All language subtitles for Wish_Upon_a_Christmas_2015_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,781 --> 00:00:49,348 "He spoke not a word but went straight to his work, 2 00:00:49,383 --> 00:00:53,152 "and filled all the stockings then turned with a jerk. 3 00:00:53,187 --> 00:00:55,687 "And laying his finger aside of his nose, and giving a nod, 4 00:00:55,723 --> 00:00:58,524 "up the chimney he rose. 5 00:00:58,559 --> 00:01:02,661 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 6 00:01:02,696 --> 00:01:05,497 "and away they all flew like the down of a thistle. 7 00:01:05,533 --> 00:01:08,200 "But I heard him exclaim e're he drove out of sight 8 00:01:08,235 --> 00:01:11,503 "happy Christmas to all, and to all a good night". 9 00:01:11,539 --> 00:01:12,838 It's Santa, dad. 10 00:01:12,873 --> 00:01:13,639 Not Batman. 11 00:01:14,375 --> 00:01:15,307 Sorry, bud. 12 00:01:15,342 --> 00:01:17,276 I'll ease up on the bass next time. 13 00:01:19,046 --> 00:01:20,813 You forgot the back. 14 00:01:26,253 --> 00:01:27,853 To Daniel, 15 00:01:27,888 --> 00:01:30,856 the best gift I've ever received. 16 00:01:30,891 --> 00:01:33,792 Love, mom. 17 00:01:33,828 --> 00:01:35,994 Can you read it again? 18 00:01:36,030 --> 00:01:36,795 It's getting late. 19 00:01:36,831 --> 00:01:38,797 Maybe tomorrow, ok? 20 00:01:41,435 --> 00:01:42,835 Did you fix the porch light? 21 00:01:42,870 --> 00:01:43,936 Not yet. 22 00:01:43,971 --> 00:01:45,237 What if Santa misses us? 23 00:01:45,272 --> 00:01:47,372 He won't. 24 00:01:47,408 --> 00:01:50,776 But he goes really, really fast. 25 00:01:50,811 --> 00:01:52,010 You know what? 26 00:01:56,817 --> 00:01:58,517 See this? 27 00:01:58,552 --> 00:01:59,551 What is it? 28 00:01:59,587 --> 00:02:01,120 That's a special part of Santa's sleigh 29 00:02:01,155 --> 00:02:06,091 that makes sure he gets every girl and boy on Christmas Eve. 30 00:02:06,127 --> 00:02:09,228 How does it work? 31 00:02:09,263 --> 00:02:11,396 It's magic. 32 00:02:16,070 --> 00:02:18,203 What do you want for Christmas, dad? 33 00:02:18,239 --> 00:02:19,138 I got you. 34 00:02:19,173 --> 00:02:20,539 What more could I want? 35 00:02:20,574 --> 00:02:21,440 A puppy? 36 00:02:21,475 --> 00:02:23,442 Pff. Nice try. 37 00:02:26,247 --> 00:02:27,579 Goodnight. 38 00:03:01,815 --> 00:03:02,948 Come on, let's go, kiddo! 39 00:03:02,983 --> 00:03:04,216 Don't worry, I'm here now! 40 00:03:04,251 --> 00:03:05,417 I'm here, I'm here. 41 00:03:05,452 --> 00:03:07,819 Now this is gonna be a Southern Christmas card! 42 00:03:07,855 --> 00:03:10,389 Everybody set? 43 00:03:10,424 --> 00:03:11,623 Alright, count us down, boss. 44 00:03:11,659 --> 00:03:15,661 Five, four, three, two, one. 45 00:03:52,099 --> 00:03:53,565 Welcome aboard ladies and gentlemen. 46 00:03:53,601 --> 00:03:55,200 This is your captain speaking. 47 00:03:55,236 --> 00:03:57,803 On behalf of our crew I'd like to wish you and yours 48 00:03:57,838 --> 00:04:00,505 a very happy holiday season. 49 00:04:11,685 --> 00:04:13,285 New hire? 50 00:04:13,320 --> 00:04:15,520 Axeman from corporate. 51 00:04:19,426 --> 00:04:21,059 I can't lose this job. 52 00:04:21,095 --> 00:04:22,794 I just can't. 53 00:04:25,366 --> 00:04:27,666 Was working at this company always your plan? 54 00:04:27,701 --> 00:04:28,967 My plan? 55 00:04:29,003 --> 00:04:29,835 Yeah. 56 00:04:29,870 --> 00:04:31,970 When you pictured your future. 57 00:04:32,006 --> 00:04:33,272 No, I just needed a job. 58 00:04:33,307 --> 00:04:35,007 I thought it would be temporary. 59 00:04:35,042 --> 00:04:38,677 Isn't it funny how temporary can turn into ten years? 60 00:04:38,712 --> 00:04:41,647 I guess I didn't realize it had been that long. 61 00:04:41,682 --> 00:04:43,715 Sometimes we stay places that are comfortable 62 00:04:43,751 --> 00:04:45,550 even if we know that they're holding us back 63 00:04:45,586 --> 00:04:48,253 from what we're really meant to do. 64 00:04:48,289 --> 00:04:50,088 Yeah. 65 00:04:50,124 --> 00:04:52,591 Do you believe things happen for a reason? 66 00:04:52,626 --> 00:04:54,026 I guess. 67 00:04:54,061 --> 00:04:56,161 I do. 68 00:04:56,196 --> 00:04:59,798 And I believe that this is your new beginning. 69 00:04:59,833 --> 00:05:02,200 New beginning. 70 00:05:02,236 --> 00:05:04,536 Thank you. 71 00:05:04,571 --> 00:05:06,938 Can I tell you something? 72 00:05:06,974 --> 00:05:09,408 I always hated it here. 73 00:05:09,443 --> 00:05:13,745 That's fantastic. 74 00:05:13,781 --> 00:05:15,814 It feels good to say it. 75 00:05:25,959 --> 00:05:27,392 Shot of bourbon. 76 00:05:32,366 --> 00:05:34,633 "It's fast money". 77 00:05:34,668 --> 00:05:36,034 "Hey, you like kids". 78 00:05:36,070 --> 00:05:40,372 What a joke. 79 00:05:40,407 --> 00:05:45,944 You know, there's no lousier gig than a mall Santa. 80 00:05:45,979 --> 00:05:48,246 Mmmhmm. 81 00:05:48,282 --> 00:05:50,582 What, you think you get it worse? 82 00:05:50,617 --> 00:05:52,317 It's not a competition. 83 00:05:52,353 --> 00:05:53,785 Oh, that's right, it isn't. 84 00:05:53,821 --> 00:05:55,987 Because I've been stuck in a velvet sweatsuit 85 00:05:56,023 --> 00:06:01,126 for eight hours covered in little Billy's vomit. 86 00:06:01,161 --> 00:06:05,263 What was the highlight of your afternoon? 87 00:06:05,299 --> 00:06:08,533 I'm an actuary at a multi-national corporation. 88 00:06:08,569 --> 00:06:11,303 I fire people for a living. 89 00:06:11,338 --> 00:06:13,038 Today I walked into a building and told 52 people 90 00:06:13,073 --> 00:06:14,840 that they no longer have a job. 91 00:06:14,875 --> 00:06:17,075 I gave them each a tiny severance package which, 92 00:06:17,111 --> 00:06:19,077 if stretched, may get them through the next month, 93 00:06:19,113 --> 00:06:20,545 and then I sent them into an economy 94 00:06:20,581 --> 00:06:22,247 where they're more likely to get struck by lightening 95 00:06:22,282 --> 00:06:25,317 than they are to find commensurate employment. 96 00:06:25,352 --> 00:06:26,852 And after the 48 hours that I get for Christmas, 97 00:06:26,887 --> 00:06:29,020 then I get on a plane and do it all over again. 98 00:06:40,801 --> 00:06:42,167 I just saw your text. 99 00:06:42,202 --> 00:06:44,636 I thought I was going to DC for the holiday. 100 00:06:44,671 --> 00:06:45,804 Something's come up. 101 00:06:45,839 --> 00:06:47,639 We need you at Donner's at Carbon Hill. 102 00:06:47,674 --> 00:06:49,107 The ornament factory? 103 00:06:49,143 --> 00:06:51,610 Donner's? 104 00:06:51,645 --> 00:06:53,111 That's a pretty recent acquisition. 105 00:06:53,147 --> 00:06:55,013 They were struggling when we bought controlling interest 106 00:06:55,048 --> 00:06:58,417 but they had a big annual order that kept them afloat. 107 00:06:58,452 --> 00:06:59,684 They just lost it. 108 00:06:59,720 --> 00:07:01,153 It's hemorrhaging money. 109 00:07:01,188 --> 00:07:02,487 Oh. 110 00:07:02,523 --> 00:07:03,822 I'll send you the last few quarterlies. 111 00:07:03,857 --> 00:07:09,094 Um, consider it some in-flight entertainment. 112 00:07:09,129 --> 00:07:10,896 That bad, huh? 113 00:07:10,931 --> 00:07:12,330 Worse. 114 00:07:12,366 --> 00:07:15,901 Well, Merry Christmas. 115 00:07:22,409 --> 00:07:23,642 Two. 116 00:07:28,382 --> 00:07:31,149 Why didn't you tell them it was a conflict of interest? 117 00:07:31,185 --> 00:07:33,452 Because it's not, dad. 118 00:07:33,487 --> 00:07:34,419 You used to live in that town. 119 00:07:34,455 --> 00:07:35,587 Now you're gonna come back 120 00:07:35,622 --> 00:07:38,156 and dismantle their largest employer. 121 00:07:38,192 --> 00:07:39,724 We were only here for a few years, 122 00:07:39,760 --> 00:07:42,794 people probably won't even remember me. 123 00:07:42,830 --> 00:07:44,095 What are you up to today? 124 00:07:44,131 --> 00:07:46,898 Well, I'm just waiting for that storm to die down 125 00:07:46,934 --> 00:07:49,067 so I can go get our tree. 126 00:07:49,102 --> 00:07:50,035 Dad, it's two days before Christmas. 127 00:07:50,070 --> 00:07:51,470 I'm sure the lots are sold out. 128 00:07:51,505 --> 00:07:53,338 I'm not going to a lot. 129 00:07:53,373 --> 00:07:54,339 Uh-uh. 130 00:07:54,374 --> 00:07:55,841 No, I'm chopping one down myself. 131 00:07:55,876 --> 00:07:58,109 Dad, this isn't what retirement looks like. 132 00:07:58,145 --> 00:08:01,246 Well, a little hard work never hurt anybody. 133 00:08:01,281 --> 00:08:04,149 I'm pretty sure falling trees have, though. 134 00:08:04,184 --> 00:08:07,118 Yeah, you know what happens to people who slow down, Amelia? 135 00:08:07,154 --> 00:08:08,787 They slow down. 136 00:08:08,822 --> 00:08:09,955 Alright, alright. 137 00:08:09,990 --> 00:08:11,456 I'll leave you to your manual labour. 138 00:08:11,492 --> 00:08:12,824 Tell mom I say hi. 139 00:08:12,860 --> 00:08:14,259 Ok, kiddo. 140 00:08:14,294 --> 00:08:16,528 We're gonna see you at New Year's, right? 141 00:08:16,563 --> 00:08:19,397 And anything else you need in the meantime you just call. 142 00:08:19,433 --> 00:08:22,267 I'll be fine. 143 00:08:22,302 --> 00:08:23,869 What I do is a necessary evil. 144 00:08:23,904 --> 00:08:27,439 Without intervention the entire business would go south. 145 00:08:27,474 --> 00:08:28,807 Sometimes you need to prune a few branches 146 00:08:28,842 --> 00:08:30,242 in order for the tree to live. 147 00:08:30,277 --> 00:08:31,576 Mmm. 148 00:08:31,612 --> 00:08:34,279 Even if some of those branches are your friends? 149 00:08:34,314 --> 00:08:36,681 Daddy, please. 150 00:08:36,717 --> 00:08:38,049 I love you, I'll talk to you later, ok? 151 00:08:38,085 --> 00:08:39,684 Bye. 152 00:08:47,294 --> 00:08:48,293 Yes, yes, 153 00:08:48,328 --> 00:08:50,462 I'm sorry to hear that. 154 00:08:50,497 --> 00:08:52,163 It's alright, we'll cancel the order right away 155 00:08:52,199 --> 00:08:55,066 and hopefully we can do business again next year. 156 00:08:55,102 --> 00:08:56,334 Looks good buddy. 157 00:08:58,238 --> 00:08:59,538 Hey. 158 00:08:59,573 --> 00:09:00,772 Thanks again for watching him. 159 00:09:00,807 --> 00:09:02,307 It's no problem. 160 00:09:02,342 --> 00:09:03,408 I was going to bring him to work with me over winter break 161 00:09:03,443 --> 00:09:04,743 but things have just been crazy. 162 00:09:04,778 --> 00:09:05,777 Is everything ok? 163 00:09:05,812 --> 00:09:06,511 Yeah, yeah. 164 00:09:06,547 --> 00:09:08,246 Just a rough month, 165 00:09:08,282 --> 00:09:09,414 but they're sending someone out 166 00:09:09,449 --> 00:09:11,082 from the corporate offices, so... 167 00:09:11,118 --> 00:09:13,852 And this is a good thing? 168 00:09:13,887 --> 00:09:16,054 We can use all the help we can get. 169 00:09:16,089 --> 00:09:18,123 I'm optimistic. 170 00:09:18,158 --> 00:09:19,758 You always are. 171 00:10:14,314 --> 00:10:14,846 Excuse me. 172 00:10:14,881 --> 00:10:16,014 Ok. 173 00:10:16,049 --> 00:10:16,648 Hi. 174 00:10:16,683 --> 00:10:17,816 Oh, hello. 175 00:10:17,851 --> 00:10:19,484 Butter pecan bar? 176 00:10:19,519 --> 00:10:21,019 No, thank you. 177 00:10:21,054 --> 00:10:23,254 I'm looking for Mr. Donner. 178 00:10:23,290 --> 00:10:25,590 Oh, uh... he's in his office. 179 00:10:25,626 --> 00:10:27,492 Right back there. 180 00:10:43,377 --> 00:10:45,043 Come in. 181 00:10:47,581 --> 00:10:49,881 Jesse? 182 00:10:54,021 --> 00:10:55,987 Amelia. 183 00:10:56,023 --> 00:10:59,391 Hi. 184 00:10:59,426 --> 00:11:01,259 When I saw the name of who I should expect... 185 00:11:01,294 --> 00:11:05,230 I thought that it must be a coincidence. 186 00:11:05,265 --> 00:11:08,566 Where's your dad? 187 00:11:08,602 --> 00:11:10,001 Uh, well he retired a few years ago. 188 00:11:10,037 --> 00:11:11,770 I took over for him. 189 00:11:11,805 --> 00:11:15,407 Oh. 190 00:11:15,442 --> 00:11:16,941 Uh, how are you? 191 00:11:16,977 --> 00:11:19,044 Good. 192 00:11:19,079 --> 00:11:20,045 How are you? 193 00:11:20,080 --> 00:11:24,582 Good. Yeah, really good, thank you. 194 00:11:24,618 --> 00:11:26,151 How are your folks? 195 00:11:26,186 --> 00:11:28,620 They're good. 196 00:11:28,655 --> 00:11:30,088 Um, also retired. 