Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,860 --> 00:01:20,600
She's making it big, making it big. Give
it all she's got. She's heading for the
2
00:01:20,600 --> 00:01:23,120
top. She's making it big, making it big.
3
00:01:23,580 --> 00:01:24,780
Highly good.
4
00:01:25,180 --> 00:01:27,720
She's making it big, making it big.
5
00:01:51,050 --> 00:01:53,390
He wants to take a mile so he makes her
stop.
6
00:01:53,990 --> 00:02:00,490
Candy is good, she's sugar and spice.
Just look at her now, she's
7
00:02:00,490 --> 00:02:05,990
going to die. She's living in the city
where hope's no pity. She's making it
8
00:02:05,990 --> 00:02:10,130
big, making it big. Give it all she's
got, she's heading toward the top. She's
9
00:02:10,130 --> 00:02:12,150
making it big, making it big.
10
00:02:12,670 --> 00:02:16,890
Hollywood, she's making it big, making
it big.
11
00:02:17,370 --> 00:02:20,170
Hollywood, she's making it big.
12
00:02:34,250 --> 00:02:35,390
She's gonna make it.
13
00:02:35,890 --> 00:02:37,630
Don't try to fake it.
14
00:02:38,190 --> 00:02:39,970
She's gone to Hollywood.
15
00:02:42,530 --> 00:02:43,690
Gone to Hollywood.
16
00:02:45,210 --> 00:02:47,090
She's gonna make it.
17
00:02:47,570 --> 00:02:49,370
Don't try to fake it.
18
00:02:49,870 --> 00:02:51,650
She's gone to Hollywood.
19
00:02:54,430 --> 00:02:58,750
The way she walks, she can have any man.
20
00:02:58,990 --> 00:03:01,050
Having her legs, if you know what I
mean.
21
00:03:01,290 --> 00:03:03,550
She's got a nice look, just look at
those eyes.
22
00:03:03,900 --> 00:03:05,840
Beautiful thing that she always tries.
23
00:03:06,320 --> 00:03:12,840
Candy is good, she's sugar and spice.
Just look at her now, she's
24
00:03:12,840 --> 00:03:18,180
throwing a dice. She's living in a city
where homes don't finish. She's making
25
00:03:18,180 --> 00:03:22,560
it big, making it big. Give it all she's
got, she's learning to adopt. She's
26
00:03:22,560 --> 00:03:24,500
making it big, making it big.
27
00:03:25,140 --> 00:03:29,180
Hollywood, she's making it big, making
it big.
28
00:03:29,700 --> 00:03:32,680
Hollywood, she's making it big.
29
00:03:58,960 --> 00:04:02,200
I'm really standing here at the
crossroads of the movie world.
30
00:04:03,280 --> 00:04:04,420
Hollywood and Vine.
31
00:04:05,680 --> 00:04:09,020
Hollywood, where all the movie stars
live.
32
00:04:09,340 --> 00:04:11,760
And me, Candy Christian.
33
00:04:12,380 --> 00:04:13,820
I'm really here.
34
00:04:14,580 --> 00:04:15,580
Oh, gosh.
35
00:04:15,780 --> 00:04:16,619
Miss Christian.
36
00:04:16,620 --> 00:04:18,420
Who? Who are you?
37
00:04:18,740 --> 00:04:20,459
And how did you know my name?
38
00:04:20,720 --> 00:04:22,280
I am compelled to introduce myself.
39
00:04:22,900 --> 00:04:24,580
My name is Johnny Door Opener.
40
00:04:25,000 --> 00:04:26,440
Everyone calls me J .D.
41
00:04:27,720 --> 00:04:31,260
Golly, Mr. Door Opener, how did you know
who I was?
42
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
My business to know people.
43
00:04:32,940 --> 00:04:35,300
Step inside the restaurant and I will
explain all.
44
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
I don't know.
45
00:04:38,940 --> 00:04:40,400
I really shouldn't.
46
00:04:42,120 --> 00:04:44,280
Ah, come on, Miss Christian, we have
been introduced.
47
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
Come on.
48
00:04:47,300 --> 00:04:49,760
Come on.
49
00:04:50,980 --> 00:04:52,860
Well, okay.
50
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
Two more coffees, honey.
51
00:05:09,280 --> 00:05:11,940
Candy, let me introduce myself to you
properly.
52
00:05:13,400 --> 00:05:16,800
Jay Dorfner, sex therapist.
53
00:05:17,120 --> 00:05:19,240
Oh, mistake. It's former profession.
54
00:05:20,300 --> 00:05:21,340
Read this.
55
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
Okay.
56
00:05:23,120 --> 00:05:27,800
Johnny Dorfner, actor's agent and star
maker.
57
00:05:28,440 --> 00:05:29,680
Star maker, that's me.
58
00:05:29,940 --> 00:05:33,620
Gosh. Tell me, Candy, you must be a
model, aren't you? No.
59
00:05:34,540 --> 00:05:37,540
I just got... Well, if you're not a
model, you must be an actress, right?
60
00:05:38,040 --> 00:05:39,400
No, I'm not either.
61
00:05:39,960 --> 00:05:46,280
I just got off the bus from... Candy, do
you realize that fate has brought us
62
00:05:46,280 --> 00:05:51,320
together at this particular... Oh, thank
you. That's service, right?
63
00:05:55,160 --> 00:06:02,120
Candy, do you realize that fate has
brought us together? This is destiny.
64
00:06:02,340 --> 00:06:03,940
Now, you're a smart chick, right? Right.
65
00:06:04,460 --> 00:06:05,640
So this won't go over your head.
66
00:06:06,080 --> 00:06:11,180
Now, this planetary vibrational force
has been tugging at me to bring us
67
00:06:11,180 --> 00:06:13,280
together at this very time and place.
68
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Gee.
69
00:06:14,700 --> 00:06:15,780
This very day.
70
00:06:16,360 --> 00:06:19,380
The 4 ,048th day of the zodiac calendar.
71
00:06:20,140 --> 00:06:21,760
By the way, what month were you born?
72
00:06:22,240 --> 00:06:25,140
June. June. I knew it. I knew it.
73
00:06:25,400 --> 00:06:30,360
The minute I saw you, I said to myself,
you were a Gemini.
74
00:06:30,820 --> 00:06:35,080
Right. This could only happen once in 2
,000 years. 2 ,000 years.
75
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
Wow.
76
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
What's the matter?
77
00:06:45,320 --> 00:06:46,740
I got something in my eye. Are
78
00:06:46,740 --> 00:06:53,400
you all right?
79
00:06:53,720 --> 00:06:54,780
Yeah, yeah. Wait one second.
80
00:07:04,140 --> 00:07:05,160
Candy, let me explain.
81
00:07:05,680 --> 00:07:08,140
You're destined to become a big star.
82
00:07:08,600 --> 00:07:10,320
I can see it all now. I can see the
headlines.
83
00:07:11,140 --> 00:07:13,280
Candy wins Academy Award.
84
00:07:13,960 --> 00:07:15,460
I'm the man who's going to make that
possible.
85
00:07:16,100 --> 00:07:17,400
Really? Me?
86
00:07:18,180 --> 00:07:19,460
Oh, gosh.
87
00:07:20,540 --> 00:07:23,040
I see you have plenty of talent.
88
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
Look,
89
00:07:26,020 --> 00:07:27,460
my office is near. We'll drop by.
90
00:07:28,580 --> 00:07:29,880
Well, okay.
91
00:07:30,120 --> 00:07:33,520
I can't... It'll be all right. That's a
spirit, kid. This is the stuff dreams
92
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
are made of.
