Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,520 --> 00:00:52,104
In the next five days Muzan will come...
2
00:00:59,016 --> 00:01:04,392
Use me as bait and cut off Muzan's head...
3
00:01:09,000 --> 00:01:12,328
What makes you think that?
4
00:01:15,912 --> 00:01:17,960
Just my intuition. That's all.
5
00:01:19,240 --> 00:01:20,520
No other reason.
6
00:01:21,800 --> 00:01:23,848
The other children...
7
00:01:25,384 --> 00:01:31,272
Won't agree to use me as bait...
8
00:01:33,064 --> 00:01:36,648
You're the only one that I can ask, Gyomei.
9
00:01:39,720 --> 00:01:42,280
That man may not die if you cut off his neck.
10
00:01:45,096 --> 00:01:51,496
Most likely, the only thing that
can destroy Muzan is sunlight.
11
00:01:53,288 --> 00:01:57,640
Meaning if he doesn't die even after
you've destroyed his head...
12
00:01:58,920 --> 00:02:01,736
You'll be in for a drawn-out battle until the sun rises.
13
00:02:04,030 --> 00:02:05,160
Understood.
14
00:02:06,600 --> 00:02:08,904
If that is your wish, Master.
15
00:02:13,000 --> 00:02:14,024
Thank you.
16
00:02:20,424 --> 00:02:20,936
Please...
17
00:02:22,216 --> 00:02:30,152
Don't let any more of
my precious children die.
18
00:02:48,990 --> 00:02:52,400
So, you think you've
driven me into a corner?
19
00:02:54,210 --> 00:02:57,694
You're all about to go straight to Hell!
20
00:02:57,700 --> 00:03:00,300
You eyesore Demon Slayers!
21
00:03:00,300 --> 00:03:03,330
Tonight, I'm going to massacre
every one of you!
22
00:03:08,200 --> 00:03:10,830
You're the one who's going to Hell, Muzan!
23
00:03:10,830 --> 00:03:12,590
You're not getting away!
24
00:03:13,416 --> 00:03:15,400
Do it, then!
25
00:03:15,400 --> 00:03:19,967
Let's see you try, Kamado Tanjiro!
26
00:03:23,200 --> 00:03:28,700
I'll absolutely defeat you, Kibutsuji Muzan!
27
00:03:34,680 --> 00:03:41,430
{\an8}โชGenkyou zettai no rifujin na daakunesuโช
28
00:03:40,133 --> 00:03:41,500
What is this place?
29
00:03:41,570 --> 00:03:49,380
{\an8}โชYouyou aragaenai igyou no yami wo sakiโช
30
00:03:42,727 --> 00:03:44,273
I can't tell my left from my right!
31
00:03:45,820 --> 00:03:49,560
Is this the work of a Blood Demon Art?
32
00:03:49,620 --> 00:03:54,870
{\an8}โชOsore wo koe kakikeshiโช
33
00:03:52,186 --> 00:03:56,992
I'm not sure what's going on,
but Tamayo-san was holding Muzan in place.
34
00:03:55,030 --> 00:04:03,760
{\an8}โชFurueru tamashii atsuku atsuku nareโช
35
00:03:58,639 --> 00:04:02,029
I don't know how long she
can keep that up, though.
36
00:04:04,615 --> 00:04:06,256
Calm down, Kanroji!
37
00:04:07,432 --> 00:04:08,365
Okay.
38
00:04:08,815 --> 00:04:09,814
Stay close.
39
00:04:16,780 --> 00:04:23,580
{\an8}โชMune ni nokoru nigai kiokuโช
40
00:04:23,650 --> 00:04:30,510
{\an8}โชKokoro shibari tsukeru kageโช
41
00:04:30,740 --> 00:04:37,250
{\an8}โชRyoute awase inottemoโช
42
00:04:37,380 --> 00:04:45,010
{\an8}โชMugen no kokukuu akui michiruโช
43
00:04:45,050 --> 00:04:51,370
{\an8}โชAraarashii shiosai gaโช
44
00:04:51,680 --> 00:04:58,070
{\an8}โชHoo wo surinukete yukuโช
45
00:04:58,110 --> 00:05:06,960
{\an8}โชTsumori tsumotta kanashimi ni mayoi wa naiโช
46
00:05:04,673 --> 00:05:08,359
I've gotta find Muzan and take him down!
47
00:05:07,070 --> 00:05:15,440
{\an8}โชTada, tada mae wo muite tobeโช
48
00:05:09,189 --> 00:05:10,656
I have to hurry!
49
00:05:18,973 --> 00:05:19,873
Right there!
50
00:05:20,606 --> 00:05:22,289
If I crash into the ground, I'll die!
51
00:05:22,635 --> 00:05:27,056
I need to use a technique
to change my trajectory!
52
00:05:30,422 --> 00:05:34,472
My positioning is too off!
53
00:05:36,220 --> 00:05:42,910
{\an8}โชGenkyou zettai no rifujin na daakunesuโช
54
00:05:42,940 --> 00:05:52,640
{\an8}โชYouyou aragaenai igyou no yami wo sakeโช
55
00:06:23,806 --> 00:06:25,159
You okay?
56
00:06:27,207 --> 00:06:29,040
Yeah, thank you!
57
00:06:31,140 --> 00:06:31,757
You savโ
58
00:06:34,673 --> 00:06:37,173
Water Breathing, First Form:
59
00:06:37,198 --> 00:06:38,723
Water Surface Slash!
60
00:06:41,089 --> 00:06:42,456
Tanjiro!
61
00:07:04,323 --> 00:07:05,740
Water Breathing,
62
00:07:06,040 --> 00:07:07,356
Sixth Form:
63
00:07:07,590 --> 00:07:08,423
Third Form:
64
00:07:10,640 --> 00:07:11,957
Whirlpool!
65
00:07:12,406 --> 00:07:13,523
Flowing Dance!
66
00:07:21,839 --> 00:07:23,527
Giyu-san is incredible...
67
00:07:24,256 --> 00:07:27,111
He was able to tell what
technique I was gonna use.
68
00:07:27,623 --> 00:07:31,207
Then he made sure to use an
attack that wouldn't interfere with mine.
69
00:07:31,975 --> 00:07:33,511
It's freaky!
70
00:07:34,606 --> 00:07:36,327
What's up with that look his face?
71
00:07:39,655 --> 00:07:45,121
This is probably the demon hideout
that Shinazugawa and Iguro mentioned.
72
00:07:48,588 --> 00:07:55,554
So why would Kibutsuji bring
all the Hashira and the other slayers here?
73
00:07:57,338 --> 00:08:01,388
From now on, we'll have
to constantly stay on guard.
74
00:08:02,121 --> 00:08:02,705
Right.
75
00:08:05,038 --> 00:08:05,846
Let's go.
76
00:08:05,871 --> 00:08:06,421
Right.
77
00:08:29,356 --> 00:08:32,006
Serpent Breathing, Fifth Form:
78
00:08:39,089 --> 00:08:40,756
Slithering Serpent!
79
00:08:43,655 --> 00:08:47,539
Stay away from Kanroji, you scum!
80
00:08:49,156 --> 00:08:51,773
Iguro-san's so cool!
81
00:08:52,889 --> 00:08:53,873
Are you hurt?
82
00:08:53,898 --> 00:08:54,823
Nope!
83
00:08:55,056 --> 00:08:55,673
Let's go.
84
00:08:55,698 --> 00:08:56,706
Okay!
85
00:09:17,540 --> 00:09:18,623
Tokito!
86
00:09:25,573 --> 00:09:28,123
There's a lot of demons here, huh?
87
00:09:28,123 --> 00:09:31,350
They appear to all be
on the level of a Lower Rank.
88
00:09:31,350 --> 00:09:34,599
I'm assuming they're here to wear us down.
89
00:09:40,739 --> 00:09:42,056
What happened to the Master?
90
00:09:43,040 --> 00:09:45,040
He's awaiting us in the afterlife.
91
00:09:46,490 --> 00:09:48,356
It was a magnificent end.
92
00:09:50,106 --> 00:09:55,156
I can't imagine him making the
mistake of letting a demon find him.
93
00:09:55,890 --> 00:09:57,123
Was it bait?
94
00:09:58,773 --> 00:09:59,623
That's right.
95
00:10:00,340 --> 00:10:02,573
He knew his days were already numbered.
96
00:10:09,739 --> 00:10:11,106
Master...
97
00:10:18,089 --> 00:10:24,756
The first time I encountered a demon,
I was left on the verge of death.
98
00:10:25,239 --> 00:10:27,339
He never left my side.
99
00:10:29,689 --> 00:10:34,372
He's done the same
for countless others, too.
100
00:10:36,638 --> 00:10:37,955
Like a father...
101
00:10:40,322 --> 00:10:42,240
Yeah, he did.
102
00:10:43,256 --> 00:10:47,790
Muzan's taken not only my brother,
but also my second father.
103
00:10:49,173 --> 00:10:50,431
Damn you!
104
00:10:50,456 --> 00:10:56,289
Muzan, I'll make sure you suffer
before I send you to Hell!
105
00:10:57,622 --> 00:10:58,939
Don't worry.
106
00:11:03,556 --> 00:11:06,706
We all feel the same way.
107
00:11:13,671 --> 00:11:14,810
Master...
108
00:11:17,640 --> 00:11:19,815
I couldn't protect you.
109
00:11:35,190 --> 00:11:38,256
Keep coming, one after the other...
110
00:11:41,423 --> 00:11:43,623
Bring it on.
111
00:11:43,648 --> 00:11:45,940
I'll slaughter every one of you!
112
00:11:55,390 --> 00:11:58,323
Comin' through!
113
00:12:01,290 --> 00:12:03,176
I dunno how I ended up here...
114
00:12:04,709 --> 00:12:08,400
But since demons keep on showin' up...
115
00:12:08,643 --> 00:12:15,026
It's the perfect time to
test out all that training!
116
00:12:25,376 --> 00:12:26,826
What is this place?
117
00:12:27,323 --> 00:12:28,490
A demon fortress?
118
00:12:28,515 --> 00:12:29,857
Where are the others?
119
00:12:30,590 --> 00:12:31,606
Brother...
120
00:12:32,990 --> 00:12:34,957
Please be safe!
121
00:12:39,990 --> 00:12:44,740
I hear something, that guy must be nearby.
122
00:12:50,440 --> 00:12:51,956
I can't believe it.
123
00:12:53,640 --> 00:12:57,206
I'll never forgive you for what you did!
124
00:13:21,671 --> 00:13:23,106
I smell blood.
125
00:13:32,423 --> 00:13:33,506
Where am I?
126
00:13:52,940 --> 00:13:55,473
Someone's arrived.
127
00:13:53,030 --> 00:13:56,530
{\an8}UPPER TWO
128
00:13:56,140 --> 00:13:58,733
Whoa! It's a girl, too!
129
00:13:59,340 --> 00:14:02,273
You look beautiful and delicious!
130
00:14:03,573 --> 00:14:07,256
I'll have to thank Nakime-chan later.
131
00:14:22,573 --> 00:14:23,990
Shinobu...
132
00:14:25,373 --> 00:14:27,540
Please leave the Demon Slayer Corps.
133
00:14:29,255 --> 00:14:34,905
You're always pushing yourself
so hard, you're really trying.
134
00:14:36,422 --> 00:14:38,588
But, Shinobu...
135
00:14:44,388 --> 00:14:48,199
I just want you to live a happy life.
136
00:14:49,071 --> 00:14:52,005
I want you to live to be an old woman.
137
00:14:55,621 --> 00:14:56,971
For me, that's enough...
138
00:14:56,996 --> 00:14:57,688
No!
139
00:14:58,305 --> 00:15:02,072
I'd never just give up! I'll avenge you!
140
00:15:02,723 --> 00:15:06,773
Tell me, what did the
demon that did this look like?
141
00:15:07,840 --> 00:15:11,006
Tell me sis, please!
142
00:15:12,006 --> 00:15:17,573
How could I ever live a happy life
after someone did this to you?
143
00:15:22,489 --> 00:15:26,822
It was a demon who looked like
blood was spilled on his head.
144
00:15:28,676 --> 00:15:31,759
Hey there, it's very nice to meet you!
145
00:15:32,126 --> 00:15:34,342
My name is Doma.
146
00:15:34,910 --> 00:15:37,743
What a wonderful night.
147
00:15:39,692 --> 00:15:43,170
He spoke so calmly.
148
00:15:43,170 --> 00:15:46,392
And he wouldn't stop grinning.
149
00:15:48,009 --> 00:15:50,809
H-H-Help...
150
00:15:51,392 --> 00:15:52,733
Help me!
151
00:15:52,758 --> 00:15:54,392
Shhh!
152
00:15:54,417 --> 00:15:56,608
I'm talking right now.
153
00:16:01,671 --> 00:16:02,874
Are you okay?
154
00:16:03,724 --> 00:16:06,208
Whoa! You're fast!
155
00:16:06,233 --> 00:16:07,741
Are you a Hashira?
156
00:16:17,224 --> 00:16:20,167
It's fine, just leave her there!
157
00:16:20,607 --> 00:16:22,634
I'll make sure she doesn't go to waste!
158
00:16:26,207 --> 00:16:32,807
The weapon that demon
used was a pair of sharp fans.
159
00:16:35,734 --> 00:16:39,557
I'm the founder of
the Eternal Paradise Faith.
160
00:16:39,974 --> 00:16:43,424
It's my duty to ensure
my disciples are happy.
161
00:16:44,101 --> 00:16:46,390
So I'll devour her, leaving nothing behind.
162
00:16:48,204 --> 00:16:52,173
This is the demon who killed my sister.
163
00:16:53,895 --> 00:16:55,623
Make sure they're happy?
164
00:16:55,943 --> 00:16:57,406
Don't make me laugh.
165
00:16:58,073 --> 00:17:00,923
This girl was just screaming for help.
166
00:17:01,473 --> 00:17:03,323
And I helped her, didn't I?
167
00:17:04,135 --> 00:17:07,006
She's no longer feeling any pain.
168
00:17:07,207 --> 00:17:10,456
Nor is she suffering nor afraid.
169
00:17:11,123 --> 00:17:13,773
Everyone is afraid of death.
170
00:17:14,119 --> 00:17:16,523
That's why I eat them all.
171
00:17:16,918 --> 00:17:21,340
That way they get to live
on forever inside of me.
172
00:17:22,223 --> 00:17:26,623
I take in all of my disciples'
feelings, blood, and flesh.
173
00:17:26,648 --> 00:17:31,590
All so they can be rescued
and guided to paradise.
174
00:17:32,573 --> 00:17:34,790
You're insane.
175
00:17:35,540 --> 00:17:37,440
Are you okay in the head?
176
00:17:38,007 --> 00:17:39,790
You really make me sick.
177
00:17:42,440 --> 00:17:46,198
We've only just met,
why are you being so harsh?
178
00:17:46,223 --> 00:17:48,006
Oh, I know!
179
00:17:48,290 --> 00:17:49,703
How sad...
180
00:17:50,123 --> 00:17:52,473
Something must really be bothering you.
181
00:17:53,031 --> 00:17:55,773
I'm here to listen, feel free to tell me!
182
00:17:57,423 --> 00:18:00,090
Something must be bothering me?
183
00:18:00,540 --> 00:18:03,798
You killed my sister!
184
00:18:03,823 --> 00:18:06,506
Don't you recognize this haori?
185
00:18:21,406 --> 00:18:24,373
You mean that Flower Breathing swordswoman?
186
00:18:24,873 --> 00:18:27,440
She was such a kind girl.
187
00:18:28,040 --> 00:18:31,840
I remember not getting to finish
eating her because the sun was rising.
188
00:18:32,507 --> 00:18:34,623
But I wanted to gobble her up.
189
00:18:36,990 --> 00:18:39,706
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
190
00:18:40,256 --> 00:18:41,273
Sting!
191
00:18:42,490 --> 00:18:44,090
What an incredible thrust!
192
00:18:44,115 --> 00:18:46,015
I couldn't stop it in time!
193
00:18:48,140 --> 00:18:49,073
Blood Demon Art:
194
00:18:51,190 --> 00:18:52,773
Frozen Lotus!
195
00:18:54,140 --> 00:18:55,039
So cold!
196
00:18:55,064 --> 00:18:57,423
It feels like my lungs might freeze!
197
00:19:00,140 --> 00:19:02,200
You really are fast!
198
00:19:02,623 --> 00:19:05,104
But it's no use.
199
00:19:05,129 --> 00:19:07,956
You can't kill demons
by stabbing their eyes.
200
00:19:11,606 --> 00:19:12,840
The neck...
201
00:19:13,340 --> 00:19:15,440
You need to sever the neck.
202
00:19:18,440 --> 00:19:22,456
Stabbing might not kill you,
but what about poison?
203
00:19:27,173 --> 00:19:31,290
I wonder if this poison is strong
enough to kill an Upper Rank.
204
00:19:32,615 --> 00:19:33,756
Sister...
205
00:19:34,390 --> 00:19:36,940
Please, sister...
206
00:19:39,723 --> 00:19:46,523
This is a lot stronger than the poison
you used on Rui-kun's mountain...
207
00:19:47,773 --> 00:19:50,439
So they do share information.
208
00:19:51,047 --> 00:19:52,723
Poison is a double-edged sword.
209
00:19:53,073 --> 00:19:59,856
I was told to look out for a mixture
that could adapt to any demon.
210
00:20:07,390 --> 00:20:13,690
Seems like I was able
to break down your poison.
211
00:20:13,715 --> 00:20:17,706
I'm sorry!
You probably worked very hard on it.
212
00:20:19,611 --> 00:20:24,490
That sword makes a very
unique sound when you sheathe it.
