All language subtitles for earth.from.space.s01e02.1080p.bluray.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,375 --> 00:00:05,335 من الأعلى في الفضاء ، 2 00:00:06,158 --> 00:00:09,136 يمكننا أن نرى الأشكال المألوفة للدول 3 00:00:11,891 --> 00:00:13,196 و القارات 4 00:00:17,740 --> 00:00:20,178 ولكن الآن صور الأقمار الصناعية 5 00:00:20,337 --> 00:00:22,217 تسمح لنا أن ننظر بشكل أقرب 6 00:00:27,857 --> 00:00:30,519 مظهرة كوكبنا كرقع 7 00:00:31,678 --> 00:00:34,078 من المناظر الطبيعية الغير عادية 8 00:00:39,417 --> 00:00:41,977 صنعت بواسطة قوى طبيعية 9 00:00:50,051 --> 00:00:51,891 بواسطة الحيوانات 10 00:00:59,344 --> 00:01:01,144 و بواسطتنا 11 00:01:03,834 --> 00:01:08,514 هذه الأنماط تعطي صورة عن صحة كوكبنا 12 00:01:12,247 --> 00:01:14,967 وراء كل خط و كل نمط 13 00:01:17,274 --> 00:01:19,354 هناك قصّة 14 00:01:24,813 --> 00:01:31,035 الأرض من الفضاء 15 00:01:31,162 --> 00:01:37,690 ترجمة د/محمد عز الدين email: Mo7amad3zz@gmail com 16 00:01:37,867 --> 00:01:39,227 حول العالم 17 00:01:40,167 --> 00:01:44,447 السواحل الاستوائية تحدها الشعاب المرجانية 18 00:01:49,303 --> 00:01:50,783 للوهلة الأولى 19 00:01:50,814 --> 00:01:53,014 أشكالها تبدو عشوائية 20 00:02:00,960 --> 00:02:04,240 لكن نظرة فاحصة تكشف عن نمط 21 00:02:08,441 --> 00:02:12,321 أقراص باهتة تحيط بقع من المرجان الداكن 22 00:02:15,081 --> 00:02:17,240 باستخدام صور الأقمار الصناعية ، 23 00:02:17,241 --> 00:02:19,920 وجد العلماء الآن هذه الأشكال 24 00:02:19,921 --> 00:02:22,407 على الشعاب المرجانية في جميع أنحاء العالم 25 00:02:31,921 --> 00:02:34,280 فهم كيف يتم تشكيلها 26 00:02:34,407 --> 00:02:37,967 يقدم رؤية جديدة عن صحة محيطاتنا 27 00:02:43,614 --> 00:02:46,542 و الحيوانات التي تتخذهها موطنا 28 00:03:00,627 --> 00:03:03,511 بالنسبة للأسماك التي تعيش على الشعاب المرجانية ، هناك استراتيجيات مختلفة 29 00:03:04,111 --> 00:03:05,724 هناك استراتيجيات مختلفة 30 00:03:06,001 --> 00:03:08,161 لإيجاد الغذاء 31 00:03:10,047 --> 00:03:12,207 بعضها يبقي قريبا من الشعاب 32 00:03:14,014 --> 00:03:17,094 يتغذي من المرجان نفسه 33 00:03:22,961 --> 00:03:25,040 يغامر آخرون بالخروج 34 00:03:25,041 --> 00:03:27,001 إلى قاع البحر بالجوار 35 00:03:31,460 --> 00:03:33,380 لكن التغذية في البحر المفتوح 36 00:03:35,187 --> 00:03:36,907 يمكن أن تكون خطيرة 37 00:03:40,481 --> 00:03:41,951 الحيوانات المفترسة ، 38 00:03:41,976 --> 00:03:44,385 مثل هامور الفهد المرجاني 39 00:03:47,255 --> 00:03:48,570 و أسماك القرش ، 40 00:03:49,334 --> 00:03:51,130 تتجول بمحيط الشعاب 41 00:03:55,161 --> 00:03:59,184 لذلك الأسماك الصغيرة تتغذى بعيدا عن المرجان 42 00:04:00,100 --> 00:04:02,563 فقط بقدر الضرورة القصوي 43 00:04:05,267 --> 00:04:07,342 فتظل بالقرب من المكان الأمن 44 00:04:18,860 --> 00:04:24,652 مع مرور الوقت ، يتم تجريد قاع البحر حول كل قطعة من المرجان من الطعام 45 00:04:28,396 --> 00:04:30,996 خالقة حلقات من الرمال العارية 46 00:04:31,774 --> 00:04:33,593 يسميها العلماء 47 00:04:34,013 --> 00:04:35,466 هالات الرعي 48 00:04:41,201 --> 00:04:47,001 إنها علامة على أن كلا من الحيوانات المفترسة والفرائس بحالة جيدة 49 00:04:49,035 --> 00:04:51,560 ولكن حيث يختفي هذا النمط ، 50 00:04:51,561 --> 00:04:55,041 قد تكون علامة على أن أعداد الحيوانات المفترسة تتناقص 51 00:04:58,601 --> 00:05:01,480 هذه الهالات تسمح الآن للعلماء 52 00:05:01,580 --> 00:05:04,463 بمراقبة التوازن الدقيق للشعاب المرجانية 53 00:05:05,223 --> 00:05:06,476 من الفضاء 54 00:05:12,321 --> 00:05:16,601 يمكن لكاميرات الأقمار الصناعية الآن أن تنظر إلى كل جزء من كوكبنا 55 00:05:17,541 --> 00:05:21,461 مما يسمح لنا باستكشاف مواطن الأرض النائية 56 00:05:27,481 --> 00:05:30,481 غابة الكونغو في وسط أفريقيا 57 00:05:32,441 --> 00:05:36,401 هذه الغابة هي موطن لآلاف من أنواع الحيوانات 58 00:05:37,853 --> 00:05:39,261 ولكن من الفضاء ، 59 00:05:39,788 --> 00:05:42,888 تبدو مثل غطاء من اللون الأخضر 60 00:05:51,761 --> 00:05:57,921 ماعدا، إذا نظرنا إلى الأسفل علي زاوية بعيدة 61 00:06:01,721 --> 00:06:03,312 صور الأقمار الصناعية 62 00:06:04,077 --> 00:06:06,025 تكشف عن