93
00:07:44,400 --> 00:07:45,420
Hey, baby, keep the change.
94
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
What change?
95
00:07:50,100 --> 00:07:52,660
What are you trying to do? Make me look
bad in front of the bride, huh?
96
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
Turkey.
97
00:07:58,060 --> 00:07:59,060
See that?
98
00:07:59,260 --> 00:08:01,420
Sarah Dawson. I made her a star in two
weeks.
99
00:08:02,140 --> 00:08:04,280
Golly! Just two weeks?
100
00:08:04,680 --> 00:08:05,920
I opened those quickly.
101
00:08:11,280 --> 00:08:12,480
I'm a big man in this town.
102
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
What? Yeah.
103
00:08:15,140 --> 00:08:18,900
I got one of my stars out the block
somewhere. I don't know. I forget where
104
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
is.
105
00:08:20,540 --> 00:08:21,540
Gosh.
106
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
This is the place.
107
00:08:24,420 --> 00:08:28,080
Gee, Mr. Door Opener. I can hardly
believe I'm here.
108
00:08:29,789 --> 00:08:30,789
Where are we going?
109
00:08:30,910 --> 00:08:31,910
In here.
110
00:08:32,870 --> 00:08:34,530
Your office is in here?
111
00:08:34,850 --> 00:08:38,030
Hey, I'm not like those other schmucks.
I like to stay close to my talent.
112
00:08:39,549 --> 00:08:40,789
Come on, no one's going to bite you.
113
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
Made her famous, too.
114
00:09:19,120 --> 00:09:19,919
Come on.
115
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
This way.
116
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Go ahead.
117
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
Now take that.
118
00:09:50,030 --> 00:09:52,090
Golly, do you know all these people?
119
00:09:52,570 --> 00:09:53,950
These are the people I made famous.
120
00:09:54,390 --> 00:09:55,390
See that guy there?
121
00:09:55,670 --> 00:09:56,810
He used to be a big actor.
122
00:09:57,150 --> 00:10:00,030
Now he's making dirty movies. He started
one last summer. He's still not done.
123
00:10:00,530 --> 00:10:01,530
Here, have a seat.
124
00:10:08,590 --> 00:10:10,670
Tell me, Candy, have you ever heard of
the Dong Show?
125
00:10:11,550 --> 00:10:14,870
No. Well, it's an amateur show where
newcomers get their start.
126
00:10:15,230 --> 00:10:18,970
Why, uh, Rick Small did his first
impression there.
127
00:10:19,310 --> 00:10:20,870
Vanis Noor sang her first song.
128
00:10:21,590 --> 00:10:23,730
Really? This could be your big break.
129
00:10:23,970 --> 00:10:29,890
With a face like yours and such nice,
uh... teeth.
130
00:10:31,490 --> 00:10:32,590
But can you sing?
131
00:10:33,310 --> 00:10:34,310
No.
132
00:10:34,750 --> 00:10:40,430
Well, um, I mean, I never really tried
before.
133
00:10:41,010 --> 00:10:43,750
Well, look, let's hear a scale.
134
00:10:55,120 --> 00:10:57,680
That's great, kid. That's great. Now
let's see if you can dance.
135
00:11:09,160 --> 00:11:10,780
It's really good, isn't it? Hello,
136
00:11:13,000 --> 00:11:15,040
Chuck. Look, Chuckie, this is JD.
137
00:11:15,460 --> 00:11:17,280
I got a girl here who can really sing.
138
00:11:17,600 --> 00:11:18,700
You got to put her on your show.
139
00:11:19,100 --> 00:11:20,680
What a set of lungs.
140
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Mamma mia.
141
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
You can?
142
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
Tonight?
143
00:11:26,140 --> 00:11:29,500
That's fantastic. It's great. Hey, no
problem. Look, I'll have her there.
144
00:11:30,260 --> 00:11:31,440
All right. Bye.
145
00:11:32,800 --> 00:11:33,860
Now we got to practice.
146
00:11:36,400 --> 00:11:39,500
I am a qualified hypnotist.
147
00:11:41,120 --> 00:11:42,840
Jay, door opener.
148
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Used cars?
149
00:11:45,440 --> 00:11:46,520
No, the other side.
150
00:11:48,030 --> 00:11:49,590
Johnny Door Opener.
151
00:11:50,450 --> 00:11:51,850
Qualified hypnotist.
152
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
That's me, kid.
153
00:11:53,630 --> 00:11:57,350
Excuse me, Mr. Door Opener, but... J
.D., kid. J .D.
154
00:11:57,750 --> 00:11:59,590
Right. J .D.
155
00:12:00,630 --> 00:12:07,450
J .D., I really don't see how being a
hypnotist and all can really help
156
00:12:07,450 --> 00:12:11,430
me. I mean, what... Look, Candy, your
voice needs training. Normally it would
157
00:12:11,430 --> 00:12:13,130
take weeks and much money.
158
00:12:13,370 --> 00:12:15,730
But I can put you under hypnotic trance.
159
00:12:16,170 --> 00:12:18,310
and accomplish the same thing in a
single lesson.
160
00:12:19,030 --> 00:12:21,390
Golly, do you really mean it?
161
00:12:21,810 --> 00:12:24,010
Hey, look, it's the Pope Jewish, huh?
162
00:12:24,430 --> 00:12:27,250
You will be a veritable Barbra Streisand
in minutes.
163
00:12:28,290 --> 00:12:29,910
Can we start right away?
164
00:12:30,390 --> 00:12:32,190
Yeah, sure. Here, go right to the couch.
165
00:12:37,690 --> 00:12:39,350
Now, oh, one thing before we start.
166
00:12:39,650 --> 00:12:41,550
Yes? What's your favorite ice cream?
167
00:12:42,190 --> 00:12:43,530
Vanilla. Oh, great.
168
00:12:43,950 --> 00:12:45,150
Now, just relax.
169
00:12:45,800 --> 00:12:47,820
I want you to focus all your attention
on my watch.
170
00:12:48,520 --> 00:12:51,060
I want you to begin counting backwards
from 100.
171
00:12:51,600 --> 00:12:54,180
Now your eyes will become heavy. Don't
resist.
172
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Let them close.
173
00:12:56,740 --> 00:12:58,960
Listen only for the sound of my voice.
174
00:13:00,080 --> 00:13:01,940
Do exactly as I say.
175
00:13:02,700 --> 00:13:03,920
Now begin counting.
176
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
100.
177
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
99.
178
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
98.
179
00:13:10,780 --> 00:13:11,780
97.
180
00:13:12,380 --> 00:13:13,380
96.
181
00:13:21,000 --> 00:13:26,440
By Strong stuff
182
00:13:26,440 --> 00:13:32,360
I
183
00:13:32,360 --> 00:13:39,320
Have a big vanilla ice cream
184
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
cone for you candy
185
00:13:45,320 --> 00:13:47,300
Johnny knows how much you like ice
drinks, Holmes.
186
00:13:51,960 --> 00:13:55,260
Now, stick it in your mouth.
187
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Suck on it.
188
00:14:02,260 --> 00:14:03,260
Isn't that good?
189
00:14:26,670 --> 00:14:27,670
You've got to think.
190
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
You've got to think.
191
00:14:32,310 --> 00:14:33,350
Let me hear you.
192
00:14:38,050 --> 00:14:39,050
Yeah,
193
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
louder, louder.
194
00:14:51,310 --> 00:14:52,310
Louder.
195
00:15:02,780 --> 00:15:04,400
Louder. Louder, higher, louder.
196
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
Softer, softer.
197
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
Softer, softer.
198
00:15:50,590 --> 00:15:54,270
I love your ice cream cone.
