Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,245 --> 00:00:01,265
Tire suas roupas.
2
00:00:02,457 --> 00:00:04,184
Reactor derreteu no ano passado,
3
00:00:04,208 --> 00:00:06,153
matando muitas pessoas que
estava tentando manter o zumbido
4
00:00:06,177 --> 00:00:07,902
incluindo esse cadáver.
5
00:00:08,351 --> 00:00:09,875
É seguro estar aqui?
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,311
Contanto que você fique ligado
este lado dos sinais.
7
00:00:11,335 --> 00:00:13,294
Nós vamos ajudá-lo a encontrar
8
00:00:13,319 --> 00:00:14,507
seja quem for que você está procurando.
9
00:00:14,531 --> 00:00:15,997
Estou procurando minha esposa.
10
00:00:16,246 --> 00:00:18,073
Os motores foram danificados além do reparo,
11
00:00:18,097 --> 00:00:20,297
mas nós vamos encontrar um jeito de te levar pra casa.
12
00:00:20,322 --> 00:00:22,795
Pessoas de volta ao acampamento,
eles eram seus pais, certo?
13
00:00:22,820 --> 00:00:24,233
Você não tem ideia do que está acontecendo aqui.
14
00:00:24,257 --> 00:00:27,104
Nós não vamos te machucar
e é só nós aqui agora.
15
00:00:27,181 --> 00:00:29,198
Não somos só nós.
16
00:00:53,518 --> 00:00:55,360
Ei, passe a pá por aqui.
17
00:00:55,385 --> 00:00:56,702
Temos que amarrá-lo!
18
00:00:56,727 --> 00:00:58,914
sim! Todos a bordo! Todos a bordo!
19
00:01:02,150 --> 00:01:03,777
Ajude-me! Ajude-me! Ele está me matando!
20
00:01:03,801 --> 00:01:05,111
Eu não quero morrer!
Eu não quero morrer!
21
00:01:05,135 --> 00:01:06,780
Ajude-me! Ele está me esmagando!
22
00:01:16,967 --> 00:01:18,967
_
23
00:01:20,420 --> 00:01:21,853
Atire-me um?
24
00:01:22,920 --> 00:01:24,946
Uau.
25
00:01:25,823 --> 00:01:27,298
O que você fez com a minha irmã?
26
00:01:30,431 --> 00:01:32,367
Há água quente no banheiro.
27
00:01:32,392 --> 00:01:33,672
Pode também usá-lo.
28
00:01:34,519 --> 00:01:35,970
Experimente a baunilha.
29
00:01:38,714 --> 00:01:40,767
Isso é Morgan. Alguém copia?
30
00:01:43,651 --> 00:01:44,667
Vá para Annie.
31
00:01:45,688 --> 00:01:47,351
Tudo bem ai?
32
00:01:47,376 --> 00:01:48,492
Sim.
33
00:01:48,902 --> 00:01:50,369
Todo mundo está nas costas.
34
00:01:50,928 --> 00:01:52,178
Assistindo um filme.
35
00:01:55,060 --> 00:01:57,570
Ouça, obrigado por
segurando o forte.
36
00:01:57,595 --> 00:01:59,521
Mas não fique muito confortável.
37
00:01:59,648 --> 00:02:02,032
Nós não planejamos ficar
há muito mais tempo.
38
00:02:02,109 --> 00:02:04,337
Você sabe que as estradas estão fora, certo?
39
00:02:04,361 --> 00:02:06,161
Nós fazemos.
40
00:02:06,238 --> 00:02:08,267
Você não pode ir a lugar nenhum
perto desses sinais de radiação.
41
00:02:08,742 --> 00:02:10,175
Nós sabemos.
42
00:02:11,886 --> 00:02:14,306
Então como você planeja
em sair daqui?
43
00:02:14,330 --> 00:02:15,763
Nós vamos te mostrar.
44
00:02:15,840 --> 00:02:17,682
Você se importa em abrir o portão?
45
00:02:40,230 --> 00:02:42,801
Nós estávamos dizendo a você
a verdade quando nos conhecemos.
46
00:02:43,377 --> 00:02:45,419
Nós apenas não lhe contamos tudo.
47
00:02:52,176 --> 00:02:54,627
Eu acho que você poderia dizer que estávamos quebrados
48
00:02:54,637 --> 00:02:56,629
pelas coisas ruins que fizemos,
49
00:02:57,725 --> 00:03:00,257
todas as coisas que nos arrependemos,
50
00:03:00,268 --> 00:03:01,826
e ter que viver com eles
51
00:03:02,178 --> 00:03:04,395
e não poder
fugir deles.