213
00:20:25,273 --> 00:20:28,423
Is that when you change the compound?
214
00:20:28,740 --> 00:20:31,700
Whoa! This is fun!
215
00:20:32,223 --> 00:20:35,273
I kinda like being poisoned!
216
00:20:35,298 --> 00:20:39,723
Hey, do you think the next one will work?
217
00:20:39,748 --> 00:20:41,656
Let's try it!
218
00:20:48,097 --> 00:20:49,673
Is that so?
219
00:20:49,973 --> 00:20:51,080
Fine with me.
220
00:20:51,697 --> 00:20:52,613
After all...
221
00:20:56,163 --> 00:20:58,846
I've anticipated everything so far!
222
00:21:00,963 --> 00:21:02,746
Is the mixture ready?
223
00:21:03,079 --> 00:21:05,029
It's okay to come at me anytime.
224
00:21:09,312 --> 00:21:12,146
I said let's try it...
225
00:21:13,696 --> 00:21:16,613
But it's boring if you
just use the same technique.
226
00:21:31,773 --> 00:21:35,223
That's slower than before.
227
00:21:36,350 --> 00:21:37,360
Why's that?
228
00:21:37,390 --> 00:21:40,040
Insect Breathing, Dance of the Bumblebee:
229
00:21:40,457 --> 00:21:41,690
True Flutter!
230
00:21:50,140 --> 00:21:53,040
What's this?
I've already built a resistance.
231
00:21:53,306 --> 00:21:55,807
That way you parried my attack...
232
00:21:55,832 --> 00:22:01,976
It was amazing, it was like the
collected output of all your effort!
233
00:22:02,232 --> 00:22:08,376
Keep 'em coming, you don't have to
wait for me to decompose the poison!
234
00:22:08,632 --> 00:22:12,748
I love supporting people
who are trying their best!
235
00:22:19,232 --> 00:22:21,698
Yes! Just like that!
236
00:22:24,504 --> 00:22:28,398
I've been kind and clever
ever since I was a kid.
237
00:22:29,624 --> 00:22:34,770
I've always tried my best to help
people in need and make them happy.
238
00:22:35,239 --> 00:22:37,120
Because that's my duty.
239
00:22:38,737 --> 00:22:41,603
This child's eyes have rainbows.
240
00:22:42,470 --> 00:22:45,853
Pale hair is a sign of innocence.
241
00:22:46,737 --> 00:22:48,704
This child is special.
242
00:22:49,220 --> 00:22:51,756
I'm sure he can hear the voice of God.
243
00:22:53,886 --> 00:22:57,386
My parents were unbelievably stupid.
244
00:22:58,296 --> 00:23:03,160
They even went out of their way
to create the Eternal Paradise Faith.
245
00:23:04,396 --> 00:23:06,246
I felt so sorry for them.
246
00:23:06,712 --> 00:23:09,329
That's the only reason I played along.
247
00:23:10,846 --> 00:23:13,329
Not once did I ever hear the voice of God.
248
00:23:14,729 --> 00:23:20,546
At first, I found it awkward
to have people pray to me.
249
00:23:21,848 --> 00:23:28,156
These adults were crying to a child
about their miseries, begging for advice.
250
00:23:28,373 --> 00:23:31,156
I began to wonder if
they were all just crazy.
251
00:23:32,573 --> 00:23:35,506
After I yawned through
their boring life stories...
252
00:23:36,340 --> 00:23:39,923
They'd bow their heads and
beg me to lead them to paradise.
253
00:23:41,273 --> 00:23:42,540
It made me cry.
254
00:23:43,806 --> 00:23:44,990
How sad...
255
00:23:45,912 --> 00:23:48,306
This "paradise" doesn't exist.
256
00:23:49,240 --> 00:23:53,206
It's just a made up delusion
born from human imagination.
257
00:23:54,360 --> 00:23:56,556
Gods do not exist.
258
00:23:57,523 --> 00:24:02,473
It's so simple, yet these people
who've lived for decades have no idea.
259
00:24:03,756 --> 00:24:05,756
Once you die, there's nothing.
260
00:24:06,392 --> 00:24:08,289
You just stop feeling.
261
00:24:09,789 --> 00:24:11,256
Your heart stops...
262
00:24:11,723 --> 00:24:12,939
Your brain stops...
263
00:24:13,304 --> 00:24:15,096
And your body rots.
264
00:24:16,120 --> 00:24:18,822
For all living creatures, it's unavoidable.
265
00:24:21,752 --> 00:24:24,368
They simply could not accept that reality.
266
00:24:25,336 --> 00:24:27,185
It must be hard being so stupid.
267
00:24:28,468 --> 00:24:33,568
I wanted to help these pitiful
people find their happiness.
268
00:24:34,808 --> 00:24:38,851
That must be the reason why I was born.
269
00:24:46,849 --> 00:24:50,899
Seems like number five didn't work either.
270
00:24:51,704 --> 00:24:54,008
They're getting less and less effective.
271
00:24:54,520 --> 00:24:57,565
How many more do you think you can make?
272
00:24:58,104 --> 00:25:00,152
Oh, you're losing your breath!
273
00:25:00,920 --> 00:25:02,382
Your sweating an awful lot.
274
00:25:02,712 --> 00:25:03,480
Are you okay?
275
00:25:04,532 --> 00:25:07,665
This is the strength of an Upper Rank.
276
00:25:08,216 --> 00:25:10,282
My poison isn't working at all.
277
00:25:11,232 --> 00:25:13,982
It's stupid how quickly
he builds a resistance.
278
00:25:16,523 --> 00:25:19,290
Your lungs are giving out, right?
279
00:25:20,856 --> 00:25:25,790
After all, you did breathe in
my Blood Demon Art.
280
00:25:28,056 --> 00:25:32,423
He turned his blood into frozen
mist and scattered it with those fans.
281
00:25:33,432 --> 00:25:36,740
It's too dangerous to even breathe.
282
00:25:44,523 --> 00:25:48,056
I'll hit him with
multiple doses all at once!
283
00:25:49,506 --> 00:25:52,173
Insect Breathing, Dance of the Dragonfly:
284
00:25:59,173 --> 00:26:01,156
Compound Eye Hexagon!
285
00:26:03,896 --> 00:26:06,968
No, you actually are fast!
286
00:26:07,480 --> 00:26:11,079
Maybe the fastest Hashira I've ever met.
287
00:26:15,076 --> 00:26:17,445
Why won't...
288
00:26:19,462 --> 00:26:23,179
You should've at least
tried cutting my neck.
289
00:26:23,512 --> 00:26:25,812
With that speed,
you probably could've done it.
290
00:26:27,960 --> 00:26:31,640
Maybe not, you're really tiny after all.
291
00:26:34,976 --> 00:26:38,460
Why are my hands so tiny?
292
00:26:40,093 --> 00:26:43,010
Why did I never grow any taller?
293
00:26:45,043 --> 00:26:48,210
If my body was just a bit bigger...
294
00:26:48,826 --> 00:26:51,326
I might've been able to defeat this demon.
295
00:26:52,723 --> 00:26:58,290
The bigger your arms and legs are,
the more muscles they can hold...
296
00:26:58,573 --> 00:26:59,756
It's a huge advantage...
297
00:27:02,776 --> 00:27:07,590
Despite being taller than me,
my sister was just as delicate.
298
00:27:09,756 --> 00:27:11,973
I envy Himejima-san.
299
00:27:12,956 --> 00:27:17,006
Once he shows up,
everyone knows they can take it easy.
300
00:27:21,206 --> 00:27:26,606
I know what my sister was trying to say...
301
00:27:30,356 --> 00:27:33,873
Are you done already?
302
00:27:34,520 --> 00:27:35,690
I guess it can't be helped...
303
00:27:39,384 --> 00:27:42,334
"You'll probably just end up dying too."
304
00:27:43,480 --> 00:27:47,100
She started to say it, but stopped...
305
00:27:48,250 --> 00:27:49,550
Pull yourself together.
306
00:27:55,900 --> 00:27:57,500
Don't cry over this.
307
00:27:59,301 --> 00:28:00,300
Sister...
308
00:28:01,067 --> 00:28:02,017
Stand up.
309
00:28:02,800 --> 00:28:03,917
I can't!
310
00:28:04,200 --> 00:28:09,316
I've lost so much blood
and my lungs are ripped to shreds.
311
00:28:10,233 --> 00:28:11,500
That doesn't matter.
312
00:28:12,408 --> 00:28:15,858
Stand up, Insect Hashira, Kocho Shinobu.
313
00:28:18,491 --> 00:28:20,741
When you decide to defeat
a demon, you defeat it.
314
00:28:21,191 --> 00:28:23,308
When you decide to win, you win.
315
00:28:24,696 --> 00:28:26,741
No matter the cost.
316
00:28:27,608 --> 00:28:31,158
Didn't you promise me and Kanao?
317
00:28:33,858 --> 00:28:35,074
Kanao...
318
00:28:38,313 --> 00:28:39,664
I'm sorry.
319
00:28:40,064 --> 00:28:42,130
You must be in a lot of pain.
320
00:28:47,380 --> 00:28:49,272
Shinobu, you can do this.
321
00:28:49,997 --> 00:28:50,813
Good luck.
322
00:28:58,264 --> 00:29:01,863
Can you actually still stand?
323
00:29:02,584 --> 00:29:05,817
Are you sure you're human?
324
00:29:06,350 --> 00:29:10,450
Your collarbone, lungs,
and ribs must all be smashed.
325
00:29:11,350 --> 00:29:17,834
For your size, I'm surprised you're
not already dead from the blood loss.
326
00:29:19,050 --> 00:29:20,500
Ew, see!
327
00:29:20,525 --> 00:29:26,050
The blood building up in your lungs
is making that awful gurgling sound!
328
00:29:26,725 --> 00:29:30,658
I'll kill you now so that you
don't have to suffer anymore.
329
00:29:31,608 --> 00:29:34,875
You're beyond saving, just give up!
330
00:29:35,241 --> 00:29:37,758
If I'm gonna do this,
it has to be the neck.
331
00:29:38,341 --> 00:29:41,241
If I inject enough poison
into his neck, I can win!
332
00:29:42,458 --> 00:29:45,391
Insect Breathing, Dance of the Centipede:
333
00:29:47,508 --> 00:29:49,008
Hundred-Legged Zigzag!
334
00:30:12,806 --> 00:30:15,373
She's weaving around in every direction.
335
00:30:16,190 --> 00:30:18,273
And with so much force,
she broke the bridge.
336
00:30:21,156 --> 00:30:24,106
Too fast! I can't read her attack!
337
00:30:30,140 --> 00:30:31,223
Below!
338
00:30:44,890 --> 00:30:52,673
I once believed that the road of happiness
continued forever into the distance.
339
00:30:53,140 --> 00:30:54,623
But I realized...
340
00:30:58,373 --> 00:31:00,273
Once it was destroyed...
341
00:31:01,206 --> 00:31:06,589
That happiness rests
upon a thin layer of glass.
342
00:31:09,856 --> 00:31:10,584
And...
343
00:31:11,608 --> 00:31:13,839
Just as we were saved...
344
00:31:15,192 --> 00:31:19,456
That there are others whose
happiness hasn't been destroyed yet.
345
00:31:20,606 --> 00:31:24,339
I wanted to get stronger, to protect them.
346
00:31:26,140 --> 00:31:29,889
That was our promise.
347
00:31:32,144 --> 00:31:37,640
"Let's defeat as many
demons as we can, both of us."
348
00:31:40,756 --> 00:31:46,027
"We can't let anyone else go
through what we just experienced."
349
00:31:54,827 --> 00:31:56,527
Even if I'm weak...
350
00:32:00,473 --> 00:32:02,723
Even if I can't cut a demon's neck...
351
00:32:03,823 --> 00:32:07,056
If I can defeat one demon,
I can save dozens of lives.
352
00:32:07,673 --> 00:32:12,739
If I can defeat an Upper Rank,
I can save hundreds.
353
00:32:14,640 --> 00:32:17,060
It's not about whether I can or can't...
354
00:32:17,060 --> 00:32:20,573
There are some things that must be done.
355
00:32:26,106 --> 00:32:27,440
Are you angry?
356
00:32:29,673 --> 00:32:34,506
Yes, I am angry, Tanjiro-kun.
357
00:32:35,206 --> 00:32:41,008
For a very long time now, I've been angry.
358
00:32:43,989 --> 00:32:45,456
My parents were killed.
359
00:32:47,356 --> 00:32:48,756
My sister was killed.
360
00:32:50,736 --> 00:32:53,422
Other than Kanao,
all of my Tsuguko were killed.
361
00:32:55,206 --> 00:32:56,368
And those girls...
362
00:32:57,772 --> 00:33:05,939
If demons hadn't killed their families,
they'd be living happily with them right now.
363
00:33:09,222 --> 00:33:11,839
It drives me crazy!
364
00:33:12,505 --> 00:33:14,638
Oh come the hell on!
365
00:33:15,805 --> 00:33:18,972
Why won't my poison work on this guy?
366
00:33:20,039 --> 00:33:21,538
It's so stupid!
367
00:33:33,167 --> 00:33:35,684
That was great! You tried so hard!
368
00:33:36,249 --> 00:33:38,580
I'm so moved!
369
00:33:38,580 --> 00:33:41,483
I never expected you to be so impressive!
370
00:33:42,483 --> 00:33:46,866
You didn't have your sister's strength,
but you tried your best anyway!
371
00:33:47,799 --> 00:33:50,349
It's honestly a miracle you
were able to do this much!
372
00:33:53,116 --> 00:33:56,916
Despite knowing it was useless,
you still tried to take me down!
373
00:33:57,616 --> 00:34:01,799
This foolishness is what makes
humans so weak, yet so beautiful!
374
00:34:03,083 --> 00:34:05,649
You are certainly worthy
of being eaten by me.
375
00:34:06,666 --> 00:34:08,750
Let's live together for eternity!
376
00:34:12,516 --> 00:34:16,383
If you have any last words,
I'll pass them on for you.
377
00:34:21,249 --> 00:34:23,566
Go to Hell!
378
00:34:29,199 --> 00:34:30,099
Master!
379
00:35:01,768 --> 00:35:06,160
I'm sure that guy is around here somewhere.
380
00:35:07,102 --> 00:35:09,102
He's probably looking for me, too.
381
00:35:16,335 --> 00:35:24,102
Everyone assumes the people
they care about will be around forever.
382
00:35:24,968 --> 00:35:28,718
But that's nothing
more than a flimsy desire.
383
00:35:29,168 --> 00:35:30,434
Flower Breathing,
384
00:35:31,401 --> 00:35:35,093
Nobody promised that
it's an absolute certainty.
385
00:35:35,118 --> 00:35:36,168
Fourth Form:
386
00:35:37,885 --> 00:35:39,534
Crimson Hanagoromo!
387
00:35:46,256 --> 00:35:48,673
That was close.
388
00:35:52,690 --> 00:35:54,806
But for some reason...
389
00:35:56,639 --> 00:36:01,656
People still believe it to be true.
390
00:36:05,123 --> 00:36:10,073
Please don't try to slash me
while I'm absorbing someone.
391
00:36:19,173 --> 00:36:20,114
Oh?
392
00:36:21,040 --> 00:36:23,073
You're not falling for my taunts?
393
00:36:24,323 --> 00:36:28,373
Did she signal something
to you with her fingers?
394
00:36:28,923 --> 00:36:31,457
Did she tell you about my powers?
395
00:36:32,489 --> 00:36:35,248
She only had a brief moment,
that's impressive.
396
00:36:35,823 --> 00:36:39,756
She never gave up, despite the futility.
397
00:36:42,806 --> 00:36:49,306
Anyway, tonight is my lucky night.
398
00:36:51,056 --> 00:36:55,639
Gorgeous feasts are showing up
one after the other.
399
00:36:57,008 --> 00:37:02,224
It really is a wonderful night.
400
00:37:16,708 --> 00:37:17,744
I know you're there.
401
00:37:18,474 --> 00:37:19,341
Come out, already.
402
00:37:20,658 --> 00:37:22,374
Stop wasting my time.
403
00:37:25,689 --> 00:37:30,506
That's no way to speak to your senior.
404
00:37:31,489 --> 00:37:34,906
You might've gotten a bit stronger
since the last time I saw you...
405
00:37:35,380 --> 00:37:39,473
But you're still as shabby as ever.
406
00:37:43,080 --> 00:37:50,363
{\an8}UPPER SIX
407
00:37:44,556 --> 00:37:48,439
Long time no see, Zenitsu.
408
00:37:51,322 --> 00:37:52,505
Kaigaku...
409
00:37:53,172 --> 00:37:58,939
Now that you've become a demon,
I no longer acknowledge you as my senior.
410
00:38:12,589 --> 00:38:15,239
Water Breathing, Ninth Form:
411
00:38:16,823 --> 00:38:18,856
Splashing Water Flow, Turbulent!
412
00:38:21,744 --> 00:38:22,623
Stay sharp!
413
00:38:22,823 --> 00:38:23,406
Right!
414
00:38:25,173 --> 00:38:31,106
This world is dangerous,
it moves as if its alive.
415
00:38:31,955 --> 00:38:34,773
It keeps trying to separate me from Giyu-san.
416
00:38:35,853 --> 00:38:40,839
We have to join up with
the others and find Muzan.
417
00:38:48,906 --> 00:38:50,600
Deceased!
418
00:38:50,600 --> 00:38:52,573
Kocho Shinobu has died!
419
00:38:53,219 --> 00:38:57,323
She died fighting against Upper Two!
420
00:39:38,489 --> 00:39:42,356
What is that crow wearing around its neck?