197 00:11:30,123 --> 00:11:31,222 They bought a place in Vermont. 198 00:11:31,258 --> 00:11:33,091 Wow, nice. 199 00:11:33,126 --> 00:11:35,060 Yeah. 200 00:11:35,095 --> 00:11:36,861 I should get started. 201 00:11:36,897 --> 00:11:38,329 Right. Yes, of course. 202 00:11:38,365 --> 00:11:42,233 Let me introduce you to my team. 203 00:11:42,269 --> 00:11:44,169 It's good to see you again. 204 00:11:50,711 --> 00:11:52,877 Can I get everybody's attention, please? 205 00:11:58,919 --> 00:12:02,821 I know that we've had a few bumps in the road this year 206 00:12:02,856 --> 00:12:04,055 and many of you have expressed your concerns 207 00:12:04,091 --> 00:12:06,291 about the fate of the company. 208 00:12:06,326 --> 00:12:09,494 I want to introduce you to Amelia Pierce. 209 00:12:09,529 --> 00:12:11,329 She's been sent by the fine people at Saveco 210 00:12:11,364 --> 00:12:13,832 to help us achieve the kind of success that we had 60 years ago 211 00:12:13,867 --> 00:12:17,702 when my grandfather first opened the doors. 212 00:12:17,738 --> 00:12:19,204 I want to thank you guys again for agreeing 213 00:12:19,239 --> 00:12:20,572 to work through Christmas Eve 214 00:12:20,607 --> 00:12:23,174 so that Amelia can observe our operations 215 00:12:23,210 --> 00:12:25,376 and have enough time to do that. 216 00:12:25,412 --> 00:12:28,346 I'm going to get you guys out of here as soon as I can, alright? 217 00:12:28,381 --> 00:12:30,215 I promise. 218 00:12:30,250 --> 00:12:31,549 And you'll have a little extra time in the New Year 219 00:12:31,585 --> 00:12:33,151 to spend with your families. 220 00:12:33,186 --> 00:12:36,020 So Amelia's gonna be watching you guys at your workstations, 221 00:12:36,056 --> 00:12:38,957 um... so please just answer any questions that she has, 222 00:12:38,992 --> 00:12:42,393 and let's make her feel at home, ok? 223 00:12:47,801 --> 00:12:50,869 Thanks, you guys. 224 00:12:50,904 --> 00:12:54,072 So, uh... can I give you the tour? 225 00:12:54,107 --> 00:12:56,374 Oh, I prefer to observe by myself. 226 00:12:56,409 --> 00:12:58,710 Just blend into the background. 227 00:12:58,745 --> 00:13:00,812 I don't see how that's possible. 228 00:13:00,847 --> 00:13:02,814 I'll let you know if I need anything. 229 00:13:57,270 --> 00:13:59,971 I'm sorry, is this, like, a thing? 230 00:14:00,006 --> 00:14:02,106 The song. 231 00:14:02,142 --> 00:14:04,175 I'm afraid I don't understand what you mean. 232 00:14:04,211 --> 00:14:06,110 Why does everyone hum it? 233 00:14:06,146 --> 00:14:08,646 We like it. 234 00:14:08,682 --> 00:14:12,350 Say, did everyone hear about that crash? 235 00:14:12,385 --> 00:14:15,220 In the woods behind Millie's Diner. 236 00:14:15,255 --> 00:14:18,256 They're saying it was a meteor. 237 00:14:18,291 --> 00:14:20,024 Uh huh. 238 00:14:26,733 --> 00:14:27,999 Good afternoon, Rachael. 239 00:14:28,034 --> 00:14:29,167 What can I get ya? 240 00:14:29,202 --> 00:14:30,401 A coffee, black. 241 00:14:30,437 --> 00:14:33,905 Alright. 242 00:14:33,940 --> 00:14:36,507 You guys figure out what crashed by the old dam last night? 243 00:14:36,543 --> 00:14:38,710 I've never seen anything like it. 244 00:14:38,745 --> 00:14:41,145 Busted trees and a big hole. 245 00:14:41,181 --> 00:14:42,046 A satellite? 246 00:14:42,082 --> 00:14:44,415 Didn't see any debris. 247 00:14:44,451 --> 00:14:46,985 Whatever it was, it ain't there no more. 248 00:14:47,020 --> 00:14:48,453 That's so strange. 249 00:14:48,488 --> 00:14:51,422 How could it just disappear like that? 250 00:14:51,458 --> 00:14:55,126 Maybe it was Santa's sleigh? 251 00:15:08,241 --> 00:15:10,575 Danny? 252 00:15:10,610 --> 00:15:12,877 Where are you sneaking off to? 253 00:15:12,913 --> 00:15:15,246 Nowhere. 254 00:15:15,282 --> 00:15:17,315 I just wanted to see the crash. 255 00:15:17,350 --> 00:15:18,583 There's nothing to see. 256 00:15:18,618 --> 00:15:19,851 He said there was a hole. 257 00:15:19,886 --> 00:15:21,152 You wanted to see a hole? 258 00:15:21,187 --> 00:15:22,687 Yes. 259 00:15:22,722 --> 00:15:24,489 So when your daddy comes to pick you up and can't find you, 260 00:15:24,524 --> 00:15:25,957 I'm supposed to tell him that you wandered off 261 00:15:25,992 --> 00:15:29,060 into the woods alone to see a hole? 262 00:15:29,095 --> 00:15:31,062 Yes. 263 00:15:31,097 --> 00:15:33,131 Come inside, Danny. 264 00:16:13,039 --> 00:16:15,506 Well, that's a nice surprise. 265 00:16:15,542 --> 00:16:17,208 Uh, what is? 266 00:16:17,243 --> 00:16:19,043 You know, I thought she looked familiar 267 00:16:19,079 --> 00:16:22,714 when she first walked in. 268 00:16:22,749 --> 00:16:26,217 You know, maybe we keep Amelia's past between us. 269 00:16:26,252 --> 00:16:27,618 Oh boy. 270 00:16:27,654 --> 00:16:29,754 You used to parade her through this factory 271 00:16:29,789 --> 00:16:33,424 looking like the cat who stole the cream. 272 00:16:33,460 --> 00:16:35,259 There's probably still pictures of the two of you 273 00:16:35,295 --> 00:16:36,861 on the walls. 274 00:16:36,896 --> 00:16:39,464 Everyone remembers your first girlfriend. 275 00:16:39,499 --> 00:16:43,201 I guess I was a little uh... enthusiastic. 276 00:16:43,236 --> 00:16:45,570 You were over the moon. 277 00:16:45,605 --> 00:16:47,972 It was very cute. 278 00:16:48,008 --> 00:16:51,075 But I didn't realize that the two of you stayed in touch. 279 00:16:51,111 --> 00:16:52,443 Oh, we haven't. 280 00:16:52,479 --> 00:16:55,546 After her family moved away I never saw her again. 281 00:16:55,582 --> 00:17:02,820 And your paths are crossing again after all this time? 282 00:17:02,856 --> 00:17:05,223 Maybe this is a sign. 283 00:17:05,258 --> 00:17:06,624 A sign of what? 284 00:17:06,659 --> 00:17:10,962 That your own little Christmas miracle is in the works. 285 00:17:12,098 --> 00:17:13,131 She's here to do a job, 286 00:17:13,166 --> 00:17:14,332 and if she can save the factory 287 00:17:14,367 --> 00:17:16,667 that's all the Christmas miracle that I need. 288 00:17:16,703 --> 00:17:19,137 It's been three years, Jesse. 289 00:17:19,172 --> 00:17:22,640 It's time to put yourself out there again. 290 00:17:22,675 --> 00:17:26,644 Cara would have wanted you to. 291 00:17:49,903 --> 00:17:53,571 Is um... everything alright, sir? 292 00:17:53,606 --> 00:17:55,606 I've lost something. 293 00:17:55,642 --> 00:17:57,241 A bauble. 294 00:17:57,277 --> 00:17:59,077 A... a bauble? 295 00:17:59,112 --> 00:18:02,480 A small silver ball with etchings on the side. 296 00:18:02,515 --> 00:18:06,651 I was passing through town and I stopped here briefly 297 00:18:06,686 --> 00:18:08,453 and now it's gone. 298 00:18:08,488 --> 00:18:09,487 Hmm. 299 00:18:09,522 --> 00:18:11,255 Is-is it valuable? 300 00:18:11,291 --> 00:18:12,623 To me. 301 00:18:12,659 --> 00:18:14,125 Well, let me call down to the station 302 00:18:14,160 --> 00:18:17,261 and see if anybody's turned it in. 303 00:18:43,123 --> 00:18:45,356 So your official job title is "sculptor"? 304 00:18:45,391 --> 00:18:46,958 Yes. 305 00:18:46,993 --> 00:18:48,826 Do you draw the concept art as well? 306 00:18:48,862 --> 00:18:50,428 No, I sculpt. 307 00:18:50,463 --> 00:18:53,264 I am the sculptor. 308 00:18:53,299 --> 00:18:55,833 And so all of these are done by hand? 309 00:18:55,869 --> 00:18:58,603 The best things usually are. 310 00:18:58,638 --> 00:18:59,737 And about how long 311 00:18:59,772 --> 00:19:01,205 does a sculpture like this usually take? 312 00:19:01,241 --> 00:19:03,641 As long as it takes. 313 00:19:03,676 --> 00:19:05,610 Ok. Can I get a ballpark on that, please? 314 00:19:05,645 --> 00:19:07,578 Look, I see what you're doing here. 315 00:19:07,614 --> 00:19:10,581 You're trying to figure out how to do my job without me. 316 00:19:10,617 --> 00:19:12,783 I'm simply trying to figure out how to make the company better. 317 00:19:12,819 --> 00:19:14,218 No, you want faster and cheaper. 318 00:19:14,254 --> 00:19:15,319 You don't want better. 319 00:19:15,355 --> 00:19:16,654 I'm just asking some questions, 320 00:19:16,689 --> 00:19:17,855 there's no reason to get upset. 321 00:19:17,891 --> 00:19:19,056 Of course there is! 322 00:19:19,092 --> 00:19:20,625 I know how this works! 323 00:19:20,660 --> 00:19:21,726 Could you please keep your voice down? 324 00:19:21,761 --> 00:19:23,294 Why? Are you worried they'll figure out 325 00:19:23,329 --> 00:19:24,662 what you're really doing here? 326 00:19:24,697 --> 00:19:27,231 Hey, what's going on? 327 00:19:27,267 --> 00:19:29,433 I worked for 30 years in this factory, 328 00:19:29,469 --> 00:19:32,069 I poured my blood, sweat, and tears into helping build it 329 00:19:32,105 --> 00:19:33,337 from the ground up! 330 00:19:33,373 --> 00:19:35,773 Of course you have, Ben, and we owe you a lot. 331 00:19:35,808 --> 00:19:38,109 And now she wants to just cast me aside. 332 00:19:38,144 --> 00:19:38,976 No, no, no, no. 333 00:19:39,012 --> 00:19:40,378 No one is getting cast aside. 334 00:19:40,413 --> 00:19:42,847 She's asking an awful lot of questions, Jesse. 335 00:19:42,882 --> 00:19:44,749 Ben, that's why she's here. 336 00:19:44,784 --> 00:19:46,384 The more she understands about what we do, 337 00:19:46,419 --> 00:19:48,920 the more that she can help. 338 00:19:48,955 --> 00:19:52,623 No one is going anywhere. 339 00:19:52,659 --> 00:19:54,792 I promise. 340 00:20:06,873 --> 00:20:11,542 Uh... sorry, you just... got a little um... 341 00:20:11,578 --> 00:20:13,277 occupational hazard. 342 00:20:13,313 --> 00:20:14,712 Spend enough time on the floor, 343 00:20:14,747 --> 00:20:16,647 you're bound to get hit with a little Christmas cheer. 344 00:20:16,683 --> 00:20:20,952 Hopefully Christmas cheer comes out with bleach. 345 00:20:20,987 --> 00:20:22,386 I'm sorry about Ben, he's uh... 346 00:20:22,422 --> 00:20:23,588 he can be a little tense. 347 00:20:23,623 --> 00:20:24,655 It's fine. 348 00:20:24,691 --> 00:20:25,923 No, I mean, he puts on a gruff exterior 349 00:20:25,959 --> 00:20:27,058 but the guy's a marshmallow 350 00:20:27,093 --> 00:20:28,593 and when he sees why you're really here, 351 00:20:28,628 --> 00:20:30,328 he'll warm up to you. 352 00:20:30,363 --> 00:20:32,630 Jesse, about why I'm really here. 353 00:20:32,665 --> 00:20:34,498 Uh, sorry, sorry. 354 00:20:34,534 --> 00:20:36,667 I didn't mean to cut you off, it's just... 355 00:20:36,703 --> 00:20:37,535 are you hungry? 356 00:20:37,570 --> 00:20:39,604 I ordered some take-out. 357 00:20:39,639 --> 00:20:41,539 Sure. 358 00:20:49,015 --> 00:20:50,781 That's my son, Danny. 359 00:20:50,817 --> 00:20:52,383 He's cute. 360 00:20:52,418 --> 00:20:53,618 Just like his dad. 361 00:20:53,653 --> 00:20:55,019 Oh. 362 00:20:55,054 --> 00:20:57,688 I hope for his sake he has his mother's sense of humor. 363 00:20:57,724 --> 00:20:59,090 He does. 364 00:20:59,125 --> 00:21:00,758 And her eyes. 365 00:21:00,793 --> 00:21:03,227 She passed a few years ago. 366 00:21:03,263 --> 00:21:04,462 I'm so sorry. 367 00:21:04,497 --> 00:21:05,930 Thank you. 368 00:21:05,965 --> 00:21:07,398 So where are you living now? 369 00:21:07,433 --> 00:21:08,399 DC. 370 00:21:08,434 --> 00:21:09,834 Do you like it? 371 00:21:09,869 --> 00:21:10,968 It's nice. 372 00:21:11,004 --> 00:21:14,038 I feel like I'm starting to put down roots. 373 00:21:14,073 --> 00:21:15,306 I've been traveling around my whole life, 374 00:21:15,341 --> 00:21:17,308 I never really had a place I considered home. 375 00:21:17,343 --> 00:21:18,776 And now you do. 376 00:21:18,811 --> 00:21:21,345 Close enough. 377 00:21:21,381 --> 00:21:23,614 Man, I love this stuff! 378 00:21:23,650 --> 00:21:24,315 Yeah, I know. 379 00:21:24,350 --> 00:21:28,185 I remember. 380 00:21:28,221 --> 00:21:31,522 So what do you think of the factory so far? 381 00:21:31,557 --> 00:21:34,058 I think it's very festive. 382 00:21:34,093 --> 00:21:36,060 Yeah, I can go a little overboard this time of year. 383 00:21:36,095 --> 00:21:37,895 A little? 