Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:08,843
'...the opponents of drug legalisation
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,720
'were growing more powerful...
3
00:00:13,431 --> 00:00:15,642
'...violence perpetrated by employees...
4
00:00:15,767 --> 00:00:22,023
'How do you respond to the accusation
that you gave the order...?
5
00:00:23,775 --> 00:00:28,655
'Here we go - innovator,
a corporate genius, a spiritual leader,
6
00:00:28,780 --> 00:00:31,407
'which brings us neatly back to why.'
7
00:00:31,533 --> 00:00:34,786
'Why what?'
'Why does everyone trust you?
8
00:00:34,911 --> 00:00:36,955
'The personal guarantee? Come off it.
9
00:00:37,080 --> 00:00:41,167
'I mean, seriously, to really guarantee
the safety of every single Ambro product,
10
00:00:41,292 --> 00:00:43,503
'you've got to be high
about 90% of the week.
11
00:00:43,628 --> 00:00:46,965
'Now, I know you're a recluse and all that,
but come on.'
12
00:00:47,090 --> 00:00:49,884
'Do you really want to know
why people trust me, Martin?'
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,345
'That's why we're here.'
14
00:00:53,471 --> 00:00:55,348
'My parents where drug addicts.
15
00:00:55,473 --> 00:00:59,018
'As soon as I could walk
I had to step over needles,
16
00:00:59,686 --> 00:01:01,229
'crack pipes.
17
00:01:02,981 --> 00:01:06,859
'Sleeping, drooling,
emaciated, stinking bodies
18
00:01:06,985 --> 00:01:08,528
'just to find something to eat.
19
00:01:10,488 --> 00:01:14,450
'As a child, I became very familiar
with hospital waiting rooms...
20
00:01:15,952 --> 00:01:20,248
'...while doctors tried to flush out
my parents' systems after OD'ing.
21
00:01:21,249 --> 00:01:25,461
'I had to scrounge money,
bail money, dealer money...
22
00:01:26,588 --> 00:01:28,715
'...protection money off my neighbours.
23
00:01:30,008 --> 00:01:33,511
'And then one day, it was all over.
24
00:01:33,636 --> 00:01:35,597
'I found myself staring at two people
25
00:01:35,722 --> 00:01:38,641
'with their guts spilling out
onto the threadbare carpet,
26
00:01:38,766 --> 00:01:42,562
'because my parents had skanked
their dealer one time too many.
27
00:01:44,397 --> 00:01:46,983
'I made a promise that day,
I made a promise to myself.
28
00:01:49,527 --> 00:01:50,862
'To change a system...
29
00:01:52,697 --> 00:01:56,659
'...that took two decent people
and turned them into cockroaches.
30
00:01:58,661 --> 00:02:00,788
'And I've kept that promise ever since.
31
00:02:00,913 --> 00:02:04,709
'Today, Ambro products are legal.
32
00:02:05,627 --> 00:02:08,921
'They are affordable and they are safe.'
33
00:02:11,758 --> 00:02:13,926
'People have made their choice, Martin.
34
00:02:16,054 --> 00:02:18,306
'You can't change history.'
35
00:02:19,265 --> 00:02:21,184
"'You can't change history,"
36
00:02:21,309 --> 00:02:26,606
'from the lips of the Ambro Company's
enigmatic founder Todd Ambro,
37
00:02:26,731 --> 00:02:30,485
'right here live and exclusive
and in person
38
00:02:30,610 --> 00:02:33,863
'in our studio on the 25th anniversary
of drug legalisation.
39
00:02:34,572 --> 00:02:36,574
'Todd Ambro, thank you.'
40
00:02:36,699 --> 00:02:39,077
'What a pleasure it's been, Martin.
Thank you.'
41
00:02:45,917 --> 00:02:48,294
'What are you waiting for?'
42
00:02:53,383 --> 00:02:54,717
- Well?
- 'Shush, shush.'
43
00:02:54,842 --> 00:02:57,553
Rushing will only make me mess it up.
44
00:03:03,893 --> 00:03:05,436
OK, I'm there.
45
00:03:08,606 --> 00:03:10,650
Come on, you have to move faster.
46
00:03:10,775 --> 00:03:12,860
'This is my whole life
passing before me.'
47
00:03:12,985 --> 00:03:15,947
A little respect, please.
48
00:03:16,072 --> 00:03:18,700
Your whole life?
You're forgetting something.
49
00:03:18,825 --> 00:03:21,244
Apart from you, Eva, of course.
50
00:03:29,961 --> 00:03:31,671
'What's the matter?'
51
00:03:31,796 --> 00:03:35,299
I know this is the right thing,
but that doesn't stop it feeling wrong.
52
00:03:35,425 --> 00:03:38,428
'Don't think about that.
Just do what we planned.'
53
00:03:45,268 --> 00:03:49,105
- 'Talk to me. Tell me what's happening.'
- It's happening.
54
00:03:51,023 --> 00:03:53,067
- You're a genius!
- 'Was.'
55
00:03:54,485 --> 00:03:57,697
- No one's gonna know now.
- 'I'll know.'
56
00:04:03,119 --> 00:04:04,454
You've got company.
57
00:04:04,579 --> 00:04:07,582
- 'You need to get out of there.'
- No, it's not completed.
58
00:04:07,707 --> 00:04:09,625
There are three of them.
59
00:04:09,751 --> 00:04:13,129
OK. There's an emergency exit
in the clearance chamber.
60
00:04:13,254 --> 00:04:15,548
'I can try and buy you some time.'
61
00:04:15,673 --> 00:04:18,593
- I have to finish this.
- No, you need to get out of there.
62
00:04:19,677 --> 00:04:21,220
Shit!
63
00:04:27,351 --> 00:04:29,771
Don't move!
64
00:04:29,896 --> 00:04:32,648
Step away from the door.
Put your hands above your head!
65
00:04:32,774 --> 00:04:36,778
- Don't fucking move!
- What are you doing? This isn't stable.
66
00:04:36,903 --> 00:04:40,239
Where I'm going, it doesn't need to be.
67
00:04:40,990 --> 00:04:44,535
'This was never the plan! Don't do it!'
68
00:04:47,163 --> 00:04:48,748
It's gone.
69
00:04:50,875 --> 00:04:52,960
Jesus.
70
00:04:58,174 --> 00:05:01,427
- All of it?
- No, not all of it.
71
00:05:02,804 --> 00:05:05,765
Eva... I love you.
72
00:05:05,890 --> 00:05:07,308
No!
73
00:05:08,142 --> 00:05:11,979
'165 status update.
165 status...'
74
00:05:13,000 --> 00:05:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
75
00:05:34,043 --> 00:05:36,295
I really loved her.
76
00:05:39,173 --> 00:05:43,135
- Yeah, that's what it looks like.
- Fuck you!
77
00:05:43,261 --> 00:05:48,015
She was my baby. My skin.
78
00:05:53,646 --> 00:05:56,148
Hey! What about me?
79
00:05:56,858 --> 00:05:59,819
You can't just leave me like this.
80
00:05:59,944 --> 00:06:02,113
I really need something, brother.
81
00:06:03,489 --> 00:06:05,533
I'm freaking out here.
82
00:06:08,202 --> 00:06:11,205
I'm... ditching, man.
83
00:06:11,330 --> 00:06:13,958
Please! Anything! Please!
84
00:06:15,293 --> 00:06:16,627
Then try room service.
85
00:06:16,752 --> 00:06:20,965
Fuck you! You motherfucker!
86
00:07:24,528 --> 00:07:28,407
We've been promised
an upgrade now that Ambro owns this site.
87
00:07:28,532 --> 00:07:30,576
Ambro owns this place?
88
00:07:30,701 --> 00:07:34,664
God knows why anyone
would wanna own this shithole.
89
00:07:34,789 --> 00:07:37,166
The lights are on a timer.
90
00:07:37,291 --> 00:07:42,129
They don't come on till 8:00
when we open. Cutbacks.
91
00:07:50,054 --> 00:07:51,389
Are you meant to do that?
92
00:07:57,311 --> 00:07:59,146
Jesus!
93
00:08:36,934 --> 00:08:41,063
This is the only key.
I checked the security cameras.
94
00:08:41,188 --> 00:08:44,316
No one came in
or out of here last night.
95
00:08:45,443 --> 00:08:46,777
Except this guy.
96
00:08:46,902 --> 00:08:51,323
No, there's the thing.
There's nothing on there.
97
00:08:59,540 --> 00:09:03,127
Hey, come on. This is a stressful job.
You know how it is.
98
00:09:07,965 --> 00:09:10,259
Anyway, I thought
you Drecks worked in pairs.
99
00:09:12,261 --> 00:09:13,637
Cutbacks.
100
00:09:13,763 --> 00:09:16,807
'...with the largest
range of LRDs on the market,
101
00:09:16,932 --> 00:09:19,185
'Ambro have something for everyone...'
102
00:09:20,478 --> 00:09:25,191
- 'What time's this?'
- Someone offed themselves in the Kindle.
103
00:09:25,316 --> 00:09:27,902
- 'ID?'
- No, nothing. E6.
104
00:09:28,027 --> 00:09:31,322
I'm going back for a DNA test again
once the body's cooled down.
105
00:09:31,447 --> 00:09:34,867
- 'Cools down?'
- His body temperature was 49 degrees.
106
00:09:34,992 --> 00:09:37,620
No weapons.
I'll have to go back with Forensics.
107
00:09:37,745 --> 00:09:42,875
- 'Christ. So what was he jamming?'
- I dunno. Another Error 6.
108
00:09:43,000 --> 00:09:45,544
I need to go back in there
with a Forensics team.
109
00:09:45,669 --> 00:09:48,798
- 'No way.'
- Did you hear what I just said?
110
00:09:48,923 --> 00:09:50,508
We've got a double E6.
111
00:09:50,633 --> 00:09:53,344
'I'm sending everything
to Rogue Trader Convictions.
112
00:09:53,469 --> 00:09:55,930
'We'll shut these bastards down
once and for all.
113
00:09:56,055 --> 00:09:59,475
'There's been a 30% spike in
unlicensed busts in the last two months.
114
00:09:59,600 --> 00:10:02,812
'They still keep coming back.
It's making people nervous.'