421
00:39:42,956 --> 00:39:44,539
That message came unusually fast.
422
00:39:49,422 --> 00:39:50,822
Shinobu is dead.
423
00:39:51,672 --> 00:39:53,006
Don't stop your hands.
424
00:39:53,639 --> 00:39:55,871
We need as much information as possible.
425
00:39:56,672 --> 00:39:57,422
Okay.
426
00:40:00,172 --> 00:40:03,388
What's the situation with the other Hashira
and the rest of my Demon Slayers?
427
00:40:05,355 --> 00:40:08,913
Four platforms away, twelve vertically.
428
00:40:10,988 --> 00:40:13,255
There's a battle on the center platform.
429
00:40:13,280 --> 00:40:15,488
Over 10 demons currently.
430
00:40:22,505 --> 00:40:26,416
And there are over 30 more approaching.
431
00:40:33,072 --> 00:40:37,288
Yushiro-san's "eyes" can
perceive Blood Demon Art.
432
00:40:37,922 --> 00:40:41,022
He can see techniques
invisible to the human eye.
433
00:40:42,122 --> 00:40:47,238
Each light resembles an instance
of a demon's Blood Demon Art.
434
00:40:48,571 --> 00:40:54,471
And they're revealed
after a pulse of his technique.
435
00:40:55,154 --> 00:40:57,520
This place stretches forever.
436
00:41:00,620 --> 00:41:02,320
What kind of power...
437
00:41:03,736 --> 00:41:07,786
This is an infinite demon castle.
438
00:41:11,471 --> 00:41:15,469
And we were lured straight into it.
439
00:41:19,902 --> 00:41:23,402
But we weren't just lured in.
440
00:41:24,118 --> 00:41:27,601
My father made careful
preparations for this day.
441
00:41:28,768 --> 00:41:34,068
He planned for Gyomei to
regroup with the other Hashira.
442
00:41:34,718 --> 00:41:41,101
And gave orders to the other
Demon Slayers to prepare by Kasugai Crow.
443
00:41:42,085 --> 00:41:45,301
With the help of Tamayo-san, Yushiro-san...
444
00:41:45,868 --> 00:41:54,030
And the sacrifices
of my sisters and parents...
445
00:41:54,030 --> 00:41:55,218
Who put their faith in us...
446
00:41:58,901 --> 00:42:02,285
We won't lose this battle.
447
00:42:08,771 --> 00:42:16,104
Five massive powers radiate through
this area as if asserting their dominance.
448
00:42:16,621 --> 00:42:18,587
No doubt these are the Upper Ranks.
449
00:42:19,687 --> 00:42:23,321
One of them marks the place Shinobu died.
450
00:42:24,171 --> 00:42:28,304
Upper Rank! Upper Six and Agatsuma
have just encountered each other!
451
00:42:28,571 --> 00:42:31,120
Another Upper Rank? What's the situation?
452
00:42:31,337 --> 00:42:33,854
Not good, Agatsuma is completely alone.
453
00:42:34,104 --> 00:42:36,820
A Hinoe can't handle an Upper Rank alone.
454
00:42:36,820 --> 00:42:37,987
Send backup quickly!
455
00:42:44,954 --> 00:42:46,659
You haven't changed a bit.
456
00:42:47,171 --> 00:42:49,104
Still just a shabby little runt.
457
00:42:49,129 --> 00:42:51,267
Aren't you?
458
00:42:52,447 --> 00:42:54,230
Have you become a Hashira?
459
00:42:55,107 --> 00:42:57,413
Come on, Zenitsu.
460
00:42:58,691 --> 00:43:02,307
Have you learned anything
besides the first form?
461
00:43:03,555 --> 00:43:09,423
You're awfully cocky, seeing as
you're the lowest of the Upper Ranks.
462
00:43:13,539 --> 00:43:16,322
I see you've learned
to talk back, at least.
463
00:43:17,272 --> 00:43:19,522
Why did you become a demon?
464
00:43:21,105 --> 00:43:22,205
You have noโ
465
00:43:22,230 --> 00:43:26,188
Why would a successor of
Thunder Breathing become a demon?
466
00:43:28,805 --> 00:43:30,821
If you hadn't become a demon...
467
00:43:31,203 --> 00:43:32,155
Gramps...
468
00:43:34,019 --> 00:43:35,688
Wouldn't have killed himself!
469
00:43:37,255 --> 00:43:38,205
Gramps...
470
00:43:39,221 --> 00:43:40,871
Slit his stomach open, alone!
471
00:43:42,467 --> 00:43:44,105
There was nobody to behead him!
472
00:43:45,539 --> 00:43:46,689
When you slit your stomach...
473
00:43:47,075 --> 00:43:49,022
If someone's not there
to cut your head off...
474
00:43:49,289 --> 00:43:51,722
You'll die a slow, agonizing death!
475
00:43:52,451 --> 00:43:53,475
Gramps...
476
00:43:54,139 --> 00:43:56,905
He could've slit his throat
or stabbed his heart instead!
477
00:43:57,505 --> 00:44:00,555
All because the line of
Thunder Breathing had produced a demon!
478
00:44:02,305 --> 00:44:04,189
That's not my problem.
479
00:44:04,789 --> 00:44:10,755
So, what? Are you saying
I should feel bad and repent?
480
00:44:11,489 --> 00:44:15,739
I have no respect for anyone
who doesn't respect my value.
481
00:44:16,489 --> 00:44:22,822
I will only ever work for
those who know my worth!
482
00:44:25,122 --> 00:44:28,738
I'm relieved that old man
died a painful death.
483
00:44:29,422 --> 00:44:34,763
I worked so hard but he refused
to make me his sole successor.
484
00:44:34,788 --> 00:44:39,871
That old bastard told me to work alongside
dirt like you to share the successorship!
485
00:44:40,854 --> 00:44:46,354
He may have been a Hashira,
but he was senile in his later years for sure.
486
00:44:51,620 --> 00:44:54,120
Gramps wasn't senile.
487
00:44:54,820 --> 00:44:57,487
If I'm dirt, then you're trash.
488
00:44:58,203 --> 00:45:02,787
I might only be able to use
the first form, but you can't.
489
00:45:03,736 --> 00:45:07,986
Maybe Gramps died a miserable death
because he had such pathetic successors!
490
00:45:08,336 --> 00:45:11,953
Don't lump me in with you!
491
00:45:12,719 --> 00:45:15,153
Thunder Breathing, Fourth Form:
492
00:45:15,419 --> 00:45:16,452
Distant Thunder!
493
00:45:24,852 --> 00:45:26,869
Too slow, trash.
494
00:45:32,702 --> 00:45:33,885
He cut me!
495
00:45:34,285 --> 00:45:35,169
He's fast!
496
00:45:35,363 --> 00:45:36,899
This guy...
497
00:45:37,271 --> 00:45:40,438
It's like he's a completely
different person.
498
00:45:42,787 --> 00:45:44,721
I can't believe it.
499
00:45:55,505 --> 00:45:59,427
There's no shame in kneeling
before absolute strength.
500
00:46:00,821 --> 00:46:03,738
As long as you live,
you can figure something out.
501
00:46:06,222 --> 00:46:08,643
Until you die, you haven't lost.
502
00:46:09,856 --> 00:46:12,573
You can bury your face in the dirt.
503
00:46:13,139 --> 00:46:14,706
You can lose your home.
504
00:46:15,073 --> 00:46:16,989
You can drink mud.
505
00:46:17,603 --> 00:46:20,303
You can get scolded for stealing.
506
00:46:21,586 --> 00:46:24,469
As long as you stay alive,
one day you'll win.
507
00:46:25,027 --> 00:46:26,307
I will win.
508
00:46:26,793 --> 00:46:29,109
That belief has carried me this far.
509
00:46:31,409 --> 00:46:32,959
If you become a demon...
510
00:46:33,610 --> 00:46:44,110
{\an8}UPPER ONE
511
00:46:34,443 --> 00:46:36,809
You can access greater strength...
512
00:46:37,943 --> 00:46:41,009
If he recognizes you...
513
00:46:41,326 --> 00:46:44,059
Then you will become one of us.
514
00:46:48,359 --> 00:46:50,276
For a strong swordsman...
515
00:46:51,059 --> 00:46:53,776
It will take time to become a demon.
516
00:46:54,593 --> 00:46:57,376
It took me three days.
517
00:46:58,563 --> 00:47:02,147
For someone who uses
breathing techniques to become a demon...
518
00:47:02,625 --> 00:47:07,275
It will require a great
amount of his blood.
519
00:47:08,709 --> 00:47:10,559
And in some cases...
520
00:47:10,959 --> 00:47:15,175
There are people whose bodies are just
incompatible with the transformation.
521
00:47:16,558 --> 00:47:19,075
What about you?
522
00:47:23,325 --> 00:47:25,209
Be grateful for this opportunity.
523
00:47:26,225 --> 00:47:29,926
You mustn't spill a drop.
524
00:47:31,009 --> 00:47:38,325
If you do, your head may very well
fall from your shoulders.
525
00:47:43,875 --> 00:47:50,208
In that moment, all of my
cells were screaming from fear.
526
00:47:55,075 --> 00:47:56,675
Compared to that...
527
00:47:57,187 --> 00:48:00,470
This punk is absolutely nothing.
528
00:48:01,120 --> 00:48:04,670
He may have gotten stronger,
but he's no match for an Upper Rank.
529
00:48:05,553 --> 00:48:08,870
Agatsuma Zenitsu is pathetic.
530
00:48:09,187 --> 00:48:14,086
Always bawling his eyes out
with no sense of dignity.
531
00:48:14,678 --> 00:48:20,628
Help! I fell in a hole
and sprained my ankle!
532
00:48:21,595 --> 00:48:26,883
And that bastard said we'd
have to be successors together.
533
00:48:27,395 --> 00:48:29,361
Here, Kaigaku.
534
00:48:30,467 --> 00:48:31,928
Gramps!
535
00:48:33,211 --> 00:48:35,331
It's a bit big.
536
00:48:36,150 --> 00:48:37,045
Come on, Gramps!
537
00:48:37,045 --> 00:48:40,028
Does he see us as equals?
538
00:48:40,028 --> 00:48:40,900
You'll grow into it.
539
00:48:42,045 --> 00:48:44,228
We're not!
540
00:48:46,339 --> 00:48:48,643
Everyone dies at some point!
541
00:48:49,155 --> 00:48:53,411
You and that old man are no exception!
542
00:48:54,787 --> 00:48:57,603
I could only use the first form.
543
00:48:58,495 --> 00:49:01,945
And he could use everything
except the first form.
544
00:49:04,259 --> 00:49:05,539
So Gramps...
545
00:49:06,261 --> 00:49:11,477
Wanted us to be joint
successors to Thunder Breathing.
546
00:49:13,602 --> 00:49:14,885
When you...
547
00:49:16,419 --> 00:49:19,685
Became a demon, I wanted to deny it.
548
00:49:23,752 --> 00:49:26,169
Thunder Breathing, Second Form:
549
00:49:26,985 --> 00:49:28,042
Rice Spirit!
550
00:49:30,719 --> 00:49:33,102
Five consecutive strikes
in the blink of an eye.
551
00:49:36,319 --> 00:49:38,219
You've eaten so many people!
552
00:49:38,383 --> 00:49:41,269
You can't even tell the difference
between right and wrong!
553
00:49:41,294 --> 00:49:43,719
Oh, I know the difference!
554
00:49:45,617 --> 00:49:46,627
What's wrong?
555
00:49:47,061 --> 00:49:49,877
You're the old man's favorite, right?
556
00:49:51,160 --> 00:49:56,544
Show me your prized technique, already!
557
00:50:00,410 --> 00:50:02,800
What's wrong?
558
00:50:02,800 --> 00:50:06,426
Don't hesitate, just try to hit me with it!
559
00:50:12,633 --> 00:50:14,223
Thunder Breathing,
560
00:50:16,540 --> 00:50:17,856
First Form:
561
00:50:20,023 --> 00:50:21,623
Thunderclap and Flash!
562
00:50:27,873 --> 00:50:32,789
A basic, straight rush, seriously?
563
00:50:33,106 --> 00:50:34,623
Like that would work!
564
00:50:36,456 --> 00:50:39,506
Thunder Breathing, Third Form:
565
00:50:39,789 --> 00:50:41,423
Thunder Swarm!
566
00:50:47,206 --> 00:50:49,323
A spinning wave attack!
567
00:50:49,573 --> 00:50:50,840
What's wrong?
568
00:50:51,267 --> 00:50:53,156
Done already?
569
00:50:54,606 --> 00:50:56,473
Thunder Breathing, First Form:
570
00:50:56,806 --> 00:50:58,723
Thunderclap and Flash, Eightfold!
571
00:51:03,423 --> 00:51:05,306
How boring!
572
00:51:06,490 --> 00:51:09,423
Thunder Breathing, Fifth Form:
573
00:51:12,000 --> 00:51:13,050
Heat Lightning!
574
00:51:15,333 --> 00:51:20,366
How do my techniques taste when
infused with my Blood Demon Art?
575
00:51:21,133 --> 00:51:25,866
My attacks slash the skin
and burn the flesh!
576
00:51:27,016 --> 00:51:30,433
Those who acknowledge my
worth and accept me are right.
577
00:51:31,056 --> 00:51:34,199
Those who underestimate my
talent and regect me are wrong.
578
00:51:34,949 --> 00:51:38,066
Do you get it? This is my power!
579
00:51:39,066 --> 00:51:41,187
As a demon, I'm unstoppable!
580
00:51:41,699 --> 00:51:48,799
If this is all you can do,
you're no proper successor!
581
00:51:42,540 --> 00:51:44,570
This is the difference between you and I!
582
00:51:55,965 --> 00:51:59,682
So that's how you see things?
583
00:52:01,599 --> 00:52:02,782
I knew it...
584
00:52:03,459 --> 00:52:05,082
I knew but...
585
00:52:10,627 --> 00:52:14,656
Zenitsu, this is the end!
586
00:52:14,857 --> 00:52:16,373
Thunder Breathing,
587
00:52:17,773 --> 00:52:18,840
Sixth Form:
588
00:52:28,073 --> 00:52:29,839
Rumble and Flash!
589
00:52:30,589 --> 00:52:34,089
My slashes will continue to
crack your body with each blow!
590
00:52:34,539 --> 00:52:38,056
My power will also begin to fry your brain!
591
00:52:38,306 --> 00:52:42,056
By becoming a demon,
I've perfected Thunder Breathing!
592
00:52:46,406 --> 00:52:47,806
I am special!
593
00:52:48,089 --> 00:52:49,539
Unlike you!
594
00:52:49,673 --> 00:52:51,573
Unlike any of you!
595
00:52:52,567 --> 00:52:55,639
That old man was wrong, after all.
596
00:53:00,533 --> 00:53:02,850
Learn from Kaigaku's example!
597
00:53:03,617 --> 00:53:06,167
Be more like your senior!
598
00:53:07,554 --> 00:53:11,511
The first form of Thunder Breathing is the
foundation for all the others, isn't it?
599
00:53:12,023 --> 00:53:16,471
If he can't even use the first form...
600
00:53:17,182 --> 00:53:20,471
Even if he masters the others,
it won't amount to much.
601
00:53:20,983 --> 00:53:24,949
Despite that, Kaigaku
still acts all high and mighty.
602
00:53:25,299 --> 00:53:27,315
He'll never become a Hashira.
603
00:53:27,639 --> 00:53:29,315
He'll probably die right away.
604
00:53:30,649 --> 00:53:32,382
What was that for?
605
00:53:34,295 --> 00:53:36,749
You hit someone who outranked you?
606
00:53:37,623 --> 00:53:39,999
Don't go causing trouble!
607
00:53:40,695 --> 00:53:43,961
Just having you around is so embarrassing.
608
00:53:46,811 --> 00:53:50,935
I know that you've always hated me.
609
00:53:51,628 --> 00:53:53,528
I hated you just as much.
610
00:53:55,045 --> 00:53:58,595
But deep down, I respected you.
611
00:53:59,595 --> 00:54:02,495
You always had the resolve to work hard.
612
00:54:03,735 --> 00:54:07,245
I was always several steps behind you.
613
00:54:08,343 --> 00:54:10,611
You were special, to me.
614
00:54:12,439 --> 00:54:16,309
Just as special as Gramps was.
615
00:54:17,559 --> 00:54:20,726
But that wasn't enough for you.
616
00:54:21,826 --> 00:54:26,276
You always gave off a dissatisfied sound.
617
00:54:28,823 --> 00:54:33,242
Your box of happiness
must have had a hole in it.
618
00:54:34,967 --> 00:54:37,142
Causing it to constantly spill out.
619
00:54:39,063 --> 00:54:43,459
If you never choose to plug that hole,
you'll never be satisfied.
620
00:54:46,576 --> 00:54:47,459
Gramps...
621
00:54:48,459 --> 00:54:49,209
I'm sorry.
622
00:54:50,692 --> 00:54:54,826
We went down separate paths.
623
00:55:06,627 --> 00:55:08,244
He still has strength?
624
00:55:18,544 --> 00:55:19,511
What?
625
00:55:27,794 --> 00:55:30,661
I'm sorry, brother.
626
00:55:50,976 --> 00:55:53,740
Thunder Breathing, Seventh Form:
627
00:55:57,507 --> 00:55:59,256
Flaming Thunder God!
628
00:56:08,806 --> 00:56:10,006
I didn't see that coming.
629
00:56:10,711 --> 00:56:12,906
What was that technique?
630
00:56:13,706 --> 00:56:14,807
It was way too fast!
631
00:56:15,319 --> 00:56:17,027
I've never heard of it!