384 00:21:37,930 --> 00:21:40,298 I know we've had a slow year and losing the Marley account, that's... 385 00:21:40,333 --> 00:21:43,100 well, that hurt. 386 00:21:43,136 --> 00:21:44,802 But I think, with a few new purchase orders, 387 00:21:44,837 --> 00:21:46,237 we'll be back on track. 388 00:21:46,272 --> 00:21:48,005 You have new purchase orders? 389 00:21:48,041 --> 00:21:51,042 No, but I have some firm leads. 390 00:21:51,077 --> 00:21:53,044 Verbal agreements? 391 00:21:53,079 --> 00:21:55,446 No, not that firm, no. 392 00:21:55,481 --> 00:21:57,815 Have you thought about pricing the labour off-shore? 393 00:21:57,850 --> 00:21:59,550 No, no. I would never. 394 00:21:59,585 --> 00:22:01,319 It could be an option. 395 00:22:01,354 --> 00:22:02,520 No. 396 00:22:02,555 --> 00:22:04,455 No, it's not. 397 00:22:08,594 --> 00:22:10,928 Did you draw these? 398 00:22:10,963 --> 00:22:11,662 Yeah. 399 00:22:11,698 --> 00:22:13,197 Those are nothing. 400 00:22:13,232 --> 00:22:16,767 No, they're not nothing. 401 00:22:16,803 --> 00:22:20,771 This is what you use for the moulds, right? 402 00:22:20,807 --> 00:22:26,177 Jesse, they're really beautiful. 403 00:22:26,212 --> 00:22:27,712 I was worried they'd send someone out 404 00:22:27,747 --> 00:22:30,147 who didn't understand what we're trying to do here, 405 00:22:30,183 --> 00:22:34,418 because I know that we're a bit unconventional. 406 00:22:34,454 --> 00:22:36,253 I'm glad it was you. 407 00:22:36,289 --> 00:22:38,589 I just want what's best for everyone. 408 00:22:48,000 --> 00:22:49,500 Will it fix the crack? 409 00:22:49,535 --> 00:22:52,603 It says it works best on wood, paper, or plastic. 410 00:22:52,638 --> 00:22:54,572 What about magic? 411 00:22:54,607 --> 00:22:57,074 I don't know that we have that kind. 412 00:23:22,769 --> 00:23:24,969 You heading out? 413 00:23:25,004 --> 00:23:26,337 Yeah, I'm done for the day. 414 00:23:26,372 --> 00:23:29,140 I'll be back tomorrow. 415 00:23:29,175 --> 00:23:32,176 Or you could come back tonight. 416 00:23:32,211 --> 00:23:34,078 We're having a Christmas party. 417 00:23:34,113 --> 00:23:35,246 We have one every year. 418 00:23:35,281 --> 00:23:37,415 Oh, I don't think so. 419 00:23:37,450 --> 00:23:38,849 Yeah, there's food, there's music, 420 00:23:38,885 --> 00:23:39,850 it's always a good time. 421 00:23:39,886 --> 00:23:41,185 You shouldn't miss it. 422 00:23:41,220 --> 00:23:42,820 You want me to crash your company party? 423 00:23:42,855 --> 00:23:46,657 Well, you wouldn't be crashing because I just invited you. 424 00:23:46,692 --> 00:23:49,894 After all, you're part of the Donner family. 425 00:23:49,929 --> 00:23:52,530 Come on, we could catch up. 426 00:23:52,565 --> 00:23:54,231 I'll think about it. 427 00:23:54,267 --> 00:23:55,065 Great. 428 00:23:55,101 --> 00:23:56,467 See you there. 429 00:23:56,502 --> 00:23:57,802 I said I'll think about it. 430 00:23:57,837 --> 00:23:59,937 I know, I'm looking forward to it. 431 00:23:59,972 --> 00:24:01,605 See you at 7:00. 432 00:24:12,385 --> 00:24:14,485 Hey, you need to jump in the bath before the party. 433 00:24:14,520 --> 00:24:16,387 In a minute, dad. 434 00:24:38,644 --> 00:24:41,278 Wow. 435 00:24:41,314 --> 00:24:42,379 Danny, dinner time! 436 00:24:42,415 --> 00:24:44,215 Coming! 437 00:24:52,258 --> 00:24:53,991 It just happened so fast. 438 00:24:54,026 --> 00:24:55,826 I got to the factory and all of a sudden I'm being hailed 439 00:24:55,862 --> 00:24:57,428 as its savior. 440 00:24:57,463 --> 00:24:59,563 Well, who says you can't be? 441 00:24:59,599 --> 00:25:02,166 Dad, they paint each ornament by hand. 442 00:25:02,201 --> 00:25:05,002 Their business model is completely unsustainable. 443 00:25:05,037 --> 00:25:07,304 Nah, you shouldn't talk yourself out of a solution 444 00:25:07,340 --> 00:25:10,274 before you even start. 445 00:25:10,309 --> 00:25:11,742 That's not what I'm doing. 446 00:25:11,777 --> 00:25:13,611 I'm just being realistic. 447 00:25:13,646 --> 00:25:17,081 All I'm saying is keep an open mind. 448 00:25:17,116 --> 00:25:22,119 You never know what you could discover. 449 00:25:22,154 --> 00:25:23,487 You're right. 450 00:25:23,523 --> 00:25:24,288 Ok, I gotta go. 451 00:25:24,323 --> 00:25:26,090 Bye, dad. 452 00:25:35,368 --> 00:25:37,501 I think it belongs to Santa. 453 00:25:37,537 --> 00:25:38,502 Really? 454 00:25:38,538 --> 00:25:39,270 Yeah! 455 00:25:39,305 --> 00:25:40,337 It's a part of his sleigh. 456 00:25:40,373 --> 00:25:41,438 The magic part. 457 00:25:41,474 --> 00:25:42,806 Do you remember the meteor? 458 00:25:42,842 --> 00:25:44,675 That was Santa's sleigh. 459 00:25:44,710 --> 00:25:45,376 No. 460 00:25:45,411 --> 00:25:46,677 Yes! 461 00:25:46,712 --> 00:25:47,878 Does it make any noise? 462 00:25:47,914 --> 00:25:48,946 Yeah. 463 00:25:52,518 --> 00:25:54,351 Amelia. 464 00:25:54,387 --> 00:25:55,085 Hi. 465 00:25:55,121 --> 00:25:55,886 You made it. 466 00:25:55,922 --> 00:25:56,887 I did. 467 00:25:56,923 --> 00:25:58,355 Hey, Danny. 468 00:25:58,391 --> 00:26:00,558 Come here for a sec. 469 00:26:00,593 --> 00:26:01,759 I want to introduce you to an old friend of mine, 470 00:26:01,794 --> 00:26:02,960 this is Miss Amelia. 471 00:26:02,995 --> 00:26:04,361 Hey. 472 00:26:04,397 --> 00:26:05,529 I like your tie. 473 00:26:05,565 --> 00:26:07,665 Thanks, I picked it out myself. 474 00:26:07,700 --> 00:26:08,966 Dad has one. 475 00:26:09,001 --> 00:26:10,067 Oh, he does? 476 00:26:10,102 --> 00:26:12,336 It's in his pocket. 477 00:26:12,371 --> 00:26:14,104 I think he should be wearing it. 478 00:26:14,140 --> 00:26:15,172 That's what I said. 479 00:26:19,412 --> 00:26:21,145 Outnumbered. 480 00:26:21,180 --> 00:26:22,646 I may need a little help. 481 00:26:22,682 --> 00:26:24,548 Oh, sure. 482 00:26:25,952 --> 00:26:29,219 Um... 483 00:26:29,255 --> 00:26:31,155 there we go. 484 00:26:34,093 --> 00:26:35,492 It's very nice. 485 00:26:35,528 --> 00:26:36,727 Thank you. 486 00:26:36,762 --> 00:26:38,495 Betsy brought out the cookies. 487 00:26:38,531 --> 00:26:39,496 We gotta go. 488 00:26:39,532 --> 00:26:40,497 Alright, bud. 489 00:26:40,533 --> 00:26:42,032 They'll still be there in a second! 490 00:26:42,068 --> 00:26:46,737 Oh, aren't you coming, Amelia? 491 00:26:46,772 --> 00:26:48,606 I sure am, lead the way. 492 00:26:48,641 --> 00:26:50,708 Slow down, slow down. 493 00:26:50,743 --> 00:26:54,278 Lead the way to the cookies! 494 00:27:29,348 --> 00:27:31,682 Oh, thank you. 495 00:27:31,717 --> 00:27:33,217 It's a French martini. 496 00:27:33,252 --> 00:27:34,585 What makes it French? 497 00:27:34,620 --> 00:27:36,920 My accent? 498 00:27:42,061 --> 00:27:42,726 Mmm. 499 00:27:42,762 --> 00:27:45,329 You ok? 500 00:27:45,364 --> 00:27:46,630 Uh, mistletoe is a little inappropriate 501 00:27:46,666 --> 00:27:48,432 for the workplace. 502 00:27:48,467 --> 00:27:54,505 Actually, that's holly, the most innocent of Christmas greenery. 503 00:27:54,540 --> 00:27:57,341 Sorry, the winter wonderland isn't exactly my scene. 504 00:27:57,376 --> 00:28:00,477 I could never tell a wassail from a figgy pudding. 505 00:28:00,513 --> 00:28:01,512 Since when? 506 00:28:01,547 --> 00:28:03,280 Um, always? 507 00:28:03,315 --> 00:28:05,916 I just don't particularly like it. 508 00:28:05,951 --> 00:28:08,485 Uh... you don't like it? 509 00:28:08,521 --> 00:28:10,054 No. 510 00:28:10,089 --> 00:28:13,057 I don't understand how anyone could hate Christmas. 511 00:28:13,092 --> 00:28:14,058 No, I hate sentimentality. 512 00:28:14,093 --> 00:28:15,392 I love Christmas. 513 00:28:15,428 --> 00:28:16,393 What's not to love? 514 00:28:16,429 --> 00:28:17,361 Millions of people spending money, 515 00:28:17,396 --> 00:28:19,463 pulling businesses out of the red. 516 00:28:19,498 --> 00:28:21,799 I think you're kinda missing the point of the season. 517 00:28:21,834 --> 00:28:22,833 That is the point. 518 00:28:22,868 --> 00:28:24,134 According to you. 519 00:28:24,170 --> 00:28:26,270 Me and Charles Dickens. 520 00:28:26,305 --> 00:28:29,039 An old, stingy man finds true Christmas happiness 521 00:28:29,075 --> 00:28:31,375 by spending his heaps of money with reckless abandon 522 00:28:31,410 --> 00:28:36,213 on toys and turkeys in a grand celebration of capitalism. 523 00:28:36,248 --> 00:28:37,581 If A Christmas Carol teaches us anything 524 00:28:37,616 --> 00:28:39,783 it's that shopping is good. 525 00:28:39,819 --> 00:28:42,319 I don't know what to say. 526 00:28:42,354 --> 00:28:43,587 Admit it, it's convincing. 527 00:28:43,622 --> 00:28:44,588 No. 528 00:28:44,623 --> 00:28:45,823 A little bit? 529 00:28:45,858 --> 00:28:47,891 That is a very selective reading of the text. 530 00:28:47,927 --> 00:28:49,960 I don't think so. 531 00:28:49,995 --> 00:28:53,997 Christmas is more than just about things, Amelia. 532 00:28:54,033 --> 00:28:56,100 Yeah, maybe in the movies. 533 00:28:58,370 --> 00:29:00,237 There's something I want to show you. 534 00:29:08,080 --> 00:29:12,015 Now this is Christmas. 535 00:29:12,051 --> 00:29:16,553 I would like the record to show that that is, in fact, a thing. 536 00:29:16,589 --> 00:29:19,723 How much do you know about the Donner family history? 537 00:29:19,759 --> 00:29:22,526 Um, founded in 1948 by Carol and Nathan Donner, 538 00:29:22,561 --> 00:29:24,661 a small family operation that, by the mid-50's, 539 00:29:24,697 --> 00:29:27,131 had grown into a nationally recognized brand, market share- 540 00:29:27,166 --> 00:29:29,433 Ah, ok. That's good. 541 00:29:29,468 --> 00:29:31,435 Now, my grandfather, 542 00:29:31,470 --> 00:29:35,239 he was stationed in Germany after World War II 543 00:29:35,274 --> 00:29:36,707 and he met my grandmother the day 544 00:29:36,742 --> 00:29:38,208 before he was deployed. 545 00:29:38,244 --> 00:29:39,443 She was a waitress at Millie's Diner 546 00:29:39,478 --> 00:29:42,412 back when there was a Millie. 547 00:29:42,448 --> 00:29:45,149 And when he finally worked up the nerve to talk to her 548 00:29:45,184 --> 00:29:48,585 he discovered that she grew up in a town called Herrenberg. 549 00:29:48,621 --> 00:29:51,421 She spent the whole night telling him what to expect. 550 00:29:51,457 --> 00:29:55,459 Local traditions, some of the language. 551 00:29:55,494 --> 00:29:58,428 And she said that if he had to leave his home 552 00:29:58,464 --> 00:30:00,998 he was welcome to borrow hers for a while. 553 00:30:01,033 --> 00:30:03,467 And he found this in a little shop in Herrenberg 554 00:30:03,502 --> 00:30:04,968 and he bought it as a thank you but it ended up 555 00:30:05,004 --> 00:30:06,637 as an engagement gift. 556 00:30:06,672 --> 00:30:09,206 So that's why they started the business? 557 00:30:09,241 --> 00:30:11,475 Yeah. 558 00:30:11,510 --> 00:30:13,076 Yeah, it was a reminder that some of the best things in life 559 00:30:13,112 --> 00:30:15,946 start with a simple act of kindness. 560 00:30:20,586 --> 00:30:22,686 Jesse-oh, I'm sorry. 561 00:30:22,721 --> 00:30:25,889 I didn't mean to interrupt. 562 00:30:25,925 --> 00:30:27,157 What's up, Betsy? 563 00:30:27,193 --> 00:30:31,628 Could you help me bring in some new trays? 564 00:30:31,664 --> 00:30:33,530 Of course. 565 00:30:37,169 --> 00:30:38,802 I'll be right back. 566 00:30:58,524 --> 00:30:59,323 Careful! 567 00:30:59,358 --> 00:31:01,458 It belongs to Santa. 568 00:31:01,493 --> 00:31:03,827 Oh, it does, does it? 569 00:31:03,863 --> 00:31:06,163 It's a part of his sleigh. 570 00:31:08,300 --> 00:31:10,300 The magic part. 571 00:31:10,336 --> 00:31:12,302 Oh. 572 00:31:12,338 --> 00:31:13,737 So how did you end up with it? 573 00:31:13,772 --> 00:31:15,539 I found it behind Millie's Diner. 574 00:31:15,574 --> 00:31:18,242 It fell off after the crash. 575 00:31:18,277 --> 00:31:19,509 The crash? 576 00:31:19,545 --> 00:31:20,611 You mean the meteor? 577 00:31:20,646 --> 00:31:21,945 It was Santa. 578 00:31:21,981 --> 00:31:23,614 His sleigh is gone so I know he's ok 579 00:31:23,649 --> 00:31:26,283 but he must have dropped this piece. 