199
00:15:56,850 --> 00:15:58,910
You love it in your mouth.
200
00:16:01,130 --> 00:16:04,090
I love it in my mouth.
201
00:16:09,710 --> 00:16:16,190
It's so big, it fills up your whole...
It's so big,
202
00:16:16,290 --> 00:16:19,290
it fills my whole mouth.
203
00:16:23,510 --> 00:16:26,490
Here you... hum again.
204
00:18:03,220 --> 00:18:09,540
Did you like my
205
00:18:09,540 --> 00:18:10,680
ice cream cone?
206
00:18:11,780 --> 00:18:15,660
I loved your ice cream cone. Oh, you
did?
207
00:18:17,040 --> 00:18:21,040
It was vanilla, your favorite.
208
00:18:21,340 --> 00:18:22,640
It's delicious.
209
00:18:25,060 --> 00:18:26,440
Now, candy.
210
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Clap my hands.
211
00:18:32,100 --> 00:18:34,780
You'll have a voice as sweet as candy.
212
00:18:37,080 --> 00:18:39,820
I'm going to catch him.
213
00:18:40,260 --> 00:18:42,460
Shoot me one, Wendy. Come on. I'm going
to catch him.
214
00:18:43,180 --> 00:18:44,180
Do it. Do it.
215
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Almost.
216
00:18:49,100 --> 00:18:50,860
Almost. Give me another one. Give me
another one.
217
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Come on, Wendy.
218
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
Oh,
219
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
come on. We can do it.
220
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
We'll get one. We'll get one.
221
00:19:04,649 --> 00:19:06,290
Oh, the gong had come.
222
00:19:06,590 --> 00:19:07,590
We can do it.
223
00:19:09,850 --> 00:19:10,850
Let's do this.
224
00:19:28,590 --> 00:19:31,250
He's on the wrong show. She belongs in
Yellowstone Park.
225
00:19:33,510 --> 00:19:37,350
Thank you, Wendy Williams.
226
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
Hello, Wendy.
227
00:19:39,510 --> 00:19:41,010
Hey, Wendy, come on. You've got to leave
the stage.
228
00:19:42,470 --> 00:19:43,890
Great stuff. Come on.
229
00:19:44,870 --> 00:19:46,350
Come on. You've got to leave the stage.
Quiet.
230
00:20:03,560 --> 00:20:08,120
Okay, now, our next act is a little girl
from Michigan State University with a
231
00:20:08,120 --> 00:20:13,880
voice so fine we call her Granulated
Sugar for short. Folks, welcome Candy
232
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Christian!
233
00:20:23,260 --> 00:20:29,780
The minute you walked in the joint,
234
00:20:29,860 --> 00:20:35,510
I could tell you... You were a man of
distinction.
235
00:20:35,930 --> 00:20:39,130
A real big spender.
236
00:20:39,950 --> 00:20:41,930
Good looking.
237
00:20:42,670 --> 00:20:44,190
So fine.
238
00:20:44,810 --> 00:20:51,630
Say, wouldn't you like to know what's
going on in my mind? So let me get right
239
00:20:51,630 --> 00:20:53,070
to the point.
240
00:21:52,199 --> 00:21:57,540
Just because you have such nice ass,
Chucky, baby, I'm giving her a big,
241
00:21:57,720 --> 00:21:59,260
succulent 69.
242
00:21:59,560 --> 00:22:00,700
You know what I mean, Chucky?
243
00:22:01,100 --> 00:22:02,100
69?
244
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
Okay,
245
00:22:04,200 --> 00:22:05,240
Jamie, what do you got?
246
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Boy, I'll tell you what.
247
00:22:06,640 --> 00:22:10,860
I sure would like a piece of that candy,
so I'm giving her a great big 69
248
00:22:10,860 --> 00:22:16,280
inches. Oh, that is 69, folks. Can you
believe it? That's a high score. Watch
249
00:22:16,280 --> 00:22:17,540
out now. Here comes the killer.
250
00:22:17,900 --> 00:22:19,160
J .P. Organ, what did you do?
251
00:22:19,550 --> 00:22:20,750
What a set of lungs.
252
00:22:21,170 --> 00:22:26,090
Anyone who could sing that much on her
chest deserves a big 69.
253
00:22:29,110 --> 00:22:30,110
Kim,
254
00:22:33,610 --> 00:22:35,990
you've been chosen the winner by our
panelists.
255
00:23:07,180 --> 00:23:11,220
coincidental and merely the result of
bad taste. My goodness.
256
00:23:11,560 --> 00:23:13,760
You just keep smiling for TBR.
257
00:23:48,810 --> 00:23:49,810
This is the best part.
258
00:23:49,970 --> 00:23:52,610
You just keep smiling and the whole
world...
259
00:26:06,139 --> 00:26:07,139
Good stuff.
260
00:26:07,680 --> 00:26:08,700
Good stuff.
261
00:26:09,320 --> 00:26:11,160
Oh, it's the best act in the show.
262
00:26:12,280 --> 00:26:13,380
It's not even in the show.
263
00:27:24,720 --> 00:27:29,440
Mr. Bearass was so nice, he let me spend
the night at his place.
264
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
That's great, kid.
265
00:27:30,900 --> 00:27:32,360
You were sensational on the show.
266
00:27:33,980 --> 00:27:35,020
Thanks, J .D.
267
00:27:36,260 --> 00:27:42,000
And thanks also for offering to take
care of my check for me so nobody robs
268
00:27:42,640 --> 00:27:43,920
What are agents for, kid?
269
00:27:45,780 --> 00:27:47,080
I really don't know.
270
00:27:48,780 --> 00:27:50,240
Well, they're to protect their stars.
271
00:27:50,740 --> 00:27:52,480
And you're going to be a star, and I'm
your agent.
272
00:27:53,600 --> 00:27:55,280
Besides, I got another show for you to
do.
273
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
Really?
274
00:27:56,900 --> 00:27:58,280
Already? Mm -hmm.
275
00:27:59,120 --> 00:28:03,460
Johnny Farson saw you on the Dong show,
and Chuck Brass told him you were dying
276
00:28:03,460 --> 00:28:04,419
at my house.
277
00:28:04,420 --> 00:28:06,660
Johnny Farson of the Last Night show?
278
00:28:07,000 --> 00:28:08,360
The one and only, the man himself.
279
00:28:09,220 --> 00:28:10,900
He's got a spot for you on his show
tonight.
280
00:28:11,460 --> 00:28:12,800
This is the big time, kid.
281
00:28:13,220 --> 00:28:14,780
Before you know it, you'll be in the
movies.
282
00:28:15,660 --> 00:28:16,499
Golly, Mr.
283
00:28:16,500 --> 00:28:18,280
Door Opener, what'll I do?
284
00:28:18,820 --> 00:28:20,400
I don't know another song.
285
00:28:21,020 --> 00:28:22,220
J .D., kid, J .D.
286
00:28:22,830 --> 00:28:23,830
All you have to do is talk.
287
00:28:24,450 --> 00:28:25,890
Well, what will I talk about?
288
00:28:26,150 --> 00:28:27,430
Anything that comes into your head.
289
00:28:28,930 --> 00:28:29,930
Whatever you like.
290
00:28:30,570 --> 00:28:34,810
But remember, just follow Farson's lead
and do whatever he tells you to do.
291
00:28:35,330 --> 00:28:36,309
Shut down.
292
00:28:36,310 --> 00:28:37,570
Got it, J .D.
293
00:28:39,290 --> 00:28:40,290
Here's the address.
294
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
It's in Burbank.
295
00:28:41,790 --> 00:28:43,350
Be there at 7 .30 tonight.
