All language subtitles for fear.the.walking.dead.s05e06.1080p.web.h264-tbs-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,245 --> 00:00:01,265 Tire suas roupas. 2 00:00:02,457 --> 00:00:04,184 Reactor derreteu no ano passado, 3 00:00:04,208 --> 00:00:06,153 matando muitas pessoas que estava tentando manter o zumbido 4 00:00:06,177 --> 00:00:07,902 incluindo esse cadáver. 5 00:00:08,351 --> 00:00:09,875 É seguro estar aqui? 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,311 Contanto que você fique ligado este lado dos sinais. 7 00:00:11,335 --> 00:00:13,294 Nós vamos ajudá-lo a encontrar 8 00:00:13,319 --> 00:00:14,507 seja quem for que você está procurando. 9 00:00:14,531 --> 00:00:15,997 Estou procurando minha esposa. 10 00:00:16,246 --> 00:00:18,073 Os motores foram danificados além do reparo, 11 00:00:18,097 --> 00:00:20,297 mas nós vamos encontrar um jeito de te levar pra casa. 12 00:00:20,322 --> 00:00:22,795 Pessoas de volta ao acampamento, eles eram seus pais, certo? 13 00:00:22,820 --> 00:00:24,233 Você não tem ideia do que está acontecendo aqui. 14 00:00:24,257 --> 00:00:27,104 Nós não vamos te machucar e é só nós aqui agora. 15 00:00:27,181 --> 00:00:29,198 Não somos só nós. 16 00:00:53,518 --> 00:00:55,360 Ei, passe a pá por aqui. 17 00:00:55,385 --> 00:00:56,702 Temos que amarrá-lo! 18 00:00:56,727 --> 00:00:58,914 sim! Todos a bordo! Todos a bordo! 19 00:01:02,150 --> 00:01:03,777 Ajude-me! Ajude-me! Ele está me matando! 20 00:01:03,801 --> 00:01:05,111 Eu não quero morrer! Eu não quero morrer! 21 00:01:05,135 --> 00:01:06,780 Ajude-me! Ele está me esmagando! 22 00:01:16,967 --> 00:01:18,967 _ 23 00:01:20,420 --> 00:01:21,853 Atire-me um? 24 00:01:22,920 --> 00:01:24,946 Uau. 25 00:01:25,823 --> 00:01:27,298 O que você fez com a minha irmã? 26 00:01:30,431 --> 00:01:32,367 Há água quente no banheiro. 27 00:01:32,392 --> 00:01:33,672 Pode também usá-lo. 28 00:01:34,519 --> 00:01:35,970 Experimente a baunilha. 29 00:01:38,714 --> 00:01:40,767 Isso é Morgan. Alguém copia? 30 00:01:43,651 --> 00:01:44,667 Vá para Annie. 31 00:01:45,688 --> 00:01:47,351 Tudo bem ai? 32 00:01:47,376 --> 00:01:48,492 Sim. 33 00:01:48,902 --> 00:01:50,369 Todo mundo está nas costas. 34 00:01:50,928 --> 00:01:52,178 Assistindo um filme. 35 00:01:55,060 --> 00:01:57,570 Ouça, obrigado por segurando o forte. 36 00:01:57,595 --> 00:01:59,521 Mas não fique muito confortável. 37 00:01:59,648 --> 00:02:02,032 Nós não planejamos ficar há muito mais tempo. 38 00:02:02,109 --> 00:02:04,337 Você sabe que as estradas estão fora, certo? 39 00:02:04,361 --> 00:02:06,161 Nós fazemos. 40 00:02:06,238 --> 00:02:08,267 Você não pode ir a lugar nenhum perto desses sinais de radiação. 41 00:02:08,742 --> 00:02:10,175 Nós sabemos. 42 00:02:11,886 --> 00:02:14,306 Então como você planeja em sair daqui? 43 00:02:14,330 --> 00:02:15,763 Nós vamos te mostrar. 44 00:02:15,840 --> 00:02:17,682 Você se importa em abrir o portão? 45 00:02:40,230 --> 00:02:42,801 Nós estávamos dizendo a você a verdade quando nos conhecemos. 