All language subtitles for www.TamilRockers.com - Iruvar - 1997 - Tamil DVDRip x264 2CdRip AC3 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,257 --> 00:00:42,888 ,, 2 00:00:43,399 --> 00:00:56,301 , , 3 00:00:56,479 --> 00:00:58,845 Producer sir. Producer sir. 4 00:01:00,416 --> 00:01:02,543 He is a product of Surabhi (theatre) company. 5 00:01:02,652 --> 00:01:05,712 Music, dance, comedy.. He has learnt everything. 6 00:01:06,256 --> 00:01:07,587 lf you can give him a chance in your movie.. 7 00:01:14,898 --> 00:01:16,126 Driver, start the car. 8 00:01:16,900 --> 00:01:19,494 Sir, greetings. - Greetings. 9 00:01:20,403 --> 00:01:22,667 Kashi told me about you. Meet me tomorrow. 10 00:01:22,772 --> 00:01:24,672 Actually, sir.. - Meet me tomorrow. - Sir. 11 00:01:26,709 --> 00:01:27,733 l won't go there tomorrow. 12 00:01:27,844 --> 00:01:29,175 lf they need me they will send me a car. 13 00:01:29,579 --> 00:01:31,706 l'll slap you. You have to struggle. 14 00:01:32,248 --> 00:01:34,148 Put some effort. lt won't kill you. 15 00:01:34,350 --> 00:01:35,578 God will take care of the rest. 16 00:01:35,685 --> 00:01:38,779 Narayana Murthy. lt's hero's friend's role. 17 00:01:38,888 --> 00:01:40,150 The inspector's dress that we.. 18 00:01:40,423 --> 00:01:43,551 ..stitched for Mr. Venkatesh will suit him well, right? 19 00:01:45,862 --> 00:01:46,886 lt will suit him. 20 00:01:47,196 --> 00:01:48,823 They will give you ten rupees. 21 00:01:49,198 --> 00:01:50,756 Take the money after the call sheet is done. 22 00:01:50,867 --> 00:01:52,164 The assistant director will give you the dialogues. 23 00:01:52,268 --> 00:01:53,826 Get him ready fast. lt's him. 24 00:01:54,504 --> 00:01:55,732 Are you the inspector? - Yes. - Come fast. 25 00:01:55,838 --> 00:01:57,169 You know cycling, don't you? - l don't know. 26 00:01:57,540 --> 00:01:59,235 You don't know? Why didn't you tell me that before? 27 00:01:59,342 --> 00:02:01,173 Uncle Subbaiyya! Listen, replace him with someone.. 28 00:02:01,277 --> 00:02:02,767 l can ride the cycle. l can ride it. 29 00:02:02,879 --> 00:02:04,176 Ok, get ready fast. - You can? - Yes, l can. 30 00:02:04,280 --> 00:02:06,578 You can ride a cycle? Are you sure? 31 00:02:11,321 --> 00:02:12,379 Hey, you! 32 00:02:12,488 --> 00:02:13,580 Come here. Come here. 33 00:02:13,690 --> 00:02:15,920 Handcuff this old lady and put her in jail. - Hey, old lady! 34 00:02:16,225 --> 00:02:18,557 Proceed. - lt's Anand? - Yes. 35 00:02:22,966 --> 00:02:24,194 Come downstairs. 36 00:02:24,734 --> 00:02:27,328 Mother. - l'm here. 37 00:02:28,237 --> 00:02:29,431 Get lost. Get lost from here. 38 00:02:40,650 --> 00:02:41,947 My son's earning? 39 00:02:42,452 --> 00:02:43,646 What's your name? - Prasad, sir. 40 00:02:43,753 --> 00:02:44,777 Go there and give your measurements. 41 00:02:46,456 --> 00:02:47,480 l am Anand. 42 00:02:49,459 --> 00:02:50,949 l have worked in a number of plays. 43 00:02:51,260 --> 00:02:52,818 l will call you when there is a suitable role. Go. 44 00:02:52,929 --> 00:02:54,794 l can act very well, sir. 45 00:02:54,897 --> 00:02:57,331 We are looking for someone, for Hanuman's role. Next. 46 00:02:57,433 --> 00:03:00,402 Greetings. - Give him Angara's role. 47 00:03:03,373 --> 00:03:06,900 Sir. Sir. - Greetings, sir. - l hope you remember me. 48 00:03:07,443 --> 00:03:09,536 l am Anand from Surabhi company. - l see. 49 00:03:09,646 --> 00:03:11,443 Please come, they are waiting for you. 50 00:03:11,547 --> 00:03:12,844 He came from a drama company.. 51 00:03:12,949 --> 00:03:14,507 ..and played some minor roles in movies. 52 00:03:14,617 --> 00:03:16,244 His mother works as a maid in a number of houses.. 53 00:03:16,352 --> 00:03:18,252 ..to support him. lf you recommend his name.. 54 00:03:18,354 --> 00:03:19,616 Hey, close that door. 55 00:04:29,892 --> 00:04:32,360 lt's not a hockey stick, it's a sword, you know that? 56 00:04:32,462 --> 00:04:33,656 You know what is this? - l know. 57 00:04:33,996 --> 00:04:35,486 l know how to hold a sword. 58 00:04:35,598 --> 00:04:39,329 l learnt it from great masters. Since ten years l have been.. 59 00:04:39,435 --> 00:04:41,995 Hero's chance.. - Mr. Narshimham. 60 00:04:42,572 --> 00:04:44,062 You lost the chance to be a hero. 61 00:04:45,975 --> 00:04:48,876 He has courage in the heart. He has that aggression. 62 00:04:49,445 --> 00:04:50,571 He's our picture's hero. 63 00:06:16,699 --> 00:06:19,429 ln a country where one has to beg for a child's milk.. 64 00:06:19,535 --> 00:06:22,163 ..when will people stop wasting milk for the stones? 65 00:06:30,813 --> 00:06:33,441 l wonder when the people who worship the cow-dung.. 66 00:06:33,549 --> 00:06:35,676 ..will change and identify the poor. 67 00:06:36,485 --> 00:06:37,952 You are writer Samara Suryam, aren't you? 68 00:06:39,622 --> 00:06:41,681 When will there be a revolution in the country? 69 00:06:41,791 --> 00:06:43,725 lsn't it our responsibility to bring that revolution? 70 00:06:43,826 --> 00:06:46,454 l like the language you use very much.. 71 00:06:46,562 --> 00:06:48,962 ..but l can't agree with your viewpoint. 72 00:06:49,498 --> 00:06:50,965 l guessed it the moment l saw you. 73 00:06:51,667 --> 00:06:55,899 White silk. lt's the native white man's greed to rule. 74 00:06:56,572 --> 00:06:59,871 Beads. Our people know nothing about science. 75 00:07:00,843 --> 00:07:02,470 lf you ask them what's Yama's transportation.. 76 00:07:02,578 --> 00:07:03,977 ..they will say a male buffalo. 77 00:07:04,080 --> 00:07:06,878 A garland for cattle and the same garland for human. 78 00:07:07,717 --> 00:07:08,741 That is also bearable. 79 00:07:09,518 --> 00:07:12,214 But ash on forehead? - You call Vibhudi mere ash? 80 00:07:12,521 --> 00:07:14,512 And God? - He doesn't exist. 81 00:07:14,624 --> 00:07:16,489 And he whom we see in the temple? - lt's a stone. 82 00:07:17,093 --> 00:07:18,617 The Vedas? - They fool you. 83 00:07:19,028 --> 00:07:20,689 The theory of Shastra? - Superstition. 84 00:07:21,530 --> 00:07:22,656 Tying nuptial thread in the wedding? 85 00:07:22,765 --> 00:07:25,029 ls turning a woman into a slave. - And the band in wedding? 86 00:07:25,134 --> 00:07:26,158 lt's something a worthless person does. 87 00:07:26,269 --> 00:07:27,497 And what do you think about the dot.. 88 00:07:27,603 --> 00:07:28,695 ..that woman put on their foreheads? - lt's foolishness. 89 00:07:28,804 --> 00:07:30,499 Great. Great. Great. 90 00:07:30,840 --> 00:07:33,172 You are applauding my language or my viewpoint? 91 00:07:33,276 --> 00:07:35,039 None of them. lt's for my good fortune. 92 00:07:35,544 --> 00:07:37,512 Your language and my acting! What would be the result, .. 93 00:07:37,613 --> 00:07:39,513 ..if the sharpness of your words and the sharpness.. 94 00:07:39,615 --> 00:07:41,515 ..of my sword unite? lf you could write.. 95 00:07:41,617 --> 00:07:43,517 ..such beautiful dialogues for movies. lf that happens.. 96 00:07:43,619 --> 00:07:45,519 ..the audience will be deceived by the words.. 97 00:07:45,621 --> 00:07:47,054 ..and they would accept me as a lead actor. 98 00:07:48,557 --> 00:07:51,526 Do l look like a deceiver? - Which other writer.. 99 00:07:51,627 --> 00:07:53,527 .. has the power to mesmerize people.. 100 00:07:53,629 --> 00:07:55,722 ..with such beautiful interweaving of words. 101 00:07:57,934 --> 00:08:00,528 ls this lead actor in movies a dear friend of mine.. 102 00:08:00,636 --> 00:08:04,538 ..or a respected enemy? 103 00:08:04,640 --> 00:08:07,006 For the time being l am just an admirer. 104 00:08:10,079 --> 00:08:11,546 He who gave you a lotus-like face.. 105 00:08:11,647 --> 00:08:14,548 ..who gave you a rose-like body.. 106 00:08:14,650 --> 00:08:16,550 ..who gave you jasmine-like teeth.. 107 00:08:16,652 --> 00:08:19,553 ..who gave you marigold-like ears.. 108 00:08:19,655 --> 00:08:22,556 He who made your body with different flowers.. 109 00:08:22,658 --> 00:08:26,219 ..made your heart with a stone? - Cut. 110 00:08:26,629 --> 00:08:29,564 Ok. Take 3. - l wanted the moonlight.. 111 00:08:29,665 --> 00:08:33,567 ..but l got Amavashya(the night of lunar eclipse). 112 00:08:33,669 --> 00:08:36,570 l wanted freedom, but you made me a prisoner. 113 00:08:36,672 --> 00:08:40,574 l wanted melody, but you gave me silence. 114 00:08:40,676 --> 00:08:44,874 l wanted the nectar of love, but you gave me a pot of tears. 115 00:08:45,348 --> 00:08:47,578 l wanted a wax like heart in you.. 116 00:08:47,683 --> 00:08:50,709 ..but you gave me thorns in return. - Cut. 117 00:08:52,021 --> 00:08:54,581 l waited till the moonlight leaves.. 118 00:08:54,690 --> 00:08:56,988 ..and left when you were asleep.. 119 00:08:59,061 --> 00:09:01,188 But when l was back to give you my heart.. 120 00:09:01,297 --> 00:09:03,094 ..you left me all alone. 121 00:09:04,667 --> 00:09:06,601 l kept the gates of my chamber open.. 122 00:09:06,702 --> 00:09:09,262 ..but the gentle breeze remained outside. 123 00:09:10,973 --> 00:09:12,600 l kept both my arms open.. 124 00:09:12,708 --> 00:09:15,268 ..but you closed the gates of your heart. 125 00:09:16,746 --> 00:09:21,615 Like the salt thrown out by the waves.. 126 00:09:21,717 --> 00:09:24,982 ..you discarded my love. - Cut. 127 00:09:25,087 --> 00:09:26,611 That was great. - Excellent. 128 00:09:27,990 --> 00:09:30,356 That was wonderful. - Great, Anand! 129 00:09:30,893 --> 00:09:33,157 You did it really well. There's no stopping you now. 130 00:09:35,965 --> 00:09:38,991 Anand, my boy, you have a great future. 131 00:09:39,101 --> 00:09:40,363 Mark my words. 132 00:09:41,670 --> 00:09:43,365 Come on. Come on. Move it. - How was it? 133 00:09:44,807 --> 00:09:46,638 The brightest star of the movie-world. 134 00:09:46,742 --> 00:09:48,767 lt's because of your words. lt's because of you. 135 00:09:49,412 --> 00:09:51,710 l say democracy. l say freedom. 136 00:09:51,814 --> 00:09:53,975 l say we shall fight for the freedom of this country. 137 00:09:54,250 --> 00:09:56,377 Who wants freedom? Who wants it? 138 00:09:56,852 --> 00:09:58,251 ln the nation where we are born.. 139 00:09:58,354 --> 00:09:59,651 ..we are being treated as untouchables, as outcasts.. 140 00:09:59,755 --> 00:10:01,655 ..and as the slaves to the rich and mighty.. 141 00:10:01,757 --> 00:10:03,657 ..and in spite of having intellects and scholars.. 142 00:10:03,759 --> 00:10:05,886 ..when will our suppressed society get freedom? 143 00:10:07,696 --> 00:10:08,720 When will we get it? 144 00:10:11,734 --> 00:10:14,328 Who should rule this country? Who should rule it? 145 00:10:14,870 --> 00:10:17,896 lt's you. Our countrymen, but not the white man. 146 00:10:23,813 --> 00:10:25,678 We have to put an end to the atrocities.. 147 00:10:25,781 --> 00:10:28,909 ..meted out on us in our own country. We have to stop it. 148 00:10:32,888 --> 00:10:34,685 The people of this country who are in deep slumber.. 149 00:10:34,790 --> 00:10:37,281 ..must wake up and get ready for the battle. 150 00:10:47,870 --> 00:10:49,701 lf the principles, of other parties are wrong.. 151 00:10:49,805 --> 00:10:52,239 ..what would you have done if you were in their place? 152 00:10:54,777 --> 00:10:56,711 lf the reigns of this country were given into your hands.. 153 00:10:56,812 --> 00:10:58,712 ..and if you were made the king, the minister.. 154 00:10:58,814 --> 00:10:59,974 ..if you were given all the powers of this country.. 155 00:11:00,082 --> 00:11:01,106 ..then what would you have done? 156 00:11:02,384 --> 00:11:04,079 We haven't launched our party yet. 157 00:11:04,887 --> 00:11:07,378 Ask that question after we launch it. Wait till then. 158 00:11:08,424 --> 00:11:09,721 lf you are really given the reigns in your hand.. 159 00:11:09,825 --> 00:11:12,225 ..and asked to rule what would you do then? 160 00:11:15,364 --> 00:11:17,229 l will change everything. - What? 161 00:11:19,502 --> 00:11:21,766 First of all we have to fix a certain criteria to enter politics. 162 00:11:23,038 --> 00:11:24,335 The rich shouldn't enter the politics. 163 00:11:25,241 --> 00:11:26,401 The prosperity that the white men and the rich.. 164 00:11:26,509 --> 00:11:27,976 ..brought for the poor is not needed. 165 00:11:28,344 --> 00:11:30,278 All the problems will be solved if the rich are thrown out? 166 00:11:31,514 --> 00:11:32,742 Caste. 167 00:11:33,449 --> 00:11:34,746 We have been treated like slaves.. 168 00:11:34,850 --> 00:11:36,750 ..in the name of being untouchables. 169 00:11:36,852 --> 00:11:38,080 We must enter the cabinet. 170 00:11:38,988 --> 00:11:40,182 Landlords shouldn't be there. 171 00:11:42,525 --> 00:11:43,753 Every individual must be free. 172 00:11:43,859 --> 00:11:46,384 There shouldn't be any slavery. 173 00:11:47,997 --> 00:11:50,363 The practice of ministers treating the policemen.. 174 00:11:50,466 --> 00:11:52,161 ..as their pawns should be eradicated. 175 00:11:52,968 --> 00:11:55,266 Corruption must be completely wiped out. 176 00:11:56,539 --> 00:11:59,770 Power. Authority. Position. lt's a responsibility.. 177 00:11:59,875 --> 00:12:02,343 ..but not a weapon. 178 00:12:03,546 --> 00:12:04,774 There should be no poverty. 179 00:12:05,814 --> 00:12:06,974 lt must be eliminated forever. 180 00:12:07,349 --> 00:12:08,839 No one should die of hunger. 181 00:12:10,286 --> 00:12:12,982 Everyone should live happily. Everyone should live happily. 182 00:12:13,822 --> 00:12:15,153 We will establish a new society. 183 00:12:15,257 --> 00:12:16,781 We must protect dharma. 184 00:12:18,827 --> 00:12:20,795 l am proud of my friend. 185 00:12:22,064 --> 00:12:23,531 These dreams shouldn't remain just dreams. 186 00:12:23,832 --> 00:12:25,800 They must come true. Till they are realized.. 187 00:12:25,901 --> 00:12:27,892 ..we can't sleep in peace. l'll be there. l'll be there with you. 188 00:12:43,485 --> 00:12:44,509 Suryam. 189 00:12:58,400 --> 00:13:00,300 What happened? What happened? 190 00:13:02,104 --> 00:13:03,969 Politics. - Rascals! 191 00:13:24,026 --> 00:13:25,152 Suryam, sir's here. 192 00:13:26,495 --> 00:13:27,894 Don't get up. Don't get up. Don't get up. 193 00:13:28,897 --> 00:13:30,159 You are the real power right now. 194 00:13:31,133 --> 00:13:34,330 To be a superpower, return healthy and hale. 195 00:13:35,137 --> 00:13:36,161 This is just the beginning. 196 00:13:36,572 --> 00:13:37,869 There are many more hurdles, hardships.. 197 00:13:37,973 --> 00:13:40,533 ..and obstacles waiting for us. What do you say? 198 00:13:41,477 --> 00:13:42,876 To fight them all you must gather the courage.. 199 00:13:42,978 --> 00:13:45,538 ..and develop mental and physical strength, Suryam. 200 00:13:46,215 --> 00:13:47,876 A person like you is of utmost importance now. 201 00:13:48,417 --> 00:13:49,884 To achieve our goals, to realize our dreams.. 202 00:13:49,985 --> 00:13:51,885 ..to shed the blood and to make sacrifices.. 203 00:13:51,987 --> 00:13:53,545 ..a person like you is needed now. 204 00:13:54,456 --> 00:13:55,889 Suryam, get well and come to us. 205 00:14:00,996 --> 00:14:03,430 What's this! A person is lying in a critical condition.. 206 00:14:03,532 --> 00:14:05,898 ..and instead of asking him about his condition.. 207 00:14:06,001 --> 00:14:08,299 ..he is asking you to get up and get your other leg broken. 208 00:14:09,238 --> 00:14:15,643 l have to go to see the match. l wonder what they will say. 209 00:14:17,313 --> 00:14:18,644 With this face, you want to marry? 210 00:14:19,515 --> 00:14:21,073 Let me see. - O mother! 211 00:14:43,172 --> 00:14:46,073 Anand. Anand, look here. 212 00:14:46,508 --> 00:14:49,671 Tell me the truth about why we came here. 213 00:14:49,978 --> 00:14:51,275 How many times do l have to tell you.. 214 00:14:51,380 --> 00:14:52,677 ..that l got a telegram, that mother is not well? 215 00:14:53,649 --> 00:14:55,310 So you got a telegram in that form? 216 00:14:55,984 --> 00:14:58,077 But l got it in this form. 217 00:14:59,521 --> 00:15:02,615 This is sister Annamma writing to brother Kashi. 218 00:15:03,125 --> 00:15:04,558 On the next Wednesday morning.. 219 00:15:04,660 --> 00:15:05,957 ..Anand and Pushpalu's.. 220 00:15:06,061 --> 00:15:07,961 ..wedding is fixed. 221 00:15:08,063 --> 00:15:09,963 You must come here along with your family and give.. 222 00:15:10,065 --> 00:15:12,556 ..the couple your blessings. Your sister, Annamma. 223 00:15:16,238 --> 00:15:18,365 l am going back. l am going back by the next train. 224 00:15:18,474 --> 00:15:20,169 l'll break your legs. - What's going on! 225 00:15:20,275 --> 00:15:21,367 Everyone's making a fool out of me. 226 00:15:22,544 --> 00:15:26,241 Look, it's my responsibility to hand you over to your mother. 227 00:15:27,282 --> 00:15:28,306 lt's my responsibility. 228 00:15:29,118 --> 00:15:30,142 l can't come. 229 00:15:30,252 --> 00:15:32,277 Leave my shirt. l'll forget that you are elder than me. 230 00:15:33,188 --> 00:15:35,088 Leave my shirt. Give and take respect. - Hold that as well. 231 00:15:35,190 --> 00:15:37,124 Leave my shirt. Do you think l am kid? 232 00:15:41,063 --> 00:15:43,395 Annamma, your son's here. Get up. Get up. 233 00:15:48,437 --> 00:15:51,702 As l told you.. Lord! O lord! 234 00:15:51,807 --> 00:15:54,776 l am not marrying anyone. l am leaving by the next train. 235 00:15:54,877 --> 00:15:55,935 Wait a minute. Wait a minute. 236 00:15:56,612 --> 00:15:58,512 You are making garlands here? 237 00:15:58,614 --> 00:16:01,879 No one is getting married here. Get up. Get up. 238 00:16:02,751 --> 00:16:04,844 Don't get up. Don't get up. - You think l don't have a voice? 