شكل غريب 63 00:06:11,201 --> 00:06:15,401 مع عشرات المسارات المؤدية إليه من الغابة المحيطة 64 00:06:18,881 --> 00:06:21,247 تم إنشاء هذا الشكل بواسطة 65 00:06:21,712 --> 00:06:24,251 أقوى سكان الكونغو 66 00:06:35,801 --> 00:06:40,001 إنهم يقضون معظم حياتهم مختبئين في الغابة الكثيفة 67 00:06:43,721 --> 00:06:46,115 ولكن يسافرون مئات الكيلومترات 68 00:06:47,369 --> 00:06:48,446 للتجمع هنا 69 00:06:50,041 --> 00:06:52,161 فيلة الغابات 70 00:07:05,161 --> 00:07:08,721 السكان المحليون يسمون هذا المكان زانغا باي 71 00:07:13,974 --> 00:07:16,330 قرية الفيلة 72 00:07:37,681 --> 00:07:43,081 أفيال الغابات تقضي معظم حياتها في مجموعات عائلية صغيرة 73 00:07:45,601 --> 00:07:49,286 ولكن هنا ، ما يصل إلى 150 فردا 74 00:07:50,054 --> 00:07:52,734 يتجمعون معا كل يوم 75 00:07:57,841 --> 00:08:01,577 نظامهم الغذائي من الأوراق الخشنة وفاكهة الغابة 76 00:08:01,724 --> 00:08:03,801 ينقصه المعادن الحيوية 77 00:08:07,121 --> 00:08:11,721 لذا فقد جاءت أجيال من الفيلة إلى هذه البقعة من الغابة 78 00:08:16,281 --> 00:08:20,400 حيث رواسب الصوديوم والبوتاسيوم والكالسيوم 79 00:08:20,967 --> 00:08:23,327 تتواجد تحت سطح الأرض مباشرة 80 00:08:26,392 --> 00:08:29,820 باستخدام أنيابهم للحفر في التربة 81 00:08:30,401 --> 00:08:33,921 و خراطيمهم للنفخ في الماء 82 00:08:37,160 --> 00:08:41,800 حفرت هذه الفيلة شبكة من الآبار 83 00:08:45,041 --> 00:08:48,931 تسمح لهم باستخراج هذه المعادن من تحت الأرض 84 00:09:02,041 --> 00:09:05,360 على مدى مئات السنين ، الحفر المستمر 85 00:09:05,361 --> 00:09:07,285 و حركة الأفيال 86 00:09:07,405 --> 00:09:10,158 تسببت في إتساع هذه الرقع الخالية 87 00:09:15,001 --> 00:09:18,201 يبلغ طولها الآن أكثر من 500 متر 88 00:09:20,241 --> 00:09:23,601 و تري بوضوح من الفضاء 89 00:09:35,094 --> 00:09:38,776 بالنسبة لفيل صغير ، أول زيارة لباي 90 00:09:39,141 --> 00:09:41,461 تمتليء بتجارب جديدة 91 00:09:47,841 --> 00:09:50,721 في حين أن البالغين يشربون بلا جهد 92 00:09:53,174 --> 00:09:56,262 لا يزال عليها محاولة السيطرة بخرطومها 93 00:10:07,281 --> 00:10:11,081 تربى الأمهات صغارها لمدة تصل إلى أربع سنوات 94 00:10:15,333 --> 00:10:17,840 وتعليمهم كيفية الشرب من هذه الآبار 95 00:10:17,841 --> 00:10:20,281 هو واحدة من الدروس الحيوية في الحياة 96 00:10:27,500 --> 00:10:30,500 للصغيرة التي تقضي معظم وقتها مع والدتها 97 00:10:34,214 --> 00:10:37,954 هذه فرصة نادرة للاختلاط 98 00:10:48,321 --> 00:10:52,561 يمكن للعلاقات التي تشكلت في هذه السن المبكرة أن تدوم مدى الحياة 99 00:11:02,520 --> 00:11:04,600 ولكن بينما يلعبون 100 00:11:06,161 --> 00:11:09,161 يجب علي الأمهات أن تراقب عن كثب 101 00:11:18,841 --> 00:11:22,681 ينجذب أيضا ذكور أفيال الغابات إلي هنا 102 00:11:24,481 --> 00:11:28,761 هذا التجمع هو المكان المثالي للعثور على أنثى خصبة 103 00:11:33,681 --> 00:11:36,161 لإستعراض أحجامهم و قوتهم 104 00:11:38,233 --> 00:11:40,793 الفيلة الذكور تندفع في أنحاء المكان 105 00:11:53,241 --> 00:11:55,521 وإذا ظهر أكثر من ذكر 106 00:11:57,681 --> 00:11:59,881 التوترات تصبح عالية 107 00:12:20,034 --> 00:12:23,994 لقد قُتلت أفيال صغيرة هنا بسبب الذكور المتشاحنة 108 00:12:39,161 --> 00:12:42,521 تتراجع الأم إلى الأمان في الغابة 109 00:12:47,881 --> 00:12:50,934 يجب أن يكون طفلها قادرًا على العودة لهذه المكان 110 00:12:51,140 --> 00:12:52,961 طوال حياته 111 00:12:57,401 --> 00:13:00,561 لكن هذه الفيلة تواجه مستقبلا غامضا 112 00:13:06,161 --> 00:13:08,061 في العشرين سنة الماضية ، 113 00:13:08,441 --> 00:13:11,341 أكثر من نصف أفيال الغابة في العالم 114 00:13:11,881 --> 00:13:15,601 قتلوا بواسطة الصيادين من أجل العاج 115 00:13:19,761 --> 00:13:23,001 لكن الكاميرات الموجودة في الفضاء قد تكون قادرة على المساعدة 116 00:13:26,161 --> 00:13:29,400 يمكن للعلماء الآن استخدام صور الأقمار الصناعية 117 00:13:29,401 --> 00:13:32,950 لتحديد الاماكن الأخرى التي تستخدمها فيلة الغابات 118 00:13:36,081 --> 00:13:38,281 و حمايتهم من الصيادين 119 00:13:39,761 --> 00:13:43,241 والحفاظ على هذه التجمعات الفريدة 120 00:13:56,481 --> 00:13:58,880 لكنك لست بحاجة إلى أن تكون بحجم فيل 121 00:13:58,881 --> 00:14:01,681 