --> 00:41:16,380 I'll be back soon. 540 00:41:31,820 --> 00:41:33,260 Find that clown. 541 00:41:34,750 --> 00:41:36,590 The day is almost up. 542 00:41:37,060 --> 00:41:38,990 -Open the door. -We're all doomed. 543 00:41:41,060 --> 00:41:42,060 You in the corner. 544 00:41:42,460 --> 00:41:43,990 Did you see a guy in a suit 545 00:41:43,990 --> 00:41:45,260 with a little girl? 546 00:41:46,780 --> 00:41:47,840 I'm talking to you. 547 00:41:47,900 --> 00:41:49,020 Are you deaf? 548 00:41:49,590 --> 00:41:50,470 Did you see... 549 00:41:56,020 --> 00:41:56,630 He's here. 550 00:42:49,900 --> 00:42:50,700 Come out! 551 00:42:58,140 --> 00:42:58,940 Come out. 552 00:43:18,020 --> 00:43:19,100 It's been a long time 553 00:43:19,100 --> 00:43:21,590 since I've met someone so fun. 554 00:44:27,940 --> 00:44:28,660 Tell me. 555 00:44:29,140 --> 00:44:30,770 Who is your boss? 556 00:44:31,100 --> 00:44:31,820 Where is he? 557 00:44:34,740 --> 00:44:36,030 I can only tell you 558 00:44:36,860 --> 00:44:38,540 you're in big trouble. 559 00:44:39,500 --> 00:44:40,260 Soon, 560 00:44:41,550 --> 00:44:43,150 you'll die a horrible death. 561 00:44:52,260 --> 00:44:53,750 Why did you stop? 562 00:44:55,190 --> 00:44:56,620 Let's keep playing. 563 00:45:06,340 --> 00:45:07,300 The water 564 00:45:08,180 --> 00:45:11,040 will circulate electricity throughout your body. 565 00:45:12,230 --> 00:45:14,260 It'll also bring blood to your brain. 566 00:45:14,260 --> 00:45:15,350 Your organs 567 00:45:15,460 --> 00:45:16,650 will go haywire. 568 00:45:16,980 --> 00:45:19,040 And then you'll become incontinent. 569 00:45:26,130 --> 00:45:27,280 You won't live 570 00:45:28,780 --> 00:45:30,220 to continue this game. 571 00:45:31,460 --> 00:45:32,470 We only — 572 00:45:32,740 --> 00:45:33,800 o-o-only know that 573 00:45:34,670 --> 00:45:35,470 his name is... 574 00:45:36,130 --> 00:45:37,060 R. 575 00:45:39,780 --> 00:45:41,510 Nan, I checked the CCTV footage 576 00:45:41,510 --> 00:45:43,540 of places around the school for the past month. 577 00:45:43,540 --> 00:45:45,140 I've tracked the desperado's movements 578 00:45:45,140 --> 00:45:47,460 to this slum area. 579 00:45:47,460 --> 00:45:48,900 This is a messy area... 580 00:45:48,900 --> 00:45:49,700 Get to the point. 581 00:45:49,700 --> 00:45:51,190 I didn't find him. 582 00:45:57,700 --> 00:45:58,870 Team A, block all intersections. 583 00:45:58,870 --> 00:45:59,870 Team B, follow me. 584 00:46:02,610 --> 00:46:03,610 How's the TV show? 585 00:46:07,060 --> 00:46:08,790 Something happened. Let's go. 586 00:46:32,460 --> 00:46:34,220 Can you drive slowly this time? 587 00:46:34,940 --> 00:46:35,540 Okay. 588 00:46:35,630 --> 00:46:36,460 As you wish. 589 00:47:20,100 --> 00:47:21,900 Is this your secret base? 590 00:47:22,380 --> 00:47:22,900 Yes. 591 00:47:23,500 --> 00:47:25,420 Why can't we go to the police? 592 00:47:26,380 --> 00:47:28,060 We can't trust anyone now. 593 00:47:34,620 --> 00:47:35,790 Come in. 594 00:47:52,060 --> 00:47:53,380 I didn't expect this place 595 00:47:53,380 --> 00:47:54,580 to come in handy. 596 00:48:01,620 --> 00:48:03,150 That man 597 00:48:03,190 --> 00:48:04,190 knocked us all out 598 00:48:04,340 --> 00:48:06,220 with his bare hands. 599 00:48:06,740 --> 00:48:08,590 I've never seen such a person. 600 00:48:08,740 --> 00:48:10,450 Never. 601 00:48:11,420 --> 00:48:12,870 He's been looking for you. 602 00:48:12,870 --> 00:48:14,690 I didn't tell him your whereabouts. 603 00:48:14,690 --> 00:48:15,630 It's okay. 604 00:48:18,780 --> 00:48:19,910 Let him come. 605 00:48:20,220 --> 00:48:21,740 The day is up. 606 00:48:21,940 --> 00:48:23,550 You can rest now. 607 00:48:30,940 --> 00:48:32,670 The man in a suit is back. 608 00:48:33,620 --> 00:48:35,750 The show is about to start. 609 00:48:40,590 --> 00:48:41,380 Lingling. 610 00:48:42,100 --> 00:48:43,630 You can sleep here tonight. 611 00:48:44,060 --> 00:48:44,690 Wait. 612 00:48:44,990 --> 00:48:46,020 Sit down. 613 00:48:48,140 --> 00:48:49,140 Sit down. 614 00:48:59,460 --> 00:49:00,390 Thank you. 615 00:49:00,900 --> 00:49:03,100 Why are you protecting me like this? 616 00:49:13,510 --> 00:49:14,910 I had a daughter. 617 00:49:19,940 --> 00:49:21,460 She was the same age as you. 618 00:49:22,630 --> 00:49:25,300 That bad guy killed your daughter, right? 619 00:49:25,500 --> 00:49:27,940 I can help you catch the bad guy. 620 00:49:28,580 --> 00:49:29,180 By the way, 621 00:49:29,550 --> 00:49:31,060 you kept your promise 622 00:49:31,220 --> 00:49:33,070 and attended the parent-child class. 623 00:49:33,070 --> 00:49:34,580 I don't know what you like. 624 00:49:34,830 --> 00:49:35,580 I've got two 625 00:49:35,580 --> 00:49:37,210 of my favorite teddy bears 626 00:49:37,420 --> 00:49:39,300 and pocket money I've been saving for a long time. 627 00:49:39,300 --> 00:49:40,160 It's all yours. 628 00:49:49,580 --> 00:49:51,980 He doesn't want me to know his whereabouts. 629 00:49:52,910 --> 00:49:54,380 He asked me to find 630 00:49:54,780 --> 00:49:55,780 a USB flash drive. 631 00:49:56,330 --> 00:49:57,340 That's 632 00:49:57,950 --> 00:49:59,980 a leaked piece of evidence. 