All language subtitles for narcopolis.2015.1080p.bluray.x264-redblade-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:08,843 '...the opponents of drug legalisation 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,720 'were growing more powerful... 3 00:00:13,431 --> 00:00:15,642 '...violence perpetrated by employees... 4 00:00:15,767 --> 00:00:22,023 'How do you respond to the accusation that you gave the order...? 5 00:00:23,775 --> 00:00:28,655 'Here we go - innovator, a corporate genius, a spiritual leader, 6 00:00:28,780 --> 00:00:31,407 'which brings us neatly back to why.' 7 00:00:31,533 --> 00:00:34,786 'Why what?' 'Why does everyone trust you? 8 00:00:34,911 --> 00:00:36,955 'The personal guarantee? Come off it. 9 00:00:37,080 --> 00:00:41,167 'I mean, seriously, to really guarantee the safety of every single Ambro product, 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,503 'you've got to be high about 90% of the week. 11 00:00:43,628 --> 00:00:46,965 'Now, I know you're a recluse and all that, but come on.' 12 00:00:47,090 --> 00:00:49,884 'Do you really want to know why people trust me, Martin?' 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,345 'That's why we're here.' 14 00:00:53,471 --> 00:00:55,348 'My parents where drug addicts. 15 00:00:55,473 --> 00:00:59,018 'As soon as I could walk I had to step over needles, 16 00:00:59,686 --> 00:01:01,229 'crack pipes. 17 00:01:02,981 --> 00:01:06,859 'Sleeping, drooling, emaciated, stinking bodies 18 00:01:06,985 --> 00:01:08,528 'just to find something to eat. 19 00:01:10,488 --> 00:01:14,450 'As a child, I became very familiar with hospital waiting rooms... 20 00:01:15,952 --> 00:01:20,248 '...while doctors tried to flush out my parents' systems after OD'ing. 21 00:01:21,249 --> 00:01:25,461 'I had to scrounge money, bail money, dealer money... 22 00:01:26,588 --> 00:01:28,715 '...protection money off my neighbours. 23 00:01:30,008 --> 00:01:33,511 'And then one day, it was all over. 24 00:01:33,636 --> 00:01:35,597 'I found myself staring at two people 25 00:01:35,722 --> 00:01:38,641 'with their guts spilling out onto the threadbare carpet, 26 00:01:38,766 --> 00:01:42,562 'because my parents had skanked their dealer one time too many. 27 00:01:44,397 --> 00:01:46,983 'I made a promise that day, I made a promise to myself. 28 00:01:49,527 --> 00:01:50,862 'To change a system... 29 00:01:52,697 --> 00:01:56,659 '...that took two decent people and turned them into cockroaches. 30 00:01:58,661 --> 00:02:00,788 'And I've kept that promise ever since. 31 00:02:00,913 --> 00:02:04,709 'Today, Ambro products are legal. 32 00:02:05,627 --> 00:02:08,921 'They are affordable and they are safe.' 33 00:02:11,758 --> 00:02:13,926 'People have made their choice, Martin. 34 00:02:16,054 --> 00:02:18,306 'You can't change history.' 35 00:02:19,265 --> 00:02:21,184 "'You can't change history," 36 00:02:21,309 --> 00:02:26,606 'from the lips of the Ambro Company's enigmatic founder Todd Ambro, 37 00:02:26,731 --> 00:02:30,485 'right here live and exclusive and in person 38 00:02:30,610 --> 00:02:33,863 'in our studio on the 25th anniversary of drug legalisation. 39 00:02:34,572 --> 00:02:36,574 'Todd Ambro, thank you.' 40 00:02:36,699 --> 00:02:39,077 'What a pleasure it's been, Martin. Thank you.' 41 00:02:45,917 --> 00:02:48,294 'What are you waiting for?' 42 00:02:53,383 --> 00:02:54,717 - Well? - 'Shush, shush.' 43 00:02:54,842 --> 00:02:57,553 Rushing will only make me mess it up. 44 00:03:03,893 --> 00:03:05,436 OK, I'm there. 45 00:03:08,606 --> 00:03:10,650 Come on, you have to move faster. 46 00:03:10,775 --> 00:03:12,860 'This is my whole life passing before me.' 47 00:03:12,985 --> 00:03:15,947 A little respect, please. 48 00:03:16,072 --> 00:03:18,700 Your whole life? You're forgetting something. 49 00:03:18,825 --> 00:03:21,244 Apart from you, Eva, of course. 50 00:03:29,961 --> 00:03:31,671 'What's the matter?' 51 00:03:31,796 --> 00:03:35,299 I know this is the right thing, but that doesn't stop it feeling wrong. 52 00:03:35,425 --> 00:03:38,428 'Don't think about that. Just do what we planned.' 53 00:03:45,268 --> 00:03:49,105 - 'Talk to me. Tell me what's happening.' - It's happening. 54 00:03:51,023 --> 00:03:53,067 - You're a genius! - 'Was.' 55 00:03:54,485 --> 00:03:57,697 - No one's gonna know now. - 'I'll know.' 56 00:04:03,119 --> 00:04:04,454 You've got company. 57 00:04:04,579 --> 00:04:07,582 - 'You need to get out of there.' - No, it's not completed. 58 00:04:07,707 --> 00:04:09,625 There are three of them. 59 00:04:09,751 --> 00:04:13,129 OK. There's an emergency exit in the clearance chamber. 60 00:04:13,254 --> 00:04:15,548 'I can try and buy you some time.' 61 00:04:15,673 --> 00:04:18,593 - I have to finish this. - No, you need to get out of there. 62 00:04:19,677 --> 00:04:21,220 Shit! 63 00:04:27,351 --> 00:04:29,771 Don't move! 64 00:04:29,896 --> 00:04:32,648 Step away from the door. Put your hands above your head! 65 00:04:32,774 --> 00:04:36,778 - Don't fucking move! - What are you doing? This isn't stable. 66 00:04:36,903 --> 00:04:40,239 Where I'm going, it doesn't need to be. 67 00:04:40,990 --> 00:04:44,535 'This was never the plan! Don't do it!' 68 00:04:47,163 --> 00:04:48,748 It's gone. 69 00:04:50,875 --> 00:04:52,960 Jesus. 70 00:04:58,174 --> 00:05:01,427 - All of it? - No, not all of it. 71 00:05:02,804 --> 00:05:05,765 Eva... I love you. 72 00:05:05,890 --> 00:05:07,308 No! 73 00:05:08,142 --> 00:05:11,979 '165 status update. 165 status...' 74 00:05:13,000 --> 00:05:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 75 00:05:34,043 --> 00:05:36,295 I really loved her. 76 00:05:39,173 --> 00:05:43,135 - Yeah, that's what it looks like. - Fuck you! 77 00:05:43,261 --> 00:05:48,015 She was my baby. My skin. 78 00:05:53,646 --> 00:05:56,148 Hey! What about me? 79 00:05:56,858 --> 00:05:59,819 You can't just leave me like this. 80 00:05:59,944 --> 00:06:02,113 I really need something, brother. 81 00:06:03,489 --> 00:06:05,533 I'm freaking out here. 82 00:06:08,202 --> 00:06:11,205 I'm... ditching, man. 83 00:06:11,330 --> 00:06:13,958 Please! Anything! Please! 84 00:06:15,293 --> 00:06:16,627 Then try room service. 85 00:06:16,752 --> 00:06:20,965 Fuck you! You motherfucker! 86 00:07:24,528 --> 00:07:28,407 We've been promised an upgrade now that Ambro owns this site. 87 00:07:28,532 --> 00:07:30,576 Ambro owns this place? 88 00:07:30,701 --> 00:07:34,664 God knows why anyone would wanna own this shithole. 89 00:07:34,789 --> 00:07:37,166 The lights are on a timer. 90 00:07:37,291 --> 00:07:42,129 They don't come on till 8:00 when we open. Cutbacks. 91 00:07:50,054 --> 00:07:51,389 Are you meant to do that? 92 00:07:57,311 --> 00:07:59,146 Jesus! 93 00:08:36,934 --> 00:08:41,063 This is the only key. I checked the security cameras. 94 00:08:41,188 --> 00:08:44,316 No one came in or out of here last night. 95 00:08:45,443 --> 00:08:46,777 Except this guy. 96 00:08:46,902 --> 00:08:51,323 No, there's the thing. There's nothing on there. 97 00:08:59,540 --> 00:09:03,127 Hey, come on. This is a stressful job. You know how it is. 98 00:09:07,965 --> 00:09:10,259 Anyway, I thought you Drecks worked in pairs. 99 00:09:12,261 --> 00:09:13,637 Cutbacks. 100 00:09:13,763 --> 00:09:16,807 '...with the largest range of LRDs on the market, 101 00:09:16,932 --> 00:09:19,185 'Ambro have something for everyone...' 102 00:09:20,478 --> 00:09:25,191 - 'What time's this?' - Someone offed themselves in the Kindle. 103 00:09:25,316 --> 00:09:27,902 - 'ID?' - No, nothing. E6. 104 00:09:28,027 --> 00:09:31,322 I'm going back for a DNA test again once the body's cooled down. 105 00:09:31,447 --> 00:09:34,867 - 'Cools down?' - His body temperature was 49 degrees. 106 00:09:34,992 --> 00:09:37,620 No weapons. I'll have to go back with Forensics. 107 00:09:37,745 --> 00:09:42,875 - 'Christ. So what was he jamming?' - I dunno. Another Error 6. 108 00:09:43,000 --> 00:09:45,544 I need to go back in there with a Forensics team. 109 00:09:45,669 --> 00:09:48,798 - 'No way.' - Did you hear what I just said? 110 00:09:48,923 --> 00:09:50,508 We've got a double E6. 111 00:09:50,633 --> 00:09:53,344 'I'm sending everything to Rogue Trader Convictions. 