52
00:03:12,280 --> 00:03:14,563
Não foi fácil chegar aqui.
53
00:03:14,977 --> 00:03:17,987
Estradas foram bloqueadas
pontes foram lavadas,
54
00:03:18,012 --> 00:03:20,104
e havia uma montanha real
55
00:03:20,129 --> 00:03:21,815
entre nós e o
apenas outra pessoa viva
56
00:03:21,840 --> 00:03:25,100
nós falamos há muito tempo.
57
00:03:25,125 --> 00:03:26,800
Mas nós não desistimos.
58
00:03:27,128 --> 00:03:28,517
Nós encontramos um caminho.
59
00:03:29,738 --> 00:03:31,475
Nós encontramos um caminho até aqui
60
00:03:31,500 --> 00:03:35,093
porque nós tínhamos algo para lutar ...
61
00:03:35,303 --> 00:03:37,446
mesmo que não fosse
o que pensamos que era.
62
00:03:38,278 --> 00:03:39,661
Nós não temos alguém
63
00:03:39,686 --> 00:03:41,355
do outro lado do rádio agora.
64
00:03:41,500 --> 00:03:44,077
Mas ainda temos
Algo para lutar.
65
00:03:45,429 --> 00:03:47,070
Nós temos um ao outro.
66
00:03:49,299 --> 00:03:50,808
E nós temos você.
67
00:03:51,885 --> 00:03:53,435
Então, estou te dizendo
68
00:03:53,512 --> 00:03:55,782
tão impossível quanto tudo isso parece ...
69
00:03:58,034 --> 00:04:00,150
nós podemos fazer isso.
70
00:04:02,229 --> 00:04:03,547
Podemos,
71
00:04:03,572 --> 00:04:05,739
porque fizemos o impossível antes.
72
00:04:08,002 --> 00:04:09,921
Mas vamos precisar de ajuda.
73
00:04:16,827 --> 00:04:18,085
O que fazemos agora?
74
00:04:18,162 --> 00:04:19,319
Agora...
75
00:04:20,548 --> 00:04:22,006
nós consertamos o avião.
76
00:04:25,169 --> 00:04:27,522
E nós voamos de volta através das montanhas ...
77
00:04:29,423 --> 00:04:30,503
juntos.
78
00:04:46,224 --> 00:04:48,224
♪ Medo dos Mortos-Vivos 5x06 ♪
00:18:29,151
no ar para pousar em nós.
274
00:18:29,176 --> 00:18:31,477
Tem que haver um jeito.
275
00:18:37,302 --> 00:18:38,852
Sarah, você disse que você e Wendell
276
00:18:38,877 --> 00:18:40,427
Tem tudo da cervejaria de Jim?
277
00:18:40,452 --> 00:18:42,179
Sim. Cada última bottlecap.
278
00:18:46,311 --> 00:18:47,528
Tudo?
279
00:18:52,006 --> 00:18:53,872
Filho da puta.
280
00:18:57,317 --> 00:18:58,961
Nós vamos pegá-los de volta.
281
00:18:58,986 --> 00:19:01,087
_
282
00:19:04,557 --> 00:19:06,557
_
283
00:19:22,991 --> 00:19:24,835
Você vai me ajudar a mover os carros?
284
00:19:24,859 --> 00:19:25,951
Sim.
285
00:19:26,352 --> 00:19:27,884
Nós vamos ter que se adequar.
286
00:19:28,807 --> 00:19:29,930
Nós vamos ter que entrar.
287
00:19:42,418 --> 00:19:43,760
Alguma coisa do John?
288
00:19:43,770 --> 00:19:44,937
Não.
289
00:19:45,647 --> 00:19:47,967
Eles ainda estão fora de alcance.
290
00:19:48,016 --> 00:19:49,652
Como vai isso aqui?
291
00:19:49,676 --> 00:19:51,276
Eu não sei.
292
00:19:54,389 --> 00:19:56,948
Eu só espero que o
os circuitos não são todos fritos.
293
00:19:58,776 --> 00:20:00,293
Você está bem?
294
00:20:04,012 --> 00:20:05,854
Somente...
295
00:20:05,879 --> 00:20:07,504
... o helicóptero.
296
00:20:07,529 --> 00:20:11,031
Se eu tivesse impedido isso de decolar,
297
00:20:11,056 --> 00:20:12,647
então nós estaríamos em casa agora.
