All language subtitles for Vis a Vis03x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,439 --> 00:00:14,840 ¿Tú sabes lo que es la cárcel? 2 00:00:15,479 --> 00:00:17,239 Es una sucursal del infierno. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,720 Las que estamos aquí es porque todas 4 00:00:21,800 --> 00:00:22,959 hemos tomado una mala decisión. 5 00:00:23,040 --> 00:00:24,119 Para que te proteja. 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,200 Y cuando matas a una persona, 7 00:00:31,160 --> 00:00:33,959 empiezas a rodar por la pendiente de la perdición. 8 00:00:38,720 --> 00:00:40,119 Cada vez más hija de puta. 9 00:00:40,879 --> 00:00:42,760 Cada vez más perdida. 10 00:00:43,920 --> 00:00:44,959 Pero hay que parar. 11 00:00:46,720 --> 00:00:47,879 Y perdonar. 12 00:00:53,920 --> 00:00:57,119 Bienvenida al club de las que quieren escaparse a toda costa. 13 00:00:57,200 --> 00:01:00,119 Zulema ha dejado tres millones de euros enterrados en Marruecos, ¿no? 14 00:01:00,200 --> 00:01:02,320 Tienes que conseguir que tu hermano vaya y los busque 15 00:01:02,400 --> 00:01:03,720 y te sacaré de Cruz del Sur. 16 00:01:03,800 --> 00:01:05,680 No te voy a ayudar a fugarte, Macarena. 17 00:01:05,760 --> 00:01:07,320 Lo siento mucho, ¡joder! 18 00:01:07,400 --> 00:01:10,439 La única manera de empezar de cero es comerte aquí tres años. 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,840 Tres años y medio. ¡Sí! 20 00:01:11,920 --> 00:01:13,560 Lo hago por ti. Lo hago por los dos. 21 00:01:13,640 --> 00:01:14,720 Te necesito. 22 00:01:16,520 --> 00:01:18,239 Esto no tiene ningún sentido. 23 00:01:18,320 --> 00:01:19,400 Me vi aquí metida 24 00:01:19,479 --> 00:01:21,920 y me agarré a ti como un flotador a la desesperada. 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,040 Y tú haces lo mismo, tú te aferras a mí 26 00:01:24,119 --> 00:01:25,119 para evitar a Saray. 27 00:01:25,200 --> 00:01:26,280 Has dejado a la Rizos, ¿no? 28 00:01:26,360 --> 00:01:28,600 Pues tú y yo ahora, somos hermanas. 29 00:01:29,600 --> 00:01:31,400 La gente apostará por ti si llegas a la final. 30 00:01:31,479 --> 00:01:33,200 Por supuesto, mojarás la lona. 31 00:01:35,119 --> 00:01:36,600 ¿Te crees la puta ama de la cárcel? 32 00:01:37,720 --> 00:01:39,879 Ahora hay otro gallo en el gallinero: 33 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 yo. 34 00:01:42,080 --> 00:01:43,800 Se ha tatuado mi nombre en el antebrazo, 35 00:01:43,879 --> 00:01:45,439 cada vez que me cruzo con ella, me lo enseña. 36 00:01:47,760 --> 00:01:50,040 Anabel sale esta tarde de aislamiento. 37 00:01:50,119 --> 00:01:51,560 ¿Qué vamos a hacer, coño? 38 00:01:51,640 --> 00:01:54,000 Conseguir la banda más peligrosa de la cárcel. 39 00:01:54,080 --> 00:01:55,840 Comprando la banda con su dinero. 40 00:01:55,920 --> 00:01:58,239 Estoy segura de que el dinero está aquí dentro. 41 00:01:58,320 --> 00:02:00,239 Si te llevas ese dinero me van a matar. 42 00:02:00,320 --> 00:02:01,520 Yo hago lo mismo que tú, 43 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 sobrevivir. 