633 00:50:01,230 --> 00:50:02,180 It's in 634 00:50:02,380 --> 00:50:04,100 a goddamn teddy bear. 635 00:50:11,820 --> 00:50:13,340 Why did you ruin it? 636 00:50:15,880 --> 00:50:17,740 This is what they are looking for. 637 00:50:19,740 --> 00:50:20,300 Nan. 638 00:50:20,820 --> 00:50:22,100 I asked the landlord. 639 00:50:22,180 --> 00:50:23,910 This place has only been rented out for a few months. 640 00:50:23,910 --> 00:50:25,180 The renter's name is Li Fei. 641 00:50:25,180 --> 00:50:26,540 He doesn't know anything else. 642 00:50:26,540 --> 00:50:28,160 It's definitely a fake name. 643 00:50:29,020 --> 00:50:30,350 His real name is Zhou Ke. 644 00:50:31,340 --> 00:50:32,870 I caught him nine years ago. 645 00:50:33,180 --> 00:50:35,550 Sergeant Xue Ze, you're finally back. 646 00:50:35,990 --> 00:50:38,060 Li Fei the clown's real name is Zhou Ke. 647 00:50:38,060 --> 00:50:40,190 He was once the best agent in the world. 648 00:50:40,340 --> 00:50:41,270 He is well versed 649 00:50:41,340 --> 00:50:42,540 in many fighting arts 650 00:50:42,660 --> 00:50:44,500 and any weapon you know of. 651 00:50:44,790 --> 00:50:47,460 He specializes in infiltration, assassination and military demolition. 652 00:50:47,460 --> 00:50:49,920 He's a highly-trained military combatant. 653 00:50:50,460 --> 00:50:51,260 It is said that 654 00:50:51,260 --> 00:50:53,060 he's undergone 655 00:50:53,060 --> 00:50:55,420 the world's most brutal secret training overseas. 656 00:50:55,420 --> 00:50:57,580 No one knows how cruel this training is 657 00:50:58,180 --> 00:50:59,940 but rumor has it 658 00:51:00,220 --> 00:51:01,820 that only a few in a thousand survive the training. 659 00:51:01,820 --> 00:51:03,190 He's completed many S-rank 660 00:51:03,190 --> 00:51:04,100 and A-rank missions. 661 00:51:04,100 --> 00:51:05,300 And in every mission, 662 00:51:05,340 --> 00:51:06,660 he wears a black suit 663 00:51:06,740 --> 00:51:08,180 and is known to his opponents as the Desperado in the Suit. 664 00:51:08,180 --> 00:51:09,110 Sergeant Xue Ze. 665 00:51:09,940 --> 00:51:11,460 How did you catch him? 666 00:51:11,460 --> 00:51:12,660 I got a tip 667 00:51:12,980 --> 00:51:14,860 and went to Zuodun's drug factory. 668 00:51:14,860 --> 00:51:15,950 When I arrived, 669 00:51:16,710 --> 00:51:18,170 he was seriously injured. 670 00:51:18,260 --> 00:51:18,820 Also, 671 00:51:18,820 --> 00:51:20,950 the people you caught at Li Fei's house 672 00:51:21,230 --> 00:51:22,700 all have the same tattoo. 673 00:51:23,020 --> 00:51:24,020 They're R's. 674 00:51:24,190 --> 00:51:24,820 R? 675 00:51:25,420 --> 00:51:26,980 He used to work for Zuodun. 676 00:51:27,150 --> 00:51:28,210 After Zuodun died, 677 00:51:28,300 --> 00:51:30,230 he took all of Zuodun's businesses. 678 00:51:30,230 --> 00:51:31,990 He's been doing all sorts of businesses these years. 679 00:51:31,990 --> 00:51:33,120 But his whereabouts 680 00:51:33,140 --> 00:51:33,940 is mysterious. 681 00:51:33,940 --> 00:51:36,190 Why do they both want Lingling? 682 00:51:36,900 --> 00:51:38,300 Maybe they want revenge. 683 00:51:39,270 --> 00:51:41,050 If we follow R, 684 00:51:41,540 --> 00:51:42,580 we'll find Li Fei. 685 00:51:44,460 --> 00:51:45,190 Enough. 686 00:51:45,940 --> 00:51:46,630 This case 687 00:51:46,860 --> 00:51:48,720 has already had a very bad effect. 688 00:51:48,980 --> 00:51:50,270 We must solve the case 689 00:51:50,940 --> 00:51:53,990 before the election is over. 690 00:51:54,740 --> 00:51:55,940 Any other questions? 691 00:51:58,220 --> 00:51:59,220 Brother-in-law, 692 00:51:59,460 --> 00:52:00,660 I think 693 00:52:01,050 --> 00:52:04,180 I can quit at this point. 694 00:52:13,620 --> 00:52:14,280 Get to work. 695 00:52:17,620 --> 00:52:19,700 He's gets angry easily as he's old. 696 00:52:22,390 --> 00:52:23,660 [My Files] 697 00:52:23,700 --> 00:52:24,640 [Encrypted file] 698 00:52:27,180 --> 00:52:29,510 Does any of this have to do with the bad guy? 699 00:52:30,940 --> 00:52:32,980 When are we going to catch him? 700 00:52:34,060 --> 00:52:34,820 Now. 701 00:52:35,590 --> 00:52:36,380 Let's go. 702 00:52:49,300 --> 00:52:49,700 Here. 703 00:52:50,300 --> 00:52:52,260 Is that bad guy hiding here? 704 00:52:52,020 --> 00:52:59,240 [15 minutes per lap] 705 00:52:54,010 --> 00:52:54,830 Follow me. 706 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 I'll be back soon. 707 00:53:03,660 --> 00:53:05,460 Didn't we agree to go together? 708 00:53:06,540 --> 00:53:09,260 Uncle Clown, you lied to me! 709 00:53:25,220 --> 00:53:26,020 Where's R? 710 00:53:26,510 --> 00:53:28,370 I don't know. I really don't know. 711 00:53:28,830 --> 00:53:31,230 I've only heard of him. I've never seen him. 712 00:53:31,740 --> 00:53:32,580 I only know 713 00:53:32,580 --> 00:53:33,420 he's been 714 00:53:33,420 --> 00:53:35,350 preparing a big drug order lately. 715 00:53:35,540 --> 00:53:37,020 They must know where it is. 716 00:53:37,380 --> 00:53:39,220 He has eight drug factories. 717 00:53:39,510 --> 00:53:40,300 Which one? 718 00:53:40,820 --> 00:53:42,420 P Pier at Linka Port. 719 00:53:46,500 --> 00:53:47,700 If you had a daughter, 720 00:53:49,390 --> 00:53:51,050 would you force her to do this? 721 00:53:51,540 --> 00:53:52,470 Call the police. 