لصنع علامة مرئية من الفضاء 122 00:14:06,001 --> 00:14:07,511 في جنوب استراليا, 123 00:14:07,921 --> 00:14:12,361 المنطقة النائية مبقعة ببقع ضوئية غامضة 124 00:14:16,194 --> 00:14:19,354 متصلة ببعضها بمسارات ضيقة 125 00:14:23,800 --> 00:14:27,132 صنع مهندس معماري غير متوقع 126 00:14:34,961 --> 00:14:38,081 انه الومبت مشعر الانف الجنوبي 127 00:14:44,121 --> 00:14:47,841 حيوان جرابي موجود فقط في هذا الجزء من أستراليا 128 00:14:55,161 --> 00:14:57,640 كشف فراء بطنه الرقيق 129 00:14:57,641 --> 00:15:02,321 يساعد على إبقائه باردًا بينما ينتظر إنتهاء حرارة منتصف النهار 130 00:15:09,841 --> 00:15:12,881 ثم هنالك عمل يجب إتمامه 131 00:15:20,887 --> 00:15:22,313 انه وقت الربيع 132 00:15:23,281 --> 00:15:27,601 ومع كل يوم يمر ترتفع درجات الحرارة بشكل مطرد 133 00:15:29,801 --> 00:15:31,426 في خلال بضعة أسابيع فقط 134 00:15:32,181 --> 00:15:35,341 يمكنها أن تقترب من 50 درجة مئوية 135 00:15:39,601 --> 00:15:42,080 محاطة بمعطف من الفرو السميك ، 136 00:15:42,374 --> 00:15:44,774 هذه الحرارة يمكن أن تكون قاتلة 137 00:15:50,067 --> 00:15:52,827 لكن الومبت لديه حل 138 00:15:55,307 --> 00:15:58,976 مع مخالب حادة وأطراف قصيرة قوية ، 139 00:15:59,001 --> 00:16:00,700 لقد بُني للحفر 140 00:16:19,812 --> 00:16:23,080 تحت الأرض أبرد ب 15 درجة 141 00:16:23,807 --> 00:16:26,955 مكان للاختباء من شمس الصيف 142 00:16:31,841 --> 00:16:35,880 لكن درجات الحرارة المرتفعة ليست هي التهديد الوحيد الذي يواجهه الومبت 143 00:16:36,269 --> 00:16:40,480 فقدان الموطن الطبيعي و تأثير الأنواع الغازية 144 00:16:40,481 --> 00:16:44,841 تسبب في انخفاض أعداد الومبت في أوائل القرن العشرين 145 00:16:48,121 --> 00:16:52,521 ولكن الآن ، باستخدام صور الأقمار الصناعية لتحديد جحورهم 146 00:16:54,481 --> 00:16:57,921 يمكن أن يرى علماء أنهم يعودون 147 00:17:01,601 --> 00:17:05,000 حوالي مليون ومبت جنوبي مشعر الأنف 148 00:17:05,001 --> 00:17:07,881 يعيشون الآن في هذه الزاوية من أستراليا 149 00:17:22,721 --> 00:17:24,350 في أمريكا الـجنوبية، 150 00:17:24,734 --> 00:17:29,494 تغطي الغابات الاستوائية الخضراء المورقة مساحات شاسعة 151 00:17:32,841 --> 00:17:35,800 ولكن على ساحل شمال شرق البرازيل ، 152 00:17:35,801 --> 00:17:39,881 الغابة يتخللها مشهد مختلف تمامًا 153 00:17:50,801 --> 00:17:55,521 الرمال تبتلع الغطاء النباتي 154 00:18:00,801 --> 00:18:06,121 يجرفه المحيط و يلقيه على الشاطئ علي مدى آلاف السنين 155 00:18:10,641 --> 00:18:16,241 حقل من الكثبان الرملية التي تغطي أكثر من 800 كيلومتر مربع 156 00:18:20,161 --> 00:18:23,001 لينسويس ماراهينسيس 157 00:18:27,241 --> 00:18:30,240 سطح الرمال الملتهب 158 00:18:30,754 --> 00:18:33,394 يمكن أن يصل إلى 80 درجة مئوية 159 00:18:36,561 --> 00:18:40,641 للبقاء على قيد الحياة هنا عليك أن تكون مصنوعة من شيئ قاسي 160 00:18:46,535 --> 00:18:48,268 سلحفاة بينينجا 161 00:18:49,874 --> 00:18:52,467 لقد تركت الغابة المحيطة خلفها 162 00:18:54,333 --> 00:18:58,853 و هي تشق طريقها إلى قلب هذه الصحراء 163 00:19:06,321 --> 00:19:08,320 تمشي لعدة أيام 164 00:19:08,633 --> 00:19:10,633 تحت الشمس الحارقة 165 00:19:20,721 --> 00:19:26,081 كل خطوة على الرمال الناعمة تستنزف طاقتها الثمينة 166 00:19:31,521 --> 00:19:34,921 بدون طعام وماء ، لن تنجو لفترة طويلة 167 00:19:42,287 --> 00:19:45,127 لكنها قامت بهذه الرحلة لسبب 168 00:19:52,747 --> 00:19:54,747 إنه موسم المطر 169 00:20:04,777 --> 00:20:06,400 وفي هذه الكثبان الرملية ، 170 00:20:06,820 --> 00:20:10,020 المطر يغير كل شيء 171 00:20:26,321 --> 00:20:31,281 فقط من الفضاء يمكننا أن نرى حجم التحول 172 00:20:33,361 --> 00:20:36,801 مرة واحدة في السنة ، مياه الأمطار تغمر الصحراء 173 00:20:47,841 --> 00:20:51,241 مشكلة الآلاف من بحيرات المياه العذبة 174 00:21:03,721 --> 00:21:08,801 تحت الرمال ،تمنع طبقة من الصخور الصلبة هروب مياه الأمطار 175 00:21:17,241 --> 00:21:18,720 خالقة مناظرا طبيعيا 176 00:21:19,201 --> 00:21:22,928 ليس له مثيل في أي مكان آخر على الأرض 177 00:21:29,121 --> 00:21:31,401 وهذا بالضبط ما أتت إليه 178 00:21:46,321 --> 00:21:48,000 مع نمو البحيرات ، 179 00:21:48,433 --> 00:21:52,808 الأسماك تشق طريقها إلى البرك من