298
00:20:12,672 --> 00:20:14,255
Sim.
299
00:20:14,280 --> 00:20:16,800
Mas não tem como você
poderia ter feito isso, Al.
300
00:20:24,409 --> 00:20:26,002
Aconteceu alguma coisa?
301
00:20:27,271 --> 00:20:28,954
Quando você estava desaparecido?
302
00:20:42,599 --> 00:20:45,558
Você sabe, eu pedi para falar com você uma vez
303
00:20:45,583 --> 00:20:47,240
fora do registro.
304
00:20:49,285 --> 00:20:51,077
E você me deixa falar.
305
00:20:54,279 --> 00:20:56,788
E isso me ajudou mais do que você imagina.
306
00:20:58,661 --> 00:21:03,064
Então ... se você precisar
para fazer o mesmo, você pode.
307
00:21:05,699 --> 00:21:06,898
OK?
308
00:21:07,128 --> 00:21:09,220
É o mínimo que posso fazer.
309
00:21:16,438 --> 00:21:17,862
Vamos checar a bateria.
310
00:21:26,613 --> 00:21:28,948
Aquela mulher que Morgan deixou com ...
311
00:21:28,973 --> 00:21:31,282
ela é da usina de energia, não é?
312
00:21:38,080 --> 00:21:39,492
Sim.
313
00:21:40,462 --> 00:21:42,947
Dylan, Max, isso não vai funcionar.
314
00:21:44,405 --> 00:21:45,563
Não podemos ficar aqui.
315
00:21:45,588 --> 00:21:47,254
Uau. Ei. Ei.
316
00:21:49,378 --> 00:21:51,815
Você não pode voltar para
se escondendo atrás dos mortos.
317
00:21:52,083 --> 00:21:53,266
Nós estávamos seguros lá
318
00:21:53,291 --> 00:21:55,092
a última vez que algo
assim aconteceu.
319
00:21:55,117 --> 00:21:57,079
- Estaremos seguros desta vez.
- Você não sabe disso.
320
00:21:57,103 --> 00:21:58,394
Você nem sabe
321
00:21:58,419 --> 00:22:00,077
se você conseguir terminar esse plano.
322
00:22:00,102 --> 00:22:01,393
Nós vamos.
323
00:22:02,666 --> 00:22:04,544
Nós vamos precisar
toda a ajuda que podemos conseguir.
324
00:22:04,727 --> 00:22:07,320
Annie, isso pode funcionar.
325
00:22:07,345 --> 00:22:08,762
Ele tem razão. Se nós apenas ...
326
00:22:08,787 --> 00:22:11,480
Max. Você não é o
aquele que tem que decidir.
327
00:22:13,289 --> 00:22:14,900
Annie, nem você.
328
00:22:15,067 --> 00:22:16,753
Olha, nós podemos fazer
esta decisão em conjunto.
329
00:22:16,778 --> 00:22:19,237
Não. Nós não podemos.
330
00:22:19,774 --> 00:22:21,491
Eu tenho que decidir
331
00:22:21,516 --> 00:22:23,391
para mim e meus irmãos.
332
00:22:28,602 --> 00:22:30,687
Nada de volta aqui.
333
00:22:30,711 --> 00:22:32,743
Tem sido escolhido.
334
00:22:33,879 --> 00:22:35,378
Você o reconhece?
335
00:22:35,403 --> 00:22:38,079
Eu o vi na última vez que passei.
336
00:22:38,225 --> 00:22:40,741
Já estive morto por algum tempo.
337
00:22:42,682 --> 00:22:43,973
Eu percebi...
338
00:22:45,360 --> 00:22:47,802
que veio de quem roubou sua comida.
339
00:22:49,005 --> 00:22:50,575
Isso foi dele.
340
00:22:56,571 --> 00:23:01,257
Você quer saber porque Sherry
não tem o anel dela?
341
00:23:06,502 --> 00:23:08,241
Ela teve que desistir ...
342
00:23:09,209 --> 00:23:10,656
para me salvar.
343
00:23:12,187 --> 00:23:17,440
Ela escolheu desistir de tudo por mim.
344
00:23:19,866 --> 00:23:22,584
A única razão pela qual eu ainda sou
vivo é por causa dela.
345
00:23:25,019 --> 00:23:26,519
Eu devo minha vida a ela.
346
00:23:28,567 --> 00:23:30,787
Quando saí de onde eu estava
347
00:23:30,812 --> 00:23:32,804
ou quando eu fui embora ...