722 00:53:54,700 --> 00:53:56,460 Hello, 191 police service center. 723 00:53:56,460 --> 00:53:57,600 How can I help you? 724 00:54:01,070 --> 00:54:01,900 Right on time. 725 00:54:02,180 --> 00:54:03,940 We agreed to catch the bad guys together. 726 00:54:03,940 --> 00:54:06,380 Why did you lock me up there? 727 00:54:06,910 --> 00:54:08,110 For your safety. 728 00:54:08,900 --> 00:54:10,930 Recently, the police achieved significant results 729 00:54:10,930 --> 00:54:12,460 from crackdowns on prostitution 730 00:54:12,460 --> 00:54:13,180 and drug-related crimes. 731 00:54:13,180 --> 00:54:14,540 He burned down my place 732 00:54:14,980 --> 00:54:16,440 and caused me a great loss. 733 00:54:17,180 --> 00:54:18,710 I must make him pay tenfold. 734 00:54:19,260 --> 00:54:20,820 Don't tell me I should do nothing 735 00:54:20,820 --> 00:54:22,750 and wait to die? 736 00:54:23,900 --> 00:54:25,020 Boss, boss! 737 00:54:25,020 --> 00:54:26,350 He forced me to tell you. 738 00:54:30,820 --> 00:54:31,990 So today, 739 00:54:31,990 --> 00:54:34,390 I have to ride the Ferris wheel alone again? 740 00:54:35,180 --> 00:54:35,980 Take this. 741 00:54:37,340 --> 00:54:39,470 You'll have your teddy bear this time. 742 00:54:43,380 --> 00:54:43,940 Now, 743 00:54:44,100 --> 00:54:45,740 the police 744 00:54:45,900 --> 00:54:47,900 are working hard to solve the case. 745 00:54:48,030 --> 00:54:49,940 We'll find the culprit soon. 746 00:54:50,100 --> 00:54:51,740 We've sent a team of detectives 747 00:54:51,740 --> 00:54:52,870 to catch the desperado. 748 00:54:52,870 --> 00:54:54,900 Dad! Dad's back. 749 00:54:55,510 --> 00:54:58,110 I hope the desperado will stop what he's doing. 750 00:54:58,590 --> 00:54:59,850 The child is innocent. 751 00:55:00,030 --> 00:55:01,090 Let my daughter go. 752 00:55:01,620 --> 00:55:02,820 If you need anything, 753 00:55:03,180 --> 00:55:04,710 you can talk to me directly. 754 00:55:07,980 --> 00:55:08,980 This guy 755 00:55:09,220 --> 00:55:12,790 took down R's underground brothel 756 00:55:12,980 --> 00:55:14,580 and saved so many people. 757 00:55:14,820 --> 00:55:16,340 He did this for the people. 758 00:55:16,580 --> 00:55:17,300 So, 759 00:55:17,820 --> 00:55:18,780 his target 760 00:55:18,780 --> 00:55:20,780 is definitely not Sergeant Xue Ze. 761 00:55:22,860 --> 00:55:23,940 But why are both groups 762 00:55:23,940 --> 00:55:25,780 targeting Lingling? 763 00:55:26,140 --> 00:55:27,100 And R's people 764 00:55:27,100 --> 00:55:29,100 even went to Sergeant Xue Ze's house 765 00:55:29,140 --> 00:55:30,830 and killed the nanny. 766 00:55:31,390 --> 00:55:33,190 From the crime scene at my house, 767 00:55:33,350 --> 00:55:35,550 they didn’t take Lingling for revenge. 768 00:55:38,180 --> 00:55:39,510 They probably knew that 769 00:55:40,220 --> 00:55:43,420 I have evidence of crimes committed by R's organization. 770 00:55:44,270 --> 00:55:45,130 What evidence? 771 00:55:49,340 --> 00:55:50,430 I have an informant 772 00:55:51,100 --> 00:55:53,100 who sneaked into R's criminal organization 773 00:55:53,100 --> 00:55:54,830 and provided me with evidence. 774 00:55:55,470 --> 00:55:56,470 I hid these evidence 775 00:55:56,470 --> 00:55:57,620 in a teddy bear. 776 00:55:58,740 --> 00:55:59,670 Unfortunately, 777 00:56:00,100 --> 00:56:01,630 the informant was exposed. 778 00:56:02,190 --> 00:56:03,390 While I was away, 779 00:56:03,740 --> 00:56:05,400 Lingling took the teddy bear. 780 00:56:05,710 --> 00:56:07,370 That's why they're after her. 781 00:56:08,580 --> 00:56:09,340 Since you have 782 00:56:09,340 --> 00:56:10,700 evidence of their crimes, 783 00:56:10,700 --> 00:56:11,900 why didn't you submit it to Chief? 784 00:56:11,900 --> 00:56:13,630 We'd arrest them immediately. 785 00:56:16,590 --> 00:56:18,140 The evidence I have now 786 00:56:18,620 --> 00:56:20,420 is not enough to arrest them. 787 00:56:20,940 --> 00:56:21,550 Besides, 788 00:56:22,660 --> 00:56:25,060 he's got lots of complicated connections. 789 00:56:26,580 --> 00:56:28,040 I didn't want to alert him. 790 00:56:28,380 --> 00:56:29,350 Indeed. 791 00:56:29,580 --> 00:56:31,310 Continue to chase Zhou Ke and R. 792 00:56:32,820 --> 00:56:33,750 Get back to work. 793 00:56:52,940 --> 00:56:54,620 Dad, I'm Lingling. 794 00:56:54,820 --> 00:56:55,430 Lingling. 795 00:56:56,310 --> 00:56:57,110 Where are you? 796 00:56:57,900 --> 00:56:59,620 I'm at Universal Amusement Park. 797 00:56:59,620 --> 00:57:00,660 Don't worry. 798 00:57:00,780 --> 00:57:03,030 Uncle Clown has been protecting me. 799 00:57:03,030 --> 00:57:03,630 Lingling. 800 00:57:04,110 --> 00:57:05,620 Wait for me there. 801 00:57:10,460 --> 00:57:11,060 Lingling. 802 00:57:11,220 --> 00:57:11,820 Lingling! 803 00:57:12,080 --> 00:57:20,950 [Telephone] 804 00:57:30,780 --> 00:57:31,640 This is Zhou Ke. 805 00:57:33,660 --> 00:57:34,340 Zhou Ke. 806 00:57:34,860 --> 00:57:36,060 Where is my daughter? 807 00:57:37,290 --> 00:57:38,230 She's safe. 808 00:57:40,460 --> 00:57:41,630 My daughter told me 809 00:57:42,140 --> 00:57:43,740 you've been protecting her. 810 00:57:44,510 --> 00:57:46,660 I know you took my daughter to find R. 811 00:57:47,220 --> 00:57:49,300 I have all the information about R. 812 00:57:49,820 --> 00:57:50,700 Let's talk. 813 00:57:53,820 --> 00:57:54,780 Midnight 814 00:57:54,900 --> 00:57:56,060 at the abandoned pier. 815 00:57:56,060 --> 00:57:57,060 Come alone. 