الأنهار المحيطة 180 00:21:57,466 --> 00:22:00,426 ستكون مصدر تغذيتها لعدة أسابيع 181 00:22:07,767 --> 00:22:10,033 ولكن هذا الماء لن يدوم إلى الأبد 182 00:22:13,533 --> 00:22:17,973 في الشمس الاستوائية ، سوف تتبخر هذه البحيرات قريبًا 183 00:22:27,856 --> 00:22:31,524 العشرات من الأنواع الصحراوية تتسابق الآن 184 00:22:32,774 --> 00:22:35,695 للاستفادة القصوى من المياه الواهبة للحياة 185 00:22:37,601 --> 00:22:40,961 حتى بعد غروب الشمس 186 00:22:56,154 --> 00:22:59,034 ضفدع صغير ذو أربع عيون 187 00:23:00,907 --> 00:23:04,107 لقد كان يرقد في سبات في الرمال البارده 188 00:23:08,374 --> 00:23:11,574 لكن الأمطار بدأت موسم التكاثر 189 00:23:14,787 --> 00:23:17,907 وهناك الآلاف مثله تماما 190 00:23:23,041 --> 00:23:24,640 في أجزاء أخرى من العالم 191 00:23:24,641 --> 00:23:28,841 تهاجر الضفادع لمسافة كيلومترات للوصول إلى برك التكاثر 192 00:23:30,321 --> 00:23:33,921 ولكن هنا ، جاءت المياه لهم 193 00:23:40,001 --> 00:23:44,080 حول البحيرات ، انتشرت الأعشاب ، 194 00:23:44,081 --> 00:23:47,161 خالقة مناطق محمية للتكاثر 195 00:23:55,361 --> 00:23:58,601 وليس فقط الضفادع ذات العيون الأربعة التي تأتي إلى هنا 196 00:24:02,384 --> 00:24:05,240 سبعة أنواع مختلفة من الضفادع و العلجوم 197 00:24:05,960 --> 00:24:08,240 يأملون جميعا أن يتكاثروا 198 00:24:20,121 --> 00:24:24,121 إنه صراع لجعل صوتك مسموعًا أعلي من الضجيج 199 00:24:32,281 --> 00:24:36,121 في النهاية ، تجد الضفادع ذات الأربعة عيون بعضها البعض 200 00:24:41,721 --> 00:24:45,381 قد ينتج كل زوج أكثر من ألف بيضة 201 00:24:51,761 --> 00:24:54,241 انفجار لحياة جديدة 202 00:24:57,707 --> 00:24:59,747 و في الوقت المناسب 203 00:25:11,281 --> 00:25:15,721 عندما تقل الأمطار ، تبدأ البحيرات في الاختفاء 204 00:25:20,001 --> 00:25:24,681 و الرمال تسترد هذا الركن من البرازيل 205 00:25:24,898 --> 00:25:32,716 ترجمة د/محمد عز الدين email: mo7amad3zz@windowslive.com 206 00:25:33,001 --> 00:25:36,543 حول العالم ، قوى الطبيعة 207 00:25:37,161 --> 00:25:40,920 تنشئ أنماطا غامضة ومثيرة للاهتمام 208 00:25:40,921 --> 00:25:43,921 مرئية فقط من الفضاء 209 00:25:47,241 --> 00:25:50,695 أشكال تشبه النجوم في الصحراء الكبرى 210 00:25:51,281 --> 00:25:54,201 هي الكثبان الرملية التي تثيرها الرياح 211 00:25:59,241 --> 00:26:02,938 في غرب إفريقيا ، حلقة من الدوائر متحدة المركز 212 00:26:04,881 --> 00:26:08,801 تشكلها الصهارة التي تشق طريقها عبر قشرة الأرض 213 00:26:14,401 --> 00:26:16,800 وفي صحراء إيران الملحية ، 214 00:26:16,801 --> 00:26:21,161 هذه الدوامات هي بقايا محيط قديم 215 00:26:23,600 --> 00:26:28,080 منحوتة بواسطة الرياح على مدى ملايين السنين 216 00:26:37,841 --> 00:26:39,980 في غابات الامازون المطيرة ، 217 00:26:40,474 --> 00:26:43,434 مئات الأنهار تمر عبر الغابة 218 00:26:54,121 --> 00:26:55,481 جنبا إلى جنب معها 219 00:26:57,193 --> 00:27:01,113 أقواس غريبة وأشكال تشبه حدوة حصان 220 00:27:07,641 --> 00:27:11,000 صور الأقمار الصناعية التي التقطت علي مدي 30 عاما 221 00:27:11,220 --> 00:27:14,020 تكشف كيف تتشكل هذه الأنماط 222 00:27:22,721 --> 00:27:25,601 بينما يشق الماء طريقا عبر الغابة 223 00:27:26,641 --> 00:27:31,521 انحناءات النهر تنفصل عنه وتترك وراءه 224 00:27:43,521 --> 00:27:47,561 مكونة بحيرات أوكسبو معزولة 225 00:27:51,881 --> 00:27:55,081 مثل بحيرة الدورادو في شمال بيرو 226 00:28:00,561 --> 00:28:03,200 مكان خاص للحياة البرية 227 00:28:03,201 --> 00:28:05,721 و للسكان المحليين 228 00:28:21,961 --> 00:28:24,281 الفيرا عمرها تسع سنوات 229 00:28:29,544 --> 00:28:32,560 هي وأصدقاؤها يعيشون في قرية صغيرة 230 00:28:32,781 --> 00:28:34,661 بالقرب من بحيرة أوكسبو 231 00:28:38,460 --> 00:28:42,220 انهم مفتونون بالحيوانات 232 00:28:43,921 --> 00:28:47,333 والمفضلة لديهم ربما هي الأكثر مراوغة 233 00:28:48,500 --> 00:28:51,180 خرفان الأمازون 234 00:28:53,801 --> 00:28:55,601 خرفان يقضون حياتهم 235 00:28:55,647 --> 00:28:58,167 مختفين في المياه العكرة لأنهار الغابة 236 00:29:05,761 --> 00:29:08,876 تظهر للسطح لفترة وجيزة فقط لالتقاط الأنفاس 237 00:29:09,694 --> 00:29:11,934 أو للتغذية على النباتات العائمة 238 00:29:17,521 --> 