348
00:23:32,829 --> 00:23:35,163
a pessoa que me mandou embora
349
00:23:35,426 --> 00:23:38,161
conhecia toda a merda que eu tinha feito, mas ...
350
00:23:39,869 --> 00:23:41,525
ele sabia que eu a amava.
351
00:23:43,409 --> 00:23:45,710
Então ele disse: "Encontre ela.
352
00:23:45,735 --> 00:23:47,494
Faça certo. "
353
00:23:49,269 --> 00:23:51,185
Bem...
354
00:23:51,210 --> 00:23:53,952
Eu preciso de um pouco da sua sorte, John.
355
00:23:53,977 --> 00:23:56,361
porque mesmo que eu possa fazer a primeira coisa,
356
00:23:56,386 --> 00:23:58,712
Eu não sei ... eu não sei
se eu puder fazer o segundo
357
00:23:58,737 --> 00:24:03,314
ou, uh ... ou se isso é possível.
358
00:24:09,636 --> 00:24:11,009
Bem...
359
00:24:12,539 --> 00:24:16,685
Acho que mais coisas são possíveis
360
00:24:16,710 --> 00:24:19,136
do que impossível.
361
00:24:19,528 --> 00:24:22,032
Isso é apenas alguns
letras curtas de "mel"?
362
00:24:22,057 --> 00:24:23,734
_
363
00:24:24,334 --> 00:24:27,012
- Sim, mas isso não significa ...
- Vou precisar de um lápis.
364
00:24:36,578 --> 00:24:38,078
Vamos.
365
00:24:47,857 --> 00:24:49,716
- Você entendeu?
- Sim.
366
00:24:52,131 --> 00:24:55,189
Eu vi Cary Grant fazer
isso em um filme uma vez.
367
00:24:56,399 --> 00:24:59,283
Eu estava sempre esperando
experimenta quando eu era policial,
368
00:24:59,360 --> 00:25:01,085
mas nunca tive a chance.
369
00:25:02,278 --> 00:25:04,744
Puta merda
370
00:25:05,667 --> 00:25:07,179
Par extra de olhos.
371
00:25:08,202 --> 00:25:11,128
_
372
00:25:11,139 --> 00:25:14,298
Eu estive procurando no
estrada errada esse tempo todo.
373
00:25:24,847 --> 00:25:27,347
Então você vai
sair, como você fez antes?
374
00:25:32,184 --> 00:25:34,624
Não há como você carregar tudo isso.
375
00:25:42,875 --> 00:25:44,669
Você pode pegar um dos nossos carros ...
376
00:25:45,114 --> 00:25:47,757
se você me disser por que você não irá conosco.
377
00:25:54,009 --> 00:25:55,484
Você não vai mudar minha mente.
378
00:26:04,216 --> 00:26:06,736
Então não vai doer
fale comigo sobre isso.
379
00:26:18,103 --> 00:26:19,590
Nós moramos no acampamento ...
380
00:26:21,242 --> 00:26:24,702
meus pais, meus irmãos
e uma dúzia de outras famílias.
381
00:26:24,713 --> 00:26:26,912
Nós encontramos em breve
depois tudo mudou.
382
00:26:26,937 --> 00:26:28,204
E foi muito bom.
383
00:26:30,262 --> 00:26:32,071
Não, hum ...
384
00:26:33,774 --> 00:26:35,292
... foi perfeito.
385
00:26:36,924 --> 00:26:40,601
É como foi construído para
exatamente o que estava acontecendo.
386
00:26:45,857 --> 00:26:47,166
E o que aconteceu?
387
00:26:52,866 --> 00:26:54,774
Um rebanho de growlers
seguiu algumas pessoas de volta
388
00:26:54,799 --> 00:26:56,566
de uma corrida de eliminação.
389
00:26:59,804 --> 00:27:02,089
Nós tínhamos rotas para tomar
390
00:27:02,817 --> 00:27:04,985
coisas que tínhamos que fazer para ter cuidado.
391
00:27:07,213 --> 00:27:09,703
Mas eles não foram cuidadosos
desta vez e ...
392
00:27:11,867 --> 00:27:13,176
foi o suficiente.
393
00:27:17,067 --> 00:27:18,361
Houve tantos.
394
00:27:21,666 --> 00:27:23,251
E eles não pareciam ...
395
00:27:24,597 --> 00:27:26,883
Eu não sei ... rosnadores regulares.
396
00:27:29,015 --> 00:27:30,782
Eles eram da usina.