816 00:58:06,980 --> 00:58:08,470 I called because 817 00:58:08,470 --> 00:58:10,030 that Ferris wheel 818 00:58:10,380 --> 00:58:11,900 didn't spin long enough. 819 00:58:13,020 --> 00:58:15,080 Why didn't you let me finish the call? 820 00:58:15,140 --> 00:58:16,580 My dad is great. 821 00:58:16,950 --> 00:58:19,420 He can help you catch the bad guy faster. 822 00:58:20,980 --> 00:58:21,860 What you did 823 00:58:22,460 --> 00:58:23,870 exposed our location. 824 00:58:24,750 --> 00:58:25,700 Next time, 825 00:58:26,190 --> 00:58:27,520 it could be the bad guys. 826 00:58:32,380 --> 00:58:35,910 This is the leaflet for the costume party at the amusement park. 827 00:58:36,020 --> 00:58:38,190 My dad takes me every year. 828 00:58:39,020 --> 00:58:40,060 Uncle Clown. 829 00:58:41,980 --> 00:58:44,180 Have you been there with your daughter? 830 00:58:46,820 --> 00:58:48,080 I've thought about it. 831 00:58:49,660 --> 00:58:50,780 When my daughter grows up, 832 00:58:50,780 --> 00:58:52,780 I'll take her to the amusement park. 833 00:59:26,820 --> 00:59:28,030 Where is my daughter? 834 00:59:29,260 --> 00:59:31,460 If you care so much about your daughter, 835 00:59:31,940 --> 00:59:34,000 where were you when she was in danger? 836 00:59:37,500 --> 00:59:38,820 I'm not a good father. 837 00:59:39,370 --> 00:59:41,500 I don't spend much time with Lingling. 838 00:59:44,660 --> 00:59:45,590 Let Lingling go. 839 00:59:46,740 --> 00:59:48,470 Let's work together to catch R. 840 00:59:49,370 --> 00:59:51,230 What's your relationship with R? 841 00:59:51,670 --> 00:59:53,870 Why did you hide evidence of his crimes? 842 00:59:59,180 --> 01:00:00,580 His real name is Ruan Hao. 843 01:00:01,580 --> 01:00:03,910 He was a mercenary in the Golden Triangle. 844 01:00:05,020 --> 01:00:06,820 I've always wanted to catch him, 845 01:00:07,060 --> 01:00:09,660 But he has complicated social relationships. 846 01:00:09,780 --> 01:00:10,980 There are many things 847 01:00:11,590 --> 01:00:12,920 that I can't do on my own. 848 01:00:14,110 --> 01:00:14,900 So, 849 01:00:15,170 --> 01:00:15,870 [Ruan Hao] 850 01:00:15,900 --> 01:00:17,580 I could only collect the evidence first 851 01:00:17,580 --> 01:00:19,240 and wait for the opportunity. 852 01:00:19,660 --> 01:00:20,790 My informant told me 853 01:00:21,060 --> 01:00:23,790 they would make a drug deal with an overseas group 854 01:00:24,390 --> 01:00:26,180 and the drugs were worth over $10 million. 855 01:00:26,180 --> 01:00:27,820 He will definitely 856 01:00:28,020 --> 01:00:29,660 go to the factory to check the goods. 857 01:00:29,660 --> 01:00:31,660 This is our best chance to catch him. 858 01:00:34,060 --> 01:00:35,300 That factory seems to be 859 01:00:35,300 --> 01:00:37,230 a plant that produces mannequins. 860 01:00:37,820 --> 01:00:39,880 It's actually a base for drug making. 861 01:00:40,950 --> 01:00:43,210 There're about 30 people in the factory. 862 01:00:43,650 --> 01:00:44,780 At 2 a.m. tomorrow, 863 01:00:45,220 --> 01:00:47,620 they will arrive there and check the goods. 864 01:00:48,380 --> 01:00:51,440 The lights will flash three times when giving a signal. 865 01:00:53,650 --> 01:00:54,780 You knew it long ago? 866 01:00:55,220 --> 01:00:56,790 You police officers 867 01:00:57,790 --> 01:00:59,720 looked for the evidence every day. 868 01:01:00,260 --> 01:01:01,860 You really couldn't find it, 869 01:01:02,300 --> 01:01:03,900 or you were in fear of danger? 870 01:01:04,740 --> 01:01:05,740 Lingling told me 871 01:01:07,140 --> 01:01:08,300 you were a good cop. 872 01:01:12,140 --> 01:01:13,070 A good cop 873 01:01:13,300 --> 01:01:15,300 that can only work with a desperado. 874 01:01:15,660 --> 01:01:17,060 Let's meet there at 1 a.m. 875 01:01:18,180 --> 01:01:19,840 Don't take action on your own. 876 01:02:32,580 --> 01:02:33,420 Zhou Ke. 877 01:02:33,710 --> 01:02:35,100 I've been waiting for you for a long time. 878 01:02:35,100 --> 01:02:36,350 A piece of fake news 879 01:02:36,380 --> 01:02:37,540 has got you into the trap. 880 01:02:37,540 --> 01:02:39,250 You're as stupid as always. 881 01:02:43,950 --> 01:02:45,340 Boss, no one is inside. 882 01:02:46,780 --> 01:02:47,980 Find him! 883 01:02:49,580 --> 01:02:50,990 Don't let him escape. 884 01:02:56,270 --> 01:02:57,200 He's over there. 885 01:03:00,820 --> 01:03:01,900 He's got inside. 886 01:03:17,860 --> 01:03:19,030 Find him! 887 01:03:20,380 --> 01:03:21,580 If you can't kill him, 888 01:03:21,620 --> 01:03:23,000 I'll kill you all. 889 01:04:31,430 --> 01:04:32,360 He's here. 890 01:05:05,780 --> 01:05:07,420 Zhou Ke. 891 01:05:09,020 --> 01:05:10,590 To complete your first S Mission, 892 01:05:10,590 --> 01:05:12,620 I broke a leg. 893 01:05:18,660 --> 01:05:20,420 I had what happened that day tattooed on my arm 894 01:05:20,420 --> 01:05:21,150 to remind myself 895 01:05:21,150 --> 01:05:22,590 of your gift every day. 896 01:05:25,820 --> 01:05:26,870 Unfortunately, 897 01:05:27,060 --> 01:05:28,590 you weren't there that day. 898 01:05:29,130 --> 01:05:31,860 Otherwise, you would have died with your family. 