115
00:10:02,937 --> 00:10:05,731
- You mean the LRD manufacturers.
- 'Making all of us nervous.'
116
00:10:05,856 --> 00:10:08,734
- And tell them we need more Drecks.
- 'Very funny.
117
00:10:08,859 --> 00:10:13,072
'We have to let some one-offs like
your E6 slide until we get on top of this.'
118
00:10:13,197 --> 00:10:16,534
- Great.
- 'Technically it's a crime without a victim.
119
00:10:16,659 --> 00:10:20,996
'No one gives a shit.
The case is closed, eh?'
120
00:11:04,248 --> 00:11:05,666
Hi.
121
00:11:07,960 --> 00:11:09,628
I'm sorry. I...
122
00:11:12,590 --> 00:11:14,008
Can I come in?
123
00:11:14,925 --> 00:11:16,844
Everyone's gone home.
124
00:11:20,181 --> 00:11:21,849
I've got him a present.
125
00:11:39,116 --> 00:11:41,952
Come on. Let's see you then.
126
00:11:44,705 --> 00:11:47,458
Yes. Definitely bigger.
127
00:11:49,251 --> 00:11:50,794
Here.
128
00:11:50,920 --> 00:11:52,338
Happy birthday.
129
00:11:52,463 --> 00:11:55,257
- What is it?
- A book.
130
00:11:55,382 --> 00:11:57,718
- Where did you find it?
- At a market.
131
00:12:00,054 --> 00:12:01,972
- So what's all this?
- Don't touch it!
132
00:12:02,097 --> 00:12:04,934
I'm trying to construct
an anti-gravity chamber.
133
00:12:05,059 --> 00:12:07,436
Oh, right. How's that going?
134
00:12:08,062 --> 00:12:09,396
Thanks, Dad.
135
00:12:12,691 --> 00:12:16,153
New neighbours.
Mum puts the TV on to hide the noise.
136
00:12:23,118 --> 00:12:24,954
Are you still angry with Mum?
137
00:12:25,079 --> 00:12:28,499
I'm not angry with her.
Is that what she said?
138
00:12:31,460 --> 00:12:34,922
I can't stay, Ben. You know why.
139
00:12:36,465 --> 00:12:39,426
You can come over and see me
at my place.
140
00:12:39,551 --> 00:12:42,429
I don't like your place.
I want you to live here.
141
00:12:42,554 --> 00:12:44,598
I'm sorry, it's not that simple.
142
00:12:44,723 --> 00:12:46,267
Why isn't it?
143
00:12:48,686 --> 00:12:52,856
'Ambro Infinity lasts up
to five times longer than our rivals.
144
00:12:52,982 --> 00:12:56,610
'If you want safe play,
then you have to play safe.
145
00:12:56,735 --> 00:13:01,699
'Only Ambro products
carry my personal guarantee.
146
00:13:01,824 --> 00:13:05,077
'Ambro... playing safe.'
147
00:13:10,916 --> 00:13:13,377
I had them knocking on my door today.
148
00:13:13,502 --> 00:13:15,629
- Cold calling.
- Who?
149
00:13:15,754 --> 00:13:17,923
Who'd you think? Ambro.
150
00:13:19,216 --> 00:13:22,469
- They were at the school on Monday.
- Jesus.
151
00:13:22,594 --> 00:13:24,596
I'm not sure how long
we can go on like this.
152
00:13:24,722 --> 00:13:26,432
Six months.
153
00:13:26,557 --> 00:13:28,976
- We agreed six months apart and then...
- I...
154
00:13:30,894 --> 00:13:33,856
- I don't think I'm gonna make it.
- What does that mean?
155
00:13:36,191 --> 00:13:39,278
Someone at the diner said
trading's picked up in the north.
156
00:13:40,404 --> 00:13:42,990
A lot of abandoned accommodation
going begging.
157
00:13:43,115 --> 00:13:46,076
- What's this got to do with anything?
- We can start again.
158
00:13:47,286 --> 00:13:50,998
Get a small house
in the middle of nowhere. No drugs.
159
00:13:52,958 --> 00:13:54,710
Just us.
160
00:13:57,921 --> 00:13:59,256
Who's "us"?
161
00:14:03,510 --> 00:14:04,762
Angie?
162
00:14:10,017 --> 00:14:11,226
Look...
163
00:14:12,561 --> 00:14:16,482
I'm sorry about tonight. But I'll make it
up to you both, I promise.
164
00:14:17,274 --> 00:14:21,487
I could come by at the weekend,
when you're working.
165
00:14:21,612 --> 00:14:23,530
Come on, Angie.
166
00:14:30,496 --> 00:14:33,624
- I'm free on Saturday.
- Saturday...
167
00:14:33,749 --> 00:14:36,877
Good. It can be just the three of us.
168
00:15:04,321 --> 00:15:06,990
You look like a man
who puts in the hours.
169
00:15:08,242 --> 00:15:10,411
What you poppin', man?
170
00:15:10,536 --> 00:15:13,789
You need a little bit extra-sweet
medicine for your tired bones?
171
00:15:15,290 --> 00:15:16,792
Not interested, pal.
172
00:15:16,917 --> 00:15:20,963
Listen, I'm not talkin' licensed shit.
I can get you some really bad.
173
00:15:23,048 --> 00:15:25,509
Come on. You look down, bruv.
Let me sort you out.
174
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Calm the fuck down!
175
00:15:27,845 --> 00:15:31,306
We call you people
rogue addiction traders.
176
00:15:31,432 --> 00:15:32,850
RATS.
177
00:15:32,975 --> 00:15:36,353
Might give you some clue as to how
I feel about you offering URDs to me.
178
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Are you Dreck, man? Shit!
179
00:15:38,856 --> 00:15:42,693
And I'm void.
Your worst nightmare.
180
00:15:42,818 --> 00:15:45,612
All right, keep your sense of humour.
I was only joking.
181
00:15:46,572 --> 00:15:50,409
You think this is funny?
Think this is funny?
182
00:15:50,534 --> 00:15:51,869
Please, stop.
183
00:15:51,994 --> 00:15:54,163
Please, please.
184
00:16:05,340 --> 00:16:07,551
Thanks for the free samples.
185
00:16:13,182 --> 00:16:17,186
'...with the CEO
Todd Ambro unavailable for comment,
186
00:16:17,311 --> 00:16:20,481
"'The Central Show"
caught up with his wife Ellen.'
187
00:16:20,606 --> 00:16:24,026
'Todd is... he's so active.
So committed.
188
00:16:24,151 --> 00:16:28,155
'He would've loved to have been here,
but there's so much to take care of.'
189
00:16:28,280 --> 00:16:30,574
- 'Personal guarantee?'
- 'Well, exactly.'
190
00:16:34,411 --> 00:16:37,456
'Ellen, tell us,
what do you say to people
191
00:16:37,581 --> 00:16:42,586
'who accuse the Ambro Company
of aggravating the situation
192
00:16:42,711 --> 00:16:44,129
'rather than helping it?'
193
00:16:44,254 --> 00:16:48,717
'Look, in any society, you'll always have
people harking back to the good old clays.
194
00:16:51,595 --> 00:16:54,932
'If by "the good old days",
those people mean a time
195
00:16:55,057 --> 00:16:59,978
'when children were scoring
unregulated narcotics on street corners,
196
00:17:00,103 --> 00:17:03,023
'and injecting themselves
into their stomachs,
197
00:17:03,148 --> 00:17:05,609
'then you can have your golden age.
198
00:17:06,735 --> 00:17:10,489
'The reality is that people
are much happier now,
199
00:17:10,614 --> 00:17:12,908
'and that's what's important.'
200
00:17:51,363 --> 00:17:57,828
'OK, are you sitting comfortably, Frank?
I'll give you ten minutes.
201
00:17:57,953 --> 00:17:59,913
'Tell me what you know.'
202
00:18:00,038 --> 00:18:01,540
White male. Late-20s.
203
00:18:01,665 --> 00:18:04,042
Only distinguishing mark,
small scar on his right arm.
204
00:18:04,167 --> 00:18:06,211
Like an old gunshot wound. Unrelated.
205
00:18:07,337 --> 00:18:09,923
'Probably did it when he was a kid.
Go on.'
206
00:18:10,048 --> 00:18:12,926
Judging by the mess he made,
I'd say PCD was suicide,
207
00:18:13,051 --> 00:18:16,888
but I've got no weapon and an E6
on LRD and DNA, so I'm just guessing.
208
00:18:17,014 --> 00:18:20,809
'There are traces of alloy here where
a one-inch section has been removed.'
209
00:18:20,934 --> 00:18:23,562
- By the bullet?
- 'Bullets are lead. This is surgical.'
210
00:18:23,687 --> 00:18:27,190
- Surgery?
- 'Seems that way. Check this out.
211
00:18:27,316 --> 00:18:30,694
'On the other side,
there's what looks like a needle hole.
212
00:18:30,819 --> 00:18:32,738
'It stretches back to the eye socket.
213
00:18:35,032 --> 00:18:37,576
'The needle seems
to have planted a hostile enzyme
214
00:18:37,701 --> 00:18:39,786
'into the cells in the hippocampus.
215
00:18:39,911 --> 00:18:43,206
'It looks synthetic. Maybe
a biotech parasite. It's hard to say.
216
00:18:43,332 --> 00:18:45,292
'But it might explain why he was so hot.'
217
00:18:45,417 --> 00:18:47,085
So is this a URD or not?
218
00:18:47,210 --> 00:18:50,714
'If this is a drug,
it's like nothing I've seen before.
219
00:18:50,839 --> 00:18:52,841
'Licensed or unlicensed.'
220
00:18:55,802 --> 00:19:00,599
- What's that noise?
- 'Oh, that? I'm acclimatising.'
221
00:19:00,724 --> 00:19:03,977
- For what?
- 'I got my transfer, man.
222
00:19:04,102 --> 00:19:08,940
'To a rural detail. Can you believe it?
I'm getting out of this city.'
223
00:19:09,941 --> 00:19:11,360
Congratulations, Eddie.
224
00:19:11,485 --> 00:19:14,196
- 'That is not right.'
- What?
225
00:19:15,238 --> 00:19:17,199
'Still no DNA match, both networks.
226
00:19:17,324 --> 00:19:22,913
'Incredible. Get me something else from
the crime scene. I can't work with this.'