580 00:31:26,318 --> 00:31:27,584 Hmm. 581 00:31:27,620 --> 00:31:29,620 That's pretty careless of him. 582 00:31:29,655 --> 00:31:30,821 But he did just fall out of the sky 583 00:31:30,856 --> 00:31:34,424 so I guess it's understandable. 584 00:31:34,460 --> 00:31:35,926 What are you planning on doing with it? 585 00:31:35,961 --> 00:31:38,862 Keep it until he comes to get it. 586 00:32:02,087 --> 00:32:03,854 A tradition that started with my dad. 587 00:32:03,889 --> 00:32:06,790 It was like our own little secret Santa. 588 00:32:06,825 --> 00:32:08,592 At the beginning of the month we would draw names 589 00:32:08,627 --> 00:32:09,893 and then we would make ornaments 590 00:32:09,929 --> 00:32:11,929 specifically tailored to the person you picked. 591 00:32:11,964 --> 00:32:14,298 It was supposed to represent their personality. 592 00:32:14,333 --> 00:32:16,099 So what does that say about you? 593 00:32:16,135 --> 00:32:18,769 That I'm a leader and a rebel? 594 00:32:18,804 --> 00:32:21,038 Or maybe that you have horrible fashion sense. 595 00:32:21,073 --> 00:32:21,838 No, no. 596 00:32:21,874 --> 00:32:23,173 Definitely the first one. 597 00:32:24,576 --> 00:32:26,143 Jesse, it's time. 598 00:32:26,178 --> 00:32:29,346 Uh, everyone, it's time! 599 00:32:29,381 --> 00:32:31,348 Uh, it's for the tree lighting. 600 00:32:31,383 --> 00:32:32,482 It's symbolic. 601 00:32:32,518 --> 00:32:35,452 Another year down, another ahead of us. 602 00:32:35,487 --> 00:32:36,887 It's always been good luck. 603 00:32:36,922 --> 00:32:38,155 It's Jesse's favourite part. 604 00:32:38,190 --> 00:32:39,556 Well, it's everyone's favourite part. 605 00:32:39,591 --> 00:32:43,593 It's the highlight of the party. 606 00:32:43,629 --> 00:32:47,264 I want to thank you all for a wonderful year. 607 00:32:47,299 --> 00:32:49,866 When my grandfather started this business 608 00:32:49,902 --> 00:32:52,302 he imagined a place where he worked with friends, 609 00:32:52,338 --> 00:32:55,105 never strangers. 610 00:32:55,140 --> 00:33:00,110 And you have all helped make that dream become a reality. 611 00:33:00,145 --> 00:33:03,413 This place is more than a company to me. 612 00:33:03,449 --> 00:33:08,618 It's my family. 613 00:33:08,654 --> 00:33:10,120 Alright, enough of that. 614 00:33:10,155 --> 00:33:12,289 Ben, kill the lights. 615 00:33:12,324 --> 00:33:14,391 Got it, Jesse. 616 00:33:20,532 --> 00:33:21,531 Three! 617 00:33:21,567 --> 00:33:22,566 Two! 618 00:33:22,601 --> 00:33:24,267 One! 619 00:33:26,071 --> 00:33:27,371 Uh, Betsy, hit it. 620 00:33:27,406 --> 00:33:29,539 Something's wrong. 621 00:33:29,575 --> 00:33:31,074 Here, let me take a look. 622 00:33:33,812 --> 00:33:36,880 Uh, must be a defective bulb or something. 623 00:33:38,717 --> 00:33:40,417 I don't know, maybe one of these bulbs isn't plugged 624 00:33:40,452 --> 00:33:42,486 or a frayed wire or something. 625 00:33:45,391 --> 00:33:46,990 I'm-I'm sorry, you guys. 626 00:33:47,026 --> 00:33:49,159 I guess we're without our grand finale. 627 00:34:59,898 --> 00:35:00,997 Merry Christmas. 628 00:35:01,033 --> 00:35:02,666 God bless us, everyone! 629 00:35:02,701 --> 00:35:04,000 Merry Christmas! 630 00:35:04,036 --> 00:35:06,837 Merry Christmas. 631 00:35:16,682 --> 00:35:18,315 Thank you. 632 00:35:37,302 --> 00:35:39,069 Care to dance? 633 00:35:39,104 --> 00:35:41,938 Oh, uh-I don't think so. 634 00:35:41,974 --> 00:35:44,774 Well, I'll just be out on the dance floor by myself 635 00:35:44,810 --> 00:35:47,210 if you want to join me. 636 00:35:52,284 --> 00:35:57,554 For the sake of you and your patheticness... 637 00:35:57,589 --> 00:35:59,556 it's just too sad. 638 00:35:59,591 --> 00:36:00,490 That's what I was going for. 639 00:36:03,595 --> 00:36:07,597 I remember prom night. 640 00:36:07,633 --> 00:36:08,565 You do? 641 00:36:08,600 --> 00:36:11,368 Barely. 642 00:36:11,403 --> 00:36:13,136 Probably more than you do. 643 00:36:13,172 --> 00:36:14,271 What is that supposed to mean? 644 00:36:14,306 --> 00:36:17,040 I was very lucid. 645 00:36:17,075 --> 00:36:18,074 Ok. 646 00:36:18,110 --> 00:36:19,709 I guess uh... 647 00:36:19,745 --> 00:36:22,679 maybe I remember things a little bit differently. 648 00:36:22,714 --> 00:36:24,314 Or maybe one of us doesn't remember them at all. 649 00:36:26,084 --> 00:36:28,285 You're right. 650 00:36:59,818 --> 00:37:03,220 That was really nice, what you did for him. 651 00:37:03,255 --> 00:37:05,922 Oh, it was nothing. 652 00:37:05,958 --> 00:37:08,558 The boy always wants the best for everyone. 653 00:37:08,594 --> 00:37:13,930 It would have crushed him. 654 00:37:13,966 --> 00:37:17,033 I wanted to apologize for earlier. 655 00:37:17,069 --> 00:37:18,401 I just got spooked. 656 00:37:18,437 --> 00:37:19,970 You know, it wouldn't be the first time someone came 657 00:37:20,005 --> 00:37:22,272 sniffing around the factory but it wasn't fair of me 658 00:37:22,307 --> 00:37:24,941 to assume the worst. 659 00:37:24,977 --> 00:37:31,214 But you doing something like that, it means you care. 660 00:37:31,250 --> 00:37:35,085 So if you've got any more questions, 661 00:37:35,120 --> 00:37:38,154 I'll be happy to answer them. 662 00:37:58,744 --> 00:38:01,878 That's um... you're doing really well. 663 00:38:01,913 --> 00:38:06,616 I'm really getting the hang of it. 664 00:38:06,652 --> 00:38:10,020 So uh, Danny certainly believes in Christmas magic. 665 00:38:10,055 --> 00:38:11,788 Yeah, he hasn't stopped talking about that little ball 666 00:38:11,823 --> 00:38:13,123 since he found it. 667 00:38:13,158 --> 00:38:14,057 Well, with good reason. 668 00:38:14,092 --> 00:38:15,892 You know it belongs to Santa. 669 00:38:15,927 --> 00:38:17,227 I don't have the heart to tell him it probably fell off 670 00:38:17,262 --> 00:38:18,962 the back of a pick-up. 671 00:38:18,997 --> 00:38:20,864 And he probably wouldn't listen to you if you did. 672 00:38:20,899 --> 00:38:22,832 Yeah, you're probably right. 673 00:38:25,671 --> 00:38:28,471 Ta-dah! 674 00:38:28,507 --> 00:38:29,773 Should we put it on the tree? 675 00:38:29,808 --> 00:38:32,042 Yeah, I think we can find a place for it. 676 00:38:32,077 --> 00:38:33,009 Way in the back. 677 00:38:35,647 --> 00:38:37,047 So how long are you in town for? 678 00:38:37,082 --> 00:38:38,381 Uh, just a few more days. 679 00:38:38,417 --> 00:38:39,716 I'll send everything that I have to corporate 680 00:38:39,751 --> 00:38:41,051 and then I'll go over it with you. 681 00:38:41,086 --> 00:38:42,485 Where are you staying? 682 00:38:42,521 --> 00:38:44,921 That motel off the highway. 683 00:38:44,956 --> 00:38:47,857 The one with the broken sign and the giant cockroaches? 684 00:38:47,893 --> 00:38:49,793 Not my first choice. 685 00:38:49,828 --> 00:38:51,594 Everything decent was booked up for the holidays. 686 00:38:51,630 --> 00:38:52,862 Well, you should stay with us. 687 00:38:52,898 --> 00:38:54,931 No. No, I couldn't do that. 688 00:38:54,966 --> 00:38:56,132 We have a guest room. 689 00:38:56,168 --> 00:38:57,867 It would be silly not to. 690 00:38:57,903 --> 00:38:59,336 I don't want to put you out. 691 00:38:59,371 --> 00:39:00,437 You wouldn't be. 692 00:39:00,472 --> 00:39:01,671 I mean, tomorrow is Christmas Eve, 693 00:39:01,707 --> 00:39:04,374 you should be staying with friends or family. 694 00:39:04,409 --> 00:39:06,009 How big are the cockroaches? 695 00:39:06,044 --> 00:39:07,744 The size of your fist. 696 00:39:07,779 --> 00:39:09,679 Ok. 697 00:39:09,715 --> 00:39:11,848 Ok. 698 00:39:11,883 --> 00:39:14,284 I'll just grab my things at the hotel and meet you there. 699 00:40:02,000 --> 00:40:04,868 Sorry, bedtime usually doesn't take that long. 700 00:40:04,903 --> 00:40:06,236 He's excited we have company. 701 00:40:06,271 --> 00:40:07,404 Oh, it's ok. 702 00:40:07,439 --> 00:40:09,372 I kept busy by snooping. 703 00:40:09,408 --> 00:40:10,106 Really? 704 00:40:10,142 --> 00:40:11,241 Did you find my diary? 705 00:40:11,276 --> 00:40:13,910 Oh yeah, picked the lock with a bobby pin. 706 00:40:13,945 --> 00:40:15,545 Some more wine? 707 00:40:15,580 --> 00:40:17,614 Sure, thanks. 708 00:40:22,954 --> 00:40:25,155 There you go. 709 00:40:30,262 --> 00:40:32,762 I think that I'm winning you over. 710 00:40:32,798 --> 00:40:34,063 Sorry, what? 711 00:40:34,099 --> 00:40:36,332 First the carols, then the ornaments. 712 00:40:36,368 --> 00:40:38,468 Someone's getting into the Christmas spirit. 713 00:40:38,503 --> 00:40:41,337 Oh, I'm sure it'll pass. 714 00:40:41,373 --> 00:40:43,373 We'll see. 715 00:41:11,670 --> 00:41:13,870 I can't believe it, this place hasn't changed. 716 00:41:13,905 --> 00:41:17,040 At all. 717 00:41:17,075 --> 00:41:18,608 Yeah. 718 00:41:18,643 --> 00:41:19,843 You know, when my parents retired and put this place 719 00:41:19,878 --> 00:41:21,411 on the market I couldn't stand the idea 720 00:41:21,446 --> 00:41:23,847 of it not staying in the family. 721 00:41:23,882 --> 00:41:26,549 With a new house it's so easy to just... 722 00:41:26,585 --> 00:41:29,018 tear everything down and start over, but uh... 723 00:41:29,054 --> 00:41:31,988 I guess it's a little different, your childhood home. 724 00:41:32,023 --> 00:41:34,257 Do you remember the summer we went camping with your family? 725 00:41:34,292 --> 00:41:36,059 You mean when we almost went camping. 726 00:41:36,094 --> 00:41:37,460 Right. 727 00:41:37,496 --> 00:41:39,295 Your brother got so sick before we even left the driveway 728 00:41:39,331 --> 00:41:42,665 so your dad put tents up in the back yard instead. 729 00:41:42,701 --> 00:41:43,733 I was so bummed. 730 00:41:43,768 --> 00:41:45,068 I wasn't. 731 00:41:45,103 --> 00:41:47,370 Your grandpa made the most amazing cinnamon rolls 732 00:41:47,405 --> 00:41:49,172 for breakfast the next morning. 733 00:41:49,207 --> 00:41:51,808 To date, the best thing I've ever eaten. 734 00:41:51,843 --> 00:41:54,878 Ah yes, the Donner family cinnamon roll. 735 00:41:54,913 --> 00:41:58,047 A staple of any family function. 736 00:41:58,083 --> 00:42:00,683 Do you know how to make these rolls? 737 00:42:00,719 --> 00:42:01,751 I do. 738 00:42:01,786 --> 00:42:03,987 Then what are you waiting for? 739 00:42:04,022 --> 00:42:05,522 I think they go better with a white wine. 740 00:42:05,557 --> 00:42:06,222 You think I'm joking? 741 00:42:06,258 --> 00:42:08,424 I'm very serious. 742 00:42:08,460 --> 00:42:09,959 I don't even know if I have any cinnamon. 743 00:42:09,995 --> 00:42:11,160 Oh. 744 00:42:11,196 --> 00:42:12,428 Ok, you know what? 745 00:42:12,464 --> 00:42:14,063 I promise I will make you some before you go. 746 00:42:14,099 --> 00:42:15,265 I'm holding you to that. 747 00:42:15,300 --> 00:42:16,799 Ok. 748 00:42:24,910 --> 00:42:28,278 You know, it's probably later than I thought it was. 749 00:42:31,783 --> 00:42:34,083 I'll help you get set up. 750 00:42:46,364 --> 00:42:48,298 I brought you an extra blanket. 751 00:42:48,333 --> 00:42:50,133 It gets a little chilly at night. 752 00:42:50,168 --> 00:42:52,268 Thanks. 753 00:42:52,304 --> 00:42:56,105 Also, I wanted to give you this. 754 00:42:56,141 --> 00:42:58,908 Jesse. 755 00:42:58,944 --> 00:43:01,611 I didn't draw your name but it seemed fitting 756 00:43:01,646 --> 00:43:03,680 since you're our guardian angel. 757 00:43:09,254 --> 00:43:12,455 It's for saving the factory. 758 00:43:12,490 --> 00:43:14,757 Jesse, I think you need to be prepared for the possibility 759 00:43:14,793 --> 00:43:17,060 that we might not be able to fix everything. 760 00:43:17,095 --> 00:43:18,528 I believe in you. 761 00:43:18,563 --> 00:43:19,629 I know that you can do it. 762 00:43:19,664 --> 00:43:21,364 You wouldn't have been sent otherwise. 763 00:43:21,399 --> 00:43:23,866 Thank you. 764 00:43:23,902 --> 00:43:25,668 Goodnight. 765 00:43:25,704 --> 00:43:27,537 Good night. 766 00:44:44,649 --> 00:44:45,682 Morning, sweetheart. 767 00:44:45,717 --> 00:44:47,150 I did it. 768 00:44:47,185 --> 00:44:49,118 It took all night but I found a way to keep everyone on. 769 00:44:49,154 --> 00:44:50,787 Oh, that's wonderful. 