44 00:02:02,680 --> 00:02:04,680 Veo que en mi ausencia has hecho nuevas amigas. 45 00:02:05,239 --> 00:02:07,280 Las he comprado con tu dinero. 46 00:02:08,040 --> 00:02:09,080 ¡Hija de puta! 47 00:02:09,520 --> 00:02:11,000 ¡Hija de puta! 48 00:02:14,439 --> 00:02:15,879 Soledad Núñez, 49 00:02:15,959 --> 00:02:17,360 ¿quieres casarte conmigo? 50 00:02:17,439 --> 00:02:18,439 ¡Sí! 51 00:02:18,520 --> 00:02:20,600 -Felicidades, Sole. -Gracias. 52 00:02:20,680 --> 00:02:22,239 El día de la boda es inolvidable. 53 00:02:26,800 --> 00:02:29,560 Estás embarazada de 20 días. 54 00:02:29,640 --> 00:02:31,040 No puede ser, porque no hace ni 15 días 55 00:02:31,119 --> 00:02:32,760 que vino a verme mi marido la primera vez. 56 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 ¡A mí no me chutes nada! 57 00:02:37,439 --> 00:02:39,720 Ay, es que estoy más contenta. 58 00:02:39,800 --> 00:02:41,680 Ahora lo que toca es cuidar de la salud de Saray. 59 00:02:41,760 --> 00:02:43,560 Y de eso me voy a encargar yo personalmente. 60 00:02:43,640 --> 00:02:44,959 Van a soltar a Zulema, 61 00:02:45,040 --> 00:02:46,840 nosotros ya no podemos llegar más lejos. 62 00:02:46,920 --> 00:02:48,400 Pero yo sí puedo llegar más lejos. 63 00:02:49,680 --> 00:02:51,000 Yo puedo hacer el trabajo sucio. 64 00:02:52,040 --> 00:02:53,320 Quiero que hagas algo por mí. 65 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 -Mi libertad. -Te doy mi palabra. 66 00:02:55,119 --> 00:02:56,959 Una jeringuilla y aire, 67 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 camino al corazón. 68 00:02:58,479 --> 00:03:01,280 Reza para que me estalle el corazón. 69 00:03:01,360 --> 00:03:02,560 Porque te voy a matar. 70 00:03:03,640 --> 00:03:04,600 ¡Calla! 71 00:03:05,400 --> 00:03:07,239 La tenemos, pero entró en coma. 72 00:03:09,959 --> 00:03:12,400 Igual tu plan no era tan malo. 73 00:03:12,479 --> 00:03:13,800 Vuelvo Fabio. 74 00:04:07,000 --> 00:04:09,200 -¿Se puede parar? -Es que me meo 50 veces. 75 00:04:09,280 --> 00:04:10,720 Es que me meo. ¡Me meo! 76 00:04:10,800 --> 00:04:13,239 Que no me puedo aguantar, coño. 77 00:04:13,320 --> 00:04:15,800 Que estoy preñada y si me meo, me meo. 78 00:04:15,879 --> 00:04:17,119 ¿No puede parar? 79 00:04:17,200 --> 00:04:19,400 -Una vaca, tío. -¿Una vaca? 80 00:04:19,479 --> 00:04:20,720 ¡Mírala! 81 00:04:20,800 --> 00:04:22,320 Pues tráeme una de esas. 82 00:04:22,400 --> 00:04:25,080 Mira, ¿tú sabes que si tu mano es más grande que tu cara 83 00:04:25,560 --> 00:04:26,959 tienes un retraso? 84 00:04:28,320 --> 00:04:29,400 Jefa, 85 00:04:31,040 --> 00:04:33,439 ¿podría poner un poco de música, por favor? 86 00:04:34,080 --> 00:04:35,200 Vuelve a tu asiento. 87 00:04:37,160 --> 00:04:38,360 Chicas, 88 00:04:38,439 --> 00:04:40,000 que no quiere poner música. 89 00:04:40,080 --> 00:04:42,360 Y queremos música, ¿verdad? 90 00:04:42,439 --> 00:04:45,720 ¡Ponte la radio, que la Tere te va a hacer un dedito! 91 00:04:46,920 --> 00:04:48,000 ¡Música! 92 00:04:48,080 --> 00:04:49,920 Mujer, tírate el rollo, que es darle a un botón. 