46 00:02:43,377 --> 00:02:45,419 Nós apenas não lhe contamos tudo. 47 00:02:52,176 --> 00:02:54,627 Eu acho que você poderia dizer que estávamos quebrados 48 00:02:54,637 --> 00:02:56,629 pelas coisas ruins que fizemos, 49 00:02:57,725 --> 00:03:00,257 todas as coisas que nos arrependemos, 50 00:03:00,268 --> 00:03:01,826 e ter que viver com eles 51 00:03:02,178 --> 00:03:04,395 e não poder fugir deles. 52 00:03:12,280 --> 00:03:14,563 Não foi fácil chegar aqui. 53 00:03:14,977 --> 00:03:17,987 Estradas foram bloqueadas pontes foram lavadas, 54 00:03:18,012 --> 00:03:20,104 e havia uma montanha real 55 00:03:20,129 --> 00:03:21,815 entre nós e o apenas outra pessoa viva 56 00:03:21,840 --> 00:03:25,100 nós falamos há muito tempo. 57 00:03:25,125 --> 00:03:26,800 Mas nós não desistimos. 58 00:03:27,128 --> 00:03:28,517 Nós encontramos um caminho. 59 00:03:29,738 --> 00:03:31,475 Nós encontramos um caminho até aqui 60 00:03:31,500 --> 00:03:35,093 porque nós tínhamos algo para lutar ... 61 00:03:35,303 --> 00:03:37,446 mesmo que não fosse o que pensamos que era. 62 00:03:38,278 --> 00:03:39,661 Nós não temos alguém 63 00:03:39,686 --> 00:03:41,355 do outro lado do rádio agora. 64 00:03:41,500 --> 00:03:44,077 Mas ainda temos Algo para lutar. 65 00:03:45,429 --> 00:03:47,070 Nós temos um ao outro. 66 00:03:49,299 --> 00:03:50,808 E nós temos você. 67 00:03:51,885 --> 00:03:53,435 Então, estou te dizendo 68 00:03:53,512 --> 00:03:55,782 tão impossível quanto tudo isso parece ... 69 00:03:58,034 --> 00:04:00,150 nós podemos fazer isso. 70 00:04:02,229 --> 00:04:03,547 Podemos, 71 00:04:03,572 --> 00:04:05,739 porque fizemos o impossível antes. 72 00:04:08,002 --> 00:04:09,921 Mas vamos precisar de ajuda. 73 00:04:16,827 --> 00:04:18,085 O que fazemos agora? 74 00:04:18,162 --> 00:04:19,319 Agora... 75 00:04:20,548 --> 00:04:22,006 nós consertamos o avião. 76 00:04:25,169 --> 00:04:27,522 E nós voamos de volta através das montanhas ... 77 00:04:29,423 --> 00:04:30,503 juntos. 78 00:04:46,224 --> 00:04:48,224 ♪ Medo dos Mortos-Vivos 5x06 ♪ 00:18:29,151 no ar para pousar em nós. 274 00:18:29,176 --> 00:18:31,477 Tem que haver um jeito. 275 00:18:37,302 --> 00:18:38,852 Sarah, você disse que você e Wendell 276 00:18:38,877 --> 00:18:40,427 Tem tudo da cervejaria de Jim? 277 00:18:40,452 --> 00:18:42,179 Sim. Cada última bottlecap. 278 00:18:46,311 --> 00:18:47,528 Tudo? 279 00:18:52,006 --> 00:18:53,872 Filho da puta. 280 00:18:57,317 --> 00:18:58,961 Nós vamos pegá-los de volta. 281 00:18:58,986 --> 00:19:01,087 _ 282 00:19:04,557 --> 00:19:06,557 _ 283 00:19:22,991 --> 00:19:24,835 Você vai me ajudar a mover os carros? 284 00:19:24,859 --> 00:19:25,951 Sim. 285 00:19:26,352 --> 00:19:27,884 Nós vamos ter que se adequar. 286 00:19:28,807 --> 00:19:29,930 Nós vamos ter que entrar. 287 00:19:42,418 --> 00:19:43,760 Alguma coisa do John? 288 00:19:43,770 --> 00:19:44,937 Não. 289 00:19:45,647 --> 00:19:47,967 Eles ainda estão fora de alcance. 290 00:19:48,016 --> 00:19:49,652 Como vai isso aqui? 291 00:19:49,676 --> 00:19:51,276 Eu não sei. 292 00:19:54,389 --> 00:19:56,948 Eu só espero que o os circuitos não são todos fritos. 293 00:19:58,776 --> 00:20:00,293 Você está bem? 294 00:20:04,012 --> 00:20:05,854 Somente... 295 00:20:05,879 --> 00:20:07,504 ... o helicóptero. 296 00:20:07,529 --> 00:20:11,031 Se eu tivesse impedido isso de decolar, 297 00:20:11,056 --> 00:20:12,647 então nós estaríamos em casa agora. 