770 00:44:50,822 --> 00:44:52,288 It's not a slam dunk just yet. 771 00:44:52,323 --> 00:44:53,623 I still have to get approval and they usually don't let me 772 00:44:53,658 --> 00:44:57,193 get this creative but it is a real solution. 773 00:44:57,228 --> 00:44:58,428 Now I just have to convince them that it is 774 00:44:58,463 --> 00:45:00,563 absolutely worth the extra effort. 775 00:45:00,598 --> 00:45:02,732 Oh, I'm proud of you, Amelia. 776 00:45:02,767 --> 00:45:04,167 Thanks, dad. 777 00:45:04,202 --> 00:45:05,301 Oh, I think Jesse's up. 778 00:45:05,336 --> 00:45:07,437 I can't wait to tell him. 779 00:45:07,472 --> 00:45:08,971 You're at Jesse's? 780 00:45:09,007 --> 00:45:10,506 Yeah. 781 00:45:10,542 --> 00:45:12,041 Uh, when he found out that I was checked into the Roach Motel 782 00:45:12,077 --> 00:45:15,812 by the highway he offered to let me stay. 783 00:45:15,847 --> 00:45:17,814 In the guest room. 784 00:45:17,849 --> 00:45:19,515 Down the hall. 785 00:45:19,551 --> 00:45:22,885 Well, I see. 786 00:45:22,921 --> 00:45:24,353 I know what you're thinking. 787 00:45:24,389 --> 00:45:26,222 It's not that, I promise. 788 00:45:26,257 --> 00:45:27,557 I gotta go. 789 00:45:27,592 --> 00:45:29,425 I'll let you know how it all works out. 790 00:45:29,461 --> 00:45:31,728 Did you get the gift your mom and I sent? 791 00:45:31,763 --> 00:45:33,696 I did, it came last week. 792 00:45:33,732 --> 00:45:35,031 What'd you think? 793 00:45:35,066 --> 00:45:36,265 I haven't opened it yet. 794 00:45:36,301 --> 00:45:40,103 Why not? 795 00:45:40,138 --> 00:45:41,971 Because it 796 00:45:51,850 --> 00:45:52,715 Good morning. 797 00:45:52,751 --> 00:45:53,716 Good morning. 798 00:45:53,752 --> 00:45:54,784 You want a coffee? 799 00:45:54,819 --> 00:45:56,619 I would love a coffee. 800 00:45:56,654 --> 00:46:01,591 I was up all night actually, working on this. 801 00:46:07,732 --> 00:46:08,598 This looks great. 802 00:46:08,633 --> 00:46:10,233 Mmmhmm. 803 00:46:10,268 --> 00:46:12,635 It's a little out of the box but um... yeah. 804 00:46:12,670 --> 00:46:13,936 I think it just might work. 805 00:46:13,972 --> 00:46:16,205 Well it looks like we have ourselves a game plan. 806 00:46:16,241 --> 00:46:17,974 I knew you could do it. 807 00:46:18,009 --> 00:46:19,308 Amelia. 808 00:46:19,344 --> 00:46:20,943 Dad's taking me to Millie's for breakfast. 809 00:46:20,979 --> 00:46:22,578 Do you want to come? 810 00:46:22,614 --> 00:46:26,749 Oh, I would love to but I need to head to the factory. 811 00:46:26,785 --> 00:46:27,984 Ok. 812 00:46:28,019 --> 00:46:29,619 Next time though. 813 00:46:29,654 --> 00:46:30,953 I used to love their doughnuts. 814 00:46:30,989 --> 00:46:33,089 I would dip them in hot chocolate. 815 00:46:33,124 --> 00:46:34,290 Not a chance, pal. 816 00:46:34,325 --> 00:46:36,192 You'd be bouncing off the walls. 817 00:46:36,227 --> 00:46:38,194 I'll work on him. 818 00:46:38,229 --> 00:46:39,195 Alright, you ready? 819 00:46:39,230 --> 00:46:41,397 Yeah, let's go. 820 00:46:51,543 --> 00:46:52,775 Excuse me, ma'am. 821 00:46:52,811 --> 00:46:55,111 I was wondering if you could help me find this. 822 00:46:55,146 --> 00:46:55,878 I've lost it. 823 00:46:55,914 --> 00:46:57,480 Thank you. 824 00:46:57,515 --> 00:47:00,616 Excuse me, if you would... um, thank you. 825 00:47:00,652 --> 00:47:01,684 Thank you. 826 00:47:01,719 --> 00:47:03,886 Ma'am, oh sir, ma'am, I've lost this, 827 00:47:03,922 --> 00:47:06,455 I'm just wondering if you could help, it's a very small, 828 00:47:06,491 --> 00:47:08,090 small little bauble. 829 00:47:08,126 --> 00:47:09,826 That's not what we discussed. 830 00:47:09,861 --> 00:47:11,194 I know. 831 00:47:11,229 --> 00:47:12,662 You're recommending zero terminations? 832 00:47:12,697 --> 00:47:14,564 I played around with the numbers last night. 833 00:47:14,599 --> 00:47:16,432 I think if we get creative- 834 00:47:16,467 --> 00:47:18,034 Your job is to cut the fat. 835 00:47:18,069 --> 00:47:19,068 You're good at it! 836 00:47:19,103 --> 00:47:20,469 That's why we sent you. 837 00:47:20,505 --> 00:47:22,638 But if I found another way shouldn't we at last try? 838 00:47:22,674 --> 00:47:24,507 This was never a salvage mission. 839 00:47:24,542 --> 00:47:25,675 But it could be. 840 00:47:25,710 --> 00:47:27,410 You should see this place. 841 00:47:27,445 --> 00:47:29,145 See what they've made. 842 00:47:29,180 --> 00:47:30,413 It's really something special. 843 00:47:30,448 --> 00:47:32,315 We answer to our investors. 844 00:47:32,350 --> 00:47:34,684 If it's not making money, it's not working. 845 00:47:34,719 --> 00:47:36,219 I know, but- 846 00:47:36,254 --> 00:47:38,654 Find out who is immediately expendable, 847 00:47:38,690 --> 00:47:41,390 pink-slip them today, and get on a plane tonight. 848 00:47:41,426 --> 00:47:44,193 You want me to pink-slip people on Christmas Eve? 849 00:47:44,229 --> 00:47:46,729 It's not going to be any easier a week from now. 850 00:47:46,764 --> 00:47:50,666 Plus, we need you back in DC after all. 851 00:47:50,702 --> 00:47:53,269 Look, I know you're getting burnt out, it's a hard job. 852 00:47:53,304 --> 00:47:56,205 But you have proven to be a valuable asset to this team. 853 00:47:56,241 --> 00:47:58,274 You do this, you stay the course 854 00:47:58,309 --> 00:48:00,943 and we will move you up to bigger and better things. 855 00:48:00,979 --> 00:48:02,845 Ok? 856 00:48:05,250 --> 00:48:06,115 Ok. 857 00:48:06,150 --> 00:48:07,617 Ok. 858 00:48:22,200 --> 00:48:25,501 I got a question for you, buddy. 859 00:48:25,536 --> 00:48:27,970 What is it? 860 00:48:28,006 --> 00:48:29,272 Well, you know how it's just been you and me 861 00:48:29,307 --> 00:48:31,574 for a while now? 862 00:48:31,609 --> 00:48:33,709 What would you think if maybe sometime soon 863 00:48:33,745 --> 00:48:35,344 there was someone new. 864 00:48:35,380 --> 00:48:36,979 Someone new? 865 00:48:37,015 --> 00:48:38,214 Yeah. 866 00:48:38,249 --> 00:48:39,982 Like a puppy? 867 00:48:40,018 --> 00:48:41,884 No, no. Not like a puppy. 868 00:48:41,920 --> 00:48:43,886 Like a person. 869 00:48:43,922 --> 00:48:46,656 Oh. 870 00:48:46,691 --> 00:48:49,158 You know that I love your mother very much 871 00:48:49,193 --> 00:48:51,294 and I will never try and replace her. 872 00:48:51,329 --> 00:48:53,996 I know, dad. 873 00:48:54,032 --> 00:48:58,634 So... that'd be ok? 874 00:48:58,670 --> 00:49:02,104 Sure. 875 00:49:02,140 --> 00:49:04,707 Alright. 876 00:49:09,514 --> 00:49:14,717 Amelia is really pretty, don't you think? 877 00:49:14,752 --> 00:49:16,419 Yeah, buddy. 878 00:49:16,454 --> 00:49:18,354 She is. 879 00:49:32,403 --> 00:49:33,736 Ben? 880 00:49:33,771 --> 00:49:34,704 Ah, Amelia. 881 00:49:34,739 --> 00:49:36,906 Morning. What can I do for you? 882 00:49:36,941 --> 00:49:39,108 I need to see you in the office. 883 00:49:48,720 --> 00:49:51,087 Do you think Amelia will like the doughnuts I picked out? 884 00:49:51,122 --> 00:49:52,154 Oh, I don't know. 885 00:49:52,190 --> 00:49:53,622 Let me have a taste test here. 886 00:49:53,658 --> 00:49:55,925 No way. 887 00:49:55,960 --> 00:49:57,293 I can't believe it's happening! 888 00:49:57,328 --> 00:49:59,628 I don't know what I'm going to do now! 889 00:49:59,664 --> 00:50:01,664 I'm so sorry. 890 00:50:01,699 --> 00:50:03,399 Why don't you wait out here for a sec, Danny, alright? 891 00:50:03,434 --> 00:50:05,267 Ok, I'll go find Amelia. 892 00:50:05,303 --> 00:50:06,602 Ok. 893 00:50:06,637 --> 00:50:07,970 It'll be ok. 894 00:50:14,212 --> 00:50:15,211 What's going on? 895 00:50:15,246 --> 00:50:16,278 I don't know. 896 00:50:16,314 --> 00:50:18,180 Ask her. 897 00:50:31,162 --> 00:50:33,262 What are you doing? 898 00:50:33,297 --> 00:50:35,498 I've been instructed to make some cuts. 899 00:50:42,707 --> 00:50:43,839 That's almost half of my staff. 900 00:50:43,875 --> 00:50:44,774 I know. 901 00:50:44,809 --> 00:50:46,976 I'm sorry, it's out of my hands. 902 00:50:47,011 --> 00:50:49,412 You were supposed to save the factory, not kill it. 903 00:50:49,447 --> 00:50:52,214 Jesse, there's nothing to save here. 904 00:50:52,250 --> 00:50:53,449 People aren't going to buy these ornaments 905 00:50:53,484 --> 00:50:55,418 when they can just get the cheap plastic version 906 00:50:55,453 --> 00:50:56,585 at the dollar store. 907 00:50:56,621 --> 00:50:57,720 No, that is not true. 908 00:50:57,755 --> 00:50:59,055 There will always be space for tradition, 909 00:50:59,090 --> 00:51:00,756 especially at Christmas. 910 00:51:00,792 --> 00:51:04,593 Well, the numbers don't lie. 911 00:51:04,629 --> 00:51:06,028 What about this, huh? 912 00:51:06,064 --> 00:51:07,596 What about all your hard work? 913 00:51:07,632 --> 00:51:09,265 They didn't go for it. 914 00:51:13,237 --> 00:51:14,036 You know what? 915 00:51:14,072 --> 00:51:14,804 I think you should leave. 916 00:51:14,839 --> 00:51:16,372 No. 917 00:51:16,407 --> 00:51:18,107 Not 'till I finish what I came here to do. 918 00:51:18,142 --> 00:51:19,775 No, I'm not going to let you fire one more person. 919 00:51:19,811 --> 00:51:20,576 You really don't have a choice. 920 00:51:20,611 --> 00:51:21,577 This is my company! 921 00:51:21,612 --> 00:51:23,112 It's not your company anymore! 922 00:51:24,348 --> 00:51:27,450 Dad? 923 00:51:27,485 --> 00:51:29,251 Danny, not now, ok? 924 00:51:32,690 --> 00:51:35,391 We got these for you, Amelia. 925 00:51:38,196 --> 00:51:40,463 I hope you like the chocolate ones. 926 00:51:45,336 --> 00:51:46,936 I love the chocolate ones. 927 00:51:46,971 --> 00:51:48,804 Thanks, Danny. 928 00:51:48,840 --> 00:51:49,705 Come on, Danny, let's go. 929 00:51:49,740 --> 00:51:51,774 Amelia's got work to do. 930 00:51:53,344 --> 00:51:55,444 Wouldn't want to get in your way. 931 00:52:45,029 --> 00:52:49,365 Sometimes we stay in places that are comfortable... 932 00:52:49,400 --> 00:52:54,170 um... sometimes we stay in places that are comfortable 933 00:52:54,205 --> 00:52:58,474 because they... 934 00:52:58,509 --> 00:53:00,976 I'm sorry. 935 00:53:01,012 --> 00:53:05,447 Do you think that everything happens for a reason? 936 00:53:05,483 --> 00:53:09,618 I do. 937 00:53:09,654 --> 00:53:11,420 I'm sorry, what? 938 00:53:11,455 --> 00:53:14,590 I do think everything happens for a reason. 939 00:53:20,398 --> 00:53:22,331 I don't want to get you in trouble, Jesse. 940 00:53:22,366 --> 00:53:23,199 This is still my business 941 00:53:23,234 --> 00:53:24,833 and you are not going anywhere. 942 00:53:24,869 --> 00:53:26,202 We knew things were bad. 943 00:53:26,237 --> 00:53:27,636 Maybe this is the only way. 944 00:53:27,672 --> 00:53:28,871 I'm not going to accept that. 945 00:53:28,906 --> 00:53:30,539 Jesse. 946 00:53:30,575 --> 00:53:33,075 I'll be ok. 947 00:53:33,110 --> 00:53:36,312 The most important thing is that the business survives. 948 00:53:36,347 --> 00:53:39,949 It's what your grandpa would have wanted. 949 00:53:39,984 --> 00:53:41,850 Not like this. 950 00:53:41,886 --> 00:53:47,323 Please just stay and I will figure this out. 951 00:53:47,358 --> 00:53:49,825 Really? 952 00:53:49,860 --> 00:53:52,761 Yeah. 953 00:53:52,797 --> 00:53:56,198 Ok. 954 00:53:56,234 --> 00:53:57,166 Now get back to work. 955 00:53:57,201 --> 00:53:58,767 Oh. 956 00:54:23,160 --> 00:54:26,428 Are we going to lose the factory? 957 00:54:26,464 --> 00:54:27,696 Why would you think that? 958 00:54:27,732 --> 00:54:29,698 I heard some people talking about it. 959 00:54:29,734 --> 00:54:32,668 They were really upset. 960 00:54:32,703 --> 00:54:35,337 We're just going through a little rough patch right now, 961 00:54:35,373 --> 00:54:37,806 but everything is gonna be fine. 962 00:54:37,842 --> 00:54:39,942 I love you. 963 00:54:39,977 --> 00:54:41,377 I don't want you to worry. 964 00:54:41,412 --> 00:54:42,978 I'm not worried. 965 00:54:43,014 --> 00:54:45,481 Amelia will help us. 966 00:55:30,227 --> 00:55:32,394 Excuse me, I was hoping you could help me. 967 00:55:32,430 --> 00:55:36,632 I don't really have the best track record in that department. 