112 00:09:53,469 --> 00:09:55,930 'We'll shut these bastards down once and for all. 113 00:09:56,055 --> 00:09:59,475 'There's been a 30% spike in unlicensed busts in the last two months. 114 00:09:59,600 --> 00:10:02,812 'They still keep coming back. It's making people nervous.' 115 00:10:02,937 --> 00:10:05,731 - You mean the LRD manufacturers. - 'Making all of us nervous.' 116 00:10:05,856 --> 00:10:08,734 - And tell them we need more Drecks. - 'Very funny. 117 00:10:08,859 --> 00:10:13,072 'We have to let some one-offs like your E6 slide until we get on top of this.' 118 00:10:13,197 --> 00:10:16,534 - Great. - 'Technically it's a crime without a victim. 119 00:10:16,659 --> 00:10:20,996 'No one gives a shit. The case is closed, eh?' 120 00:11:04,248 --> 00:11:05,666 Hi. 121 00:11:07,960 --> 00:11:09,628 I'm sorry. I... 122 00:11:12,590 --> 00:11:14,008 Can I come in? 123 00:11:14,925 --> 00:11:16,844 Everyone's gone home. 124 00:11:20,181 --> 00:11:21,849 I've got him a present. 125 00:11:39,116 --> 00:11:41,952 Come on. Let's see you then. 126 00:11:44,705 --> 00:11:47,458 Yes. Definitely bigger. 127 00:11:49,251 --> 00:11:50,794 Here. 128 00:11:50,920 --> 00:11:52,338 Happy birthday. 129 00:11:52,463 --> 00:11:55,257 - What is it? - A book. 130 00:11:55,382 --> 00:11:57,718 - Where did you find it? - At a market. 131 00:12:00,054 --> 00:12:01,972 - So what's all this? - Don't touch it! 132 00:12:02,097 --> 00:12:04,934 I'm trying to construct an anti-gravity chamber. 133 00:12:05,059 --> 00:12:07,436 Oh, right. How's that going? 134 00:12:08,062 --> 00:12:09,396 Thanks, Dad. 135 00:12:12,691 --> 00:12:16,153 New neighbours. Mum puts the TV on to hide the noise. 136 00:12:23,118 --> 00:12:24,954 Are you still angry with Mum? 137 00:12:25,079 --> 00:12:28,499 I'm not angry with her. Is that what she said? 138 00:12:31,460 --> 00:12:34,922 I can't stay, Ben. You know why. 139 00:12:36,465 --> 00:12:39,426 You can come over and see me at my place. 140 00:12:39,551 --> 00:12:42,429 I don't like your place. I want you to live here. 141 00:12:42,554 --> 00:12:44,598 I'm sorry, it's not that simple. 142 00:12:44,723 --> 00:12:46,267 Why isn't it? 143 00:12:48,686 --> 00:12:52,856 'Ambro Infinity lasts up to five times longer than our rivals. 144 00:12:52,982 --> 00:12:56,610 'If you want safe play, then you have to play safe. 145 00:12:56,735 --> 00:13:01,699 'Only Ambro products carry my personal guarantee. 146 00:13:01,824 --> 00:13:05,077 'Ambro... playing safe.' 147 00:13:10,916 --> 00:13:13,377 I had them knocking on my door today. 148 00:13:13,502 --> 00:13:15,629 - Cold calling. - Who? 149 00:13:15,754 --> 00:13:17,923 Who'd you think? Ambro. 150 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 - They were at the school on Monday. - Jesus. 151 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 I'm not sure how long we can go on like this. 152 00:13:24,722 --> 00:13:26,432 Six months. 153 00:13:26,557 --> 00:13:28,976 - We agreed six months apart and then... - I... 154 00:13:30,894 --> 00:13:33,856 - I don't think I'm gonna make it. - What does that mean? 155 00:13:36,191 --> 00:13:39,278 Someone at the diner said trading's picked up in the north. 156 00:13:40,404 --> 00:13:42,990 A lot of abandoned accommodation going begging. 157 00:13:43,115 --> 00:13:46,076 - What's this got to do with anything? - We can start again. 158 00:13:47,286 --> 00:13:50,998 Get a small house in the middle of nowhere. No drugs. 159 00:13:52,958 --> 00:13:54,710 Just us. 160 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 Who's "us"? 161 00:14:03,510 --> 00:14:04,762 Angie? 162 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 Look... 163 00:14:12,561 --> 00:14:16,482 I'm sorry about tonight. But I'll make it up to you both, I promise. 164 00:14:17,274 --> 00:14:21,487 I could come by at the weekend, when you're working. 165 00:14:21,612 --> 00:14:23,530 Come on, Angie. 166 00:14:30,496 --> 00:14:33,624 - I'm free on Saturday. - Saturday... 167 00:14:33,749 --> 00:14:36,877 Good. It can be just the three of us. 168 00:15:04,321 --> 00:15:06,990 You look like a man who puts in the hours. 169 00:15:08,242 --> 00:15:10,411 What you poppin', man? 170 00:15:10,536 --> 00:15:13,789 You need a little bit extra-sweet medicine for your tired bones? 171 00:15:15,290 --> 00:15:16,792 Not interested, pal. 172 00:15:16,917 --> 00:15:20,963 Listen, I'm not talkin' licensed shit. I can get you some really bad. 173 00:15:23,048 --> 00:15:25,509 Come on. You look down, bruv. Let me sort you out. 174 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Calm the fuck down! 175 00:15:27,845 --> 00:15:31,306 We call you people rogue addiction traders. 176 00:15:31,432 --> 00:15:32,850 RATS. 177 00:15:32,975 --> 00:15:36,353 Might give you some clue as to how I feel about you offering URDs to me. 178 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 Are you Dreck, man? Shit! 179 00:15:38,856 --> 00:15:42,693 And I'm void. Your worst nightmare. 180 00:15:42,818 --> 00:15:45,612 All right, keep your sense of humour. I was only joking. 181 00:15:46,572 --> 00:15:50,409 You think this is funny? Think this is funny? 182 00:15:50,534 --> 00:15:51,869 Please, stop. 183 00:15:51,994 --> 00:15:54,163 Please, please. 184 00:16:05,340 --> 00:16:07,551 Thanks for the free samples. 185 00:16:13,182 --> 00:16:17,186 '...with the CEO Todd Ambro unavailable for comment, 186 00:16:17,311 --> 00:16:20,481 "'The Central Show" caught up with his wife Ellen.' 187 00:16:20,606 --> 00:16:24,026 'Todd is... he's so active. So committed. 188 00:16:24,151 --> 00:16:28,155 'He would've loved to have been here, but there's so much to take care of.' 189 00:16:28,280 --> 00:16:30,574 - 'Personal guarantee?' - 'Well, exactly.' 190 00:16:34,411 --> 00:16:37,456 'Ellen, tell us, what do you say to people 191 00:16:37,581 --> 00:16:42,586 'who accuse the Ambro Company of aggravating the situation 192 00:16:42,711 --> 00:16:44,129 'rather than helping it?' 193 00:16:44,254 --> 00:16:48,717 'Look, in any society, you'll always have people harking back to the good old clays. 194 00:16:51,595 --> 00:16:54,932 'If by "the good old days", those people mean a time 195 00:16:55,057 --> 00:16:59,978 'when children were scoring unregulated narcotics on street corners, 196 00:17:00,103 --> 00:17:03,023 'and injecting themselves into their stomachs, 197 00:17:03,148 --> 00:17:05,609 'then you can have your golden age. 198 00:17:06,735 --> 00:17:10,489 'The reality is that people are much happier now, 199 00:17:10,614 --> 00:17:12,908 'and that's what's important.' 200 00:17:51,363 --> 00:17:57,828 'OK, are you sitting comfortably, Frank? I'll give you ten minutes. 201 00:17:57,953 --> 00:17:59,913 'Tell me what you know.' 202 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 White male. Late-20s. 203 00:18:01,665 --> 00:18:04,042 Only distinguishing mark, small scar on his right arm. 204 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 Like an old gunshot wound. Unrelated. 205 00:18:07,337 --> 00:18:09,923 'Probably did it when he was a kid. Go on.' 206 00:18:10,048 --> 00:18:12,926 Judging by the mess he made, I'd say PCD was suicide, 207 00:18:13,051 --> 00:18:16,888 but I've got no weapon and an E6 on LRD and DNA, so I'm just guessing. 208 00:18:17,014 --> 00:18:20,809 'There are traces of alloy here where a one-inch section has been removed.' 209 00:18:20,934 --> 00:18:23,562 - By the bullet? - 'Bullets are lead. This is surgical.' 210 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 - Surgery? - 'Seems that way. Check this out. 211 00:18:27,316 --> 00:18:30,694 'On the other side, there's what looks like a needle hole. 212 00:18:30,819 --> 00:18:32,738 'It stretches back to the eye socket. 213 00:18:35,032 --> 00:18:37,576 'The needle seems to have planted a hostile enzyme 214 00:18:37,701 --> 00:18:39,786 'into the cells in the hippocampus. 215 00:18:39,911 --> 00:18:43,206 'It looks synthetic. Maybe a biotech parasite. It's hard to say. 216 00:18:43,332 --> 00:18:45,292 'But it might explain why he was so hot.' 217 00:18:45,417 --> 00:18:47,085 So is this a URD or not? 218 00:18:47,210 --> 00:18:50,714 'If this is a drug, it's like nothing I've seen before. 219 00:18:50,839 --> 00:18:52,841 'Licensed or unlicensed.' 220 00:18:55,802 --> 00:19:00,599 - What's that noise? - 'Oh, that? I'm acclimatising.' 