298 00:20:12,672 --> 00:20:14,255 Sim. 299 00:20:14,280 --> 00:20:16,800 Mas não tem como você poderia ter feito isso, Al. 300 00:20:24,409 --> 00:20:26,002 Aconteceu alguma coisa? 301 00:20:27,271 --> 00:20:28,954 Quando você estava desaparecido? 302 00:20:42,599 --> 00:20:45,558 Você sabe, eu pedi para falar com você uma vez 303 00:20:45,583 --> 00:20:47,240 fora do registro. 304 00:20:49,285 --> 00:20:51,077 E você me deixa falar. 305 00:20:54,279 --> 00:20:56,788 E isso me ajudou mais do que você imagina. 306 00:20:58,661 --> 00:21:03,064 Então ... se você precisar para fazer o mesmo, você pode. 307 00:21:05,699 --> 00:21:06,898 OK? 308 00:21:07,128 --> 00:21:09,220 É o mínimo que posso fazer. 309 00:21:16,438 --> 00:21:17,862 Vamos checar a bateria. 310 00:21:26,613 --> 00:21:28,948 Aquela mulher que Morgan deixou com ... 311 00:21:28,973 --> 00:21:31,282 ela é da usina de energia, não é? 312 00:21:38,080 --> 00:21:39,492 Sim. 313 00:21:40,462 --> 00:21:42,947 Dylan, Max, isso não vai funcionar. 314 00:21:44,405 --> 00:21:45,563 Não podemos ficar aqui. 315 00:21:45,588 --> 00:21:47,254 Uau. Ei. Ei. 316 00:21:49,378 --> 00:21:51,815 Você não pode voltar para se escondendo atrás dos mortos. 317 00:21:52,083 --> 00:21:53,266 Nós estávamos seguros lá 318 00:21:53,291 --> 00:21:55,092 a última vez que algo assim aconteceu. 319 00:21:55,117 --> 00:21:57,079 - Estaremos seguros desta vez. - Você não sabe disso. 320 00:21:57,103 --> 00:21:58,394 Você nem sabe 321 00:21:58,419 --> 00:22:00,077 se você conseguir terminar esse plano. 322 00:22:00,102 --> 00:22:01,393 Nós vamos. 323 00:22:02,666 --> 00:22:04,544 Nós vamos precisar toda a ajuda que podemos conseguir. 324 00:22:04,727 --> 00:22:07,320 Annie, isso pode funcionar. 325 00:22:07,345 --> 00:22:08,762 Ele tem razão. Se nós apenas ... 326 00:22:08,787 --> 00:22:11,480 Max. Você não é o aquele que tem que decidir. 327 00:22:13,289 --> 00:22:14,900 Annie, nem você. 328 00:22:15,067 --> 00:22:16,753 Olha, nós podemos fazer esta decisão em conjunto. 329 00:22:16,778 --> 00:22:19,237 Não. Nós não podemos. 330 00:22:19,774 --> 00:22:21,491 Eu tenho que decidir 331 00:22:21,516 --> 00:22:23,391 para mim e meus irmãos. 332 00:22:28,602 --> 00:22:30,687 Nada de volta aqui. 333 00:22:30,711 --> 00:22:32,743 Tem sido escolhido. 334 00:22:33,879 --> 00:22:35,378 Você o reconhece? 335 00:22:35,403 --> 00:22:38,079 Eu o vi na última vez que passei. 336 00:22:38,225 --> 00:22:40,741 Já estive morto por algum tempo. 337 00:22:42,682 --> 00:22:43,973 Eu percebi... 338 00:22:45,360 --> 00:22:47,802 que veio de quem roubou sua comida. 339 00:22:49,005 --> 00:22:50,575 Isso foi dele. 340 00:22:56,571 --> 00:23:01,257 Você quer saber porque Sherry não tem o anel dela? 341 00:23:06,502 --> 00:23:08,241 Ela teve que desistir ... 342 00:23:09,209 --> 00:23:10,656 para me salvar. 343 00:23:12,187 --> 00:23:17,440 Ela escolheu desistir de tudo por mim. 344 00:23:19,866 --> 00:23:22,584 A única razão pela qual eu ainda sou vivo é por causa dela. 345 00:23:25,019 --> 00:23:26,519 Eu devo minha vida a ela. 346 00:23:28,567 --> 00:23:30,787 Quando saí de onde eu estava 347 00:23:30,812 --> 00:23:32,804 ou quando eu fui embora ... 