899 01:05:33,940 --> 01:05:35,580 Zhou Ke. 900 01:06:33,180 --> 01:06:33,780 Zhou Ke. 901 01:06:33,940 --> 01:06:35,260 Let me handle this. 902 01:06:55,990 --> 01:06:56,780 Zhou Ke. 903 01:07:12,270 --> 01:07:13,300 I've done 904 01:07:15,470 --> 01:07:16,460 what I had to do. 905 01:07:19,340 --> 01:07:21,190 I just want everything that happened in the past 906 01:07:21,190 --> 01:07:22,180 to come to an end. 907 01:07:22,580 --> 01:07:24,110 Pick up Lingling tomorrow. 908 01:07:24,270 --> 01:07:26,070 I'll send you the address later. 909 01:08:00,670 --> 01:08:02,200 Have you caught the bad guy? 910 01:08:03,340 --> 01:08:04,140 Yes. 911 01:08:05,380 --> 01:08:06,190 You can 912 01:08:07,060 --> 01:08:08,710 go back and see your dad soon. 913 01:08:10,470 --> 01:08:11,380 Great. 914 01:08:11,740 --> 01:08:14,470 I told you my dad could help you catch that bad guy. 915 01:08:16,979 --> 01:08:18,340 You got hurt again. 916 01:08:22,300 --> 01:08:23,359 Those on the TV said 917 01:08:23,729 --> 01:08:24,930 you were a desperado. 918 01:08:26,430 --> 01:08:27,979 Did you really get caught by my dad 919 01:08:27,979 --> 01:08:29,460 because you used to be 920 01:08:29,830 --> 01:08:31,420 a bad guy? 921 01:08:34,060 --> 01:08:36,899 You said I should believe my eyes. 922 01:08:37,340 --> 01:08:40,540 I don't think you are one of those bad guys they mentioned. 923 01:08:43,149 --> 01:08:43,939 All right. 924 01:08:44,300 --> 01:08:45,670 It's late. Go to sleep. 925 01:08:50,460 --> 01:08:51,920 You should go to sleep too. 926 01:08:54,910 --> 01:08:55,859 Uncle Clown. 927 01:08:56,420 --> 01:08:58,140 Do you often have nightmares? 928 01:08:59,460 --> 01:09:01,420 After you close your eyes, 929 01:09:01,580 --> 01:09:03,710 think about the person you want to see. 930 01:09:03,899 --> 01:09:05,100 According to the book, 931 01:09:05,100 --> 01:09:07,700 you can see the image of that person by doing so. 932 01:09:10,260 --> 01:09:10,859 Sleep. 933 01:09:11,460 --> 01:09:12,120 Good night. 934 01:09:46,700 --> 01:09:48,620 Why aren't you smiling? 935 01:09:48,620 --> 01:09:49,910 I'm afraid after the child comes to the world, 936 01:09:49,910 --> 01:09:52,240 the child will rarely smile just like you. 937 01:09:53,779 --> 01:09:56,070 Smile. 938 01:10:22,780 --> 01:10:23,740 Uncle Clown. 939 01:10:23,980 --> 01:10:25,640 Did you sleep well last night? 940 01:10:30,070 --> 01:10:31,180 I'll take you home 941 01:10:31,420 --> 01:10:32,750 and you'll see your dad. 942 01:10:33,470 --> 01:10:35,200 Let's go to the amusement park. 943 01:10:35,260 --> 01:10:37,190 There'll be a costume party there. 944 01:10:40,950 --> 01:10:42,780 Your dad is waiting for you at home. 945 01:10:42,780 --> 01:10:44,740 Just ask him to pick me up at the amusement park. 946 01:10:44,740 --> 01:10:45,350 Let's go. 947 01:10:45,370 --> 01:10:46,770 Put on your clown outfit. 948 01:11:24,980 --> 01:11:25,700 Lingling. 949 01:11:26,250 --> 01:11:26,860 Lingling. 950 01:11:27,710 --> 01:11:28,500 Lingling. 951 01:11:29,100 --> 01:11:29,700 Lingling. 952 01:11:36,510 --> 01:11:37,110 Lingling. 953 01:11:38,390 --> 01:11:39,180 Dad. 954 01:11:41,500 --> 01:11:42,290 How are you? 955 01:11:42,470 --> 01:11:43,230 Are you hurt? 956 01:11:43,230 --> 01:11:44,020 No. 957 01:11:44,020 --> 01:11:46,220 Uncle Clown has been protecting me. 958 01:11:50,080 --> 01:11:51,620 The police have started 959 01:11:51,620 --> 01:11:54,140 to fully investigate Ruan Hao's criminal group. 960 01:11:54,140 --> 01:11:55,260 I have also reported your things 961 01:11:55,260 --> 01:11:56,500 to my leaders. 962 01:11:58,420 --> 01:11:59,180 But 963 01:11:59,700 --> 01:12:01,460 this is a big case. 964 01:12:03,170 --> 01:12:04,100 I'll think about 965 01:12:05,140 --> 01:12:07,140 what I can do about the arrest order. 966 01:12:10,340 --> 01:12:11,140 Thank you 967 01:12:12,020 --> 01:12:14,220 for taking care of Lingling these days. 968 01:12:15,540 --> 01:12:17,430 I've put the things back. 969 01:12:19,430 --> 01:12:20,360 If you have time, 970 01:12:21,220 --> 01:12:22,950 spend more time with Lingling. 971 01:12:23,620 --> 01:12:24,700 Uncle Clown, 972 01:12:25,500 --> 01:12:28,030 will you still come to my school in the future? 973 01:12:33,220 --> 01:12:34,480 You're doing it again. 974 01:12:34,590 --> 01:12:36,390 Show me something new next time. 975 01:12:40,380 --> 01:12:40,980 Lingling. 976 01:12:41,460 --> 01:12:42,260 Let's go home. 977 01:13:18,100 --> 01:13:20,220 Look, there's a clown. 978 01:14:21,620 --> 01:14:23,080 You're surprised, right? 979 01:14:24,950 --> 01:14:26,900 I almost died for getting you 980 01:14:28,380 --> 01:14:30,780 to give me the USB flash drive voluntarily. 981 01:14:33,540 --> 01:14:35,470 It was all that greedy cop's fault. 982 01:14:36,420 --> 01:14:38,030 I'll let the cop and his daughter 983 01:14:38,030 --> 01:14:39,310 die with you. 984 01:14:41,550 --> 01:14:43,550 I just want the USB flash drive back. 985 01:14:44,060 --> 01:14:46,390 Why are you making things so complicated? 986 01:14:49,380 --> 01:14:51,710 They took so much money from us every year. 987 01:14:51,940 --> 01:14:54,270 But they threatened me with the evidence. 