227
00:19:23,038 --> 00:19:28,335
Forget it. I've gotta do this by the book
these days, Eddie. You know that.
228
00:19:28,460 --> 00:19:30,754
'Come on, man.
My life just got interesting.
229
00:19:30,879 --> 00:19:32,547
'Don't you get it?
230
00:19:32,673 --> 00:19:36,927
'Even if this kid killed himself, somebody
showed up and took a piece of his brain.
231
00:19:37,052 --> 00:19:40,681
'There's gotta be something. A trace
of them back in the storage locker.'
232
00:19:40,806 --> 00:19:44,935
'Ambro Infinity lasts up
to five times longer than our rivals.
233
00:19:45,060 --> 00:19:46,937
- 'If you want safe play...'
- Hi.
234
00:19:47,062 --> 00:19:53,610
'...you have to play safe. Only Ambro
products carry my personal guarantee.
235
00:19:53,735 --> 00:19:56,822
'Ambro, playing safe.'
236
00:21:04,765 --> 00:21:07,267
Put your hands where I can see them.
237
00:21:16,777 --> 00:21:18,445
Hey!
238
00:21:20,447 --> 00:21:23,283
- Where is he?
- Where's who?
239
00:21:25,702 --> 00:21:27,412
Where's who?
240
00:21:48,099 --> 00:21:49,726
Stay there!
241
00:21:52,521 --> 00:21:54,898
Wait! Hold up!
242
00:23:51,806 --> 00:23:53,725
- 'Dad!'
- What are you still doing up?
243
00:23:53,850 --> 00:23:57,896
- 'I can't stop reading that book.'
- Have you finished it yet?
244
00:23:58,021 --> 00:24:00,899
'Nearly. When I do,
can you get me another one?'
245
00:24:01,024 --> 00:24:02,734
Tell me what you liked about it.
246
00:24:02,859 --> 00:24:06,947
'Well, this guy invents a time machine
and he travels to the future,
247
00:24:07,072 --> 00:24:10,742
'which is ruled by these scary
sort of ape people who live underground.
248
00:24:10,867 --> 00:24:14,287
- 'They're called Morlocks.'
- Morlocks, eh?
249
00:24:14,412 --> 00:24:19,751
'And they feed on these other people,
who are like the good people called Eloi.'
250
00:24:20,794 --> 00:24:23,421
Great.
Well, tell me when you're finished.
251
00:24:25,173 --> 00:24:26,633
How's your mum?
252
00:24:26,758 --> 00:24:29,511
'She doesn't know I'm still awake.'
253
00:24:29,636 --> 00:24:31,554
I won't tell her, I promise.
254
00:24:33,014 --> 00:24:35,433
- 'Are you all right?'
- Yeah, I'm fine.
255
00:24:36,434 --> 00:24:39,270
I just hurt my shoulder. It's nothing.
256
00:24:40,730 --> 00:24:43,024
Keep talking to me.
257
00:24:43,149 --> 00:24:46,695
- 'What shall I talk about?'
- Dunno. Finish the story.
258
00:24:56,496 --> 00:25:01,251
The thing is we had no idea
whether he was telling the truth or not.
259
00:25:01,376 --> 00:25:04,546
- So how did you find out?
- The smell.
260
00:25:04,671 --> 00:25:06,548
- Smell?
- Yeah.
261
00:25:08,133 --> 00:25:10,260
- Piss.
- No way.
262
00:25:10,385 --> 00:25:12,178
Yeah, it's true.
263
00:25:12,303 --> 00:25:17,934
The hardest motherfucker in the city is
pissing himself right there like a baby.
264
00:25:19,144 --> 00:25:22,355
And as it turns out
it wasn't even nerves.
265
00:25:22,480 --> 00:25:24,357
The fucker was incontinent!
266
00:25:28,194 --> 00:25:29,904
Right, we'd better do this.
267
00:25:30,030 --> 00:25:33,908
- Let's make it quick, all right?
- You got somewhere better to go?
268
00:25:34,034 --> 00:25:36,995
Yeah. Maybe.
269
00:25:38,538 --> 00:25:43,084
So tell me, how does it work
with that girl of yours, Leona, huh?
270
00:25:43,209 --> 00:25:47,630
Do you load up on your whore and then
crawl home to the arms of your Madonna?
271
00:25:47,756 --> 00:25:52,260
- She is not a whore. She is a skin.
- Same difference where I come from.
272
00:25:52,385 --> 00:25:56,139
That's perhaps the reason why the only
person you get to fuck is yourself.
273
00:25:57,432 --> 00:25:59,059
Touched a bit of a nerve.
274
00:25:59,184 --> 00:26:01,603
Does Angie know you like
a bit of a fondle now and then?
275
00:26:01,728 --> 00:26:03,730
Fucking shut it, all right?
276
00:26:05,356 --> 00:26:08,651
All right, just...
Let's focus on the job, yeah?
277
00:26:08,777 --> 00:26:10,528
My point exactly.
278
00:26:14,949 --> 00:26:18,286
- What the fuck are you doing?
- You can party when you've finished.
279
00:26:19,871 --> 00:26:21,664
I need someone I can rely on.
280
00:26:21,790 --> 00:26:25,001
What the fuck's that...?
Where the fuck are you going?
281
00:26:25,126 --> 00:26:26,836
We'll shout if we need you.
282
00:26:27,796 --> 00:26:30,548
Oi! Oi, fuck Off!
283
00:26:30,673 --> 00:26:32,175
Fuck...
284
00:26:33,134 --> 00:26:34,928
Fuck you now!
285
00:26:40,016 --> 00:26:41,434
Fuck you.
286
00:26:44,896 --> 00:26:46,606
Yeah, fuck you!
287
00:26:47,774 --> 00:26:49,109
Fuck you.
288
00:26:49,234 --> 00:26:50,777
Fuck you.
289
00:27:17,512 --> 00:27:20,890
Oi! Wake up!
Nolan needs backup now!
290
00:27:42,120 --> 00:27:45,748
- Grieves, where were you?
- Shut the fuck up!
291
00:27:45,874 --> 00:27:47,876
- Get me out of this!
- I said shut up!
292
00:27:52,922 --> 00:27:56,885
Take the fucker down!
Take the fucker down! Take him down!
293
00:28:39,510 --> 00:28:41,054
Hey, wake up.
294
00:28:43,348 --> 00:28:45,058
Hey! Wake up.
295
00:28:55,318 --> 00:28:56,653
Hold still.
296
00:28:56,778 --> 00:29:00,698
- What are you doing?
- My job. I'm a Dreck.
297
00:29:01,783 --> 00:29:04,160
No!
298
00:29:04,285 --> 00:29:07,664
Hold still, hold still,
hold still, hold still.
299
00:29:08,998 --> 00:29:11,834
Don't touch me. Don't touch me.
300
00:29:26,182 --> 00:29:27,684
Shit.
301
00:29:30,645 --> 00:29:33,982
So are you gonna tell me what
you were doing down there last night?
302
00:29:35,858 --> 00:29:38,528
You and your little friend
forget to pay your dealer?
303
00:29:38,653 --> 00:29:42,156
- My little friend?
- The dead guy.
304
00:29:43,366 --> 00:29:44,784
The stiff.
305
00:29:45,910 --> 00:29:47,954
He's dead?
306
00:29:48,079 --> 00:29:50,498
You would be
if you had half of your face missing.
307
00:29:50,623 --> 00:29:52,250
Do you know him?
308
00:29:55,253 --> 00:29:57,755
So he was your friend.
309
00:29:57,880 --> 00:29:59,966
My condolences.
310
00:30:00,091 --> 00:30:01,426
Fuck you!
311
00:30:03,386 --> 00:30:06,055
Mess with that unlicensed shit,
it only ends one way.
312
00:30:06,180 --> 00:30:09,475
- We don't do that. He didn't do that.
- No?
313
00:30:10,268 --> 00:30:13,396
Don't lie to me! Your arteries
are not good enough for you now?
314
00:30:13,521 --> 00:30:16,274
You and your boyfriend pump
that shit into your brain?
315
00:30:16,399 --> 00:30:18,109
No!
316
00:30:25,825 --> 00:30:30,246
Yeah, yeah, yeah. I ran out of juice.
Let me get to the car.
317
00:30:37,712 --> 00:30:39,464
They work for Ambro.
318
00:30:43,051 --> 00:30:46,137
'Gonna let me in on the joke?'
What joke?
319
00:30:46,262 --> 00:30:49,432
'Where you break into the storage house
and shoot the place to shit.
320
00:30:49,557 --> 00:30:51,851
'What did you do to yourself?'
321
00:30:51,976 --> 00:30:54,062
The gunman winged me. It's fine.
322
00:30:54,187 --> 00:30:56,147
'The gunman? Did you nick him?'
323
00:30:56,272 --> 00:30:58,566
No. He disappeared.
324
00:30:58,691 --> 00:31:00,360
'What, into thin air?
325
00:31:02,528 --> 00:31:06,032
'You went directly against a briefing.
Why?'
326
00:31:06,157 --> 00:31:08,701
We've got a body unregistered
on any system we have,
327
00:31:08,826 --> 00:31:12,747
and people running temperatures
in excess of 49 degrees.
328
00:31:12,872 --> 00:31:16,834
I mean, come on. Aren't you even
at least a bit curious about what this is?
329
00:31:16,959 --> 00:31:21,589
'You left the scene of a Code One
to go back to a low-priority sideshow?
330
00:31:21,714 --> 00:31:26,469
- 'I'm putting your status to orange.'
- What? That's absurd! I know what I saw!
331
00:31:26,594 --> 00:31:29,222
'I know it's been tough
for the last couple of months,
332
00:31:29,347 --> 00:31:33,101
'but I'll save you some embarrassment
and I'll cite personal mitigation.
333
00:31:34,936 --> 00:31:37,647
'You're on orange until further notice.
334
00:31:37,772 --> 00:31:40,274
'Now go and get me
some RAT bookings.'
335
00:31:50,827 --> 00:31:53,871
'On a good clay, you can see
all the way out to the Kindle.'
336
00:31:53,996 --> 00:31:57,500
- How many of those do you have?
- How many what?
337
00:31:57,625 --> 00:31:59,168
Good days.