348 00:23:32,829 --> 00:23:35,163 a pessoa que me mandou embora 349 00:23:35,426 --> 00:23:38,161 conhecia toda a merda que eu tinha feito, mas ... 350 00:23:39,869 --> 00:23:41,525 ele sabia que eu a amava. 351 00:23:43,409 --> 00:23:45,710 Então ele disse: "Encontre ela. 352 00:23:45,735 --> 00:23:47,494 Faça certo. " 353 00:23:49,269 --> 00:23:51,185 Bem... 354 00:23:51,210 --> 00:23:53,952 Eu preciso de um pouco da sua sorte, John. 355 00:23:53,977 --> 00:23:56,361 porque mesmo que eu possa fazer a primeira coisa, 356 00:23:56,386 --> 00:23:58,712 Eu não sei ... eu não sei se eu puder fazer o segundo 357 00:23:58,737 --> 00:24:03,314 ou, uh ... ou se isso é possível. 358 00:24:09,636 --> 00:24:11,009 Bem... 359 00:24:12,539 --> 00:24:16,685 Acho que mais coisas são possíveis 360 00:24:16,710 --> 00:24:19,136 do que impossível. 361 00:24:19,528 --> 00:24:22,032 Isso é apenas alguns letras curtas de "mel"? 362 00:24:22,057 --> 00:24:23,734 _ 363 00:24:24,334 --> 00:24:27,012 - Sim, mas isso não significa ... - Vou precisar de um lápis. 364 00:24:36,578 --> 00:24:38,078 Vamos. 365 00:24:47,857 --> 00:24:49,716 - Você entendeu? - Sim. 366 00:24:52,131 --> 00:24:55,189 Eu vi Cary Grant fazer isso em um filme uma vez. 367 00:24:56,399 --> 00:24:59,283 Eu estava sempre esperando experimenta quando eu era policial, 368 00:24:59,360 --> 00:25:01,085 mas nunca tive a chance. 369 00:25:02,278 --> 00:25:04,744 Puta merda 370 00:25:05,667 --> 00:25:07,179 Par extra de olhos. 371 00:25:08,202 --> 00:25:11,128 _ 372 00:25:11,139 --> 00:25:14,298 Eu estive procurando no estrada errada esse tempo todo. 373 00:25:24,847 --> 00:25:27,347 Então você vai sair, como você fez antes? 374 00:25:32,184 --> 00:25:34,624 Não há como você carregar tudo isso. 375 00:25:42,875 --> 00:25:44,669 Você pode pegar um dos nossos carros ... 376 00:25:45,114 --> 00:25:47,757 se você me disser por que você não irá conosco. 377 00:25:54,009 --> 00:25:55,484 Você não vai mudar minha mente. 378 00:26:04,216 --> 00:26:06,736 Então não vai doer fale comigo sobre isso. 379 00:26:18,103 --> 00:26:19,590 Nós moramos no acampamento ... 380 00:26:21,242 --> 00:26:24,702 meus pais, meus irmãos e uma dúzia de outras famílias. 381 00:26:24,713 --> 00:26:26,912 Nós encontramos em breve depois tudo mudou. 382 00:26:26,937 --> 00:26:28,204 E foi muito bom. 383 00:26:30,262 --> 00:26:32,071 Não, hum ... 384 00:26:33,774 --> 00:26:35,292 ... foi perfeito. 385 00:26:36,924 --> 00:26:40,601 É como foi construído para exatamente o que estava acontecendo. 386 00:26:45,857 --> 00:26:47,166 E o que aconteceu? 387 00:26:52,866 --> 00:26:54,774 Um rebanho de growlers seguiu algumas pessoas de volta 388 00:26:54,799 --> 00:26:56,566 de uma corrida de eliminação. 389 00:26:59,804 --> 00:27:02,089 Nós tínhamos rotas para tomar 390 00:27:02,817 --> 00:27:04,985 coisas que tínhamos que fazer para ter cuidado. 391 00:27:07,213 --> 00:27:09,703 Mas eles não foram cuidadosos desta vez e ... 392 00:27:11,867 --> 00:27:13,176 foi o suficiente. 393 00:27:17,067 --> 00:27:18,361 Houve tantos. 394 00:27:21,666 --> 00:27:23,251 E eles não pareciam ... 395 00:27:24,597 --> 00:27:26,883 Eu não sei ... rosnadores regulares. 396 00:27:29,015 --> 00:27:30,782 Eles eram da usina. 