988 01:14:55,750 --> 01:14:56,710 I'm glad that 989 01:14:58,100 --> 01:14:59,450 I could still use him. 990 01:15:06,830 --> 01:15:07,750 [No Entry] 991 01:15:41,630 --> 01:15:42,420 Kill him. 992 01:15:50,340 --> 01:15:50,800 Come on. 993 01:15:52,140 --> 01:15:52,950 Let's go home. 994 01:15:53,220 --> 01:15:53,750 Let's go. 995 01:15:55,060 --> 01:15:56,220 Nan. 996 01:15:58,860 --> 01:15:59,790 Sergeant Xue Ze. 997 01:16:00,990 --> 01:16:01,990 Why did you meet Zhou Ke 998 01:16:01,990 --> 01:16:03,120 without telling us? 999 01:16:03,900 --> 01:16:04,460 Why did he 1000 01:16:04,460 --> 01:16:06,920 give Lingling and the USB flash drive to you? 1001 01:16:07,910 --> 01:16:10,110 Who will you give the USB flash drive to? 1002 01:16:10,860 --> 01:16:13,320 Who were you reporting your whereabouts to? 1003 01:16:15,070 --> 01:16:15,730 Got it. 1004 01:16:16,160 --> 01:16:17,820 I'll be at the amusement park. 1005 01:16:18,500 --> 01:16:19,230 Don't worry. 1006 01:16:19,260 --> 01:16:21,190 I’ll take the USB flash drive back. 1007 01:16:21,860 --> 01:16:22,460 Nan. 1008 01:16:23,370 --> 01:16:25,050 The less you know, the better. 1009 01:16:25,630 --> 01:16:27,460 It's not too late for you to tell the truth now. 1010 01:16:27,460 --> 01:16:28,540 It's none of your business. 1011 01:16:28,540 --> 01:16:29,070 Let's go. 1012 01:16:29,660 --> 01:16:30,830 What is your secret? 1013 01:16:32,990 --> 01:16:34,900 I don't have time to explain it to you. 1014 01:16:34,900 --> 01:16:36,210 I'm carrying a bomb. 1015 01:16:36,780 --> 01:16:38,710 If I don't do what they told me to do, 1016 01:16:39,150 --> 01:16:39,900 I'll die. 1017 01:16:41,860 --> 01:16:42,670 Who are they? 1018 01:16:45,260 --> 01:16:45,860 Watch out! 1019 01:16:50,730 --> 01:16:52,740 You stupid cop. I knew you were lying to me. 1020 01:16:52,740 --> 01:16:53,420 Let my daughter go. 1021 01:16:53,420 --> 01:16:54,780 I have the USB flash drive. 1022 01:16:54,780 --> 01:16:56,550 Dad! Dad! 1023 01:17:19,430 --> 01:17:20,020 Zhou Ke. 1024 01:17:22,220 --> 01:17:23,420 Aren't you curious 1025 01:17:24,500 --> 01:17:26,060 how I found your house? 1026 01:17:29,780 --> 01:17:31,820 Someone gave me the address. 1027 01:17:34,860 --> 01:17:36,100 That person 1028 01:17:36,470 --> 01:17:38,200 thought you were a big trouble. 1029 01:17:38,620 --> 01:17:39,670 He wanted to stop collaborating with you. 1030 01:17:39,670 --> 01:17:41,500 You had only a small security company. 1031 01:17:41,500 --> 01:17:42,380 He wanted arms, 1032 01:17:42,750 --> 01:17:43,380 and drugs. 1033 01:17:43,980 --> 01:17:44,540 But you 1034 01:17:44,540 --> 01:17:46,340 stopped him again and again 1035 01:17:46,540 --> 01:17:48,660 to protect your family and uphold justice. 1036 01:17:48,660 --> 01:17:49,790 That bomb explosion 1037 01:17:51,740 --> 01:17:53,380 was just the first step. 1038 01:17:54,700 --> 01:17:56,300 To use you 1039 01:17:58,500 --> 01:18:01,020 and make you solve other difficulties for him, 1040 01:18:01,020 --> 01:18:02,500 he even pretended that he had been caught by accident. 1041 01:18:02,500 --> 01:18:03,180 By the way, 1042 01:18:03,750 --> 01:18:05,740 he got the police to catch you 1043 01:18:05,860 --> 01:18:07,420 and send you to prison. 1044 01:18:07,420 --> 01:18:08,270 I'm fine. 1045 01:18:08,620 --> 01:18:09,820 Catch him. 1046 01:18:12,380 --> 01:18:13,820 The police will be here soon. 1047 01:18:13,820 --> 01:18:14,940 Do what you want to do. 1048 01:18:14,940 --> 01:18:16,260 You have 15 minutes. 1049 01:18:19,020 --> 01:18:20,980 He helped me kill Zuodun 1050 01:18:21,150 --> 01:18:23,460 and I helped him collaborate with the senatorial candidate. 1051 01:18:23,460 --> 01:18:24,550 In a short period of time, 1052 01:18:24,550 --> 01:18:26,950 we would be able to do anything in this city. 1053 01:18:27,020 --> 01:18:27,900 But you 1054 01:18:28,260 --> 01:18:30,460 got involved and tried to stop us again. 1055 01:18:30,590 --> 01:18:31,860 Let the cop go. 1056 01:18:32,060 --> 01:18:34,790 He will give you the USB flash drive voluntarily. 1057 01:18:46,220 --> 01:18:48,020 You must have realized who he is. 1058 01:18:48,820 --> 01:18:50,180 He is your good friend. 1059 01:18:51,340 --> 01:18:52,180 Bro. 1060 01:18:52,590 --> 01:18:53,820 I believe 1061 01:18:52,680 --> 01:18:53,400 [Barno] 1062 01:18:53,850 --> 01:18:55,110 you will come to see me. 1063 01:19:09,900 --> 01:19:12,830 You've been deceived by your best friend for so long. 1064 01:19:15,450 --> 01:19:17,620 You are really a clown. 1065 01:19:31,460 --> 01:19:32,750 Don't worry. 1066 01:19:33,250 --> 01:19:35,390 I will let the cop and his daughter 1067 01:19:36,100 --> 01:19:38,100 die with you. 1068 01:20:01,620 --> 01:20:02,750 Zhou Ke, don't move. 1069 01:20:14,860 --> 01:20:16,840 Sergeant Xue Zeng and Xue Ling have been taken away. 1070 01:20:16,840 --> 01:20:17,970 Please cooperate with the police. 1071 01:20:17,970 --> 01:20:19,430 We'll save them together. 1072 01:20:27,750 --> 01:20:28,500 Zhou Ke. 1073 01:20:29,070 --> 01:20:30,470 You've been surrounded. 1074 01:20:30,540 --> 01:20:31,860 Drop your gun! Now! 1075 01:20:49,780 --> 01:20:51,580 This is a gravity-sensing bomb. 1076 01:20:51,980 --> 01:20:53,510 It will explode if you move. 1077 01:20:54,100 --> 01:20:56,180 You'll be safe when the bomb disposal team comes. 