00:29:21,610 في أجزاء كثيرة من الأمازون ، يتم اصطياد خراف البحر للحصول علي لحمه ، 239 00:29:22,834 --> 00:29:26,154 وأعدادهم آخذة في الانخفاض 240 00:29:30,881 --> 00:29:34,401 إلفيرا لم تقع عيونها على خروف البحر أبدا 241 00:29:46,414 --> 00:29:48,654 ولكن هذا في سبيله للتغير 242 00:29:58,600 --> 00:30:01,600 تتمتع بحيرة أوكسبو بجميع فوائد النهر 243 00:30:07,001 --> 00:30:11,521 و لكنها مياه معزولة راكدة وآمنة 244 00:30:18,653 --> 00:30:23,700 مثالية للخراف التي في حاجة إلى فرصة ثانية 245 00:30:36,647 --> 00:30:39,286 ها هو هناك 246 00:30:39,648 --> 00:30:40,848 لقد رأيته انا أيضا 247 00:30:51,408 --> 00:30:53,720 بالنسبة لإلفيرا ، إنها فرصة 248 00:30:54,490 --> 00:30:56,769 لتتقابل أخيرا وجها لوجه 249 00:30:56,794 --> 00:30:59,291 مع حيوانها المفضل 250 00:31:00,364 --> 00:31:01,810 لديه لحية صغيرة 251 00:31:03,705 --> 00:31:07,605 أسعر بالسعادة للمس خروف ماء حقيقي 252 00:31:11,407 --> 00:31:14,887 خروف البحر هذا هو واحد من القلة المحظوظة 253 00:31:18,721 --> 00:31:21,758 الذين تم إنقاذهم من الأسر غير القانوني 254 00:31:21,821 --> 00:31:24,981 و أعيد تأهيله بواسطة فريق دولي من الخبراء 255 00:31:28,281 --> 00:31:30,320 انها الآن لائقة و بحال جيدة بما فيه الكفاية 256 00:31:30,740 --> 00:31:32,660 لإطلاق سراحها 257 00:31:37,901 --> 00:31:41,023 سيسمح طوق الراديو بمراقبة تقدمهم 258 00:31:46,201 --> 00:31:51,216 بينما تبدأ حياتهم الجديدة في أمان بحيرة أوكسبو 259 00:31:57,446 --> 00:31:58,912 مع السلامة أيها الخروف 260 00:32:04,681 --> 00:32:08,348 أتمني أن يحصل علي العديد من الاصدقاء و يعيش حياة سعيدة 261 00:32:15,481 --> 00:32:19,520 الملفات و الانعطافات التي كونت بحيرات أوكسبو 262 00:32:19,521 --> 00:32:24,681 هي صورة مطابقة لأنهار الغابات البطيئة المتعرجة على أرض مستوية 263 00:32:36,761 --> 00:32:38,502 ولكن في جميع أنحاء العالم ، 264 00:32:39,083 --> 00:32:40,083 كل نهر 265 00:32:40,833 --> 00:32:43,353 له طابعه الفريد 266 00:32:48,881 --> 00:32:54,281 في مصر ، نهر النيل يجلب الحياة إلى الصحراء 267 00:32:56,321 --> 00:32:58,481 منشئا شريطا أخضر 268 00:33:06,961 --> 00:33:09,173 في سفح جبال الهيمالايا ، 269 00:33:10,001 --> 00:33:14,880 يتلقي نهر براهمابوترا المياه من مئات الجداول 270 00:33:14,881 --> 00:33:16,641 التي تتدفق من الجبال 271 00:33:18,001 --> 00:33:22,001 خالقة قناة معقدة بعرض 10 كم 272 00:33:27,833 --> 00:33:31,244 في الولايات المتحدة الأمريكية ، حركة نهر يوتا الأخضر 273 00:33:32,232 --> 00:33:34,680 نحتت أخاديد عميقة 274 00:33:35,094 --> 00:33:37,494 على مدى ملايين السنين 275 00:33:44,081 --> 00:33:45,721 في شرق الصين 276 00:33:46,921 --> 00:33:49,561 خمسة أنهار رئيسية تتلاقى 277 00:33:52,886 --> 00:33:56,160 لتشكل جسدا من المياه العذبة ضخم جدا 278 00:33:56,161 --> 00:34:00,721 لدرجة أن الطريقة الوحيدة لرؤيته بأكمله هي من الفضاء 279 00:34:05,681 --> 00:34:07,561 بحيرة بويانغ 280 00:34:11,987 --> 00:34:14,227 هذه ليست بحيرة عادية 281 00:34:18,813 --> 00:34:22,053 كل عام ، عندما يصل موسم الجفاف 282 00:34:24,233 --> 00:34:25,921 تبدأ في الإنحسار 283 00:34:32,320 --> 00:34:37,407 في غضون ثلاثة أشهر ، تختفي بالكامل تقريبًا 284 00:34:43,281 --> 00:34:47,761 مخلفة وراءها مساحات شاسعة من الطين الغني بالمغذيات 285 00:34:57,407 --> 00:35:01,407 ومئات من برك المياه العذبة الضحلة 286 00:35:11,601 --> 00:35:14,800 هذا التحول هو إشارة 287 00:35:15,540 --> 00:35:20,580 لواحدة من أعظم الهجرات على كوكبنا 288 00:35:26,201 --> 00:35:30,921 يتوافد نصف مليون طائر إلي هنا من جميع أنحاء آسيا 289 00:35:37,933 --> 00:35:40,240 و لكن ولا واحد منها سافر لمسافة أكبر من 290 00:35:40,241 --> 00:35:43,641 طيور الكركية السيبيرية المهددة بالانقراض 291 00:35:45,601 --> 00:35:50,480 هذه هي نهاية رحلة مدتها شهر من شمال روسيا ، 292 00:35:50,481 --> 00:35:54,081 علي بعد حوالي 5000 كيلومتر 293 00:36:04,464 --> 00:36:08,240 لقد أتوا للحصول على فرصة تغذية فريدة من نوعها 294 00:36:16,217 --> 00:36:17,450 كشف إنخفاض منسوب المياه 295 00:36:17,534 --> 00:36:21,181 الجذور المغذية للنباتات المائية 296 00:36:25,280 --> 00:36:29,800 تتخم طيور الكركية نفسها بالطعام بعد رحلتها الطويلة 297 