632
00:56:17,052 --> 00:56:18,252
What did you use?
633
00:56:19,159 --> 00:56:24,842
Damn it, I always knew
that old man favored you!
634
00:56:24,867 --> 00:56:27,792
He only taught you
that technique, didn't he?
635
00:56:28,242 --> 00:56:29,325
No.
636
00:56:32,075 --> 00:56:34,263
Gramps wasn't like that.
637
00:56:35,392 --> 00:56:37,692
That was mine.
638
00:56:38,708 --> 00:56:41,275
A form I created on my own.
639
00:56:42,711 --> 00:56:46,158
I hoped, someday...
640
00:56:47,025 --> 00:56:49,542
I would use it alongside you.
641
00:56:53,642 --> 00:56:55,592
A seventh form?
642
00:56:56,692 --> 00:57:00,000
Thunder Breathing only has six forms.
643
00:57:00,025 --> 00:57:01,909
This guy created a seventh?
644
00:57:03,191 --> 00:57:07,074
Him? The guy who can
only use the first form?
645
00:57:08,311 --> 00:57:10,871
This dirt who is inferior to me?
646
00:57:12,957 --> 00:57:17,957
It can't be! I refuse to accept it!
647
00:57:18,607 --> 00:57:21,807
I'm about to lose to someone like him?
648
00:57:23,260 --> 00:57:25,441
It's gonna drive me insane!
649
00:57:27,324 --> 00:57:28,174
No.
650
00:57:29,490 --> 00:57:31,107
I'm not gonna lose.
651
00:57:31,524 --> 00:57:33,391
He's gonna die from this fall.
652
00:57:33,924 --> 00:57:36,274
He doesn't have any strength left.
653
00:57:37,424 --> 00:57:39,641
This dirt is going to die with me.
654
00:57:41,541 --> 00:57:45,391
Those who choose not to help others shouldn't
expect to receive anything in return.
655
00:57:47,641 --> 00:57:51,774
Those who only covet
will end up with nothing.
656
00:57:52,607 --> 00:57:55,123
Because they can't
create anything themselves.
657
00:57:57,023 --> 00:57:59,490
Dying alone sure is pathetic.
658
00:58:21,956 --> 00:58:22,923
Where am I?
659
00:58:32,006 --> 00:58:32,906
Gramps!
660
00:58:36,006 --> 00:58:39,447
I'm sorry, I couldn't
get along with Kaigaku!
661
00:58:39,959 --> 00:58:41,495
You'd constantly send me letters...
662
00:58:41,873 --> 00:58:44,039
But I'd always ignore your requests!
663
00:58:45,222 --> 00:58:49,306
If I wasn't around, Kaigaku probably
wouldn't have turned out how he did.
664
00:58:49,689 --> 00:58:51,822
I'm so sorry! Forgive me!
665
00:58:52,706 --> 00:58:54,906
I'm sorry for never repaying my debt!
666
00:58:55,556 --> 00:58:59,556
I just wanted you to see
me become a Hashira!
667
00:59:00,340 --> 00:59:01,273
I'm sorry!
668
00:59:01,719 --> 00:59:03,267
Gramps, I'm sorry!
669
00:59:07,318 --> 00:59:09,169
Do you hate me?
670
00:59:10,019 --> 00:59:12,219
Say something, Gramps!
671
00:59:14,519 --> 00:59:16,185
Damn! What are these?
672
00:59:16,210 --> 00:59:17,602
They're tangling around my feet!
673
00:59:19,136 --> 00:59:20,052
Gramps!
674
00:59:20,077 --> 00:59:20,786
I...
675
00:59:21,069 --> 00:59:21,719
I...
676
00:59:24,619 --> 00:59:25,285
Shit!
677
00:59:28,135 --> 00:59:29,619
Zenitsu...
678
00:59:37,240 --> 00:59:40,973
You're everything I could've hoped for.
679
01:00:04,306 --> 01:00:04,951
How is he?
680
01:00:05,273 --> 01:00:06,323
Can he be saved?
681
01:00:06,890 --> 01:00:08,279
I know this guy!
682
01:00:08,535 --> 01:00:09,923
Please do something!
683
01:00:10,206 --> 01:00:11,506
I'm begging you!
684
01:00:11,863 --> 01:00:13,789
Shut up already, Murata.
685
01:00:14,167 --> 01:00:19,039
Make yourself useful and keep an eye out.
686
01:00:20,757 --> 01:00:23,081
Hey, what's your rank?
687
01:00:23,106 --> 01:00:25,506
If it's lower than mine,
I won't forgive you!
688
01:00:26,172 --> 01:00:29,271
Well, I'm a demon, so I don't have a rank.
689
01:00:30,461 --> 01:00:36,578
I'm using the demon styptic, but if these cracks
don't stop spreading, they'll rip his eyes apart.
690
01:00:37,978 --> 01:00:39,178
Can you hear me?
691
01:00:43,445 --> 01:00:46,128
Don't say such things in front of him!
692
01:00:46,412 --> 01:00:49,726
I don't know what to do if
this doesn't stop the bleeding.
693
01:00:49,751 --> 01:00:50,845
Stop it!
694
01:00:51,078 --> 01:00:53,144
You'll be fine for sure!
We're gonna save you!
695
01:00:53,169 --> 01:00:54,711
You're not gonna die!
696
01:00:54,736 --> 01:00:56,028
Hang in there Agatsuma!
697
01:00:56,053 --> 01:00:57,578
Just hang in there!
698
01:00:58,394 --> 01:01:03,728
Thankfully that Upper Rank you
fought hadn't mastered its techniques.
699
01:01:04,511 --> 01:01:06,061
You've very lucky.
700
01:01:07,178 --> 01:01:10,228
If you fought him a year from now,
he would've killed you instantly.
701
01:01:12,569 --> 01:01:16,595
Stop saying such depressing things!
702
01:01:23,190 --> 01:01:25,906
I-I'm not saying anything wrong.
703
01:01:28,440 --> 01:01:29,556
What is it?
704
01:01:29,990 --> 01:01:32,373
Thanks to all that shouting,
the demons found us.
705
01:01:34,406 --> 01:01:35,740
Way to go.
706
01:01:37,673 --> 01:01:39,623
Hey, Yushiro, leave this to us.
707
01:01:39,648 --> 01:01:41,206
Get Agatsuma out of here!
708
01:01:41,639 --> 01:01:42,739
Let's go!
709
01:01:45,905 --> 01:01:48,388
Hurry up and kill it already, Senpai.
710
01:01:48,413 --> 01:01:50,505
You'll pay for that later!
711
01:01:50,872 --> 01:01:51,339
Damn!
712
01:01:53,455 --> 01:01:55,738
Water Breathing, Second Form:
713
01:01:56,204 --> 01:01:57,304
Water Wheel!
714
01:02:00,472 --> 01:02:01,555
Flank them!
715
01:02:01,580 --> 01:02:03,179
Go around there!
716
01:02:20,322 --> 01:02:21,422
Oh no!
717
01:02:21,867 --> 01:02:23,255
He's gonna...
718
01:02:26,650 --> 01:02:28,672
No Upper Ranks so far...
719
01:02:29,272 --> 01:02:31,422
Is Muzan still that far away?
720
01:02:31,939 --> 01:02:33,655
Are the others still alive?
721
01:02:36,972 --> 01:02:40,938
Shinobu-san, I swear we'll win!
722
01:02:41,488 --> 01:02:44,172
I'm sure everyone will...
723
01:02:47,288 --> 01:02:48,822
What's this shaking?
724
01:02:49,705 --> 01:02:50,455
Giyu-san!
725
01:02:50,889 --> 01:02:51,455
Stop!
726
01:02:52,238 --> 01:02:53,088
Stay calm!
727
01:02:55,555 --> 01:02:57,272
Is someone fighting?
728
01:02:57,889 --> 01:02:59,789
Is someone else gonna die?
729
01:03:05,950 --> 01:03:09,899
No, something is coming.
730
01:03:13,616 --> 01:03:15,049
This smell...
731
01:03:23,699 --> 01:03:24,449
Above!
732
01:03:24,474 --> 01:03:25,382
Tanjiro, get back!
733
01:03:30,265 --> 01:03:32,011
It's been a while.
734
01:03:33,948 --> 01:03:39,832
I'm surprised a weakling
like you is still alive.
735
01:03:37,150 --> 01:03:40,150
{\an8}UPPER THREE
736
01:03:41,465 --> 01:03:44,032
Kamado Tanjiro!
737
01:03:46,282 --> 01:03:49,115
Akaza!
738
01:04:21,972 --> 01:04:30,306
Inside of this flesh cocoon,
he's probably trying to break down my drug.
739
01:04:31,840 --> 01:04:37,906
Kibutsuji Muzan, you must be destroyed.
740
01:04:39,456 --> 01:04:42,539
But how?
741
01:04:50,772 --> 01:04:54,123
Eventually, he'll absorb me too.
742
01:04:55,117 --> 01:04:59,022
Please somebody, come quick!
743
01:05:00,439 --> 01:05:01,389
Please!
744
01:05:16,150 --> 01:05:21,200
My father's theory was that if Muzan dies,
all demons will die.
745
01:05:23,150 --> 01:05:26,933
But Kibutsuji Muzan is still alive.
746
01:05:28,467 --> 01:05:32,650
Tamayo-san must be
suppressing Muzan's power.
747
01:05:33,733 --> 01:05:38,350
Because of that, I can't find
him with Yushiro-san's eyes.
748
01:05:39,516 --> 01:05:45,116
We must defeat Muzan
before he regains his strength.
749
01:05:47,316 --> 01:05:52,299
But in this infinitely expanding castle...
750
01:05:53,332 --> 01:05:57,165
Can we really find Kibutsuji Muzan?
751
01:06:02,665 --> 01:06:04,248
Don't rush.
752
01:06:05,355 --> 01:06:07,147
You're doing well.
753
01:06:09,565 --> 01:06:12,365
He'll show himself soon enough.
754
01:06:13,482 --> 01:06:15,515
Just like how he came to me.
755
01:06:18,348 --> 01:06:22,248
Kibutsuji Muzan is that kind of man.
756
01:06:28,398 --> 01:06:30,297
Understood, Father.
757
01:06:31,131 --> 01:06:32,914
I'll find and defeat him.
758
01:06:35,431 --> 01:06:40,781
Before the others' strength runs out.
759
01:06:40,450 --> 01:06:42,030
I'll find him.
760
01:06:52,190 --> 01:06:53,714
Stand strong!
761
01:06:53,739 --> 01:06:58,423
We'll hold out, minimizing
the Hashira's exhaustion.
762
01:06:58,838 --> 01:07:01,106
Go on ahead!
763
01:07:01,840 --> 01:07:03,589
Stone Hashira, hurry.
764
01:07:03,906 --> 01:07:05,023
You guys...
765
01:07:13,672 --> 01:07:16,022
Please, defeat Kibutsuji!
766
01:07:16,047 --> 01:07:17,322
Please!
767
01:07:18,239 --> 01:07:19,314
Understood.
768
01:07:19,772 --> 01:07:21,905
We'll leave this to you.
769
01:07:22,522 --> 01:07:23,472
Tokito!
770
01:07:25,705 --> 01:07:29,338
Now's our chance to show
off our Hashira Training!
771
01:07:37,921 --> 01:07:39,788
Thank you, everyone.
772
01:07:40,938 --> 01:07:44,305
Father, everyone's fighting hard.
773
01:07:55,289 --> 01:07:56,256
Don't cry.
774
01:07:57,357 --> 01:07:59,007
You cannot stop your hands.
775
01:07:59,838 --> 01:08:02,023
We cannot afford to lose.
776
01:08:03,973 --> 01:08:04,723
Right.
777
01:08:08,289 --> 01:08:11,006
Kiriya-sama is magnificent.
778
01:08:12,771 --> 01:08:18,404
Despite his anguish over his father's death,
he has taken over the Demon Slayer Corps.
779
01:08:19,071 --> 01:08:22,171
He's making sure to fulfill his mission.
780
01:08:23,871 --> 01:08:26,238
Eh, Rengoku-san?
781
01:08:27,838 --> 01:08:28,938
That's right.
782
01:08:30,854 --> 01:08:36,521
Despite their age, these kids
are rousing my confidence.
783
01:08:37,938 --> 01:08:39,987
Just as Kyojuro did.
784
01:08:40,370 --> 01:08:45,937
I refuse to bring shame upon
the Rengoku family name.
785
01:08:59,273 --> 01:09:01,890
It looks like she's suffering.
786
01:09:03,489 --> 01:09:08,689
As the Master instructed, I gave her
the medicine given to me by Tamayo.
787
01:09:09,340 --> 01:09:11,773
I used it as I was told.
788
01:09:13,906 --> 01:09:19,006
But can it really turn
Nezuko back into a human?
789
01:09:20,427 --> 01:09:25,760
If Nezuko becomes human again,
Muzan's scheme will crumble.
790
01:09:26,543 --> 01:09:34,500
His dream of conquering the Sun
that he's pursued for the last 1,000 years...
791
01:09:34,500 --> 01:09:37,593
Will return to square one.
792
01:09:39,883 --> 01:09:48,493
In all that time, the only demon
to conquer the Sun is Nezuko.
793
01:10:04,459 --> 01:10:09,559
The words "the final phase"
keep crossing my mind.
794
01:10:13,163 --> 01:10:18,142
Each time, my body trembles
and my heart beats louder.
795
01:10:19,563 --> 01:10:23,863
This long battle may finally end tonight.
796
01:10:24,929 --> 01:10:29,196
I never believed that I
would be alive to witness it.
797
01:10:30,762 --> 01:10:31,729
Tanjiro...
798
01:10:32,512 --> 01:10:37,045
Every since that day you
brought your demon sister to me...
799
01:10:38,251 --> 01:10:43,712
It's felt as if a large machine
has suddenly sprung to life.
800
01:10:45,419 --> 01:10:51,562
If everything up until this point was
represented by a giant piece of equipment...
801
01:10:52,295 --> 01:10:57,963
Then you and Nezuko
are the two small cogs...
802
01:10:58,687 --> 01:11:03,661
That caused our stagnant
situation to begin moving.
803
01:11:07,161 --> 01:11:09,545
Don't lose, Nezuko.
804
01:11:11,087 --> 01:11:13,628
Don't lose, Tanjiro.
805
01:11:14,712 --> 01:11:17,429
You must not lose.
806
01:11:17,887 --> 01:11:19,687
Hinokami Kagura:
807
01:11:20,278 --> 01:11:21,220
Fire Wheel!
808
01:11:24,403 --> 01:11:25,870
Go, go, go!
809
01:11:25,895 --> 01:11:28,470
If I can't cut his arm,
then there's no way I can cut his neck!
810
01:11:35,387 --> 01:11:36,319
I got him.
811
01:11:36,831 --> 01:11:38,111
And I dodged his attack.
812
01:11:38,353 --> 01:11:40,159
This can work, I can fight!
813
01:11:40,671 --> 01:11:43,812
I couldn't aim for his head,
but this time...
814
01:11:45,404 --> 01:11:46,637
Hinokami Kagura:
815
01:11:46,662 --> 01:11:47,704
Fake Rainbow!
816
01:12:03,199 --> 01:12:04,299
Tanjiro...
817
01:12:04,882 --> 01:12:07,249
You've really improved your techniques...
818
01:12:08,831 --> 01:12:13,382
It wouldn't be unreasonable to say
your abilities rival that of a Hashira.
819
01:12:14,249 --> 01:12:17,415
You're actually able to damage
someone like Upper Three.
820
01:12:23,649 --> 01:12:24,999
That day...
821
01:12:25,782 --> 01:12:31,257
All you could do was fall to your
knees and bow your head in despair.
822
01:12:31,282 --> 01:12:34,082
Begging me to spare your sister's life.
823
01:12:42,087 --> 01:12:44,415
But now you can fight.
824
01:12:45,521 --> 01:12:50,387
Now, neither your life nor your
dignity can be taken from you.
825
01:12:52,351 --> 01:12:54,911
"This boy isn't weak."
826
01:12:55,167 --> 01:12:56,804
"Don't insult him."
827
01:12:57,437 --> 01:13:01,154
Now I recognize the truth
behind Kyojuro's words.
828
01:13:01,823 --> 01:13:04,127
You're not weak.
829
01:13:04,672 --> 01:13:06,372
So, to show my respect...
830
01:13:10,172 --> 01:13:12,172
Technique Development!
831
01:13:17,089 --> 01:13:19,355
Well, let's get this party started.
832
01:13:20,272 --> 01:13:22,272
It's time to have some fun.
833
01:14:08,940 --> 01:14:11,706
Water Breathing, Third Form:
834
01:14:12,256 --> 01:14:13,465
Flowing Dance!
835
01:14:14,706 --> 01:14:16,373
A Water Hashira, huh?
836
01:14:16,743 --> 01:14:20,973
It's been about 50 years
since the last time I fought one!
837
01:14:29,073 --> 01:14:30,406
Destructive Death:
838
01:14:30,431 --> 01:14:31,890
Disorder!
839
01:14:34,214 --> 01:14:36,814
Water Breathing, Eleventh Form:
840
01:14:37,914 --> 01:14:38,547
Dead Calm!
841
01:14:44,264 --> 01:14:46,331
I've never seen that technique before.
842
01:14:47,114 --> 01:14:51,214
The last Water Hashira
I killed never used it!
843
01:14:51,880 --> 01:14:53,264
Hinokami Kagura:
844
01:14:53,497 --> 01:14:54,881
Raging Sun!
845
01:14:57,292 --> 01:14:58,109
He's gone!
846
01:14:59,109 --> 01:15:00,042
Behind me!