239 00:16:04,987 --> 00:16:06,352 You think just because l listen to everything you say.. 240 00:16:06,455 --> 00:16:07,479 ..l am not a man? 241 00:16:07,589 --> 00:16:08,954 Who gave approval to this marriage? 242 00:16:10,392 --> 00:16:12,360 First of all take a bath and then go and see the girl. 243 00:16:12,461 --> 00:16:14,019 lf you don't like her you can leave by the next train. 244 00:16:14,129 --> 00:16:16,654 Did you take dowry? You sold me for dowry? 245 00:16:16,765 --> 00:16:19,359 l won't force you to marry someone you don't like. 246 00:16:19,468 --> 00:16:21,629 lf you don't like her, l will really not force you. 247 00:16:21,737 --> 00:16:22,761 Then what's the rush for? 248 00:16:22,871 --> 00:16:25,362 Why did you fool me and called me here in this way? 249 00:16:25,474 --> 00:16:27,374 Just because your son hasn't started earning yet.. 250 00:16:27,476 --> 00:16:29,376 ..it won't matter if that girl has crooked eyes.. 251 00:16:29,478 --> 00:16:30,604 ..crooked nose, or crooked feet? 252 00:16:36,151 --> 00:16:38,847 l am asking you for the last time what do you want to say? 253 00:16:41,657 --> 00:16:43,921 l am asking you. What do you want to say? 254 00:16:47,162 --> 00:16:48,789 l accepted this match without asking you. 255 00:16:49,531 --> 00:16:53,058 lt's my fault. l didn't ask them to stop the wedding.. 256 00:16:53,168 --> 00:16:54,999 l assured them that my son would come.. 257 00:16:55,103 --> 00:16:56,627 ..and that he won't go against my wish. 258 00:16:57,473 --> 00:17:00,408 lf you say no now l will have to go back to them.. 259 00:17:00,509 --> 00:17:02,670 ..and l will have to ask them to stop everything. 260 00:17:03,545 --> 00:17:05,479 Tell me what you say now. 261 00:17:12,654 --> 00:17:14,645 l haven't even shaved yet. - l will do it. 262 00:17:15,791 --> 00:17:17,486 ln order to get my approval you will have to.. 263 00:17:17,593 --> 00:17:19,151 That means he has agreed. 264 00:17:20,128 --> 00:17:22,494 Only if you agree to what l say.. - Tell me what it is. 265 00:17:22,598 --> 00:17:23,758 Let me talk for a moment. 266 00:17:48,991 --> 00:17:51,459 Mr. Sundarayya and Mrs. Parvatamma's son.. 267 00:17:51,560 --> 00:17:53,460 ..Samara Suryam is getting married to.. 268 00:17:53,562 --> 00:17:56,463 ..Mr. Chandrayya and Mrs. lndiramma's daughter.. 269 00:17:56,565 --> 00:18:00,194 ..Manikyam. l now pronounce you man and wife. 270 00:18:06,875 --> 00:18:10,470 l, Mr. Sundarayya and Mrs. Parvatamma's son.. 271 00:18:10,579 --> 00:18:13,480 ..accept Mr. Chandrayya and Mrs. lndiramma's daughter.. 272 00:18:13,582 --> 00:18:16,915 Manikyam. - ..Miss. Manikyam as my wife. 273 00:18:19,521 --> 00:18:25,482 l, Mr. Chandrayya and Mrs. lndira's daughter.. 274 00:18:25,594 --> 00:18:31,499 ..accept Mr. Sundarayya and Mrs. Parvatamma's son.. 275 00:18:31,600 --> 00:18:36,230 ..him as my husband. 276 00:18:49,885 --> 00:18:51,785 The newlywed couple.. - ..may have joy and prosperity. 277 00:18:52,287 --> 00:18:53,515 The newlywed couple.. 278 00:18:54,656 --> 00:18:55,680 Pushpa. 279 00:18:58,794 --> 00:18:59,818 l want to talk to you. 280 00:19:01,296 --> 00:19:02,957 How do l talk to you if you turn that way? 281 00:19:03,665 --> 00:19:04,689 l am listening to you. 282 00:19:08,670 --> 00:19:09,694 l am listening to you. 283 00:19:12,574 --> 00:19:14,041 You know how this wedding took place? 284 00:19:15,077 --> 00:19:18,274 Tell me. - Against your wish. 285 00:19:19,314 --> 00:19:22,647 And you? lt was against your wish as well? 286 00:19:23,819 --> 00:19:24,843 Tell me. 287 00:19:25,854 --> 00:19:26,878 l will tell you tomorrow. 288 00:19:29,791 --> 00:19:32,885 What if l leave you and go away? - You won't leave. 289 00:19:33,962 --> 00:19:36,055 Why? - l will tell you. 290 00:19:36,698 --> 00:19:37,722 Tell me. 291 00:19:41,203 --> 00:19:42,227 You fell in love with me. 292 00:19:42,337 --> 00:19:45,898 l fell in love with this face? 293 00:19:46,008 --> 00:19:51,605 Yes, l fell in love, but don't tell this to anyone. 294 00:19:52,347 --> 00:19:55,214 l told everyone about it. - O my God! 295 00:19:55,851 --> 00:19:58,251 l am not an infant who drinks milk. 296 00:19:59,287 --> 00:20:01,187 l am your husband who wants to share your dreams.. 297 00:20:01,289 --> 00:20:02,847 ..and your innermost thoughts. 298 00:20:04,126 --> 00:20:06,185 Leave your innocence behind and come to me.. 299 00:20:06,294 --> 00:20:07,955 ..without any inhibitions. 300 00:20:12,300 --> 00:20:14,666 What's that drama? - Mother asked me to touch your feet. 301 00:20:15,771 --> 00:20:16,795 Didn't your mother tell you that men and women.. 302 00:20:16,905 --> 00:20:17,929 ..both are equal? 303 00:20:19,207 --> 00:20:21,607 lf you touch my feet l will also have to touch your feet, right? 304 00:20:21,710 --> 00:20:24,702 You shouldn't say that. - What else should l say? 305 00:20:27,716 --> 00:20:31,277 Shall l tell you a poem? Shall l tell you about love? 306 00:20:33,155 --> 00:20:34,247 Shall l teach you lullabies? 307 00:20:36,324 --> 00:20:41,023 lt's your wish. - No, dear. Your wishes are important. 308 00:20:42,030 --> 00:20:44,089 Your desires are important. Your sensuality is important. 309 00:20:44,199 --> 00:20:48,727 Tell me what your wishes are. - O God! l don't know. 310 00:20:48,837 --> 00:20:50,828 Why do you invite God to the bedroom? 311 00:20:50,939 --> 00:20:51,963 Oh no! 312 00:20:52,074 --> 00:20:53,769 Manikyam. Be careful. 313 00:21:08,123 --> 00:21:11,388 lt's not an auspicious day. - Why isn't it auspicious? 314 00:21:11,993 --> 00:21:14,962 lt's the first night and my sari got burnt.. 315 00:21:17,165 --> 00:21:18,393 What's the need for these separations, dear? 316 00:21:19,901 --> 00:21:22,267 lt's not fire that burnt the sari on your body.. 317 00:21:22,370 --> 00:21:23,701 ..but it's the fire of separation. 318 00:21:26,174 --> 00:21:28,199 Yes, the fire of separation that can burn down.. 319 00:21:28,310 --> 00:21:29,868 ..your husband, my beloved one. 320 00:21:35,717 --> 00:21:38,686 Not just beauty, but it seems that you have got.. 321 00:21:38,787 --> 00:21:40,982 ..a bit of intelligence as well? - Yes, l have. 322 00:21:42,457 --> 00:21:43,685 What are you wishes? 323 00:21:45,193 --> 00:21:47,787 He must be a good person. - Am l not a good person? 324 00:21:48,764 --> 00:21:50,698 No matter how good a person he is.. 325 00:21:50,799 --> 00:21:52,733 ..he should never change. - And what if l change? 326 00:21:53,735 --> 00:21:55,726 l'll push you. - How? 327 00:21:55,937 --> 00:22:00,636 , , 328 00:22:01,877 --> 00:22:02,901 ln this way. 329 00:22:03,178 --> 00:22:16,148 , , 330 00:22:16,358 --> 00:22:18,292 They are a newlywed couple. That's why.. 331 00:22:23,899 --> 00:22:26,390 ''O face of the moon, O face of the moon..'' 332 00:22:26,501 --> 00:22:29,265 ''..are you the blue sky of melody?'' 333 00:22:29,371 --> 00:22:31,737 ''Come to me in the form of the moonlight..'' 334 00:22:31,840 --> 00:22:34,365 ''..and express your heart.'' 335 00:22:34,776 --> 00:22:37,745 ''Under the auspicious moonlight..'' 336 00:22:37,846 --> 00:22:40,747 ''..when the flowers are smiling..'' 337 00:22:40,849 --> 00:22:44,842 ''..l am fortune to see your graceful gait.'' 338 00:22:45,320 --> 00:22:47,754 ''Under the auspicious moonlight..'' 339 00:22:47,856 --> 00:22:50,757 ''..when the flowers are smiling..'' 340 00:22:50,859 --> 00:22:55,819 ''..l am fortune to see your graceful gait.'' 341 00:22:55,931 --> 00:23:01,335 ''O god of love, O god of love, do not make eye contact.'' 342 00:23:01,436 --> 00:23:06,874 ''O great warrior, do not leave the path you chose.'' 343 00:23:06,975 --> 00:23:09,773 ''Under the auspicious moonlight..'' 344 00:23:09,878 --> 00:23:12,779 ''..when the flowers are smiling..'' 345 00:23:12,881 --> 00:23:17,318 ''..you are the one who stole my heart.'' 346 00:23:17,419 --> 00:23:19,785 ''Under the auspicious moonlight..'' 347 00:23:19,888 --> 00:23:22,789 ''..when the flowers are smiling..'' 348 00:23:22,891 --> 00:23:27,521 ''..you are the one who stole my heart.'' 349 00:23:34,035 --> 00:23:35,093 My sari. 350 00:23:41,509 --> 00:23:43,033 Mother-in-law. Leave me. 351 00:23:43,211 --> 00:24:16,343 , , 352 00:24:16,544 --> 00:24:23,473 ''lt is hard to resist the seductive princess.'' 353 00:24:24,552 --> 00:24:29,854 ''lt is hard to resist the seductive princess.'' 354 00:24:29,958 --> 00:24:35,487 ''You feed honey with your eyes.'' 355 00:24:35,597 --> 00:24:38,088 ''ls it a dream or is it for real?'' 356 00:24:38,199 --> 00:24:40,861 ''My life is filled with melody.'' 357 00:24:40,969 --> 00:24:43,529 ''ls it a dream or is it for real?'' 358 00:24:43,638 --> 00:24:46,129 ''My life is filled with melody.'' 359 00:24:46,241 --> 00:24:51,235 ''You are a breath filled with sandalwood.'' 360 00:24:51,646 --> 00:24:56,515 ''You are my universe.'' 361 00:24:59,354 --> 00:25:01,879 ''O face of the moon, O face of the moon..'' 362 00:25:01,990 --> 00:25:04,550 ''..are you the blue sky of melody?'' 363 00:25:04,659 --> 00:25:07,890 ''Come to me in the form of the moonlight..'' 364 00:25:07,996 --> 00:25:10,157 ''..and express your heart.'' 365 00:25:10,532 --> 00:25:12,898 ''Under the auspicious moonlight..'' 366 00:25:13,001 --> 00:25:15,902 ''..when the flowers are smiling..'' 367 00:25:16,004 --> 00:25:20,964 ''..you are the one who stole my heart.'' 368 00:25:21,076 --> 00:25:23,909 ''Under the auspicious moonlight..'' 369 00:25:24,012 --> 00:25:26,913 ''..when the flowers are smiling..'' 370 00:25:27,015 --> 00:25:31,349 ''..l am fortune to see your graceful gait.'' 371 00:25:31,886 --> 00:26:08,249 , , 372 00:26:09,124 --> 00:26:14,391 ''lt's hard to resist the desires.'' 373 00:26:17,165 --> 00:26:22,398 ''lt's hard to resist the desires.'' 374 00:26:22,504 --> 00:26:27,965 ''lt's hard to bear this separation.'' 375 00:26:28,076 --> 00:26:33,378 ''The heart blossoms when l see you.'' 376 00:26:33,481 --> 00:26:38,714 ''The heart blossoms when l see you.'' 377 00:26:39,120 --> 00:26:44,057 ''You are a night showering nectar.'' 378 00:26:44,159 --> 00:26:49,563 ''The moonlight comes to you.'' 379 00:26:55,036 --> 00:26:57,004 Mr. Narsingh. - Greetings, sir. 380 00:26:57,205 --> 00:26:58,229 Please change your hand. 381 00:26:58,339 --> 00:27:01,001 Please think about it for everyone. - l can't. l can't. 382 00:27:01,109 --> 00:27:02,667 What happened? - Go and see there. You'll know it. 383 00:27:06,581 --> 00:27:09,015 What happened, brother? - They bought rail-tickets.. 384 00:27:09,117 --> 00:27:11,677 ..for everyone. The accountant is waiting for you. Go. 385 00:27:14,656 --> 00:27:17,022 What happened? - Sign the form.. 386 00:27:17,125 --> 00:27:19,320 ..and take the salary and rail ticket with you. 387 00:27:21,096 --> 00:27:22,154 The movie has been stalled. 388 00:27:23,665 --> 00:27:25,462 There is no other way. 389 00:27:26,334 --> 00:27:27,358 Only God can help us. 390 00:27:29,804 --> 00:27:31,271 Settle everything there. 391 00:27:32,740 --> 00:27:36,540 Director sir, everyone is saying that the movie has been stalled. 392 00:27:37,812 --> 00:27:39,780 ls it true? Whose mistake is it? 393 00:27:40,748 --> 00:27:44,115 ls it mine? ls it because l didn't act well? - No, no, young man. 394 00:27:45,353 --> 00:27:47,048 They have got some financial problems. 395 00:27:47,322 --> 00:27:49,290 After they are cleared.. - Please don't say that, sir. 396 00:27:49,691 --> 00:27:51,784 This is the first film l am working as a lead actor. 397 00:27:52,594 --> 00:27:55,154 lf it is stalled in this way, my career will be ruined, sir. 398 00:27:55,830 --> 00:27:57,058 More than half of the movie is shot. 399 00:27:57,165 --> 00:27:58,223 And if it stops now.. 400 00:27:59,534 --> 00:28:01,593 Let's do one thing, sir. l don't want any salary. 401 00:28:01,703 --> 00:28:03,534 l will give you back the money l got till now. 402 00:28:04,105 --> 00:28:05,265 l will convince everyone, sir. 403 00:28:05,373 --> 00:28:07,466 Don't pay anyone till the movie is completed. 404 00:28:07,575 --> 00:28:09,065 Let's start it again somehow, sir. 405 00:28:09,177 --> 00:28:11,145 Sir, tell me if l need to do something else. 406 00:28:12,247 --> 00:28:14,112 l tried my best to convince the producer. 407 00:28:15,116 --> 00:28:18,677 He said he can't shoot the movie now. l'm sorry. 408 00:28:23,858 --> 00:28:26,725 Anand, you are a saint. Don't give up. 409 00:28:27,262 --> 00:28:29,389 l'm sure you have a great future. 410 00:28:31,633 --> 00:28:34,602 What can you do if this was in my destiny! 411 00:28:35,370 --> 00:28:36,462 lt's my fate. 412 00:28:37,138 --> 00:28:38,833 Velu, start the car. Sir has to leave. 413 00:28:45,547 --> 00:28:47,105 No matter whatever has happened.. 414 00:28:47,215 --> 00:28:48,773 ..l will never forget you, sir. 415 00:28:48,883 --> 00:28:50,111 Goodbye. 416 00:28:55,423 --> 00:28:58,119 Under Mr. Jai Prakasham's leadership.. 417 00:28:58,226 --> 00:29:00,592 ..with noble intentions.. 418 00:29:00,695 --> 00:29:03,129 ..to serve the people of this state.. 419 00:29:03,231 --> 00:29:06,860 ..we are launching this party. 420 00:29:07,235 --> 00:29:09,135 This party's only ambition, is to give.. 421 00:29:09,237 --> 00:29:13,196 ..selfless service to the people of this state. 422 00:29:22,850 --> 00:29:23,874 Suryam. 423 00:29:27,488 --> 00:29:28,512 Suryam. 424 00:29:29,857 --> 00:29:31,154 Where is the earnestness in the walk.. 425 00:29:31,259 --> 00:29:32,658 ..and the fire in the eyes? 426 00:29:34,262 --> 00:29:35,627 Our movie has been stalled. 427 00:29:35,930 --> 00:29:37,158 The movie in which l was the lead actor.. 428 00:29:37,265 --> 00:29:39,665 ..and that you wrote dialogues for has been stalled. 429 00:29:39,934 --> 00:29:41,231 Everyone packed the bags and left. 430 00:29:41,402 --> 00:29:42,892 Pictures come and go. 431 00:29:43,538 --> 00:29:45,733 Money comes and goes. Wipe it out. 432 00:29:45,840 --> 00:29:48,331 lt wiped away your future and my future. 433 00:29:48,943 --> 00:29:52,379 Anand, a new chapter in history has dawned here. 434 00:29:52,847 --> 00:29:54,872 A new society. A new mission. 435 00:29:55,216 --> 00:29:57,480 A new path. A new destination. 436 00:29:57,585 --> 00:29:58,916 Progress. Development. 437 00:30:00,321 --> 00:30:02,812 l am talking life and you are talking politics? 438 00:30:03,291 --> 00:30:05,452 What's more important for you, politics or movies? 439 00:30:05,560 --> 00:30:06,788 lt's easy for you to say that. 440 00:30:06,894 --> 00:30:08,191 Your father is a Telugu master, he has a government job.. 441 00:30:08,296 --> 00:30:09,627 ..he taught you Telugu. 442 00:30:09,964 --> 00:30:11,192 You didn't know what pain is as you got.. 443 00:30:11,299 --> 00:30:12,323 ..your four meals each day at home. 444 00:30:12,433 --> 00:30:13,866 After eating a stomach full you are talking politics. 445 00:30:14,235 --> 00:30:16,726 Did you starve for 4-5 days when you were a kid? 446 00:30:17,338 --> 00:30:18,430 Did you act in a drama company.. 447 00:30:18,539 --> 00:30:20,200 ..because you couldn't afford to go to the school? 448 00:30:20,308 --> 00:30:22,208 Did you see the creditors slap your father with sandals.. 449 00:30:22,310 --> 00:30:24,335 ..because he couldn't clear the debts? 450 00:30:25,580 --> 00:30:27,946 You melted my heart, my friend. - Get lost. 451 00:30:29,250 --> 00:30:31,810 Shall l tell you the truth? lf you enter politics.. 452 00:30:31,919 --> 00:30:33,648 ..you would easily devour me. 453 00:30:35,390 --> 00:30:37,688 l am thinking of quitting everything and joining the military. 454 00:30:37,792 --> 00:30:39,225 We have just got a handful of land.. 455 00:30:39,327 --> 00:30:41,625 ..the whole world is there yet to be conquered, friend. 456 00:30:42,363 --> 00:30:45,230 What do you want? Telugu film industry in one hand.. 457 00:30:45,333 --> 00:30:48,598 ..the state politics in the other. What do you want? 458 00:30:48,703 --> 00:30:49,727 l'm going to.. 459 00:30:52,273 --> 00:30:54,901 Where is the earnestness in the walk and the fire in the eyes? 460 00:30:55,576 --> 00:30:56,873 Where is the weapon to fight? 461 00:30:57,445 --> 00:30:58,639 Where is that iron determination? 462 00:30:59,414 --> 00:31:01,245 Where is your courage that won't let you show.. 463 00:31:01,349 --> 00:31:03,249 ..your back to the enemy when you face him in the battlefield? 464 00:31:03,351 --> 00:31:04,375 Where is it? 465 00:31:04,652 --> 00:31:06,984 Will you smile at least when l come back from the village? 466 00:31:07,889 --> 00:31:09,652 l can't solve your problems. 467 00:31:10,692 --> 00:31:11,920 l am not a goddess. 468 00:31:13,127 --> 00:31:15,061 You can bid me goodbye at least with a smile, can't you? 469 00:31:17,131 --> 00:31:18,155 Go inside, dear. 470 00:31:20,101 --> 00:31:24,162 Why are you leaving me now? Why? 471 00:31:24,272 --> 00:31:26,570 You are the one who is sending me away? - Why? 472 00:31:27,342 --> 00:31:28,673 You shouldn't cry now. 473 00:31:29,577 --> 00:31:31,067 You will hide it from me as well? 474 00:31:31,713 --> 00:31:33,681 What's this? - lt's.. lt's nothing. 475 00:31:33,981 --> 00:31:35,107 Why did you apply to military? 476 00:31:35,216 --> 00:31:37,446 So that you could go away from all of us, right? 477 00:31:37,552 --> 00:31:39,679 Just because you will have to feed me, right? 478 00:31:41,356 --> 00:31:43,950 l can fill my stomach. You can't give up your dreams.. 479 00:31:44,058 --> 00:31:47,425 ..for my sake. - l won't go anywhere. 480 00:31:47,528 --> 00:31:50,258 l'm here. l'm just here. 481 00:31:52,100 --> 00:31:53,124 Pushpa. 