221 00:19:00,724 --> 00:19:03,977 - For what? - 'I got my transfer, man. 222 00:19:04,102 --> 00:19:08,940 'To a rural detail. Can you believe it? I'm getting out of this city.' 223 00:19:09,941 --> 00:19:11,360 Congratulations, Eddie. 224 00:19:11,485 --> 00:19:14,196 - 'That is not right.' - What? 225 00:19:15,238 --> 00:19:17,199 'Still no DNA match, both networks. 226 00:19:17,324 --> 00:19:22,913 'Incredible. Get me something else from the crime scene. I can't work with this.' 227 00:19:23,038 --> 00:19:28,335 Forget it. I've gotta do this by the book these days, Eddie. You know that. 228 00:19:28,460 --> 00:19:30,754 'Come on, man. My life just got interesting. 229 00:19:30,879 --> 00:19:32,547 'Don't you get it? 230 00:19:32,673 --> 00:19:36,927 'Even if this kid killed himself, somebody showed up and took a piece of his brain. 231 00:19:37,052 --> 00:19:40,681 'There's gotta be something. A trace of them back in the storage locker.' 232 00:19:40,806 --> 00:19:44,935 'Ambro Infinity lasts up to five times longer than our rivals. 233 00:19:45,060 --> 00:19:46,937 - 'If you want safe play...' - Hi. 234 00:19:47,062 --> 00:19:53,610 '...you have to play safe. Only Ambro products carry my personal guarantee. 235 00:19:53,735 --> 00:19:56,822 'Ambro, playing safe.' 236 00:21:04,765 --> 00:21:07,267 Put your hands where I can see them. 237 00:21:16,777 --> 00:21:18,445 Hey! 238 00:21:20,447 --> 00:21:23,283 - Where is he? - Where's who? 239 00:21:25,702 --> 00:21:27,412 Where's who? 240 00:21:48,099 --> 00:21:49,726 Stay there! 241 00:21:52,521 --> 00:21:54,898 Wait! Hold up! 242 00:23:51,806 --> 00:23:53,725 - 'Dad!' - What are you still doing up? 243 00:23:53,850 --> 00:23:57,896 - 'I can't stop reading that book.' - Have you finished it yet? 244 00:23:58,021 --> 00:24:00,899 'Nearly. When I do, can you get me another one?' 245 00:24:01,024 --> 00:24:02,734 Tell me what you liked about it. 246 00:24:02,859 --> 00:24:06,947 'Well, this guy invents a time machine and he travels to the future, 247 00:24:07,072 --> 00:24:10,742 'which is ruled by these scary sort of ape people who live underground. 248 00:24:10,867 --> 00:24:14,287 - 'They're called Morlocks.' - Morlocks, eh? 249 00:24:14,412 --> 00:24:19,751 'And they feed on these other people, who are like the good people called Eloi.' 250 00:24:20,794 --> 00:24:23,421 Great. Well, tell me when you're finished. 251 00:24:25,173 --> 00:24:26,633 How's your mum? 252 00:24:26,758 --> 00:24:29,511 'She doesn't know I'm still awake.' 253 00:24:29,636 --> 00:24:31,554 I won't tell her, I promise. 254 00:24:33,014 --> 00:24:35,433 - 'Are you all right?' - Yeah, I'm fine. 255 00:24:36,434 --> 00:24:39,270 I just hurt my shoulder. It's nothing. 256 00:24:40,730 --> 00:24:43,024 Keep talking to me. 257 00:24:43,149 --> 00:24:46,695 - 'What shall I talk about?' - Dunno. Finish the story. 258 00:24:56,496 --> 00:25:01,251 The thing is we had no idea whether he was telling the truth or not. 259 00:25:01,376 --> 00:25:04,546 - So how did you find out? - The smell. 260 00:25:04,671 --> 00:25:06,548 - Smell? - Yeah. 261 00:25:08,133 --> 00:25:10,260 - Piss. - No way. 262 00:25:10,385 --> 00:25:12,178 Yeah, it's true. 263 00:25:12,303 --> 00:25:17,934 The hardest motherfucker in the city is pissing himself right there like a baby. 264 00:25:19,144 --> 00:25:22,355 And as it turns out it wasn't even nerves. 265 00:25:22,480 --> 00:25:24,357 The fucker was incontinent! 266 00:25:28,194 --> 00:25:29,904 Right, we'd better do this. 267 00:25:30,030 --> 00:25:33,908 - Let's make it quick, all right? - You got somewhere better to go? 268 00:25:34,034 --> 00:25:36,995 Yeah. Maybe. 269 00:25:38,538 --> 00:25:43,084 So tell me, how does it work with that girl of yours, Leona, huh? 270 00:25:43,209 --> 00:25:47,630 Do you load up on your whore and then crawl home to the arms of your Madonna? 271 00:25:47,756 --> 00:25:52,260 - She is not a whore. She is a skin. - Same difference where I come from. 272 00:25:52,385 --> 00:25:56,139 That's perhaps the reason why the only person you get to fuck is yourself. 273 00:25:57,432 --> 00:25:59,059 Touched a bit of a nerve. 274 00:25:59,184 --> 00:26:01,603 Does Angie know you like a bit of a fondle now and then? 275 00:26:01,728 --> 00:26:03,730 Fucking shut it, all right? 276 00:26:05,356 --> 00:26:08,651 All right, just... Let's focus on the job, yeah? 277 00:26:08,777 --> 00:26:10,528 My point exactly. 278 00:26:14,949 --> 00:26:18,286 - What the fuck are you doing? - You can party when you've finished. 279 00:26:19,871 --> 00:26:21,664 I need someone I can rely on. 280 00:26:21,790 --> 00:26:25,001 What the fuck's that...? Where the fuck are you going? 281 00:26:25,126 --> 00:26:26,836 We'll shout if we need you. 282 00:26:27,796 --> 00:26:30,548 Oi! Oi, fuck Off! 283 00:26:30,673 --> 00:26:32,175 Fuck... 284 00:26:33,134 --> 00:26:34,928 Fuck you now! 285 00:26:40,016 --> 00:26:41,434 Fuck you. 286 00:26:44,896 --> 00:26:46,606 Yeah, fuck you! 287 00:26:47,774 --> 00:26:49,109 Fuck you. 288 00:26:49,234 --> 00:26:50,777 Fuck you. 289 00:27:17,512 --> 00:27:20,890 Oi! Wake up! Nolan needs backup now! 290 00:27:42,120 --> 00:27:45,748 - Grieves, where were you? - Shut the fuck up! 291 00:27:45,874 --> 00:27:47,876 - Get me out of this! - I said shut up! 292 00:27:52,922 --> 00:27:56,885 Take the fucker down! Take the fucker down! Take him down! 293 00:28:39,510 --> 00:28:41,054 Hey, wake up. 294 00:28:43,348 --> 00:28:45,058 Hey! Wake up. 295 00:28:55,318 --> 00:28:56,653 Hold still. 296 00:28:56,778 --> 00:29:00,698 - What are you doing? - My job. I'm a Dreck. 297 00:29:01,783 --> 00:29:04,160 No! 298 00:29:04,285 --> 00:29:07,664 Hold still, hold still, hold still, hold still. 299 00:29:08,998 --> 00:29:11,834 Don't touch me. Don't touch me. 300 00:29:26,182 --> 00:29:27,684 Shit. 301 00:29:30,645 --> 00:29:33,982 So are you gonna tell me what you were doing down there last night? 302 00:29:35,858 --> 00:29:38,528 You and your little friend forget to pay your dealer? 303 00:29:38,653 --> 00:29:42,156 - My little friend? - The dead guy. 304 00:29:43,366 --> 00:29:44,784 The stiff. 305 00:29:45,910 --> 00:29:47,954 He's dead? 306 00:29:48,079 --> 00:29:50,498 You would be if you had half of your face missing. 307 00:29:50,623 --> 00:29:52,250 Do you know him? 308 00:29:55,253 --> 00:29:57,755 So he was your friend. 309 00:29:57,880 --> 00:29:59,966 My condolences. 310 00:30:00,091 --> 00:30:01,426 Fuck you! 311 00:30:03,386 --> 00:30:06,055 Mess with that unlicensed shit, it only ends one way. 312 00:30:06,180 --> 00:30:09,475 - We don't do that. He didn't do that. - No? 313 00:30:10,268 --> 00:30:13,396 Don't lie to me! Your arteries are not good enough for you now? 314 00:30:13,521 --> 00:30:16,274 You and your boyfriend pump that shit into your brain? 315 00:30:16,399 --> 00:30:18,109 No! 316 00:30:25,825 --> 00:30:30,246 Yeah, yeah, yeah. I ran out of juice. Let me get to the car. 317 00:30:37,712 --> 00:30:39,464 They work for Ambro. 318 00:30:43,051 --> 00:30:46,137 'Gonna let me in on the joke?' What joke? 319 00:30:46,262 --> 00:30:49,432 'Where you break into the storage house and shoot the place to shit. 320 00:30:49,557 --> 00:30:51,851 'What did you do to yourself?' 321 00:30:51,976 --> 00:30:54,062 The gunman winged me. It's fine. 322 00:30:54,187 --> 00:30:56,147 'The gunman? Did you nick him?' 323 00:30:56,272 --> 00:30:58,566 No. He disappeared. 324 00:30:58,691 --> 00:31:00,360 'What, into thin air? 325 00:31:02,528 --> 00:31:06,032 'You went directly against a briefing. Why?' 326 00:31:06,157 --> 00:31:08,701 We've got a body unregistered on any system we have, 327 00:31:08,826 --> 00:31:12,747 and people running temperatures in excess of 49 degrees. 328 00:31:12,872 --> 00:31:16,834 I mean, come on. Aren't you even at least a bit curious about what this is? 329 00:31:16,959 --> 00:31:21,589 'You left the scene of a Code One to go back to a low-priority sideshow? 330 00:31:21,714 --> 00:31:26,469 - 'I'm putting your status to orange.' - What? That's absurd! I know what I saw! 331 00:31:26,594 --> 00:31:29,222 'I know it's been tough for the last couple of months, 332 00:31:29,347 --> 00:31:33,101 'but I'll save you some embarrassment and I'll cite personal mitigation. 333 00:31:34,936 --> 00:31:37,647 'You're on orange until further notice. 