397 00:27:30,807 --> 00:27:32,316 Nós simplesmente não sabíamos disso. 398 00:27:35,036 --> 00:27:37,653 Mais apareceu, mas as paredes seguravam ... 399 00:27:38,184 --> 00:27:39,634 no início. 400 00:27:42,243 --> 00:27:45,336 Os adultos pegaram todas as armas que tínhamos 401 00:27:45,361 --> 00:27:47,117 se preparou para uma luta. 402 00:27:48,223 --> 00:27:49,472 E quando parecia 403 00:27:49,497 --> 00:27:51,537 as paredes finalmente estavam prestes a dar, 404 00:27:53,259 --> 00:27:55,019 eles nos mandaram embora. 405 00:27:56,996 --> 00:27:59,764 Nós tivemos um lugar na floresta nós deveríamos correr para 406 00:27:59,789 --> 00:28:01,121 se alguma coisa desse errado. 407 00:28:01,202 --> 00:28:02,960 Eu levei todas as crianças lá. 408 00:28:02,985 --> 00:28:06,671 Nós tínhamos essas velhas barras de granola Escondido, apenas no caso. 409 00:28:06,848 --> 00:28:08,400 E nós esperamos. 410 00:28:10,662 --> 00:28:15,406 Nós nos sentamos lá comendo e chorando no escuro 411 00:28:15,431 --> 00:28:17,740 tentando ficar quieto. 412 00:28:20,592 --> 00:28:22,213 Nós fizemos isso antes. 413 00:28:24,190 --> 00:28:27,250 Os adultos sempre vem depois de uma noite ou duas. 414 00:28:33,675 --> 00:28:34,925 Mas eu... 415 00:28:35,779 --> 00:28:37,370 Eu apenas sabia. 416 00:28:40,018 --> 00:28:43,495 E esperamos e esperamos. 417 00:28:46,110 --> 00:28:48,345 E depois de três noites 418 00:28:49,361 --> 00:28:51,661 Voltei para o acampamento sozinho. 419 00:28:54,762 --> 00:28:56,320 Você viu eles? 420 00:28:59,087 --> 00:29:00,621 Nossos pais não estavam mortos. 421 00:29:04,173 --> 00:29:08,276 Eles mataram todos os growlers. 422 00:29:10,667 --> 00:29:12,559 Mas eles estavam doentes. 423 00:29:14,610 --> 00:29:16,207 Minha mãe e meu pai 424 00:29:16,217 --> 00:29:18,565 nem me deixava entrar na cabine. 425 00:29:21,080 --> 00:29:23,767 Eu tive que falar com eles pela porta. 426 00:29:25,303 --> 00:29:28,244 Eles me disseram para não ter medo. Eles... 427 00:29:30,622 --> 00:29:33,048 Eles disseram que iam melhorar. 428 00:29:39,745 --> 00:29:42,898 Eles me fizeram prometer para ficar onde estávamos 429 00:29:44,478 --> 00:29:46,057 para proteger meus irmãos 430 00:29:47,608 --> 00:29:49,320 para proteger todos os outros. 431 00:29:53,402 --> 00:29:57,529 Então isso é o que eu estou fazendo. 432 00:30:11,584 --> 00:30:12,842 Annie 433 00:30:18,514 --> 00:30:19,638 Entendi. 434 00:30:20,946 --> 00:30:23,238 Não. Eu entendo. 435 00:30:23,670 --> 00:30:25,053 Eu realmente faço. 436 00:30:32,368 --> 00:30:35,244 Eu penso na última coisa minha mãe me disse todos os dias. 437 00:30:40,924 --> 00:30:43,984 Então você entende porque não podemos sair. 438 00:30:51,582 --> 00:30:54,783 Apenas certifique-se de estar fazendo o que eles realmente pediram. 439 00:30:57,645 --> 00:30:59,236 O que isso significa? 440 00:31:01,470 --> 00:31:03,448 Você está cercando? você mesmo com os mortos 441 00:31:03,473 --> 00:31:05,191 proteger seus irmãos? 442 00:31:06,704 --> 00:31:08,129 Ou porque é mais fácil 443 00:31:08,154 --> 00:31:10,129 do que ao redor você mesmo com os vivos? 