00:36:30,881 --> 00:36:33,561 وهم غير مهتمين بالمشاركة 298 00:36:39,241 --> 00:36:41,000 بين العديد من العائلات 299 00:36:41,353 --> 00:36:44,833 والدان مع صغيرهم البالغ من العمر خمسة أشهر 300 00:36:51,681 --> 00:36:55,161 لقد أتم بنجاح هجرته الأولى 301 00:36:57,481 --> 00:37:01,320 ولكن 5000 كيلومتر كان طريقا طويلا للطيران 302 00:37:01,321 --> 00:37:02,841 على أجنحة الصغير 303 00:37:07,401 --> 00:37:09,281 يتوسل من أجل الطعام 304 00:37:13,281 --> 00:37:14,921 لكن والدته 305 00:37:15,881 --> 00:37:17,761 تتجاهله 306 00:37:20,280 --> 00:37:22,600 كل طائر يتحمل مسئولية نفسه 307 00:37:28,801 --> 00:37:30,280 و من الفضاء 308 00:37:30,514 --> 00:37:32,314 من الواضح السبب 309 00:37:33,327 --> 00:37:36,647 مع تقدم موسم الجفاف ، تتقلص البرك 310 00:37:38,881 --> 00:37:42,401 مما يزيد المنافسة على أفضل المواقع للتغذية 311 00:37:47,601 --> 00:37:50,801 دخل منافس إلي منطقة الأسرة 312 00:37:55,001 --> 00:37:58,441 هذا لا يمكن أن يحدث دون تحد 313 00:38:09,233 --> 00:38:11,833 الأب يهدد الدخيل 314 00:38:17,181 --> 00:38:19,901 لا ينوي أي منهما التراجع 315 00:38:34,387 --> 00:38:36,707 مخالبهم حادة 316 00:38:43,521 --> 00:38:45,840 منقار طوله 15 سم 317 00:38:46,000 --> 00:38:47,920 تصبح أسلحة 318 00:39:25,641 --> 00:39:27,400 المقتحم 319 00:39:27,787 --> 00:39:29,627 يطرد 320 00:39:42,361 --> 00:39:46,041 لكن الصغير لا يزال غير قادر على الحصول على وجبة 321 00:39:50,121 --> 00:39:52,481 هناك شيءٌ واحدٌ له 322 00:39:59,241 --> 00:40:03,201 انه عرف في النهاية كيفية إطعام نفسه 323 00:40:06,281 --> 00:40:09,760 يمكن للعائلة بأكملها الآن أن تتغذي لرحلة العودة 324 00:40:10,007 --> 00:40:11,767 إلى سيبيريا 325 00:40:19,013 --> 00:40:24,013 بعد أربعة أشهر ، بدأت الأنهار التي تتدفق إلى بويانغ في الارتفاع من جديد 326 00:40:30,587 --> 00:40:33,707 و تبدأ طيورالكركية رحلة طويلة إلي موطنها 327 00:40:37,561 --> 00:40:38,761 رحلة ملحمية 328 00:40:40,707 --> 00:40:44,387 محفزة بواسطة تحول ملحوظ 329 00:40:55,310 --> 00:40:56,992 المجيء و الذهاب للماء 330 00:40:57,281 --> 00:41:01,241 يصنع بعضا من أجمل المناظر الطبيعية على الأرض 331 00:41:09,001 --> 00:41:11,650 الأنهار التي تصل إلى الساحل 332 00:41:11,941 --> 00:41:14,541 ترسب كميات هائلة من الرواسب 333 00:41:20,601 --> 00:41:23,640 منشئة دلتا و التي تصل 334 00:41:24,134 --> 00:41:25,614 إلى المحيط 335 00:41:29,041 --> 00:41:30,400 في شمال روسيا 336 00:41:30,547 --> 00:41:34,507 يتفرع نهر لينا إلى آلاف القنوات المنفصلة 337 00:41:40,521 --> 00:41:42,600 وفي خليج المكسيك ، 338 00:41:42,808 --> 00:41:45,040 دلتا نهر المسيسيبي 339 00:41:45,367 --> 00:41:48,527 تمتد عبر 10,000 كيلومتر مربع 340 00:41:53,704 --> 00:41:56,010 لكن أكبر دلتا في العالم 341 00:41:56,521 --> 00:41:59,201 تقع في خليج البنغال 342 00:42:00,881 --> 00:42:02,640 هذه المتاهة من المجاري المائية 343 00:42:02,641 --> 00:42:04,441 هي سونداربانس 344 00:42:06,521 --> 00:42:10,641 مرتين في اليوم ، تتحول بواسطة المد والجزر 345 00:42:13,921 --> 00:42:15,321 زرقاء 346 00:42:18,641 --> 00:42:20,481 إلى اللون البني 347 00:42:21,761 --> 00:42:23,600 عندما ينحسر الجزر، 348 00:42:24,674 --> 00:42:27,154 ينكشف الطين تحته 349 00:42:32,881 --> 00:42:37,041 الطمي من مياه النهر تحتجزه جذور المنغروف 350 00:42:38,041 --> 00:42:41,041 منشئة موطنا لا مثيل له 351 00:42:44,540 --> 00:42:46,820 منزلا للغزال المرقط 352 00:42:48,520 --> 00:42:50,920 مجموعات من قرود المكاك 353 00:42:54,647 --> 00:42:57,167 نمور البنغال 354 00:42:57,881 --> 00:43:00,121 وأكثر من ثلاثة ملايين 355 00:43:01,721 --> 00:43:03,106 من البشر 356 00:43:08,321 --> 00:43:11,800 يعيش بوبن وابنه هريدوي 357 00:43:11,801 --> 00:43:14,001 في شمال سونداربانس 358 00:43:29,440 --> 00:43:31,720 بوبين صياد 359 00:43:33,041 --> 00:43:35,881 انه يعلم ابنه مهنة الأسرة 360 00:43:41,001 --> 00:43:44,081 لكنهم لن يصطادوا بإستخدام صنانير صيد و خيوط 361 00:43:48,175 --> 00:43:50,560 بدلاً من ذلك ، سوف يستخدمون 362 00:43:50,887 --> 00:43:54,127 عشرة من ثعالب الماء ناعمة الفراء 363 00:43:59,843 --> 00:44:02,776 كان الناس هنا يصطادون مع ثعالب الماء 