397
00:27:30,807 --> 00:27:32,316
Nós simplesmente não sabíamos disso.
398
00:27:35,036 --> 00:27:37,653
Mais apareceu, mas as paredes seguravam ...
399
00:27:38,184 --> 00:27:39,634
no início.
400
00:27:42,243 --> 00:27:45,336
Os adultos pegaram todas as armas que tínhamos
401
00:27:45,361 --> 00:27:47,117
se preparou para uma luta.
402
00:27:48,223 --> 00:27:49,472
E quando parecia
403
00:27:49,497 --> 00:27:51,537
as paredes finalmente estavam prestes a dar,
404
00:27:53,259 --> 00:27:55,019
eles nos mandaram embora.
405
00:27:56,996 --> 00:27:59,764
Nós tivemos um lugar na floresta
nós deveríamos correr para
406
00:27:59,789 --> 00:28:01,121
se alguma coisa desse errado.
407
00:28:01,202 --> 00:28:02,960
Eu levei todas as crianças lá.
408
00:28:02,985 --> 00:28:06,671
Nós tínhamos essas velhas barras de granola
Escondido, apenas no caso.
409
00:28:06,848 --> 00:28:08,400
E nós esperamos.
410
00:28:10,662 --> 00:28:15,406
Nós nos sentamos lá comendo
e chorando no escuro
411
00:28:15,431 --> 00:28:17,740
tentando ficar quieto.
412
00:28:20,592 --> 00:28:22,213
Nós fizemos isso antes.
413
00:28:24,190 --> 00:28:27,250
Os adultos sempre
vem depois de uma noite ou duas.
414
00:28:33,675 --> 00:28:34,925
Mas eu...
415
00:28:35,779 --> 00:28:37,370
Eu apenas sabia.
416
00:28:40,018 --> 00:28:43,495
E esperamos e esperamos.
417
00:28:46,110 --> 00:28:48,345
E depois de três noites
418
00:28:49,361 --> 00:28:51,661
Voltei para o acampamento sozinho.
419
00:28:54,762 --> 00:28:56,320
Você viu eles?
420
00:28:59,087 --> 00:29:00,621
Nossos pais não estavam mortos.
421
00:29:04,173 --> 00:29:08,276
Eles mataram todos os growlers.
422
00:29:10,667 --> 00:29:12,559
Mas eles estavam doentes.
423
00:29:14,610 --> 00:29:16,207
Minha mãe e meu pai
424
00:29:16,217 --> 00:29:18,565
nem me deixava entrar na cabine.
425
00:29:21,080 --> 00:29:23,767
Eu tive que falar com eles pela porta.
426
00:29:25,303 --> 00:29:28,244
Eles me disseram para não ter medo. Eles...
427
00:29:30,622 --> 00:29:33,048
Eles disseram que iam melhorar.
428
00:29:39,745 --> 00:29:42,898
Eles me fizeram prometer
para ficar onde estávamos
429
00:29:44,478 --> 00:29:46,057
para proteger meus irmãos
430
00:29:47,608 --> 00:29:49,320
para proteger todos os outros.
431
00:29:53,402 --> 00:29:57,529
Então isso é o que eu estou fazendo.
432
00:30:11,584 --> 00:30:12,842
Annie
433
00:30:18,514 --> 00:30:19,638
Entendi.
434
00:30:20,946 --> 00:30:23,238
Não. Eu entendo.
435
00:30:23,670 --> 00:30:25,053
Eu realmente faço.
436
00:30:32,368 --> 00:30:35,244
Eu penso na última coisa
minha mãe me disse todos os dias.
437
00:30:40,924 --> 00:30:43,984
Então você entende porque não podemos sair.
438
00:30:51,582 --> 00:30:54,783
Apenas certifique-se de estar fazendo
o que eles realmente pediram.
439
00:30:57,645 --> 00:30:59,236
O que isso significa?
440
00:31:01,470 --> 00:31:03,448
Você está cercando?
você mesmo com os mortos
441
00:31:03,473 --> 00:31:05,191
proteger seus irmãos?
442
00:31:06,704 --> 00:31:08,129
Ou porque é mais fácil
443
00:31:08,154 --> 00:31:10,129
do que ao redor
você mesmo com os vivos?
444
00:31:27,932 --> 00:31:29,798
Eles são todos seus.
445
00:31:32,252 --> 00:31:35,137
Cabe a você se
você quer usá-los.
446
00:32:08,348 --> 00:32:09,680
John, olhe.