444 00:31:27,932 --> 00:31:29,798 Eles são todos seus. 445 00:31:32,252 --> 00:31:35,137 Cabe a você se você quer usá-los. 446 00:32:08,348 --> 00:32:09,680 John, olhe. 447 00:32:09,704 --> 00:32:12,204 _ 448 00:32:14,814 --> 00:32:16,230 Bem, que tal isso? 449 00:32:16,255 --> 00:32:17,438 Ela estava aqui. 450 00:32:17,463 --> 00:32:19,033 E ela ainda pode estar. 451 00:32:22,601 --> 00:32:24,285 Vou checar o carro. 452 00:33:01,869 --> 00:33:03,327 Ei! 453 00:33:10,185 --> 00:33:12,393 - "D, eu tive que matar alguém. _ 454 00:33:12,549 --> 00:33:14,049 - Um homem de volta naquele restaurante. _ 455 00:33:14,419 --> 00:33:15,919 Ele quase me matou. 456 00:33:15,944 --> 00:33:19,446 Eu sei que nós dois vimos muito. Demais. 457 00:33:19,471 --> 00:33:21,459 Mas eu ainda não gosto do pensei em você lá fora 458 00:33:21,483 --> 00:33:23,825 procurando por mim em toda aquela morte. 459 00:33:24,053 --> 00:33:25,697 - Eu não quero isso para você, D. _ 460 00:33:25,722 --> 00:33:27,242 - Eu não quero que você se mate _ 461 00:33:27,266 --> 00:33:28,816 tentando me encontrar. 462 00:33:28,841 --> 00:33:31,100 Eu não seria capaz de viver com isso, 463 00:33:31,125 --> 00:33:33,141 então eu quero que você pare de me procurar 464 00:33:33,165 --> 00:33:34,674 se você ainda está procurando. 465 00:33:34,979 --> 00:33:36,404 Eu sei que te dei esperança 466 00:33:36,429 --> 00:33:38,496 mas agora eu quero te dar uma chance. 467 00:33:38,521 --> 00:33:40,657 Estou saindo dessa lugar e assim deve você. 468 00:33:41,191 --> 00:33:43,158 Esta será minha última carta. _ 469 00:33:43,434 --> 00:33:45,412 Mesmo que este seja o fim de nós, 470 00:33:45,436 --> 00:33:47,853 por favor, não deixe isso seja o fim para você também. 471 00:33:47,878 --> 00:33:49,918 - Encontre algo para viver e viver. _ 472 00:33:49,943 --> 00:33:51,410 - Eu te amo para sempre. _ 473 00:33:51,435 --> 00:33:52,695 Querida." 474 00:34:00,317 --> 00:34:02,159 Tem outro terno na cama do caminhão. 475 00:34:02,170 --> 00:34:03,353 Certo. 476 00:34:04,196 --> 00:34:05,838 Obrigado por isso. 477 00:34:31,880 --> 00:34:34,723 O homem que me ensinou como usar isso ... 478 00:34:34,748 --> 00:34:37,265 ele me ajudou quando eu pensei que a morte era o único caminho. 479 00:34:42,042 --> 00:34:43,342 Eu pensei que se sentisse isso, 480 00:34:43,367 --> 00:34:46,752 se eu segurasse o peso dele em minhas mãos, 481 00:34:46,777 --> 00:34:48,380 que eu saberia o que dizer 482 00:34:49,688 --> 00:34:51,323 para ajudar essas crianças 483 00:34:52,865 --> 00:34:54,175 para ajudá-lo, 484 00:34:54,856 --> 00:34:56,981 tente te mostrar que você não está preso. 485 00:34:57,006 --> 00:34:59,222 Morgan ... - Veja, parece ... 486 00:35:02,588 --> 00:35:04,816 Parece um pedaço de madeira embrulhada em plástico. 487 00:35:06,373 --> 00:35:08,089 Um pedaço de madeira que poderia te machucar. 488 00:35:08,114 --> 00:35:09,398 Sim. 489 00:35:14,455 --> 00:35:16,580 Morgan, não estou preso. 490 00:35:16,853 --> 00:35:19,496 Acabou de acabar. 491 00:35:19,521 --> 00:35:20,896 Para mim. 492 00:35:20,921 --> 00:35:22,067 Você não sabe que isso é verdade. 493 00:35:22,091 --> 00:35:23,766 Eu tenho que fazer isso. 494 00:35:24,346 --> 00:35:25,706 Eu tenho que te dar mais tempo. 495 00:35:27,382 --> 00:35:29,191 O outro naipe ... onde está? 496 00:35:30,677 --> 00:35:31,934 Não há um. 497 00:35:32,242 --> 00:35:34,418 Graça? 