338
00:32:03,840 --> 00:32:07,385
- Where've you been? Come in!
- Sorry. I thought we were in your office.
339
00:32:07,510 --> 00:32:10,054
- The lift was bust.
- Kim...
340
00:32:11,556 --> 00:32:13,975
- This is Ellen Ambro.
- Ah. As in...
341
00:32:14,100 --> 00:32:17,145
Todd Ambro's wife.
Well done, Detective.
342
00:32:17,270 --> 00:32:20,606
And Chief Executive Officer
of the Ambro Company.
343
00:32:20,731 --> 00:32:23,234
Talk to me about the Kindle district.
344
00:32:23,359 --> 00:32:26,028
Well, it's the old industrial quarter
of the city.
345
00:32:26,154 --> 00:32:29,782
Mostly Chinese-run till the collapse
and they all scarpered back home.
346
00:32:29,907 --> 00:32:33,453
I didn't ask for a fucking history lesson.
I'm talking about last night.
347
00:32:33,578 --> 00:32:35,329
What was Grieves doing down there?
348
00:32:35,455 --> 00:32:38,624
The Kindle is his beat.
There was a body he wanted to identify.
349
00:32:38,749 --> 00:32:43,880
Didn't I make it clear that you were
to redirect all your Drecks to bust RATs?
350
00:32:44,005 --> 00:32:47,842
I bounced him back to orange. He won't
do it again. Not with his track record.
351
00:32:49,051 --> 00:32:51,304
That land belongs to us, Detective.
352
00:32:51,429 --> 00:32:54,474
- I thought that was just a rumour.
- Well, for once it's true.
353
00:32:55,224 --> 00:32:59,479
Over the next five years, we'll shift
our research to the Kindle district.
354
00:32:59,604 --> 00:33:03,900
As you know, our business involves
a high quota of highly sensitive testing.
355
00:33:04,025 --> 00:33:08,070
We can't have any rogue elements
in or around such an environment.
356
00:33:08,196 --> 00:33:10,239
Which means
keep your fucking snouts out.
357
00:33:10,364 --> 00:33:14,619
With respect, Grieves was investigating
a possible LRD-related homicide.
358
00:33:14,744 --> 00:33:17,371
- Suicide.
- We can't be sure of that.
359
00:33:17,497 --> 00:33:20,041
- We can.
- Sorry, we can what?
360
00:33:20,166 --> 00:33:23,085
We've made our enquiries
and we're happy with its conclusion.
361
00:33:23,211 --> 00:33:24,629
It's a suicide.
362
00:33:25,713 --> 00:33:27,882
I'll let you get back to work.
363
00:33:30,218 --> 00:33:34,222
Get this Grieves back on his leash and
I'll have my people draw up a contract.
364
00:33:36,307 --> 00:33:38,601
You really can see the Kindle from here.
365
00:33:43,314 --> 00:33:46,651
- What was that all about?
- What do you think it was all about?
366
00:33:46,776 --> 00:33:50,071
Your face isn't the only thing
needs fixing. We're talking resources.
367
00:33:50,196 --> 00:33:51,864
Big fat resources.
368
00:33:52,698 --> 00:33:55,618
- Can we partner with a drug company?
- Depends which one.
369
00:33:56,452 --> 00:33:59,372
With them behind us,
we can do whatever we fucking want.
370
00:34:00,665 --> 00:34:02,875
These are exciting times, Kim.
371
00:34:05,419 --> 00:34:07,797
We're looking at a new era for the city.
372
00:34:07,922 --> 00:34:09,924
The city or the Ambro Company?
373
00:34:11,050 --> 00:34:12,510
What's the difference?
374
00:34:18,891 --> 00:34:21,018
You need to see this.
375
00:34:21,143 --> 00:34:24,647
This is the CCTV footage
from the incident last night.
376
00:34:24,772 --> 00:34:27,191
The man is Grieves.
377
00:34:27,316 --> 00:34:30,903
- What about the girl?
- There's no record of her entering.
378
00:34:32,572 --> 00:34:35,866
We've got another body.
From the same place as the first one.
379
00:34:35,992 --> 00:34:39,036
- Only this one's alive.
- Exactly.
380
00:34:39,161 --> 00:34:42,039
Which means the drug must be stable.
381
00:34:42,164 --> 00:34:45,334
There's something else you should know.
He never called it in.
382
00:34:49,130 --> 00:34:52,049
The girl must still be with him.
383
00:34:52,174 --> 00:34:53,801
Find them.
384
00:34:56,679 --> 00:34:59,515
I need you to put her up
for a couple of days.
385
00:34:59,640 --> 00:35:03,894
Just until I sort out what's going on.
She needs help, Angie, please.
386
00:35:05,187 --> 00:35:07,523
- She isn't dangerous.
- She isn't dangerous?
387
00:35:08,816 --> 00:35:11,027
I mean, is she void?
388
00:35:11,152 --> 00:35:12,903
No. I don't know.
389
00:35:13,029 --> 00:35:15,781
- Miss?
- She'll be with you in a minute.
390
00:35:15,906 --> 00:35:17,825
I'm coming.
391
00:35:17,950 --> 00:35:19,535
Fill me up.
392
00:35:35,343 --> 00:35:36,719
Huh?
393
00:35:40,473 --> 00:35:42,683
- Angie?
- You made the rules.
394
00:35:43,809 --> 00:35:46,312
You laid down the terms
for your recovery, not me.
395
00:35:48,648 --> 00:35:52,693
Now you want me to take in some girl
you picked up at a crime scene!
396
00:35:54,195 --> 00:35:57,531
To bring her into our home?
My home! Ben's home!
397
00:35:57,657 --> 00:36:00,493
I'm sorry.
I just didn't know what else to do.
398
00:36:00,618 --> 00:36:03,120
You do what you said you'd do.
399
00:36:03,245 --> 00:36:09,543
You come to our house on Saturday
without your gun and... your darkness.
400
00:36:09,669 --> 00:36:14,715
And you take part in our lives like
a normal, everyday father and husband.
401
00:36:16,592 --> 00:36:18,636
That's all you have to do.
402
00:36:21,514 --> 00:36:23,140
This is how it is.
403
00:36:23,265 --> 00:36:28,062
I'm this close to throwing you back
to whoever was trying to kill you.
404
00:36:28,187 --> 00:36:32,566
I know you're frightened, but you have
to trust someone or I can't help you.
405
00:36:34,026 --> 00:36:37,113
- If I keep you somewhere safe...
- You can't keep me against my will.
406
00:36:37,238 --> 00:36:41,325
With no positive ID,
I can do what the hell I like.
407
00:36:43,119 --> 00:36:45,538
I'm just trying to help you here.
408
00:36:52,503 --> 00:36:54,922
Why do people call you Dreck?
409
00:36:58,718 --> 00:37:02,263
Because we clean up the shit
that nobody else wants to.
410
00:37:04,974 --> 00:37:07,309
Are all police like you?
411
00:37:07,435 --> 00:37:09,770
- Like what?
- Angry.
412
00:37:13,941 --> 00:37:15,317
- Eddie.
- 'Get anything?'
413
00:37:15,443 --> 00:37:17,737
Double E6s.
414
00:37:19,321 --> 00:37:22,533
- 'What? You got another one?'
- Same location.
415
00:37:22,658 --> 00:37:25,202
I'm going to send you
a sample for an ID.
416
00:37:25,327 --> 00:37:28,789
- We must be missing something.
- 'Dead?'
417
00:37:28,914 --> 00:37:30,916
No.
418
00:37:34,920 --> 00:37:37,882
Shit. Eddie, I'm gonna have to go.
Call you back later.
419
00:37:40,217 --> 00:37:41,552
'Frank?'
420
00:37:54,190 --> 00:37:56,442
Morning. Now, shut up. Move now!
421
00:38:07,661 --> 00:38:09,330
Hey!
422
00:38:23,594 --> 00:38:26,514
- 'What happened to you?'
- Shut up and tell me something.
423
00:38:26,639 --> 00:38:31,310
Is there any way DNA could be
changed or altered to avoid detection,
424
00:38:31,435 --> 00:38:33,145
like jamming the code or whatever?
425
00:38:33,270 --> 00:38:36,607
- 'Not that I've heard of. Why?'
- We have to make an ID on the first body.
426
00:38:36,732 --> 00:38:39,235
- 'It was incinerated this morning.'
- What?
427
00:38:39,360 --> 00:38:42,988
'Orders, Frank. We don't keep E6s
any more. It came from Nolan.'
428
00:38:45,908 --> 00:38:47,451
Fuck.
429
00:38:47,576 --> 00:38:51,372
- Anyone off-site who can help me?
- 'I'm not getting into this.'
430
00:38:51,497 --> 00:38:52,998
- Tell me.
- 'You're void.
431
00:38:53,123 --> 00:38:56,126
'But you know you really should consider
getting some help.
432
00:38:56,252 --> 00:38:58,295
'These patches, you strap them on...'
433
00:39:01,757 --> 00:39:05,970
'OK. All right, there's a guy
called Yuri, Yuri Sidorov.
434
00:39:07,429 --> 00:39:11,684
'He used to be a genetic engineer
at a big pharma gig before deregulation.
435
00:39:11,809 --> 00:39:16,105
'The guy was a god. And then
one day he just jacked it all in.
436
00:39:19,108 --> 00:39:22,611
'He moved out into the Kindle district,
away from the centre.
437
00:39:23,863 --> 00:39:27,366
'I think he still hangs out there,
but he's got some kind of condition.
438
00:39:27,491 --> 00:39:31,412
'It's why he left his job.
Tell him I sent you.'
439
00:39:32,496 --> 00:39:34,081
'Thanks, Eddie.'
440
00:40:07,114 --> 00:40:09,742
I've got eyes on him,
but there's no sign of the girl.
441
00:40:11,201 --> 00:40:12,661
I'll check.
442
00:40:29,595 --> 00:40:31,513
What the fuck, man?
443
00:40:47,446 --> 00:40:48,948
How about me?
444
00:41:02,044 --> 00:41:03,712
Ambro, eh?
445
00:41:07,633 --> 00:41:09,885
He likes a bit of rough.
446
00:42:06,066 --> 00:42:07,568
Hello?
447
00:43:02,372 --> 00:43:03,665
Hello?