482 00:31:54,635 --> 00:31:55,966 You will have to bring me back. 483 00:31:56,070 --> 00:31:57,162 l won't come back on my own. 484 00:32:06,681 --> 00:32:08,979 lt's difficult for someone to play such a role small.. 485 00:32:09,083 --> 00:32:11,051 ..who already acted as a hero. - Mind your own business. 486 00:32:11,586 --> 00:32:13,713 l have seen many actors coming and fading. 487 00:32:14,188 --> 00:32:17,646 The director is coming. - Did you memorize the dialogue? 488 00:32:18,559 --> 00:32:20,117 Say it once. - Say it. 489 00:32:21,763 --> 00:32:22,991 ls he that capable person? 490 00:32:23,097 --> 00:32:25,725 He destroyed my family. He killed my father. 491 00:32:26,234 --> 00:32:27,599 He says he gave him credit, he created a scene.. 492 00:32:27,702 --> 00:32:28,999 ..and then he insulted him in public for not returning.. 493 00:32:29,103 --> 00:32:31,435 ..the money, and he committed suicide by hanging himself.. 494 00:32:31,539 --> 00:32:33,131 ..from the tree to save himself from disgrace. 495 00:32:33,241 --> 00:32:36,005 Scoundrel, an old man's body was hanging from a tree.. 496 00:32:36,110 --> 00:32:38,010 ..but your box was filled with.. 497 00:32:38,112 --> 00:32:40,239 But your box was filled with.. 498 00:32:41,349 --> 00:32:44,113 You sinner.. - Ashok, you know the dialogue, right? 499 00:32:44,218 --> 00:32:46,015 Tell him. - ls he that capable person? 500 00:32:46,120 --> 00:32:48,611 He destroyed my family. He killed my father. 501 00:32:48,723 --> 00:32:51,590 Mr. Surya Rao, come here. Give him this dress. 502 00:32:51,692 --> 00:32:54,160 You do not worry. Come, there are many other characters. 503 00:32:54,262 --> 00:32:57,026 Come. - ..by hanging himself from the tree. 504 00:32:57,131 --> 00:32:59,361 Scoundrel.. - Give him the younger landlord's dress. 505 00:32:59,467 --> 00:33:00,627 You asked me to give it to Venkata Subbayya. 506 00:33:00,735 --> 00:33:02,225 Ok, give him at least this constable's dress. 507 00:33:02,336 --> 00:33:04,236 Get him ready before the director screams at us. 508 00:33:05,807 --> 00:33:07,069 Do not get angry, Anand. 509 00:33:07,175 --> 00:33:09,143 Role is important. lt's not important which role it is. 510 00:33:09,243 --> 00:33:11,040 How many times do l have to play a policeman's role? 511 00:33:12,079 --> 00:33:13,444 Now they'll call me only when they would need a police. 512 00:33:13,548 --> 00:33:14,572 No, l'll go home. 513 00:33:18,085 --> 00:33:20,053 Don't show your face. Cover your face with a beard.. 514 00:33:20,154 --> 00:33:22,054 ..and a moustache. They will think it was someone else. 515 00:33:22,156 --> 00:33:24,056 Don't leave a role that comes your way. 516 00:33:50,117 --> 00:33:53,416 56/Take-1 . - ls he that capable person? 517 00:33:53,521 --> 00:33:56,581 He destroyed my family. He killed my father. 518 00:33:56,691 --> 00:33:58,090 He says he gave him credit, he created a scene.. 519 00:33:58,192 --> 00:34:00,092 ..and then he insulted him in public for not returning.. 520 00:34:00,194 --> 00:34:03,095 ..the money, and he committed suicide by hanging himself.. 521 00:34:03,197 --> 00:34:05,563 ..from the tree to save himself from disgrace. - Cut! 522 00:34:05,666 --> 00:34:07,133 Ok for film? - Ok. 523 00:34:07,235 --> 00:34:08,634 Ok for sound? - Ok, sir. 524 00:34:09,170 --> 00:34:11,570 Shut the camera's face. 525 00:34:11,672 --> 00:34:13,640 Reddy, bring that paper.. 526 00:34:18,145 --> 00:34:22,844 Mother, so you came to see your son playing miniscule parts? 527 00:34:27,588 --> 00:34:29,385 God is merciless, son. 528 00:34:45,840 --> 00:34:50,300 Hail lndependent lndia! - Hail lndependent lndia! 529 00:34:50,411 --> 00:34:54,245 Hail Mahatma Gandhi! Hail Mahatma Gandhi! 530 00:34:54,348 --> 00:34:57,408 Hail Mahatma Gandhi! Hail Mahatma Gandhi! 531 00:35:05,192 --> 00:35:07,490 Hail Mahatma Gandhi! Hail Mahatma Gandhi! 532 00:35:07,595 --> 00:35:11,258 We are sorry, son. Pushpa left us all. 533 00:35:12,466 --> 00:35:15,333 lt was a minor fever, but fate was too harsh on us. 534 00:35:20,641 --> 00:35:22,666 l am performing my daughter's last rituals. 535 00:35:23,811 --> 00:35:27,178 Her mother and l are just waiting for our end now. 536 00:35:29,250 --> 00:35:31,184 She should've lived for 100 years.. 537 00:35:31,285 --> 00:35:34,550 ..but she left us all in the middle of the journey. 538 00:35:43,731 --> 00:35:44,755 l want to see her face. 539 00:35:48,402 --> 00:35:49,835 l want to see Pushpa's face. 540 00:35:51,405 --> 00:35:53,396 You didn't even let me see her for the last time. 541 00:35:53,507 --> 00:35:57,944 Take her out. l need to see Pushpa's face. - Anand. 542 00:35:58,346 --> 00:36:00,610 You didn't even let me see her face for the last time. 543 00:36:00,715 --> 00:36:02,706 Come. - l want to see her for the last time. 544 00:36:02,817 --> 00:36:06,878 l want to see Pushpa's face. l want to see Pushpa's face. 545 00:36:08,923 --> 00:36:12,518 You didn't even let me see her for the last time. Pushpa. 546 00:36:22,937 --> 00:36:24,962 Come fast. lt's Chandra moon town company. 547 00:36:25,272 --> 00:36:26,296 Mr. Prabhakar is the director. - But l met him before. 548 00:36:26,407 --> 00:36:28,238 l don't know all that. He just asked me to bring you. 549 00:36:28,342 --> 00:36:30,810 For which role? - What's the matter with you? 550 00:36:30,911 --> 00:36:32,708 lt's the lead role. - Me? 551 00:36:33,481 --> 00:36:35,711 O lord! - Yes. The director wants to see you. 552 00:36:35,816 --> 00:36:36,840 Go to the studio first. 553 00:36:38,719 --> 00:36:41,244 Sir. - Come, Anand. 554 00:36:42,523 --> 00:36:45,287 You look so weak? Did you stop exercising? 555 00:36:45,393 --> 00:36:49,989 Did you call me for a role? - Yes, l called you here. 556 00:36:50,564 --> 00:36:54,500 l didn't expect it, but Arjun Das made you act really well, man. 557 00:36:54,602 --> 00:36:57,503 But that movie was stalled. - l saw the canned rolls. 558 00:36:57,872 --> 00:37:01,000 You have got talent. l told the producer about you. 559 00:37:01,942 --> 00:37:05,002 He is contemplating on it. But there are a few obstacles. 560 00:37:05,479 --> 00:37:07,674 Go there. The producer is there outside the floor. 561 00:37:07,782 --> 00:37:09,272 Go straight to him and talk to him. 562 00:37:09,383 --> 00:37:10,611 Go and ask him what the role is. 563 00:37:10,718 --> 00:37:14,654 Sir. Director sir, can l know what the role is? 564 00:37:14,755 --> 00:37:17,952 What's this, man! Of course, it's the lead actor's role. 565 00:37:18,059 --> 00:37:20,425 Talk to him. -Thanks a lot. 566 00:37:30,438 --> 00:37:32,531 Your daughter can't bear even a little pain. 567 00:37:32,640 --> 00:37:34,301 Bring hot water and a sari. - What are you doing! Go away. 568 00:37:34,408 --> 00:37:36,569 Suryam, where are you going? 569 00:37:37,411 --> 00:37:39,311 Your wife is giving birth to your child.. 570 00:37:39,413 --> 00:37:41,381 ..and you are going to the party meeting? - ls that so! 571 00:37:41,482 --> 00:37:42,506 He didn't tell us about it. 572 00:37:43,784 --> 00:37:46,309 Son, Anand asked me to give you this letter.. 573 00:37:46,420 --> 00:37:49,048 ..and to bring you straight away. 574 00:37:50,925 --> 00:37:52,324 One of the fists that you showed me.. 575 00:37:52,426 --> 00:37:55,862 ..is about to open up. You must come here immediately. 576 00:37:55,963 --> 00:37:59,330 Your friend Anand. - Suryam, it's a baby boy. 577 00:37:59,734 --> 00:38:02,567 Child, see your father. Your father. 578 00:38:02,670 --> 00:38:03,728 Your father. 579 00:38:09,110 --> 00:38:10,338 Greetings, sir. 580 00:38:15,449 --> 00:38:18,350 Sir, he's writer Samara Suryam. His works were published in.. 581 00:38:18,452 --> 00:38:19,476 l read them. 582 00:38:19,887 --> 00:38:21,514 l have also seen your play. 583 00:38:22,022 --> 00:38:24,081 So what sort of work are you looking for? 584 00:38:24,859 --> 00:38:27,487 l write stories, l write sharp dialogues.. 585 00:38:27,595 --> 00:38:29,756 Do you write songs? - Yes, l do. 586 00:38:32,733 --> 00:38:36,829 A prince has to rescue a princess who has been abducted. 587 00:38:37,138 --> 00:38:40,369 This warrior who is going to her rescue on a horse.. 588 00:38:40,474 --> 00:38:43,466 ..is singing a song filled with aggression. 589 00:38:46,147 --> 00:38:49,674 Say it again. - A warrior is singing.. 590 00:38:49,784 --> 00:38:52,378 The body is ash, the breath is fire.. 591 00:38:52,486 --> 00:38:55,478 ..let's prove it to the world by lighting it. 592 00:38:55,589 --> 00:38:56,613 lf it's revolution.. 593 00:39:01,729 --> 00:39:03,390 When people call us, when we become victorious.. 594 00:39:03,497 --> 00:39:06,398 ..the dawn will be inside us. - And what if someone.. 595 00:39:06,500 --> 00:39:08,400 ..comes in the path of that warrior? - Whoever tries to be.. 596 00:39:08,502 --> 00:39:10,402 ..an obstacle in my march of success .. 597 00:39:20,147 --> 00:39:21,739 ''The body is ash, the breath is fire..'' 598 00:39:21,849 --> 00:39:24,477 ''..let's prove it to the world by lighting it.'' 599 00:39:30,090 --> 00:39:31,751 ''The body is ash, the breath is fire..'' 600 00:39:31,859 --> 00:39:34,419 ''..let's prove it to the world by lighting it.'' 601 00:39:34,528 --> 00:39:36,758 ''When people call us, when we become victorious..'' 602 00:39:36,864 --> 00:39:38,855 ''..the dawn will be within us.'' 603 00:39:49,310 --> 00:39:50,777 ''Whoever tries to be an obstacle in my..'' 604 00:39:50,878 --> 00:39:53,506 ''.. march of success will be sent to another world in no time.'' 605 00:39:58,319 --> 00:39:59,786 ''The body is ash, the breath is fire..'' 606 00:39:59,887 --> 00:40:02,515 ''..let's prove it to the world by lighting it.'' 607 00:40:02,890 --> 00:40:04,790 ''When people call us, when we become victorious..'' 608 00:40:04,892 --> 00:40:07,258 ''..the dawn will be inside us.'' 609 00:40:07,361 --> 00:40:08,794 ''Whoever tries to be an obstacle in my..'' 610 00:40:08,896 --> 00:40:11,956 ''.. march of success will be sent to another world in no time.'' 611 00:40:13,133 --> 00:40:16,534 ''When a spoilt child dares you how do you control yourself!'' 612 00:40:17,137 --> 00:40:21,073 ''Even if you die in the battlefield you become a martyr.'' 613 00:40:32,853 --> 00:40:36,186 ''Once l raise my sword there would be no turning back.'' 614 00:40:40,594 --> 00:40:44,189 ''You will see streams of blood before you accept defeat.'' 615 00:40:48,435 --> 00:40:52,235 ''Your hands and legs will be fed to vultures.'' 616 00:40:53,607 --> 00:40:54,835 ''Whoever dares to touch my beloved one..'' 617 00:40:54,942 --> 00:40:57,376 ''..l will slash his hands and burn them down.'' 618 00:41:04,251 --> 00:41:05,843 ''The body is ash, the breath is fire..'' 619 00:41:05,953 --> 00:41:07,853 ''..let's prove it to the world by lighting it.'' 620 00:41:07,955 --> 00:41:09,855 ''When people call us, when we become victorious..'' 621 00:41:09,957 --> 00:41:12,425 ''..the dawn will be inside us.'' 622 00:41:12,927 --> 00:42:24,720 , , 623 00:42:26,000 --> 00:43:08,632 , , 624 00:43:09,043 --> 00:43:10,510 Long live.. - Anand! 625 00:43:10,611 --> 00:43:12,010 Long live.. - Anand! 626 00:43:12,112 --> 00:43:13,579 Long live.. - Anand! 627 00:43:13,680 --> 00:43:15,409 Welcome. - Greetings. 628 00:43:15,516 --> 00:43:17,416 Anand came to join our party. 629 00:43:18,752 --> 00:43:20,982 Till date l have been following people like Mahatma Gandhi.. 630 00:43:21,088 --> 00:43:23,613 ..and Netaji Shubhash Chandra Bose.. 631 00:43:24,258 --> 00:43:28,092 After them it's only you whom l follow as my leader. 632 00:43:29,630 --> 00:43:32,360 l want to join your party and do as much service to the people as l can. 633 00:43:32,466 --> 00:43:34,991 lf a star shining in the sky falls on one's lap.. 634 00:43:35,102 --> 00:43:37,093 ..it's good for everyone. What do you say? 635 00:43:38,605 --> 00:43:40,368 Anand, l am very happy. 636 00:43:48,248 --> 00:43:49,579 He's Mr. Bhargav Rao. - Greetings. 637 00:43:49,683 --> 00:43:51,742 He's Mr. Abhiram. Aaluru Krishnappa. 638 00:43:52,152 --> 00:43:53,244 They are the presidents of student unions.. 639 00:43:53,353 --> 00:43:54,650 ..and they are our party personnel. 640 00:43:54,755 --> 00:43:56,017 Please come. Please come. 641 00:43:59,126 --> 00:44:00,616 Long live.. - Veer Pratap. 642 00:44:00,727 --> 00:44:02,024 Long live.. - Veer Pratap. 643 00:44:02,129 --> 00:44:03,562 Long live.. - Veer Pratap. 644 00:44:03,664 --> 00:44:04,688 Long live.. - Veer Pratap. 645 00:44:05,632 --> 00:44:08,499 Tell me honesty what's with your entry into politics? 646 00:44:08,602 --> 00:44:10,035 ls it a new thought? - lt seems that Mr. Samara Suryam.. 647 00:44:10,137 --> 00:44:12,037 ..has taken the entire responsibility.. 648 00:44:12,139 --> 00:44:14,164 ..of the politics of Andhra Pradesh. 649 00:44:16,143 --> 00:44:19,374 Do we have to take cinema actors in our party? 650 00:44:20,814 --> 00:44:23,783 Do we really need such adornment? 651 00:44:24,351 --> 00:44:27,047 l know the reason behind the success of your movies.. 652 00:44:27,154 --> 00:44:29,588 ..is the words inspired by our dreams. 653 00:44:29,690 --> 00:44:31,385 To sustain that success you are joining the party.. 654 00:44:31,492 --> 00:44:33,790 ..and aspiring political ambitions. ls it right? 655 00:44:35,262 --> 00:44:37,355 l wonder why Mr. Bhargav Rao is against cinema. 656 00:44:37,464 --> 00:44:40,297 Who are Gopalam, Samara Suryam and l? 657 00:44:40,400 --> 00:44:41,424 We all belong to the creative field. 658 00:44:42,469 --> 00:44:45,302 lt's a different thing to use cinema as a political platform. 659 00:44:46,106 --> 00:44:51,203 But to succeed in movies we can't let a person use politics. 660 00:44:51,311 --> 00:44:54,803 l thought you would be happy about the decision l took. 661 00:44:56,450 --> 00:44:58,077 Every ray is falling together, have faith in yourself. 662 00:44:58,185 --> 00:45:00,244 Now we are kings, invincible kings. 663 00:45:00,854 --> 00:45:04,085 Mr. Bhargav, it's with words that our party succeeded. 664 00:45:04,191 --> 00:45:06,819 The rest of the story is not unknown to you. 665 00:45:07,127 --> 00:45:09,186 Tomorrow cinema can also be used as a weapon. 666 00:45:09,296 --> 00:45:13,494 lf we walk together we will reach unreachable heights.. 667 00:45:13,600 --> 00:45:16,160 We will never turn back. Reach the zenith. 668 00:45:16,270 --> 00:45:18,830 The supreme power is with us till we reach there. 669 00:45:19,473 --> 00:45:21,100 The phenomenon called cinema is also.. 670 00:45:21,208 --> 00:45:23,108 ..an invention of science. lt's not some devil or ghost.. 671 00:45:23,210 --> 00:45:25,110 ..to be exorcised. We shall use Anand.. 672 00:45:25,212 --> 00:45:28,306 ..in the best way we can, for the benefit of the party. 673 00:45:28,582 --> 00:45:31,107 Our lives will be dedicated to reach that destination.. 674 00:45:31,218 --> 00:45:32,708 ..or our lives are of no use. 675 00:45:33,654 --> 00:45:37,420 So Samara Suryam didn't like me entering the party? 676 00:45:43,197 --> 00:45:45,131 Why are you feeling so shy? Give it to me. 677 00:45:46,900 --> 00:45:49,198 ls your affection for real or is this acting? 678 00:45:49,303 --> 00:45:52,466 Not just serving, but he is good at cooking as well. 679 00:45:52,573 --> 00:45:53,597 Eat slowly. 680 00:45:56,476 --> 00:45:57,500 They are our relatives. 681 00:45:58,478 --> 00:46:00,139 l told them not to cross the kitchen. 682 00:46:00,847 --> 00:46:02,439 They wanted to see you once. 683 00:46:02,549 --> 00:46:03,709 lf you don't want to, l will send them back. 684 00:46:03,817 --> 00:46:06,809 Hey, go away! - lt's alright. Let them in. Come in. Come in. 685 00:46:08,655 --> 00:46:09,679 She is Sundaramma. 686 00:46:10,390 --> 00:46:12,153 She is Mutyalu. My sister-in-law. 687 00:46:12,559 --> 00:46:15,221 And where's uncle? Come here. - Greetings. 688 00:46:15,329 --> 00:46:17,160 He's uncle Shankar. The rest of them are their kids.. 689 00:46:17,264 --> 00:46:18,458 ..and your fans. 690 00:46:18,565 --> 00:46:20,760 Have you all eaten your meals? - Yes. 691 00:46:21,668 --> 00:46:24,762 They wanted to talk to you, but.. - What? 692 00:46:24,871 --> 00:46:27,465 Wash your hands. Wash your hands and come with me. 693 00:46:27,574 --> 00:46:29,166 Let him eat. - First of all, let him finish his meal.. 694 00:46:29,276 --> 00:46:30,300 Let him eat.. 695 00:46:33,413 --> 00:46:35,608 Come fast. - What? 696 00:46:36,750 --> 00:46:38,741 Go. Go and see. Go. 697 00:46:39,753 --> 00:46:40,777 What? 698 00:47:19,726 --> 00:47:20,750 This is called winning over the masses. 699 00:47:21,795 --> 00:47:24,787 The power that Lenin, Hitler and Stalin toiled hard to get. 700 00:47:25,666 --> 00:47:27,395 The power to win the hearts of masses. 701 00:47:29,903 --> 00:47:32,736 But l am just an actor. - They don't think so. 702 00:47:32,839 --> 00:47:35,239 Look at them. They gave you a permanent place.. 703 00:47:35,342 --> 00:47:38,675 ..in their hearts. They would sacrifice their lives for you. 704 00:47:39,946 --> 00:47:41,243 What will you do with this power? 705 00:47:43,283 --> 00:47:44,307 What shall l do? 706 00:47:45,752 --> 00:47:46,776 You can't leave it here. 707 00:47:47,754 --> 00:47:49,415 You have to increase it by a thousand times. 708 00:47:49,523 --> 00:47:50,922 You have to use it for the party. 709 00:47:54,828 --> 00:47:57,490 Everything's there in your face and the silver screen. 710 00:48:11,812 --> 00:48:14,337 Don't say no to reservations. - Don't say no. 711 00:48:14,448 --> 00:48:16,939 Don't say no to reservations. - Don't say no. 712 00:48:17,050 --> 00:48:19,917 There is only one way to equality. - Reservations. 