968 00:55:36,667 --> 00:55:37,833 Sorry, bad day. 969 00:55:37,868 --> 00:55:39,101 What can I help you with? 970 00:55:39,136 --> 00:55:42,004 I've lost something very precious to me. 971 00:55:42,039 --> 00:55:43,739 Have you seen it? 972 00:55:43,774 --> 00:55:45,808 Uh, I have. 973 00:55:45,843 --> 00:55:48,377 Let me write down the address for you. 974 00:55:48,412 --> 00:55:50,846 Could I perhaps trouble you for a ride? 975 00:55:50,881 --> 00:55:54,416 My vehicle, well... it had a bit of an accident. 976 00:55:54,452 --> 00:55:55,784 I'm sorry, I'm in a hurry. 977 00:55:55,820 --> 00:55:57,886 I have to catch a flight and I still have to pack. 978 00:56:01,692 --> 00:56:02,891 He's right. 979 00:56:02,927 --> 00:56:05,127 Um, you know what? 980 00:56:05,162 --> 00:56:06,829 Hop on in. 981 00:56:16,674 --> 00:56:18,307 Much obliged. 982 00:56:52,176 --> 00:56:54,843 Uh, you should probably knock. 983 00:56:54,879 --> 00:56:56,378 But your friend doesn't know who I am. 984 00:56:56,414 --> 00:57:00,449 Trust me, you'll get a warmer welcome than I will. 985 00:57:08,793 --> 00:57:10,726 I thought you would have been long gone by now. 986 00:57:10,761 --> 00:57:12,161 Me too, actually. 987 00:57:12,196 --> 00:57:14,196 This is Mr. Tomptey. 988 00:57:14,231 --> 00:57:17,332 He's looking for his silver bauble. 989 00:57:17,368 --> 00:57:21,637 Know where we might find it? 990 00:57:21,672 --> 00:57:24,106 Come on in. 991 00:57:32,616 --> 00:57:35,517 Hey, Danny, can you come downstairs please? 992 00:57:37,655 --> 00:57:39,254 You have a lovely home. 993 00:57:39,290 --> 00:57:41,990 Oh, thank you. 994 00:57:42,026 --> 00:57:45,227 Oh, these are quite good. 995 00:57:45,262 --> 00:57:46,361 Did your son make them? 996 00:57:46,397 --> 00:57:47,996 Yeah. 997 00:57:48,032 --> 00:57:50,632 Never can get mine to come out right. 998 00:57:50,668 --> 00:57:53,869 I'm all thumbs. 999 00:57:53,904 --> 00:57:55,471 I have to say, 1000 00:57:55,506 --> 00:57:58,907 I had almost given up hope of ever finding my bauble. 1001 00:57:58,943 --> 00:58:01,677 I was very relieved to run into your friend. 1002 00:58:01,712 --> 00:58:04,446 Ah, yeah... friend. 1003 00:58:09,153 --> 00:58:10,118 Hey, Danny. 1004 00:58:10,154 --> 00:58:13,522 We found the owner of your ball. 1005 00:58:13,557 --> 00:58:15,023 Santa? 1006 00:58:15,059 --> 00:58:17,793 Must be the beard. 1007 00:58:17,828 --> 00:58:19,228 I kept it safe for you. 1008 00:58:19,263 --> 00:58:21,163 There was a little crack in the bottom but I fixed it- 1009 00:58:21,198 --> 00:58:24,633 Danny, this is Mr. Tomptey. 1010 00:58:24,668 --> 00:58:27,336 He's not Santa Claus. 1011 00:58:27,371 --> 00:58:28,604 Oh. 1012 00:58:28,639 --> 00:58:30,606 But I'm very grateful you took such good care 1013 00:58:30,641 --> 00:58:33,242 of something so important to me. 1014 00:58:33,277 --> 00:58:34,409 Let's not keep Mr. Tomptey waiting. 1015 00:58:34,445 --> 00:58:35,911 Can you go get it for us? 1016 00:58:35,946 --> 00:58:38,814 Sure, it's in my room. 1017 00:58:38,849 --> 00:58:40,682 Thanks, Danny. 1018 00:58:41,952 --> 00:58:43,385 Funny kid. 1019 00:58:54,932 --> 00:58:55,831 I can't find it. 1020 00:58:55,866 --> 00:58:57,733 Ok, ok bud, slow down. 1021 00:58:57,768 --> 00:58:59,201 I was extra careful. 1022 00:58:59,236 --> 00:59:00,269 I believe you. 1023 00:59:00,304 --> 00:59:02,437 I'm sure it's around here somewhere. 1024 00:59:02,473 --> 00:59:03,539 Alright, spread out. 1025 00:59:03,574 --> 00:59:05,340 Let's go. 1026 00:59:09,713 --> 00:59:11,647 I'll find it, don't worry. 1027 00:59:11,682 --> 00:59:13,782 I'm really good at finding things. 1028 00:59:13,817 --> 00:59:17,119 I have no doubt that you are. 1029 00:59:17,154 --> 00:59:21,456 Because you really, really need it, right? 1030 00:59:21,492 --> 00:59:22,824 Right. 1031 00:59:22,860 --> 00:59:24,359 For your sleigh? 1032 00:59:25,796 --> 00:59:28,030 No, I'm afraid not. 1033 00:59:28,065 --> 00:59:32,301 It's just an old family heirloom. 1034 00:59:32,336 --> 00:59:34,503 I have another idea. 1035 00:59:40,578 --> 00:59:43,612 So I guess you couldn't make a clean getaway after all. 1036 00:59:43,647 --> 00:59:48,216 Believe me, I considered abandoning my wardrobe. 1037 00:59:48,252 --> 00:59:49,818 I should have known that you weren't playing chauffeur 1038 00:59:49,853 --> 00:59:51,320 out of the goodness of your heart. 1039 00:59:51,355 --> 00:59:53,455 What's that supposed to mean? 1040 00:59:54,458 --> 00:59:55,657 Jesse, I came here to do a job. 1041 00:59:55,693 --> 00:59:56,758 I'm not going to apologize for being capable. 1042 00:59:56,794 --> 00:59:58,160 You're not capable. 1043 00:59:58,195 --> 00:59:59,461 You're brilliant. 1044 00:59:59,496 --> 01:00:00,762 And that's why I thought you were the one person 1045 01:00:00,798 --> 01:00:01,930 that could help us. 1046 01:00:01,966 --> 01:00:03,398 That's what I was trying to do! 1047 01:00:03,434 --> 01:00:04,499 No, no, no. 1048 01:00:04,535 --> 01:00:05,567 You were trying to help yourself. 1049 01:00:05,603 --> 01:00:06,768 No, that's not true. 1050 01:00:06,804 --> 01:00:08,036 I did what needed to be done for the company. 1051 01:00:09,840 --> 01:00:11,306 No, there was another way, you said so yourself! 1052 01:00:11,342 --> 01:00:12,774 Will you answer that, please! 1053 01:00:12,810 --> 01:00:13,909 Hi, you've reached the Donners, 1054 01:00:13,944 --> 01:00:15,210 Jesse, Cara, and Danny. 1055 01:00:15,245 --> 01:00:16,778 Please leave a message after the beep. 1056 01:00:16,814 --> 01:00:18,914 Merry Christmas. 1057 01:00:22,953 --> 01:00:24,686 Um... I've just been busy with work. 1058 01:00:24,722 --> 01:00:27,956 I haven't um... I haven't had a chance to record a new one. 1059 01:00:27,992 --> 01:00:29,458 Jesse. 1060 01:00:29,493 --> 01:00:30,993 We can't find it. 1061 01:00:33,797 --> 01:00:35,030 Uh... maybe you left it somewhere else? 1062 01:00:35,065 --> 01:00:38,000 Where was the last place you remember having it? 1063 01:00:38,035 --> 01:00:39,434 You put it in your backpack this morning 1064 01:00:39,470 --> 01:00:41,436 when you guys went out for breakfast. 1065 01:00:41,472 --> 01:00:43,305 Ok, so maybe-maybe you lost it when we went out. 1066 01:00:43,340 --> 01:00:45,040 We can re-trace our steps. 1067 01:00:45,075 --> 01:00:46,208 I don't want to put you out. 1068 01:00:46,243 --> 01:00:48,677 No, no, it's-it's no trouble. 1069 01:00:48,712 --> 01:00:51,346 Thank you so much. 1070 01:00:51,382 --> 01:00:54,483 Uh, if it turns up you can reach me here. 1071 01:00:57,121 --> 01:00:58,420 We'll find it. 1072 01:00:58,455 --> 01:01:00,088 I know you will. 1073 01:01:00,124 --> 01:01:03,725 This time of year, anything is possible. 1074 01:01:03,761 --> 01:01:07,529 That sounds an awful lot like something Santa would say. 1075 01:01:11,935 --> 01:01:14,870 Amelia, 1076 01:01:14,905 --> 01:01:16,972 aren't you going to help us? 1077 01:01:17,007 --> 01:01:18,206 Oh, um... 1078 01:01:18,242 --> 01:01:21,209 No, she's gotta get going, buddy. 1079 01:01:21,245 --> 01:01:23,745 Please, Amelia? 1080 01:01:23,781 --> 01:01:25,881 Amelia is the best helper. 1081 01:01:25,916 --> 01:01:28,016 My dad says so. 1082 01:01:31,622 --> 01:01:33,088 Sure. 1083 01:01:34,558 --> 01:01:36,258 I'll help. 1084 01:01:51,008 --> 01:01:52,040 Hey guys. 1085 01:01:52,076 --> 01:01:54,009 Uh, I've got a question. 1086 01:01:54,044 --> 01:01:58,113 So I've lost something very important to me. 1087 01:01:58,148 --> 01:01:59,815 It's a small, shiny ball, 1088 01:01:59,850 --> 01:02:02,851 it's about this big and it looks like this. 1089 01:02:02,886 --> 01:02:05,220 Has anybody seen it? 1090 01:02:07,257 --> 01:02:08,724 It's so different. 1091 01:02:08,759 --> 01:02:10,892 The town re-did the whole thing a couple of years back. 1092 01:02:10,928 --> 01:02:13,628 No jungle gym, no monkey bars? 1093 01:02:13,664 --> 01:02:14,896 Too dangerous. 1094 01:02:14,932 --> 01:02:17,466 We lived. 1095 01:02:17,501 --> 01:02:18,834 It's all gone. 1096 01:02:18,869 --> 01:02:20,769 Not all of it. 1097 01:02:20,804 --> 01:02:22,270 Well at least they had the good sense 1098 01:02:22,306 --> 01:02:24,439 to keep a little history intact. 1099 01:02:24,475 --> 01:02:26,141 Yeah, well some people are so quick to move on 1100 01:02:26,176 --> 01:02:28,710 to the next new thing. 1101 01:02:28,746 --> 01:02:30,112 Jesse, there's a difference 1102 01:02:30,147 --> 01:02:31,580 between a reverence for the past 1103 01:02:31,615 --> 01:02:33,381 and stubbornly holding on to a business that's broken. 1104 01:02:33,417 --> 01:02:35,350 Yeah, well I don't believe on giving up on things 1105 01:02:35,385 --> 01:02:36,518 that matter. 1106 01:02:36,553 --> 01:02:37,619 Well, just because we love something 1107 01:02:37,654 --> 01:02:40,355 doesn't mean that it works. 1108 01:02:40,390 --> 01:02:45,861 I'm sure that at one point Annie and Cindy really were best friends 1109 01:02:45,896 --> 01:02:48,029 and that Josh did heart Jennifer, 1110 01:02:48,065 --> 01:02:51,199 but nothing lasts forever. 1111 01:02:51,235 --> 01:02:54,770 That's not true. 1112 01:02:54,805 --> 01:02:57,072 I gotta go find Danny. 1113 01:03:16,193 --> 01:03:18,226 Jesse wants us to stay put. 1114 01:03:18,262 --> 01:03:21,496 He's trying to figure out a way to keep us all on. 1115 01:03:21,532 --> 01:03:24,099 I don't stay anywhere I'm not respected. 1116 01:03:29,740 --> 01:03:31,406 Just give it one day? 1117 01:03:43,387 --> 01:03:45,253 I haven't seen it since yesterday. 1118 01:03:45,289 --> 01:03:46,555 I'll keep an eye open. 1119 01:03:46,590 --> 01:03:47,355 Thanks. 1120 01:03:47,391 --> 01:03:48,723 You look awfully familiar. 1121 01:03:48,759 --> 01:03:50,792 Have we met before? 1122 01:03:50,828 --> 01:03:52,427 Yeah, um... 1123 01:03:52,462 --> 01:03:53,695 You remember Amelia, right? 1124 01:03:53,730 --> 01:03:55,697 She went to school with us, Rach. 1125 01:03:55,732 --> 01:03:57,432 Wait, Amelia Pierce? 1126 01:03:57,467 --> 01:03:58,967 Of course I remember. 1127 01:03:59,002 --> 01:04:01,203 Probably not as much as you do, Jess. 1128 01:04:01,238 --> 01:04:02,804 Funny. 1129 01:04:02,840 --> 01:04:03,805 It's nice to see you again. 1130 01:04:03,841 --> 01:04:06,775 It's good to see you, too. 1131 01:04:06,810 --> 01:04:07,876 I was only here for a few years, 1132 01:04:07,911 --> 01:04:09,878 I'm surprised anybody remembers me. 1133 01:04:09,913 --> 01:04:11,146 I'm not. 1134 01:04:11,181 --> 01:04:13,048 You make an impression. 1135 01:04:14,985 --> 01:04:16,418 I'm gonna go. 1136 01:04:16,453 --> 01:04:18,453 I'm gonna check the back, alright? 1137 01:04:21,191 --> 01:04:22,691 Hey bud, any luck? 1138 01:04:22,726 --> 01:04:25,160 No. 1139 01:04:25,195 --> 01:04:27,128 Um, Amelia? 1140 01:04:27,164 --> 01:04:28,263 Yeah? 1141 01:04:28,298 --> 01:04:33,568 Do you think Mr. Tomptey is... Santa? 1142 01:04:33,604 --> 01:04:35,704 I think Mr. Tomptey is a very nice man 1143 01:04:35,739 --> 01:04:38,607 who needs a little help. 1144 01:04:38,642 --> 01:04:40,008 But not Santa? 1145 01:04:40,043 --> 01:04:43,211 No. 1146 01:04:43,247 --> 01:04:46,147 I don't understand. 1147 01:04:46,183 --> 01:04:47,816 It was in my book. 1148 01:04:47,851 --> 01:04:50,018 Well, sometimes we see things we want to see 1149 01:04:50,053 --> 01:04:53,421 because they make us happy. 1150 01:04:53,457 --> 01:04:54,756 Do you know what I mean? 1151 01:04:54,791 --> 01:04:58,126 No. 1152 01:04:58,161 --> 01:05:01,062 Rachael, hi. 1153 01:05:01,098 --> 01:05:02,831 I have to go make a phone call outside. 1154 01:05:02,866 --> 01:05:04,799 Will you let your dad know? 1155 01:05:04,835 --> 01:05:06,067 Ok. 1156 01:05:06,103 --> 01:05:07,569 Keep looking. 1157 01:05:09,406 --> 01:05:12,240 I would like one of those lovely pecan pies. 1158 01:05:12,276 --> 01:05:15,310 It's not in the booth or the bathroom. 1159 01:05:15,345 --> 01:05:16,111 Where's Amelia? 1160 01:05:16,146 --> 01:05:18,513 She went outside. 1161 01:05:18,548 --> 01:05:20,115 Jesse, hi. 1162 01:05:20,150 --> 01:05:21,216 Hey. 1163 01:05:21,251 --> 01:05:22,784 I'm just picking up a pie for dessert. 