93 00:04:50,000 --> 00:04:51,560 ¡Música! Me meo. 94 00:04:51,640 --> 00:04:54,280 -¡Música! -¡Música! 95 00:05:05,520 --> 00:05:07,360 ¡Cómo me meo! 96 00:05:12,760 --> 00:05:14,320 Debido a la falta de espacio en Cruz del Sur, 97 00:05:14,400 --> 00:05:16,280 nos mandan nuevas presas. 98 00:05:16,959 --> 00:05:18,840 Saray Vargas, cuatro años, 99 00:05:21,160 --> 00:05:22,680 asalto con violencia. 100 00:05:23,439 --> 00:05:26,200 Cheque, cheque por delante, cheque, cheque por un lado. 101 00:05:26,280 --> 00:05:28,080 Estefanía Kabila, 102 00:05:28,160 --> 00:05:29,920 cuatro años por robo y posesión. 103 00:05:31,680 --> 00:05:34,080 Obtuvo el tercer grado, pero lo perdió en su primera salida 104 00:05:34,160 --> 00:05:35,280 por robo y posesión de nuevo. 105 00:05:37,560 --> 00:05:38,879 ¿Está libre, verdad? 106 00:05:41,520 --> 00:05:44,040 Mira, si eres bollo, me van los tíos 107 00:05:44,600 --> 00:05:47,520 y si buscas una amiga, pierdes el tiempo. 108 00:05:49,439 --> 00:05:50,959 Me vas a hacer un favor. 109 00:05:51,040 --> 00:05:53,439 ¿Qué tengo cara de gilipollas o qué? 110 00:05:53,600 --> 00:05:55,000 Venga, déjame en paz. 111 00:05:56,400 --> 00:05:57,760 ¡Quieta! 112 00:05:58,400 --> 00:06:00,640 -¡Vamos, mami! -Quieta. 113 00:06:01,080 --> 00:06:02,879 Antonia Trujillo, 114 00:06:04,360 --> 00:06:06,200 ocho años, robo con violencia. 115 00:06:07,119 --> 00:06:09,080 Te lo voy a explicar para que lo entiendas. 116 00:06:09,760 --> 00:06:11,320 Me trasladan de Cruz del Sur. 117 00:06:12,080 --> 00:06:14,520 Cuando llegue a Cruz del Norte, me van a cachear 118 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 hasta los empastes. 119 00:06:16,720 --> 00:06:18,160 ¿Por qué? 120 00:06:18,920 --> 00:06:20,879 Porque dicen que no soy de fiar... 121 00:06:23,520 --> 00:06:24,680 ¡Apágalo! 122 00:06:24,760 --> 00:06:27,920 Relájate, Millán, que no hacen mal a nadie. 123 00:06:32,080 --> 00:06:35,280 Soledad Núñez, condenada a 20 años por asesinato. 124 00:06:36,720 --> 00:06:37,879 Quemó vivo a su marido. 125 00:06:38,879 --> 00:06:42,320 ...pero tú, vienes de un módulo de presas poco conflictivas. 126 00:06:42,400 --> 00:06:43,840 ¿Me pillas? 127 00:06:45,080 --> 00:06:46,360 No. 128 00:06:47,160 --> 00:06:48,879 Pues que vas a pasar algo por mí. 129 00:06:49,360 --> 00:06:50,840 Teresa González Largo, 130 00:06:51,560 --> 00:06:53,439 seis años, drogas. 131 00:06:53,520 --> 00:06:54,959 ¿Qué es? 132 00:06:55,800 --> 00:06:56,920 ¿Droga? 133 00:06:57,360 --> 00:06:58,520 ¿Droga? 134 00:07:03,280 --> 00:07:04,840 Anabel Villaroch, 135 00:07:05,560 --> 00:07:07,000 once años, 136 00:07:07,080 --> 00:07:08,160 robo, 137 00:07:08,239 --> 00:07:09,920 tráfico de personas, drogas. 138 00:07:10,479 --> 00:07:11,680 El pack completo. 139 00:07:12,080 --> 00:07:13,840 ¿Tengo pinta de camello? 140 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 ¡Para abajo! 141 00:07:17,400 --> 00:07:19,640 -¡Para abajo! -¡Para abajo! 142 00:07:19,720 --> 00:07:21,400 -¡Para abajo! -¡Para abajo! 