447
00:32:09,704 --> 00:32:12,204
_
448
00:32:14,814 --> 00:32:16,230
Bem, que tal isso?
449
00:32:16,255 --> 00:32:17,438
Ela estava aqui.
450
00:32:17,463 --> 00:32:19,033
E ela ainda pode estar.
451
00:32:22,601 --> 00:32:24,285
Vou checar o carro.
452
00:33:01,869 --> 00:33:03,327
Ei!
453
00:33:10,185 --> 00:33:12,393
- "D, eu tive que matar alguém.
_
454
00:33:12,549 --> 00:33:14,049
- Um homem de volta naquele restaurante.
_
455
00:33:14,419 --> 00:33:15,919
Ele quase me matou.
456
00:33:15,944 --> 00:33:19,446
Eu sei que nós dois vimos
muito. Demais.
457
00:33:19,471 --> 00:33:21,459
Mas eu ainda não gosto do
pensei em você lá fora
458
00:33:21,483 --> 00:33:23,825
procurando por mim em toda aquela morte.
459
00:33:24,053 --> 00:33:25,697
- Eu não quero isso para você, D.
_
460
00:33:25,722 --> 00:33:27,242
- Eu não quero que você se mate
_
461
00:33:27,266 --> 00:33:28,816
tentando me encontrar.
462
00:33:28,841 --> 00:33:31,100
Eu não seria capaz de viver com isso,
463
00:33:31,125 --> 00:33:33,141
então eu quero que você pare de me procurar
464
00:33:33,165 --> 00:33:34,674
se você ainda está procurando.
465
00:33:34,979 --> 00:33:36,404
Eu sei que te dei esperança
466
00:33:36,429 --> 00:33:38,496
mas agora eu quero te dar uma chance.
467
00:33:38,521 --> 00:33:40,657
Estou saindo dessa
lugar e assim deve você.
468
00:33:41,191 --> 00:33:43,158
Esta será minha última carta.
_
469
00:33:43,434 --> 00:33:45,412
Mesmo que este seja o fim de nós,
470
00:33:45,436 --> 00:33:47,853
por favor, não deixe isso
seja o fim para você também.
471
00:33:47,878 --> 00:33:49,918
- Encontre algo para viver e viver.
_
472
00:33:49,943 --> 00:33:51,410
- Eu te amo para sempre.
_
473
00:33:51,435 --> 00:33:52,695
Querida."
474
00:34:00,317 --> 00:34:02,159
Tem outro terno na cama do caminhão.
475
00:34:02,170 --> 00:34:03,353
Certo.
476
00:34:04,196 --> 00:34:05,838
Obrigado por isso.
477
00:34:31,880 --> 00:34:34,723
O homem que me ensinou como usar isso ...
478
00:34:34,748 --> 00:34:37,265
ele me ajudou quando eu pensei
que a morte era o único caminho.
479
00:34:42,042 --> 00:34:43,342
Eu pensei que se sentisse isso,
480
00:34:43,367 --> 00:34:46,752
se eu segurasse o peso dele em minhas mãos,
481
00:34:46,777 --> 00:34:48,380
que eu saberia o que dizer
482
00:34:49,688 --> 00:34:51,323
para ajudar essas crianças
483
00:34:52,865 --> 00:34:54,175
para ajudá-lo,
484
00:34:54,856 --> 00:34:56,981
tente te mostrar que você não está preso.
485
00:34:57,006 --> 00:34:59,222
Morgan ...
- Veja, parece ...
486
00:35:02,588 --> 00:35:04,816
Parece um pedaço de
madeira embrulhada em plástico.
487
00:35:06,373 --> 00:35:08,089
Um pedaço de madeira que poderia te machucar.
488
00:35:08,114 --> 00:35:09,398
Sim.
489
00:35:14,455 --> 00:35:16,580
Morgan, não estou preso.
490
00:35:16,853 --> 00:35:19,496
Acabou de acabar.
491
00:35:19,521 --> 00:35:20,896
Para mim.
492
00:35:20,921 --> 00:35:22,067
Você não sabe que isso é verdade.
493
00:35:22,091 --> 00:35:23,766
Eu tenho que fazer isso.
494
00:35:24,346 --> 00:35:25,706
Eu tenho que te dar mais tempo.
495
00:35:27,382 --> 00:35:29,191
O outro naipe ... onde está?
496
00:35:30,677 --> 00:35:31,934
Não há um.
497
00:35:32,242 --> 00:35:34,418
Graça?
498
00:35:34,428 --> 00:35:37,713
Vamos.