296
00:28:44,970 --> 00:28:45,970
Thanks, J .D.
297
00:28:47,450 --> 00:28:51,230
Oh, J .D., won't I need some cab fare?
298
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
Sum it, kid.
299
00:28:55,200 --> 00:28:57,580
An agent's duty is to protect his
client's money.
300
00:28:57,900 --> 00:29:01,140
I can't have you wasting it on needless
things like cabs.
301
00:29:01,440 --> 00:29:07,340
Gosh, you're right, J .D. I sure am
lucky to have you watch out for me.
302
00:29:07,340 --> 00:29:10,620
it. Just be there promptly at 7 .30. I'm
on my way.
303
00:29:20,600 --> 00:29:24,760
Give it all she's got, she's headin' on
the top, she's makin' it big, makin' it
304
00:29:24,760 --> 00:29:29,760
big. Hollywood, she's makin' it big,
makin' it big.
305
00:29:30,380 --> 00:29:31,380
Hollywood.
306
00:29:32,900 --> 00:29:33,900
Well,
307
00:29:34,180 --> 00:29:35,200
hello, honey. Need a ride?
308
00:29:36,140 --> 00:29:37,140
Gee, yeah.
309
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
Well, hop in.
310
00:29:39,580 --> 00:29:40,920
So, where are you going to, honey?
311
00:29:41,620 --> 00:29:42,780
I'm going to Burbank.
312
00:29:43,240 --> 00:29:45,480
I'm gonna be on the Johnny Parson Show.
313
00:29:45,920 --> 00:29:47,220
And am I nervous.
314
00:29:48,290 --> 00:29:50,710
Well, I can sure see you got what it
takes.
315
00:29:51,670 --> 00:29:54,390
My name is Samantha. My friends usually
call me Sam.
316
00:29:55,530 --> 00:29:57,110
I'm Candy, Christian.
317
00:29:58,630 --> 00:29:59,810
Nice to meet you, Candy.
318
00:30:00,910 --> 00:30:02,590
Say, what time do you have to be there
anyway?
319
00:30:03,490 --> 00:30:04,930
7 .30, promptly.
320
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
Oh, yeah.
321
00:30:06,810 --> 00:30:08,170
You've got lots of time.
322
00:30:08,930 --> 00:30:11,430
Let's go by my place. You know, I used
to be in pictures myself.
323
00:30:12,110 --> 00:30:14,050
I could show you a few tricks, so to
speak.
324
00:30:14,290 --> 00:30:15,350
Gosh, Sam, would you?
325
00:30:15,690 --> 00:30:16,830
My pleasure, Candy.
326
00:30:23,680 --> 00:30:24,680
Wow,
327
00:30:30,560 --> 00:30:34,660
Samantha. You sure do have a beautiful
apartment.
328
00:30:36,360 --> 00:30:38,600
Let me fix you a drink, Candy. What will
it be?
329
00:30:39,120 --> 00:30:41,680
Oh, golly. No thanks, Samantha.
330
00:30:41,980 --> 00:30:43,200
I don't drink.
331
00:30:43,500 --> 00:30:45,600
Oh, but everyone in Hollywood drinks.
332
00:30:45,960 --> 00:30:50,860
This is the way you sort of warm up for
the big show, and it... It kind of helps
333
00:30:50,860 --> 00:30:51,860
you get over your nervousness.
334
00:31:01,220 --> 00:31:02,480
Let's toast to your success.
335
00:31:11,580 --> 00:31:13,140
Go on, honey. Drink it all down.
336
00:31:16,080 --> 00:31:19,020
This is what everyone does in Hollywood
when they want to get together and be
337
00:31:19,020 --> 00:31:22,040
friendly. It's kind of an old showbiz
tradition.
338
00:31:24,600 --> 00:31:29,000
Well, then I guess I'll just have to get
used to it.
339
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
That's right.
340
00:31:37,500 --> 00:31:40,480
Why don't you come and make yourself
comfortable?
341
00:31:44,280 --> 00:31:45,460
How about some music?
342
00:31:46,440 --> 00:31:48,800
Sure, Samantha, that sounds good.
343
00:32:32,940 --> 00:32:37,440
Gee, Samantha, the music sounds great.
344
00:32:37,940 --> 00:32:40,180
Why don't you sip some more of your
drinks?
345
00:32:40,900 --> 00:32:42,220
Make yourself comfortable.
346
00:33:28,460 --> 00:33:33,440
Gosh, Samantha, I feel real warm and
oozy.
347
00:33:34,040 --> 00:33:38,880
Why don't you come and lie down and
it'll make you feel much better.
348
00:33:41,800 --> 00:33:43,060
That's a good idea.
349
00:33:47,700 --> 00:33:50,860
Oh, but first maybe take your dress off
so you don't wrinkle it for the evening.
350
00:33:51,000 --> 00:33:52,040
Oh, yeah.
351
00:33:54,580 --> 00:33:55,580
Okay.
352
00:33:56,160 --> 00:33:57,500
Why don't you let me help you?
353
00:34:28,010 --> 00:34:29,190
Let me massage you.
354
00:34:32,270 --> 00:34:33,810
It'll make you feel more relaxed.
355
00:35:11,050 --> 00:35:12,630
Do you like this candy?
356
00:35:13,050 --> 00:35:15,210
Oh my, yes.
357
00:35:25,290 --> 00:35:27,790
That feels nice, Samantha.
358
00:35:32,010 --> 00:35:33,970
Here, why don't you lift up, Candy?
359
00:35:35,160 --> 00:35:36,400
It'll make you feel better.
360
00:35:37,640 --> 00:35:39,040
Make you feel more relaxed.
361
00:37:40,140 --> 00:37:41,800
You'll really enjoy this candy
362
00:37:41,800 --> 00:38:01,920
This
363
00:38:01,920 --> 00:38:04,320
will help you to feel relaxed candy
364
00:38:54,830 --> 00:38:56,530
Does this feel good to you, Candy?
365
00:38:57,330 --> 00:38:59,950
It feels nice, Samantha.
366
00:40:11,530 --> 00:40:13,630
Why don't you rest a while now, dear?
367
00:40:13,890 --> 00:40:16,630
I'll awaken you in plenty of time for
the show this evening.
368
00:40:20,310 --> 00:40:27,290
No need
369
00:40:27,290 --> 00:40:29,210
to worry, Candy. We'll rehearse
everything first.
370
00:40:29,470 --> 00:40:30,850
You just follow my lead.
371
00:40:31,370 --> 00:40:33,390
Gosh, thanks, Mr. Farson.
372
00:40:33,730 --> 00:40:35,110
Fifteen minutes till showtime, Johnny.
373
00:40:35,370 --> 00:40:39,310
Thanks, Ed. This way, Candy. We'll
rehearse in my dressing room. Was that
374
00:40:39,310 --> 00:40:42,430
man? He sure was. I'll introduce him to
you later.
375
00:40:45,930 --> 00:40:51,590
Gee, a real dressing room with a real
star on the door.
376
00:40:52,230 --> 00:40:56,050
I've never been in a real star's
dressing room before.
377
00:40:57,250 --> 00:41:00,530
Someday you'll have one of these of your
own, Candy, if you play your cards
378
00:41:00,530 --> 00:41:01,388
right, that is.
379
00:41:01,390 --> 00:41:03,130
What cards, Mr. Farson?
380
00:41:03,570 --> 00:41:05,550
Oh, I'm speaking metaphorically, Candy.
381
00:41:06,050 --> 00:41:09,470
You have natural assets that will help
you go far.
382
00:41:09,980 --> 00:41:12,220
Your smile, your natural warmth.