713 00:48:20,354 --> 00:48:22,948 There is only one way to equality. - Reservations. 714 00:48:23,824 --> 00:48:26,850 There is only one way to equality. - Reservations. 715 00:48:26,960 --> 00:48:29,622 The suppressed should prosper. - Should prosper! 716 00:48:29,730 --> 00:48:32,358 The suppressed should prosper. - Should prosper! 717 00:48:32,466 --> 00:48:34,866 There is only one way to equality. - Reservations. 718 00:48:34,968 --> 00:48:37,368 Don't say no to reservations. - Don't say no. 719 00:48:38,505 --> 00:48:41,030 There is only one way to equality. - Reservations. 720 00:48:41,341 --> 00:48:42,399 We are waiting for your orders to arrest them. 721 00:48:42,509 --> 00:48:44,033 They are doing this so that we would arrest them. 722 00:48:44,544 --> 00:48:45,772 Why are you lying on the tracks now? 723 00:48:45,879 --> 00:48:48,313 To make you hear our demand for reservations.. 724 00:48:48,415 --> 00:48:51,407 ..for all the backward classes and castes. 725 00:48:51,518 --> 00:48:53,315 Either the law must be rewritten to give reservations.. 726 00:48:53,420 --> 00:48:55,911 ..to the backward classes, or we must die here. 727 00:48:56,022 --> 00:48:57,717 Your action is troublesome for the people. 728 00:48:57,824 --> 00:49:00,315 People should say that. Or the passengers should ask me.. 729 00:49:00,427 --> 00:49:03,055 ..to stop this fight. - l'm telling you to get up from here. 730 00:49:03,463 --> 00:49:06,330 Either our demands should be answered.. 731 00:49:06,433 --> 00:49:08,333 ..or the screams of the dying martyrs.. 732 00:49:08,435 --> 00:49:10,767 ..should reach the central government in Delhi. 733 00:49:10,871 --> 00:49:12,566 Long live.. - Revolution. 734 00:49:12,672 --> 00:49:14,003 Long live.. - Revolution. 735 00:49:14,107 --> 00:49:16,701 There is only one way to equality. - Reservations. 736 00:49:16,810 --> 00:49:19,404 There is only one way to equality. - Reservations. 737 00:49:24,050 --> 00:49:25,517 Long live.. - Revolution. 738 00:49:25,619 --> 00:49:26,847 Long live.. - Revolution. 739 00:50:00,587 --> 00:50:01,986 Arrest all of them. 740 00:50:02,422 --> 00:50:04,117 Come on. Put all them in the van. 741 00:50:29,249 --> 00:51:03,382 , , 742 00:51:04,084 --> 00:51:07,781 ''There's fragrance of flowers..'' 743 00:51:07,888 --> 00:51:11,619 ''There's love in the air..'' 744 00:51:11,925 --> 00:51:15,452 ''Let me laugh silently..'' 745 00:51:15,562 --> 00:51:19,794 ''..to fall in your arms.'' 746 00:51:23,770 --> 00:51:27,467 ''There's fragrance of flowers..'' 747 00:51:27,741 --> 00:51:31,472 ''There's love in the air..'' 748 00:51:31,578 --> 00:51:35,480 ''Let me laugh silently..'' 749 00:51:35,582 --> 00:51:39,541 ''..to fall in your arms.'' 750 00:51:39,653 --> 00:51:43,487 ''The smile of the full moon..'' 751 00:51:43,590 --> 00:51:46,991 ''..as beautiful as the flowers.'' 752 00:51:47,761 --> 00:51:54,223 ''My life got a new meaning in your arms.'' 753 00:51:55,201 --> 00:51:59,069 ''My life got a new meaning.'' 754 00:51:59,172 --> 00:52:03,006 ''There's fragrance of flowers..'' 755 00:52:03,109 --> 00:52:06,636 ''There's love in the air..'' 756 00:52:07,147 --> 00:52:11,174 ''Let me laugh silently..'' 757 00:52:11,284 --> 00:52:14,811 ''..to fall in your arms.'' 758 00:52:34,774 --> 00:52:38,039 ''The jasmine is all around.'' 759 00:52:38,612 --> 00:52:42,946 ''l wonder which spell you have cast.'' 760 00:52:50,590 --> 00:52:54,549 ''The jasmine is all around.'' 761 00:52:54,661 --> 00:52:55,923 ''l wonder which..'' 762 00:53:02,202 --> 00:53:03,226 Sorry, sir.. 763 00:53:03,336 --> 00:53:10,902 ''The stars are shining at us from the sky.'' 764 00:53:11,011 --> 00:53:18,577 ''How shall we welcome the first ray of the sun?'' 765 00:53:18,985 --> 00:53:26,653 ''lf you leave me now l can't survive.'' 766 00:53:26,760 --> 00:53:30,628 ''l can't survive.'' 767 00:53:34,701 --> 00:53:35,759 Cut. - Yes, sir. 768 00:53:35,869 --> 00:53:37,268 Rewind. - Yes, sir. 769 00:53:37,370 --> 00:53:39,099 45/47 - Yes, sir. 770 00:53:45,845 --> 00:53:47,608 Uncle, l am changing the sari. Stay outside for a while. 771 00:53:49,949 --> 00:53:52,816 What's wrong with you! Are you out of your mind! 772 00:53:54,387 --> 00:53:56,082 ls that why l have been looking after you all these days? 773 00:53:57,757 --> 00:53:59,122 Why are you getting so close to him? 774 00:54:00,694 --> 00:54:01,718 You know what l thought when l brought.. 775 00:54:01,828 --> 00:54:02,852 ..you here from Rajamundry on a train.. 776 00:54:02,962 --> 00:54:03,986 ..when were six years old ? 777 00:54:04,097 --> 00:54:05,121 You know what l thought? 778 00:54:05,231 --> 00:54:08,064 What all l went through to make you such a big star? 779 00:54:09,803 --> 00:54:11,634 You didn't have even a single grain to eat.. 780 00:54:11,738 --> 00:54:13,638 ..and l taught you singing, dancing.. 781 00:54:13,740 --> 00:54:15,901 ..and gave you these colorful.. these colorful.. - Stay outside. 782 00:54:16,943 --> 00:54:20,208 Shut up! Who brought you to the top? 783 00:54:22,749 --> 00:54:24,774 How much did l spend to bring you to this position! 784 00:54:24,884 --> 00:54:26,146 Your parents did nothing for you. 785 00:54:27,687 --> 00:54:29,655 Have you done it without expecting anything in return.. 786 00:54:29,756 --> 00:54:30,780 l'll break your teeth. 787 00:54:32,358 --> 00:54:34,656 l left my wife and kids back in the village.. - Uncle! 788 00:54:34,761 --> 00:54:38,390 ..and l wandered with you to every studio.. - Go outside. 789 00:54:39,265 --> 00:54:40,391 You ungrateful woman! 790 00:54:41,000 --> 00:54:42,729 l'm going to.. - Leave me. 791 00:54:42,836 --> 00:54:44,667 ln spite of having me in front of you.. 792 00:54:44,771 --> 00:54:46,671 ..you dared to get close to another man? 793 00:54:46,773 --> 00:54:49,401 l'm going to.. Look what l will do with you. 794 00:54:51,010 --> 00:54:52,034 l'm going to.. 795 00:54:53,246 --> 00:54:54,270 Madam, are you ready? 796 00:54:55,014 --> 00:54:56,675 Everyone's waiting for you. Please come fast. 797 00:54:56,783 --> 00:54:57,807 She's coming. 798 00:55:00,320 --> 00:55:06,350 ''There's fragrance of flowers..'' 799 00:55:06,726 --> 00:55:10,423 ''There's love in the air..'' 800 00:55:10,730 --> 00:55:14,689 ''Let me laugh silently..'' 801 00:55:14,801 --> 00:55:18,293 ''..to fall in your arms.'' 802 00:55:42,295 --> 00:55:50,293 ''The stars are shining at us from the sky.'' 803 00:55:57,877 --> 00:56:05,750 ''The stars are shining at us from the sky.'' 804 00:56:05,852 --> 00:56:13,258 ''How shall we welcome the first ray of the sun?'' 805 00:56:13,793 --> 00:56:21,199 ''lf you leave me now l can't survive.'' 806 00:56:21,301 --> 00:56:24,793 ''l can't survive.'' 807 00:56:34,480 --> 00:56:35,777 The higher officials are leaving you.. 808 00:56:35,882 --> 00:56:38,248 ..as they got scared of your craze among the masses. 809 00:56:39,819 --> 00:56:41,946 Long live leader Samara Suryam. 810 00:56:42,055 --> 00:56:43,955 Long live leader Samara Suryam. 811 00:56:49,996 --> 00:56:52,123 Long live commander-in-chief of the party: Samara Suryam. 812 00:56:52,232 --> 00:56:54,132 Long live commander-in-chief of the party: Samara Suryam. 813 00:56:54,234 --> 00:56:56,099 Long live commander-in-chief of the party: Samara Suryam. 814 00:56:57,270 --> 00:56:58,862 Long live hero Anand! 815 00:56:58,972 --> 00:57:00,303 Long live hero Anand! 816 00:57:00,406 --> 00:57:01,805 Long live hero Anand! 817 00:57:01,908 --> 00:57:03,273 Long live hero Anand! 818 00:57:03,843 --> 00:57:06,141 Long live leader Samara Suryam. 819 00:57:06,246 --> 00:57:07,975 Long live leader Samara Suryam. 820 00:57:47,387 --> 00:57:48,513 l can't go back to them. 821 00:57:51,057 --> 00:57:53,025 They would even kill me if l go there. 822 00:57:55,128 --> 00:57:57,119 My mother and father have taken his side. 823 00:57:59,399 --> 00:58:00,889 All of them are beating.. 824 00:58:07,140 --> 00:58:08,164 l don't want money. 825 00:58:09,542 --> 00:58:10,566 l don't want cinema. 826 00:58:13,579 --> 00:58:15,069 l just want a place to stay. 827 00:58:34,267 --> 00:58:36,292 Long live leader Jai Prakasham! 828 00:58:36,402 --> 00:58:38,393 Long live leader Jai Prakasham! 829 00:58:50,183 --> 00:58:51,912 Long live leader Jai Prakasham! 830 00:58:52,018 --> 00:58:54,919 l don't think they presented me this shawl, sword and shield.. 831 00:58:55,021 --> 00:58:56,921 ..because they are happy with what l have done. 832 00:58:57,690 --> 00:58:59,920 But they gave me those as a reminder.. 833 00:59:00,026 --> 00:59:03,928 ..of the long battle ahead. You need not have any fear.. 834 00:59:04,030 --> 00:59:07,022 ..that l might ask for a golden sword after this. 835 00:59:08,701 --> 00:59:11,932 For the reputation of this party when l would sacrifice my life.. 836 00:59:12,038 --> 00:59:13,938 ..all l need is a some tears from my party-men.. 837 00:59:14,040 --> 00:59:15,940 ..on my grave. That will be more precious to me.. 838 00:59:16,042 --> 00:59:18,510 ..than fame and wealth.. 839 00:59:53,146 --> 00:59:54,977 Now hero Anand will speak a few words. 840 00:59:56,015 --> 00:59:57,414 You have put me in a tough spot. 841 01:00:05,758 --> 01:00:06,986 Sit down. 842 01:00:13,466 --> 01:00:16,060 Am l a person of speeches? 843 01:00:18,271 --> 01:00:19,295 No. 844 01:00:20,773 --> 01:00:23,742 Do l say something l don't mean? - No. - No. 845 01:00:25,078 --> 01:00:26,545 Lies? - No. 846 01:00:27,280 --> 01:00:29,578 Do l know speaking in a poetic language? - No. 847 01:00:30,516 --> 01:00:34,350 But l know about speaking my heart. - You. 848 01:00:34,454 --> 01:00:36,354 l know about speaking the truth. - You. 849 01:00:37,156 --> 01:00:39,750 We have only one leader. - Mr. Jai Prakasham. 850 01:00:41,094 --> 01:00:43,528 We've only one commander-in-chief. Samara Suryam. 851 01:00:46,332 --> 01:00:48,027 Your friend is supreme in movies. 852 01:00:48,434 --> 01:00:51,198 He is a genius who can mesmerize anyone with words. 853 01:00:53,139 --> 01:00:55,039 When the commander-in-chief orders us to come forward? 854 01:00:55,141 --> 01:00:56,665 We will come forward. 855 01:00:57,577 --> 01:01:00,546 lf he invites us to sacrifice our blood in the next elections? 856 01:01:00,646 --> 01:01:01,670 We will sacrifice our blood. 857 01:01:04,684 --> 01:01:06,515 Long live Samara Suryam! 858 01:01:06,619 --> 01:01:08,211 Long live Samara Suryam! 859 01:01:08,321 --> 01:01:10,346 Long live Anand! - My smart friend. 860 01:01:12,258 --> 01:01:14,726 Suryam, l am marrying Ramani. 861 01:01:14,827 --> 01:01:17,352 Long live Anand! Long live Anand! 862 01:01:17,463 --> 01:01:19,397 Long live Anand! 863 01:01:24,203 --> 01:01:25,227 Do you want a coolie, madam? 864 01:01:32,545 --> 01:01:34,809 Greetings, madam. The train arrived five minutes earlier. 865 01:01:36,215 --> 01:01:37,239 Brother sent us. 866 01:02:23,282 --> 01:02:24,306 lndumati. 867 01:02:27,320 --> 01:02:28,912 Own house in Gudi street in Bandar. 868 01:02:30,723 --> 01:02:32,623 Telugu professor in the government college. 869 01:02:34,794 --> 01:02:36,659 Starting salary 300 rupees. 870 01:02:38,531 --> 01:02:39,862 lt will become 400 by next year. 871 01:02:42,502 --> 01:02:43,696 An illustrious family. 872 01:02:50,309 --> 01:02:53,278 l have been searching for you since two months.. 873 01:02:53,379 --> 01:02:56,507 ..to find out who my lndumati is, where she belongs to. 874 01:03:00,820 --> 01:03:02,014 They called me a fool. 875 01:03:04,323 --> 01:03:10,922 But l must be convinced first that it was foolishness. 876 01:03:12,331 --> 01:03:14,299 l wrote to you to come here and you left everything.. 877 01:03:14,400 --> 01:03:15,424 ..and came here? Why? 878 01:03:22,742 --> 01:03:24,300 For a couple of lines of your poetry. 879 01:03:30,082 --> 01:03:33,950 You wrote me a letter to come here and l am here. 880 01:03:36,989 --> 01:03:38,320 l went against my father and mother who gave me birth.. 881 01:03:38,424 --> 01:03:39,789 ..and came here. 882 01:03:43,930 --> 01:03:45,056 But who am l here? 883 01:03:50,570 --> 01:03:51,594 My dream. 884 01:03:54,440 --> 01:03:55,464 My love. 885 01:03:57,643 --> 01:03:58,667 My life. 886 01:04:35,915 --> 01:04:38,509 l am with you every beautiful moment. 887 01:04:40,086 --> 01:04:42,680 These are the moments l won't forget even on my deathbed. 888 01:04:44,156 --> 01:04:46,386 The moments that we spent together.. 889 01:04:46,492 --> 01:04:50,053 ..has moved my heart like never before. 890 01:04:55,001 --> 01:04:57,401 Joy at first moment, fear in the next.. 891 01:04:57,503 --> 01:04:59,403 ..the moment when tears of joy come.. 892 01:04:59,505 --> 01:05:01,405 ..out of the eye in the beloved one's arms. 893 01:05:01,507 --> 01:05:05,409 ..the moment when one forgets the world. 894 01:05:05,511 --> 01:05:08,969 l am with you every beautiful moment. 895 01:05:10,750 --> 01:05:17,087 These are the moments l won't forget even on my deathbed. 896 01:05:18,491 --> 01:05:21,983 The moment when one forgets ethics. 897 01:05:22,895 --> 01:05:25,420 The moment when one forgets the difference.. 898 01:05:25,531 --> 01:05:27,431 ..between right and wrong. 899 01:05:27,533 --> 01:05:30,502 ..when one forgets what's the beginning and the end. 900 01:05:30,603 --> 01:05:34,505 We started a new life with one another. 901 01:05:35,675 --> 01:05:39,611 l gave up shame, l saw my dreams in you.. 902 01:05:40,613 --> 01:05:42,444 There is nothing that can separate me now.. 903 01:05:42,548 --> 01:05:44,175 ..from your beauty. 904 01:05:53,826 --> 01:05:55,453 l don't care about the past or the future.. 905 01:05:55,561 --> 01:06:00,191 ..all l'm concerned about is, this particular moment with you. 906 01:06:01,801 --> 01:06:04,065 l am with you every beautiful moment. 907 01:06:05,137 --> 01:06:10,803 These are the moments l won't forget even on my deathbed. 908 01:06:11,844 --> 01:06:13,471 l am with you every beautiful moment. 909 01:06:13,579 --> 01:06:17,777 These are the moments l won't forget even on my deathbed. 910 01:06:27,693 --> 01:06:31,527 They couldn't do it, but we are about to achieve it. 911 01:06:32,531 --> 01:06:34,499 And the reason behind it is that.. 912 01:06:34,600 --> 01:06:36,966 ..we are about to form a people's government. 913 01:06:37,536 --> 01:06:38,560 Your government. 914 01:06:42,675 --> 01:06:43,699 Greetings. 915 01:06:46,545 --> 01:06:49,013 What happened to you? - lt's nothing. Just a minor fever. 916 01:06:54,086 --> 01:06:56,520 A small donation for the next election.. 917 01:06:56,622 --> 01:06:59,250 Your money is not important for us. 918 01:06:59,825 --> 01:07:02,555 Go to people and show them your face. That's enough. 919 01:07:02,661 --> 01:07:04,526 That's more than millions of rupees for us. 920 01:07:05,164 --> 01:07:07,758 l became a star with your party's mercy. 921 01:07:08,667 --> 01:07:10,532 ln the next election the party has decided.. 922 01:07:10,636 --> 01:07:12,968 ..to make you contest from one constituency. 923 01:07:13,072 --> 01:07:14,539 He took this decision in spite of a lot of opposition.. 924 01:07:14,640 --> 01:07:17,165 ..from many quarters. - l opposed this decision. 925 01:07:18,310 --> 01:07:20,540 There are many party personnel and many people.. 926 01:07:20,646 --> 01:07:23,547 ..who toiled hard for the party, but ignoring them and giving.. 927 01:07:23,649 --> 01:07:26,550 ..a seat to an actor, even though he's my best friend.. 928 01:07:26,652 --> 01:07:29,280 l opposed it as it was not right to give a seat to an actor. 929 01:07:30,322 --> 01:07:31,914 But he discarded by view. 930 01:07:32,324 --> 01:07:34,053 He said that Anand represents our dreams. 931 01:07:35,761 --> 01:07:37,854 You have been a party personnel for long. 932 01:07:39,198 --> 01:07:40,995 Now take a step forward. 933 01:07:43,602 --> 01:07:48,562 lt's in your hands if we would be the ruling party.. 934 01:07:48,674 --> 01:07:52,201 ..or the opposition in the assembly hall. 935 01:07:55,347 --> 01:07:57,747 Will l win if l contest the elections? 936 01:07:58,784 --> 01:08:00,752 Even if God contests against you, you will win. 937 01:08:02,822 --> 01:08:06,622 What was her name? Kanchana? - No, Kalpana. 938 01:08:08,260 --> 01:08:26,236 , , 939 01:08:26,745 --> 01:08:28,906 ''Hello, Mr. Edupakshi!'' 940 01:08:29,014 --> 01:08:31,141 ''Now put your heart in control.'' 941 01:08:31,650 --> 01:08:33,948 ''l have become a lady now.'' 942 01:08:34,053 --> 01:08:35,816 ''l am 17 now.'' 943 01:08:36,388 --> 01:08:38,356 ''Hello, Mr. Edupakshi!'' 944 01:08:38,824 --> 01:08:40,951 ''Now put your heart in control.'' 945 01:08:41,060 --> 01:08:43,688 ''l have become a lady now.'' 946 01:08:43,796 --> 01:08:45,627 ''l am 17 now.'' 947 01:08:46,165 --> 01:08:50,158 ''Now you would lose your hearts.'' 948 01:08:50,936 --> 01:08:55,134 ''You can't resist my charms.'' 949 01:08:55,875 --> 01:09:00,175 ''You would me mesmerized by my eyes.'' 950 01:09:00,746 --> 01:09:02,714 ''Hello, Mr. Edupakshi!'' 951 01:09:03,115 --> 01:09:05,106 ''Now put your heart in control.'' 952 01:09:05,217 --> 01:09:06,980 ''l have become a lady now.'' 953 01:09:07,086 --> 01:09:09,384 ''l am 17 now.'' 954 01:09:34,713 --> 01:09:39,343 ''You are unfortunate if you are married.'' 955 01:09:39,451 --> 01:09:43,046 ''You won't get me now.'' 956 01:09:44,223 --> 01:09:49,160 ''l have got hundreds of admirers.'' 957 01:09:49,261 --> 01:09:52,856 ''And you are one of them.'' 958 01:09:54,166 --> 01:09:58,796 ''You can't see anything else when l am around.'' 