334 00:31:37,772 --> 00:31:40,274 'Now go and get me some RAT bookings.' 335 00:31:50,827 --> 00:31:53,871 'On a good clay, you can see all the way out to the Kindle.' 336 00:31:53,996 --> 00:31:57,500 - How many of those do you have? - How many what? 337 00:31:57,625 --> 00:31:59,168 Good days. 338 00:32:03,840 --> 00:32:07,385 - Where've you been? Come in! - Sorry. I thought we were in your office. 339 00:32:07,510 --> 00:32:10,054 - The lift was bust. - Kim... 340 00:32:11,556 --> 00:32:13,975 - This is Ellen Ambro. - Ah. As in... 341 00:32:14,100 --> 00:32:17,145 Todd Ambro's wife. Well done, Detective. 342 00:32:17,270 --> 00:32:20,606 And Chief Executive Officer of the Ambro Company. 343 00:32:20,731 --> 00:32:23,234 Talk to me about the Kindle district. 344 00:32:23,359 --> 00:32:26,028 Well, it's the old industrial quarter of the city. 345 00:32:26,154 --> 00:32:29,782 Mostly Chinese-run till the collapse and they all scarpered back home. 346 00:32:29,907 --> 00:32:33,453 I didn't ask for a fucking history lesson. I'm talking about last night. 347 00:32:33,578 --> 00:32:35,329 What was Grieves doing down there? 348 00:32:35,455 --> 00:32:38,624 The Kindle is his beat. There was a body he wanted to identify. 349 00:32:38,749 --> 00:32:43,880 Didn't I make it clear that you were to redirect all your Drecks to bust RATs? 350 00:32:44,005 --> 00:32:47,842 I bounced him back to orange. He won't do it again. Not with his track record. 351 00:32:49,051 --> 00:32:51,304 That land belongs to us, Detective. 352 00:32:51,429 --> 00:32:54,474 - I thought that was just a rumour. - Well, for once it's true. 353 00:32:55,224 --> 00:32:59,479 Over the next five years, we'll shift our research to the Kindle district. 354 00:32:59,604 --> 00:33:03,900 As you know, our business involves a high quota of highly sensitive testing. 355 00:33:04,025 --> 00:33:08,070 We can't have any rogue elements in or around such an environment. 356 00:33:08,196 --> 00:33:10,239 Which means keep your fucking snouts out. 357 00:33:10,364 --> 00:33:14,619 With respect, Grieves was investigating a possible LRD-related homicide. 358 00:33:14,744 --> 00:33:17,371 - Suicide. - We can't be sure of that. 359 00:33:17,497 --> 00:33:20,041 - We can. - Sorry, we can what? 360 00:33:20,166 --> 00:33:23,085 We've made our enquiries and we're happy with its conclusion. 361 00:33:23,211 --> 00:33:24,629 It's a suicide. 362 00:33:25,713 --> 00:33:27,882 I'll let you get back to work. 363 00:33:30,218 --> 00:33:34,222 Get this Grieves back on his leash and I'll have my people draw up a contract. 364 00:33:36,307 --> 00:33:38,601 You really can see the Kindle from here. 365 00:33:43,314 --> 00:33:46,651 - What was that all about? - What do you think it was all about? 366 00:33:46,776 --> 00:33:50,071 Your face isn't the only thing needs fixing. We're talking resources. 367 00:33:50,196 --> 00:33:51,864 Big fat resources. 368 00:33:52,698 --> 00:33:55,618 - Can we partner with a drug company? - Depends which one. 369 00:33:56,452 --> 00:33:59,372 With them behind us, we can do whatever we fucking want. 370 00:34:00,665 --> 00:34:02,875 These are exciting times, Kim. 371 00:34:05,419 --> 00:34:07,797 We're looking at a new era for the city. 372 00:34:07,922 --> 00:34:09,924 The city or the Ambro Company? 373 00:34:11,050 --> 00:34:12,510 What's the difference? 374 00:34:18,891 --> 00:34:21,018 You need to see this. 375 00:34:21,143 --> 00:34:24,647 This is the CCTV footage from the incident last night. 376 00:34:24,772 --> 00:34:27,191 The man is Grieves. 377 00:34:27,316 --> 00:34:30,903 - What about the girl? - There's no record of her entering. 378 00:34:32,572 --> 00:34:35,866 We've got another body. From the same place as the first one. 379 00:34:35,992 --> 00:34:39,036 - Only this one's alive. - Exactly. 380 00:34:39,161 --> 00:34:42,039 Which means the drug must be stable. 381 00:34:42,164 --> 00:34:45,334 There's something else you should know. He never called it in. 382 00:34:49,130 --> 00:34:52,049 The girl must still be with him. 383 00:34:52,174 --> 00:34:53,801 Find them. 384 00:34:56,679 --> 00:34:59,515 I need you to put her up for a couple of days. 385 00:34:59,640 --> 00:35:03,894 Just until I sort out what's going on. She needs help, Angie, please. 386 00:35:05,187 --> 00:35:07,523 - She isn't dangerous. - She isn't dangerous? 387 00:35:08,816 --> 00:35:11,027 I mean, is she void? 388 00:35:11,152 --> 00:35:12,903 No. I don't know. 389 00:35:13,029 --> 00:35:15,781 - Miss? - She'll be with you in a minute. 390 00:35:15,906 --> 00:35:17,825 I'm coming. 391 00:35:17,950 --> 00:35:19,535 Fill me up. 392 00:35:35,343 --> 00:35:36,719 Huh? 393 00:35:40,473 --> 00:35:42,683 - Angie? - You made the rules. 394 00:35:43,809 --> 00:35:46,312 You laid down the terms for your recovery, not me. 395 00:35:48,648 --> 00:35:52,693 Now you want me to take in some girl you picked up at a crime scene! 396 00:35:54,195 --> 00:35:57,531 To bring her into our home? My home! Ben's home! 397 00:35:57,657 --> 00:36:00,493 I'm sorry. I just didn't know what else to do. 398 00:36:00,618 --> 00:36:03,120 You do what you said you'd do. 399 00:36:03,245 --> 00:36:09,543 You come to our house on Saturday without your gun and... your darkness. 400 00:36:09,669 --> 00:36:14,715 And you take part in our lives like a normal, everyday father and husband. 401 00:36:16,592 --> 00:36:18,636 That's all you have to do. 402 00:36:21,514 --> 00:36:23,140 This is how it is. 403 00:36:23,265 --> 00:36:28,062 I'm this close to throwing you back to whoever was trying to kill you. 404 00:36:28,187 --> 00:36:32,566 I know you're frightened, but you have to trust someone or I can't help you. 405 00:36:34,026 --> 00:36:37,113 - If I keep you somewhere safe... - You can't keep me against my will. 406 00:36:37,238 --> 00:36:41,325 With no positive ID, I can do what the hell I like. 407 00:36:43,119 --> 00:36:45,538 I'm just trying to help you here. 408 00:36:52,503 --> 00:36:54,922 Why do people call you Dreck? 409 00:36:58,718 --> 00:37:02,263 Because we clean up the shit that nobody else wants to. 410 00:37:04,974 --> 00:37:07,309 Are all police like you? 411 00:37:07,435 --> 00:37:09,770 - Like what? - Angry. 412 00:37:13,941 --> 00:37:15,317 - Eddie. - 'Get anything?' 413 00:37:15,443 --> 00:37:17,737 Double E6s. 414 00:37:19,321 --> 00:37:22,533 - 'What? You got another one?' - Same location. 415 00:37:22,658 --> 00:37:25,202 I'm going to send you a sample for an ID. 416 00:37:25,327 --> 00:37:28,789 - We must be missing something. - 'Dead?' 417 00:37:28,914 --> 00:37:30,916 No. 418 00:37:34,920 --> 00:37:37,882 Shit. Eddie, I'm gonna have to go. Call you back later. 419 00:37:40,217 --> 00:37:41,552 'Frank?' 420 00:37:54,190 --> 00:37:56,442 Morning. Now, shut up. Move now! 421 00:38:07,661 --> 00:38:09,330 Hey! 422 00:38:23,594 --> 00:38:26,514 - 'What happened to you?' - Shut up and tell me something. 423 00:38:26,639 --> 00:38:31,310 Is there any way DNA could be changed or altered to avoid detection, 424 00:38:31,435 --> 00:38:33,145 like jamming the code or whatever? 425 00:38:33,270 --> 00:38:36,607 - 'Not that I've heard of. Why?' - We have to make an ID on the first body. 426 00:38:36,732 --> 00:38:39,235 - 'It was incinerated this morning.' - What? 427 00:38:39,360 --> 00:38:42,988 'Orders, Frank. We don't keep E6s any more. It came from Nolan.' 428 00:38:45,908 --> 00:38:47,451 Fuck. 429 00:38:47,576 --> 00:38:51,372 - Anyone off-site who can help me? - 'I'm not getting into this.' 430 00:38:51,497 --> 00:38:52,998 - Tell me. - 'You're void. 431 00:38:53,123 --> 00:38:56,126 'But you know you really should consider getting some help. 432 00:38:56,252 --> 00:38:58,295 'These patches, you strap them on...' 433 00:39:01,757 --> 00:39:05,970 'OK. All right, there's a guy called Yuri, Yuri Sidorov. 434 00:39:07,429 --> 00:39:11,684 'He used to be a genetic engineer at a big pharma gig before deregulation. 435 00:39:11,809 --> 00:39:16,105 'The guy was a god. And then one day he just jacked it all in. 436 00:39:19,108 --> 00:39:22,611 'He moved out into the Kindle district, away from the centre. 437 00:39:23,863 --> 00:39:27,366 'I think he still hangs out there, but he's got some kind of condition. 