499
00:35:37,723 --> 00:35:39,089
Você não pode vir comigo.
500
00:35:40,098 --> 00:35:41,648
Eu não vou ter outra pessoa morrer
501
00:35:41,673 --> 00:35:42,706
por causa dos meus erros.
502
00:35:42,731 --> 00:35:44,726
Tem outro jeito
tudo bem? Tem que haver.
503
00:35:44,751 --> 00:35:46,127
Não há.
504
00:35:47,474 --> 00:35:49,559
Você pode falar, Morgan. Você pode.
505
00:35:50,570 --> 00:35:52,269
Você é um homem gentil e atencioso
506
00:35:52,831 --> 00:35:55,365
quem quer ganhar de volta seus erros.
507
00:35:55,390 --> 00:35:57,381
Isso é o que você está fazendo aqui.
508
00:35:59,133 --> 00:36:00,850
Eu estou fazendo a mesma coisa.
509
00:36:07,653 --> 00:36:09,703
Obrigado por ajudar
eu com o bloqueio da estrada.
510
00:36:55,033 --> 00:36:56,759
Você falou com a Annie?
511
00:36:59,913 --> 00:37:01,338
O que ela disse?
512
00:37:01,349 --> 00:37:03,309
Ela acha que está tudo nela.
513
00:37:06,077 --> 00:37:08,031
Ela acha que é a única
Alguém que pode protegê-los.
514
00:37:08,055 --> 00:37:09,721
Então eles vão embora?
515
00:37:09,746 --> 00:37:11,597
Eu não sei.
516
00:37:12,795 --> 00:37:15,755
Luciana, você pode me ouvir?
517
00:37:16,770 --> 00:37:18,228
Vá novamente.
518
00:37:18,253 --> 00:37:20,429
Luciana.
519
00:37:20,612 --> 00:37:22,662
Os tons doces de um pássaro canoro.
520
00:37:22,687 --> 00:37:24,131
Luciana!
521
00:37:24,446 --> 00:37:26,071
Strand? Onde está voce?
522
00:37:27,638 --> 00:37:29,524
Ei, eu te disse que encontraríamos um jeito.
523
00:37:31,166 --> 00:37:32,660
Te vejo em breve.
524
00:37:33,780 --> 00:37:35,633
Do que você está falando?
525
00:37:35,657 --> 00:37:37,241
Nós temos as hélices.
526
00:37:37,742 --> 00:37:39,720
Como?
527
00:37:39,745 --> 00:37:41,086
Você achou uma estrada?
528
00:37:41,111 --> 00:37:43,662
Estradas não são necessárias
ingrediente para esta jornada.
529
00:37:44,163 --> 00:37:47,289
Você pode olhar para o sul.
530
00:37:48,366 --> 00:37:49,874
Aqui.
531
00:38:14,422 --> 00:38:16,547
Nós só precisamos de um lugar para se estabelecer.
532
00:38:16,572 --> 00:38:19,084
Talvez você possa nos apontar
em direção a uma montanha russa gigante.
533
00:38:22,223 --> 00:38:24,741
Sarah e Wendell são
limpando uma pista de volta em casa
534
00:38:24,766 --> 00:38:25,899
enquanto falamos.
535
00:38:25,924 --> 00:38:27,640
Qu ...
536
00:38:33,663 --> 00:38:35,459
Morgan, você vê isso?
537
00:38:37,260 --> 00:38:38,852
Sim eu quero.
538
00:38:38,877 --> 00:38:41,261
Alicia.
539
00:38:41,286 --> 00:38:44,928
As crianças ... elas precisam ver isso.
540
00:38:49,898 --> 00:38:52,783
Ei.
541
00:38:52,793 --> 00:38:56,086
Annie, Max, você tem que ver isso.
542
00:39:12,996 --> 00:39:14,156
Eles são crianças lá?
543
00:39:14,181 --> 00:39:15,461
Eles tem olhos nele?
544
00:39:15,486 --> 00:39:16,839
Eles decolaram.
545
00:39:17,735 --> 00:39:19,476
O que? Quando?
546
00:39:19,553 --> 00:39:21,612
Eu não sei. Estou dentro
meu caminho para encontrá-los.
547
00:39:21,688 --> 00:39:23,866
Você precisa trazer
-los de volta rápido, Alicia.
548
00:39:23,890 --> 00:39:25,835
Grace ... o que ... o que ela está fazendo
549
00:39:25,859 --> 00:39:28,171
vai nos comprar tempo,
mas não muito.