143 00:07:21,479 --> 00:07:22,840 -¡Para abajo! -¡Para abajo! 144 00:07:22,920 --> 00:07:24,479 -¡Para arriba! -¡Para arriba! 145 00:07:24,560 --> 00:07:27,080 -¡Para arriba! -¡Para arriba! 146 00:07:27,160 --> 00:07:28,959 -¡Para arriba! -¡Para arriba! 147 00:07:29,040 --> 00:07:30,640 ¿Dónde quieres que me meta eso? 148 00:07:30,720 --> 00:07:32,560 Ábrete de piernas... 149 00:07:33,520 --> 00:07:34,879 y métetelo en el coño. 150 00:07:39,760 --> 00:07:41,280 Macarena Ferreiro, 151 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 Ya. 152 00:07:43,040 --> 00:07:45,680 siete años por estafa, blanqueo de capitales. 153 00:07:45,760 --> 00:07:47,239 Alzamiento de bienes, 154 00:07:47,320 --> 00:07:49,520 agravado por asesinato con ensañamiento, 155 00:07:49,600 --> 00:07:51,520 agresión y homicidio. 156 00:07:52,959 --> 00:07:54,400 Una joyita. 157 00:07:54,479 --> 00:07:57,400 En total, 13 nuevas presas muy peligrosas. 158 00:07:57,479 --> 00:08:00,360 Obviamente, no estamos hablando de hermanitas de la caridad. 159 00:08:00,439 --> 00:08:04,280 Han robado, han estafado, han secuestrado, han matado. 160 00:08:04,360 --> 00:08:06,680 Y por lo que se desprende de sus informes, 161 00:08:06,760 --> 00:08:08,119 podrían volver a hacerlo. 162 00:08:08,800 --> 00:08:09,920 O sea, 163 00:08:10,000 --> 00:08:13,119 extrememos todas las precauciones, ¿de acuerdo? 164 00:08:14,119 --> 00:08:16,400 Altagracia, prepara el ingreso. 165 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 Vamos a ingresarlas en el módulo 3. 166 00:08:27,000 --> 00:08:28,840 Pero eso es imposible. 167 00:08:29,360 --> 00:08:30,560 ¿El 3? 168 00:08:32,320 --> 00:08:35,080 Mira que ese módulo ya tiene bastante con lo que tiene, ¿no? 169 00:08:35,239 --> 00:08:36,640 Si las metemos allí, 170 00:08:36,720 --> 00:08:39,200 podríamos convertirlo en un polvorín. 171 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 Si pones a una hija de puta 172 00:08:42,800 --> 00:08:44,640 con otra hija de puta, 173 00:08:45,439 --> 00:08:47,400 una acaba por amansarse. 174 00:08:51,800 --> 00:08:53,720 Vamos a dejar que las presas nos ayuden 175 00:08:53,800 --> 00:08:56,119 a hacer nuestro trabajo. 176 00:09:12,959 --> 00:09:14,320 ¡Hala, hala! 177 00:09:14,479 --> 00:09:15,840 ¡Joder! 178 00:09:15,920 --> 00:09:17,720 -¿Es aquí? -Sí. 179 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Qué feo, coño. 180 00:09:30,800 --> 00:09:32,479 -¿Qué llevan ahí? -Llevan armas. 181 00:09:32,560 --> 00:09:33,879 Mira, mira... 182 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Mira, mira... 183 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 Vamos, seguid al resto. 184 00:11:14,560 --> 00:11:16,640 Bienvenidas a Cruz del Norte. 185 00:11:17,280 --> 00:11:19,000 Yo soy Altagracia. 186 00:11:19,080 --> 00:11:20,520 No soy su amiga, 187 00:11:20,600 --> 00:11:22,479 no soy su confesora, 188 00:11:23,640 --> 00:11:25,040 no soy su mamá. 189 00:11:26,239 --> 00:11:28,360 Están aquí para cumplir condena 190 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 y reinsertarse. 