438 00:39:27,491 --> 00:39:31,412 'It's why he left his job. Tell him I sent you.' 439 00:39:32,496 --> 00:39:34,081 'Thanks, Eddie.' 440 00:40:07,114 --> 00:40:09,742 I've got eyes on him, but there's no sign of the girl. 441 00:40:11,201 --> 00:40:12,661 I'll check. 442 00:40:29,595 --> 00:40:31,513 What the fuck, man? 443 00:40:47,446 --> 00:40:48,948 How about me? 444 00:41:02,044 --> 00:41:03,712 Ambro, eh? 445 00:41:07,633 --> 00:41:09,885 He likes a bit of rough. 446 00:42:06,066 --> 00:42:07,568 Hello? 447 00:43:02,372 --> 00:43:03,665 Hello? 448 00:43:08,879 --> 00:43:12,091 Stay where you are. Don't come any closer. 449 00:43:13,300 --> 00:43:16,470 I can almost smell the electrons on your body. 450 00:43:18,138 --> 00:43:21,725 Your phone. Put it in the box. 451 00:43:31,485 --> 00:43:33,112 Close the lid. 452 00:43:37,783 --> 00:43:39,618 Put your gun way. 453 00:43:44,373 --> 00:43:45,999 Who are you? 454 00:43:47,042 --> 00:43:51,505 Eddie Rankin sent me. He said that you would help me. 455 00:43:51,630 --> 00:43:53,132 You are Dreck? 456 00:43:53,257 --> 00:43:55,217 I need you to take a look at something. 457 00:43:55,342 --> 00:43:57,719 - Eddie owes me money. - How much? 458 00:43:57,845 --> 00:44:01,056 500. But I take 450 for cash. 459 00:44:01,181 --> 00:44:02,766 - Forget it. - 300. 460 00:44:02,891 --> 00:44:05,519 Half now, half when I've helped you. 461 00:44:06,478 --> 00:44:07,855 Two. 462 00:44:08,814 --> 00:44:10,607 Yeah, done. 463 00:44:11,483 --> 00:44:14,111 - What have you got? - This. 464 00:44:21,785 --> 00:44:23,370 Here, please. 465 00:44:26,123 --> 00:44:30,669 - Eddie said you have some condition. - That's one way of describing it. 466 00:44:31,461 --> 00:44:36,967 Before I quit, I calculated more than 3,000 ways 467 00:44:37,092 --> 00:44:40,220 in which to track my movements, my habits. 468 00:44:40,345 --> 00:44:42,973 From the phone calls I was making... 469 00:44:44,224 --> 00:44:48,395 ...the money I was spending, the drugs I was buying. 470 00:44:48,520 --> 00:44:49,938 Everything. 471 00:44:51,356 --> 00:44:56,195 I was so full of protonic energy, I could have illuminated an entire city. 472 00:44:58,322 --> 00:45:04,453 And then, for some reason, my body, my brain began to reject it. 473 00:45:05,913 --> 00:45:08,874 I had no other option but to move out here. 474 00:45:10,167 --> 00:45:15,047 I use only what radiation I need, I stay alive. 475 00:45:16,298 --> 00:45:18,634 What do mean "reject"? 476 00:45:18,759 --> 00:45:24,056 You receive a phone call within five feet of me, I get a headache. 477 00:45:25,682 --> 00:45:29,061 You make two, my brain starts to embolise. 478 00:45:29,186 --> 00:45:32,064 Three, it starts dribbling out my ears. 479 00:45:34,191 --> 00:45:36,610 I need you to do a DNA test for me. 480 00:45:39,738 --> 00:45:40,948 Money. 481 00:45:47,663 --> 00:45:50,499 Thank you. Come back same time tomorrow, I have something for you. 482 00:45:50,624 --> 00:45:54,544 - Why can't you do it now? - Because I'm tired. 483 00:45:54,670 --> 00:45:58,590 Because it takes a long time. Because I want to do it properly. 484 00:47:35,604 --> 00:47:37,939 - Hello? - 'Hi. It's me. 485 00:47:38,065 --> 00:47:41,985 'Look, I'm... I'm sorry about earlier.' 486 00:47:44,404 --> 00:47:47,199 - 'Where are you?' - I'm working. 487 00:47:47,324 --> 00:47:49,785 - 'How's your arm?' - I'll live. 488 00:47:49,910 --> 00:47:51,703 'Huh. Good.' 489 00:47:51,828 --> 00:47:56,666 - At least until Saturday. - 'Yeah. Angie?' 490 00:47:57,918 --> 00:47:59,127 'What?' 491 00:48:02,422 --> 00:48:07,928 - Are you still there? - It's nothing. I'd better go. 492 00:48:08,053 --> 00:48:10,472 - 'See you Saturday.' - OK. 493 00:48:11,515 --> 00:48:13,016 'Stay safe.' 494 00:48:14,434 --> 00:48:15,685 OK. 495 00:48:28,532 --> 00:48:29,950 Oh, fuck. 496 00:48:31,910 --> 00:48:34,538 - 'Where have you been?' - I ran out of juice. 497 00:48:34,663 --> 00:48:36,081 'Yes... 498 00:48:37,249 --> 00:48:40,794 - 'Were you in the Kindle district today?' - What? 499 00:48:40,919 --> 00:48:42,504 'You heard me.' 500 00:48:42,629 --> 00:48:45,257 - I was following up a lead. - 'Your status is orange! 501 00:48:45,382 --> 00:48:49,428 'You don't follow up leads without checking in with me first!' 502 00:48:51,930 --> 00:48:56,143 'Some of the Drecks are having a social at the Bloodbuzz. Put in an appearance.' 503 00:48:56,268 --> 00:48:58,770 - What, now? - 'Yes, now.' 504 00:48:58,895 --> 00:49:02,357 - But I've got work to do. - 'It can wait.' 505 00:50:16,806 --> 00:50:20,352 Fuck me! It's the Lone Ranger! 506 00:50:20,477 --> 00:50:21,853 Come here! 507 00:50:21,978 --> 00:50:24,231 Everyone, this is my old buddy Mr Frank Grieves! 508 00:50:24,356 --> 00:50:25,899 We've met. 509 00:50:26,024 --> 00:50:28,318 You gotta try this shit. It's on promotion. 510 00:50:28,443 --> 00:50:30,737 It's called a fucking Smaquari. 511 00:50:33,031 --> 00:50:35,116 - Old school. - Whoo! 512 00:50:52,634 --> 00:50:55,178 - What can I get you? - Anything soft? 513 00:50:55,303 --> 00:50:57,013 Like what? 514 00:51:03,228 --> 00:51:04,980 Actually, don't bother. 515 00:51:15,156 --> 00:51:17,409 Hey! What the hell? 516 00:51:17,993 --> 00:51:19,828 Sorry, I thought you were someone else. 517 00:51:19,953 --> 00:51:22,372 All right, Daddy. Let's get out of the ladies'. 518 00:51:22,497 --> 00:51:24,207 It's all right. I got this covered. 519 00:51:24,332 --> 00:51:26,167 - Are you Dreck? - That's right. 520 00:51:26,293 --> 00:51:29,045 - I thought we had an agreement. - Not with me you don't! 521 00:51:31,298 --> 00:51:34,718 - Hey, Frankie, what's going on? - This isn't gonna happen. 522 00:51:34,843 --> 00:51:36,886 You look like you need a hug. 523 00:51:37,887 --> 00:51:40,640 Relax, brother. Everyone loves you. 524 00:51:40,765 --> 00:51:43,560 I don't need your fucking love! 525 00:51:43,685 --> 00:51:45,270 Take him down! Take him down! 526 00:51:54,154 --> 00:51:56,823 What the fuck are you looking at? 527 00:52:18,345 --> 00:52:21,056 - You're early. - I got bored. What have you got? 528 00:52:21,890 --> 00:52:23,767 Suits me, don't you think? 529 00:52:23,892 --> 00:52:26,019 Unfortunately, it's just a bracelet. 530 00:52:26,936 --> 00:52:28,938 - I can just take it back. - You don't need this. 531 00:52:29,064 --> 00:52:32,442 - What do you need it for? - Look at it. It's got a blank face. 532 00:52:32,567 --> 00:52:35,278 Maybe we should call Eddie. See what he thinks. 533 00:52:35,403 --> 00:52:38,281 What are you doing? No, don't, please. 534 00:52:44,621 --> 00:52:47,540 Stop! Stop it! 535 00:52:51,503 --> 00:52:53,546 - You're sick! - Yeah? 536 00:52:53,672 --> 00:52:58,301 After that shit you pulled in the tunnel, what do you expect? A hug? 537 00:52:59,344 --> 00:53:00,762 Well? 538 00:53:07,227 --> 00:53:10,647 The watch is fitted with some kind of safety device. 539 00:53:10,772 --> 00:53:13,566 It works in contact with the owner. 540 00:53:16,236 --> 00:53:17,946 Show me. 541 00:53:21,366 --> 00:53:23,493 Give me your arm. 542 00:53:25,161 --> 00:53:26,746 And turn. 543 00:53:30,291 --> 00:53:31,710 There. 544 00:53:33,253 --> 00:53:35,046 Come on! 545 00:53:38,800 --> 00:53:42,011 - It's just a watch. Big deal. - Oh, yeah, big deal. 546 00:53:43,596 --> 00:53:45,473 But look at the date. 547 00:53:47,183 --> 00:53:48,810 It just needs resetting. 548 00:53:50,729 --> 00:53:54,274 - That's one explanation. - What's the other one? 549 00:53:56,067 --> 00:53:58,403 You wouldn't believe me. 550 00:54:01,156 --> 00:54:04,367 - The watch isn't wrong. - Yes, it is. 551 00:54:04,492 --> 00:54:08,705 No, it's correct, but not to you, not now. 552 00:54:08,830 --> 00:54:11,750 - It hasn't been manufactured yet. - Then where did you get it? 553 00:54:11,875 --> 00:54:14,836 And the reason you can't find me on your DNA network 554 00:54:14,961 --> 00:54:19,257 is because the date of my birth isn't due for another two years! 555 00:54:19,382 --> 00:54:22,552 - There is no way you'll believe me. - Damn right. Let's go. 556 00:54:22,677 --> 00:54:24,304 Where are you taking me? 557 00:54:24,429 --> 00:54:26,806 I put my job on the line and this is what you give me? 558 00:54:26,931 --> 00:54:30,935 Some bullshit junkie fantasy? I'm turning you in. 559 00:54:31,060 --> 00:54:32,395 Thanks for nothing! 