959 01:09:59,038 --> 01:10:03,771 ''When l see you once your day is filled with joy.'' 960 01:10:03,876 --> 01:10:08,245 ''l am the muse of many.'' 961 01:10:08,747 --> 01:10:10,738 ''Hello, Mr. Edupakshi!'' 962 01:10:10,849 --> 01:10:13,079 ''Now put your heart in control.'' 963 01:10:13,485 --> 01:10:15,715 ''l have become a lady now.'' 964 01:10:15,821 --> 01:10:17,721 ''l am 17 now.'' 965 01:10:44,516 --> 01:10:49,044 ''l am waiting for you. l am watching you.'' 966 01:10:49,154 --> 01:10:54,091 ''You can't escape from me. lt won't be easy for you.'' 967 01:10:56,528 --> 01:11:01,192 ''l am inviting you. You can't say no to me.'' 968 01:11:01,300 --> 01:11:06,033 ''lt's a matter of time before l get you.'' 969 01:11:06,939 --> 01:11:11,501 ''My mother brought me up only for you.'' 970 01:11:11,810 --> 01:11:16,270 ''She let me out only for you.'' 971 01:11:16,382 --> 01:11:21,319 ''She gave me her beauty in inheritance.'' 972 01:11:21,420 --> 01:11:23,388 ''Hello, Mr. Edupakshi!'' 973 01:11:23,856 --> 01:11:25,915 ''Now put your heart in control.'' 974 01:11:26,025 --> 01:11:28,357 ''l have become a lady now.'' 975 01:11:28,460 --> 01:11:30,519 ''l am 17 now.'' 976 01:11:31,163 --> 01:11:33,131 ''Hello, Mr. Edupakshi!'' 977 01:11:33,232 --> 01:11:35,530 ''Now put your heart in control.'' - Stop it. 978 01:11:35,834 --> 01:11:36,858 ''l have..'' 979 01:11:38,237 --> 01:11:40,797 lt's alright if you didn't like her. l will book Sarojini. 980 01:11:40,906 --> 01:11:42,931 She acted with you in three movies in a row, so.. 981 01:11:43,342 --> 01:11:45,537 lt's alright. lf you didn't like her.. - What are you saying! 982 01:11:45,911 --> 01:11:48,471 You are rejecting this girl? Why did you reject her? 983 01:11:48,580 --> 01:11:50,013 l can't tell you, but no. 984 01:11:50,115 --> 01:11:51,810 Do not interfere in this unnecessarily. 985 01:11:51,917 --> 01:11:54,351 l liked that girl. You won't get another girl like her. 986 01:11:54,453 --> 01:11:57,286 You will regret it later. - l don't mind, but don't say no. 987 01:11:57,523 --> 01:11:59,821 She's an educated girl. - l am leaving. 988 01:11:59,925 --> 01:12:01,153 Are you coming with me or will you stay here? 989 01:12:02,127 --> 01:12:04,322 Mr. Sambayya, she's very beautiful. 990 01:12:04,863 --> 01:12:06,262 Meet her and give her advance amount. 991 01:12:07,066 --> 01:12:08,090 l will convince him. 992 01:12:10,369 --> 01:12:13,930 Trust my word. lt will go well. 993 01:12:27,619 --> 01:12:28,847 Greetings. 994 01:12:30,055 --> 01:12:31,579 Good morning, sir. - Good morning, sir. 995 01:12:34,326 --> 01:12:36,021 So Ramakrishna, you didn't give me sweets on your son's.. 996 01:12:36,128 --> 01:12:37,152 Greetings, brother. 997 01:12:39,998 --> 01:12:43,195 Kalpana, stand up. - Why should l stand up? 998 01:12:43,302 --> 01:12:45,133 This is democracy. Democracy. 999 01:12:45,237 --> 01:12:46,534 Everyone is equal here. - What they teach you.. 1000 01:12:46,638 --> 01:12:48,469 ..in school is different from the cinema field. 1001 01:12:48,574 --> 01:12:49,871 When you see big people and cine-stars.. 1002 01:12:49,975 --> 01:12:52,375 ..it won't harm you if you stand up and wish them. 1003 01:12:52,478 --> 01:12:54,537 And you are giving me the democracy crap? 1004 01:12:54,646 --> 01:12:55,874 Come on. Get up. 1005 01:13:01,920 --> 01:13:02,944 Set your lights. - Order. Order. 1006 01:13:03,055 --> 01:13:04,079 Scene 4. Take 1 1007 01:13:04,656 --> 01:13:05,884 Action! 1008 01:13:06,258 --> 01:13:08,249 Why did you leave me alone? 1009 01:13:10,929 --> 01:13:12,897 l loved you more than my life. 1010 01:13:14,266 --> 01:13:16,427 l worshiped you forever in the temple of my heart. 1011 01:13:16,535 --> 01:13:17,559 Did you forget it? 1012 01:13:23,041 --> 01:13:24,372 Did you forget your beloved one? 1013 01:13:28,347 --> 01:13:32,044 l am asking your eyes. l want an answer. 1014 01:13:39,958 --> 01:13:42,119 Ask your heart. Ask your heart. 1015 01:13:42,461 --> 01:13:44,326 lt's your dialogue, sir. - Cut. Cut. 1016 01:13:45,597 --> 01:13:46,996 You forgot it. 1017 01:13:49,568 --> 01:13:52,298 Lights off. Fan on. - Sorry. 1018 01:13:56,175 --> 01:13:57,665 Kalpana. Kalpana. 1019 01:14:00,179 --> 01:14:02,272 l'm not coming. l won't go to the set. 1020 01:14:02,381 --> 01:14:03,939 Let them do what they want to do. 1021 01:14:04,483 --> 01:14:06,110 l don't want acting or cinema. 1022 01:14:06,652 --> 01:14:08,586 Mr. Anand is waiting for you in the sets. 1023 01:14:15,461 --> 01:14:17,019 Laughing is wrong. Talking is wrong. 1024 01:14:17,529 --> 01:14:18,689 l can't sit. l can't stand. 1025 01:14:19,164 --> 01:14:20,188 No matter whatever l do it's a mistake. 1026 01:14:20,632 --> 01:14:23,192 l don't want it, granny. - The producer is here. 1027 01:14:24,269 --> 01:14:26,601 l can't come, sir. l don't like him. 1028 01:14:27,573 --> 01:14:29,302 Kalpana, mind your language. 1029 01:14:30,342 --> 01:14:32,139 All the times he sees me as if he would devour me. 1030 01:14:32,244 --> 01:14:33,643 Am l some spirit or some ghost? 1031 01:14:34,379 --> 01:14:36,711 l don't want movies, sir. l will go back and study. 1032 01:15:00,239 --> 01:15:01,570 Are you coming to the shooting or not? 1033 01:15:02,674 --> 01:15:03,698 Say yes. 1034 01:15:06,445 --> 01:16:00,955 , , 1035 01:16:01,366 --> 01:16:04,631 ''l am here to rescue you.'' 1036 01:16:05,637 --> 01:16:09,403 ''l'll come as the commander-in-chief if you call me.'' 1037 01:16:09,508 --> 01:16:16,676 ''l am here to wipe out the troubles of the orphans.'' 1038 01:16:17,282 --> 01:16:25,382 ''lf l call them the rivers will join forces with me.'' 1039 01:16:25,490 --> 01:16:29,085 ''The sky will bend down..'' 1040 01:16:29,194 --> 01:16:34,097 ''..and give the boons l wish for.'' 1041 01:16:34,199 --> 01:16:40,536 ''Do not trust anything except your hard work.'' 1042 01:16:40,639 --> 01:16:43,836 ''l am here to rescue you.'' 1043 01:16:44,876 --> 01:16:48,744 ''l'll come as the commander-in-chief if you call me.'' 1044 01:17:36,928 --> 01:17:39,522 ''One person's mischief..'' 1045 01:17:40,866 --> 01:17:43,426 ''..is other person's suffering.'' 1046 01:17:44,803 --> 01:17:48,762 ''lf ever there is a conspiracy against you..'' 1047 01:17:48,874 --> 01:17:51,570 ''..l will unmask the culprits. l will protect dharma.'' 1048 01:17:52,744 --> 01:17:55,406 ''The sweat of the hard working people..'' 1049 01:17:56,715 --> 01:17:59,275 '' Before it's lost in the air..'' 1050 01:18:00,719 --> 01:18:08,285 ''l will get you what you deserve. l am there with you.'' 1051 01:18:08,393 --> 01:18:11,590 ''The sky will bend down..'' 1052 01:18:11,697 --> 01:18:15,565 ''..and give the boons l wish for.'' 1053 01:18:15,667 --> 01:18:22,937 ''Do not trust anything except for your hard work.'' 1054 01:18:23,308 --> 01:18:26,436 ''l am here to rescue you.'' 1055 01:18:27,546 --> 01:18:31,346 ''l'll come as the commander-in-chief if you call me.'' 1056 01:19:11,623 --> 01:19:14,251 ''We have to fight back against the tyranny.'' 1057 01:19:15,594 --> 01:19:17,926 ''Then there will be smiles all around.'' 1058 01:19:19,564 --> 01:19:23,398 ''A sun will dawn in every house.'' 1059 01:19:23,502 --> 01:19:25,993 ''There will be no trace of darkness.'' 1060 01:19:27,405 --> 01:19:29,805 ''Light will prevail.'' 1061 01:19:31,309 --> 01:19:33,743 ''Our lives will get rid of the darkness.'' 1062 01:19:35,313 --> 01:19:38,942 ''The hard working people are welcome all over the world.'' 1063 01:19:39,050 --> 01:19:42,281 ''Your path will lead you to your destination.'' 1064 01:19:42,387 --> 01:19:45,845 ''The light is in this direction..'' 1065 01:19:46,358 --> 01:19:49,919 ''There will be no darkness around.'' 1066 01:19:50,362 --> 01:19:54,298 ''He who is ready to fight all the battles..'' 1067 01:19:54,399 --> 01:19:57,698 ''..will become victorious eventually.'' 1068 01:19:57,803 --> 01:20:00,897 ''l am here to rescue you.'' 1069 01:20:02,073 --> 01:20:05,770 ''l'll come as the commander-in-chief if you call me.'' 1070 01:20:05,877 --> 01:20:13,409 ''l am here to wipe out the troubles of the orphans.'' 1071 01:20:13,852 --> 01:20:21,588 ''lf l call them the rivers will join forces with me.'' 1072 01:20:21,693 --> 01:20:25,322 ''The sky will bend down..'' 1073 01:20:25,430 --> 01:20:29,730 ''..and give the boons l wish for.'' 1074 01:20:29,835 --> 01:20:37,435 ''Do not trust anything except for your hard work.'' 1075 01:20:40,712 --> 01:20:42,680 Cut. Cut. Who is the supplier of that gun? 1076 01:20:42,781 --> 01:20:44,578 Do not forget our sign in the elections. 1077 01:21:34,766 --> 01:21:37,496 Do not forget it. Do not forget. 1078 01:21:42,107 --> 01:21:43,404 They shot Anand and killed him. 1079 01:21:43,508 --> 01:21:45,499 What rubbish are you talking! - Who did it? - l don't know. 1080 01:21:45,610 --> 01:21:46,872 How did it happen? - l don't know. 1081 01:21:46,978 --> 01:21:50,038 Who told you that he has died? - Everyone's saying so. 1082 01:22:11,469 --> 01:22:14,097 The incident that took place has shaken the state. 1083 01:22:14,940 --> 01:22:17,431 For hero Anand we have to answer back. 1084 01:22:17,542 --> 01:22:20,443 We have to answer back by making our party.. 1085 01:22:20,545 --> 01:22:23,105 ..led by Mr. Jai Prakasham victorious. 1086 01:22:26,685 --> 01:22:28,050 Another attempt to bring us down. 1087 01:22:28,553 --> 01:22:31,454 To weaken our party, to kill our chief man.. 1088 01:22:31,556 --> 01:22:33,922 ..they conspired against us. 1089 01:22:34,659 --> 01:22:39,494 ln movies they use fake guns while shooting. 1090 01:22:39,864 --> 01:22:41,661 That's how it happens. But here, they brought a real gun.. 1091 01:22:41,766 --> 01:22:43,791 ..and shot him in the neck, and they want us to believe.. 1092 01:22:43,902 --> 01:22:45,460 ..that it's just an accident. How would we believe it? 1093 01:22:45,570 --> 01:22:46,969 How would we believe it? 1094 01:22:47,238 --> 01:22:50,833 They said, that if their party wins, streams of wine will flow. 1095 01:22:51,576 --> 01:22:54,568 Enough of fooling the public all these years. 1096 01:22:54,679 --> 01:22:56,476 Do not get fooled in this election. 1097 01:22:56,581 --> 01:22:59,141 Do not forget your sign. 1098 01:23:16,201 --> 01:23:17,498 Everything is coming together, have faith in yourself. 1099 01:23:17,602 --> 01:23:20,093 Now we are kings, invincible kings. 1100 01:23:25,710 --> 01:23:27,507 lf we walk together, we will reach unreachable heights.. 1101 01:23:27,612 --> 01:23:29,842 We will never turn back. Reach the zenith. 1102 01:23:29,948 --> 01:23:31,040 Did our party win the election? 1103 01:23:31,149 --> 01:23:32,844 We got 155 seats. 1104 01:24:18,696 --> 01:24:21,164 You didn't recognize her? She is Kalpana. 1105 01:24:21,699 --> 01:24:23,564 Poor girl! She got completely scared. 1106 01:24:24,102 --> 01:24:25,228 She came to the hospital everyday.. 1107 01:24:25,336 --> 01:24:27,133 ..as you were injured right in front of her. 1108 01:24:34,813 --> 01:24:36,576 When are you coming to sing a duet with me? 1109 01:24:39,050 --> 01:24:40,244 ln another ten days. 1110 01:24:40,985 --> 01:24:42,009 Watch out. 1111 01:24:53,298 --> 01:24:54,322 Greetings, sir. 1112 01:24:57,168 --> 01:24:58,260 Come here. Come. 1113 01:24:58,937 --> 01:25:00,199 A warrior doesn't care about the injuries.. 1114 01:25:00,305 --> 01:25:01,602 ..and a worker doesn't worry about the work. 1115 01:25:01,706 --> 01:25:03,071 l know you would be perfectly fine. 1116 01:25:03,174 --> 01:25:05,074 l came to know that you have taken a decision. 1117 01:25:05,777 --> 01:25:07,711 You shouldn't talk too much. You shouldn't talk too much. 1118 01:25:07,812 --> 01:25:09,939 You should be giving some rest to your throat. 1119 01:25:11,082 --> 01:25:12,208 Without you how can we.. 1120 01:25:12,317 --> 01:25:15,150 Yes, l want to step aside from active politics. 1121 01:25:15,653 --> 01:25:17,177 How can you ask the headmaster to write exams! 1122 01:25:17,288 --> 01:25:19,153 Without you the party would become orphan.. 1123 01:25:19,257 --> 01:25:22,055 Nothing would happen. My brothers are strong. 1124 01:25:22,160 --> 01:25:23,923 They are intelligent. Come. 1125 01:25:24,028 --> 01:25:25,689 Select one among you as the chief minister. 1126 01:25:25,797 --> 01:25:28,732 Form a government. Fulfill party's objectives. 1127 01:25:28,833 --> 01:25:30,357 What do you say! What do you say! 1128 01:25:33,972 --> 01:25:34,996 Greetings. 1129 01:25:53,358 --> 01:25:55,986 You were discharged from the hospital yesterday itself. 1130 01:25:58,763 --> 01:26:00,321 Why didn't you take rest and.. 1131 01:26:00,431 --> 01:26:01,762 Why did he take such a decision all of a sudden! 1132 01:26:02,200 --> 01:26:03,667 Some people are thinking of making Bhargav the CM.. 1133 01:26:03,768 --> 01:26:05,736 Some are thinking of giving me the chair. 1134 01:26:06,337 --> 01:26:08,771 You? - What did Prakasham sir say? 1135 01:26:09,307 --> 01:26:12,743 What do you say? The party is waiting for your decision. 1136 01:26:13,178 --> 01:26:14,202 What did Mr. Bhargav say? 1137 01:26:15,046 --> 01:26:16,070 Forget about him. 1138 01:26:19,717 --> 01:26:20,809 Leave it to me. 1139 01:26:22,854 --> 01:26:23,878 Shall we go? 1140 01:26:28,159 --> 01:26:31,686 Even though our party's won with a great majority.. 1141 01:26:31,796 --> 01:26:34,697 ..under Mr. Jai Prakasham's leadership.. 1142 01:26:34,799 --> 01:26:37,700 ..since he has rejected the CM's post.. 1143 01:26:37,802 --> 01:26:42,364 ..we all gathered here to select a CM among us by voting. 1144 01:26:42,473 --> 01:26:44,304 We can elect someone unanimously. 1145 01:26:44,776 --> 01:26:46,710 But if there is more than one candidate.. 1146 01:26:46,811 --> 01:26:47,835 ..then we will have to go for voting. 1147 01:26:48,913 --> 01:26:51,746 The members can announce their candidate's names. 1148 01:26:52,317 --> 01:26:56,253 l propose Mr. Bhargav Rao's name for the CM's post. 1149 01:26:56,354 --> 01:26:57,412 l support him. 1150 01:26:59,224 --> 01:27:01,715 l propose Mr. Samara Suryam's name.. 1151 01:27:01,826 --> 01:27:05,728 ..for the CM's post. - l support him. l support him. 1152 01:27:05,830 --> 01:27:08,060 We support him. We support him. 1153 01:27:11,836 --> 01:27:13,997 l.. - l, Samara Suryam.. 1154 01:27:14,105 --> 01:27:16,903 ..do solemnly affirm, that l will bear true faith and allegiance.. 1155 01:27:17,008 --> 01:27:19,738 ..to the constitution of lndia as by the law and established. 1156 01:27:19,844 --> 01:27:21,744 l do solemnly affirm that l will bear true faith and allegiance.. 1157 01:27:21,846 --> 01:27:23,746 ..to the constitution of lndia as by the law and established. 1158 01:27:23,848 --> 01:27:25,748 ..that l will uphold the sovereignty.. 1159 01:27:25,850 --> 01:27:27,750 ..and integrity of lndia. 1160 01:27:27,852 --> 01:27:29,752 ..that l will uphold the sovereignty.. 1161 01:27:29,854 --> 01:27:31,754 ..and integrity of lndia. 1162 01:27:31,856 --> 01:27:33,756 ..that l will faithfully and consciously.. 1163 01:27:33,858 --> 01:27:35,758 ..discharge my duties as the chief minister.. 1164 01:27:35,860 --> 01:27:37,020 ..of the state of Andhra Pradesh. 1165 01:27:37,128 --> 01:27:38,755 ..that l will faithfully and consciously.. 1166 01:27:38,863 --> 01:27:40,763 ..discharge my duties as the chief minister.. 1167 01:27:40,865 --> 01:27:42,765 ..of the state of Andhra Pradesh. 1168 01:27:42,867 --> 01:27:44,767 ..and that l'll do right to all the people.. 1169 01:27:44,869 --> 01:27:46,769 ..in accordance to the constitution of the law.. 1170 01:27:46,871 --> 01:27:48,771 ..without fear or favor. 1171 01:27:48,873 --> 01:27:50,773 ..and that l will hold all the people.. 1172 01:27:50,875 --> 01:27:53,776 ..in accordance to the constitution of the law.. 1173 01:27:53,878 --> 01:27:58,315 ..without fear or favor. 1174 01:27:58,416 --> 01:27:59,781 Long live Samara Suryam. 1175 01:27:59,884 --> 01:28:00,976 Long live Samara Suryam. 1176 01:28:19,357 --> 01:28:21,052 Who is Pushpa? 1177 01:28:24,595 --> 01:28:26,222 You called that name when you were shot. 1178 01:28:27,064 --> 01:28:28,554 You called that name when you were unconscious. 1179 01:28:29,500 --> 01:28:31,934 You called that name twice outside the hospital. 1180 01:28:32,270 --> 01:28:34,932 You called that name four times. Who is that Pushpa? 1181 01:28:36,340 --> 01:28:37,932 What's the relation between Pushpa and me? 1182 01:28:40,344 --> 01:28:44,110 You are a person diametrically opposite to Pushpa. 1183 01:28:44,982 --> 01:28:50,079 What? - Pushpa is a disciplined girl. 1184 01:28:51,923 --> 01:28:52,947 And l? 1185 01:28:54,258 --> 01:28:56,317 You don't even know what discipline means. 1186 01:28:57,495 --> 01:28:59,895 Pusha is reserved. She says one word.. 1187 01:28:59,997 --> 01:29:01,965 ..in place of four words. 1188 01:29:03,100 --> 01:29:04,431 And one needs to pay you to shut your mouth. 1189 01:29:08,606 --> 01:29:09,630 Pushpa is a family lady. 1190 01:29:11,275 --> 01:29:12,401 She's another name of purity. 1191 01:29:12,510 --> 01:29:14,205 She's epitome of patience. She has a good nature. 1192 01:29:15,279 --> 01:29:18,407 She is always calm. She respects elders. 1193 01:29:19,016 --> 01:29:21,348 She's pure gold. - And.. 1194 01:29:22,253 --> 01:29:23,447 You are arrogant that you are educated. 1195 01:29:24,555 --> 01:29:25,579 You use English a lot. 1196 01:29:26,190 --> 01:29:27,452 You are too proud of being intelligent. 1197 01:29:27,625 --> 01:29:29,024 You always think of one-upmanship. 