498 00:35:34,428 --> 00:35:37,713 Vamos. 499 00:35:37,723 --> 00:35:39,089 Você não pode vir comigo. 500 00:35:40,098 --> 00:35:41,648 Eu não vou ter outra pessoa morrer 501 00:35:41,673 --> 00:35:42,706 por causa dos meus erros. 502 00:35:42,731 --> 00:35:44,726 Tem outro jeito tudo bem? Tem que haver. 503 00:35:44,751 --> 00:35:46,127 Não há. 504 00:35:47,474 --> 00:35:49,559 Você pode falar, Morgan. Você pode. 505 00:35:50,570 --> 00:35:52,269 Você é um homem gentil e atencioso 506 00:35:52,831 --> 00:35:55,365 quem quer ganhar de volta seus erros. 507 00:35:55,390 --> 00:35:57,381 Isso é o que você está fazendo aqui. 508 00:35:59,133 --> 00:36:00,850 Eu estou fazendo a mesma coisa. 509 00:36:07,653 --> 00:36:09,703 Obrigado por ajudar eu com o bloqueio da estrada. 510 00:36:55,033 --> 00:36:56,759 Você falou com a Annie? 511 00:36:59,913 --> 00:37:01,338 O que ela disse? 512 00:37:01,349 --> 00:37:03,309 Ela acha que está tudo nela. 513 00:37:06,077 --> 00:37:08,031 Ela acha que é a única Alguém que pode protegê-los. 514 00:37:08,055 --> 00:37:09,721 Então eles vão embora? 515 00:37:09,746 --> 00:37:11,597 Eu não sei. 516 00:37:12,795 --> 00:37:15,755 Luciana, você pode me ouvir? 517 00:37:16,770 --> 00:37:18,228 Vá novamente. 518 00:37:18,253 --> 00:37:20,429 Luciana. 519 00:37:20,612 --> 00:37:22,662 Os tons doces de um pássaro canoro. 520 00:37:22,687 --> 00:37:24,131 Luciana! 521 00:37:24,446 --> 00:37:26,071 Strand? Onde está voce? 522 00:37:27,638 --> 00:37:29,524 Ei, eu te disse que encontraríamos um jeito. 523 00:37:31,166 --> 00:37:32,660 Te vejo em breve. 524 00:37:33,780 --> 00:37:35,633 Do que você está falando? 525 00:37:35,657 --> 00:37:37,241 Nós temos as hélices. 526 00:37:37,742 --> 00:37:39,720 Como? 527 00:37:39,745 --> 00:37:41,086 Você achou uma estrada? 528 00:37:41,111 --> 00:37:43,662 Estradas não são necessárias ingrediente para esta jornada. 529 00:37:44,163 --> 00:37:47,289 Você pode olhar para o sul. 530 00:37:48,366 --> 00:37:49,874 Aqui. 531 00:38:14,422 --> 00:38:16,547 Nós só precisamos de um lugar para se estabelecer. 532 00:38:16,572 --> 00:38:19,084 Talvez você possa nos apontar em direção a uma montanha russa gigante. 533 00:38:22,223 --> 00:38:24,741 Sarah e Wendell são limpando uma pista de volta em casa 534 00:38:24,766 --> 00:38:25,899 enquanto falamos. 535 00:38:25,924 --> 00:38:27,640 Qu ... 536 00:38:33,663 --> 00:38:35,459 Morgan, você vê isso? 537 00:38:37,260 --> 00:38:38,852 Sim eu quero. 538 00:38:38,877 --> 00:38:41,261 Alicia. 539 00:38:41,286 --> 00:38:44,928 As crianças ... elas precisam ver isso. 540 00:38:49,898 --> 00:38:52,783 Ei. 541 00:38:52,793 --> 00:38:56,086 Annie, Max, você tem que ver isso. 542 00:39:12,996 --> 00:39:14,156 Eles são crianças lá? 543 00:39:14,181 --> 00:39:15,461 Eles tem olhos nele? 544 00:39:15,486 --> 00:39:16,839 Eles decolaram. 545 00:39:17,735 --> 00:39:19,476 O que? Quando? 546 00:39:19,553 --> 00:39:21,612 Eu não sei. Estou dentro meu caminho para encontrá-los. 547 00:39:21,688 --> 00:39:23,866 Você precisa trazer -los de volta rápido, Alicia. 548 00:39:23,890 --> 00:39:25,835 Grace ... o que ... o que ela está fazendo 549 00:39:25,859 --> 00:39:28,171 vai nos comprar tempo, mas não muito. 