560 00:54:32,520 --> 00:54:35,523 Wait! I tell you everything I know. You give me my money now. 561 00:54:41,946 --> 00:54:43,448 I'll drop it by sometime. 562 00:54:43,573 --> 00:54:47,786 What, what, what is this you write here? You write this? 563 00:54:49,454 --> 00:54:53,958 - Why? Do you know what it is? - No, it's not a scientific term. 564 00:54:55,502 --> 00:54:57,253 It's some kind of... 565 00:54:59,881 --> 00:55:01,549 Shit! 566 00:55:37,794 --> 00:55:39,128 Fuck! 567 00:56:04,946 --> 00:56:07,490 You've gotta stop doing that! 568 00:56:07,615 --> 00:56:12,871 I don't want any more stories about 2044, watches or whatever. 569 00:56:12,996 --> 00:56:14,622 I just want the truth. 570 00:56:15,874 --> 00:56:17,917 I told you the truth. 571 00:56:18,042 --> 00:56:20,879 - What does Morlock refer to? - What? 572 00:56:21,004 --> 00:56:23,381 Your fiancé or whatever he was, he had... 573 00:56:23,506 --> 00:56:26,801 he had the word "Morlock" imprinted in the proteins of his brain. 574 00:56:26,926 --> 00:56:28,636 - Did you say Morlock? - Yes. 575 00:56:28,761 --> 00:56:31,180 Is that some kind of branding or something? 576 00:56:32,223 --> 00:56:35,727 Is that the name of this drug you're both using? Was it an Ambro drug? 577 00:56:35,852 --> 00:56:38,938 Or are they trying to get hold of it? Answer me! 578 00:56:39,898 --> 00:56:42,108 Morlock has nothing to do with the drug. 579 00:56:42,233 --> 00:56:45,361 It's a word. It means something else. 580 00:56:45,486 --> 00:56:48,114 I don't have time for your fucking stupid games! 581 00:56:49,157 --> 00:56:51,326 - What is it? - It's impossible. 582 00:56:51,451 --> 00:56:53,828 What's impossible? What's impossible? 583 00:56:53,953 --> 00:56:56,164 If it doesn't mean a drug, what does it mean? 584 00:56:56,289 --> 00:56:58,041 Who are you? 585 00:57:00,168 --> 00:57:03,838 Come on. Hurry. Hurry up! Get in the car! 586 00:57:11,512 --> 00:57:13,181 We've got him. 587 00:57:13,890 --> 00:57:16,893 - 'What do you want me to do?' - Does he have the girl? 588 00:57:17,018 --> 00:57:19,520 - 'Yes.' - We need her alive. Lose the Dreck. 589 00:57:24,901 --> 00:57:27,862 What the hell's that thing doing? 590 00:57:34,327 --> 00:57:35,370 Fuck! 591 00:57:46,255 --> 00:57:48,174 Need a jump-start? 592 00:57:50,677 --> 00:57:53,805 All right! How's the face? 593 00:58:05,316 --> 00:58:07,235 What the fuck is that? 594 00:58:24,377 --> 00:58:29,215 'It's a word. It means something else. 595 00:58:35,847 --> 00:58:37,724 'Who are you?' 596 00:59:01,456 --> 00:59:03,166 Hello! Ben? 597 00:59:03,291 --> 00:59:06,502 Is it Ben? How's it going, buddy? 598 00:59:06,627 --> 00:59:08,254 I'm OK. 599 00:59:08,880 --> 00:59:10,923 Would you like to see some magic? 600 00:59:11,049 --> 00:59:13,843 - What? - Magic. You know? 601 00:59:13,968 --> 00:59:15,970 Now let me think. 602 00:59:16,095 --> 00:59:18,222 Wasn't it your birthday this week? 603 00:59:18,347 --> 00:59:20,016 How do you know that? 604 00:59:20,141 --> 00:59:23,144 Don't worry. That's not the magic. This is. 605 00:59:24,312 --> 00:59:27,565 I-I-I'm not supposed to eat those. My mum says. 606 00:59:27,690 --> 00:59:30,276 It'll be our little secret. 607 00:59:31,069 --> 00:59:33,154 I told you, we don't want anything from you. 608 00:59:33,279 --> 00:59:36,616 Sorry. Am I disturbing? Family time? 609 00:59:38,326 --> 00:59:42,163 My dad was supposed to come. But he hasn't. 610 00:59:42,288 --> 00:59:45,124 What a bummer. I'm sorry about that. 611 00:59:46,209 --> 00:59:50,713 It must be really hard having to do this on your own. 612 00:59:53,633 --> 00:59:55,635 Just give me five minutes. 613 00:59:56,427 --> 00:59:57,929 That's all I ask. 614 01:00:25,164 --> 01:00:28,042 - Yep? - He wasn't at the wife's place. 615 01:00:29,418 --> 01:00:32,922 - Well, stick around and keep watch. - All right. All right, cool. 616 01:00:43,349 --> 01:00:45,393 Where the fuck are you, Grieves? 617 01:01:23,222 --> 01:01:25,766 They said you'd gone on indefinite leave. 618 01:01:27,643 --> 01:01:31,689 That you'd had a relapse, that you'd molested some girl in a bar. 619 01:01:34,192 --> 01:01:37,153 You can't go on like this. OK, you have to turn yourself in. 620 01:01:37,278 --> 01:01:41,240 They're searching for you in every corner of the city. They will find you. 621 01:01:41,365 --> 01:01:43,492 The police and Ambro are in this together. 622 01:01:45,620 --> 01:01:47,872 - What? - They made a deal, Eddie. 623 01:01:47,997 --> 01:01:50,499 Ambro have taken over the Kindle district. 624 01:01:50,625 --> 01:01:54,086 Whatever they are doing there, they are willing to kill to protect it, 625 01:01:54,212 --> 01:01:56,797 and they're using the police to bury the evidence. 626 01:01:56,923 --> 01:02:00,051 - Oh, Jesus, Frank. - I think it's a drug. 627 01:02:00,176 --> 01:02:04,680 The substance you found in the body. I think Morlock is a drug. 628 01:02:04,805 --> 01:02:06,849 An experimental drug. 629 01:02:07,934 --> 01:02:09,977 - How do you know this? - The girl! 630 01:02:11,312 --> 01:02:13,022 I saw her. 631 01:02:14,941 --> 01:02:18,611 They put a syringe... Some sort of syringe, they put it in her eye. 632 01:02:20,655 --> 01:02:23,282 - That's how they got it into the brain? - Yes. 633 01:02:23,407 --> 01:02:25,534 It would explain the alloy traces on the body. 634 01:02:25,660 --> 01:02:28,829 - Exactly. There was something else. - What? 635 01:02:29,538 --> 01:02:32,083 She was wearing a watch, some kind of homing device. 636 01:02:32,208 --> 01:02:36,420 She was wearing a watch and the date on it was 2044. 637 01:02:38,005 --> 01:02:40,466 - What? - 2044, Eddie. 638 01:02:40,591 --> 01:02:43,219 Well, that's 20 years from now. 639 01:02:45,596 --> 01:02:47,431 Do you see? 640 01:02:48,849 --> 01:02:50,434 No, I don't understand. 641 01:02:50,559 --> 01:02:53,271 We were never supposed to know about this... 642 01:02:53,396 --> 01:02:56,315 But, Frank, you never reported any girl. 643 01:02:57,316 --> 01:02:59,735 - No one saw any girl. - Fuck that! 644 01:03:01,279 --> 01:03:03,823 They're from the future, Eddie. 645 01:03:05,449 --> 01:03:07,618 If we wanna identify the body, 646 01:03:07,743 --> 01:03:12,123 we need to start looking for a child, not a grown man! 647 01:03:13,791 --> 01:03:16,002 You said it yourself. He was 29. 648 01:03:17,628 --> 01:03:19,797 He was fucking 29. 649 01:03:19,922 --> 01:03:22,008 If he's from 2044... 650 01:03:24,135 --> 01:03:26,137 You're the fucking scientist, Eddie. 651 01:03:28,222 --> 01:03:29,682 Please... 652 01:03:32,685 --> 01:03:35,688 Look, I got my transfer, OK? 653 01:03:36,856 --> 01:03:42,236 In 12 hours, I'm on a plane out of here. I don't wanna be a part of this any more. 654 01:03:42,361 --> 01:03:45,740 Can you explain Morlock to me? Hmm? 655 01:03:45,865 --> 01:03:49,285 You need help, Frank, OK? There are people who can do that. 656 01:03:56,500 --> 01:03:58,419 That's where I'm going. 657 01:03:59,378 --> 01:04:01,255 Come and visit when you're better. 658 01:04:20,316 --> 01:04:21,650 Hey. 659 01:04:27,656 --> 01:04:31,077 Is it true? Have we done a deal with Ambro? 660 01:04:32,370 --> 01:04:35,289 Ooh. Who've you been talking to? 661 01:04:38,834 --> 01:04:40,586 Where is he? 662 01:04:43,047 --> 01:04:44,423 I don't know. 663 01:04:48,719 --> 01:04:49,929 Please. 664 01:04:51,180 --> 01:04:53,140 I got my transfer. 665 01:04:55,851 --> 01:04:57,853 So I heard, yeah. 666 01:07:03,479 --> 01:07:07,024 'Only Ambro products carry with my personal guarantee. 667 01:07:08,234 --> 01:07:11,278 'Ambro... playing safe.' 668 01:07:52,570 --> 01:07:55,990 It's all right. There's a box in Ben's room. 669 01:07:56,115 --> 01:07:58,158 I need to get it. 670 01:07:58,284 --> 01:08:00,744 He wouldn't believe me you weren't coming. 671 01:08:03,163 --> 01:08:06,292 He waited up for you until he couldn't stay awake any more. 672 01:08:08,210 --> 01:08:11,797 I had to carry him into his room in the clothes he chose specially. 673 01:08:14,049 --> 01:08:16,969 I even caught him tidying up for you. 674 01:08:19,346 --> 01:08:22,725 God, he's nine years old, he should be light-hearted! 675 01:08:22,850 --> 01:08:25,144 He should be carefree and happy. 676 01:08:26,353 --> 01:08:31,859 He should not be dealing with this shit that you dump on us every single day! 677 01:08:31,984 --> 01:08:34,903 And now you're here for some stupid box? 678 01:08:35,029 --> 01:08:38,616 - Who the hell do you think you are? - I'm sorry, Angie. 