1198 01:29:29,327 --> 01:29:31,056 Then why did you call me Pushpa then? 1199 01:29:51,716 --> 01:29:53,377 Why did you call me Pushpa? 1200 01:29:55,519 --> 01:29:57,077 You too have a similar face. 1201 01:30:06,063 --> 01:30:09,464 The same eyes, the same nose, the same mouth.. 1202 01:30:13,270 --> 01:30:14,430 The similarities between you and her are too many. 1203 01:30:24,281 --> 01:30:26,340 l know you are lying. l don't believe you. 1204 01:30:29,286 --> 01:30:33,052 l can't bring Pushpa here to make you believe me. 1205 01:30:34,525 --> 01:30:36,117 Why? lsn't she there? 1206 01:30:43,701 --> 01:30:47,102 You look exactly like Pushpa. - l don't believe you. 1207 01:30:47,638 --> 01:30:48,662 But it's great. 1208 01:30:49,673 --> 01:30:50,731 ls Pushpa your wife? 1209 01:30:54,645 --> 01:30:55,669 Did you love her so much? 1210 01:30:57,381 --> 01:30:58,609 Do you love me as well? 1211 01:31:00,684 --> 01:31:05,417 Look. The same eyes, the same nose, the same face.. 1212 01:31:06,223 --> 01:31:07,451 Do you feel the same love towards me? 1213 01:31:24,809 --> 01:31:28,176 Now tell me. Tell me about Pushpa. 1214 01:31:30,214 --> 01:31:31,442 Or else l will jump into the water. 1215 01:31:31,749 --> 01:31:33,774 The picture will stop. The producer will go bankrupt. 1216 01:31:36,620 --> 01:31:37,644 What? 1217 01:31:40,091 --> 01:31:41,581 Sit down. Your dress will get drenched. 1218 01:31:42,159 --> 01:31:44,127 Tell me then. Tell me. 1219 01:31:52,770 --> 01:31:53,794 Pushpa. 1220 01:31:55,806 --> 01:31:59,674 lf l wouldn't have married, what would you have done? 1221 01:32:00,511 --> 01:32:03,071 l would've gone to jail. - To jail? 1222 01:32:03,481 --> 01:32:06,075 Yes. With Mahatma Gandhi, or with Kasturi Bai.. 1223 01:32:06,183 --> 01:32:09,175 ..l would've participated in the freedom struggle. 1224 01:32:09,487 --> 01:32:10,818 l would've participated in hunger strikes. 1225 01:32:11,122 --> 01:32:12,214 The police would've arrested me. 1226 01:32:12,523 --> 01:32:14,184 So you are stuck with me instead of the jail? 1227 01:32:15,693 --> 01:32:16,785 l'll bash you up. 1228 01:32:18,629 --> 01:32:20,460 Mother, my wife's beating me. 1229 01:32:22,633 --> 01:32:23,657 And then? 1230 01:32:24,835 --> 01:32:27,099 Oh! What's this! This shiny thing? 1231 01:32:28,739 --> 01:32:30,604 lt was there on that girl's cheeks. 1232 01:32:30,708 --> 01:32:31,732 She is a princess in this movie. 1233 01:32:32,576 --> 01:32:34,601 How did it stick to my face? 1234 01:32:35,646 --> 01:32:38,479 You must be standing too close to her. - Yes, like this. 1235 01:32:39,350 --> 01:32:40,840 And then? - Kalpana.. 1236 01:32:42,520 --> 01:32:43,544 Tell me something else. 1237 01:32:46,757 --> 01:32:47,781 The rain won't stop. 1238 01:32:49,460 --> 01:32:50,484 Tell me. 1239 01:32:51,729 --> 01:32:54,425 When you hugged her what was going on in your mind? 1240 01:33:02,173 --> 01:33:04,471 l was thinking about some other girl. - About whom? 1241 01:33:06,177 --> 01:33:09,146 A girl who has large eyes, small hands.. 1242 01:33:09,246 --> 01:33:13,342 ..a big mouth, and is a bit innocent. - ls it me? 1243 01:33:17,688 --> 01:33:20,179 What are you thinking now? - About that girl. 1244 01:33:25,663 --> 01:33:27,392 lt's a mole. You can't wipe it out. 1245 01:33:28,732 --> 01:33:29,756 ls it there to cast off the evil eye? 1246 01:33:31,268 --> 01:33:33,202 So you are that beautiful? 1247 01:33:34,205 --> 01:33:35,229 Shall l tell you the truth? 1248 01:33:36,807 --> 01:33:39,901 Ugly eyes. Crooked nose. 1249 01:33:40,911 --> 01:33:42,173 Big mouth. 1250 01:33:43,247 --> 01:33:47,377 This mole is the only part that's beautiful in your body. 1251 01:33:47,585 --> 01:33:49,712 l want it. - You can't take it. 1252 01:33:50,621 --> 01:33:52,248 l want it. - You can't take it. 1253 01:33:52,356 --> 01:33:53,755 l want.. 1254 01:33:55,292 --> 01:33:56,316 Demon. 1255 01:34:02,733 --> 01:34:03,757 Demon. 1256 01:34:04,001 --> 01:34:50,877 , , 1257 01:34:51,582 --> 01:34:53,243 37. 37. 1258 01:34:54,285 --> 01:34:57,482 One. Two. Three. Four. 1259 01:34:59,056 --> 01:35:23,404 , , 1260 01:35:24,048 --> 01:35:27,484 ''O moonlight, go away.'' 1261 01:35:28,385 --> 01:35:31,548 ''Do not entice me.'' 1262 01:35:31,722 --> 01:35:34,885 ''There's a stream of nectar flowing in the eyes.'' 1263 01:35:35,659 --> 01:35:38,526 ''l am craving for my beloved's kiss.'' 1264 01:35:39,396 --> 01:35:46,564 ''l am shaking. l am quaking.'' 1265 01:35:46,937 --> 01:35:53,308 ''Am l the reason behind it? lt's none other than you.'' 1266 01:35:54,411 --> 01:35:57,710 ''O moonlight, go away.'' 1267 01:35:58,549 --> 01:36:01,814 ''Do not entice me.'' 1268 01:36:02,019 --> 01:36:05,386 ''There's a stream of nectar flowing in the eyes.'' 1269 01:36:05,856 --> 01:36:08,848 ''l am craving for my beloved's kiss.'' 1270 01:36:09,693 --> 01:36:16,531 ''l am shaking. l am quaking.'' 1271 01:36:17,101 --> 01:36:23,529 ''Am l the reason behind it? lt's none other than you.'' 1272 01:36:24,508 --> 01:37:01,645 , , 1273 01:37:02,479 --> 01:37:09,976 ''lt's moonlight or my eyes? What's more intoxicating?'' 1274 01:37:13,891 --> 01:37:21,388 ''Come to me and rub your cheeks off mine.'' 1275 01:37:21,765 --> 01:37:24,791 ''You say something.'' 1276 01:37:25,569 --> 01:37:28,538 ''Let me hear something.'' 1277 01:37:29,506 --> 01:37:35,570 ''Let me immerse myself in the ocean of love.'' 1278 01:37:36,513 --> 01:37:39,744 ''O moonlight, go away.'' 1279 01:37:40,617 --> 01:37:43,950 ''Do not entice me.'' 1280 01:37:44,054 --> 01:37:47,421 ''There's a stream of nectar flowing in the eyes.'' 1281 01:37:47,825 --> 01:37:50,817 ''l am craving for my beloved's kiss.'' 1282 01:37:51,662 --> 01:37:58,591 ''l am shaking. l am quaking.'' 1283 01:37:59,136 --> 01:38:05,097 ''Am l the reason behind it? lt's none other than you.'' 1284 01:38:05,476 --> 01:38:40,371 , , 1285 01:38:40,777 --> 01:38:43,974 ''Even when l close my eyes..'' 1286 01:38:44,081 --> 01:38:48,074 ''..the dreams come and flirt with me.'' 1287 01:38:48,185 --> 01:38:51,484 ''lf l come into your arms..'' 1288 01:38:51,588 --> 01:38:55,888 ''..l will forget everything till dawn.'' 1289 01:38:55,993 --> 01:38:58,985 ''Like the summer moonlight..'' 1290 01:39:00,030 --> 01:39:02,897 ''Like the haunting eyes..'' 1291 01:39:04,034 --> 01:39:09,904 ''..the dreams are tormenting me.'' 1292 01:39:11,008 --> 01:39:14,205 ''O moonlight, go away.'' 1293 01:39:14,878 --> 01:39:17,904 ''Do not entice me.'' 1294 01:39:18,015 --> 01:39:21,917 ''There's a stream of nectar flowing in the eyes.'' 1295 01:39:22,252 --> 01:39:25,517 ''l am craving for my beloved's kiss.'' 1296 01:39:26,223 --> 01:39:33,129 ''l am shaking. l am quaking.'' 1297 01:39:33,830 --> 01:39:39,962 ''Am l the reason behind it? lt's none other than you.'' 1298 01:39:46,977 --> 01:39:48,877 Stop. Go through Patel road. 1299 01:39:49,246 --> 01:39:51,544 Control room. CM's convoy diverted to Patel Road. 1300 01:40:07,931 --> 01:40:10,297 Hello! - Greetings, madam. l am Kri shna Murthy speaking. 1301 01:40:10,667 --> 01:40:13,033 What is it? - CM sir, is going to Patel Road house. 1302 01:40:13,303 --> 01:40:16,170 He might stay there. l just wanted to inform you. 1303 01:40:16,273 --> 01:40:18,070 Ok. 1304 01:40:38,328 --> 01:40:40,262 What are you staring at? 1305 01:40:42,966 --> 01:40:45,264 l am the same person. l haven't changed at all. 1306 01:40:46,370 --> 01:40:48,998 You've changed a lot this year. - Like what? 1307 01:40:49,973 --> 01:40:51,804 Your walk. Your behavior. 1308 01:40:52,843 --> 01:40:56,176 Your conduct. Now there are men holding guns around you. 1309 01:40:56,913 --> 01:40:57,937 Everything's changed. 1310 01:40:59,716 --> 01:41:01,274 There's also a change in your affection towards me. 1311 01:41:02,653 --> 01:41:03,779 You are not the old poet anymore. 1312 01:41:05,222 --> 01:41:08,089 l studied in a small school in a small village. 1313 01:41:08,859 --> 01:41:10,952 But today l am the chief minister of this state. 1314 01:41:11,662 --> 01:41:14,290 l have no idea about finance. l have no idea about education. 1315 01:41:14,798 --> 01:41:17,631 l don't know law and order. But l am in the first position.. 1316 01:41:17,734 --> 01:41:20,202 ..among all the chief ministers of this state till now. 1317 01:41:20,303 --> 01:41:22,635 Turn around. - You can ask the lAS officers.. 1318 01:41:22,739 --> 01:41:26,140 ..who are working under me, about this chief minister. 1319 01:41:26,743 --> 01:41:28,040 Then why is there so much worry in your heart? 1320 01:41:29,746 --> 01:41:31,145 Worry? W.O.R.R.Y. 1321 01:41:32,315 --> 01:41:34,215 You are not in a position to understand my worries. 1322 01:41:35,185 --> 01:41:36,311 Manikyam is far better. 1323 01:41:37,020 --> 01:41:39,318 That's why no one wants an educated wife. 1324 01:41:40,157 --> 01:41:41,647 Why do you get upset, poet? 1325 01:41:46,296 --> 01:41:47,957 l am with you every beautiful moment. 1326 01:41:50,333 --> 01:41:54,030 These are the moments l won't forget even on my deathbed. 1327 01:41:56,173 --> 01:42:02,339 Every moment.. - No, l want the old poet. 1328 01:42:05,849 --> 01:42:06,873 Do not change. 1329 01:42:11,154 --> 01:42:12,178 You won't change, will you? 1330 01:42:21,331 --> 01:42:22,355 You didn't tell me about Pushpa. 1331 01:42:22,466 --> 01:42:25,094 Didn't l tell you not to ask me about Pushpa? - Fine. 1332 01:42:27,437 --> 01:42:29,132 CM and you are best friends? 1333 01:42:31,007 --> 01:42:32,235 How much do you like the CM? 1334 01:42:33,910 --> 01:42:34,934 Samara Suryam? 1335 01:42:36,947 --> 01:42:37,971 How much you don't like him? 1336 01:42:40,851 --> 01:42:42,148 Did l ask you something l don't know? 1337 01:42:42,953 --> 01:42:46,252 You left Pushpa and entered politics now? 1338 01:42:49,159 --> 01:42:50,786 Don't you want to be a CM? 1339 01:42:52,362 --> 01:42:54,796 Anyone in your position would have wanted to be a CM. 1340 01:42:54,898 --> 01:42:55,922 Be careful. 1341 01:42:56,867 --> 01:42:58,164 Both of you are best friends, right? 1342 01:42:58,335 --> 01:43:00,462 Both are equal, aren't you? 1343 01:43:01,404 --> 01:43:02,871 Then who is greater than the other? 1344 01:43:03,840 --> 01:43:05,865 Why are you getting into politics? - Why shouldn't l? 1345 01:43:05,976 --> 01:43:07,341 Who brought you up in this way, ma'am? 1346 01:43:08,111 --> 01:43:10,136 l don't have mother and father. l don't have siblings. 1347 01:43:10,480 --> 01:43:13,278 l grew up on my own, like the trees and the bees. 1348 01:43:14,384 --> 01:43:15,942 Kalpana, be careful. What's this! 1349 01:43:16,052 --> 01:43:19,078 Call me Pushpa, or else l will jump from the jeep. 1350 01:43:19,823 --> 01:43:21,757 Are you mad or what? - Call me Pushpa.. 1351 01:43:21,858 --> 01:43:22,882 ..or else l will jump from the jeep. 1352 01:43:23,460 --> 01:43:24,484 Ok, jump. 1353 01:43:27,230 --> 01:43:28,254 Kalpana. 1354 01:43:39,976 --> 01:43:41,000 Kalpana. 1355 01:43:44,881 --> 01:43:45,905 Get up. 1356 01:43:47,884 --> 01:43:50,079 Are you ok? - l am not hurt. 1357 01:43:58,895 --> 01:43:59,919 l am not hurt. 1358 01:44:01,565 --> 01:44:02,896 l am alive. 1359 01:44:08,071 --> 01:44:10,437 What's this? - Nothing. 1360 01:44:11,875 --> 01:44:15,936 Why did you make that mark? - Just for fun. l'll wipe it out. 1361 01:44:16,046 --> 01:44:18,241 Let it be there. Let it be there. 1362 01:44:19,249 --> 01:44:23,481 ''And then the heart was lost.'' 1363 01:44:24,187 --> 01:44:28,351 ''The flowers blossomed in silence.'' 1364 01:44:29,125 --> 01:44:33,960 ''The breeze blew in the same direction.'' - Come. 1365 01:44:46,476 --> 01:44:49,877 This is what l was scared of? - Of what? 1366 01:44:53,516 --> 01:44:55,211 l was afraid that something like this would happen. 1367 01:44:55,919 --> 01:44:56,943 What? 1368 01:44:59,022 --> 01:45:01,855 Don't talk anymore. Let's go. 1369 01:45:01,958 --> 01:45:08,864 ''At the time when river Godavari bats eyelid..'' 1370 01:45:08,965 --> 01:45:10,865 Come, let's go. 1371 01:45:10,967 --> 01:45:17,998 ''..when my love bows down in front of him.'' 1372 01:45:54,344 --> 01:45:56,175 Won't you go? The meeting is about to start. 1373 01:45:57,147 --> 01:45:58,580 They said it would start at 6 O' clock. 1374 01:46:00,417 --> 01:46:03,181 Who is going to talk first? When will Suryam talk? 1375 01:46:03,286 --> 01:46:04,981 The chief minister will talk later, after Mr. Bhargav Rao.. 1376 01:46:05,088 --> 01:46:06,919 lt might take another hour or so. 1377 01:46:07,557 --> 01:46:09,991 lt would've been better if went there now. 1378 01:46:10,460 --> 01:46:12,951 lt's enough if l go there when Suryam talks. - Alright. 1379 01:46:15,031 --> 01:46:16,328 Are you going late intentionally? 1380 01:46:21,204 --> 01:46:22,262 Why are you going late? 1381 01:46:24,307 --> 01:46:27,276 lt's alright. l understood it. l understood it pretty well. 1382 01:46:30,146 --> 01:46:33,343 Will you take me there? l want to meet your friend. 1383 01:46:34,317 --> 01:46:39,949 Our government is flying high on the shoulders on the youth. 1384 01:46:42,058 --> 01:46:44,219 We must be proud of this moment. 1385 01:46:45,495 --> 01:46:47,053 We have many other objectives to achieve.. 1386 01:46:47,998 --> 01:46:49,431 We have to wipe out the tears of the poor. 1387 01:46:50,734 --> 01:46:54,033 To uplift the downtrodden.. 1388 01:46:54,137 --> 01:46:57,971 ..the measures that we need to take are.. 1389 01:47:30,106 --> 01:47:31,130 l'll take care of that. 1390 01:47:35,345 --> 01:47:36,607 Mr. Anand came to meet you. 1391 01:47:39,549 --> 01:47:42,143 Anand? - He will wait. You carry on. 1392 01:47:43,319 --> 01:47:44,343 Chandram. 1393 01:47:45,488 --> 01:47:46,512 Ok, then.. 1394 01:47:49,359 --> 01:47:50,383 Greetings, sir. 1395 01:47:50,660 --> 01:47:53,094 He's Mr. Parandhamayya. - How are you? 1396 01:47:53,196 --> 01:47:54,220 Fine. 1397 01:47:58,201 --> 01:47:59,225 Come in. 1398 01:48:00,603 --> 01:48:02,366 He is.. - l know him. l know him. 1399 01:48:03,339 --> 01:48:04,363 Greetings. - Greetings. 1400 01:48:07,510 --> 01:48:09,137 What's the matter he came here all of a sudden? 1401 01:48:09,412 --> 01:48:11,403 ls it some party issue? - Do not panic. 1402 01:48:11,514 --> 01:48:13,573 You will know it when right time comes. 1403 01:48:14,751 --> 01:48:16,719 l heard, that you are about to distribute the ministries. 1404 01:48:18,721 --> 01:48:22,350 Who told you that? - Suryam, l want medicine ministry. 1405 01:48:23,293 --> 01:48:25,056 Health ministry. - Prakasham sir told me.. 1406 01:48:25,161 --> 01:48:27,186 ..to accept the ministry. 1407 01:48:31,234 --> 01:48:34,465 Suryam, you think l don't deserve a ministry? 1408 01:48:36,706 --> 01:48:38,367 No one else did what you did for this party. 1409 01:48:39,175 --> 01:48:44,772 When this issue came up l proposed your name. 1410 01:48:46,816 --> 01:48:49,080 But the working committee says.. 1411 01:48:49,185 --> 01:48:54,122 ..in order to get a ministry you have to bid goodbye to acting. 1412 01:48:54,424 --> 01:48:57,587 l tried to convince them, but they didn't listen to me. 1413 01:48:58,461 --> 01:49:00,224 So Suryam won't give me a ministry. 1414 01:49:03,700 --> 01:49:06,100 Anand, if you quit acting.. 1415 01:49:06,202 --> 01:49:11,162 ..you would get the ministry you want tomorrow itself. 1416 01:49:11,274 --> 01:49:12,298 What? 1417 01:49:14,410 --> 01:49:15,672 The ministry you want is yours. 1418 01:49:29,225 --> 01:49:32,854 l think he did it intentionally. - He became jealous. 1419 01:49:33,763 --> 01:49:35,458 You made him the chief minister. 1420 01:49:35,798 --> 01:49:37,629 Now he is showing us his real nature. 1421 01:49:38,401 --> 01:49:40,130 That day when people ran towards you in Mahanadu.. 1422 01:49:40,236 --> 01:49:42,329 ..his expression change at that moment itself. 1423 01:49:42,872 --> 01:49:45,136 Even he can't deny, that he became chief minister.. 1424 01:49:45,241 --> 01:49:47,801 ..because of you. How can he forget it now? 1425 01:49:49,245 --> 01:49:50,269 l knew this would happen a long time back. 1426 01:49:50,446 --> 01:49:52,744 You treat him as your friend, but he.. 1427 01:49:54,384 --> 01:49:56,147 We shouldn't let an ungrateful person stay in power. 1428 01:49:56,252 --> 01:49:57,276 Stop the car. 1429 01:50:03,259 --> 01:50:04,886 Get down. Get down! 1430 01:50:06,296 --> 01:50:08,161 Don't you know anything better than creating rifts.. 1431 01:50:08,264 --> 01:50:10,164 ..between two people? lf you say one more word.. 1432 01:50:10,266 --> 01:50:12,166 ..against the CM, l will forget that you belong.. 1433 01:50:12,268 --> 01:50:13,360 ..to our party and l will kick you. 1434 01:50:13,469 --> 01:50:14,629 Go by foot. Go. 1435 01:50:31,287 --> 01:50:32,311 You may go now. 1436 01:50:44,300 --> 01:50:47,201 ls she sleeping? - Did you say you won't give.. 1437 01:50:47,303 --> 01:50:51,831 ..a ministry to Anand? - lt's not my decision. 1438 01:50:52,642 --> 01:50:53,666 lt's working committee's decision. 1439 01:50:54,477 --> 01:50:55,535 You are lying. 1440 01:51:00,283 --> 01:51:03,775 lndu, he is an actor. He is an entertainer. 1441 01:51:04,587 --> 01:51:06,612 You want me to give a ministry to an entertainer? 1442 01:51:07,323 --> 01:51:09,223 So you want to say everyone who got ministries now.. 1443 01:51:09,325 --> 01:51:10,349 ..are intellectuals? 1444 01:51:15,732 --> 01:51:18,758 You are a teacher. You teach hundreds of kids. 1445 01:51:19,769 --> 01:51:20,793 You want me to give the throne to someone.. 1446 01:51:20,903 --> 01:51:21,927 ..who puts greasepaint on his face? 1447 01:51:22,605 --> 01:51:23,697 Shall l make him trade and commerce minister? 