847
01:15:00,458 --> 01:15:01,743
Hinokami Kagura:
848
01:15:01,768 --> 01:15:02,268
Fakโ
849
01:15:03,385 --> 01:15:05,585
Water Breathing, Second Form:
850
01:15:06,268 --> 01:15:07,368
Water Wheel!
851
01:15:20,251 --> 01:15:21,368
Hinokami Kagura:
852
01:15:23,068 --> 01:15:24,084
Dance!
853
01:15:24,109 --> 01:15:26,159
Destructive Death, Leg Type:
854
01:15:26,618 --> 01:15:28,051
Crown Splitter!
855
01:15:29,438 --> 01:15:31,372
I blocked it with my sword!
856
01:15:35,873 --> 01:15:39,939
He only grazed me, but with such force...
857
01:15:44,590 --> 01:15:45,940
So elegant!
858
01:15:48,039 --> 01:15:51,584
Your sword skills are simply wonderful!
859
01:15:51,609 --> 01:15:54,434
Give me your name!
What is it?
860
01:15:54,459 --> 01:15:56,359
I want to remember you!
861
01:15:58,625 --> 01:16:01,267
I won't give my name to a demon.
862
01:16:01,292 --> 01:16:04,042
And I hate talking, so don't speak to me.
863
01:16:05,159 --> 01:16:08,809
Oh, you hate talking?
864
01:16:09,259 --> 01:16:11,343
Well, I love talking!
865
01:16:11,676 --> 01:16:15,575
I'll just keep asking for
your name until you tell me!
866
01:16:22,142 --> 01:16:25,087
Destructive Death, Leg Type:
867
01:16:25,342 --> 01:16:27,192
Explosive Flurry!
868
01:16:40,107 --> 01:16:41,106
Giyu-san!
869
01:16:43,143 --> 01:16:47,273
I see! His name is Giyu?
870
01:16:51,090 --> 01:16:52,623
Hinokami Kagura:
871
01:16:52,648 --> 01:16:53,857
Destructive Death:
872
01:16:53,882 --> 01:16:55,840
Eight-Layered Demon Core!
873
01:16:55,865 --> 01:16:57,689
Burning Bones, Summer Sun!
874
01:17:13,256 --> 01:17:14,856
Nice moves.
875
01:17:15,263 --> 01:17:18,440
You must've trained hard
to reach this level so quickly.
876
01:17:19,056 --> 01:17:20,456
I can praise that.
877
01:17:21,407 --> 01:17:25,106
Even so, Kyojuro was
something else entirely.
878
01:17:25,740 --> 01:17:33,680
That night, all you could do was
lie on the ground looking pathetic.
879
01:17:34,430 --> 01:17:36,263
But look at you now!
880
01:17:36,288 --> 01:17:40,263
Your growth is stunning!
881
01:17:40,546 --> 01:17:42,513
I'm feeling pure joy!
882
01:17:42,911 --> 01:17:44,513
My heart is racing!
883
01:17:47,747 --> 01:17:51,030
I'm glad Kyojuro died that night.
884
01:17:54,130 --> 01:17:57,680
I doubt he had much more room to grow.
885
01:17:58,480 --> 01:18:03,135
All because his stupid values
made him want to stay human.
886
01:18:04,927 --> 01:18:06,279
What did you say?
887
01:18:13,631 --> 01:18:14,911
You...
888
01:18:15,167 --> 01:18:17,183
Don't you dare say another word.
889
01:18:20,848 --> 01:18:23,333
Don't talk about Rengoku-san!
890
01:18:24,550 --> 01:18:28,067
Why? I'm praising you guys.
891
01:18:28,517 --> 01:18:32,050
Both you and Kyojuro.
892
01:18:32,350 --> 01:18:35,467
No, you're just casting insults.
893
01:18:35,982 --> 01:18:39,749
All you do is spit in the
face of everyone you fight.
894
01:18:41,033 --> 01:18:43,624
You don't understand, Tanjiro.
895
01:18:43,649 --> 01:18:48,200
I only despise the weak.
896
01:18:48,933 --> 01:18:53,033
I only spit in the face of the weak.
897
01:18:54,433 --> 01:19:00,433
Yeah, weaklings make me want to vomit.
898
01:19:02,049 --> 01:19:06,283
The law of nature dictates
that they're to be eradicated.
899
01:19:07,399 --> 01:19:10,299
Everything you're saying is wrong.
900
01:19:14,016 --> 01:19:17,632
The fact that you're here is proof.
901
01:19:19,499 --> 01:19:21,899
Everyone is born weak.
902
01:19:22,409 --> 01:19:24,759
Without someone to take
care of them, they can't live.
903
01:19:25,609 --> 01:19:27,392
You were the same, Akaza.
904
01:19:28,859 --> 01:19:35,192
You may not remember, but when you
were a baby, someone looked out for you.
905
01:19:35,892 --> 01:19:37,159
That's the only reason you're alive.
906
01:19:42,425 --> 01:19:44,958
The strong exist to protect the weak!
907
01:19:45,442 --> 01:19:50,442
Then the weak grow strong
and protect those weaker than themselves!
908
01:19:51,458 --> 01:19:53,358
That is the law of nature!
909
01:19:54,408 --> 01:19:57,808
Akaza, your way of
thinking is unforgivable.
910
01:19:58,575 --> 01:20:01,808
I refuse to let you get
away with it any longer!
911
01:20:07,175 --> 01:20:08,791
I get it.
912
01:20:12,160 --> 01:20:16,108
By instinct, I just can't accept him.
913
01:20:17,491 --> 01:20:20,491
Even now that he's strong,
this feeling isn't going away.
914
01:20:25,725 --> 01:20:29,824
Everybody starts out weak.
915
01:20:30,592 --> 01:20:33,542
Through assistance,
they gradually get stronger.
916
01:20:34,944 --> 01:20:37,225
Don't waste time
comparing yourself to others.
917
01:20:37,775 --> 01:20:45,575
What you should strive for is becoming a stronger
version of yourself than you were yesterday.
918
01:20:47,192 --> 01:20:52,025
If you keep that up for 10 to 20 years,
you'll become magnificent.
919
01:20:52,747 --> 01:20:57,014
And then it'll be your turn to assist.
920
01:21:04,964 --> 01:21:05,747
What?
921
01:21:06,081 --> 01:21:07,897
Why'd he swing at that empty space?
922
01:21:14,112 --> 01:21:18,933
Tanjiro, you really are unpleasant.
923
01:21:20,512 --> 01:21:22,628
Destructive Death, Crushing Type:
924
01:21:23,395 --> 01:21:25,028
Ten Thousand Flashing Willow Leaves!
925
01:21:28,678 --> 01:21:30,428
He's incredibly fast!
926
01:21:30,695 --> 01:21:36,962
No, it's not just speed,
to be more precise, he's...
927
01:21:41,523 --> 01:21:43,456
Destructive Death, Leg Type:
928
01:21:46,940 --> 01:21:48,639
Flying Planet, Thousand Wheels!
929
01:21:55,040 --> 01:22:00,423
Even if I could somehow predict his moves and
block his attacks, I wouldn't get away unscathed.
930
01:22:00,806 --> 01:22:05,739
His techniques feel like they're
drawn right to my openings.
931
01:22:09,189 --> 01:22:13,422
It's like there's a magnet
pulling his attacks to my vitals.
932
01:22:14,056 --> 01:22:18,972
How? What is he reacting to?
933
01:22:19,356 --> 01:22:21,406
Think back, remember.
934
01:22:22,873 --> 01:22:27,839
There must be something that I can
deduce from what he's said or done.
935
01:22:31,622 --> 01:22:32,706
Hinokami Kagura:
936
01:22:32,731 --> 01:22:34,056
Solar Heat Haze!
937
01:22:45,256 --> 01:22:46,906
That's a fun technique!
938
01:22:47,506 --> 01:22:50,839
It looked like your blade got longer.
939
01:22:51,189 --> 01:22:53,406
How'd you do that?
940
01:22:53,739 --> 01:22:56,856
The tip was wavering like heat haze.
941
01:22:56,881 --> 01:22:58,006
How interesting!
942
01:23:09,356 --> 01:23:10,656
Hinokami Kagura:
943
01:23:11,473 --> 01:23:12,339
Dance!
944
01:23:14,806 --> 01:23:15,672
Uh-oh!
945
01:23:17,039 --> 01:23:18,039
It's gonna break!
946
01:23:23,239 --> 01:23:24,922
Nice head-butt!
947
01:23:26,473 --> 01:23:28,656
Let go! Let go! Let go!
948
01:23:30,472 --> 01:23:33,856
No good, he's not letting go!
949
01:23:46,323 --> 01:23:47,190
Giyu-san!
950
01:23:51,506 --> 01:23:53,239
Now I'm angry.
951
01:23:54,073 --> 01:23:56,256
There's a searing pain in my back.
952
01:23:57,440 --> 01:24:02,173
You really sent me flying, Upper Three.
953
01:24:05,489 --> 01:24:09,406
I rarely feel the need to weild
my sword to the best of my ability.
954
01:24:09,984 --> 01:24:13,906
And never is it for
any sort of entertainment.
955
01:24:15,489 --> 01:24:20,606
But right now, for the first time I'm standing
before an opponent who can overwhelm me.
956
01:24:20,939 --> 01:24:24,423
And I realize just how sharply
his senses have been honed.
957
01:24:26,056 --> 01:24:30,089
In this moment, I can feel
something awakening inside of me.
958
01:24:30,606 --> 01:24:36,022
Like I'm being dragged into
the same realm my opponent is in.
959
01:24:36,822 --> 01:24:41,706
Now I realize how a matter of life
and death can push one past their limit.
960
01:24:45,556 --> 01:24:46,539
Giyu-san...
961
01:25:03,923 --> 01:25:06,590
His speed is...
962
01:25:06,615 --> 01:25:07,673
Insane!
963
01:25:12,806 --> 01:25:14,523
Water Breathing, Fourth Form:
964
01:25:14,823 --> 01:25:15,640
Striking Tide!
965
01:25:30,340 --> 01:25:31,940
They're both so fast!
966
01:25:32,394 --> 01:25:37,123
But Akaza immediately adapted
to Giyu-san's increased speed.
967
01:25:39,806 --> 01:25:42,023
Is this all you've got?
968
01:25:51,094 --> 01:25:54,494
More! Hit me harder!
969
01:26:23,739 --> 01:26:24,739
Tenth Form:
970
01:26:25,590 --> 01:26:26,907
Constant Flux!
971
01:26:44,389 --> 01:26:45,773
Seventh Form:
972
01:26:45,798 --> 01:26:47,489
Drop Ripple Thrust!
973
01:26:47,806 --> 01:26:49,040
Destructive Death:
974
01:26:49,248 --> 01:26:50,473
Disorder!
975
01:27:01,489 --> 01:27:02,272
Giyu-san!
976
01:27:02,528 --> 01:27:03,689
Akaza!
977
01:27:06,006 --> 01:27:07,139
Calm down!
978
01:27:11,226 --> 01:27:13,226
Think, don't panic.
979
01:27:13,776 --> 01:27:15,559
Never cast aside your thoughts.
980
01:27:17,909 --> 01:27:21,009
Why are Akaza's attacks
so accurate in the first place?
981
01:27:22,523 --> 01:27:25,959
How is he able to react to attacks
coming from his blind spots?
982
01:27:27,359 --> 01:27:28,309
Think!
983
01:27:33,098 --> 01:27:35,581
Your fighting spirit has
been honed to the hilt.
984
01:27:35,915 --> 01:27:37,948
It's close to the realm of the highest.
985
01:27:41,184 --> 01:27:46,317
In his fight with Rengoku-san,
Akaza mentioned "fighting spirit."
986
01:27:48,400 --> 01:27:49,767
What is fighting spirit?
987
01:27:50,384 --> 01:27:56,384
Just like how I'm able to sense things by smell,
can Akaza sense things by fighting spirit?
988
01:28:10,767 --> 01:28:14,833
It kinda tingles wherever on
my body an enemy is looking.
989
01:28:15,317 --> 01:28:18,304
So that's how you were able
to react to Gyutaro's attack.
990
01:28:18,560 --> 01:28:20,660
Even though it was from behind.
991
01:28:22,876 --> 01:28:25,472
My skin is stronger
than a human's after all!
992
01:28:25,984 --> 01:28:30,409
It doesn't matter if it's from behind!
If someone even looks at me I can tell!
993
01:28:30,848 --> 01:28:31,976
Can you show me?
994
01:28:33,609 --> 01:28:34,688
Sure thing!
995
01:28:39,783 --> 01:28:41,319
You're looking at my right shoulder.
996
01:28:41,344 --> 01:28:42,976
Wow, you're right!
997
01:28:43,904 --> 01:28:47,488
If someone looks at me with murderous intent,
I'm able to tell immediately!
998
01:28:48,000 --> 01:28:50,754
After all, if something's trying
to hurt me, I should know!
999
01:28:51,072 --> 01:28:55,005
It stabs into my skin and
makes me sting all over!
1000
01:28:56,388 --> 01:28:57,038
That's right...
1001
01:28:57,472 --> 01:29:02,538
Inosuke's able to sense things
that are invisible to the eye.
1002
01:29:03,604 --> 01:29:06,176
What else did he say about it?
1003
01:29:07,389 --> 01:29:08,337
Back then?
1004
01:29:09,248 --> 01:29:15,087
But if someone doesn't have any hostility,
it's freakin' hard to notice them!
1005
01:29:15,392 --> 01:29:17,354
Like that damn old hag!
1006
01:29:18,208 --> 01:29:21,536
That old hag at the Wisteria House
was really freaky.
1007
01:29:22,816 --> 01:29:24,608
She'd just appear...
1008
01:29:26,691 --> 01:29:29,808
Right behind me with rice balls somehow!
1009
01:29:31,008 --> 01:29:32,741
It's impolite to call her "old hag."
1010
01:29:32,766 --> 01:29:33,925
Say "old lady."
1011
01:29:33,950 --> 01:29:35,033
Old lady hag!
1012
01:29:35,058 --> 01:29:35,791
Hey!
1013
01:29:36,358 --> 01:29:43,791
So I figure if I can get close to my enemies while
hiding my hostility, there's nothing I can't kill!
1014
01:29:46,368 --> 01:29:51,101
But that's probably because she
had no intention of harming you at all.
1015
01:29:51,785 --> 01:29:55,768
I think it would be impossible to kill a
demon without showing any hostility.
1016
01:29:58,083 --> 01:30:00,018
I guess that's true.
1017
01:30:00,468 --> 01:30:06,135
An attack without any intent behind it would
never cut through a demon's neck, right?
1018
01:30:07,734 --> 01:30:12,401
It was a silly conversation but maybe
there's something I can take from it.
1019
01:30:14,934 --> 01:30:18,251
What is it that Akaza can sense?
1020
01:30:18,557 --> 01:30:21,574
Is fighting spirit different
from murderous intent?
1021
01:30:22,208 --> 01:30:23,474
The will to fight?
1022
01:30:23,907 --> 01:30:26,357
How much or how hard you've trained?
1023
01:30:28,024 --> 01:30:30,990
Is it similar to how I can
predict moves by smell?
1024
01:30:32,563 --> 01:30:36,540
Could there be some way to
throw off Akaza's Compass Needle?
1025
01:30:46,940 --> 01:30:48,156
Hinokami Kagura:
1026
01:30:48,181 --> 01:30:48,906
Dance!
1027
01:30:51,621 --> 01:30:55,573
Your body's wide open, Tanjiro!
1028
01:30:58,972 --> 01:30:59,723
Now!
1029
01:31:13,152 --> 01:31:13,752
Fighting spirit...
1030
01:31:14,235 --> 01:31:14,885
Magnet...
1031
01:31:15,456 --> 01:31:16,518
Compass Needle...
1032
01:31:17,452 --> 01:31:18,252
Instinct...
1033
01:31:18,852 --> 01:31:19,551
Hostility...
1034
01:31:19,952 --> 01:31:20,685
The realm...
1035
01:31:21,856 --> 01:31:23,468
Of the highest...
1036
01:31:24,919 --> 01:31:25,702
I see!
1037
01:31:28,023 --> 01:31:28,902
That's it!
1038
01:31:46,790 --> 01:31:51,140
Dad, what do you think about when
you perform the Hinokami Kagura?
1039
01:31:52,506 --> 01:31:55,573
If it's too hard for you,
I can take your place next year.
1040
01:31:56,672 --> 01:31:58,464
I'm worried about your health.
1041
01:32:00,489 --> 01:32:02,156
Thank you, Tanjiro.
1042
01:32:03,072 --> 01:32:08,072
But in all the years that I've performed
the kagura, it's never been difficult.
1043
01:32:09,728 --> 01:32:11,072
It's quite strange.
1044
01:32:11,264 --> 01:32:18,494
When I learned the kagura from your grandfather,
I was younger and healthier than I am now.
1045
01:32:18,944 --> 01:32:21,660
But I found myself out of breath very fast.
1046
01:32:25,694 --> 01:32:30,464
Every Near Year for generations,
my family has performed our kagura.
1047
01:32:31,744 --> 01:32:36,210
It's a demanding dance that is
performed from sunset to sunrise.
1048
01:32:37,744 --> 01:32:39,680
There are 12 stages in total.
1049
01:32:40,361 --> 01:32:44,394
And by dawn, each stage will have
been repeated thousands of times.
1050
01:32:47,710 --> 01:32:51,344
I figured it was because early on,
I had a lot of wasted movements.
1051
01:32:52,460 --> 01:32:56,776
What's important is to maintain
proper control of your breathing.
1052
01:32:57,344 --> 01:33:01,760
And to exert your maximum strength
with as little motion as possible.