191 00:11:30,400 --> 00:11:32,280 Ese es mi objetivo. 192 00:11:35,920 --> 00:11:37,680 Y si me ayudan, 193 00:11:38,119 --> 00:11:39,920 no las voy a joder. 194 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 ¿Pasa algo? 195 00:11:51,040 --> 00:11:53,640 Pasa que el rollo ese de poli bueno 196 00:11:53,720 --> 00:11:55,439 da mucho miedo, 197 00:11:55,920 --> 00:11:58,760 porque aquí todas sabemos cómo funcionan las cosas en Admisión. 198 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 Yo no las voy a cachear. 199 00:12:02,040 --> 00:12:04,439 ¿No nos tenemos que despelotar? 200 00:12:04,640 --> 00:12:06,479 Depende de ustedes. 201 00:12:11,760 --> 00:12:15,400 Van a tener la oportunidad de cachearse. 202 00:12:15,479 --> 00:12:16,760 ¿Por qué? 203 00:12:18,280 --> 00:12:20,879 Pues porque ustedes son las principales interesadas 204 00:12:20,959 --> 00:12:22,959 en que no entren pinchos, 205 00:12:24,439 --> 00:12:26,000 ni drogas, 206 00:12:28,360 --> 00:12:30,000 ni mierditas de contrabando. 207 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 Eso sí, 208 00:12:34,640 --> 00:12:36,760 la que haga la vista gorda, 209 00:12:38,040 --> 00:12:41,160 va a desear acabar en aislamiento. 210 00:12:41,879 --> 00:12:43,360 La fila de adelante, 211 00:12:43,439 --> 00:12:45,520 gírese y mire a sus compañeras. 212 00:12:54,000 --> 00:12:55,560 -Cuando quieran. -¿Qué hacemos? 213 00:12:55,959 --> 00:12:57,879 Que no, que no, que a mí no me tocas. 214 00:13:01,760 --> 00:13:03,040 No sé, tía. 215 00:13:03,119 --> 00:13:04,640 Quítate la ropa. 216 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 Las bragas también. 217 00:13:08,920 --> 00:13:10,600 ¿Qué coño vas a hacer? 218 00:13:11,760 --> 00:13:13,400 Los pies en la línea amarilla, 219 00:13:13,479 --> 00:13:15,879 de cara a la pared y después te inclinas. 220 00:13:18,280 --> 00:13:20,680 -Pero... -Me da igual que estés con la regla. 221 00:13:21,920 --> 00:13:22,959 Venga. 222 00:13:37,000 --> 00:13:39,080 Hazlo "suavito", ¿vale, Antonia? 223 00:13:39,160 --> 00:13:40,239 Qué asco, hija. 224 00:13:41,239 --> 00:13:43,160 ¿Por qué siempre me tiene que tocar contigo? 225 00:13:43,720 --> 00:13:45,720 -Venga, Antonia, de verdad. -Te habrás "lavao" el higo, ¿no? 226 00:13:45,800 --> 00:13:47,959 Que sí, que me lo he "lavao" esta mañana. Antonia, por favor. 227 00:13:48,040 --> 00:13:49,360 ¿Preparada? 228 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 Vale. 229 00:13:51,840 --> 00:13:53,840 Esto no te va a doler, Sole. 230 00:14:05,920 --> 00:14:07,640 Vete al culo, venga. Quítalo ya. 231 00:14:07,720 --> 00:14:09,400 Vas a vivir una situación 232 00:14:09,479 --> 00:14:11,320 un poco desagradable, 233 00:14:12,239 --> 00:14:13,920 pero no vas a hacer nada 234 00:14:14,479 --> 00:14:16,320 ni vas a decir nada, 235 00:14:17,320 --> 00:14:18,879 ni vas a dar mi nombre, 236 00:14:20,600 --> 00:14:22,280 porque si lo haces, 237 00:14:23,000 --> 00:14:24,680 te juro que te crujo. 238 00:14:29,600 --> 00:14:31,040 Jefa. 239 00:14:33,800 --> 00:14:37,640 Joder con las presas del módulo de no peligrosas. 