383
00:41:12,420 --> 00:41:13,460
My warmth?
384
00:41:13,960 --> 00:41:17,720
Yes, you're becoming part of a great
family, the family of show business.
385
00:41:17,720 --> 00:41:22,260
one big family, every one of us. Men,
women, boys and girls, all part of a
386
00:41:22,260 --> 00:41:23,260
tradition.
387
00:41:23,400 --> 00:41:24,400
Gee.
388
00:41:24,700 --> 00:41:26,200
We have a duty, Candy.
389
00:41:26,720 --> 00:41:31,240
And that duty is to serve our fellow
man, to bring a little light into his
390
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
a little cheer.
391
00:41:32,640 --> 00:41:38,520
Gosh, Mr. Barson, I never realized how
noble and unselfish show business was.
392
00:41:40,170 --> 00:41:47,110
It kind of chokes me up a little bit. It
often gets me up, too.
393
00:41:48,590 --> 00:41:50,370
Let me propose a toast to you.
394
00:41:50,650 --> 00:41:52,810
The first night of your new career.
395
00:41:53,390 --> 00:41:55,530
Gee, thanks, Mr. Farson.
396
00:42:01,610 --> 00:42:05,030
I have an outfit here that I want you to
wear tonight.
397
00:42:05,910 --> 00:42:06,910
You do?
398
00:42:10,060 --> 00:42:11,060
Drink up.
399
00:42:19,680 --> 00:42:21,120
What size are you, Candy?
400
00:42:22,780 --> 00:42:23,780
Seven.
401
00:42:27,720 --> 00:42:28,720
Oh,
402
00:42:31,060 --> 00:42:32,220
I think you look lovely in this.
403
00:42:33,920 --> 00:42:35,600
Why don't you try this on, Candy?
404
00:42:38,540 --> 00:42:39,760
Thanks, Mr. Varson.
405
00:42:43,760 --> 00:42:46,640
But where will I change?
406
00:42:47,100 --> 00:42:48,100
Right here.
407
00:42:48,660 --> 00:42:49,660
Right here?
408
00:42:50,360 --> 00:42:51,820
In front of you?
409
00:42:53,220 --> 00:42:54,240
Big star?
410
00:42:54,880 --> 00:42:55,880
Oh, sure.
411
00:42:56,000 --> 00:42:59,840
This is showbiz. Just ignore me. I see
chorus fills changing all the time.
412
00:43:00,380 --> 00:43:01,480
Here, let me help you.
413
00:43:10,000 --> 00:43:11,020
Well, that looks lovely.
414
00:43:14,940 --> 00:43:16,040
The panties, too.
415
00:43:17,280 --> 00:43:18,800
This outfit has its own.
416
00:43:21,740 --> 00:43:23,060
But... I think you're just right.
417
00:43:23,440 --> 00:43:27,180
Mr. Farson, these panties don't have any
bottom in them.
418
00:43:27,780 --> 00:43:29,580
It's the in thing here in Hollywood
Candy.
419
00:43:30,180 --> 00:43:31,019
Go ahead.
420
00:43:31,020 --> 00:43:32,020
Try them on.
421
00:43:41,130 --> 00:43:42,130
Oh, that is nice.
422
00:43:44,770 --> 00:43:47,050
I think you'll be a smash on the show
tonight.
423
00:43:52,590 --> 00:43:57,250
Now, Candy, there's an old show business
tradition we need to pay homage to.
424
00:43:57,470 --> 00:43:58,288
There is?
425
00:43:58,290 --> 00:44:00,070
Yes. Just don't move.
426
00:44:11,240 --> 00:44:14,700
Gee, Mr. Farson, this is a nice
tradition.
427
00:44:23,640 --> 00:44:28,680
I think I like show business.
428
00:45:05,640 --> 00:45:08,200
That feels nice, Mr. Barson.
429
00:45:25,320 --> 00:45:29,300
Now, Candy, you do me.
430
00:45:47,760 --> 00:45:48,760
Oh, that's nice candy.
431
00:46:03,680 --> 00:46:06,580
Oh, that is nice.
432
00:46:14,260 --> 00:46:15,440
A little faster.
433
00:46:37,620 --> 00:46:38,620
Come on.
434
00:46:44,420 --> 00:46:45,760
You gonna be a star yet?
435
00:47:06,220 --> 00:47:07,280
Why don't you lay down?
436
00:47:07,780 --> 00:47:09,660
You'll be more comfortable there, Candy.
437
00:47:14,420 --> 00:47:16,200
Just make yourself comfortable.
438
00:47:25,160 --> 00:47:30,480
To give from one's breast fully, Candy,
is not merely a duty prescribed by an
439
00:47:30,480 --> 00:47:31,620
outmoded superstition.
440
00:47:32,170 --> 00:47:35,510
It is a beautiful and thrilling
experience.
441
00:47:36,730 --> 00:47:40,710
Gee, Mr. Farson, that sounds exciting.
442
00:47:43,730 --> 00:47:47,510
Yes, I've seen the wonders of the world,
Candy, but none of them compare to the
443
00:47:47,510 --> 00:47:48,269
human breast.
444
00:47:48,270 --> 00:47:51,490
It is the breast that prepares man for
the turmoil of the world.
445
00:47:51,910 --> 00:47:54,610
Golly, do you really mean it?
446
00:47:55,290 --> 00:47:59,690
Yes, Candy. Now hold them closer and
tighter together so I may feel your
447
00:47:59,690 --> 00:48:00,690
warmth.
448
00:48:05,470 --> 00:48:06,510
Like that?
449
00:48:07,070 --> 00:48:08,070
That's good.
450
00:48:08,530 --> 00:48:10,130
A little tighter.
451
00:48:10,630 --> 00:48:14,370
That's... Oh, that feels good.
452
00:48:21,310 --> 00:48:22,310
Boy,
453
00:48:28,190 --> 00:48:29,650
you're going to be great on the show,
Candy.
454
00:48:30,860 --> 00:48:31,860
A little bit tighter.
455
00:48:35,100 --> 00:48:39,020
I know someone who can do something
really big for you.
456
00:48:41,240 --> 00:48:43,120
Get you on every show in the country.
457
00:48:48,860 --> 00:48:49,860
Oh, that's good.
458
00:48:49,940 --> 00:48:50,940
Oh, that's good.
459
00:48:56,160 --> 00:48:58,640
From beautiful downtown Bergen.
460
00:48:58,970 --> 00:49:05,170
It's The Last Night Show starring Johnny
Farson. I met the man here with Doc
461
00:49:05,170 --> 00:49:09,730
Revinson. And now, here's Johnny.
462
00:49:19,870 --> 00:49:21,070
Here's Johnny.
463
00:49:21,530 --> 00:49:22,550
I'm coming.
464
00:49:23,250 --> 00:49:24,950
I'm coming. I'm coming.
465
00:49:33,040 --> 00:49:34,040
I'm coming.
466
00:49:34,900 --> 00:49:35,900
I'm coming.
467
00:49:39,060 --> 00:49:40,060
I'm coming.
468
00:49:42,940 --> 00:49:43,940
I'm coming.
469
00:49:47,320 --> 00:49:49,000
Gotta go. Run away.
470
00:49:52,340 --> 00:49:58,900
My goodness.
471
00:50:00,160 --> 00:50:01,320
No business?
472
00:50:01,660 --> 00:50:03,480
Yes. Certainly exciting.
473
00:50:08,760 --> 00:50:09,820
Here's Johnny.
474
00:50:10,840 --> 00:50:12,820
There I came. I mean, coming.