1053
01:33:02,410 --> 01:33:07,243
If you do that, your mind
slowly becomes invisible.
1054
01:33:09,120 --> 01:33:09,993
Invisible?
1055
01:33:11,593 --> 01:33:18,110
As you're learning, you need to etch each
movement and sensation into your body.
1056
01:33:19,104 --> 01:33:25,859
Utilize your senses to become conscious of
you entire body, down to the blood vessels.
1057
01:33:28,576 --> 01:33:30,880
This period is the most strenuous.
1058
01:33:31,287 --> 01:33:36,000
You might even start thinking
that you'll never get any better.
1059
01:33:37,024 --> 01:33:43,137
After you've taught your body the motions,
begin removing the pieces that are unnecessary.
1060
01:33:43,919 --> 01:33:47,052
Leave only what is absolutely required.
1061
01:33:47,653 --> 01:33:48,886
Then close yourself.
1062
01:33:50,336 --> 01:33:51,104
Close?
1063
01:33:52,128 --> 01:33:56,102
When people try to listen carefully,
they close their eyes.
1064
01:33:57,504 --> 01:34:03,436
Just like that, only focus on
what is necessary in the moment.
1065
01:34:04,704 --> 01:34:09,104
Given time, you'll learn to
close off individual blood vessels.
1066
01:34:09,280 --> 01:34:13,632
Becoming able to perform the
motions as easily as blinking.
1067
01:34:15,680 --> 01:34:20,104
Then you'll see the
path enshrined by light.
1068
01:34:22,467 --> 01:34:27,712
When your mind becomes invisible,
you begin to see the Transparent World.
1069
01:34:28,736 --> 01:34:35,117
But this domain can only be reached after
you've pushed yourself to the absolute limit.
1070
01:34:35,750 --> 01:34:37,350
Can I see it?
1071
01:34:38,720 --> 01:34:41,650
Only if you keep working hard
and don't slack off.
1072
01:34:42,816 --> 01:34:44,608
Here, they're done.
1073
01:34:44,864 --> 01:34:45,632
Thanks!
1074
01:34:50,189 --> 01:34:52,173
Ten days before my father died...
1075
01:34:53,040 --> 01:34:57,056
There was an incident on the other side of
the mountain where a bear attacked people.
1076
01:34:58,432 --> 01:35:03,482
We lit fires and hung ropes
with bells around the entire house.
1077
01:35:22,240 --> 01:35:23,498
Tanjiro.
1078
01:35:28,273 --> 01:35:28,973
Yes?
1079
01:35:30,756 --> 01:35:31,573
Come with me.
1080
01:36:21,120 --> 01:36:23,680
I'm sorry that you're hungry.
1081
01:36:24,136 --> 01:36:26,870
But I will not let you come any closer.
1082
01:36:28,544 --> 01:36:34,120
I'll show no mercy to anything
that tries to harm my family.
1083
01:36:34,836 --> 01:36:36,903
Heed my warning...
1084
01:36:40,253 --> 01:36:42,553
Or I will take your life.
1085
01:36:54,623 --> 01:37:00,956
The bear's head, as big as a small child,
fell to the gound at the sound of a bell.
1086
01:37:03,323 --> 01:37:09,723
I couldn't follow it with my eyes, but I think my
father slashed the bear twice in the span of a blink.
1087
01:37:12,373 --> 01:37:16,623
Otherwise, he wouldn't have been able to cut
off its head with that small of a hatchet.
1088
01:37:18,446 --> 01:37:20,190
The entire time,
my father's scent did not change.
1089
01:37:20,190 --> 01:37:23,840
There wasn't even a
hint of fear or hostility.
1090
01:37:24,529 --> 01:37:27,162
He just stood there.
1091
01:37:35,104 --> 01:37:36,640
Did you see that?
1092
01:37:38,176 --> 01:37:40,480
Never forget what you just saw.
1093
01:37:44,064 --> 01:37:47,292
My father wasn't the type of
person to show off his strength.
1094
01:37:48,376 --> 01:37:54,176
Later, I realized that he
was teaching me a lesson.
1095
01:37:55,584 --> 01:38:00,209
He was teaching me how someone
who sees the Transparent World moves.
1096
01:38:03,067 --> 01:38:09,367
The same way his father, grandfather,
and great-grandfather, were taught.
1097
01:38:11,867 --> 01:38:13,760
Never give up.
1098
01:38:14,433 --> 01:38:16,167
Keep your focus on it.
1099
01:38:17,088 --> 01:38:22,300
If you keep trying,
you can scale any obstacle effortlessly.
1100
01:38:24,428 --> 01:38:25,964
I know, Father.
1101
01:38:26,560 --> 01:38:32,448
That's why a moment ago, I
was able to dodge Akaza's attack.
1102
01:38:35,776 --> 01:38:40,026
That hit alone probably would've killed me.
1103
01:38:41,043 --> 01:38:45,610
Right now, me and Giyu-san are
alternating between offense and defense.
1104
01:38:46,060 --> 01:38:49,359
I may have been able to
dodge that fatal attack...
1105
01:38:50,112 --> 01:38:56,256
But Giyu-san couldn't make
it in that time he was open.
1106
01:38:56,512 --> 01:39:00,495
But for some reason,
I didn't think I dodged in time.
1107
01:39:01,278 --> 01:39:08,261
Just for a moment,
I think I entered that world.
1108
01:39:13,211 --> 01:39:14,944
The Transparent World.
1109
01:39:17,661 --> 01:39:20,177
I could see through his body...
1110
01:39:21,856 --> 01:39:25,439
It was the same as how I knew Hantengu
was hiding inside of his own heart.
1111
01:39:26,256 --> 01:39:28,489
I don't know if I actually
saw it or if I smelled it.
1112
01:39:33,706 --> 01:39:34,522
"Dodge."
1113
01:39:35,172 --> 01:39:37,728
I was so focused on that,
I closed off my other senses.
1114
01:39:38,722 --> 01:39:41,889
And my body moved faster than ever.
1115
01:39:44,089 --> 01:39:47,139
That was the world my father showed me.
1116
01:39:47,406 --> 01:39:50,572
The speed at which I could
move increased drastically.
1117
01:39:52,922 --> 01:39:57,239
I was able to observe the
flow of blood and oxygen.
1118
01:39:57,939 --> 01:40:02,655
Also, I could see exactly
which muscles were contracting.
1119
01:40:07,022 --> 01:40:13,089
If I close off my fighting spirit,
I might be able to go for Akaza's neck.
1120
01:40:26,673 --> 01:40:29,289
Watch closely...
1121
01:40:32,889 --> 01:40:36,256
It looks like you've
shown me all of your forms.
1122
01:40:37,189 --> 01:40:42,250
That's enough, Giyu.
1123
01:40:42,250 --> 01:40:42,314
It's time I end this.
1124
01:40:42,339 --> 01:40:44,939
I'm amazed by how long
you've been able to keep up!
1125
01:40:46,906 --> 01:40:47,706
You're kidding!
1126
01:40:48,840 --> 01:40:50,473
Somehow he broke my blade...
1127
01:40:52,673 --> 01:40:54,139
From the side...
1128
01:40:56,006 --> 01:40:57,339
While I was swinging down...
1129
01:40:58,456 --> 01:40:59,489
Farewell.
1130
01:41:29,573 --> 01:41:32,489
He cut his arm in
the middle of the attack.
1131
01:41:33,240 --> 01:41:36,156
His breathing sounds different,
his eyes and hair too...
1132
01:41:37,889 --> 01:41:39,739
Tanjiro saved me.
1133
01:41:41,956 --> 01:41:48,639
Every cell in my body is telling me
that I need to kill this kid right now.
1134
01:41:50,336 --> 01:41:53,056
Something about him changed.
1135
01:41:54,823 --> 01:41:55,923
He's dangerous!
1136
01:41:57,756 --> 01:42:02,106
He's completely focused on Tanjiro...
1137
01:42:02,430 --> 01:42:03,320
Now's my chance!
1138
01:42:07,202 --> 01:42:10,086
Technique Development, Final Form:
1139
01:42:10,586 --> 01:42:12,602
Blue Silver Chaotic Afterglow!
1140
01:42:16,169 --> 01:42:20,219
His attack power and speed
is increasing even more!
1141
01:42:20,836 --> 01:42:23,686
Can I even withstand this with Dead Calm?
1142
01:42:46,240 --> 01:42:48,623
This is the place my
father was talking about.
1143
01:42:49,239 --> 01:42:52,806
This is the Transparent World!
1144
01:43:01,406 --> 01:43:06,605
What is this? It's so strange.
Is time passing slowly?
1145
01:43:09,039 --> 01:43:13,280
Or are movements just slower?
1146
01:43:19,936 --> 01:43:21,055
It's inescapable!
1147
01:43:21,622 --> 01:43:24,789
He let out 100 blows at
once from every direction!
1148
01:43:25,172 --> 01:43:29,272
Even with Dead Calm,
I couldn't block them all.
1149
01:43:31,505 --> 01:43:35,355
I'm impressed you're
still alive after that.
1150
01:43:36,155 --> 01:43:38,705
Somehow you dodged all the fatal blows.
1151
01:43:39,922 --> 01:43:43,405
Don't die like Kyojuro and Tanjiro.
1152
01:43:43,744 --> 01:43:46,405
Become a demon, Giyu.
1153
01:43:48,689 --> 01:43:50,119
He doesn't notice?
1154
01:43:50,144 --> 01:43:52,450
Tanjiro survived the attack, too!
1155
01:43:52,450 --> 01:43:54,538
If you become a demon,
we can continue fighting forever.
1156
01:43:55,505 --> 01:43:56,722
Wait...
1157
01:43:57,705 --> 01:44:01,664
Tanjiro, now's your chance
if you can still move!
1158
01:43:59,310 --> 01:44:02,310
You can ditch your old body for good.
1159
01:44:02,432 --> 01:44:05,222
Before he realizes, go for his neck!
1160
01:44:06,188 --> 01:44:09,422
Akaza! I'm going to cut off your head!
1161
01:44:15,554 --> 01:44:17,521
Idiot! Don't call out to him!
1162
01:44:18,805 --> 01:44:20,121
He's alive?
1163
01:44:20,854 --> 01:44:24,954
How was he able to survive my final form?
1164
01:44:25,271 --> 01:44:27,162
No, it doesn't matter.
1165
01:44:27,188 --> 01:44:31,521
My Compass Needle will
detect any attack he throws at me.
1166
01:44:32,021 --> 01:44:38,021
The stronger his fighting spirit,
the easier it is to respond.
1167
01:44:41,571 --> 01:44:46,071
What? What is this odd presence?
1168
01:44:46,871 --> 01:44:50,871
It's like he's become
a different creature entirely!
1169
01:44:52,638 --> 01:44:54,613
His fighting spirit is gone!
1170
01:44:54,638 --> 01:44:55,938
He has no fighting spirit!
1171
01:44:56,421 --> 01:44:57,855
Stay calm!
1172
01:44:58,371 --> 01:44:59,055
It's coming!
1173
01:45:05,837 --> 01:45:07,403
Hinokami Kagura:
1174
01:45:08,053 --> 01:45:09,553
Setting Sun Transformation!
1175
01:45:31,638 --> 01:45:33,919
No way!
1176
01:45:41,504 --> 01:45:47,120
In all the time I've been alive, I've never
once seen a human without a fighting spirit.
1177
01:45:48,160 --> 01:45:50,904
Even a baby will emit
a faint fighting spirit.
1178
01:45:51,837 --> 01:45:57,937
But this guy managed to somehow
make his fighting spirit disappear.
1179
01:46:01,720 --> 01:46:06,080
It was like facing a tree that
shouldn't have even been there.
1180
01:46:06,336 --> 01:46:08,420
My senses were beyond confused.
1181
01:46:09,152 --> 01:46:11,456
My Compass Needle wasn't responding.
1182
01:46:14,272 --> 01:46:16,576
But that shouldn't have been a problem.
1183
01:46:17,088 --> 01:46:25,670
In battle, you must be able to understand and
take care of anything that's being thrown at you.
1184
01:46:26,237 --> 01:46:28,203
I've always been able to do that.
1185
01:46:29,687 --> 01:46:31,254
Or so I thought...
1186
01:46:32,970 --> 01:46:39,937
But, in the span of this fight, he managed to
grasp something and surpass even my speed...
1187
01:46:40,896 --> 01:46:47,137
He came at me head-on and completely
demolished my centuries of training.
1188
01:46:48,320 --> 01:46:55,286
In his eyes, there was no hostility,
anger, or even a will to fight.
1189
01:46:56,256 --> 01:47:03,303
Perhaps the thing captured in his eyes was the
realm of the highest that I've been seeking.
1190
01:47:05,286 --> 01:47:14,420
I always had this vague
feeling that such a thing existed...
1191
01:47:15,319 --> 01:47:19,152
But I thought that since I'd never
reached it, it must not.
1192
01:47:28,445 --> 01:47:31,995
Not yet! I can still fight!
1193
01:47:32,395 --> 01:47:34,762
I can still get stronger!
1194
01:47:41,128 --> 01:47:43,962
He's trying to reattach his head!
1195
01:47:53,311 --> 01:47:54,812
It can't...
1196
01:47:57,028 --> 01:47:58,595
End like this...
1197
01:48:01,792 --> 01:48:03,584
I can still get stronger...
1198
01:48:06,656 --> 01:48:09,312
I must become stronger than anyone!
1199
01:48:10,240 --> 01:48:11,520
Strength...
1200
01:48:14,078 --> 01:48:16,962
Even stronger...
1201
01:48:26,823 --> 01:48:27,723
He's down!
1202
01:48:28,416 --> 01:48:29,240
It's over!
1203
01:48:31,488 --> 01:48:32,506
We won!
1204
01:48:37,888 --> 01:48:39,123
I'm so dizzy...
1205
01:48:41,472 --> 01:48:42,752
My muscles are shaking...
1206
01:48:43,520 --> 01:48:45,312
My body's reached its limit...
1207
01:48:48,061 --> 01:48:49,928
You okay, Tanjiro...
1208
01:48:51,711 --> 01:48:54,044
His body isn't crumbling...
1209
01:48:54,561 --> 01:48:57,061
How? How is this...
1210
01:48:57,645 --> 01:48:58,128
Tanโ
1211
01:49:09,699 --> 01:49:12,299
He's still moving! He's not going down!
1212
01:49:12,866 --> 01:49:14,833
His neck is healing!
1213
01:49:18,315 --> 01:49:19,849
My head is spinning!
1214
01:49:32,932 --> 01:49:35,048
No... No way...
1215
01:49:35,449 --> 01:49:37,232
I cut off his head, but he's not dying!
1216
01:49:38,098 --> 01:49:41,148
Is there some kinda special
condition like with Gyutaro?
1217
01:49:41,909 --> 01:49:44,658
No, his head fell off and disappeared...
1218
01:49:45,325 --> 01:49:49,871
Right now, Akaza is trying to...
1219
01:49:56,990 --> 01:50:01,150
Just like Muzan,
he's trying to regrow his own head!
1220
01:50:02,257 --> 01:50:05,977
This fight isn't over, I need to...
1221
01:50:06,817 --> 01:50:07,591
Tanjiro!
1222
01:50:08,111 --> 01:50:09,111
He passed out!
1223
01:50:09,792 --> 01:50:10,816
Of course...
1224
01:50:11,328 --> 01:50:13,217
He's way past his limit...
1225
01:50:23,443 --> 01:50:26,350
Water Breathing, Fourth Form:
1226
01:50:29,283 --> 01:50:30,270
Striking Tide!
1227
01:50:35,750 --> 01:50:40,216
His regeneration is so fast,
despite losing his head!
1228
01:51:04,576 --> 01:51:06,880
I can't hear anything in my left ear...
1229
01:51:07,369 --> 01:51:08,956
There's no feeling in my right side...
1230
01:51:10,720 --> 01:51:13,596
Can I even still grip my sword?
1231
01:51:23,076 --> 01:51:23,916
Hold it!
1232
01:51:25,077 --> 01:51:25,943
I...
1233
01:51:26,956 --> 01:51:29,303
I'm still alive...
1234
01:51:30,676 --> 01:51:34,516
If you want to kill Tanjiro,
you'll have to kill me first!
1235
01:51:39,136 --> 01:51:41,184
An unwavering resolve.
1236
01:51:41,440 --> 01:51:45,280
One that never bends,
no matter the obstacle in its way.
1237
01:51:46,722 --> 01:51:51,002
We are not samurai, we do not carry swords.
1238
01:51:51,536 --> 01:51:54,442
But we carry weapons in our hearts.
1239
01:51:56,224 --> 01:51:58,909
But we carry weapons in our hearts.
1240
01:52:00,386 --> 01:52:03,493
Our only weapons are our fists.
1241
01:52:05,504 --> 01:52:08,320
What a nuisance!
1242
01:52:19,202 --> 01:52:20,282
Stop.
1243
01:52:26,752 --> 01:52:27,869
Who's that?
1244
01:52:34,028 --> 01:52:37,428
Hakuji-san, that's enough.
1245
01:52:40,832 --> 01:52:41,916
Let go.
1246
01:52:42,624 --> 01:52:43,929
Let go of me!
1247
01:52:45,143 --> 01:52:46,596
Who are you?
1248
01:52:48,970 --> 01:52:53,916
Stop this, let's leave this place.
1249
01:52:55,330 --> 01:52:56,210
I can't.
1250
01:52:56,943 --> 01:52:59,836
I have to kill these people.
1251
01:53:01,716 --> 01:53:03,360
Why?
1252
01:53:04,330 --> 01:53:07,236
I must become stronger.