679 01:08:38,741 --> 01:08:40,784 I never wanted it to be like this. 680 01:08:40,909 --> 01:08:44,872 Liar! You spent your whole life making it like this! 681 01:08:44,997 --> 01:08:48,042 - I hate you! I hate you! - One clay I'll explain all this. 682 01:08:48,167 --> 01:08:50,210 Right now, the less you know, the better. 683 01:08:50,336 --> 01:08:54,465 - What's happening? I'm frightened! - Shh. It's all right. It's just the drugs. 684 01:08:56,050 --> 01:08:59,511 I need you to be calm. Please. 685 01:09:01,513 --> 01:09:03,932 I need you to let me do this. 686 01:09:07,728 --> 01:09:09,605 Please stay with us. 687 01:09:15,277 --> 01:09:17,029 - Please. - I'm sorry. 688 01:09:18,656 --> 01:09:20,282 I'm sorry. 689 01:09:52,481 --> 01:09:55,484 That book's really scary. Why did you give it to me? 690 01:09:55,609 --> 01:09:57,986 Sorry, I didn't wanna wake you. 691 01:09:59,154 --> 01:10:03,242 There was this bit where the sun was dying and there were no more people. 692 01:10:03,367 --> 01:10:07,705 Just these horrid giant crabs. We're not going to end up like that, are we? 693 01:10:07,830 --> 01:10:09,998 Why would someone want to write that? 694 01:10:10,124 --> 01:10:14,336 No, we won't. I'm going to make sure everything's all right. 695 01:10:19,633 --> 01:10:21,719 Why didn't you come earlier? 696 01:10:24,555 --> 01:10:26,181 I'm sorry. 697 01:10:27,266 --> 01:10:29,435 There's something going on. 698 01:10:29,560 --> 01:10:31,687 It's work. 699 01:10:34,189 --> 01:10:36,358 Try and get back to sleep, OK? 700 01:10:38,026 --> 01:10:42,406 I told you, she always does that when the people upstairs argue. 701 01:10:42,531 --> 01:10:47,411 It's the middle of the night. There's no one's arguing. 702 01:10:53,542 --> 01:10:56,170 Get down. And don't come out till I say so. 703 01:10:56,295 --> 01:10:58,630 - You're not going to shoot anyone? - Get down. 704 01:10:58,756 --> 01:11:00,799 - Please don't kill anyone! - Shh. 705 01:11:02,551 --> 01:11:04,094 Ben! 706 01:11:04,219 --> 01:11:05,971 Christ! 707 01:11:33,957 --> 01:11:35,292 No! 708 01:11:52,810 --> 01:11:54,937 Hold it! Angie, get in here. 709 01:11:56,271 --> 01:11:59,149 - Oh, my God! Ben! - Get him out of here. 710 01:11:59,274 --> 01:12:02,194 Don't even think about it! 711 01:12:10,536 --> 01:12:12,120 Show me your arm. 712 01:12:15,040 --> 01:12:18,710 'An old gunshot wound.' 'Probably from when he was a kid.' 713 01:12:22,756 --> 01:12:25,384 'They're called Morlocks. 714 01:12:25,509 --> 01:12:27,886 - 'They're called Morlocks.' - 'Morlock?' 715 01:12:29,263 --> 01:12:31,974 'Probably did it when he was a kid.' 716 01:12:32,099 --> 01:12:35,310 Frank? Frank? Frank, please! 717 01:12:35,435 --> 01:12:37,896 Frank, we need to get Ben to a hospital. 718 01:12:43,777 --> 01:12:45,404 - Keep him back! - OK. 719 01:12:50,200 --> 01:12:51,660 Get him back, Angie! 720 01:13:09,011 --> 01:13:12,431 Dad! What happened to those men? 721 01:13:13,432 --> 01:13:15,809 - Get in. - Aren't you coming with us? 722 01:13:18,186 --> 01:13:21,023 - Get him out of the city. - We're not going without you. 723 01:13:21,148 --> 01:13:25,527 Shh, shh, shh. Go north. Eddie's got a place up there. 724 01:13:25,652 --> 01:13:27,487 It's in the middle of nowhere. 725 01:13:28,196 --> 01:13:30,490 Go to the airport and buy two tickets. 726 01:13:30,616 --> 01:13:33,535 There's a plane that leaves in less than two hours. 727 01:13:33,660 --> 01:13:36,288 Don't leave us, Daddy. I'm frightened! 728 01:13:36,413 --> 01:13:39,041 Frank, I don't understand. I don't understand. 729 01:13:42,252 --> 01:13:45,839 If I come with you, they will kill us all. 730 01:13:46,840 --> 01:13:48,759 I'm sorry. 731 01:13:48,884 --> 01:13:50,928 I'm sorry for everything. 732 01:13:51,053 --> 01:13:53,347 You deserve better than me. 733 01:13:55,515 --> 01:13:57,601 Shh. Be brave. Be brave. 734 01:13:58,644 --> 01:14:00,812 Be brave. 735 01:14:00,938 --> 01:14:06,026 Now, soldier, you have got the whole of your life ahead of you. 736 01:14:07,152 --> 01:14:09,321 - You are gonna do amazing things. - Daddy! 737 01:14:10,906 --> 01:14:13,450 And if I hadn't screwed up everything, 738 01:14:13,575 --> 01:14:16,870 I would've earned the right... to be there to watch. 739 01:14:16,995 --> 01:14:18,872 Oh, God! Frank! 740 01:14:19,623 --> 01:14:22,834 Remember... I love you. 741 01:14:28,340 --> 01:14:30,467 Now go. Go! 742 01:14:51,071 --> 01:14:56,243 So the watch you gave me, it wasn't 20 years fast after all. 743 01:14:56,368 --> 01:14:57,786 No. 744 01:14:58,704 --> 01:15:00,247 The body, the... 745 01:15:01,581 --> 01:15:03,166 The E6 I found was... 746 01:15:04,835 --> 01:15:06,503 I think it was my son. 747 01:15:09,214 --> 01:15:11,967 - What? - My son, Ben. 748 01:15:15,512 --> 01:15:17,973 He must've been looking for you. 749 01:15:18,098 --> 01:15:22,227 But why would he come looking for me? I'm not a scientist any more. 750 01:15:22,352 --> 01:15:26,815 This... this, this word "Morlock" I don't understand it. 751 01:15:26,940 --> 01:15:30,110 But you... you understand it. 752 01:15:33,238 --> 01:15:35,741 You think he was looking for me? 753 01:15:35,866 --> 01:15:39,494 What does a son do when he's in trouble? He goes in search of the father. 754 01:15:41,580 --> 01:15:45,751 For centuries, man has been trying to create a machine 755 01:15:45,876 --> 01:15:48,211 that would help him pass through time. 756 01:15:48,336 --> 01:15:52,049 But all the while, everything he needed was in here. 757 01:15:53,341 --> 01:15:56,845 This... this is the time machine. 758 01:15:56,970 --> 01:15:59,765 And the drug is the key. 759 01:16:04,811 --> 01:16:06,605 This changes everything. 760 01:16:07,814 --> 01:16:10,942 This technology in the hands of the wrong people... 761 01:16:19,284 --> 01:16:23,663 I have to go back. I have to try and stop them. 762 01:16:25,624 --> 01:16:29,503 A fellow countrymen of mine, he... he spent his life 763 01:16:29,628 --> 01:16:32,964 studying what he called the "Great River". 764 01:16:33,090 --> 01:16:35,926 Novikov he was called. Igor Novikov. 765 01:16:36,051 --> 01:16:38,428 He had this theory, a principle, 766 01:16:38,553 --> 01:16:41,807 that even if time travel existed, 767 01:16:41,932 --> 01:16:44,059 we could not change the course of history. 768 01:16:44,184 --> 01:16:46,770 The best we could hope for is to change the detail. 769 01:16:47,479 --> 01:16:51,775 The river flows on relentless. 770 01:16:58,240 --> 01:17:00,075 Waste of time... 771 01:17:05,122 --> 01:17:06,957 I wouldn't if I were you. 772 01:17:08,125 --> 01:17:12,546 - Frank! Oh, we've been worried sick. - Don't. 773 01:17:14,422 --> 01:17:18,343 - Come on, we're on your side. - Don't fuck with me, Nolan. 774 01:17:18,468 --> 01:17:21,888 - How much do you know? - What do you mean? 775 01:17:22,013 --> 01:17:26,434 - Have we signed a deal with Ambro? - We? 776 01:17:26,560 --> 01:17:28,228 The police. 777 01:17:29,229 --> 01:17:30,772 Answer. 778 01:17:31,773 --> 01:17:33,316 Answer me! 779 01:17:34,151 --> 01:17:35,360 Yes. 780 01:17:38,363 --> 01:17:39,865 - When? - What does it matter? 781 01:17:39,990 --> 01:17:42,909 - It's over. It's done. - Done? 782 01:17:43,034 --> 01:17:45,704 You have no idea what you've done. 783 01:17:46,204 --> 01:17:48,123 What do you know? You're just a Dreck. 784 01:17:48,248 --> 01:17:50,458 Just the scum who clear up after the scum! 785 01:18:10,562 --> 01:18:12,522 Who the hell are you? 786 01:18:33,418 --> 01:18:34,836 Where is he? 787 01:18:39,925 --> 01:18:41,551 How did you find him? 788 01:18:41,676 --> 01:18:44,095 The beauty of it is he found us. 789 01:19:08,078 --> 01:19:11,915 Oh, my God. Look at you. 790 01:19:14,125 --> 01:19:17,003 You've been in the wars a bit, haven't you, Frank? 791 01:19:18,338 --> 01:19:22,050 I mean, how could you have just disappeared like that, 792 01:19:22,175 --> 01:19:24,886 without leaving word? 793 01:19:25,011 --> 01:19:27,013 A family man like you. 794 01:19:33,019 --> 01:19:36,314 Where is he? Where is Ben? 795 01:19:36,439 --> 01:19:39,276 Is that right, "Ben"? It is? 796 01:19:39,401 --> 01:19:41,611 Where is Ben, Frank? 797 01:19:44,364 --> 01:19:48,159 Now we don't want to hurt him. Quite the opposite. 