448
00:43:08,879 --> 00:43:12,091
Stay where you are.
Don't come any closer.
449
00:43:13,300 --> 00:43:16,470
I can almost smell
the electrons on your body.
450
00:43:18,138 --> 00:43:21,725
Your phone. Put it in the box.
451
00:43:31,485 --> 00:43:33,112
Close the lid.
452
00:43:37,783 --> 00:43:39,618
Put your gun way.
453
00:43:44,373 --> 00:43:45,999
Who are you?
454
00:43:47,042 --> 00:43:51,505
Eddie Rankin sent me.
He said that you would help me.
455
00:43:51,630 --> 00:43:53,132
You are Dreck?
456
00:43:53,257 --> 00:43:55,217
I need you to take a look at something.
457
00:43:55,342 --> 00:43:57,719
- Eddie owes me money.
- How much?
458
00:43:57,845 --> 00:44:01,056
500. But I take 450 for cash.
459
00:44:01,181 --> 00:44:02,766
- Forget it.
- 300.
460
00:44:02,891 --> 00:44:05,519
Half now, half when I've helped you.
461
00:44:06,478 --> 00:44:07,855
Two.
462
00:44:08,814 --> 00:44:10,607
Yeah, done.
463
00:44:11,483 --> 00:44:14,111
- What have you got?
- This.
464
00:44:21,785 --> 00:44:23,370
Here, please.
465
00:44:26,123 --> 00:44:30,669
- Eddie said you have some condition.
- That's one way of describing it.
466
00:44:31,461 --> 00:44:36,967
Before I quit,
I calculated more than 3,000 ways
467
00:44:37,092 --> 00:44:40,220
in which to track
my movements, my habits.
468
00:44:40,345 --> 00:44:42,973
From the phone calls I was making...
469
00:44:44,224 --> 00:44:48,395
...the money I was spending,
the drugs I was buying.
470
00:44:48,520 --> 00:44:49,938
Everything.
471
00:44:51,356 --> 00:44:56,195
I was so full of protonic energy,
I could have illuminated an entire city.
472
00:44:58,322 --> 00:45:04,453
And then, for some reason,
my body, my brain began to reject it.
473
00:45:05,913 --> 00:45:08,874
I had no other option
but to move out here.
474
00:45:10,167 --> 00:45:15,047
I use only what radiation I need,
I stay alive.
475
00:45:16,298 --> 00:45:18,634
What do mean "reject"?
476
00:45:18,759 --> 00:45:24,056
You receive a phone call
within five feet of me, I get a headache.
477
00:45:25,682 --> 00:45:29,061
You make two,
my brain starts to embolise.
478
00:45:29,186 --> 00:45:32,064
Three, it starts dribbling out my ears.
479
00:45:34,191 --> 00:45:36,610
I need you to do a DNA test for me.
480
00:45:39,738 --> 00:45:40,948
Money.
481
00:45:47,663 --> 00:45:50,499
Thank you. Come back same time
tomorrow, I have something for you.
482
00:45:50,624 --> 00:45:54,544
- Why can't you do it now?
- Because I'm tired.
483
00:45:54,670 --> 00:45:58,590
Because it takes a long time.
Because I want to do it properly.
484
00:47:35,604 --> 00:47:37,939
- Hello?
- 'Hi. It's me.
485
00:47:38,065 --> 00:47:41,985
'Look, I'm... I'm sorry about earlier.'
486
00:47:44,404 --> 00:47:47,199
- 'Where are you?'
- I'm working.
487
00:47:47,324 --> 00:47:49,785
- 'How's your arm?'
- I'll live.
488
00:47:49,910 --> 00:47:51,703
'Huh. Good.'
489
00:47:51,828 --> 00:47:56,666
- At least until Saturday.
- 'Yeah. Angie?'
490
00:47:57,918 --> 00:47:59,127
'What?'
491
00:48:02,422 --> 00:48:07,928
- Are you still there?
- It's nothing. I'd better go.
492
00:48:08,053 --> 00:48:10,472
- 'See you Saturday.'
- OK.
493
00:48:11,515 --> 00:48:13,016
'Stay safe.'
494
00:48:14,434 --> 00:48:15,685
OK.
495
00:48:28,532 --> 00:48:29,950
Oh, fuck.
496
00:48:31,910 --> 00:48:34,538
- 'Where have you been?'
- I ran out of juice.
497
00:48:34,663 --> 00:48:36,081
'Yes...
498
00:48:37,249 --> 00:48:40,794
- 'Were you in the Kindle district today?'
- What?
499
00:48:40,919 --> 00:48:42,504
'You heard me.'
500
00:48:42,629 --> 00:48:45,257
- I was following up a lead.
- 'Your status is orange!
501
00:48:45,382 --> 00:48:49,428
'You don't follow up leads
without checking in with me first!'
502
00:48:51,930 --> 00:48:56,143
'Some of the Drecks are having a social
at the Bloodbuzz. Put in an appearance.'
503
00:48:56,268 --> 00:48:58,770
- What, now?
- 'Yes, now.'
504
00:48:58,895 --> 00:49:02,357
- But I've got work to do.
- 'It can wait.'
505
00:50:16,806 --> 00:50:20,352
Fuck me! It's the Lone Ranger!
506
00:50:20,477 --> 00:50:21,853
Come here!
507
00:50:21,978 --> 00:50:24,231
Everyone, this is my old buddy
Mr Frank Grieves!
508
00:50:24,356 --> 00:50:25,899
We've met.
509
00:50:26,024 --> 00:50:28,318
You gotta try this shit.
It's on promotion.
510
00:50:28,443 --> 00:50:30,737
It's called a fucking Smaquari.
511
00:50:33,031 --> 00:50:35,116
- Old school.
- Whoo!
512
00:50:52,634 --> 00:50:55,178
- What can I get you?
- Anything soft?
513
00:50:55,303 --> 00:50:57,013
Like what?
514
00:51:03,228 --> 00:51:04,980
Actually, don't bother.
515
00:51:15,156 --> 00:51:17,409
Hey! What the hell?
516
00:51:17,993 --> 00:51:19,828
Sorry, I thought you were
someone else.
517
00:51:19,953 --> 00:51:22,372
All right, Daddy.
Let's get out of the ladies'.
518
00:51:22,497 --> 00:51:24,207
It's all right. I got this covered.
519
00:51:24,332 --> 00:51:26,167
- Are you Dreck?
- That's right.
520
00:51:26,293 --> 00:51:29,045
- I thought we had an agreement.
- Not with me you don't!
521
00:51:31,298 --> 00:51:34,718
- Hey, Frankie, what's going on?
- This isn't gonna happen.
522
00:51:34,843 --> 00:51:36,886
You look like you need a hug.
523
00:51:37,887 --> 00:51:40,640
Relax, brother. Everyone loves you.
524
00:51:40,765 --> 00:51:43,560
I don't need your fucking love!
525
00:51:43,685 --> 00:51:45,270
Take him down! Take him down!
526
00:51:54,154 --> 00:51:56,823
What the fuck are you looking at?
527
00:52:18,345 --> 00:52:21,056
- You're early.
- I got bored. What have you got?
528
00:52:21,890 --> 00:52:23,767
Suits me, don't you think?
529
00:52:23,892 --> 00:52:26,019
Unfortunately, it's just a bracelet.
530
00:52:26,936 --> 00:52:28,938
- I can just take it back.
- You don't need this.
531
00:52:29,064 --> 00:52:32,442
- What do you need it for?
- Look at it. It's got a blank face.
532
00:52:32,567 --> 00:52:35,278
Maybe we should call Eddie.
See what he thinks.
533
00:52:35,403 --> 00:52:38,281
What are you doing?
No, don't, please.
534
00:52:44,621 --> 00:52:47,540
Stop! Stop it!
535
00:52:51,503 --> 00:52:53,546
- You're sick!
- Yeah?
536
00:52:53,672 --> 00:52:58,301
After that shit you pulled in the tunnel,
what do you expect? A hug?
537
00:52:59,344 --> 00:53:00,762
Well?
538
00:53:07,227 --> 00:53:10,647
The watch is fitted
with some kind of safety device.
539
00:53:10,772 --> 00:53:13,566
It works in contact with the owner.
540
00:53:16,236 --> 00:53:17,946
Show me.
541
00:53:21,366 --> 00:53:23,493
Give me your arm.
542
00:53:25,161 --> 00:53:26,746
And turn.
543
00:53:30,291 --> 00:53:31,710
There.
544
00:53:33,253 --> 00:53:35,046
Come on!
545
00:53:38,800 --> 00:53:42,011
- It's just a watch. Big deal.
- Oh, yeah, big deal.
546
00:53:43,596 --> 00:53:45,473
But look at the date.
547
00:53:47,183 --> 00:53:48,810
It just needs resetting.
548
00:53:50,729 --> 00:53:54,274
- That's one explanation.
- What's the other one?
549
00:53:56,067 --> 00:53:58,403
You wouldn't believe me.
550
00:54:01,156 --> 00:54:04,367
- The watch isn't wrong.
- Yes, it is.
551
00:54:04,492 --> 00:54:08,705
No, it's correct,
but not to you, not now.
552
00:54:08,830 --> 00:54:11,750
- It hasn't been manufactured yet.
- Then where did you get it?
553
00:54:11,875 --> 00:54:14,836
And the reason you can't find me
on your DNA network
554
00:54:14,961 --> 00:54:19,257
is because the date of my birth
isn't due for another two years!
555
00:54:19,382 --> 00:54:22,552
- There is no way you'll believe me.
- Damn right. Let's go.
556
00:54:22,677 --> 00:54:24,304
Where are you taking me?
557
00:54:24,429 --> 00:54:26,806
I put my job on the line
and this is what you give me?
558
00:54:26,931 --> 00:54:30,935
Some bullshit junkie fantasy?
I'm turning you in.
559
00:54:31,060 --> 00:54:32,395
Thanks for nothing!
560
00:54:32,520 --> 00:54:35,523
Wait! I tell you everything I know.
You give me my money now.
561
00:54:41,946 --> 00:54:43,448
I'll drop it by sometime.
562
00:54:43,573 --> 00:54:47,786
What, what, what is this you write here?
You write this?
563
00:54:49,454 --> 00:54:53,958
- Why? Do you know what it is?