240 00:14:38,479 --> 00:14:40,000 Tía, lo siento. 241 00:14:40,080 --> 00:14:42,439 Lo siento, pero es que no me la voy a jugar por ti. 242 00:14:44,720 --> 00:14:45,920 Mercedes, ¿verdad? 243 00:14:46,800 --> 00:14:47,800 Sí. 244 00:14:47,879 --> 00:14:50,040 Coge tu ropa y acompáñame. 245 00:15:23,879 --> 00:15:25,840 Esto da mucho canguelo. 246 00:15:39,400 --> 00:15:40,680 Alto. 247 00:16:02,200 --> 00:16:04,439 Sabemos que no es tuyo. 248 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 Te estás jugando la condicional... 249 00:16:08,000 --> 00:16:11,479 por alguien que te clavaría ese pincho sin pestañear. 250 00:16:13,400 --> 00:16:15,119 Dinos quién te lo ha dado. 251 00:16:21,360 --> 00:16:22,920 Mercedes Carrillo, 252 00:16:24,280 --> 00:16:25,560 concejala de urbanismo. 253 00:16:29,879 --> 00:16:32,400 Condenada a cuatro años y medio 254 00:16:32,600 --> 00:16:34,000 por prevaricación, 255 00:16:34,080 --> 00:16:35,360 malversación, 256 00:16:35,439 --> 00:16:36,600 cohecho... 257 00:16:44,920 --> 00:16:46,560 No seas idiota, Merche. 258 00:16:46,640 --> 00:16:48,840 No me lo puedo creer. No lo quiero. 259 00:16:49,280 --> 00:16:52,520 Hay 20 deseando ocupar tu puesto en el Ayuntamiento. 260 00:16:53,119 --> 00:16:56,439 ¿De verdad quieres tirar todo lo que has conseguido por la borda? 261 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 No has cumplido la mitad de tu condena, pero... 262 00:17:01,600 --> 00:17:04,040 gracias a tu colaboración con la UCO en la investigación, 263 00:17:04,119 --> 00:17:06,959 el juez considera que se te puede aplicar el tercer grado. 264 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 ¿Mamá? 265 00:17:55,160 --> 00:17:56,640 ¿Qué pasa, mamá? 266 00:17:59,119 --> 00:18:00,280 ¡Alto! ¡Guardia Civil! 267 00:18:00,879 --> 00:18:02,160 ¡Queda detenida! 268 00:18:02,239 --> 00:18:03,280 ¿Qué es eso? 269 00:18:06,400 --> 00:18:09,080 Acabas de aterrizar en Cruz del Norte, Mercedes. 270 00:18:11,000 --> 00:18:12,840 No nos obligues a mandarte a aislamiento... 271 00:18:14,959 --> 00:18:18,040 y a restringirte las llamadas durante un mes. 272 00:18:25,959 --> 00:18:27,160 Hazte un favor. 273 00:18:28,560 --> 00:18:30,080 Danos un nombre. 274 00:18:45,800 --> 00:18:48,840 Jefe, ¿puede quitar la radio? 275 00:18:48,920 --> 00:18:50,479 ¿Qué pasa? 276 00:18:50,600 --> 00:18:53,080 ¿No te gusta la música o qué? 277 00:19:03,800 --> 00:19:06,479 ¡Que me la he pedido yo cuando hemos llegado, Sole! 278 00:19:06,560 --> 00:19:08,600 ¿Me he pedido o no me he pedido yo la de arriba? 279 00:19:08,680 --> 00:19:10,439 Duerman juntas, acurrucaditas. 280 00:19:10,520 --> 00:19:12,920 -Que no, que lo he dicho yo antes. -Pues también es verdad. 281 00:19:13,959 --> 00:19:15,800 Oye, dormimos juntas. 282 00:19:15,879 --> 00:19:18,160 -Vamos a dormir juntas. -Sole, por favor, díselo tú. 283 00:19:18,239 --> 00:19:20,320 Aquí, la que ha llegado la última has sido tú. 284 00:19:23,160 --> 00:19:24,720 -Esta cama me la he pedido yo. -No es verdad. 