798 01:19:49,577 --> 01:19:51,913 We had to ensure that he survives. 799 01:19:53,331 --> 01:19:54,541 Why? 800 01:19:55,500 --> 01:19:57,419 You already have the drug. 801 01:19:57,544 --> 01:20:00,088 Yeah, well, we have and we haven't. 802 01:20:00,213 --> 01:20:02,841 We only have a partial formula. 803 01:20:02,966 --> 01:20:04,884 The drug we're using is very unstable, 804 01:20:05,010 --> 01:20:08,054 so as you've seen, it's only effective in short doses, 805 01:20:08,179 --> 01:20:11,224 meaning we can send you where we want, 806 01:20:11,349 --> 01:20:14,185 but unless you're dead, we can't keep you there. 807 01:20:14,811 --> 01:20:16,730 So the drug's virtually useless. 808 01:20:18,523 --> 01:20:21,443 We have enough to follow him 809 01:20:21,568 --> 01:20:25,655 in the hope that he has a complete sample in his brain. 810 01:20:28,616 --> 01:20:31,453 But you know that, don't you, Frank? 811 01:20:35,582 --> 01:20:37,792 You know that he's precious cargo. 812 01:20:38,918 --> 01:20:43,173 We need him to be strong and healthy... 813 01:20:44,716 --> 01:20:46,134 ...and safe. 814 01:20:47,802 --> 01:20:50,347 I mean, we'll find him. We'll find him eventually. 815 01:20:50,930 --> 01:20:53,600 You know, the longer he's out there, u n protected... 816 01:20:55,226 --> 01:20:58,480 Why don't you do us all a favour and just tell us where he is, Frank? 817 01:20:58,605 --> 01:21:00,940 Speed this up a bit, right? 818 01:21:02,859 --> 01:21:04,110 Please. 819 01:21:06,404 --> 01:21:09,366 I don't have time for this. 820 01:21:09,491 --> 01:21:10,867 Time... 821 01:21:12,202 --> 01:21:15,580 The most precious commodity. 822 01:21:17,415 --> 01:21:21,044 He who controls time, controls everything. 823 01:21:23,797 --> 01:21:26,549 Oh! Yeah, well, I knew there was someone missing. 824 01:21:26,674 --> 01:21:30,178 No, Frank. No, don't do it. No! 825 01:21:33,098 --> 01:21:34,599 Yuri... 826 01:21:34,724 --> 01:21:38,395 Tell us where the boy is, then we can leave all this behind us. 827 01:21:38,520 --> 01:21:39,854 No, Frank. Don't. 828 01:21:39,979 --> 01:21:44,359 This... This doesn't make me happy at all. 829 01:21:45,819 --> 01:21:50,073 But I think you understand, you leave me with no other choice. 830 01:21:50,198 --> 01:21:52,075 No, Frank. 831 01:21:54,953 --> 01:21:59,749 I know! I know, why don't we get Yuri to call him for us? Shall we do that? 832 01:21:59,874 --> 01:22:02,252 No, listen. He doesn't know where he is! 833 01:22:02,377 --> 01:22:04,504 - What's the number? - No, don't. 834 01:22:04,629 --> 01:22:07,048 - Here we go. Say hello. - No, please, no! 835 01:22:24,274 --> 01:22:26,234 Now look what you made me do! 836 01:22:28,987 --> 01:22:30,989 Now there's a bloody mess! 837 01:22:32,699 --> 01:22:35,160 Now we have to clear it up! 838 01:22:36,286 --> 01:22:37,912 Bring it, please. 839 01:22:43,251 --> 01:22:44,586 No... 840 01:22:51,634 --> 01:22:55,555 You know, it's funny, but for a drugs manufacturer, 841 01:22:55,680 --> 01:22:58,057 I'm really not very good at this at all. 842 01:23:04,856 --> 01:23:06,858 This is your last chance, Mr Grieves. 843 01:23:06,983 --> 01:23:09,194 - Oh, you motherfucker! - Grieves! 844 01:23:17,994 --> 01:23:19,412 Well, look at that. 845 01:23:25,001 --> 01:23:26,753 You two... 846 01:23:27,962 --> 01:23:30,173 You're supposed to be detectives. 847 01:23:32,550 --> 01:23:38,306 If you place any value on your lives at all, find that boy. 848 01:23:38,431 --> 01:23:41,267 Get rid of this one too, while you're at it. 849 01:23:55,657 --> 01:23:57,992 Just tell us where the boy is. 850 01:23:58,117 --> 01:24:02,830 - You know I'd die first. - That's the problem, Frankie. 851 01:24:04,832 --> 01:24:06,501 We can't let you. 852 01:24:06,626 --> 01:24:10,171 Until you tell us where Ben is, we're just gonna keep hurting you. 853 01:24:10,296 --> 01:24:14,425 And then when it looks like you're gonna die, we'll stop. 854 01:24:14,551 --> 01:24:17,679 Then when you recover a little, we'll start all over again. 855 01:24:39,617 --> 01:24:41,828 Don't you miss this, Frankie? 856 01:24:44,872 --> 01:24:47,584 How easy it used to be to escape? 857 01:24:50,753 --> 01:24:53,548 Just to disappear. Even for a while, eh? 858 01:25:15,069 --> 01:25:17,071 I've got the munchies. 859 01:25:33,087 --> 01:25:35,673 Frank! Frank! 860 01:25:41,054 --> 01:25:43,723 Nolan, what the fuck are you doing? 861 01:25:43,848 --> 01:25:47,977 I'm not an idiot. When you give them what they want, they'll kill me as well. 862 01:25:49,854 --> 01:25:51,981 If there's two of us, I might get out alive. 863 01:25:52,106 --> 01:25:54,776 You think Ambro was telling the truth? 864 01:25:54,901 --> 01:25:57,945 You really think that all he wants is to keep Ben alive? 865 01:25:58,071 --> 01:26:00,281 I don't care. Come on. 866 01:26:02,200 --> 01:26:03,951 Oi! What are you doing? 867 01:26:05,161 --> 01:26:07,955 Stay where you are! Get round there. 868 01:26:08,081 --> 01:26:11,292 - Come on! Get there! - You're gonna shoot your way out? 869 01:26:11,417 --> 01:26:14,462 - Our only chance is doing this together. - That's funny. 870 01:26:14,587 --> 01:26:17,006 - Please. - And you... 871 01:26:17,882 --> 01:26:20,927 That thing... Ambro said it can send you where you want. 872 01:26:21,052 --> 01:26:23,638 That's right, but we can't keep you there. 873 01:26:23,763 --> 01:26:26,557 - Grieves, think about this. - Shut up. 874 01:26:28,142 --> 01:26:30,228 - Send me to my son. - Think about it! 875 01:26:30,353 --> 01:26:32,397 - I've thought about it! - You can't change this! 876 01:26:32,522 --> 01:26:33,940 I know. 877 01:26:35,066 --> 01:26:37,068 But you can change the details. 878 01:26:38,736 --> 01:26:40,113 Now do it. 879 01:26:47,829 --> 01:26:49,539 - It's set. - Don't give it to him! 880 01:26:49,664 --> 01:26:52,625 Do it! Do it! 881 01:26:53,876 --> 01:26:55,545 Do it! 882 01:27:08,433 --> 01:27:11,060 'The people have made their choice, Martin. 883 01:27:12,812 --> 01:27:14,814 'You can't change history. 884 01:27:14,939 --> 01:27:17,108 "'You can't change history," 885 01:27:17,233 --> 01:27:23,239 'from the lips of the Ambro Company's enigmatic founder Todd Ambro, 886 01:27:23,364 --> 01:27:26,826 'here live and exclusive and in person...' 887 01:27:26,951 --> 01:27:29,412 This is my whole life passing before me. 888 01:27:29,537 --> 01:27:32,123 Your whole life? You're forgetting something. 889 01:27:35,918 --> 01:27:38,921 'What the hell is that? You need to get out of there.' 890 01:27:39,046 --> 01:27:40,465 Shh. 891 01:27:44,260 --> 01:27:45,595 Ben, what's going on? 892 01:27:47,680 --> 01:27:48,890 Ben... 893 01:27:50,600 --> 01:27:52,226 Dad? 894 01:27:52,351 --> 01:27:53,561 Ben... 895 01:27:58,566 --> 01:28:00,568 I'm sorry I'm late. 896 01:28:03,529 --> 01:28:06,991 'Who is it? What's happening? Ben, what's going on in there?' 897 01:28:07,116 --> 01:28:10,745 It's OK... It's OK. 898 01:28:15,875 --> 01:28:17,210 You have to finish this. 899 01:28:19,587 --> 01:28:21,464 You have to finish it, Ben. 900 01:28:22,173 --> 01:28:25,009 How do you know? I don't understand. I don't understand. 901 01:28:25,134 --> 01:28:26,969 Now you listen to me. 902 01:28:28,262 --> 01:28:30,765 They're coming for you, Ben. 903 01:28:32,725 --> 01:28:35,770 But you made a plan, didn't you? 904 01:28:35,895 --> 01:28:39,607 You're going to use the drug you invented to come and find me. 905 01:28:42,318 --> 01:28:43,945 Morlock. 906 01:28:46,280 --> 01:28:47,949 It worked. 907 01:28:49,408 --> 01:28:51,077 I got the message. 908 01:28:53,913 --> 01:28:55,122 The book. 909 01:28:56,374 --> 01:28:59,043 - 'What message?' - It's... Eva, it's OK. 910 01:29:01,337 --> 01:29:03,381 It was the last thing that you gave me. 911 01:29:08,010 --> 01:29:10,346 Not the last thing. 912 01:29:42,503 --> 01:29:45,131 No, no, no, no, no, no, no! 913 01:29:50,469 --> 01:29:51,888 It's gone. 914 01:29:54,640 --> 01:29:56,267 All Of it. 915 01:29:58,811 --> 01:30:03,357 'Only Ambro products carry my personal guarantee.' 916 01:30:07,320 --> 01:30:08,946 Cutbacks. 917 01:30:22,043 --> 01:30:24,503 Are you meant to do that? 917 01:30:25,305 --> 01:30:31,463 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 71536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.