550 00:39:31,731 --> 00:39:33,415 John! 551 00:39:37,045 --> 00:39:38,169 Ela não estava lá, 552 00:39:38,194 --> 00:39:42,833 mas eu encontrei comida, alguns suprimentos. 553 00:39:43,983 --> 00:39:45,585 - Tudo bem. - Ela estava aqui. 554 00:39:45,610 --> 00:39:46,735 Sim. 555 00:39:46,760 --> 00:39:48,717 Olha, você disse quando ... quando ... 556 00:39:48,742 --> 00:39:51,043 quando você conheceu os outros, 557 00:39:51,068 --> 00:39:52,909 Foi aí que as coisas começaram a clicar 558 00:39:52,934 --> 00:39:54,425 com você encontrando junho. 559 00:39:54,450 --> 00:39:56,061 - Está certo. Ela está perto. 560 00:39:56,086 --> 00:39:57,527 Eu sei isso. 561 00:39:57,552 --> 00:39:59,119 Você sabe, se ela ... se ela teria decolado 562 00:39:59,143 --> 00:40:02,185 ela teria deixado um carta como ela sempre faz. 563 00:40:03,638 --> 00:40:05,280 Você achou alguma coisa no carro? 564 00:40:08,923 --> 00:40:10,931 Não, nada. 565 00:40:13,440 --> 00:40:14,804 Obrigado. 566 00:40:15,804 --> 00:40:17,076 Você sabe, este é o mais próximo 567 00:40:17,101 --> 00:40:18,901 Eu fui a encontrar Sherry há muito tempo. 568 00:40:21,456 --> 00:40:22,873 Isso é tudo. 569 00:40:28,820 --> 00:40:31,037 Quanto tempo até você tocar? 570 00:40:31,062 --> 00:40:33,581 Mais cedo do que nós esperou. Estamos com pouco combustível. 571 00:40:34,261 --> 00:40:36,480 Vocês terão que vir nos buscar. 572 00:40:36,504 --> 00:40:37,773 Você tem o suficiente para limpar as árvores, 573 00:40:37,797 --> 00:40:38,930 chegar ao outro lado? 574 00:40:41,928 --> 00:40:43,153 Eu não sei. 575 00:40:43,178 --> 00:40:44,562 Estavam tentando. 576 00:40:59,461 --> 00:41:00,577 Uau! 577 00:41:00,602 --> 00:41:01,827 Vencedor. 578 00:41:04,814 --> 00:41:06,665 Nós temos que derrubá-lo. 579 00:41:06,690 --> 00:41:08,054 Não aqui não. Não é seguro. 580 00:41:08,078 --> 00:41:09,219 Está contaminado. 581 00:41:09,244 --> 00:41:10,836 Vencedor. 582 00:41:10,861 --> 00:41:11,861 É a única maneira. 583 00:41:13,300 --> 00:41:15,508 Vencedor. Esperar. 584 00:41:15,585 --> 00:41:17,102 Morgan. Vinham... 585 00:41:17,932 --> 00:41:20,087 Strand! Charlie! 586 00:41:40,794 --> 00:41:41,999 Annie? 587 00:41:44,593 --> 00:41:45,784 Max? 588 00:41:46,342 --> 00:41:47,500 Dylan? 589 00:42:07,187 --> 00:42:09,396 Morgan, vou entrar. 590 00:42:17,620 --> 00:42:19,461 Sim. Eu também. 591 00:42:19,649 --> 00:42:24,327 Strand, Charlie, se você pode me ouvir, eu estou chegando. 592 00:42:24,404 --> 00:42:26,090 Você fica onde está mas o que quer que você faça, 593 00:42:26,114 --> 00:42:27,297 não mate nenhum caminhante. 594 00:42:27,322 --> 00:42:28,930 Você pega o sangue deles em você ... 595 00:42:30,994 --> 00:42:32,531 bem, você poderia morrer. 596 00:42:49,590 --> 00:42:51,006 - Ei. Você está bem? - Sim. Você está? 597 00:42:51,031 --> 00:42:52,113 Sim. 598 00:43:03,109 --> 00:43:05,035 Morgan disse para ficar longe dos caminhantes. 599 00:43:05,045 --> 00:43:06,619 Sim? 600 00:43:06,644 --> 00:43:08,319 Isso pode ser um desafio. 601 00:43:19,488 --> 00:43:24,488 - Sincronizado e corrigido por Firefly - - www.addic7ed.com - 42101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.