550
00:39:31,731 --> 00:39:33,415
John!
551
00:39:37,045 --> 00:39:38,169
Ela não estava lá,
552
00:39:38,194 --> 00:39:42,833
mas eu encontrei comida, alguns suprimentos.
553
00:39:43,983 --> 00:39:45,585
- Tudo bem.
- Ela estava aqui.
554
00:39:45,610 --> 00:39:46,735
Sim.
555
00:39:46,760 --> 00:39:48,717
Olha, você disse quando ... quando ...
556
00:39:48,742 --> 00:39:51,043
quando você conheceu os outros,
557
00:39:51,068 --> 00:39:52,909
Foi aí que as coisas começaram a clicar
558
00:39:52,934 --> 00:39:54,425
com você encontrando junho.
559
00:39:54,450 --> 00:39:56,061
- Está certo.
Ela está perto.
560
00:39:56,086 --> 00:39:57,527
Eu sei isso.
561
00:39:57,552 --> 00:39:59,119
Você sabe, se ela ... se
ela teria decolado
562
00:39:59,143 --> 00:40:02,185
ela teria deixado um
carta como ela sempre faz.
563
00:40:03,638 --> 00:40:05,280
Você achou alguma coisa no carro?
564
00:40:08,923 --> 00:40:10,931
Não, nada.
565
00:40:13,440 --> 00:40:14,804
Obrigado.
566
00:40:15,804 --> 00:40:17,076
Você sabe, este é o mais próximo
567
00:40:17,101 --> 00:40:18,901
Eu fui a encontrar
Sherry há muito tempo.
568
00:40:21,456 --> 00:40:22,873
Isso é tudo.
569
00:40:28,820 --> 00:40:31,037
Quanto tempo até você tocar?
570
00:40:31,062 --> 00:40:33,581
Mais cedo do que nós
esperou. Estamos com pouco combustível.
571
00:40:34,261 --> 00:40:36,480
Vocês terão que vir nos buscar.
572
00:40:36,504 --> 00:40:37,773
Você tem o suficiente para limpar as árvores,
573
00:40:37,797 --> 00:40:38,930
chegar ao outro lado?
574
00:40:41,928 --> 00:40:43,153
Eu não sei.
575
00:40:43,178 --> 00:40:44,562
Estavam tentando.
576
00:40:59,461 --> 00:41:00,577
Uau!
577
00:41:00,602 --> 00:41:01,827
Vencedor.
578
00:41:04,814 --> 00:41:06,665
Nós temos que derrubá-lo.
579
00:41:06,690 --> 00:41:08,054
Não aqui não. Não é seguro.
580
00:41:08,078 --> 00:41:09,219
Está contaminado.
581
00:41:09,244 --> 00:41:10,836
Vencedor.
582
00:41:10,861 --> 00:41:11,861
É a única maneira.
583
00:41:13,300 --> 00:41:15,508
Vencedor. Esperar.
584
00:41:15,585 --> 00:41:17,102
Morgan. Vinham...
585
00:41:17,932 --> 00:41:20,087
Strand! Charlie!
586
00:41:40,794 --> 00:41:41,999
Annie?
587
00:41:44,593 --> 00:41:45,784
Max?
588
00:41:46,342 --> 00:41:47,500
Dylan?
589
00:42:07,187 --> 00:42:09,396
Morgan, vou entrar.
590
00:42:17,620 --> 00:42:19,461
Sim. Eu também.
591
00:42:19,649 --> 00:42:24,327
Strand, Charlie, se você
pode me ouvir, eu estou chegando.
592
00:42:24,404 --> 00:42:26,090
Você fica onde está
mas o que quer que você faça,
593
00:42:26,114 --> 00:42:27,297
não mate nenhum caminhante.
594
00:42:27,322 --> 00:42:28,930
Você pega o sangue deles em você ...
595
00:42:30,994 --> 00:42:32,531
bem, você poderia morrer.
596
00:42:49,590 --> 00:42:51,006
- Ei. Você está bem?
- Sim. Você está?
597
00:42:51,031 --> 00:42:52,113
Sim.
598
00:43:03,109 --> 00:43:05,035
Morgan disse para ficar
longe dos caminhantes.
599
00:43:05,045 --> 00:43:06,619
Sim?
600
00:43:06,644 --> 00:43:08,319
Isso pode ser um desafio.
601
00:43:19,488 --> 00:43:24,488
- Sincronizado e corrigido por Firefly -
- www.addic7ed.com -
42101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.