1164 01:05:22,819 --> 01:05:24,719 You know how my Joe has a sweet tooth. 1165 01:05:24,755 --> 01:05:25,720 Right. 1166 01:05:25,756 --> 01:05:26,855 Uh, I'm glad that I ran into you. 1167 01:05:26,890 --> 01:05:29,157 Have you seen Danny's silver ball? 1168 01:05:29,192 --> 01:05:30,558 Oh, the one from the party? 1169 01:05:30,594 --> 01:05:31,726 Yeah. 1170 01:05:31,762 --> 01:05:33,828 Oh, I found it on one of the work stations 1171 01:05:33,864 --> 01:05:36,898 and I put it in the lost and found. 1172 01:05:36,934 --> 01:05:38,300 Thank you so much, Betsy. 1173 01:05:38,335 --> 01:05:39,434 Thank you. 1174 01:05:39,469 --> 01:05:41,436 Come on, bud. 1175 01:05:41,471 --> 01:05:42,771 Hey. 1176 01:05:42,806 --> 01:05:44,406 Call Mr. Tomptey, we know where it is. 1177 01:05:44,441 --> 01:05:47,075 Really? That's great! 1178 01:05:49,313 --> 01:05:50,645 So why were you waiting outside? 1179 01:05:50,681 --> 01:05:52,747 I was just checking some email. 1180 01:05:52,783 --> 01:05:56,017 Was it because Betsy walked into the diner? 1181 01:05:56,053 --> 01:05:57,919 Wow, Jesse, I really don't want to fight anymore. 1182 01:05:57,955 --> 01:05:59,020 Look, neither do I. 1183 01:05:59,056 --> 01:06:00,488 Just ask yourself this: if you're so ok 1184 01:06:00,524 --> 01:06:02,824 with what happened to that factory 1185 01:06:02,859 --> 01:06:04,926 then why do you feel the need to hide away? 1186 01:06:18,842 --> 01:06:22,110 Just give me one sec and I will have your bauble, Mr. Tomptey. 1187 01:06:28,085 --> 01:06:30,652 My, my. 1188 01:06:30,687 --> 01:06:33,355 These are beautiful. 1189 01:06:33,390 --> 01:06:35,290 They don't make them like this anymore. 1190 01:06:35,325 --> 01:06:36,658 No, they really don't. 1191 01:06:36,693 --> 01:06:39,728 They remind me of home. 1192 01:06:39,763 --> 01:06:41,196 Where is home? 1193 01:06:41,231 --> 01:06:44,065 Um, just up north. 1194 01:06:46,737 --> 01:06:48,670 Oh, what a splendid tree. 1195 01:06:48,705 --> 01:06:51,539 It must be quite the sight when it's all lit up. 1196 01:06:51,575 --> 01:06:53,208 One of the strands is broken. 1197 01:06:53,243 --> 01:06:55,143 Oh, what a shame. 1198 01:06:55,178 --> 01:06:56,211 The box is gone. 1199 01:06:56,246 --> 01:06:57,112 It's not where we normally keep it. 1200 01:06:57,147 --> 01:06:59,514 I can't find it anywhere. 1201 01:06:59,549 --> 01:07:02,384 What are we going to do now? 1202 01:07:02,419 --> 01:07:04,652 I don't know if there's anything we can do. 1203 01:07:04,688 --> 01:07:06,621 Sorry we called you all the way out here for bad news. 1204 01:07:06,656 --> 01:07:07,856 No, no. 1205 01:07:07,891 --> 01:07:09,524 You've all been wonderful. 1206 01:07:09,559 --> 01:07:11,159 Especially you, young man. 1207 01:07:11,194 --> 01:07:14,229 You went to a lot of trouble to help someone in need. 1208 01:07:14,264 --> 01:07:15,864 You're a very good boy, Daniel. 1209 01:07:15,899 --> 01:07:20,935 I'm sorry I didn't believe you when you said you weren't Santa. 1210 01:07:20,971 --> 01:07:22,270 That's quite alright. 1211 01:07:22,305 --> 01:07:23,638 I may not be Santa, 1212 01:07:23,673 --> 01:07:28,143 but I do know a thing or two about Christmas lights. 1213 01:07:34,851 --> 01:07:39,020 I guess it really was a bulb. 1214 01:07:39,056 --> 01:07:40,055 It's probably getting late. 1215 01:07:40,090 --> 01:07:42,223 I should go or I'm gonna miss my flight. 1216 01:07:42,259 --> 01:07:43,858 Yeah, we'll walk you out. 1217 01:07:43,894 --> 01:07:45,493 Come on. 1218 01:08:09,786 --> 01:08:12,654 It was magic, just like you said, dad! 1219 01:08:12,689 --> 01:08:13,888 It's Christmas Eve, Danny. 1220 01:08:13,924 --> 01:08:15,323 I think that Santa's a little too busy 1221 01:08:15,358 --> 01:08:17,125 to spend the day with us on a scavenger hunt. 1222 01:08:17,160 --> 01:08:20,595 Not if he lost a part that he needed to make his sleigh work. 1223 01:08:26,837 --> 01:08:28,503 Well. 1224 01:08:28,538 --> 01:08:30,305 Well. 1225 01:08:32,342 --> 01:08:33,341 Have a safe flight. 1226 01:08:33,376 --> 01:08:35,743 Thanks. 1227 01:08:35,779 --> 01:08:37,645 You guys want a ride? 1228 01:08:37,681 --> 01:08:38,513 No, no, no. 1229 01:08:38,548 --> 01:08:42,350 We'll just walk, right buddy? 1230 01:08:42,385 --> 01:08:44,519 Danny, it was so good to meet you. 1231 01:08:44,554 --> 01:08:46,788 Do you really have to go? 1232 01:08:46,823 --> 01:08:48,323 I do. 1233 01:08:48,358 --> 01:08:50,358 Will you come back to visit? 1234 01:08:50,393 --> 01:08:52,794 I'll try. 1235 01:09:19,356 --> 01:09:21,122 Ok, let's go. 1236 01:10:00,163 --> 01:10:01,696 Danny? 1237 01:10:04,801 --> 01:10:06,568 Danny, dinnertime! 1238 01:10:27,924 --> 01:10:29,757 He is Santa, I know it. 1239 01:10:29,793 --> 01:10:30,592 Danny. 1240 01:10:30,627 --> 01:10:32,293 He is, and I ruined Christmas. 1241 01:10:32,329 --> 01:10:33,795 You haven't ruined anything. 1242 01:10:33,830 --> 01:10:34,862 You said he needed that part 1243 01:10:34,898 --> 01:10:37,732 to get to everyone on Christmas. 1244 01:10:37,767 --> 01:10:38,866 I was wrong. 1245 01:10:38,902 --> 01:10:41,202 You're never wrong. 1246 01:10:41,238 --> 01:10:45,039 Son, I'm often wrong. 1247 01:10:45,075 --> 01:10:47,208 He's gonna miss someone now. 1248 01:10:47,244 --> 01:10:50,044 And it's gonna be all my fault. 1249 01:10:50,080 --> 01:10:53,348 Come here, come here, buddy. 1250 01:10:53,383 --> 01:10:55,817 Hey buddy, it's ok. 1251 01:10:55,852 --> 01:10:58,052 It's ok. 1252 01:11:01,992 --> 01:11:03,191 I mean, my job has never been easy 1253 01:11:03,226 --> 01:11:05,526 but I always knew it was for the greater good. 1254 01:11:05,562 --> 01:11:08,396 For every person that I fired I was saving 50 more. 1255 01:11:08,431 --> 01:11:11,766 I told you this would be much tougher than you're used to. 1256 01:11:11,801 --> 01:11:14,068 You think you can just turn your feelings on and off 1257 01:11:14,104 --> 01:11:15,136 whenever it's convenient. 1258 01:11:15,171 --> 01:11:16,871 Well, you can't, Amelia. 1259 01:11:16,906 --> 01:11:18,506 But it wasn't just because I knew those people. 1260 01:11:18,541 --> 01:11:19,807 I mean, I'm sure that that was part of it 1261 01:11:19,843 --> 01:11:23,411 but Donner's was different. 1262 01:11:23,446 --> 01:11:24,912 I came up with some real solutions and my bosses 1263 01:11:24,948 --> 01:11:27,749 wouldn't even entertain them. 1264 01:11:27,784 --> 01:11:29,217 Those layoffs were the easy decision, 1265 01:11:29,252 --> 01:11:31,519 not the right one. 1266 01:11:31,554 --> 01:11:33,254 So what are you going to do? 1267 01:11:33,290 --> 01:11:35,857 Dad, I'm gonna call you back. 1268 01:11:35,892 --> 01:11:38,026 Merry Christmas, Miels. 1269 01:11:38,061 --> 01:11:39,460 Merry Christmas. 1270 01:11:40,764 --> 01:11:43,197 Here, Ben, let me help you! 1271 01:11:43,233 --> 01:11:44,132 I don't need it. 1272 01:11:44,167 --> 01:11:45,433 Please. 1273 01:11:45,468 --> 01:11:47,435 You have every right to be mad at me. 1274 01:11:47,470 --> 01:11:51,506 I need you to know how sorry I am. 1275 01:11:51,541 --> 01:11:53,174 You were right. 1276 01:11:53,209 --> 01:11:55,310 I was wrong. 1277 01:11:55,345 --> 01:11:57,578 I should have fought harder. 1278 01:11:57,614 --> 01:11:59,080 Thank you. 1279 01:11:59,115 --> 01:12:00,748 I appreciate that. 1280 01:12:05,021 --> 01:12:06,988 Wait a minute. 1281 01:12:07,023 --> 01:12:08,589 Hey, what are you doing? 1282 01:12:10,627 --> 01:12:11,926 It's here! 1283 01:12:11,961 --> 01:12:14,228 How did that get in there? 1284 01:12:14,264 --> 01:12:16,064 I need to get this to Danny! 1285 01:12:33,149 --> 01:12:34,782 Hello? 1286 01:12:34,818 --> 01:12:36,184 Come in. 1287 01:12:39,222 --> 01:12:40,188 What are you doing here? 1288 01:12:40,223 --> 01:12:41,856 Delivering a Christmas present. 1289 01:12:44,494 --> 01:12:45,626 Where did you find that? 1290 01:12:45,662 --> 01:12:47,695 Lost and found. 1291 01:12:47,731 --> 01:12:50,164 Danny! Come here! 1292 01:12:52,068 --> 01:12:53,868 Amelia's got something for ya. 1293 01:12:56,573 --> 01:12:57,138 Thank you, Amelia! 1294 01:12:57,173 --> 01:12:59,073 Thank you! 1295 01:13:01,111 --> 01:13:02,944 You saved Christmas. 1296 01:13:05,115 --> 01:13:07,515 That's strange, it says the number is out of service. 1297 01:13:12,389 --> 01:13:14,489 Ok, thank you. 1298 01:13:14,524 --> 01:13:17,158 Happy holidays. 1299 01:13:17,193 --> 01:13:18,126 No luck? 1300 01:13:18,161 --> 01:13:19,694 No one seems to know him. 1301 01:13:19,729 --> 01:13:20,795 That's so strange. 1302 01:13:20,830 --> 01:13:22,130 Everyone knows everyone in this town. 1303 01:13:22,165 --> 01:13:24,031 There has to be someone else we can call. 1304 01:13:24,067 --> 01:13:25,199 We'll ask around tomorrow morning. 1305 01:13:25,235 --> 01:13:26,267 It'll be too late! 1306 01:13:26,302 --> 01:13:27,468 He needs it tonight. 1307 01:13:27,504 --> 01:13:29,537 There's nothing more we can do, buddy. 1308 01:13:38,014 --> 01:13:39,180 Is he gonna be ok? 1309 01:13:39,215 --> 01:13:40,848 Yeah, I'll just give him some space to cool off. 1310 01:13:40,884 --> 01:13:42,583 I'm so sorry, I just wanted to help. 1311 01:13:42,619 --> 01:13:46,921 No, it means a lot that you would do that for him. 1312 01:13:46,956 --> 01:13:49,524 Don't you have a plane you should be catching? 1313 01:13:49,559 --> 01:13:51,092 Oh, yeah. 1314 01:13:51,127 --> 01:13:52,927 I definitely missed that. 1315 01:13:52,962 --> 01:13:54,862 I already emailed my boss. 1316 01:13:58,067 --> 01:14:00,268 Want some hot chocolate? 1317 01:14:00,303 --> 01:14:01,135 Mmmhmm. 1318 01:14:03,039 --> 01:14:04,939 Coming up. 1319 01:14:13,950 --> 01:14:16,684 You know that's supposed to go on the string. 1320 01:14:16,719 --> 01:14:18,886 That's such a waste. 1321 01:14:18,922 --> 01:14:23,324 Nothing is a waste if it brings you joy. 1322 01:14:23,359 --> 01:14:25,793 Were you this corny when we dated? 1323 01:14:25,829 --> 01:14:28,429 Probably, though I did go through a brief punk phase 1324 01:14:28,465 --> 01:14:29,897 in senior year. 1325 01:14:29,933 --> 01:14:30,731 Oh, wow. 1326 01:14:30,767 --> 01:14:32,200 I'm sorry I missed that. 1327 01:14:32,235 --> 01:14:33,367 Are you playing with me? 1328 01:14:33,403 --> 01:14:35,102 Dead serious. 1329 01:14:35,138 --> 01:14:37,538 I had the metal studs, the leather jacket, the whole bit. 1330 01:14:37,574 --> 01:14:42,877 Finally, the true meaning behind the rockin' Christmas ornament. 1331 01:14:42,912 --> 01:14:44,245 Busted. 1332 01:14:49,953 --> 01:14:51,052 Who are you dodging? 1333 01:14:51,087 --> 01:14:52,353 My boss. 1334 01:14:52,388 --> 01:14:53,254 She expected me in DC by tomorrow. 1335 01:14:53,289 --> 01:14:54,856 She's not going to be happy. 1336 01:14:54,891 --> 01:14:56,791 Could you lose your job over that? 1337 01:14:56,826 --> 01:14:59,460 No, but when the brass starts questioning your priorities 1338 01:14:59,496 --> 01:15:01,262 it can be just as bad. 1339 01:15:01,297 --> 01:15:02,864 I'm sorry. 1340 01:15:02,899 --> 01:15:04,232 What do you do when you start to hate the thing 1341 01:15:04,267 --> 01:15:07,001 you're good at? 1342 01:15:07,036 --> 01:15:11,172 I don't know, I think I have the opposite problem. 1343 01:15:11,207 --> 01:15:13,574 I love a job that I'm not cut out for. 1344 01:15:13,610 --> 01:15:16,210 But Jesse, what you've built... 1345 01:15:16,246 --> 01:15:17,512 I've never seen anything like it. 1346 01:15:17,547 --> 01:15:20,481 You're employees literally whistle while they work. 1347 01:15:20,517 --> 01:15:23,718 Yeah, well Christmas carols can't keep a business afloat. 1348 01:15:23,753 --> 01:15:25,887 When I grew up in that factory I thought I knew everything 1349 01:15:25,922 --> 01:15:29,357 there was to know about running that company, but... 1350 01:15:29,392 --> 01:15:30,291 when the orders disappeared 1351 01:15:30,326 --> 01:15:36,330 I was out of my depth. 1352 01:15:36,366 --> 01:15:37,532 I owe you an apology. 1353 01:15:37,567 --> 01:15:40,034 I shouldn't have blamed you for the layoffs. 