1078 01:20:56,180 --> 01:20:57,860 I know you're protecting Lingling. 1079 01:20:57,860 --> 01:20:58,860 Let's cooperate. 1080 01:20:59,230 --> 01:21:00,960 Let's save Lingling together. 1081 01:21:05,510 --> 01:21:06,710 You should feel lucky 1082 01:21:07,220 --> 01:21:09,080 that you adopted a good daughter. 1083 01:21:09,420 --> 01:21:10,260 Otherwise, 1084 01:21:10,700 --> 01:21:12,300 you would have died long ago. 1085 01:21:14,700 --> 01:21:15,510 Please. 1086 01:21:16,740 --> 01:21:17,670 Let Lingling go. 1087 01:21:31,380 --> 01:21:32,340 I knew 1088 01:21:32,940 --> 01:21:34,380 you would come to me. 1089 01:21:35,700 --> 01:21:36,630 Where are they? 1090 01:21:37,420 --> 01:21:39,620 The same place I told you nine years ago. 1091 01:21:39,740 --> 01:21:40,470 Bro. 1092 01:21:41,100 --> 01:21:43,560 Don't forget to bring me the USB flash drive. 1093 01:21:43,940 --> 01:21:45,330 I know you too well. 1094 01:21:52,860 --> 01:21:53,940 Lingling. 1095 01:21:54,700 --> 01:21:56,940 I'm sorry. 1096 01:22:09,530 --> 01:22:17,060 [Yana] 1097 01:22:12,620 --> 01:22:13,270 Yana. 1098 01:22:14,620 --> 01:22:15,980 Qi is nine years old now. 1099 01:22:18,380 --> 01:22:19,780 When I was in prison, 1100 01:22:20,460 --> 01:22:22,720 I would draw a line on the wall every year. 1101 01:22:24,100 --> 01:22:26,430 When I was drawing the line, I was thinking 1102 01:22:27,230 --> 01:22:29,160 how tall she should be at that time. 1103 01:22:32,980 --> 01:22:35,510 I saw our daughter for the first time that day. 1104 01:22:36,780 --> 01:22:38,350 Her smile was like yours. 1105 01:22:42,250 --> 01:22:43,190 I'm sorry 1106 01:22:44,630 --> 01:22:46,420 that I couldn't bring her here. 1107 01:23:02,580 --> 01:23:04,240 I sent Xiao Qi to the orphanage 1108 01:23:04,780 --> 01:23:07,380 because I didn't want her to be in danger again. 1109 01:23:08,150 --> 01:23:09,820 After I got released from prison, 1110 01:23:09,820 --> 01:23:11,910 I wanted to stay by her side 1111 01:23:12,260 --> 01:23:13,990 and watch her grow up silently. 1112 01:23:14,660 --> 01:23:15,310 But fate 1113 01:23:15,310 --> 01:23:17,630 made me put her in danger again. 1114 01:23:18,540 --> 01:23:19,940 I promised you 1115 01:23:20,220 --> 01:23:23,580 that I would never wear that suit again and would forget my past. 1116 01:23:23,580 --> 01:23:24,500 This time, 1117 01:23:25,340 --> 01:23:26,870 I have to break the promise. 1118 01:25:04,990 --> 01:25:07,320 Mr. Barno was once under your leadership. 1119 01:25:07,780 --> 01:25:09,710 But you stopped him again and again 1120 01:25:10,020 --> 01:25:11,880 and disappointed him many times. 1121 01:25:14,230 --> 01:25:15,020 He said 1122 01:25:15,870 --> 01:25:16,940 to be in darkness 1123 01:25:17,780 --> 01:25:19,820 was to save those in darkness. 1124 01:25:21,420 --> 01:25:23,150 No one can stop him, 1125 01:25:26,020 --> 01:25:27,220 including you. 1126 01:25:45,970 --> 01:25:47,540 Mr. Barno. 1127 01:26:03,380 --> 01:26:04,860 This is the USB flash drive. 1128 01:26:04,860 --> 01:26:05,790 Let Lingling go. 1129 01:26:07,500 --> 01:26:10,380 I knew she was an important person to you. 1130 01:26:13,940 --> 01:26:16,340 I knew everything when I saw her birthmark. 1131 01:26:16,460 --> 01:26:18,260 But why didn't you tell her 1132 01:26:18,540 --> 01:26:20,740 that you were her birth father? 1133 01:26:22,870 --> 01:26:24,860 She has nothing to do with what happened between us. 1134 01:26:24,860 --> 01:26:25,950 Give her back to me. 1135 01:26:31,100 --> 01:26:32,620 Like nine years ago, 1136 01:26:33,220 --> 01:26:35,350 you are worried about too many things. 1137 01:26:36,460 --> 01:26:39,220 Your family makes you weaker and weaker. 1138 01:26:42,420 --> 01:26:43,300 What are you 1139 01:26:43,900 --> 01:26:45,260 doing this for? 1140 01:26:48,630 --> 01:26:49,900 You once said 1141 01:26:50,980 --> 01:26:52,380 we should be like beasts. 1142 01:26:54,740 --> 01:26:56,180 We are like wolves. 1143 01:26:57,700 --> 01:26:59,780 How can wolves live like sheep do? 1144 01:27:04,740 --> 01:27:06,860 I let you be my leader 1145 01:27:07,620 --> 01:27:08,990 because I admired you. 1146 01:27:09,820 --> 01:27:10,900 But you 1147 01:27:13,500 --> 01:27:15,360 got rid of your beast-like nature 1148 01:27:16,180 --> 01:27:18,110 because of your wife and children. 1149 01:27:21,740 --> 01:27:23,460 You stopped me 1150 01:27:23,980 --> 01:27:25,710 from making my dream come true. 1151 01:27:27,230 --> 01:27:29,110 I'm helping you 1152 01:27:30,020 --> 01:27:32,860 you become a wolf again. 1153 01:27:49,740 --> 01:27:52,310 Show me your wolf-like nature. 1154 01:28:32,470 --> 01:28:34,000 This is what a wolf would do. 1155 01:28:34,500 --> 01:28:36,060 This is what you should be. 1156 01:29:26,660 --> 01:29:29,580 Uncle Clown, you're finally here. 1157 01:29:34,260 --> 01:29:34,920 Don't move! 1158 01:29:37,340 --> 01:29:38,500 Don't move. 1159 01:29:40,100 --> 01:29:41,010 Don't worry. 1160 01:29:59,220 --> 01:29:59,900 Don't move. 1161 01:30:01,700 --> 01:30:02,740 Don't move. 1162 01:30:03,030 --> 01:30:03,740 Look at me. 1163 01:30:04,260 --> 01:30:04,860 Look at me. 1164 01:30:10,460 --> 01:30:11,180 I'm here. 1165 01:30:11,420 --> 01:30:12,150 Don't worry. 