475
00:50:14,760 --> 00:50:18,900
And because they were running late, I
didn't get on the show.
476
00:50:21,140 --> 00:50:22,200
Don't feel bad, kid.
477
00:50:22,940 --> 00:50:25,700
After all, Farson must have liked you.
Otherwise, he wouldn't have asked you to
478
00:50:25,700 --> 00:50:27,000
spend the night at his penthouse, right?
479
00:50:29,100 --> 00:50:30,100
Maybe you're right.
480
00:50:31,380 --> 00:50:33,020
He did give me this dress.
481
00:50:33,440 --> 00:50:36,240
See? I have nothing to worry about.
That's my job.
482
00:50:36,440 --> 00:50:37,480
I'll get you on the show again.
483
00:50:37,920 --> 00:50:40,480
Besides, we have other things that are
more important today.
484
00:50:40,800 --> 00:50:44,740
I've got you an audition with Samuel
Golddicker, Hollywood's biggest
485
00:50:45,460 --> 00:50:46,460
What's he produce?
486
00:50:47,020 --> 00:50:48,060
Movies, sweetheart, movies.
487
00:50:48,480 --> 00:50:49,820
Haven't you ever heard of Gone with the
Wind?
488
00:50:50,120 --> 00:50:51,640
He produce that?
489
00:50:52,440 --> 00:50:53,440
Nah.
490
00:50:53,600 --> 00:50:55,700
Turn that down. That's how big of a
producer he is.
491
00:50:59,340 --> 00:51:00,980
And he knows talent when he sees it,
too.
492
00:51:01,380 --> 00:51:05,480
He used to be a big actor himself one
time until some smart -ass kid came
493
00:51:05,480 --> 00:51:09,100
from one of those method acting schools
and took his place.
494
00:51:10,220 --> 00:51:11,600
Anyway, he's making this movie, see?
495
00:51:11,920 --> 00:51:15,840
And it's sure to be a big hit. And he
says a part there calls for a girl of
496
00:51:15,840 --> 00:51:20,000
dimensions. And he wants you to come
right over.
497
00:51:20,760 --> 00:51:21,760
Right now?
498
00:51:22,100 --> 00:51:24,040
But, J .D., what'll I do?
499
00:51:25,760 --> 00:51:28,540
Don't you think I better go over the
script or something?
500
00:51:29,070 --> 00:51:30,070
I'm not prepared.
501
00:51:30,330 --> 00:51:32,910
Now, don't worry about a thing. I don't
want to go over the lines with you
502
00:51:32,910 --> 00:51:33,910
personally.
503
00:51:34,130 --> 00:51:35,310
Here. Here's this card.
504
00:51:36,950 --> 00:51:37,950
Now, scoot.
505
00:51:38,650 --> 00:51:39,690
Traffic's late at this hour.
506
00:51:40,670 --> 00:51:42,170
Okay. I'll pick you up later.
507
00:52:07,120 --> 00:52:09,680
He must be Johnny Door Opener's new
discovery. Step right in.
508
00:52:12,300 --> 00:52:17,680
Gosh, all you Hollywood people have such
big homes. Yes, well, step right this
509
00:52:17,680 --> 00:52:18,680
way.
510
00:52:19,080 --> 00:52:23,140
The movie you'll be auditioning for is
called Something's Got to Happen.
511
00:52:23,720 --> 00:52:26,240
And you'll have the starring role
opposite Dean Martin.
512
00:52:27,420 --> 00:52:28,420
Dean Martin?
513
00:52:28,980 --> 00:52:29,980
Really?
514
00:52:31,300 --> 00:52:32,860
Yes, it's a big part.
515
00:52:33,300 --> 00:52:35,040
And you'll have to do a nude scene.
516
00:52:37,710 --> 00:52:38,710
Mr. Golddigger?
517
00:52:39,630 --> 00:52:40,930
I don't know.
518
00:52:41,730 --> 00:52:46,190
Well, it'll be shot in a swimming pool
and no one will be able to tell that
519
00:52:46,190 --> 00:52:47,109
you're naked.
520
00:52:47,110 --> 00:52:48,270
It's no big thing.
521
00:52:48,490 --> 00:52:54,430
However, for the purposes of makeup, I
must ask you to take off your clothes.
522
00:52:55,270 --> 00:53:00,690
But... But, Mr. Golddigger, I feel so...
523
00:53:00,690 --> 00:53:02,950
so embarrassed.
524
00:53:03,550 --> 00:53:05,350
Surely you've auditioned before?
525
00:53:06,640 --> 00:53:07,640
Stand to procedure.
526
00:53:08,660 --> 00:53:12,540
Every star that's come before you has
done it, and they will continue to do it
527
00:53:12,540 --> 00:53:16,180
long after you are gone. So, let's get
on with it.
528
00:53:20,260 --> 00:53:26,840
Young lady, my time is valuable, and I'd
be getting too tired, so
529
00:53:26,840 --> 00:53:28,060
please, please.
530
00:53:55,350 --> 00:53:57,010
Very, very nice.
531
00:53:58,330 --> 00:54:01,110
Let's spread these legs a bit here.
532
00:54:03,190 --> 00:54:05,030
Oh, that's wonderful.
533
00:54:06,270 --> 00:54:08,990
Oh, yes, I'm sure you'll be very
photogenic.
534
00:54:12,330 --> 00:54:16,370
Well, now that we've passed this test,
let's go on to the screen test.
535
00:54:19,310 --> 00:54:21,490
think I've ever had one of those before.
536
00:54:21,890 --> 00:54:27,090
Well, it's really quite simple,
actually. You see, those video cameras
537
00:54:27,090 --> 00:54:28,530
up to record all the action.
538
00:54:29,870 --> 00:54:31,590
Just like real movie cameras.
539
00:54:32,870 --> 00:54:36,090
This way I can see just how well you
come off on screen.
540
00:54:36,630 --> 00:54:39,490
Oh, now I understand.
541
00:54:40,210 --> 00:54:43,490
Yes, okay. So let's take a seat over
here.
542
00:54:47,880 --> 00:54:49,380
Move back just a bit, please.
543
00:54:52,660 --> 00:54:53,660
Thank you.
544
00:54:53,960 --> 00:54:57,220
Okay, you play the girl's part, page 92.
545
00:55:02,100 --> 00:55:03,160
Back just a bit.
546
00:55:05,520 --> 00:55:06,520
Is that good?
547
00:55:20,540 --> 00:55:27,420
so I must you are the only man for
548
00:55:27,420 --> 00:55:34,180
me no man can ever be handsomer no
549
00:55:34,180 --> 00:55:40,960
man can ever be stronger no
550
00:55:40,960 --> 00:55:44,620
man can ever satisfy me the way you do
551
00:55:56,270 --> 00:55:57,270
Oh, Dicker.
552
00:55:57,510 --> 00:55:59,510
The script, Candy, the script.
553
00:56:05,110 --> 00:56:05,790
Oh,
554
00:56:05,790 --> 00:56:21,870
Sam,
555
00:56:22,150 --> 00:56:23,530
you're so big.
556
00:56:23,870 --> 00:56:25,410
You're so fulfilled.
557
00:56:29,300 --> 00:56:32,740
Oh, Sam, please don't put it in all the
way.
558
00:56:33,160 --> 00:56:34,620
More emphasis, Candy.
559
00:56:34,960 --> 00:56:36,760
More desperation in your voice.
560
00:56:37,100 --> 00:56:38,840
Tell me how bad you want me.
561
00:56:39,480 --> 00:56:40,840
Tell me how much it hurts.
562
00:56:42,660 --> 00:56:43,880
Oh, you love it, Candy.