- No, it's not a scientific term.
564
00:54:55,502 --> 00:54:57,253
It's some kind of...
565
00:54:59,881 --> 00:55:01,549
Shit!
566
00:55:37,794 --> 00:55:39,128
Fuck!
567
00:56:04,946 --> 00:56:07,490
You've gotta stop doing that!
568
00:56:07,615 --> 00:56:12,871
I don't want any more stories
about 2044, watches or whatever.
569
00:56:12,996 --> 00:56:14,622
I just want the truth.
570
00:56:15,874 --> 00:56:17,917
I told you the truth.
571
00:56:18,042 --> 00:56:20,879
- What does Morlock refer to?
- What?
572
00:56:21,004 --> 00:56:23,381
Your fiancรฉ or whatever he was,
he had...
573
00:56:23,506 --> 00:56:26,801
he had the word "Morlock"
imprinted in the proteins of his brain.
574
00:56:26,926 --> 00:56:28,636
- Did you say Morlock?
- Yes.
575
00:56:28,761 --> 00:56:31,180
Is that some kind of branding
or something?
576
00:56:32,223 --> 00:56:35,727
Is that the name of this drug you're
both using? Was it an Ambro drug?
577
00:56:35,852 --> 00:56:38,938
Or are they trying to get hold of it?
Answer me!
578
00:56:39,898 --> 00:56:42,108
Morlock has nothing to do with the drug.
579
00:56:42,233 --> 00:56:45,361
It's a word.
It means something else.
580
00:56:45,486 --> 00:56:48,114
I don't have time
for your fucking stupid games!
581
00:56:49,157 --> 00:56:51,326
- What is it?
- It's impossible.
582
00:56:51,451 --> 00:56:53,828
What's impossible? What's impossible?
583
00:56:53,953 --> 00:56:56,164
If it doesn't mean a drug,
what does it mean?
584
00:56:56,289 --> 00:56:58,041
Who are you?
585
00:57:00,168 --> 00:57:03,838
Come on. Hurry.
Hurry up! Get in the car!
586
00:57:11,512 --> 00:57:13,181
We've got him.
587
00:57:13,890 --> 00:57:16,893
- 'What do you want me to do?'
- Does he have the girl?
588
00:57:17,018 --> 00:57:19,520
- 'Yes.'
- We need her alive. Lose the Dreck.
589
00:57:24,901 --> 00:57:27,862
What the hell's that thing doing?
590
00:57:34,327 --> 00:57:35,370
Fuck!
591
00:57:46,255 --> 00:57:48,174
Need a jump-start?
592
00:57:50,677 --> 00:57:53,805
All right!
How's the face?
593
00:58:05,316 --> 00:58:07,235
What the fuck is that?
594
00:58:24,377 --> 00:58:29,215
'It's a word.
It means something else.
595
00:58:35,847 --> 00:58:37,724
'Who are you?'
596
00:59:01,456 --> 00:59:03,166
Hello! Ben?
597
00:59:03,291 --> 00:59:06,502
Is it Ben? How's it going, buddy?
598
00:59:06,627 --> 00:59:08,254
I'm OK.
599
00:59:08,880 --> 00:59:10,923
Would you like to see some magic?
600
00:59:11,049 --> 00:59:13,843
- What?
- Magic. You know?
601
00:59:13,968 --> 00:59:15,970
Now let me think.
602
00:59:16,095 --> 00:59:18,222
Wasn't it your birthday this week?
603
00:59:18,347 --> 00:59:20,016
How do you know that?
604
00:59:20,141 --> 00:59:23,144
Don't worry.
That's not the magic. This is.
605
00:59:24,312 --> 00:59:27,565
I-I-I'm not supposed to eat those.
My mum says.
606
00:59:27,690 --> 00:59:30,276
It'll be our little secret.
607
00:59:31,069 --> 00:59:33,154
I told you,
we don't want anything from you.
608
00:59:33,279 --> 00:59:36,616
Sorry. Am I disturbing?
Family time?
609
00:59:38,326 --> 00:59:42,163
My dad was supposed to come.
But he hasn't.
610
00:59:42,288 --> 00:59:45,124
What a bummer.
I'm sorry about that.
611
00:59:46,209 --> 00:59:50,713
It must be really hard
having to do this on your own.
612
00:59:53,633 --> 00:59:55,635
Just give me five minutes.
613
00:59:56,427 --> 00:59:57,929
That's all I ask.
614
01:00:25,164 --> 01:00:28,042
- Yep?
- He wasn't at the wife's place.
615
01:00:29,418 --> 01:00:32,922
- Well, stick around and keep watch.
- All right. All right, cool.
616
01:00:43,349 --> 01:00:45,393
Where the fuck are you, Grieves?
617
01:01:23,222 --> 01:01:25,766
They said you'd gone
on indefinite leave.
618
01:01:27,643 --> 01:01:31,689
That you'd had a relapse,
that you'd molested some girl in a bar.
619
01:01:34,192 --> 01:01:37,153
You can't go on like this.
OK, you have to turn yourself in.
620
01:01:37,278 --> 01:01:41,240
They're searching for you in every corner
of the city. They will find you.
621
01:01:41,365 --> 01:01:43,492
The police and Ambro
are in this together.
622
01:01:45,620 --> 01:01:47,872
- What?
- They made a deal, Eddie.
623
01:01:47,997 --> 01:01:50,499
Ambro have taken over
the Kindle district.
624
01:01:50,625 --> 01:01:54,086
Whatever they are doing there,
they are willing to kill to protect it,
625
01:01:54,212 --> 01:01:56,797
and they're using the police
to bury the evidence.
626
01:01:56,923 --> 01:02:00,051
- Oh, Jesus, Frank.
- I think it's a drug.
627
01:02:00,176 --> 01:02:04,680
The substance you found in the body.
I think Morlock is a drug.
628
01:02:04,805 --> 01:02:06,849
An experimental drug.
629
01:02:07,934 --> 01:02:09,977
- How do you know this?
- The girl!
630
01:02:11,312 --> 01:02:13,022
I saw her.
631
01:02:14,941 --> 01:02:18,611
They put a syringe... Some sort
of syringe, they put it in her eye.
632
01:02:20,655 --> 01:02:23,282
- That's how they got it into the brain?
- Yes.
633
01:02:23,407 --> 01:02:25,534
It would explain
the alloy traces on the body.
634
01:02:25,660 --> 01:02:28,829
- Exactly. There was something else.
- What?
635
01:02:29,538 --> 01:02:32,083
She was wearing a watch,
some kind of homing device.
636
01:02:32,208 --> 01:02:36,420
She was wearing a watch
and the date on it was 2044.
637
01:02:38,005 --> 01:02:40,466
- What?
- 2044, Eddie.
638
01:02:40,591 --> 01:02:43,219
Well, that's 20 years from now.
639
01:02:45,596 --> 01:02:47,431
Do you see?
640
01:02:48,849 --> 01:02:50,434
No, I don't understand.
641
01:02:50,559 --> 01:02:53,271
We were never supposed
to know about this...
642
01:02:53,396 --> 01:02:56,315
But, Frank,
you never reported any girl.
643
01:02:57,316 --> 01:02:59,735
- No one saw any girl.
- Fuck that!
644
01:03:01,279 --> 01:03:03,823
They're from the future, Eddie.
645
01:03:05,449 --> 01:03:07,618
If we wanna identify the body,
646
01:03:07,743 --> 01:03:12,123
we need to start looking for a child,
not a grown man!
647
01:03:13,791 --> 01:03:16,002
You said it yourself. He was 29.
648
01:03:17,628 --> 01:03:19,797
He was fucking 29.
649
01:03:19,922 --> 01:03:22,008
If he's from 2044...
650
01:03:24,135 --> 01:03:26,137
You're the fucking scientist, Eddie.
651
01:03:28,222 --> 01:03:29,682
Please...
652
01:03:32,685 --> 01:03:35,688
Look, I got my transfer, OK?
653
01:03:36,856 --> 01:03:42,236
In 12 hours, I'm on a plane out of here.
I don't wanna be a part of this any more.
654
01:03:42,361 --> 01:03:45,740
Can you explain Morlock to me? Hmm?
655
01:03:45,865 --> 01:03:49,285
You need help, Frank, OK?
There are people who can do that.
656
01:03:56,500 --> 01:03:58,419
That's where I'm going.
657
01:03:59,378 --> 01:04:01,255
Come and visit when you're better.
658
01:04:20,316 --> 01:04:21,650
Hey.
659
01:04:27,656 --> 01:04:31,077
Is it true?
Have we done a deal with Ambro?
660
01:04:32,370 --> 01:04:35,289
Ooh. Who've you been talking to?
661
01:04:38,834 --> 01:04:40,586
Where is he?
662
01:04:43,047 --> 01:04:44,423
I don't know.
663
01:04:48,719 --> 01:04:49,929
Please.
664
01:04:51,180 --> 01:04:53,140
I got my transfer.
665
01:04:55,851 --> 01:04:57,853
So I heard, yeah.
666
01:07:03,479 --> 01:07:07,024
'Only Ambro products carry
with my personal guarantee.
667
01:07:08,234 --> 01:07:11,278
'Ambro... playing safe.'
668
01:07:52,570 --> 01:07:55,990
It's all right.
There's a box in Ben's room.
669
01:07:56,115 --> 01:07:58,158
I need to get it.
670
01:07:58,284 --> 01:08:00,744
He wouldn't believe me
you weren't coming.
671
01:08:03,163 --> 01:08:06,292
He waited up for you
until he couldn't stay awake any more.
672
01:08:08,210 --> 01:08:11,797
I had to carry him into his room
in the clothes he chose specially.
673
01:08:14,049 --> 01:08:16,969
I even caught him tidying up for you.
674
01:08:19,346 --> 01:08:22,725
God, he's nine years old,
he should be light-hearted!
675
01:08:22,850 --> 01:08:25,144
He should be carefree and happy.
676
01:08:26,353 --> 01:08:31,859
He should not be dealing with this shit
that you dump on us every single day!
677
01:08:31,984 --> 01:08:34,903
And now you're here
for some stupid box?
678
01:08:35,029 --> 01:08:38,616
- Who the hell do you think you are?
- I'm sorry, Angie.