1253
01:53:08,224 --> 01:53:10,650
And I'll kill anyone who gets in my way.
1254
01:53:12,064 --> 01:53:13,797
But why?
1255
01:53:14,837 --> 01:53:17,504
Why do you want to be strong?
1256
01:53:19,650 --> 01:53:20,623
Because...
1257
01:53:21,792 --> 01:53:23,397
If I'm not strong...
1258
01:53:23,840 --> 01:53:26,656
I can't bring it back...
1259
01:53:29,216 --> 01:53:31,362
That medicine for my father.
1260
01:53:33,597 --> 01:53:35,629
If I'm not strong...
1261
01:53:38,136 --> 01:53:41,802
I can't run away after I steal a wallet.
1262
01:53:43,376 --> 01:53:47,389
If I'm not strong, I can't win
when my victims retaliate.
1263
01:53:48,672 --> 01:53:53,992
If I'm not strong, I can't withstand
the beating from the magistrate.
1264
01:53:57,888 --> 01:54:01,405
You now have three lines on both arms.
1265
01:54:02,240 --> 01:54:04,288
Next time, we'll cut off a hand.
1266
01:54:12,716 --> 01:54:14,528
Silence!
1267
01:54:14,970 --> 01:54:16,623
Go ahead and do it!
1268
01:54:17,088 --> 01:54:21,890
If you cut my hands, I've still got feet!
1269
01:54:22,369 --> 01:54:24,823
Either way, you're not
catching me next time!
1270
01:54:27,840 --> 01:54:30,690
Repeated crimes at the mere age of eleven.
1271
01:54:31,424 --> 01:54:36,264
Even a grown man would faint,
after receiving the lashings you've been given.
1272
01:54:37,568 --> 01:54:39,290
You are a demon!
1273
01:54:39,616 --> 01:54:41,408
Say whatever you want!
1274
01:54:41,664 --> 01:54:43,968
That's right, I'm a demon!
1275
01:54:44,224 --> 01:54:47,690
After all, they say I was born with fangs!
1276
01:54:47,715 --> 01:54:49,743
Silence, you brat!
1277
01:54:50,010 --> 01:54:52,416
"Demon" suits me just fine!
1278
01:55:02,400 --> 01:55:03,743
Hakuji!
1279
01:55:04,423 --> 01:55:05,730
Hakuji!
1280
01:55:06,104 --> 01:55:11,360
When he heard you got arrested again,
your father hung himself!
1281
01:55:12,384 --> 01:55:14,432
He's dead!
1282
01:55:19,808 --> 01:55:21,197
Hakuji...
1283
01:55:22,824 --> 01:55:24,597
You can live an honest life.
1284
01:55:25,528 --> 01:55:27,232
I'm sorry for the trouble.
1285
01:55:35,021 --> 01:55:39,888
Are the poor not even allowed to live?
1286
01:55:45,152 --> 01:55:46,176
Dad...
1287
01:55:48,992 --> 01:55:52,112
To hell with this world...
1288
01:55:55,648 --> 01:55:59,406
To hell with every last one of them!
1289
01:56:03,591 --> 01:56:06,617
Why do you pieces of shit get to live on?
1290
01:56:06,978 --> 01:56:09,657
Why did my father have to die?
1291
01:56:10,752 --> 01:56:12,737
He wasn't any trouble...
1292
01:56:12,951 --> 01:56:14,711
What did he apologize for?
1293
01:56:15,457 --> 01:56:18,430
My father didn't do anything wrong!
1294
01:56:21,204 --> 01:56:24,832
I could take any punishment...
1295
01:56:25,088 --> 01:56:32,394
They could whip me all they wanted,
but I'd withstand it all for your sake!
1296
01:56:32,419 --> 01:56:35,074
Repent! Find a job!
1297
01:56:36,408 --> 01:56:38,408
I don't wanna hear it!
1298
01:56:38,888 --> 01:56:43,434
I wouldn't be able to make enough
money to afford his medicine!
1299
01:56:45,056 --> 01:56:48,202
My father's health was rapidly declining.
1300
01:56:49,920 --> 01:56:52,709
His ribs were showing through his back.
1301
01:56:53,336 --> 01:56:56,256
I was sure with enough care, he would heal!
1302
01:56:58,869 --> 01:57:01,082
I would've died in his place.
1303
01:57:03,744 --> 01:57:05,536
For my father!
1304
01:57:12,192 --> 01:57:15,430
For my father!
1305
01:57:24,136 --> 01:57:26,784
Oh, that was impressive.
1306
01:57:27,416 --> 01:57:30,656
I came because people said they
were killing a child in the street.
1307
01:57:31,136 --> 01:57:34,029
But you managed to knock
them all out, bare handed!
1308
01:57:34,976 --> 01:57:37,002
You've got promise!
1309
01:57:37,469 --> 01:57:40,352
You beat adults without a weapon!
1310
01:57:41,120 --> 01:57:43,269
You're really impressive!
1311
01:57:45,728 --> 01:57:47,520
Who is this guy?
1312
01:57:48,152 --> 01:57:49,824
What am I seeing?
1313
01:57:51,178 --> 01:57:52,992
Are these my memories?
1314
01:57:53,538 --> 01:57:55,298
Wanna come to my dojo?
1315
01:57:55,658 --> 01:57:57,504
I don't have any students.
1316
01:57:58,272 --> 01:57:59,808
Shut up, old man!
1317
01:57:59,992 --> 01:58:01,088
I'll kill you!
1318
01:58:01,600 --> 01:58:05,072
Those tattoos mean
you're a criminal, right?
1319
01:58:05,818 --> 01:58:09,938
Were you banished from
where you're originally from?
1320
01:58:10,560 --> 01:58:12,257
So what if I was?
1321
01:58:12,608 --> 01:58:14,912
It's got nothing to do with you!
1322
01:58:16,192 --> 01:58:18,240
It's time for you to be reformed.
1323
01:58:19,431 --> 01:58:20,511
Come on!
1324
01:58:21,924 --> 01:58:25,724
Drop dead, you old bastard!
1325
01:58:45,120 --> 01:58:47,343
Whew, you sure are tough!
1326
01:58:48,448 --> 01:58:52,261
Despite that beating,
you woke up in less than an hour!
1327
01:58:53,312 --> 01:58:54,592
I'm Keizo.
1328
01:58:55,221 --> 01:58:59,368
I run a dojo that teaches the
barefisted style called Soryu.
1329
01:59:00,114 --> 01:59:02,418
I don't have any students.
1330
01:59:03,296 --> 01:59:06,781
So I make a living as a handyman.
1331
01:59:09,696 --> 01:59:14,354
The first task I have for you
is to nurse my sick daughter.
1332
01:59:15,194 --> 01:59:17,821
I have some work, so I'll leave her to you.
1333
01:59:19,680 --> 01:59:23,520
My wife grew exhausted of nursing her,
and drowned herself in the river.
1334
01:59:24,994 --> 01:59:26,648
So, it's been hard.
1335
01:59:30,944 --> 01:59:33,328
The truth is, I'm too weak willed.
1336
01:59:33,890 --> 01:59:36,064
I couldn't be of any
help to either of them.
1337
01:59:39,136 --> 01:59:43,810
Are you sure you wanna leave your
daughter alone with a criminal like me?
1338
01:59:45,957 --> 01:59:51,304
I just reformed that criminal
a while ago, so it's fine!
1339
01:59:54,663 --> 01:59:56,032
They're similar.
1340
02:00:04,170 --> 02:00:05,303
I get it.
1341
02:00:07,552 --> 02:00:10,112
I know why I find you so unpleasant.
1342
02:00:10,880 --> 02:00:14,720
It's because you remind
me of my tiresome past.
1343
02:00:20,000 --> 02:00:22,173
This is my daughter, Koyuki.
1344
02:00:25,359 --> 02:00:27,146
This worthless past...
1345
02:00:31,200 --> 02:00:32,640
Worthless...
1346
02:00:41,600 --> 02:00:44,773
Hakuji, I'm sorry.
1347
02:00:46,720 --> 02:00:47,960
Hey there, Koyuki.
1348
02:00:50,493 --> 02:00:51,680
Are you feeling better?
1349
02:00:55,103 --> 02:00:59,640
You certainly look better
than you did this morning.
1350
02:01:03,104 --> 02:01:05,144
Oh, this guy...
1351
02:01:05,677 --> 02:01:10,272
He won't tell me his name,
no matter how much I ask.
1352
02:01:10,957 --> 02:01:12,770
Don't just stand there!
1353
02:01:14,583 --> 02:01:15,648
Sit down.
1354
02:01:17,770 --> 02:01:20,424
Try to force it out of
him before I get back!
1355
02:01:32,270 --> 02:01:33,030
Um...
1356
02:01:35,763 --> 02:01:36,817
Your face...
1357
02:01:37,776 --> 02:01:38,563
It's bruised...
1358
02:01:39,523 --> 02:01:40,750
Are you okay?
1359
02:01:44,378 --> 02:01:47,648
I'll definitely help you.
1360
02:01:47,978 --> 02:01:48,912
Protect you...
1361
02:01:50,208 --> 02:01:54,565
My life was filled with broken promises.
1362
02:01:55,045 --> 02:01:56,778
It's comical.
1363
02:02:13,557 --> 02:02:15,143
Thank you...
1364
02:02:16,832 --> 02:02:18,903
You don't have to say anything.
1365
02:02:19,392 --> 02:02:21,303
Don't worry about it, just sleep.
1366
02:02:23,263 --> 02:02:24,250
I'm sorry...
1367
02:02:25,036 --> 02:02:26,489
For being a burden...
1368
02:02:27,072 --> 02:02:28,352
It's fine.
1369
02:02:30,912 --> 02:02:33,116
Should I close the door?
1370
02:02:35,889 --> 02:02:37,382
This is fine...
1371
02:02:39,942 --> 02:02:42,622
Koyuki had a very frail body.
1372
02:02:44,224 --> 02:02:46,016
I had to stay by her bed every night,
since she needed new clothes and bedding frequently.
1373
02:02:50,368 --> 02:02:52,248
She needed to drink a lot of water, too.
1374
02:02:52,672 --> 02:02:57,114
So of course, I'd have to
carry her to the restroom.
1375
02:03:00,864 --> 02:03:04,448
I had nursed my father in the same manner.
1376
02:03:05,034 --> 02:03:10,207
So my body was used to the toll it took.
1377
02:03:15,207 --> 02:03:17,340
I'm sorry, again...
1378
02:03:24,565 --> 02:03:29,098
Why do sick people always
feel the need to apologize?
1379
02:03:30,304 --> 02:03:32,672
"I'm sorry for the hassle."
1380
02:03:33,192 --> 02:03:35,752
"I'm sorry for coughing too loud."
1381
02:03:36,485 --> 02:03:39,472
"I'm sorry I can't get any work done."
1382
02:03:41,824 --> 02:03:44,018
They must want to do things themselves.
1383
02:03:44,896 --> 02:03:46,432
They must want to stop coughing.
1384
02:03:47,064 --> 02:03:49,130
They must want to at
least breathe normally.
1385
02:03:50,384 --> 02:03:54,330
They're the ones suffering, so why?
1386
02:03:57,530 --> 02:03:59,450
I'm sorry, again...
1387
02:04:00,170 --> 02:04:04,144
Because of me, you can't train...
1388
02:04:04,757 --> 02:04:06,863
Or even have any fun...
1389
02:04:07,936 --> 02:04:11,096
I never think about having fun.
1390
02:04:12,336 --> 02:04:15,079
And I have enough time to train as is.
1391
02:04:15,104 --> 02:04:16,202
Don't worry about it.
1392
02:04:17,963 --> 02:04:18,989
But...
1393
02:04:19,749 --> 02:04:22,776
Sometimes you need a break from all this...
1394
02:04:23,722 --> 02:04:26,602
There will be fireworks tonight...
1395
02:04:27,322 --> 02:04:28,669
You should go...
1396
02:04:30,375 --> 02:04:37,455
Maybe if you're up for it I can carry you to the bridge
and we can watch them together.
1397
02:04:43,122 --> 02:04:47,842
If we can't go today, there'll be fireworks
next year and the year after that.
1398
02:04:48,308 --> 02:04:50,255
We can go then, instead.
1399
02:04:59,136 --> 02:05:07,629
The only thing I didn't like about nursing her was that
she'd start crying in the middle of a conversation.
1400
02:05:08,856 --> 02:05:11,229
I suppose being sick must be depressing.
1401
02:05:11,936 --> 02:05:14,869
But when she cried,
it made me uncomfortable.
1402
02:05:30,729 --> 02:05:32,489
Oh, I see!
1403
02:05:33,009 --> 02:05:38,049
The "haku" in Hakuji comes
from the "koma" in Komainu.*
1404
02:05:33,009 --> 02:05:38,049
{\an8}*Komainu are guardian statues at shrines
1405
02:05:38,515 --> 02:05:40,608
You're the same as me after all.
1406
02:05:41,120 --> 02:05:43,680
There's something you have to protect.
1407
02:05:44,315 --> 02:05:47,355
Just like a Komainu protecting a shrine.
1408
02:05:53,045 --> 02:05:58,832
My master wasn't a samurai,
but he was still able to secure this land and dojo.
1409
02:05:59,552 --> 02:06:02,880
Apparently, he saved
an old man from bandits.
1410
02:06:03,392 --> 02:06:06,720
The old man was so fascinated
by his Soryu style...
1411
02:06:07,232 --> 02:06:12,096
That he handed over his
land and old dojo to my master.
1412
02:06:15,290 --> 02:06:21,463
However, there were others who
wanted that land and dojo for themselves.
1413
02:06:22,080 --> 02:06:26,943
A neighboring swordsman dojo
began harassing his Soryu dojo.
1414
02:06:28,992 --> 02:06:33,356
Because of that, his dojo was
never able to keep any students around.
1415
02:06:40,952 --> 02:06:45,538
But his lessons and nursing Koyuki...
1416
02:06:47,085 --> 02:06:49,885
Saved my soul.
1417
02:07:09,469 --> 02:07:13,056
After three years I turned 18.
1418
02:07:14,336 --> 02:07:21,296
Koyuki turned 16 and was healthy enough
to get up and move around completely on her own.
1419
02:07:26,042 --> 02:07:27,855
Hakuji, come here.
1420
02:07:28,896 --> 02:07:29,589
Okay.
1421
02:07:31,712 --> 02:07:36,242
Will you take over my dojo, Hakuji?
1422
02:07:37,069 --> 02:07:39,962
You also have my
blessing to be with Koyuki.
1423
02:07:50,144 --> 02:07:53,472
I'd been branded as a criminal...
1424
02:07:53,984 --> 02:07:56,032
I never imagined a future for myself...
1425
02:07:58,184 --> 02:08:04,090
Let alone, one in which someone loved me.
1426
02:08:06,528 --> 02:08:10,181
I started to believe my father's words...
1427
02:08:10,794 --> 02:08:13,634
"You can still live an honest life."
1428
02:08:15,341 --> 02:08:22,888
That faint hope of such a life
began to grow out of my control.
1429
02:08:29,754 --> 02:08:36,994
In that moment, I wanted nothing more than
to dedicate my life to protecting those two.
1430
02:08:37,900 --> 02:08:39,808
I never imagined...
1431
02:08:45,287 --> 02:08:48,487
I went to visit my father's grave...
1432
02:08:49,536 --> 02:08:52,202
To tell him I was getting married.
1433
02:09:02,080 --> 02:09:05,152
I returned to the dojo
before the sun had even set.
1434
02:09:09,168 --> 02:09:11,434
But before they even told me...
1435
02:09:12,794 --> 02:09:14,688
I felt a pit open in my stomach.
1436
02:09:15,394 --> 02:09:18,048
And my skin started to crawl.
1437
02:09:21,168 --> 02:09:23,072
Someone poisoned the well!
1438
02:09:24,096 --> 02:09:27,424
Because they knew they couldn't
defeat you or Keizo-san head-on!
1439
02:09:27,680 --> 02:09:29,472
They're monsters!
1440
02:09:30,176 --> 02:09:31,264
It's awful!
1441
02:09:31,509 --> 02:09:34,482
They even killed Koyuki-chan!
1442
02:09:37,882 --> 02:09:42,602
Once again, the most
important people in my life died.
1443
02:09:43,255 --> 02:09:45,269
And I wasn't even there.
1444
02:09:54,415 --> 02:09:57,228
Even though, I promised...
1445
02:09:59,680 --> 02:10:01,590
Am I really good enough?
1446
02:10:04,288 --> 02:10:10,283
Do you remember talking about
coming to see the fireworks as kids?
1447
02:10:12,430 --> 02:10:13,203
Uh...
1448
02:10:13,760 --> 02:10:14,936
Umm...
1449
02:10:16,832 --> 02:10:19,430
That small conversation with you...
1450
02:10:19,978 --> 02:10:23,818
It made me very happy.
1451
02:10:25,792 --> 02:10:28,472
Even if we couldn't
go see them that year...
1452
02:10:29,312 --> 02:10:33,885
You said we could go the
next year or the year after that.
1453
02:10:35,266 --> 02:10:40,146
It's just, I never imagined
living another year.
1454
02:10:40,640 --> 02:10:43,080
Let alone another after that.
1455
02:10:44,893 --> 02:10:46,413
My mother thought the same.
1456
02:10:47,240 --> 02:10:53,906
That's why she killed herself,
so she wouldn't have to see me die.
1457
02:10:54,640 --> 02:10:59,413
Deep down, I knew my
father had given up too.
1458
02:11:00,706 --> 02:11:03,013
I was just so frail.
1459
02:11:04,541 --> 02:11:12,634
But, Hakuji-san, you spoke as
if my future was a matter of fact.