563
00:56:44,300 --> 00:56:45,860
Tell me how much you love it.
564
00:56:46,580 --> 00:56:52,080
Yes, but I thought... Remember, Candy,
the cameras are rolling. So don't mess
565
00:56:52,080 --> 00:56:53,080
this scene.
566
00:57:06,630 --> 00:57:09,850
Oh, Sam, please don't put it in all the
way.
567
00:57:15,110 --> 00:57:21,870
Oh, Sam, I need
568
00:57:21,870 --> 00:57:22,870
you so.
569
00:57:27,190 --> 00:57:28,190
Don't leave me.
570
00:57:28,890 --> 00:57:30,870
Please don't put it in all the way.
571
01:00:55,020 --> 01:00:56,020
I get the part.
572
01:00:59,200 --> 01:01:00,200
Absolutely.
573
01:01:14,100 --> 01:01:15,100
Hi.
574
01:01:15,960 --> 01:01:16,960
How's the test?
575
01:01:17,120 --> 01:01:18,140
Great, great.
576
01:01:28,560 --> 01:01:29,560
What am I supposed to do with this?
577
01:01:29,960 --> 01:01:31,740
That's the best product I ever bought
you. Come on.
578
01:01:32,580 --> 01:01:35,240
I got to confer with my accountant on
this.
579
01:01:35,640 --> 01:01:36,640
Fuck your accountant.
580
01:01:36,780 --> 01:01:40,280
I already did, and she was... Come on,
give me, give me, give me, give me.
581
01:01:42,660 --> 01:01:43,660
Here,
582
01:01:49,200 --> 01:01:50,200
have a toothpick.
583
01:01:51,860 --> 01:01:53,680
Hey, it's a perfectly good toothpick.
What's the matter?
584
01:01:55,280 --> 01:01:56,280
Bye, Mr.
585
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Golddigger.
586
01:01:59,160 --> 01:02:00,160
Sweetheart, you're gonna be a big star.
587
01:02:30,819 --> 01:02:32,920
Left side really is my best side.
588
01:02:45,280 --> 01:02:47,240
Well, I hope you were nice to Mr.
Goldbicker.
589
01:02:47,880 --> 01:02:50,720
He said I got the part, J .D. He did,
huh?
590
01:02:50,920 --> 01:02:52,640
Hey, that's great. See, everything's
happening for you.
591
01:02:53,300 --> 01:02:56,140
Now look, tonight we're going to a big
Hollywood party.
592
01:02:56,420 --> 01:02:58,260
Big Hollywood party. Everybody ever...
593
01:02:58,670 --> 01:03:01,470
heard about in the movies, or seen on
TV, will be there. Everybody.
594
01:03:01,670 --> 01:03:02,629
Big party.
595
01:03:02,630 --> 01:03:03,670
Maybe I ought to get you here, then.
596
01:03:04,030 --> 01:03:06,930
Gee, J .D., a real Hollywood party?
597
01:03:07,250 --> 01:03:08,250
The biggest.
598
01:03:08,650 --> 01:03:11,210
Champagne, and hors d 'oeuvres, and
everything?
599
01:03:12,230 --> 01:03:13,470
Yeah. And everything?
600
01:03:16,550 --> 01:03:17,690
See this guy's place?
601
01:03:18,370 --> 01:03:20,270
I got him his first big break on TV.
602
01:03:20,590 --> 01:03:21,169
You did?
603
01:03:21,170 --> 01:03:22,790
Yeah. Here's a couple of bucks.
604
01:03:23,030 --> 01:03:24,009
How about it?
605
01:03:24,010 --> 01:03:25,650
I got some auditions at the office.
606
01:03:26,030 --> 01:03:29,810
Now, just take your time. When you're
done... Walk over to the office. It's
607
01:03:29,810 --> 01:03:30,810
around the corner.
608
01:03:31,010 --> 01:03:32,750
Okay. See you later.
609
01:03:33,890 --> 01:03:34,890
Hasta luego.
610
01:03:38,750 --> 01:03:42,490
He sure is a hard worker.
611
01:04:54,490 --> 01:04:55,490
Yeah.
612
01:05:01,370 --> 01:05:03,630
Oh, that tastes sensational, sweetheart.
613
01:05:04,110 --> 01:05:05,550
Now I'm going to show you some moves.
614
01:05:05,870 --> 01:05:09,550
Every good singer, every great singer's
got to have great moves.
615
01:05:10,050 --> 01:05:11,050
Come here.
616
01:05:12,270 --> 01:05:13,590
Got something down.
617
01:05:58,110 --> 01:05:59,110
Sweetheart, what are you doing?
618
01:05:59,330 --> 01:06:00,330
What are you doing?
619
01:07:54,160 --> 01:07:55,160
Close your eyes.
620
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
Now open them.
621
01:08:02,840 --> 01:08:03,840
Speak to me.
622
01:08:04,600 --> 01:08:05,600
The other hand.
623
01:08:10,180 --> 01:08:12,440
Oh, you have great moves, kid. Great
moves.
624
01:08:13,320 --> 01:08:14,680
Very good. Great way.
625
01:08:17,479 --> 01:08:19,640
You'd be in another Julian house before
you know it.
626
01:09:27,620 --> 01:09:28,779
Good grief!
627
01:09:29,779 --> 01:09:30,960
Candy, cover your eyes
628
01:09:31,770 --> 01:09:32,770
I'm auditioning here.
629
01:09:40,870 --> 01:09:44,350
Did I dance all right, Mr. Door Opener?
Just fine, just fine.
630
01:09:44,649 --> 01:09:48,109
Now, don't forget, the address of the
party tonight, 830 Sharpton.
631
01:09:48,330 --> 01:09:49,330
Okay.
632
01:09:54,890 --> 01:09:55,970
Candy, you look beautiful.
633
01:09:56,670 --> 01:09:58,790
I should send you to that beauty parlor
every day.
634
01:09:59,390 --> 01:10:01,750
Hey, we're gonna go to this party
tonight. You're gonna meet all the big
635
01:10:01,830 --> 01:10:04,630
all the big shots. You're gonna be in
the movies before you know it. All the
636
01:10:04,630 --> 01:10:05,810
people you wanna meet are gonna be there
today.
637
01:10:06,070 --> 01:10:07,070
Oh, gosh.
638
01:10:07,450 --> 01:10:08,490
We're gonna have so much fun.
639
01:10:39,660 --> 01:10:40,660
Good morning.
640
01:10:41,500 --> 01:10:43,820
Good morning.
641
01:10:44,040 --> 01:10:45,040
Good morning.
642
01:11:20,980 --> 01:11:22,680
He will leave.
643
01:11:46,640 --> 01:11:47,640
Oh, God.
644
01:12:27,710 --> 01:12:29,110
Please.
645
01:12:49,840 --> 01:12:52,640
Oh, dear.
646
01:13:46,570 --> 01:13:47,570
Oh, fuck.
647
01:14:25,369 --> 01:14:27,650
Oh, no.
648
01:14:28,710 --> 01:14:30,370
Oh, no.
649
01:14:58,960 --> 01:15:01,760
oh oh
650
01:15:38,120 --> 01:15:39,120
What's the matter?
651
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
Oh.
652
01:16:59,810 --> 01:17:02,610
Thank you.
653
01:17:31,780 --> 01:17:33,180
Oh.
654
01:17:59,380 --> 01:18:02,180
Thank you.
655
01:18:29,790 --> 01:18:32,590
Thank you.
656
01:19:38,120 --> 01:19:40,920
Oh, God.
657
01:19:57,960 --> 01:20:00,760
um oh
658
01:20:41,020 --> 01:20:43,820
Thank you.