364 00:44:02,989 --> 00:44:05,080 منذ القرن السادس 365 00:44:05,541 --> 00:44:09,800 عدد ثعالب الماء البرية آخذ في الانخفاض في ساندربانز 366 00:44:10,614 --> 00:44:14,200 يمكن لهذا الحيوانات المولودة في الأسر أن تكون مهمة 367 00:44:14,674 --> 00:44:17,794 لبقاء الأنواع 368 00:44:19,601 --> 00:44:22,738 وانها ثمينة للغاية لأصحابها 369 00:44:23,441 --> 00:44:25,109 نحن نطعمهم 370 00:44:25,516 --> 00:44:28,326 حتي لو أدي ذلك لأن نحصل علي طعام أقل 371 00:44:35,641 --> 00:44:40,001 لكن لا يمكنهم الصيد إلا في أوقات محددة من اليوم 372 00:44:41,241 --> 00:44:43,801 عليهم أن ينتظروا المد 373 00:44:49,312 --> 00:44:50,640 بينما يكون مرتفعا ، 374 00:44:50,754 --> 00:44:54,914 الآلاف من القنوات الصغيرة تتقاطع عبر غابات المانغروف 375 00:44:59,498 --> 00:45:02,219 الماء يهيمن على المشهد الطبيعي ، 376 00:45:02,801 --> 00:45:05,521 معطيا الأسماك الكثير من الأماكن للاختباء 377 00:45:07,921 --> 00:45:09,520 لكن من الفضاء ، 378 00:45:10,107 --> 00:45:12,532 يمكننا مشاهدة تراجع المد 379 00:45:15,961 --> 00:45:18,801 يتم استبدال الماء بالطين 380 00:45:25,544 --> 00:45:27,668 وفي أدنى درجة للمد ، 381 00:45:28,725 --> 00:45:31,929 يتم إجبار الأسماك على الدخول في المياه القليلة المتبقية 382 00:45:34,587 --> 00:45:37,667 وتبدأ ثعالب الماء في العمل 383 00:45:51,740 --> 00:45:55,333 شعيراتها الحساسة تكتشف حركة الأسماك 384 00:46:02,447 --> 00:46:05,527 وتدفعهم نحو الشباك 385 00:46:11,681 --> 00:46:14,400 ثعالب الماء الصغيرة تسبح بحرية 386 00:46:14,401 --> 00:46:17,640 من المفترض أن يتعلموا من البالغين ، 387 00:46:17,641 --> 00:46:19,801 لكن من السهل أن ينصرف إنتباههم 388 00:46:20,359 --> 00:46:22,732 يا أبي لقد أمسكوا ثعبانا 389 00:46:24,301 --> 00:46:26,167 هل سيحدث لها شيئ إذا أكلته ؟ 390 00:46:26,427 --> 00:46:27,427 لا 391 00:46:47,921 --> 00:46:52,441 تجلب الثعالب ما يصل إلى ضعف عدد الأسماك التي يجلبها إستخدام الشباك وحدها 392 00:47:01,034 --> 00:47:03,234 و يأخذون حصّتهم 393 00:47:07,761 --> 00:47:12,321 يمكن لعشر ثعالب أكل ثمانية كيلوغرامات من الأسماك كل يوم 394 00:47:18,001 --> 00:47:21,561 ولكن يزداد الأمر صعوبة هنا على الصيادين لكسب الرزق 395 00:47:24,028 --> 00:47:28,160 الصيد على نطاق واسع والتلوث من الصناعة المتنامية 396 00:47:28,767 --> 00:47:33,327 تقضي على الأرصدة السمكية في سونداربانس 397 00:47:36,201 --> 00:47:37,976 من أكثر من 200 ، 398 00:47:38,714 --> 00:47:43,674 هذا هو واحد من ثمانية قوارب فقط تحافظ على هذه المهارة القديمة على قيد الحياة 399 00:47:50,801 --> 00:47:52,440 يعود المد ، 400 00:47:52,907 --> 00:47:56,347 ويتبع الصيادون الماء للمنزل 401 00:48:04,081 --> 00:48:07,563 لقد وجد البشر دائمًا طرقًا للبقاء على قيد الحياة 402 00:48:07,961 --> 00:48:10,881 إلى جانب المشاهد الطبيعية لكوكبنا 403 00:48:16,321 --> 00:48:19,000 لكن قبل حوالي عشرة ألاف سنة 404 00:48:19,001 --> 00:48:22,041 بدأنا في إنشاء أنماط خاصة بنا 405 00:48:28,281 --> 00:48:30,800 جنبا إلى جنب مع منحنيات الطبيعة الفوضوية ، 406 00:48:31,767 --> 00:48:34,087 ظهرت أشكال أكثر ترتيبا 407 00:48:40,281 --> 00:48:42,481 مصممة بدقة كبيرة 408 00:48:46,201 --> 00:48:49,201 لمساعدتنا على إطعام أنفسنا 409 00:48:53,546 --> 00:48:57,921 في البداية ، كان يمكن الزراعة فقط بجوار مصادر المياه الطبيعية 410 00:49:01,422 --> 00:49:04,600 لكن الآن ، حتى في الصحراء الأكثر جفافاً ، 411 00:49:04,800 --> 00:49:07,280 يتم زراعة المحاصيل 412 00:49:13,281 --> 00:49:16,281 وقد ساد شكل واحد 413 00:49:20,823 --> 00:49:23,680 باستخدام الرشاشات الدوارة ، 414 00:49:23,681 --> 00:49:29,081 يمكن للمزارعين ري حقل دائري بسهولة أكبر من أي شكل آخر 415 00:49:38,721 --> 00:49:40,640 في الغرب الأوسط الأمريكي ، 416 00:49:41,000 --> 00:49:46,120 تمتد دوائر الري هذه لمئات الكيلومترات 417 00:49:50,321 --> 00:49:54,481 الزراعة المكثفة مثل هذه يمكن أن تبعد الحياة البرية 418 00:49:57,361 --> 00:50:01,081 و لكن بغض النظر عن مدى تكدس هذه الدوائر معا بإحكام 419 00:50:02,254 --> 00:50:05,174 ستبقي دائما ثغرات بينها 420 00:50:10,041 --> 00:50:15,321 في ولاية ميسوري ، يتم تشجيع المزارعين للحفاظ على هذه المساحات البرية 421 00:50:16,601 --> 