1448 01:51:23,806 --> 01:51:24,830 Or shall l make him health minister? 1449 01:51:28,344 --> 01:51:29,902 Shall l tell you what l think? 1450 01:51:31,914 --> 01:51:35,315 You are afraid that he might compete with you. 1451 01:51:36,386 --> 01:51:40,254 You are afraid because the masses love him.. 1452 01:51:40,356 --> 01:51:43,257 ..the MLAs respect him, so you fear that he might.. 1453 01:51:43,359 --> 01:51:45,327 ..dethrone you. - Anand? 1454 01:51:46,596 --> 01:51:47,620 CM? 1455 01:51:53,369 --> 01:51:54,461 What will happen to the party then? 1456 01:51:54,904 --> 01:51:59,466 lt's not about the party, it's about our selfish reasons.. 1457 01:51:59,575 --> 01:52:00,599 Yes, it's selfishness. 1458 01:52:01,644 --> 01:52:02,668 l too have greed. 1459 01:52:03,913 --> 01:52:06,609 l have the greed to become the best CM of this state. 1460 01:52:07,784 --> 01:52:11,481 ln future people should look at me as the model CM. 1461 01:52:11,988 --> 01:52:13,012 ls it that big a mistake? 1462 01:52:40,049 --> 01:52:42,711 ls there any honesty left? ls there any eligibility? 1463 01:52:42,952 --> 01:52:44,886 We want an answer from the CM. 1464 01:52:45,755 --> 01:52:47,313 The opposition party's leader is asking me.. 1465 01:52:47,423 --> 01:52:48,447 ..if there is any honesty left? 1466 01:52:49,759 --> 01:52:52,660 A one rupee coin has two sides, like this assembly hall. 1467 01:52:54,030 --> 01:52:56,828 One on side there's head, and on the other side there's tail. 1468 01:52:58,434 --> 01:53:01,995 lf there is head without tail it can't be a coin. 1469 01:53:04,006 --> 01:53:05,337 lf there is the same face on both the sides.. 1470 01:53:05,441 --> 01:53:07,341 ..that coin won't be accepted. 1471 01:53:08,611 --> 01:53:12,342 To bring down the government.. 1472 01:53:12,448 --> 01:53:16,384 ..don't make baseless accusations. 1473 01:53:17,387 --> 01:53:20,515 Chief minister is trying to hide the truth with his argument.. 1474 01:53:20,623 --> 01:53:22,557 He is trying to save the minister who took the loan. 1475 01:53:22,658 --> 01:53:24,489 We are not going to accept your explanation. 1476 01:53:24,861 --> 01:53:26,089 You have to take action against him. 1477 01:54:16,446 --> 01:54:18,414 You are a revolution-conch. 1478 01:54:18,514 --> 01:54:20,414 An inspiration for all of us. 1479 01:54:20,716 --> 01:54:22,980 You breathe life into others' ambitions. 1480 01:54:24,620 --> 01:54:26,781 The evil fate snatched you away from us. 1481 01:54:28,090 --> 01:54:30,422 Those who treated you as a father-figure.. 1482 01:54:30,526 --> 01:54:32,926 ..have become orphans today. 1483 01:54:34,030 --> 01:54:36,498 Our hearts are weeping in your memory. 1484 01:54:46,542 --> 01:54:47,873 l am not about to say poetry. 1485 01:54:50,146 --> 01:54:52,512 l don't want to shed a couple of tears and leave. 1486 01:54:53,883 --> 01:54:55,783 l want answers of a few questions. 1487 01:54:57,620 --> 01:55:00,145 Why did he leave us in this way like orphans? 1488 01:55:20,643 --> 01:55:22,133 Even the party workers thought.. 1489 01:55:22,245 --> 01:55:24,110 ..that they did the right thing by casting us their votes. 1490 01:55:24,847 --> 01:55:26,815 ls this the government they were looking for? 1491 01:55:27,984 --> 01:55:29,008 A mistake has happened. 1492 01:55:30,186 --> 01:55:31,983 Corruption crept into us. 1493 01:55:33,189 --> 01:55:34,486 With the greed of the position.. 1494 01:55:34,590 --> 01:55:36,490 ..have we forgotten our objectives? 1495 01:55:39,529 --> 01:55:42,930 For our selfish reasons are we misusing our position.. 1496 01:55:53,276 --> 01:55:54,834 Today what we lost is not just him.. 1497 01:55:55,711 --> 01:55:56,939 ..but we lost our objectives. 1498 01:55:57,146 --> 01:55:58,238 We forgot the truth. 1499 01:55:59,549 --> 01:56:00,607 For the peace of his soul.. 1500 01:56:02,585 --> 01:56:07,887 ..just a couple of tears won't be sufficient. 1501 01:56:08,758 --> 01:56:10,521 We need to prove our honesty and integrity to the people.. 1502 01:56:10,626 --> 01:56:12,526 ..all over again. Those who are holding positions.. 1503 01:56:12,628 --> 01:56:14,926 ..should ask themselves some serious questions. 1504 01:56:20,036 --> 01:56:22,869 The party's fund accounts should be shown to the public. 1505 01:56:24,974 --> 01:56:29,035 Only then can we regain our party personnel's confidence. 1506 01:56:31,280 --> 01:56:33,612 And only then will his soul rest in peace. 1507 01:56:34,717 --> 01:56:37,151 He hasn't left us. 1508 01:56:38,154 --> 01:56:40,554 He will always be there in our hearts. 1509 01:56:42,058 --> 01:56:44,117 Let's observe silence for a minute in his memory. 1510 01:56:45,828 --> 01:56:47,989 Let's pray for his peace. 1511 01:57:21,130 --> 01:57:22,154 Go. 1512 01:57:30,006 --> 01:57:31,132 Read this one as well. 1513 01:57:31,340 --> 01:57:32,830 Read it. Read it. 1514 01:57:33,876 --> 01:57:36,868 You call him your brother. Read what he said about us. 1515 01:57:37,980 --> 01:57:39,004 Read it. 1516 01:57:42,652 --> 01:57:44,620 Yesterday again Anand talked against our party.. 1517 01:57:44,720 --> 01:57:46,620 ..to the journalists in Ellore. - He is upset that our.. 1518 01:57:46,722 --> 01:57:49,691 ..government is not running as per his whims and his fans' wishes. 1519 01:57:49,792 --> 01:57:51,623 He is saying whatever he want to say.. 1520 01:57:51,727 --> 01:57:53,024 ..because of the fan following he has. 1521 01:57:53,362 --> 01:57:54,624 He feels that no matter whatever he says.. 1522 01:57:54,730 --> 01:57:57,790 ..there is no one in the party who could say him anything. 1523 01:57:57,900 --> 01:58:00,164 He thinks he is greater than the chief minister of the party. 1524 01:58:02,238 --> 01:58:03,967 The working committee is waiting for your decision. 1525 01:58:06,175 --> 01:58:07,836 Greetings, sir. - Greetings. 1526 01:58:09,078 --> 01:58:10,375 What's the decision of the working committee? 1527 01:58:10,813 --> 01:58:13,281 Only after hearing your opinion, we would take a decision. 1528 01:58:13,382 --> 01:58:14,644 Some of our party members think that Anand should be.. 1529 01:58:14,750 --> 01:58:16,650 ..dismissed from the party, but others think that.. 1530 01:58:16,752 --> 01:58:19,016 ..if such a step is taken the party will spilt. 1531 01:58:29,932 --> 01:58:32,332 There's some important news l need to tell him. 1532 01:58:43,813 --> 01:58:45,747 They are saying that you are dismissed from the party. 1533 01:58:46,782 --> 01:58:48,682 Who told you so? - Our men came from.. 1534 01:58:48,784 --> 01:58:49,808 ..the working committee meeting. 1535 01:58:52,188 --> 01:58:53,815 We don't know if it's temporary or permanent. 1536 01:59:56,118 --> 01:59:57,745 We came to know that you were suspended.. 1537 01:59:57,853 --> 01:59:59,946 ..from the party. - l too came to know about it just now. 1538 02:00:00,055 --> 02:00:04,754 lt can't happen. We don't accept it. We don't accept it. 1539 02:00:04,860 --> 02:00:07,158 lf it's true l can't be happier. 1540 02:00:08,898 --> 02:00:10,763 Did you ever think that such a thing would happen? 1541 02:00:10,866 --> 02:00:12,060 What do you want to say about it? 1542 02:00:13,035 --> 02:00:15,435 Today is one of the happiest days of my life. 1543 02:00:20,176 --> 02:00:21,234 Sir. Sir, one more question. 1544 02:00:21,477 --> 02:00:22,910 What is the meaning of this suspension? 1545 02:00:23,078 --> 02:00:24,375 Freedom. Freedom. 1546 02:00:24,480 --> 02:00:27,916 Freedom. Freedom. Freedom. 1547 02:00:30,419 --> 02:00:32,046 What do you want to do now? 1548 02:00:32,254 --> 02:00:34,222 First of all l want to offer you payasam(a dessert). 1549 02:00:41,497 --> 02:00:42,930 Long live Anand! 1550 02:00:43,032 --> 02:00:44,795 Long live Anand! 1551 02:00:44,900 --> 02:00:46,800 Long live Anand! 1552 02:00:46,902 --> 02:00:48,802 Long live Anand! 1553 02:00:48,904 --> 02:00:50,804 Long live Anand! 1554 02:00:50,906 --> 02:00:54,808 Long live Anand! Long live Anand! 1555 02:01:08,157 --> 02:01:09,419 Anand's movie is about to release. 1556 02:01:10,192 --> 02:01:11,318 There's a message against us in it. 1557 02:01:12,528 --> 02:01:15,497 Shall we stop the release? - Whose reputation will be hampered.. 1558 02:01:15,598 --> 02:01:18,965 ..if you do that? Theirs or ours? - lt would hamper our reputation. 1559 02:01:19,235 --> 02:01:21,362 Then what's the need to stop it? Leave them. 1560 02:01:22,104 --> 02:01:25,835 No, sir. He is misleading the common man with his movies. 1561 02:01:26,175 --> 02:01:27,199 So.. 1562 02:01:31,380 --> 02:01:32,847 Our party has weakened so much.. 1563 02:01:32,948 --> 02:01:34,916 ..that it can't even stand against a three-hour movie? 1564 02:01:38,954 --> 02:01:39,978 Leave them. 1565 02:01:43,225 --> 02:01:45,523 ''Freedom.'' 1566 02:01:45,961 --> 02:01:48,452 ''Freedom.'' 1567 02:01:48,964 --> 02:01:54,095 ''Freedom. Freedom.'' 1568 02:01:54,570 --> 02:01:57,869 ''Freedom. Freedom.'' 1569 02:01:58,574 --> 02:02:01,543 ''Freedom. Freedom.'' 1570 02:02:02,411 --> 02:02:05,471 ''Freedom. Freedom.'' 1571 02:02:06,048 --> 02:02:21,021 , , 1572 02:02:21,597 --> 02:02:23,497 ''Don't blindfold your eyes.'' 1573 02:02:23,599 --> 02:02:28,298 ''Don't even trust your arms. A crow can't be a cuckoo.'' 1574 02:02:29,405 --> 02:02:31,032 ''Everyone with a beard is not Tagore.'' 1575 02:02:31,140 --> 02:02:33,165 ''Everyone with a moustache is not Gurajada.'' 1576 02:02:33,275 --> 02:02:36,073 ''Don't fall for appearances.'' 1577 02:02:36,545 --> 02:02:40,982 ''Treat your life as a battle. - Do not be scared.'' 1578 02:02:41,083 --> 02:02:44,917 ''You are your master. - There is an ambition.'' 1579 02:02:45,020 --> 02:02:48,512 ''Don't allow anyone to exploit you.'' 1580 02:02:48,624 --> 02:02:50,489 ''Don't blindfold your eyes.'' 1581 02:02:50,592 --> 02:02:55,256 ''Don't even trust your arms. A crow can't be a cuckoo.'' 1582 02:02:56,365 --> 02:02:58,128 ''Everyone with a beard is not Tagore.'' 1583 02:02:58,233 --> 02:03:00,098 ''Everyone with a moustache is not Gurajada.'' 1584 02:03:00,202 --> 02:03:03,035 ''Don't fall for appearances.'' 1585 02:03:03,672 --> 02:03:07,005 ''Freedom. Freedom.'' 1586 02:03:07,476 --> 02:03:10,639 ''Freedom. Freedom.'' 1587 02:03:11,313 --> 02:03:13,508 ''Freedom. Freedom.'' 1588 02:03:15,384 --> 02:03:18,353 ''Freedom. Freedom.'' 1589 02:03:18,988 --> 02:03:22,287 ''My friend. My friend.'' 1590 02:03:26,528 --> 02:03:30,225 ''My friend. My friend.'' 1591 02:03:30,632 --> 02:04:06,995 , , 1592 02:04:07,369 --> 02:04:09,360 ''Man and heart are on my side.'' 1593 02:04:11,173 --> 02:04:13,266 ''Mountains and valleys are on my side.'' 1594 02:04:15,110 --> 02:04:17,101 ''Children and birds are on my side.'' 1595 02:04:18,747 --> 02:04:20,681 ''Trees and branches are on my side.'' 1596 02:04:20,783 --> 02:04:24,184 ''The withered eyes are on my side.'' 1597 02:04:24,653 --> 02:04:28,145 ''Andhra women are on my side.'' 1598 02:04:28,524 --> 02:04:32,016 ''All the four directions are on my side.'' 1599 02:04:32,127 --> 02:04:35,528 ''This is not a dream.'' 1600 02:04:36,298 --> 02:04:43,500 ''A leader is always ready to go to the battlefield.'' 1601 02:04:43,772 --> 02:04:47,037 ''When all the hands unite..'' 1602 02:04:47,142 --> 02:04:51,545 ''..things will change in a moment.'' 1603 02:04:51,647 --> 02:04:54,047 ''Don't blindfold your eyes.'' 1604 02:04:54,149 --> 02:04:58,313 ''Don't even trust your eyes. A crow can't be a cuckoo.'' 1605 02:04:59,421 --> 02:05:01,218 ''Everyone with a beard is not Tagore.'' 1606 02:05:01,323 --> 02:05:03,120 ''Everyone with a moustache is not Gurajada.'' 1607 02:05:03,225 --> 02:05:06,058 ''Don't fall for appearances.'' 1608 02:05:06,595 --> 02:05:39,089 , , 1609 02:05:39,628 --> 02:05:41,562 ''You cannot throw me out.'' 1610 02:05:43,532 --> 02:05:45,500 ''That is not my defeat.'' 1611 02:05:47,402 --> 02:05:49,495 ''lf you lose a golden coin.'' 1612 02:05:50,806 --> 02:05:53,172 ''lt's completely your loss.'' 1613 02:05:53,275 --> 02:05:57,109 ''The cloud that gives us rain and drizzles..'' 1614 02:05:57,212 --> 02:06:00,375 ''..is not afraid of a raindrop.'' 1615 02:06:00,749 --> 02:06:04,185 ''You cannot suppress me.'' 1616 02:06:04,286 --> 02:06:08,188 ''You cannot stop the sun.'' 1617 02:06:08,557 --> 02:06:15,588 ''There'll be a new dawn. There'll be an end to tyranny.'' 1618 02:06:16,231 --> 02:06:23,797 ''The sun will come and the darkness will disappear.'' 1619 02:06:23,906 --> 02:06:25,737 ''Don't blindfold your eyes.'' 1620 02:06:25,841 --> 02:06:30,540 ''Don't even trust your eyes. A crow can't be a cuckoo.'' 1621 02:06:31,513 --> 02:06:33,481 ''Everyone with a beard is not Tagore.'' 1622 02:06:33,582 --> 02:06:35,413 ''Everyone with a moustache is not Gurajada.'' 1623 02:06:35,517 --> 02:06:38,281 ''Don't fall for appearances.'' 1624 02:06:38,687 --> 02:06:43,147 ''Treat your life as a battle. - Do not be scared.'' 1625 02:06:43,258 --> 02:06:47,160 ''You are your master. - There is an ambition.'' 1626 02:06:47,262 --> 02:06:49,890 ''Don't allow anyone to exploit you.'' 1627 02:06:56,594 --> 02:06:58,960 l am sorry to give you this news. 1628 02:06:59,797 --> 02:07:02,197 The central government has banned our government. 1629 02:07:03,067 --> 02:07:05,535 This is the government of the people. People's government. 1630 02:07:05,636 --> 02:07:08,605 There is no place for democracy in this. 1631 02:07:08,706 --> 02:07:11,539 Those who were with us, those who supported us.. 1632 02:07:11,642 --> 02:07:15,544 ..have stabbed us in our back and went to the centre.. 1633 02:07:15,646 --> 02:07:18,615 ..to bring us down. lt's very shameful. 1634 02:07:35,933 --> 02:07:37,161 Long live Anand! 1635 02:07:37,268 --> 02:07:38,565 Long live Anand! 1636 02:07:38,669 --> 02:07:40,569 Long live Anand! 1637 02:07:40,671 --> 02:07:43,071 Long live Anand! 1638 02:07:45,610 --> 02:07:46,702 We were eagerly waiting for you. 1639 02:07:47,245 --> 02:08:40,754 , , 1640 02:08:42,333 --> 02:08:45,700 ls my question wrong? - No. 1641 02:08:46,737 --> 02:08:48,637 They can expel me from the party.. 1642 02:08:48,739 --> 02:08:50,832 ..but can they expel me from your hearts? 1643 02:08:51,108 --> 02:08:54,635 No, they can't. They can't. 1644 02:08:58,683 --> 02:09:02,050 We are leading in Pailavaram by 8000 votes. 1645 02:09:02,153 --> 02:09:03,643 We are getting a positive response.. 1646 02:09:03,754 --> 02:09:04,778 ..from other places as well. 1647 02:09:05,156 --> 02:09:06,851 We are leading in Warrangal as well. 1648 02:09:11,228 --> 02:09:12,252 ln Enukondalu as well.. 1649 02:09:26,444 --> 02:09:29,140 l came here after voting for the first time ever in my life. 1650 02:09:31,782 --> 02:09:33,682 With the anger l have for you, l should've gone.. 1651 02:09:33,784 --> 02:09:36,218 ..far away from you, or l should've committed suicide. 1652 02:09:38,322 --> 02:09:39,755 But l cast my vote and came here. 1653 02:09:40,725 --> 02:09:41,749 l cast my vote for you. 1654 02:09:43,127 --> 02:09:45,891 l know why you didn't come to the temple. 1655 02:09:48,432 --> 02:09:50,992 You said it in a weak moment that you would marry me. 1656 02:09:51,902 --> 02:09:54,132 Then you decided against it after thinking about it, right? 1657 02:09:54,305 --> 02:09:57,206 Kalpana. - Don't give me a honey-coated excuse. 1658 02:09:57,808 --> 02:09:58,832 l won't believe you. 1659 02:10:01,812 --> 02:10:03,712 Your close aides must have advised you. 1660 02:10:04,448 --> 02:10:05,710 That you launched a new party.. 1661 02:10:05,816 --> 02:10:07,784 ..that the elections are nearing.. 1662 02:10:07,885 --> 02:10:11,719 lf you become a CM, it would be detrimental for you.. 1663 02:10:11,822 --> 02:10:13,915 ..if you have a second wife. 1664 02:10:14,825 --> 02:10:17,726 That's why you called me here, called me to the train.. 1665 02:10:17,828 --> 02:10:20,388 ..and made me wait and fooled me. 1666 02:10:22,033 --> 02:10:23,728 Did you abandon me because you didn't like me.. 1667 02:10:23,834 --> 02:10:26,359 ..or because someone said something? 1668 02:10:27,471 --> 02:10:28,802 What are your advisors telling you? 1669 02:10:29,340 --> 02:10:31,740 Do not marry her. lf you wish you can make her.. 1670 02:10:31,842 --> 02:10:34,777 ..your mistress. Yes, visit her place whenever you wish. 1671 02:10:37,014 --> 02:10:38,208 Did they say that? 1672 02:10:38,849 --> 02:10:41,249 You could've let me die. But why are you torturing me.. 1673 02:10:41,352 --> 02:10:42,910 ..in this way? 1674 02:10:49,960 --> 02:10:50,984 You want to touch me? 1675 02:10:51,395 --> 02:10:54,421 Touch me, but do not marry me. 1676 02:10:57,268 --> 02:10:59,327 Leave me. l will go. 1677 02:10:59,937 --> 02:11:01,837 l will leave both cinema and politics. 1678 02:11:02,540 --> 02:11:03,871 l will go away from you. 1679 02:11:11,148 --> 02:11:12,843 Even if tears flow like a sea.. 1680 02:11:14,485 --> 02:11:15,884 Even if tears flow like a sea.. 1681 02:11:17,288 --> 02:11:21,247 ..those who die never return. - ..those who die.. 1682 02:11:21,358 --> 02:11:26,125 ..those who die.. - ..never.. - ..return. 1683 02:11:27,898 --> 02:11:29,229 ..never return. 1684 02:11:30,167 --> 02:11:31,191 What happened? Come in. 1685 02:11:33,504 --> 02:11:36,029 We are leading at 62 places. - And he? 1686 02:11:36,307 --> 02:11:39,970 Leading at 158 places. There's a recounting at 4 places. 1687 02:11:54,058 --> 02:11:55,082 No. 1688 02:11:57,862 --> 02:12:02,299 No. We are leading at 62 places. 1689 02:12:03,467 --> 02:12:04,491 And he is leading in 158 places. 