659
01:21:15,800 --> 01:21:18,600
Thank you.
660
01:22:06,320 --> 01:22:07,320
Thanks. Thanks.
661
01:23:02,890 --> 01:23:03,890
Pay no attention.
662
01:23:03,930 --> 01:23:05,070
This is an old Hollywood tradition.
663
01:23:05,790 --> 01:23:08,590
Cast and friends get together before a
big shoot. Come on, let's have a drink.
664
01:23:09,150 --> 01:23:10,150
Come on, come on, come on.
665
01:23:10,430 --> 01:23:15,170
Isn't that Rocky Stallion, the big
Academy Award winner over there? That's
666
01:23:15,190 --> 01:23:16,190
hey, Rock, a little bit.
667
01:23:17,130 --> 01:23:18,590
Hey, J .D., what's happening?
668
01:23:19,670 --> 01:23:20,608
Oh, it's empty.
669
01:23:20,610 --> 01:23:21,610
Here.
670
01:23:21,870 --> 01:23:25,150
Isn't that Johnny Farson from the last
night show?
671
01:23:25,550 --> 01:23:28,090
That's him. He gets around. Let's see
who's with him. Sarah Gossett.
672
01:23:28,350 --> 01:23:32,570
The one you made famous in two weeks?
Two weeks. Two weeks.
673
01:23:33,770 --> 01:23:37,590
Is that Chuck Beres from the dog show?
How's it going, Johnny?
674
01:23:38,130 --> 01:23:39,710
Oh, pretty good. How's yourself?
675
01:23:40,110 --> 01:23:41,108
All right.
676
01:23:41,110 --> 01:23:43,730
I haven't heard from you in quite some
time.
677
01:23:44,050 --> 01:23:45,690
Well, I've been busy, you know.
678
01:23:46,110 --> 01:23:47,810
Yeah, real busy. Busy season.
679
01:23:50,130 --> 01:23:55,830
Well, I think I'll go to the powder
room, enjoy your drink.
680
01:23:56,990 --> 01:23:57,990
I'll be back.
681
01:23:58,190 --> 01:23:59,190
Don't buy any fish.
682
01:23:59,290 --> 01:24:00,690
I don't have any intentions to.
683
01:24:00,950 --> 01:24:01,950
Who was that?
684
01:24:02,270 --> 01:24:03,630
I don't know. I think she works here.
685
01:24:05,970 --> 01:24:09,790
If you'll excuse me, Johnny, I have to
go to the powder room, too.
686
01:24:10,590 --> 01:24:11,589
No problem.
687
01:24:11,590 --> 01:24:12,590
Hurry back.
688
01:24:14,830 --> 01:24:16,190
Is that Ed, the man?
689
01:24:17,530 --> 01:24:18,530
Yeah, I told.
690
01:24:20,270 --> 01:24:21,270
Hurry back.
691
01:24:27,570 --> 01:24:29,890
I see you came in with Johnny Door
Opener.
692
01:24:30,270 --> 01:24:31,270
Yeah.
693
01:24:32,170 --> 01:24:33,170
my career.
694
01:24:33,410 --> 01:24:34,410
Oh, yeah?
695
01:24:34,530 --> 01:24:41,310
Yeah. He got me this fabulous part
opposite Dean Martin in Samuel
696
01:24:41,310 --> 01:24:42,188
new movie.
697
01:24:42,190 --> 01:24:43,108
Huh.
698
01:24:43,110 --> 01:24:44,630
You're full of shit, honey.
699
01:24:44,890 --> 01:24:46,550
I got that part.
700
01:24:46,770 --> 01:24:50,170
Well, you're both wrong because I got
that part last week. Oh, yeah?
701
01:24:50,510 --> 01:24:52,810
Yeah. I got a part there, too.
702
01:24:53,090 --> 01:24:57,650
Well, you can kiss that part goodbye
because when I get through with you...
703
01:24:57,650 --> 01:24:58,650
Wait! Wait!
704
01:24:59,010 --> 01:25:00,990
Girl, there's no sense in this.
705
01:25:02,320 --> 01:25:05,280
Mr. Door Opener can straighten it all
out. Yeah.
706
01:25:05,720 --> 01:25:08,320
Let's go have a little talk with Mr.
Door Opener. Yeah, right now.
707
01:25:19,260 --> 01:25:20,260
There he is.
708
01:25:23,040 --> 01:25:26,400
You too, Tom. Who got that part in the
gold digger's picture?
709
01:25:26,860 --> 01:25:28,140
Well, you got the part, baby.
710
01:25:28,380 --> 01:25:31,380
She got the part? Yeah. No, you got the
part. I screwed up.
711
01:25:31,760 --> 01:25:32,760
Twice for that part.
712
01:26:05,200 --> 01:26:06,240
Better get out of here.
713
01:26:06,860 --> 01:26:09,720
You're going to make me depressed.
714
01:26:11,180 --> 01:26:14,280
I've got so much trouble.
715
01:26:15,120 --> 01:26:16,120
Oh, look, I got this.
716
01:26:16,700 --> 01:26:17,780
Good job, boys.
717
01:26:20,300 --> 01:26:26,400
These Hollywood people are crazy.
718
01:26:27,040 --> 01:26:30,460
I think I'll go to Washington.
719
01:26:30,960 --> 01:26:32,340
People are safe.
720
01:26:32,900 --> 01:26:34,380
Where'd you say you were going, little?
721
01:26:35,400 --> 01:26:38,960
I'm going to Washington. Well, ain't
that something. I'm going there, too.
722
01:26:39,240 --> 01:26:41,640
You know, I've got relatives in high
places.
723
01:26:46,400 --> 01:26:48,160
She's gonna make it.
724
01:26:48,720 --> 01:26:50,380
Don't try to fake it.
725
01:26:51,040 --> 01:26:52,720
She's going to Hollywood.
726
01:26:55,140 --> 01:26:56,140
Ow!
727
01:26:57,780 --> 01:26:59,820
Wait, she won't. She can have any man.
728
01:27:00,060 --> 01:27:02,100
Have it on legs, if you know what I
mean.
729
01:27:02,340 --> 01:27:04,540
She's got a nice look. Just look at
those eyes.
730
01:27:05,740 --> 01:27:06,860
And she always tries.
731
01:27:07,400 --> 01:27:13,780
Candy is good. She's sugar and spice.
Just look at him now. She's
732
01:27:13,780 --> 01:27:19,160
throwing a dice. She's living in a city
where homes don't finish. She's making
733
01:27:19,160 --> 01:27:23,520
it big, making it big. Give it all she's
got. She's having to adopt. She's
734
01:27:23,520 --> 01:27:25,420
making it big, making it big.
735
01:27:26,160 --> 01:27:27,160
Hollywood.
736
01:27:27,440 --> 01:27:30,100
She's making it big, making it big.
737
01:27:30,840 --> 01:27:31,840
Hollywood.
738
01:27:32,060 --> 01:27:33,580
She's making it big.
739
01:27:36,970 --> 01:27:41,450
I have great news about some super
exciting films that are coming your way.
740
01:27:41,910 --> 01:27:47,870
First, from Caribbean Films, Tropical
Desire, a film I produced and shot on
741
01:27:47,870 --> 01:27:49,150
beautiful island of Hawaii.
742
01:27:49,550 --> 01:27:54,150
Also, Fantasy World, an experience in
erotic fulfillment.
743
01:27:54,490 --> 01:28:00,350
And I'm sure you won't want to miss my
next film, The Longest Foot, inch for
744
01:28:00,350 --> 01:28:03,490
inch the most exciting football game
you'll ever see.
49937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.