1460
02:11:13,074 --> 02:11:16,527
You made me believe
that there was a next year.
1461
02:11:18,016 --> 02:11:20,064
That made me very happy.
1462
02:11:31,953 --> 02:11:34,207
Yes, you are good enough.
1463
02:11:36,704 --> 02:11:37,728
Will you...
1464
02:11:38,752 --> 02:11:40,800
Please marry me?
1465
02:11:49,193 --> 02:11:49,780
Yes.
1466
02:11:50,886 --> 02:11:56,099
I will become stronger than anyone
and protect you my entire life.
1467
02:12:00,993 --> 02:12:04,726
In the end, it was all just words...
1468
02:12:05,120 --> 02:12:07,646
I couldn't protect a damn thing.
1469
02:12:20,710 --> 02:12:21,949
What are you doing here?
1470
02:12:23,603 --> 02:12:25,016
How rude!
1471
02:12:25,536 --> 02:12:27,910
You're from that damn Soryu...
1472
02:12:51,703 --> 02:12:59,383
The surviving student of the Soryu dojo poisoning
attacked the neighboring swordsman dojo.
1473
02:12:59,863 --> 02:13:02,276
The student killed 67 of its members.
1474
02:13:02,769 --> 02:13:06,436
He obliterated their heads and organs.
1475
02:13:07,116 --> 02:13:11,170
Leaving every corpse
mangled and beyond recognition.
1476
02:13:11,636 --> 02:13:13,967
It was like a scene straight out of Hell.
1477
02:13:14,556 --> 02:13:18,945
Jaws, brains, eyeballs, and limbs were scattered
everywhere, sticking to the walls and ceilings.
1478
02:13:18,970 --> 02:13:22,050
The shock caused the maid to lose her mind.
1479
02:13:23,049 --> 02:13:25,502
This could not have
been an ordinary person!
1480
02:13:49,312 --> 02:13:52,384
I heard fuss about a demon in this area.
1481
02:13:53,152 --> 02:13:55,456
But I didn't remember placing one here.
1482
02:13:56,480 --> 02:14:01,018
I came all the way out here,
just to find an ordinary human.
1483
02:14:02,018 --> 02:14:04,112
How boring.
1484
02:14:05,299 --> 02:14:06,112
Move.
1485
02:14:07,312 --> 02:14:07,952
Or I'll kiโ
1486
02:14:13,376 --> 02:14:17,850
I'm considering making 12 powerful demons.
1487
02:14:18,983 --> 02:14:23,303
Can you withstand the
amount of blood I'm about to give you?
1488
02:14:25,610 --> 02:14:26,690
I don't...
1489
02:14:29,514 --> 02:14:32,688
I just don't care anymore...
1490
02:14:33,488 --> 02:14:35,928
About anything...
1491
02:14:51,520 --> 02:14:53,560
I became a demon and lost my memories.
1492
02:14:54,693 --> 02:14:57,466
All I cared about was getting stronger...
1493
02:15:12,983 --> 02:15:16,263
More, give me more!
1494
02:15:20,676 --> 02:15:26,676
Even though there was no
longer anything to protect...
1495
02:15:29,649 --> 02:15:36,143
Honestly, I didn't want to live
in a world without my family.
1496
02:15:39,156 --> 02:15:43,809
But for centuries, I've committed
countless acts of pointless carnage.
1497
02:15:45,280 --> 02:15:47,720
My whole life has always just been...
1498
02:15:48,120 --> 02:15:49,653
A laughable...
1499
02:15:51,426 --> 02:15:53,520
Pathetic story...
1500
02:15:59,253 --> 02:16:00,786
When I die...
1501
02:16:01,333 --> 02:16:04,224
I can't go to the same place
as those three.
1502
02:16:06,136 --> 02:16:10,696
Good job for making me
remember my painful past.
1503
02:16:12,909 --> 02:16:17,722
Humans are soft, fragile, and weak.
1504
02:16:19,015 --> 02:16:20,602
They die easily.
1505
02:16:21,120 --> 02:16:22,269
They break.
1506
02:16:23,109 --> 02:16:25,056
They go away.
1507
02:16:28,639 --> 02:16:30,080
He's not dying!
1508
02:16:30,426 --> 02:16:31,973
That's not possible!
1509
02:16:33,466 --> 02:16:35,712
I have to do it, now.
1510
02:16:37,173 --> 02:16:38,893
If I don't finish him right now...
1511
02:16:39,280 --> 02:16:40,920
We're done for!
1512
02:16:47,389 --> 02:16:49,642
I passed out in the middle of the battle!
1513
02:16:52,095 --> 02:16:55,576
His head!
He's regenerating his head!
1514
02:16:57,469 --> 02:16:59,069
Even though I cut it off!
1515
02:17:05,496 --> 02:17:07,949
Destructive Death: Annihilation Type!
1516
02:17:08,736 --> 02:17:10,896
Stop!
1517
02:17:11,136 --> 02:17:13,482
This kid is still able to move?
1518
02:17:14,029 --> 02:17:19,349
No matter how many times I have to behead him,
Giyu-san and I are going to defeat Akaza!
1519
02:17:23,282 --> 02:17:24,608
My sword!
1520
02:17:26,495 --> 02:17:28,215
I don't have any strength...
1521
02:17:29,602 --> 02:17:30,802
I can't grip anymore!
1522
02:17:40,117 --> 02:17:43,890
It's time for you to be reformed!
1523
02:17:47,050 --> 02:17:49,184
I hate the weak.
1524
02:17:51,488 --> 02:17:55,797
Weak people never fight face-to-face.
1525
02:17:56,224 --> 02:17:57,888
Instead, they poison wells.
1526
02:17:59,130 --> 02:18:00,424
It makes me sick!
1527
02:18:01,984 --> 02:18:05,596
Weak people lack patience.
1528
02:18:06,196 --> 02:18:08,128
They're quick to give in to despair!
1529
02:18:10,423 --> 02:18:12,890
I killed people with
these fists meant to protect!
1530
02:18:15,040 --> 02:18:18,368
I bloodied my master's
precious Soryu style!
1531
02:18:19,568 --> 02:18:21,952
I couldn't fulfill my father's dying wish!
1532
02:18:25,274 --> 02:18:29,248
That's right, the one I have to kill is...
1533
02:18:35,168 --> 02:18:36,554
This is really, really bad!
1534
02:18:36,579 --> 02:18:38,007
My sword went flying!
1535
02:18:40,066 --> 02:18:41,932
I can't stop him with just my fists!
1536
02:18:52,786 --> 02:18:56,559
Akaza's about to unleash the same
technique he used against Rengoku-san.
1537
02:19:00,333 --> 02:19:03,320
I need to get Giyu-san
outside of the attack's range!
1538
02:19:08,133 --> 02:19:09,853
Forget about me!
1539
02:19:15,813 --> 02:19:17,200
I have to kill them...
1540
02:19:20,200 --> 02:19:24,306
I despise the weak!
1541
02:20:07,680 --> 02:20:09,696
He directed the attack toward himself...
1542
02:20:12,643 --> 02:20:14,843
Why?
1543
02:20:14,390 --> 02:20:16,590
Why did he attack himself?
1544
02:20:20,480 --> 02:20:24,256
For a moment,
Akaza gave off the scent of gratitude.
1545
02:20:26,112 --> 02:20:27,648
Why did he smile?
1546
02:20:32,365 --> 02:20:34,560
Quit it already!
1547
02:20:34,816 --> 02:20:36,864
Stop regenerating!
1548
02:20:37,888 --> 02:20:39,365
The battle is over.
1549
02:20:39,936 --> 02:20:41,698
I lost.
1550
02:20:43,677 --> 02:20:46,370
In that moment, I was defeated.
1551
02:20:47,250 --> 02:20:49,024
It's that simple.
1552
02:20:49,408 --> 02:20:51,200
It was a splendid technique.
1553
02:20:52,992 --> 02:20:56,704
He read my moves and came in perfectly.
1554
02:20:57,330 --> 02:21:00,672
He sliced my neck
before I could even react.
1555
02:21:01,696 --> 02:21:02,944
It's over.
1556
02:21:04,322 --> 02:21:08,322
So just let me go to Hell in peace.
1557
02:21:11,680 --> 02:21:13,269
Where's he going?
1558
02:21:21,616 --> 02:21:22,802
He stopped.
1559
02:21:26,016 --> 02:21:27,096
Dad...
1560
02:21:29,282 --> 02:21:30,682
Are you okay now?
1561
02:21:31,648 --> 02:21:33,002
Are you suffering?
1562
02:21:34,720 --> 02:21:37,024
I'm fine, Hakuji.
1563
02:21:38,376 --> 02:21:39,895
Thank you.
1564
02:21:46,666 --> 02:21:48,186
I'm sorry, Dad.
1565
02:21:48,893 --> 02:21:53,560
I'm sorry, I couldn't live an honest life.
1566
02:21:57,106 --> 02:21:58,560
That doesn't matter.
1567
02:21:59,808 --> 02:22:04,906
Whatever you become, a son is a son,
and a student is a student.
1568
02:22:05,696 --> 02:22:07,575
Not even death can change that.
1569
02:22:09,280 --> 02:22:12,456
But we can't take you to where we are.
1570
02:22:15,189 --> 02:22:16,389
Master...
1571
02:22:19,362 --> 02:22:22,495
Didn't you want to be strong?
1572
02:22:23,362 --> 02:22:26,082
Is this really your end?
1573
02:22:26,855 --> 02:22:27,968
Akaza.
1574
02:22:30,242 --> 02:22:31,296
That's right.
1575
02:22:31,808 --> 02:22:35,392
I want to become stronger and stronger.
1576
02:22:36,672 --> 02:22:38,720
So what if I was beheaded?
1577
02:22:38,976 --> 02:22:41,482
"Defeat" is irrelevant.
1578
02:22:42,176 --> 02:22:44,608
I'll kill all of them!
1579
02:22:45,589 --> 02:22:48,192
I can still get stronger!
1580
02:22:51,008 --> 02:22:52,288
Just like I promised!
1581
02:22:52,544 --> 02:22:54,288
So I can protect you!
1582
02:23:05,008 --> 02:23:06,181
Hakuji-san...
1583
02:23:07,392 --> 02:23:08,472
Thank you.
1584
02:23:09,501 --> 02:23:11,045
You've done enough.
1585
02:23:15,840 --> 02:23:16,992
It's enough.
1586
02:23:17,888 --> 02:23:19,351
It's more than enough.
1587
02:23:19,680 --> 02:23:21,205
Akaza!
1588
02:23:31,493 --> 02:23:32,639
I'm sorry!
1589
02:23:32,773 --> 02:23:35,360
I'm sorry, I couldn't protect you!
1590
02:23:36,067 --> 02:23:38,746
I'm sorry for not being there!
1591
02:23:39,879 --> 02:23:42,413
I couldn't keep a single
one of my promises!
1592
02:23:42,840 --> 02:23:43,653
Forgive me!
1593
02:23:44,413 --> 02:23:46,573
Please, forgive me!
1594
02:23:47,449 --> 02:23:49,183
Forgive me...
1595
02:23:53,436 --> 02:23:57,956
I'm so glad you rememberred us.
1596
02:23:59,329 --> 02:24:03,623
I'm so glad you came back to us, Hakuji-san.
1597
02:24:12,683 --> 02:24:15,256
Welcome back, Hakuji.
1598
02:24:19,763 --> 02:24:23,016
Yo, Hakuji, welcome back!
1599
02:24:32,013 --> 02:24:33,146
I'm back.
1600
02:24:34,560 --> 02:24:35,706
My love.
1601
02:24:39,706 --> 02:24:43,680
Welcome back, dear.
1602
02:25:13,197 --> 02:25:14,384
He's gone...
1603
02:25:26,357 --> 02:25:28,517
It's over...
1604
02:25:32,517 --> 02:25:33,771
We have to hurry...
1605
02:25:34,797 --> 02:25:37,824
Next is Tamayo-san...
1606
02:25:39,344 --> 02:25:40,410
We have to...
1607
02:25:48,285 --> 02:25:49,258
Tanjiro!
1608
02:26:02,605 --> 02:26:07,218
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1609
02:26:07,805 --> 02:26:12,618
They have both collapsed from exhaustion!
1610
02:26:18,232 --> 02:26:23,727
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1611
02:26:25,500 --> 02:26:26,620
Defeated!
1612
02:26:32,205 --> 02:26:36,431
Akaza's presence is gone.
1613
02:26:39,205 --> 02:26:41,018
I guess he's fallen.
1614
02:26:44,711 --> 02:26:45,738
Akaza!
1615
02:26:47,632 --> 02:26:51,058
What happened to defeating me?
1616
02:26:53,924 --> 02:26:57,831
He opened a path to attain
even greater strength...
1617
02:26:59,751 --> 02:27:02,656
And he rejected it!
1618
02:27:10,030 --> 02:27:12,416
How exceedingly weak!
1619
02:27:20,150 --> 02:27:21,029
What?
1620
02:27:21,656 --> 02:27:25,750
Did Akaza-dono just d-die?
1621
02:27:27,443 --> 02:27:31,709
That was so strange, was it my imagination?
1622
02:27:32,976 --> 02:27:36,869
It felt like Akaza-dono just
ascended to a new realm of strength.
1623
02:27:40,416 --> 02:27:42,642
But he's dead now,
so I guess I'll never know!
1624
02:27:46,203 --> 02:27:47,416
Um...
1625
02:27:48,042 --> 02:27:48,842
Where were we?
1626
02:27:50,203 --> 02:27:51,643
Oh, right!
1627
02:27:52,616 --> 02:27:54,696
I asked for your name.
1628
02:28:08,030 --> 02:28:13,243
Tanjiro and Giyu have defeated Upper Three!
1629
02:28:13,268 --> 02:28:14,550
Defeated!
1630
02:28:15,296 --> 02:28:16,496
Himejima-san!
1631
02:28:18,070 --> 02:28:19,616
Well done, Tomioka!
1632
02:28:20,510 --> 02:28:21,963
Well done, Kamado!
1633
02:28:27,672 --> 02:28:31,032
Tomioka-san and Tanjiro-kun are awesome!
1634
02:28:31,592 --> 02:28:33,765
We'll follow their lead.
1635
02:28:34,819 --> 02:28:35,432
Yeah!
1636
02:28:50,632 --> 02:28:52,111
Don't die, Agatsuma!
1637
02:28:58,112 --> 02:29:01,565
Hurry up or I'll poke you!
1638
02:29:02,099 --> 02:29:05,352
Take me to the strongest demon here!
1639
02:29:05,619 --> 02:29:06,792
Got it?
1640
02:29:07,605 --> 02:29:09,592
Comin' through!
1641
02:29:11,218 --> 02:29:12,833
Who's hidin' in here?
1642
02:29:12,858 --> 02:29:15,525
You can't hide from me forever!
1643
02:29:22,365 --> 02:29:23,752
Brother, where are you?
1644
02:29:34,378 --> 02:29:36,018
Bring me an Upper Rank!
1645
02:29:36,378 --> 02:29:37,391
Upper Rank!
1646
02:29:39,338 --> 02:29:41,204
You can't escape from me!
1647
02:29:50,084 --> 02:29:54,644
Layer 88 has been completely searched,
no sign of Muzan.
1648
02:29:56,124 --> 02:30:00,350
Layer 127 and 100, no sign of Muzan.
1649
02:30:01,883 --> 02:30:02,923
Where is he?
1650
02:30:03,230 --> 02:30:05,643
Where can he be?
Where are you?
1651
02:30:06,657 --> 02:30:10,670
Layers 40 and 50 completely searched,
no sign of Muzan.
1652
02:30:13,310 --> 02:30:17,430
Layer 133 completely searched,
no sign of Muzan.
1653
02:30:19,310 --> 02:30:23,576
Our crows will definitely find you.
1654
02:30:24,763 --> 02:30:27,230
We'll search every inch of this castle.
1655
02:30:28,029 --> 02:30:31,789
Searching each and every corner
until we find you.
1656
02:30:33,360 --> 02:30:39,240
{\an8}FOUR
1657
02:30:47,270 --> 02:30:49,403
Multi-structure moving north.
1658
02:30:50,337 --> 02:30:53,416
Upper Rank positions lost!
1659
02:30:57,510 --> 02:30:58,696
It's folding inward!
1660
02:30:59,520 --> 02:31:00,740
It's all been merged!
1661
02:31:05,652 --> 02:31:06,865
This is...
1662
02:31:08,785 --> 02:31:12,732
No, we can't lose.
1663
02:31:13,745 --> 02:31:15,451
Crows show me!
1664
02:31:16,198 --> 02:31:17,611
Some sign of Muzan!
1665
02:31:22,812 --> 02:31:24,998
You'll never reach me!
1666
02:31:25,718 --> 02:31:29,518
You think I care if my subordinates die?
1667
02:31:30,252 --> 02:31:37,985
As long as I'm alive,
this is all pointless!
1668
02:31:42,012 --> 02:31:47,532
You'll die without ever seeing my face!
1669
02:31:47,985 --> 02:31:51,012
I'm telling you all your
effort is meaningless!
1670
02:31:52,518 --> 02:31:57,345
I will make sure each of
your lives ends with regret!
1671
02:31:59,011 --> 02:32:02,558
Suffer and writhe.
1672
02:32:03,171 --> 02:32:10,544
Because by the end of the night,
all you Demon Slayers will be wiped out!
1673
02:32:22,003 --> 02:32:23,390
Don't die...
1674
02:32:27,150 --> 02:32:28,883
Giyu!
1675
02:32:36,078 --> 02:32:39,356
Don't die on me, Tanjiro.
116590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.