1690 02:12:06,003 --> 02:12:07,027 There's recounting at 4 places. 1691 02:12:09,940 --> 02:12:14,036 We don't want shortcuts.. l am relieved of this burden. 1692 02:12:16,447 --> 02:12:17,846 l am proud of our daughter.. 1693 02:12:17,948 --> 02:12:20,439 ..and happy to see my wife. 1694 02:12:23,220 --> 02:12:26,849 What we are destined to get.. Let that Anand wear.. 1695 02:12:26,957 --> 02:12:29,858 ..that crown of thorns. We are opposition. 1696 02:12:31,262 --> 02:12:32,422 You won't leave Anand even now? 1697 02:12:35,499 --> 02:12:36,557 Now l'm the one who will question him. 1698 02:12:38,335 --> 02:12:40,929 And that actor will have to answer me. Anandam! 1699 02:12:43,140 --> 02:12:45,938 ..will be ours sooner or later. 1700 02:12:46,377 --> 02:12:50,404 ..will be.. - ..ours sooner or later. 1701 02:12:50,514 --> 02:12:52,539 ..ours sooner or later. 1702 02:12:53,584 --> 02:12:57,384 l.. - l, Anandam.. 1703 02:12:57,488 --> 02:12:59,888 ..do solemnly affirm that l will bear true faith and allegiance.. 1704 02:12:59,990 --> 02:13:02,481 ..to the constitution of lndia as by the law and established. 1705 02:13:03,994 --> 02:13:06,895 ..do solemnly affirm that l will bear true faith and allegiance.. 1706 02:13:06,997 --> 02:13:09,966 ..to the constitution of lndia as by the law and established. 1707 02:13:10,067 --> 02:13:11,898 ..that l will uphold the sovereignty.. 1708 02:13:12,002 --> 02:13:13,026 ..and integrity of lndia. 1709 02:13:15,005 --> 02:13:16,905 ..that l will uphold the sovereignty.. 1710 02:13:17,007 --> 02:13:18,975 ..and integrity of lndia. 1711 02:13:19,076 --> 02:13:20,907 ..that l will faithfully and consciously.. 1712 02:13:21,011 --> 02:13:22,911 ..discharge my duties as the chief minister.. 1713 02:13:23,013 --> 02:13:24,037 ..of the state of Andhra Pradesh. 1714 02:13:29,019 --> 02:13:30,919 ..that l will faithfully and consciously.. 1715 02:13:31,021 --> 02:13:32,921 ..discharge my duties as the chief minister.. 1716 02:13:33,023 --> 02:13:35,389 ..of the state of Andhra Pradesh. 1717 02:13:35,492 --> 02:13:38,518 ..and that l do.. 1718 02:13:39,129 --> 02:13:42,292 Whenever l open my eyes you are in front of me. 1719 02:13:43,267 --> 02:13:44,291 And then? 1720 02:13:46,036 --> 02:13:49,403 l closed my eyes and you became my dream. 1721 02:13:50,975 --> 02:13:53,341 You say it.. - You say it, mother. - Me? 1722 02:13:56,580 --> 02:14:00,107 That breeze will come again. 1723 02:14:01,085 --> 02:14:02,950 But l haven't closed my eyes. 1724 02:14:03,387 --> 02:14:04,479 What if that breeze comes today? 1725 02:14:05,589 --> 02:14:09,525 O heart, l am helpless.. - Wait a minute. l'll say it now. 1726 02:14:10,060 --> 02:14:11,652 For you.. - Greetings, sir. 1727 02:14:12,429 --> 02:14:13,589 We got the report of the Gupta commission. 1728 02:14:18,135 --> 02:14:19,500 This is enough to bring down the government. 1729 02:14:20,004 --> 02:14:21,164 We will attach wings to this. 1730 02:14:31,048 --> 02:14:32,447 What happened to the Gupta commission? 1731 02:14:32,549 --> 02:14:34,244 What happened to it? - What happened to it? 1732 02:14:34,351 --> 02:14:35,511 Calm down. Calm down. 1733 02:14:36,420 --> 02:14:37,978 l request all the members to follow the basic decorum.. 1734 02:14:38,088 --> 02:14:40,147 ..of the assembly. 1735 02:14:40,257 --> 02:14:42,987 Has judge Gupta completed his enquiry.. 1736 02:14:43,093 --> 02:14:46,995 ..and presented the report to the government? 1737 02:14:47,097 --> 02:14:49,998 Honorable speaker, its enquiry is still going on.. 1738 02:14:50,100 --> 02:14:52,660 ..due to the complexities of the case. 1739 02:14:59,476 --> 02:15:00,500 Commission report. 1740 02:15:02,112 --> 02:15:05,513 Will the CM read it? Will the deputy CM read it? 1741 02:15:06,483 --> 02:15:08,007 Or do you want me to read it? 1742 02:15:10,521 --> 02:15:13,012 Honorable speaker, a government secret.. 1743 02:15:13,123 --> 02:15:16,024 ..that too a report whose enquiry is still going on.. 1744 02:15:16,126 --> 02:15:19,527 Stealing and exposing such a report is against law. 1745 02:15:20,264 --> 02:15:22,232 lt's against the law. - lt's against the law. 1746 02:15:22,333 --> 02:15:25,029 lf exposing the corruption in the ruling party.. 1747 02:15:25,135 --> 02:15:28,696 ..is against law, then l will go against law a hundred times. 1748 02:15:28,806 --> 02:15:31,104 We will do it hundred times. 1749 02:15:31,208 --> 02:15:33,642 Long live home minister! 1750 02:15:33,744 --> 02:15:35,109 Long live home minister! 1751 02:15:35,212 --> 02:15:36,372 Long live home minister! 1752 02:15:36,480 --> 02:15:38,038 Long live home minister! 1753 02:15:38,148 --> 02:15:39,513 Long live home minister! 1754 02:15:39,616 --> 02:15:43,108 Long live home minister! 1755 02:16:02,473 --> 02:16:05,135 The Home minister is safe, but the other delegates got injures. 1756 02:16:07,678 --> 02:16:09,077 When prime minister comes tomorrow.. 1757 02:16:09,179 --> 02:16:11,773 ..he will visit the city with Mr. Samar Suryam. 1758 02:16:12,816 --> 02:16:16,081 Put section 1 44. - lf it turns against you.. 1759 02:16:18,255 --> 02:16:21,088 lf it turns against me arrest Samara Suryam.. 1760 02:16:21,191 --> 02:16:24,524 ..and put him in the jail. - lf we arrest him.. 1761 02:16:25,195 --> 02:16:26,219 lf we arrest him? 1762 02:16:48,218 --> 02:16:50,686 Sir, we are sorry to.. 1763 02:17:02,499 --> 02:17:05,127 lt's you? - We thought that there would be.. 1764 02:17:05,235 --> 02:17:08,204 ..an uproar in the state. 1765 02:17:09,840 --> 02:17:12,502 To tell you the truth it's your victory. 1766 02:17:12,609 --> 02:17:13,633 What do you call victory? 1767 02:17:17,347 --> 02:17:22,307 Getting an old friend of mine into the jail? 1768 02:17:22,419 --> 02:17:23,613 That's not what l meant. 1769 02:17:25,355 --> 02:17:27,653 Did you have dinner? Come. - No, thanks. 1770 02:17:27,758 --> 02:17:28,782 lt's ok. Come. 1771 02:17:46,810 --> 02:17:48,334 Why did you send your resignation? 1772 02:17:49,580 --> 02:17:51,480 l need to tell you something as a member of this party. 1773 02:17:51,648 --> 02:17:53,343 Tell me what it is. Did l say l won't hear you? 1774 02:17:53,884 --> 02:17:57,479 Last week they offered me half a million for just one sign of mine. 1775 02:17:57,921 --> 02:18:00,185 lf l am being offered half a million or 100 million for a billion project.. 1776 02:18:00,290 --> 02:18:03,191 ..how much money would've gone to how many ministers.. 1777 02:18:03,293 --> 02:18:05,261 ..from the 78 billions budget. - You are right. 1778 02:18:05,529 --> 02:18:08,930 People have immense love, respect and faith in you. 1779 02:18:09,366 --> 02:18:11,197 At least for the sake of that faith.. 1780 02:18:11,301 --> 02:18:13,201 ..our party members should be a bit honest, shouldn't they? 1781 02:18:13,303 --> 02:18:15,271 That's the reason people like you are in this party. 1782 02:18:17,975 --> 02:18:19,272 Just one person is not sufficient. 1783 02:18:19,710 --> 02:18:22,201 lt is not right to overlook a fault when it is happening.. 1784 02:18:22,312 --> 02:18:25,213 ..right in front of us. ls this why people handed us over.. 1785 02:18:25,315 --> 02:18:27,215 ..the reigns to run this state? - Did you ask this question.. 1786 02:18:27,317 --> 02:18:29,683 ..when Mr. Samara Suryam was the CM? 1787 02:18:30,621 --> 02:18:32,213 Why are you giving me the resignation letter.. 1788 02:18:32,322 --> 02:18:34,256 ..that you didn't give him? 1789 02:18:34,958 --> 02:18:36,823 You left that party because of the corruption that crept in. 1790 02:18:37,294 --> 02:18:39,922 And that's the reason l left that party and came with you. 1791 02:18:40,664 --> 02:18:42,256 You said that the previous government robbed this state. 1792 02:18:42,599 --> 02:18:44,362 That it swallowed every single rupee. 1793 02:18:46,670 --> 02:18:48,797 What do you think is happening here? 1794 02:18:49,473 --> 02:18:51,907 The condition is far worse here. 1795 02:18:54,011 --> 02:18:58,948 Did you add yourself or did you add me in this corruption? 1796 02:18:59,783 --> 02:19:00,807 What l meant was.. 1797 02:19:03,353 --> 02:19:04,752 Long live Anand! 1798 02:19:04,855 --> 02:19:06,254 Long live Anand! 1799 02:19:06,356 --> 02:19:08,654 Long live Anand! 1800 02:19:08,759 --> 02:19:11,523 My beloved leader's beloved people. 1801 02:19:15,966 --> 02:19:18,264 On our leader's birth anniversary.. 1802 02:19:18,368 --> 02:19:24,273 ..as you wanted, as we wished from today onwards.. 1803 02:19:24,374 --> 02:19:30,609 ..all the poor will get rice at a low price. 1804 02:19:35,652 --> 02:19:39,281 The first one kilo rice will be received by.. 1805 02:19:39,389 --> 02:19:41,380 ..health minister Mr. Bhargav Rao. 1806 02:19:43,994 --> 02:19:45,484 Long live our leader Samara Suryam! 1807 02:19:45,596 --> 02:19:47,461 Long live our leader Samara Suryam! 1808 02:19:47,564 --> 02:19:49,657 Long live our leader Samara Suryam! 1809 02:19:55,939 --> 02:19:57,964 Hail our leader Samara Suryam! 1810 02:19:58,075 --> 02:19:59,975 Hail our leader Samara Suryam! 1811 02:20:11,755 --> 02:20:16,317 My life is ruined. My life is completely ruined. 1812 02:20:16,593 --> 02:21:17,247 , , 1813 02:21:18,088 --> 02:21:19,112 Sir.. 1814 02:21:19,423 --> 02:21:20,583 Hey! Go slow. 1815 02:21:38,108 --> 02:21:39,132 Mr. Sambayya! 1816 02:21:42,446 --> 02:21:43,606 Kalpana is here. 1817 02:21:44,614 --> 02:21:46,411 Bring Kalpana back home. 1818 02:21:50,053 --> 02:21:53,887 Mr. Sambayya, don't come home without Kalpana. 1819 02:21:54,591 --> 02:21:55,615 Come, let's go. 1820 02:22:15,078 --> 02:22:17,546 l could see that smile back on his face after so long. 1821 02:22:17,981 --> 02:22:19,448 He must've definitely taken some decision.. 1822 02:22:23,954 --> 02:22:25,922 ..or else he wouldn't have called you there. 1823 02:22:27,758 --> 02:22:31,455 l think he would give you a high position. lt's.. 1824 02:22:31,561 --> 02:22:33,995 Do not praise me unnecessarily. - No, actually.. 1825 02:22:50,213 --> 02:22:51,475 There's a talk that these days CM is not giving interviews.. 1826 02:22:51,581 --> 02:22:53,481 ..to the press. - People have handed me .. 1827 02:22:53,583 --> 02:22:55,483 ..a great responsibility. - For the government.. 1828 02:22:55,585 --> 02:22:58,213 ..press is like a mirror, isn't it, sir? 1829 02:22:59,022 --> 02:23:00,489 For an actor the audience's claps.. 1830 02:23:00,590 --> 02:23:04,959 ..and for a politician people's votes are the true mirrors. 1831 02:23:05,195 --> 02:23:07,891 And we? - You are magnifying glasses. 1832 02:23:08,865 --> 02:23:10,992 You make everything look large. 1833 02:23:11,601 --> 02:23:13,501 Ok, sir, we won't enlarge them. We will write them.. 1834 02:23:13,603 --> 02:23:15,503 ..as you say. What is your comment on the scams.. 1835 02:23:15,605 --> 02:23:18,005 ..that took place under your ministry? 1836 02:23:18,108 --> 02:23:20,508 Did you ever expect the party to split into two pieces.. 1837 02:23:20,610 --> 02:23:23,101 ..in this way? What do you think is the reason for this? 1838 02:23:23,213 --> 02:23:25,044 On Araku road the cat met with an.. - Who? 1839 02:23:25,549 --> 02:23:27,949 Mr. Sambayya was in it. - Who? 1840 02:23:28,685 --> 02:23:31,882 We got Mr. Sambayya's body. - Kalpana? 1841 02:23:32,722 --> 02:23:33,848 We are searching, we will get it. 1842 02:23:47,070 --> 02:23:49,800 The meet is over. - Sir, but.. 1843 02:24:00,217 --> 02:24:01,980 You can see him later on. Leave him now. 1844 02:24:24,875 --> 02:24:29,073 There can't be a happier day in our lives. 1845 02:24:29,880 --> 02:24:31,575 The CM is attending the wedding. 1846 02:24:31,681 --> 02:24:34,081 Shall we inform you before he comes? 1847 02:24:34,184 --> 02:24:35,708 You go and take care of your CM. 1848 02:24:35,819 --> 02:24:36,911 l will take care of myself. 1849 02:24:39,122 --> 02:24:41,590 A the time when it wasn't understood.. 1850 02:24:41,691 --> 02:24:45,923 ..that wedding is the union of two persons, two hearts.. 1851 02:24:46,630 --> 02:24:49,599 Greetings, sir. - Greetings, sir. 1852 02:24:49,699 --> 02:24:52,600 Greetings, sir. - Greetings, sir. 1853 02:25:09,719 --> 02:25:10,743 Greetings. 1854 02:25:11,655 --> 02:25:16,888 The ex-CM, the present CM, all are present.. 1855 02:25:16,993 --> 02:25:19,894 ..under the same roof today. 1856 02:25:19,996 --> 02:25:24,763 lt's the good fortune of this bride and bridegroom.. 1857 02:25:25,335 --> 02:25:29,635 ..and it's the good fortune of the protEgEs of that great man.. 1858 02:25:37,080 --> 02:25:38,104 Please come. 1859 02:25:39,683 --> 02:25:40,707 l'll sit there. 1860 02:25:41,184 --> 02:27:45,907 , , 1861 02:27:47,277 --> 02:27:49,006 lt's alright. lt's alright. 1862 02:27:51,314 --> 02:27:52,406 What's the matter, Anand? What happened? 1863 02:27:55,018 --> 02:27:57,851 The body is ash, the breath is fire. 1864 02:28:01,324 --> 02:28:02,848 The elections are nearing. 1865 02:28:03,226 --> 02:28:04,784 We shouldn't be smiling at each other. 1866 02:28:08,998 --> 02:28:10,022 Come, let's go. 1867 02:28:47,270 --> 02:28:48,294 Dear. 1868 02:28:49,539 --> 02:28:51,006 lt's 5:30. You had an early meeting to attend. 1869 02:28:51,207 --> 02:28:52,401 You will be late. 1870 02:28:53,209 --> 02:28:54,506 Get up. 1871 02:28:56,379 --> 02:28:57,403 Dear. 1872 02:29:01,584 --> 02:29:04,212 Dear. What happened? 1873 02:29:06,556 --> 02:29:07,580 Dear. 1874 02:29:09,559 --> 02:29:10,583 Dear. 1875 02:29:11,027 --> 02:29:12,051 Oh God! 1876 02:29:13,429 --> 02:29:14,453 Dear. 1877 02:29:16,566 --> 02:29:19,330 Get up. What happened? 1878 02:29:19,435 --> 02:29:22,563 Who's there? What happened to you? 1879 02:29:23,573 --> 02:29:24,870 Open your eyes. 1880 02:29:28,912 --> 02:29:29,936 Dear. 1881 02:29:41,591 --> 02:29:42,615 Sir, CM.. 1882 02:29:43,426 --> 02:29:45,394 Call me CM after we win the election. 1883 02:29:45,495 --> 02:29:47,258 CM Anand has passed away. 1884 02:29:52,936 --> 02:29:54,494 lt must be a rumor. - No, sir. 1885 02:29:54,604 --> 02:29:55,901 l got a call from Mr. Venkatesham. 1886 02:29:56,372 --> 02:29:57,896 lt hasn't been officially announced yet. 1887 02:29:58,074 --> 02:30:54,826 , , 1888 02:30:55,465 --> 02:30:56,659 Dressing is going on inside. 1889 02:30:57,467 --> 02:30:58,491 Wait for a while. 1890 02:31:31,034 --> 02:31:35,061 Greetings, sir. The crowd will increase gradually. 1891 02:31:36,105 --> 02:31:37,572 There might be security problems. 1892 02:31:37,907 --> 02:32:57,585 , , 1893 02:32:58,187 --> 02:33:03,090 My beloved brother, a rare gem.. 1894 02:33:03,192 --> 02:33:07,094 ..my compassionate friend.. 1895 02:33:07,196 --> 02:33:10,165 ..you have left me alone? 1896 02:33:18,274 --> 02:33:22,108 The day before yesterday, when we were.. 1897 02:33:22,211 --> 02:33:25,112 ..on the threshold of youth.. 1898 02:33:25,214 --> 02:33:29,617 ..we ate on the same leave, we slept on the same carpet.. 1899 02:33:33,289 --> 02:33:37,726 ..the tears of those memories are overflowing in the heart. 1900 02:33:47,170 --> 02:33:50,765 Our eyes are different, but our dreams are the same. 1901 02:33:52,909 --> 02:33:56,310 Our hearts are different, but our conscience is the same. 1902 02:33:58,314 --> 02:34:01,841 Our paths are different, but our destination is the same. 1903 02:34:05,321 --> 02:34:07,755 You always wanted to be one step ahead of me. 1904 02:34:09,725 --> 02:34:12,751 ls that why you left me behind even in death? 1905 02:34:23,873 --> 02:34:25,170 Where are those hands that put the victory garland.. 1906 02:34:25,274 --> 02:34:26,298 ..around my neck? 1907 02:34:29,579 --> 02:34:31,706 Where are those fingers which wiped away my tears? 1908 02:34:35,751 --> 02:34:37,184 Where is that voice of the cuckoo.. 1909 02:34:37,286 --> 02:34:38,685 ..that sounds like a new flute? 1910 02:34:41,791 --> 02:34:44,419 Where are those lips that uttered those beautiful words? 1911 02:34:47,396 --> 02:34:50,854 Where are those shoulders that carried me that day? 1912 02:34:58,741 --> 02:35:00,368 Can't l see you again, my friend? 1913 02:35:08,918 --> 02:35:10,909 There is not even a bit of hatred in my mind now. 1914 02:35:12,855 --> 02:35:15,483 There is not even a drop of enmity now. 1915 02:35:17,927 --> 02:35:21,556 ls death the only way to sanctify the heart? 1916 02:35:36,779 --> 02:35:41,409 l wanted to tell you something, but l couldn't. 1917 02:35:43,920 --> 02:35:47,617 When l saw you tired, l wanted to ask you how you are. 1918 02:35:49,358 --> 02:35:50,382 But l couldn't. 1919 02:35:52,361 --> 02:35:57,389 Today l wanted to kiss your lotus-like face. 1920 02:35:58,935 --> 02:35:59,959 But l couldn't. 1921 02:36:02,471 --> 02:36:04,837 l wanted to hide my tears.. 1922 02:36:06,642 --> 02:36:07,666 ..but l couldn't. 1923 02:36:09,478 --> 02:36:10,604 Goodbye, my friend. 1924 02:36:11,914 --> 02:36:12,938 Goodbye. 1925 02:36:17,453 --> 02:36:19,751 Set a place beside you for me. 1926 02:36:22,391 --> 02:36:25,554 Sooner or later l will come to the place where you went. 1927 02:36:38,040 --> 02:36:42,306 lf l see another dawn.. 1928 02:36:42,411 --> 02:36:48,316 ..if l am handed over the reigns of nature.. 1929 02:36:48,417 --> 02:36:54,788 ..l will fulfill your ambition and my mine, my friend. 1930 02:36:57,526 --> 02:37:02,020 This is my last pledge to you. 1931 02:37:02,498 --> 02:38:44,556 , , 1932 02:38:45,616 --> 02:43:33,860 , , 1933 02:43:39,925 --> 02:46:22,046 , , 1934 02:46:26,104 --> 02:47:53,155 , , 1935 02:47:56,253 --> 02:51:24,420 , , 1936 02:51:26,479 --> 02:56:53,772 , , 151727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.