00:50:19,801 منشئة جيوب تعمل كموطن للحيوانات 422 00:50:23,521 --> 00:50:25,601 مثل السمان البوبوايت 423 00:50:28,152 --> 00:50:30,120 على حافة هذه الدائرة ، 424 00:50:30,355 --> 00:50:32,920 لقد تم ترك مساحة كافية بالكاد 425 00:50:32,921 --> 00:50:35,881 للسمان لتربية أفراخهم 426 00:50:41,601 --> 00:50:44,080 مع أفواه جديدة جائعة تحتاج إطعامها ، 427 00:50:44,607 --> 00:50:48,647 الأسر دائما في حركة بحثا عن الطعام 428 00:50:55,081 --> 00:50:57,760 الكتاكيت الصغار فضوليون - 429 00:50:57,761 --> 00:51:00,601 حريصون على استكشاف عالمهم الجديد 430 00:51:03,481 --> 00:51:05,530 ولكن عبر الحشائش الكثيفة ، 431 00:51:06,113 --> 00:51:10,073 يمكن أن يجد الآباء صعوبة في مراقبة كل الصغار 432 00:51:23,321 --> 00:51:25,560 وهناك آخرون هنا 433 00:51:26,280 --> 00:51:28,265 يبحثون عن وجبة 434 00:51:31,241 --> 00:51:34,561 صقر العاسوق لديه صغار يريد إطعامهم 435 00:51:57,389 --> 00:51:59,676 الأمهات يعرفن أن أفضل شيء يجب فعله 436 00:51:59,753 --> 00:52:02,593 هو الإنخفاض للأسفل و السكون 437 00:52:10,361 --> 00:52:12,360 لكن غريزة الفرخ الوحيد 438 00:52:12,361 --> 00:52:14,481 هي الإستمرار في الجري 439 00:52:31,241 --> 00:52:33,521 انها داخل دائرة المحاصيل 440 00:52:38,281 --> 00:52:39,921 عالم غريب 441 00:52:47,121 --> 00:52:50,280 صف بعد صف من فول الصويا 442 00:52:50,607 --> 00:52:54,327 مرتب في دائرة مساحتها تقترب من كيلومتر 443 00:52:59,841 --> 00:53:01,555 لايوجد شيء للأكل 444 00:53:02,567 --> 00:53:06,287 وفي ذروة الصيف ، لا شيء للشرب 445 00:53:08,961 --> 00:53:12,361 الظروف الجافة سيئة للمحاصيل أيضا 446 00:53:14,321 --> 00:53:17,721 لكن هنا في ميسوري ، لديهم حل لذلك 447 00:53:23,874 --> 00:53:28,554 ملايين الجالونات من المياه التي يتم ضخها من أعماق الأرض 448 00:53:33,367 --> 00:53:37,967 و تضخ عبرذراع دوارة طولها 300 متر 449 00:53:43,207 --> 00:53:46,127 تنقذ حياة المحاصيل 450 00:53:47,001 --> 00:53:49,881 ولكن من الممكن أن تكون مميتة لفرخ السمان 451 00:54:35,521 --> 00:54:39,681 الحياة بجانب الزراعة الصناعية تأتي مع الأخطار 452 00:54:45,304 --> 00:54:48,080 لكن كل رقعة صغيرة من المواطن البرية 453 00:54:48,081 --> 00:54:51,321 يمكن أن تكون واحة مهمة للحيوانات 454 00:55:05,561 --> 00:55:10,721 يوجد الآن 125000 حقل دائري في الولايات المتحدة الأمريكية 455 00:55:12,714 --> 00:55:15,913 من يدري ما هي الأحداث التي قد تجري 456 00:55:16,040 --> 00:55:18,800 في المساحات المتبقية بينها؟ 457 00:55:26,121 --> 00:55:27,894 تغطي الزراعة البشرية الآن 458 00:55:27,919 --> 00:55:32,161 أكثر من ثلث سطح الأرض 459 00:55:40,361 --> 00:55:45,680 أضف إلى ذلك المساحة التي تشغلها بيوتنا وصناعاتنا 460 00:55:45,681 --> 00:55:49,600 ويمكن الآن رؤية تأثير الإنسانية على أكثر من النصف 461 00:55:49,954 --> 00:55:51,594 من أراضي الكوكب 462 00:55:57,041 --> 00:56:02,001 منذ ملايين السنين ، شكلت القوى الطبيعية سطح الأرض 463 00:56:05,389 --> 00:56:09,696 لكن الآن ، نحن بلا شك من سيقرر 464 00:56:09,927 --> 00:56:13,647 كيف سيبدو موطننا في المستقبل 465 00:56:21,200 --> 00:56:22,480 في المرة التالية 466 00:56:24,506 --> 00:56:28,560 المنظر من الفضاء يكشف كوكبنا الأزرق 467 00:56:28,561 --> 00:56:32,121 كمشكال من الألوان الرائعة 468 00:56:34,921 --> 00:56:37,600 دوامات واسعة فيروزية في المحيط 469 00:56:37,601 --> 00:56:40,401 تثير أكبرسعار للأكل علي الكوكب 470 00:56:43,140 --> 00:56:47,909 مليارات من الزهور تحول المشهد الصيني إلي اللون الأصفر الساطع 471 00:56:50,445 --> 00:56:54,482 وتحولت بحيرة في شرق إفريقيا 472 00:56:54,507 --> 00:56:58,387 باللون الزهري لآلاف من طيور الفلامينجو 473 00:56:59,441 --> 00:57:04,084 كل لون له أسراره الرائعة التي يكشف عنها 474 00:57:10,211 --> 00:57:14,340 أنتجت الجامعة المفتوحة ملصقًا يستكشف الأرض من الفضاء 475 00:57:15,041 --> 00:57:19,555 لطلب نسختك المجانية ، اتصل 03003033821 476 00:57:20,003 --> 00:57:24,168 أو اذهبوا إلى الموقع bbc.co.uk/earthfromspae 477 00:57:24,748 --> 00:57:27,148 واتبعوا الروابط إلى الجامعة المفتوحة 478 00:57:29,190 --> 00:57:36,713 ترجمة د/محمد عز الدين email: mo7amad3zz@windowslive.com 45893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.