1166 01:30:14,700 --> 01:30:15,700 Uncle Clown! 1167 01:30:17,580 --> 01:30:19,630 You can't be a good father. 1168 01:30:20,020 --> 01:30:22,740 You'll always be a desperado. 1169 01:30:24,860 --> 01:30:25,670 Uncle Clown. 1170 01:30:36,620 --> 01:30:38,460 Let me help you 1171 01:30:38,700 --> 01:30:40,430 get rid of all your burdens now. 1172 01:30:50,900 --> 01:30:52,300 Lingling, throw it to me. 1173 01:31:21,550 --> 01:31:22,740 Uncle Clown. 1174 01:31:25,820 --> 01:31:26,940 Uncle Clown. 1175 01:31:27,740 --> 01:31:28,300 I'm fine. 1176 01:31:28,590 --> 01:31:29,710 Uncle Clown. 1177 01:31:30,500 --> 01:31:31,430 Don't be afraid. 1178 01:31:51,100 --> 01:31:51,900 It's okay. 1179 01:31:54,740 --> 01:31:55,670 Don't be afraid. 1180 01:31:56,500 --> 01:31:57,340 Follow me. 1181 01:31:57,620 --> 01:31:58,680 Come on, follow me. 1182 01:32:20,860 --> 01:32:21,510 Lingling. 1183 01:32:21,980 --> 01:32:22,830 Don't look. 1184 01:32:23,090 --> 01:32:24,020 Close your eyes. 1185 01:32:28,670 --> 01:32:29,600 Don't be afraid. 1186 01:32:33,780 --> 01:32:35,020 Uncle Clown, 1187 01:32:37,350 --> 01:32:40,060 Have I lost my father forever? 1188 01:32:56,070 --> 01:32:58,980 Have I lost all my family forever? 1189 01:33:14,380 --> 01:33:15,060 Lingling. 1190 01:33:16,190 --> 01:33:16,790 Lingling. 1191 01:33:19,540 --> 01:33:20,470 Don't be afraid. 1192 01:33:22,350 --> 01:33:23,410 Follow me closely. 1193 01:33:25,300 --> 01:33:26,580 Uncle Clown is here. 1194 01:33:27,900 --> 01:33:29,070 I'll take you home. 1195 01:33:29,570 --> 01:33:30,660 Don't be afraid. 1196 01:33:34,060 --> 01:33:35,020 Close your eyes. 1197 01:33:36,550 --> 01:33:38,380 We'll get home soon. 1198 01:34:17,910 --> 01:34:19,900 Uncle Clown! 1199 01:34:53,410 --> 01:34:54,610 You should feel lucky 1200 01:34:55,060 --> 01:34:56,940 that you adopted a good daughter. 1201 01:34:57,900 --> 01:34:59,390 I had a daughter. 1202 01:34:59,710 --> 01:35:01,110 She's the same age as you. 1203 01:35:46,100 --> 01:35:49,870 Dad! Dad! 1204 01:35:54,300 --> 01:35:58,980 Dad! Dad! 1205 01:36:03,780 --> 01:36:08,220 Dad! 1206 01:36:14,540 --> 01:36:15,220 All teams. 1207 01:36:15,340 --> 01:36:16,580 Report the case to me. 1208 01:36:25,460 --> 01:36:27,900 Have you found Mr. Barno? 1209 01:36:27,900 --> 01:36:28,900 Please answer me. 1210 01:36:33,240 --> 01:36:34,170 Chief. 1211 01:36:35,270 --> 01:36:36,730 Zhou Ke is not a desperado. 1212 01:36:38,690 --> 01:36:39,540 Sir. 1213 01:36:39,560 --> 01:36:41,490 The suspect has been shot to death. 1214 01:36:53,790 --> 01:36:54,920 The bomb is fake one. 1215 01:36:56,020 --> 01:36:57,700 He was buying him time. 1216 01:37:02,460 --> 01:37:04,260 There's an encrypted file in it. 1217 01:37:05,260 --> 01:37:06,420 We've decoded it. 1218 01:37:07,110 --> 01:37:10,440 It is the evidence of the crimes committed by Ruan Hao Group. 1219 01:37:10,540 --> 01:37:12,940 And the crimes are related to the newly elected senator Barno. 1220 01:37:12,940 --> 01:37:14,150 [Police] 1221 01:37:13,150 --> 01:37:13,780 Recently, the clown kidnapping case 1222 01:37:13,780 --> 01:37:16,380 which attracted much attention in the city has finally been solved. 1223 01:37:16,380 --> 01:37:17,110 It is reported that 1224 01:37:17,110 --> 01:37:18,820 the wanted desperado 1225 01:37:18,820 --> 01:37:19,900 not only helped the police 1226 01:37:19,900 --> 01:37:21,820 destroy many underground crime hideouts, 1227 01:37:21,820 --> 01:37:23,730 but also provided a lot of evidence of crimes. 1228 01:37:23,730 --> 01:37:25,860 He helped the police crack down on a criminal group 1229 01:37:25,860 --> 01:37:27,540 led by Ruan Hao, a foreign mercenary. 1230 01:37:27,540 --> 01:37:28,990 During the investigation, 1231 01:37:28,990 --> 01:37:30,340 the police found that the newly elected senator Barno 1232 01:37:30,340 --> 01:37:32,540 was the real head of the criminal group. 1233 01:37:32,740 --> 01:37:34,220 Sergeant Xue Ze, who was the Star of Police 1234 01:37:34,220 --> 01:37:36,340 was also involved in colluding with the criminal group. 1235 01:37:36,340 --> 01:37:38,100 The two died 1236 01:37:38,100 --> 01:37:39,060 before the police arrived. 1237 01:37:39,060 --> 01:37:41,860 The other suspects were arrested by the police. 1238 01:37:57,410 --> 01:38:01,310 [Brighton Chinese Noble School] 1239 01:38:07,340 --> 01:38:10,120 [Brighton Chinese Noble School] 1240 01:38:26,380 --> 01:38:29,720 [This case has attracted a lot of attention. Though the desperado did something illegal,] 1241 01:38:26,380 --> 01:38:29,720 [a lot of residents think that he was an unknown hero who was upholding justice in darkness.] 1242 01:38:26,380 --> 01:38:29,720 [Many people believed rumors when they didn't know the truth.] 1243 01:38:29,740 --> 01:38:33,720 [They judged others without knowing the truth.] 1244 01:38:29,740 --> 01:38:33,720 [We can all learn something from this case.] 1245 01:38:29,740 --> 01:38:33,720 [We should make joint efforts to make Taicheng a safe place so that we can live a happy life.] 78906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.