679
01:08:38,741 --> 01:08:40,784
I never wanted it to be like this.
680
01:08:40,909 --> 01:08:44,872
Liar! You spent your whole life
making it like this!
681
01:08:44,997 --> 01:08:48,042
- I hate you! I hate you!
- One clay I'll explain all this.
682
01:08:48,167 --> 01:08:50,210
Right now,
the less you know, the better.
683
01:08:50,336 --> 01:08:54,465
- What's happening? I'm frightened!
- Shh. It's all right. It's just the drugs.
684
01:08:56,050 --> 01:08:59,511
I need you to be calm. Please.
685
01:09:01,513 --> 01:09:03,932
I need you to let me do this.
686
01:09:07,728 --> 01:09:09,605
Please stay with us.
687
01:09:15,277 --> 01:09:17,029
- Please.
- I'm sorry.
688
01:09:18,656 --> 01:09:20,282
I'm sorry.
689
01:09:52,481 --> 01:09:55,484
That book's really scary.
Why did you give it to me?
690
01:09:55,609 --> 01:09:57,986
Sorry, I didn't wanna wake you.
691
01:09:59,154 --> 01:10:03,242
There was this bit where the sun was
dying and there were no more people.
692
01:10:03,367 --> 01:10:07,705
Just these horrid giant crabs. We're
not going to end up like that, are we?
693
01:10:07,830 --> 01:10:09,998
Why would someone want to write that?
694
01:10:10,124 --> 01:10:14,336
No, we won't. I'm going
to make sure everything's all right.
695
01:10:19,633 --> 01:10:21,719
Why didn't you come earlier?
696
01:10:24,555 --> 01:10:26,181
I'm sorry.
697
01:10:27,266 --> 01:10:29,435
There's something going on.
698
01:10:29,560 --> 01:10:31,687
It's work.
699
01:10:34,189 --> 01:10:36,358
Try and get back to sleep, OK?
700
01:10:38,026 --> 01:10:42,406
I told you, she always does that
when the people upstairs argue.
701
01:10:42,531 --> 01:10:47,411
It's the middle of the night.
There's no one's arguing.
702
01:10:53,542 --> 01:10:56,170
Get down.
And don't come out till I say so.
703
01:10:56,295 --> 01:10:58,630
- You're not going to shoot anyone?
- Get down.
704
01:10:58,756 --> 01:11:00,799
- Please don't kill anyone!
- Shh.
705
01:11:02,551 --> 01:11:04,094
Ben!
706
01:11:04,219 --> 01:11:05,971
Christ!
707
01:11:33,957 --> 01:11:35,292
No!
708
01:11:52,810 --> 01:11:54,937
Hold it! Angie, get in here.
709
01:11:56,271 --> 01:11:59,149
- Oh, my God! Ben!
- Get him out of here.
710
01:11:59,274 --> 01:12:02,194
Don't even think about it!
711
01:12:10,536 --> 01:12:12,120
Show me your arm.
712
01:12:15,040 --> 01:12:18,710
'An old gunshot wound.'
'Probably from when he was a kid.'
713
01:12:22,756 --> 01:12:25,384
'They're called Morlocks.
714
01:12:25,509 --> 01:12:27,886
- 'They're called Morlocks.'
- 'Morlock?'
715
01:12:29,263 --> 01:12:31,974
'Probably did it
when he was a kid.'
716
01:12:32,099 --> 01:12:35,310
Frank? Frank? Frank, please!
717
01:12:35,435 --> 01:12:37,896
Frank, we need to get Ben to a hospital.
718
01:12:43,777 --> 01:12:45,404
- Keep him back!
- OK.
719
01:12:50,200 --> 01:12:51,660
Get him back, Angie!
720
01:13:09,011 --> 01:13:12,431
Dad! What happened to those men?
721
01:13:13,432 --> 01:13:15,809
- Get in.
- Aren't you coming with us?
722
01:13:18,186 --> 01:13:21,023
- Get him out of the city.
- We're not going without you.
723
01:13:21,148 --> 01:13:25,527
Shh, shh, shh. Go north.
Eddie's got a place up there.
724
01:13:25,652 --> 01:13:27,487
It's in the middle of nowhere.
725
01:13:28,196 --> 01:13:30,490
Go to the airport and buy two tickets.
726
01:13:30,616 --> 01:13:33,535
There's a plane that leaves
in less than two hours.
727
01:13:33,660 --> 01:13:36,288
Don't leave us, Daddy.
I'm frightened!
728
01:13:36,413 --> 01:13:39,041
Frank, I don't understand.
I don't understand.
729
01:13:42,252 --> 01:13:45,839
If I come with you, they will kill us all.
730
01:13:46,840 --> 01:13:48,759
I'm sorry.
731
01:13:48,884 --> 01:13:50,928
I'm sorry for everything.
732
01:13:51,053 --> 01:13:53,347
You deserve better than me.
733
01:13:55,515 --> 01:13:57,601
Shh. Be brave. Be brave.
734
01:13:58,644 --> 01:14:00,812
Be brave.
735
01:14:00,938 --> 01:14:06,026
Now, soldier, you have got
the whole of your life ahead of you.
736
01:14:07,152 --> 01:14:09,321
- You are gonna do amazing things.
- Daddy!
737
01:14:10,906 --> 01:14:13,450
And if I hadn't screwed up everything,
738
01:14:13,575 --> 01:14:16,870
I would've earned the right...
to be there to watch.
739
01:14:16,995 --> 01:14:18,872
Oh, God! Frank!
740
01:14:19,623 --> 01:14:22,834
Remember... I love you.
741
01:14:28,340 --> 01:14:30,467
Now go. Go!
742
01:14:51,071 --> 01:14:56,243
So the watch you gave me,
it wasn't 20 years fast after all.
743
01:14:56,368 --> 01:14:57,786
No.
744
01:14:58,704 --> 01:15:00,247
The body, the...
745
01:15:01,581 --> 01:15:03,166
The E6 I found was...
746
01:15:04,835 --> 01:15:06,503
I think it was my son.
747
01:15:09,214 --> 01:15:11,967
- What?
- My son, Ben.
748
01:15:15,512 --> 01:15:17,973
He must've been looking for you.
749
01:15:18,098 --> 01:15:22,227
But why would he come looking for me?
I'm not a scientist any more.
750
01:15:22,352 --> 01:15:26,815
This... this, this word "Morlock"
I don't understand it.
751
01:15:26,940 --> 01:15:30,110
But you... you understand it.
752
01:15:33,238 --> 01:15:35,741
You think he was looking for me?
753
01:15:35,866 --> 01:15:39,494
What does a son do when he's in trouble?
He goes in search of the father.
754
01:15:41,580 --> 01:15:45,751
For centuries, man has been
trying to create a machine
755
01:15:45,876 --> 01:15:48,211
that would help him
pass through time.
756
01:15:48,336 --> 01:15:52,049
But all the while,
everything he needed was in here.
757
01:15:53,341 --> 01:15:56,845
This... this is the time machine.
758
01:15:56,970 --> 01:15:59,765
And the drug is the key.
759
01:16:04,811 --> 01:16:06,605
This changes everything.
760
01:16:07,814 --> 01:16:10,942
This technology in the hands
of the wrong people...
761
01:16:19,284 --> 01:16:23,663
I have to go back.
I have to try and stop them.
762
01:16:25,624 --> 01:16:29,503
A fellow countrymen of mine,
he... he spent his life
763
01:16:29,628 --> 01:16:32,964
studying what he called
the "Great River".
764
01:16:33,090 --> 01:16:35,926
Novikov he was called. Igor Novikov.
765
01:16:36,051 --> 01:16:38,428
He had this theory, a principle,
766
01:16:38,553 --> 01:16:41,807
that even if time travel existed,
767
01:16:41,932 --> 01:16:44,059
we could not change
the course of history.
768
01:16:44,184 --> 01:16:46,770
The best we could hope for
is to change the detail.
769
01:16:47,479 --> 01:16:51,775
The river flows on relentless.
770
01:16:58,240 --> 01:17:00,075
Waste of time...
771
01:17:05,122 --> 01:17:06,957
I wouldn't if I were you.
772
01:17:08,125 --> 01:17:12,546
- Frank! Oh, we've been worried sick.
- Don't.
773
01:17:14,422 --> 01:17:18,343
- Come on, we're on your side.
- Don't fuck with me, Nolan.
774
01:17:18,468 --> 01:17:21,888
- How much do you know?
- What do you mean?
775
01:17:22,013 --> 01:17:26,434
- Have we signed a deal with Ambro?
- We?
776
01:17:26,560 --> 01:17:28,228
The police.
777
01:17:29,229 --> 01:17:30,772
Answer.
778
01:17:31,773 --> 01:17:33,316
Answer me!
779
01:17:34,151 --> 01:17:35,360
Yes.
780
01:17:38,363 --> 01:17:39,865
- When?
- What does it matter?
781
01:17:39,990 --> 01:17:42,909
- It's over. It's done.
- Done?
782
01:17:43,034 --> 01:17:45,704
You have no idea what you've done.
783
01:17:46,204 --> 01:17:48,123
What do you know?
You're just a Dreck.
784
01:17:48,248 --> 01:17:50,458
Just the scum who clear up
after the scum!
785
01:18:10,562 --> 01:18:12,522
Who the hell are you?
786
01:18:33,418 --> 01:18:34,836
Where is he?
787
01:18:39,925 --> 01:18:41,551
How did you find him?
788
01:18:41,676 --> 01:18:44,095
The beauty of it is
he found us.
789
01:19:08,078 --> 01:19:11,915
Oh, my God. Look at you.
790
01:19:14,125 --> 01:19:17,003
You've been in the wars a bit,
haven't you, Frank?
791
01:19:18,338 --> 01:19:22,050
I mean, how could you have
just disappeared like that,
792
01:19:22,175 --> 01:19:24,886
without leaving word?
793
01:19:25,011 --> 01:19:27,013
A family man like you.
794
01:19:33,019 --> 01:19:36,314
Where is he? Where is Ben?
795
01:19:36,439 --> 01:19:39,276
Is that right, "Ben"? It is?
796
01:19:39,401 --> 01:19:41,611
Where is Ben, Frank?
797
01:19:44,364 --> 01:19:48,159
Now we don't want to hurt him.
Quite the opposite.