1354 01:15:40,069 --> 01:15:41,235 That was all me. 1355 01:15:41,271 --> 01:15:42,503 Not you. 1356 01:15:42,539 --> 01:15:45,406 You know what I say? I say nuts to that. 1357 01:15:45,441 --> 01:15:46,340 Nuts to what? 1358 01:15:46,376 --> 01:15:48,175 Donner's doesn't have to fail. 1359 01:15:48,211 --> 01:15:50,077 And it shouldn't. 1360 01:15:50,113 --> 01:15:51,145 It already has, hasn't it? 1361 01:15:51,180 --> 01:15:52,446 No, no, no. 1362 01:15:52,482 --> 01:15:54,215 Your numbers aren't great but they're workable. 1363 01:15:54,250 --> 01:15:56,217 You're gonna need some pretty deep cuts right away 1364 01:15:56,252 --> 01:15:58,886 but I actually got a lot of waste on your books. 1365 01:15:58,922 --> 01:16:00,187 Done. 1366 01:16:00,223 --> 01:16:01,622 The big thing is gonna be securing new orders. 1367 01:16:01,658 --> 01:16:02,957 You need someone to buy these ornaments 1368 01:16:02,992 --> 01:16:04,392 and in large quantities. 1369 01:16:04,427 --> 01:16:08,129 I can forward you a list of potentials. 1370 01:16:08,164 --> 01:16:10,064 You'll just need to work your charm. 1371 01:16:10,099 --> 01:16:12,233 Charm I can do. 1372 01:16:12,268 --> 01:16:15,002 Well, I'm aware. 1373 01:16:15,038 --> 01:16:17,672 What happens if it doesn't work? 1374 01:16:17,707 --> 01:16:20,741 Then we go down swinging. 1375 01:16:20,777 --> 01:16:22,643 I was right. 1376 01:16:22,679 --> 01:16:25,513 About what? 1377 01:16:25,548 --> 01:16:28,015 We make a good team. 1378 01:16:28,051 --> 01:16:31,319 Yeah, we do. 1379 01:16:31,354 --> 01:16:32,587 I'm gonna go check on Danny, 1380 01:16:32,622 --> 01:16:34,822 see if he wants to help us with the garland. 1381 01:16:40,797 --> 01:16:43,197 Danny! What are you up to, pal? 1382 01:16:48,838 --> 01:16:50,504 Danny? 1383 01:16:57,180 --> 01:16:58,846 He's gone! 1384 01:17:03,186 --> 01:17:05,486 What do you mean, "he's gone"? 1385 01:17:12,629 --> 01:17:13,327 Danny! 1386 01:17:13,363 --> 01:17:15,296 Danny! 1387 01:17:15,331 --> 01:17:16,697 We'll find him. 1388 01:17:16,733 --> 01:17:17,965 His bike is gone. Where would he go? 1389 01:17:18,001 --> 01:17:19,200 Maybe the factory? 1390 01:17:19,235 --> 01:17:20,167 It was the last place we spoke to Mr. Tomptey. 1391 01:17:20,203 --> 01:17:21,602 It's worth a try. 1392 01:17:21,638 --> 01:17:22,803 This is all my fault, 1393 01:17:22,839 --> 01:17:24,338 I should never have fed into the fantasies. 1394 01:17:24,374 --> 01:17:25,673 Every parent does. 1395 01:17:25,708 --> 01:17:26,941 It's just that his mother loved Christmas so much 1396 01:17:26,976 --> 01:17:28,509 I wanted to keep the traditions alive for him 1397 01:17:28,544 --> 01:17:29,677 as long as possible. 1398 01:17:29,712 --> 01:17:30,845 And I'm sure that means the world to him. 1399 01:17:30,880 --> 01:17:32,179 Yeah, but when is it too much? 1400 01:17:32,215 --> 01:17:33,447 I mean, he carries that Christmas book around like 1401 01:17:33,483 --> 01:17:35,850 it's a security blanket. 1402 01:17:35,885 --> 01:17:37,184 The book. 1403 01:17:37,220 --> 01:17:39,720 I think I know where he is. 1404 01:17:39,756 --> 01:17:41,355 Where? 1405 01:17:41,391 --> 01:17:43,658 The crash site. 1406 01:17:52,168 --> 01:17:55,870 Mr. Tomptey! Mr. Tomptey! 1407 01:17:55,905 --> 01:17:57,972 Santa! 1408 01:17:58,007 --> 01:18:01,809 Mr. Tomptey? Mr. Tomptey! 1409 01:18:01,844 --> 01:18:03,277 Santa! 1410 01:18:09,352 --> 01:18:13,054 Oh no. 1411 01:18:13,089 --> 01:18:15,690 No! 1412 01:18:17,860 --> 01:18:20,561 Now, now. 1413 01:18:20,596 --> 01:18:23,564 No need to cry. 1414 01:18:23,599 --> 01:18:25,800 I broke your bauble. 1415 01:18:25,835 --> 01:18:29,870 I'm sorry. 1416 01:18:29,906 --> 01:18:35,710 Sometimes things that are precious to us break, 1417 01:18:35,745 --> 01:18:40,214 and we feel we might break along with them. 1418 01:18:40,249 --> 01:18:44,685 But we can always put the pieces back together. 1419 01:18:44,721 --> 01:18:48,255 It may look a little different when we're finished, 1420 01:18:48,291 --> 01:18:52,026 but it will be just as precious in its own way. 1421 01:18:52,061 --> 01:18:54,528 But nothing can fix this. 1422 01:18:54,564 --> 01:18:57,732 Not even glue. 1423 01:18:57,767 --> 01:19:01,335 Can I tell you a secret? 1424 01:19:01,370 --> 01:19:03,838 I never really needed the bauble. 1425 01:19:03,873 --> 01:19:05,406 But I don't understand. 1426 01:19:05,441 --> 01:19:06,941 If you never needed the bauble 1427 01:19:06,976 --> 01:19:11,412 then why were you here? 1428 01:19:11,447 --> 01:19:13,948 To deliver your present, Daniel. 1429 01:19:20,823 --> 01:19:22,923 Merry Christmas. 1430 01:19:23,993 --> 01:19:24,792 Danny! 1431 01:19:24,827 --> 01:19:26,193 Danny!! 1432 01:19:29,665 --> 01:19:32,032 Hey! Hey! 1433 01:19:32,068 --> 01:19:34,101 Hey, buddy. 1434 01:19:34,137 --> 01:19:34,902 Are you ok? 1435 01:19:34,937 --> 01:19:38,239 Yeah, I'm ok. 1436 01:19:38,274 --> 01:19:39,440 You scared me. 1437 01:19:39,475 --> 01:19:43,310 I'm sorry, I just wanted to find Mr. Tomptey. 1438 01:19:43,346 --> 01:19:46,280 Look, the next time something's bothering you, 1439 01:19:46,315 --> 01:19:49,483 you come to me and we'll fix it together, ok? 1440 01:19:49,519 --> 01:19:51,452 Alright. 1441 01:19:55,958 --> 01:19:58,425 Come on, let's go! 1442 01:19:58,461 --> 01:20:00,127 You ok? 1443 01:20:04,167 --> 01:20:06,100 We were so worried. 1444 01:20:16,846 --> 01:20:19,313 Is it a scarf? 1445 01:20:19,348 --> 01:20:21,515 No. 1446 01:20:21,551 --> 01:20:23,317 A thermos? 1447 01:20:23,352 --> 01:20:25,686 Dad, you think I got you a thermos for Christmas? 1448 01:20:25,721 --> 01:20:28,322 Hey, I need a thermos. 1449 01:20:28,357 --> 01:20:29,657 Just open it! 1450 01:20:29,692 --> 01:20:31,892 Alright, here it goes. 1451 01:20:31,928 --> 01:20:37,364 Let's see, it is... oh my, my, my. 1452 01:20:37,400 --> 01:20:38,866 Oh, I love it. 1453 01:20:38,901 --> 01:20:40,467 It's beautiful. 1454 01:20:40,503 --> 01:20:41,869 Yeah, see? 1455 01:20:41,904 --> 01:20:43,671 Since you insist on living in an icy tundra, 1456 01:20:43,706 --> 01:20:44,972 I thought you could use that. 1457 01:20:45,007 --> 01:20:48,142 Oh, thank you, thank you, Miels. 1458 01:20:48,177 --> 01:20:49,276 Love it. 1459 01:20:49,312 --> 01:20:51,278 Ok, your turn. 1460 01:20:51,314 --> 01:20:54,048 Oh, I'm gonna have to rain check my gift. 1461 01:20:54,083 --> 01:20:55,816 I'm still in Carbon Hills. 1462 01:20:55,852 --> 01:20:57,451 You missed your flight? 1463 01:20:57,486 --> 01:21:00,454 It's a long story, I'll fill you in at New Year's. 1464 01:21:00,489 --> 01:21:01,355 He came! 1465 01:21:01,390 --> 01:21:02,857 Santa came! 1466 01:21:02,892 --> 01:21:03,891 Dad, I gotta go. 1467 01:21:03,926 --> 01:21:04,792 Hey, hey. 1468 01:21:04,827 --> 01:21:06,527 Call me the minute you open it. 1469 01:21:06,562 --> 01:21:07,828 I promise. 1470 01:21:07,864 --> 01:21:08,896 You're gonna love it. 1471 01:21:08,931 --> 01:21:10,464 I'm sure I will. 1472 01:21:10,499 --> 01:21:11,732 It's portable. 1473 01:21:11,767 --> 01:21:13,167 There's your last clue. 1474 01:21:13,202 --> 01:21:14,735 Dad, I didn't ask for a first one. 1475 01:21:14,770 --> 01:21:16,170 Maybe I'll send you a picture. 1476 01:21:16,205 --> 01:21:17,404 Dad! 1477 01:21:19,909 --> 01:21:21,809 Good things are worth the wait. 1478 01:21:21,844 --> 01:21:22,543 Yeah. 1479 01:21:22,578 --> 01:21:25,546 Yes, yes. That's true. 1480 01:21:25,581 --> 01:21:27,314 Love you, Miels. 1481 01:21:27,350 --> 01:21:29,483 Merry Christmas. 1482 01:21:29,518 --> 01:21:31,418 Merry Christmas. 1483 01:21:34,423 --> 01:21:35,322 Merry Christmas. 1484 01:21:35,358 --> 01:21:36,223 Merry Christmas. 1485 01:21:36,259 --> 01:21:37,925 Look what Santa brought me! 1486 01:21:37,960 --> 01:21:39,159 Oh, that's awesome! 1487 01:21:39,195 --> 01:21:40,661 Can we try them out, dad? 1488 01:21:40,696 --> 01:21:42,396 After breakfast, ok? 1489 01:21:44,634 --> 01:21:47,101 No, you didn't! 1490 01:21:47,136 --> 01:21:48,702 I found some cinnamon. 1491 01:21:48,738 --> 01:21:53,574 Oh, even better than I remember. 1492 01:21:53,609 --> 01:21:57,845 Oh, Santa brought you something, too, Amelia. 1493 01:21:57,880 --> 01:21:59,914 He did? 1494 01:21:59,949 --> 01:22:01,682 It wasn't me. 1495 01:22:04,387 --> 01:22:06,220 It's cute. 1496 01:22:12,762 --> 01:22:14,762 Holly? 1497 01:22:14,797 --> 01:22:16,063 No. 1498 01:22:16,098 --> 01:22:17,765 No, not that one. 1499 01:22:17,800 --> 01:22:21,969 Well, it is tradition. 1500 01:22:22,004 --> 01:22:24,972 I thought you weren't big on sentiment. 1501 01:22:25,007 --> 01:22:26,774 You're winning me over. 1502 01:22:31,347 --> 01:22:32,746 Oh. 1503 01:22:39,622 --> 01:22:40,921 It's my boss. 1504 01:22:40,957 --> 01:22:42,890 Time to face the music? 1505 01:22:42,925 --> 01:22:45,759 Hey, dad? 1506 01:22:45,795 --> 01:22:47,394 I'll take it outside. 1507 01:22:48,998 --> 01:22:51,598 Come here, bud. 1508 01:22:51,634 --> 01:22:53,267 So where did we leave off? 1509 01:22:53,302 --> 01:22:54,168 Um... 1510 01:23:00,142 --> 01:23:00,741 Hello? 1511 01:23:00,776 --> 01:23:01,608 Finally! 1512 01:23:01,644 --> 01:23:03,243 I've been calling you all night! 1513 01:23:03,279 --> 01:23:04,812 I know, I'm sorry. 1514 01:23:04,847 --> 01:23:06,647 I got a little tied up. 1515 01:23:06,682 --> 01:23:08,315 That's certainly an understatement. 1516 01:23:08,351 --> 01:23:10,651 But a little heads-up next time would be appreciated 1517 01:23:10,686 --> 01:23:13,921 when you're making a deal this size. 1518 01:23:13,956 --> 01:23:15,823 Deal? 1519 01:23:15,858 --> 01:23:18,492 And mamma in her kerchief and I in my cap 1520 01:23:18,527 --> 01:23:21,328 had just settled our brains for a long winter's nap. 1521 01:23:24,133 --> 01:23:26,867 Is everything ok? 1522 01:23:26,902 --> 01:23:29,370 She was calling to congratulate me. 1523 01:23:29,405 --> 01:23:30,838 Congratulate? 1524 01:23:30,873 --> 01:23:35,442 On securing a sizable new purchase order for Donner's. 1525 01:23:35,478 --> 01:23:37,111 You did? 1526 01:23:37,146 --> 01:23:39,513 Apparently. 1527 01:23:39,548 --> 01:23:41,849 Uh, well is it big enough to save the factory? 1528 01:23:41,884 --> 01:23:43,684 It's bigger. 1529 01:23:43,719 --> 01:23:45,819 They want to expand. 1530 01:23:45,855 --> 01:23:46,553 Really? 1531 01:23:46,589 --> 01:23:47,788 Really! 1532 01:23:47,823 --> 01:23:50,290 And they want me to oversee the whole thing. 1533 01:23:50,326 --> 01:23:51,725 Who was it? 1534 01:23:54,230 --> 01:23:57,064 Tomptey Global Deliveries. 1535 01:23:57,099 --> 01:23:58,232 Tomptey. 1536 01:24:13,416 --> 01:24:14,982 Hey, Danny, I'm sorry, 1537 01:24:15,017 --> 01:24:16,650 I didn't mean to interrupt the story. 1538 01:24:16,685 --> 01:24:17,651 You know, it's ok. 1539 01:24:17,686 --> 01:24:18,485 We can start from the beginning. 1540 01:24:18,521 --> 01:24:19,386 Come here. 1541 01:24:19,422 --> 01:24:22,022 Can you read it, Amelia? 1542 01:24:22,058 --> 01:24:24,224 Absolutely. 1543 01:24:30,599 --> 01:24:34,334 'Twas the night before Christmas and all through the house 1544 01:24:34,370 --> 01:24:38,172 not a creature was stirring, not even a mouse. 1545 01:24:38,974 --> 01:24:40,908 How am I doing? 1546 01:24:40,943 --> 01:24:42,276 Better than dad. 1547 01:24:42,311 --> 01:24:43,944 Hey now, it's not a competition. 1548 01:24:43,979 --> 01:24:44,945 Lucky for you. 1549 01:24:44,980 --> 01:24:46,713 Maybe we should alternate pages... 1550 01:24:46,749 --> 01:24:47,548 No, no, no. 1551 01:24:47,583 --> 01:24:50,284 Keep going, Amelia. 1552 01:24:50,319 --> 01:24:53,020 The children were nestled all snug in their beds 1553 01:24:53,055 --> 01:24:56,723 while visions of sugar plumbs danced in their heads. 1554 01:24:56,759 --> 01:24:59,059 The stockings were hung by the chimney with care 1555 01:24:59,095 --> 01:25:02,096 in hopes that Saint Nicholas soon would be there. 1556 01:25:02,131 --> 01:25:04,531 And mom in her kerchief and I in my cap 1557 01:25:04,567 --> 01:25:08,068 had just settled our brains for a long winter's nap... 99009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.