798
01:19:49,577 --> 01:19:51,913
We had to ensure that he survives.
799
01:19:53,331 --> 01:19:54,541
Why?
800
01:19:55,500 --> 01:19:57,419
You already have the drug.
801
01:19:57,544 --> 01:20:00,088
Yeah, well, we have and we haven't.
802
01:20:00,213 --> 01:20:02,841
We only have a partial formula.
803
01:20:02,966 --> 01:20:04,884
The drug we're using is very unstable,
804
01:20:05,010 --> 01:20:08,054
so as you've seen,
it's only effective in short doses,
805
01:20:08,179 --> 01:20:11,224
meaning we can send you
where we want,
806
01:20:11,349 --> 01:20:14,185
but unless you're dead,
we can't keep you there.
807
01:20:14,811 --> 01:20:16,730
So the drug's virtually useless.
808
01:20:18,523 --> 01:20:21,443
We have enough to follow him
809
01:20:21,568 --> 01:20:25,655
in the hope that he has
a complete sample in his brain.
810
01:20:28,616 --> 01:20:31,453
But you know that, don't you, Frank?
811
01:20:35,582 --> 01:20:37,792
You know that he's precious cargo.
812
01:20:38,918 --> 01:20:43,173
We need him to be strong and healthy...
813
01:20:44,716 --> 01:20:46,134
...and safe.
814
01:20:47,802 --> 01:20:50,347
I mean, we'll find him.
We'll find him eventually.
815
01:20:50,930 --> 01:20:53,600
You know, the longer he's out there,
u n protected...
816
01:20:55,226 --> 01:20:58,480
Why don't you do us all a favour
and just tell us where he is, Frank?
817
01:20:58,605 --> 01:21:00,940
Speed this up a bit, right?
818
01:21:02,859 --> 01:21:04,110
Please.
819
01:21:06,404 --> 01:21:09,366
I don't have time for this.
820
01:21:09,491 --> 01:21:10,867
Time...
821
01:21:12,202 --> 01:21:15,580
The most precious commodity.
822
01:21:17,415 --> 01:21:21,044
He who controls time,
controls everything.
823
01:21:23,797 --> 01:21:26,549
Oh! Yeah, well, I knew
there was someone missing.
824
01:21:26,674 --> 01:21:30,178
No, Frank. No, don't do it. No!
825
01:21:33,098 --> 01:21:34,599
Yuri...
826
01:21:34,724 --> 01:21:38,395
Tell us where the boy is,
then we can leave all this behind us.
827
01:21:38,520 --> 01:21:39,854
No, Frank. Don't.
828
01:21:39,979 --> 01:21:44,359
This... This doesn't make me
happy at all.
829
01:21:45,819 --> 01:21:50,073
But I think you understand,
you leave me with no other choice.
830
01:21:50,198 --> 01:21:52,075
No, Frank.
831
01:21:54,953 --> 01:21:59,749
I know! I know, why don't we get Yuri
to call him for us? Shall we do that?
832
01:21:59,874 --> 01:22:02,252
No, listen.
He doesn't know where he is!
833
01:22:02,377 --> 01:22:04,504
- What's the number?
- No, don't.
834
01:22:04,629 --> 01:22:07,048
- Here we go. Say hello.
- No, please, no!
835
01:22:24,274 --> 01:22:26,234
Now look what you made me do!
836
01:22:28,987 --> 01:22:30,989
Now there's a bloody mess!
837
01:22:32,699 --> 01:22:35,160
Now we have to clear it up!
838
01:22:36,286 --> 01:22:37,912
Bring it, please.
839
01:22:43,251 --> 01:22:44,586
No...
840
01:22:51,634 --> 01:22:55,555
You know, it's funny,
but for a drugs manufacturer,
841
01:22:55,680 --> 01:22:58,057
I'm really not very good at this at all.
842
01:23:04,856 --> 01:23:06,858
This is your last chance, Mr Grieves.
843
01:23:06,983 --> 01:23:09,194
- Oh, you motherfucker!
- Grieves!
844
01:23:17,994 --> 01:23:19,412
Well, look at that.
845
01:23:25,001 --> 01:23:26,753
You two...
846
01:23:27,962 --> 01:23:30,173
You're supposed to be detectives.
847
01:23:32,550 --> 01:23:38,306
If you place any value
on your lives at all, find that boy.
848
01:23:38,431 --> 01:23:41,267
Get rid of this one too,
while you're at it.
849
01:23:55,657 --> 01:23:57,992
Just tell us where the boy is.
850
01:23:58,117 --> 01:24:02,830
- You know I'd die first.
- That's the problem, Frankie.
851
01:24:04,832 --> 01:24:06,501
We can't let you.
852
01:24:06,626 --> 01:24:10,171
Until you tell us where Ben is,
we're just gonna keep hurting you.
853
01:24:10,296 --> 01:24:14,425
And then when it looks like
you're gonna die, we'll stop.
854
01:24:14,551 --> 01:24:17,679
Then when you recover a little,
we'll start all over again.
855
01:24:39,617 --> 01:24:41,828
Don't you miss this, Frankie?
856
01:24:44,872 --> 01:24:47,584
How easy it used to be to escape?
857
01:24:50,753 --> 01:24:53,548
Just to disappear.
Even for a while, eh?
858
01:25:15,069 --> 01:25:17,071
I've got the munchies.
859
01:25:33,087 --> 01:25:35,673
Frank! Frank!
860
01:25:41,054 --> 01:25:43,723
Nolan, what the fuck are you doing?
861
01:25:43,848 --> 01:25:47,977
I'm not an idiot. When you give them
what they want, they'll kill me as well.
862
01:25:49,854 --> 01:25:51,981
If there's two of us,
I might get out alive.
863
01:25:52,106 --> 01:25:54,776
You think Ambro was telling the truth?
864
01:25:54,901 --> 01:25:57,945
You really think that all he wants
is to keep Ben alive?
865
01:25:58,071 --> 01:26:00,281
I don't care. Come on.
866
01:26:02,200 --> 01:26:03,951
Oi! What are you doing?
867
01:26:05,161 --> 01:26:07,955
Stay where you are! Get round there.
868
01:26:08,081 --> 01:26:11,292
- Come on! Get there!
- You're gonna shoot your way out?
869
01:26:11,417 --> 01:26:14,462
- Our only chance is doing this together.
- That's funny.
870
01:26:14,587 --> 01:26:17,006
- Please.
- And you...
871
01:26:17,882 --> 01:26:20,927
That thing... Ambro said
it can send you where you want.
872
01:26:21,052 --> 01:26:23,638
That's right,
but we can't keep you there.
873
01:26:23,763 --> 01:26:26,557
- Grieves, think about this.
- Shut up.
874
01:26:28,142 --> 01:26:30,228
- Send me to my son.
- Think about it!
875
01:26:30,353 --> 01:26:32,397
- I've thought about it!
- You can't change this!
876
01:26:32,522 --> 01:26:33,940
I know.
877
01:26:35,066 --> 01:26:37,068
But you can change the details.
878
01:26:38,736 --> 01:26:40,113
Now do it.
879
01:26:47,829 --> 01:26:49,539
- It's set.
- Don't give it to him!
880
01:26:49,664 --> 01:26:52,625
Do it! Do it!
881
01:26:53,876 --> 01:26:55,545
Do it!
882
01:27:08,433 --> 01:27:11,060
'The people have made
their choice, Martin.
883
01:27:12,812 --> 01:27:14,814
'You can't change history.
884
01:27:14,939 --> 01:27:17,108
"'You can't change history,"
885
01:27:17,233 --> 01:27:23,239
'from the lips of the Ambro Company's
enigmatic founder Todd Ambro,
886
01:27:23,364 --> 01:27:26,826
'here live and exclusive
and in person...'
887
01:27:26,951 --> 01:27:29,412
This is my whole life
passing before me.
888
01:27:29,537 --> 01:27:32,123
Your whole life?
You're forgetting something.
889
01:27:35,918 --> 01:27:38,921
'What the hell is that?
You need to get out of there.'
890
01:27:39,046 --> 01:27:40,465
Shh.
891
01:27:44,260 --> 01:27:45,595
Ben, what's going on?
892
01:27:47,680 --> 01:27:48,890
Ben...
893
01:27:50,600 --> 01:27:52,226
Dad?
894
01:27:52,351 --> 01:27:53,561
Ben...
895
01:27:58,566 --> 01:28:00,568
I'm sorry I'm late.
896
01:28:03,529 --> 01:28:06,991
'Who is it? What's happening?
Ben, what's going on in there?'
897
01:28:07,116 --> 01:28:10,745
It's OK... It's OK.
898
01:28:15,875 --> 01:28:17,210
You have to finish this.
899
01:28:19,587 --> 01:28:21,464
You have to finish it, Ben.
900
01:28:22,173 --> 01:28:25,009
How do you know?
I don't understand. I don't understand.
901
01:28:25,134 --> 01:28:26,969
Now you listen to me.
902
01:28:28,262 --> 01:28:30,765
They're coming for you, Ben.
903
01:28:32,725 --> 01:28:35,770
But you made a plan, didn't you?
904
01:28:35,895 --> 01:28:39,607
You're going to use the drug
you invented to come and find me.
905
01:28:42,318 --> 01:28:43,945
Morlock.
906
01:28:46,280 --> 01:28:47,949
It worked.
907
01:28:49,408 --> 01:28:51,077
I got the message.
908
01:28:53,913 --> 01:28:55,122
The book.
909
01:28:56,374 --> 01:28:59,043
- 'What message?'
- It's... Eva, it's OK.
910
01:29:01,337 --> 01:29:03,381
It was the last thing that you gave me.
911
01:29:08,010 --> 01:29:10,346
Not the last thing.
912
01:29:42,503 --> 01:29:45,131
No, no, no, no, no, no, no!
913
01:29:50,469 --> 01:29:51,888
It's gone.
914
01:29:54,640 --> 01:29:56,267
All Of it.
915
01:29:58,811 --> 01:30:03,357
'Only Ambro products
carry my personal guarantee.'
916
01:30:07,320 --> 01:30:08,946
Cutbacks.
917
01:30:22,043 --> 01:30:24,503
Are you meant to do that?
917
01:30:25,305 --> 01:30:31,463
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
71536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.