285 00:19:24,800 --> 00:19:26,920 No, en realidad, te fuiste tú. 286 00:19:27,280 --> 00:19:30,439 Hombre, de todas sí, pero de aquí, de esta cárcel nueva, yo. 287 00:19:41,160 --> 00:19:43,520 ¿Ni siquiera se te ha quedado mal cuerpo? 288 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 ¿Mal cuerpo por qué? 289 00:19:47,280 --> 00:19:48,800 Por lo que has hecho. 290 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 ¿Qué he hecho? 291 00:19:53,840 --> 00:19:55,920 La nueva está pasando su primera noche en aislamiento 292 00:19:56,000 --> 00:19:57,680 por tu puta culpa. 293 00:20:02,400 --> 00:20:03,959 ¿Qué querías que hiciera? 294 00:20:04,479 --> 00:20:05,640 Qué le dijera a la tía esa 295 00:20:05,720 --> 00:20:07,680 que teníamos un mercadillo metido en el chocho, 296 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 ¿o qué? 297 00:20:10,560 --> 00:20:13,080 Me parece bien que no te preocupes por tu seguridad, 298 00:20:13,160 --> 00:20:14,320 está bien. 299 00:20:14,400 --> 00:20:16,520 Ni de tu seguridad, ni de las demás, 300 00:20:16,600 --> 00:20:19,520 pero déjame que yo lo haga, ¿vale? -¿Qué dices? 301 00:20:19,600 --> 00:20:21,840 Necesitábamos una cabeza de turco para meter nuestro material. 302 00:20:21,920 --> 00:20:23,680 Y le ha tocado a esta chica. 303 00:20:24,280 --> 00:20:25,520 ¿Es justo? No. 304 00:20:25,600 --> 00:20:27,000 No es justo. 305 00:20:29,040 --> 00:20:30,879 Pero estamos en la cárcel. 306 00:20:31,479 --> 00:20:34,360 Aquí no necesitas gafas de realidad virtual para flipar. 307 00:20:53,479 --> 00:20:55,840 ¿Tanto daño te ha hecho lo de Fabio? 308 00:20:59,479 --> 00:21:01,200 ¿Qué tiene eso que ver? 309 00:21:01,280 --> 00:21:04,200 Algo tendrá que ver con toda la frialdad que tienes dentro, 310 00:21:04,520 --> 00:21:06,959 porque tú no eres una hija puta. 311 00:21:07,840 --> 00:21:09,560 La Maca de la que yo me enamoré... 312 00:21:09,640 --> 00:21:11,160 No tienes ni idea. 313 00:21:12,800 --> 00:21:14,119 No tienes ni puta idea 314 00:21:14,200 --> 00:21:16,560 de quién era la Maca de la que te enamoraste. 315 00:21:21,360 --> 00:21:22,959 No me conocías. 316 00:21:23,920 --> 00:21:27,080 Me pediste salir en pelotas en las duchas. 317 00:21:28,800 --> 00:21:31,160 No nos conocíamos de nada. 318 00:21:39,000 --> 00:21:40,080 Sí. 319 00:21:41,360 --> 00:21:42,920 Tienes razón. 320 00:21:45,439 --> 00:21:47,879 Soy una puta loca que se enamora a primera vista. 321 00:21:47,959 --> 00:21:50,800 Y espero seguir siéndolo toda mi vida. 322 00:21:52,760 --> 00:21:55,040 Y tranquila, que no me voy a meter más en tu vida. 323 00:21:55,119 --> 00:21:56,600 Haz lo que te dé la gana. 324 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 -Yo duermo arriba, ¿eh? -Vale. 325 00:22:05,479 --> 00:22:08,080 Glorioso apóstol San Judas Tadeo, 326 00:22:08,160 --> 00:22:10,360 ruega por nosotras pecadoras. 327 00:22:10,439 --> 00:22:11,640 Di que sí, Sole. 328 00:22:13,119 --> 00:22:15,479 Pero primero te voy a pedir por el bebé de Saray, 329 00:22:15,560 --> 00:22:17,920 que estoy segura que va a ser una niña 330 00:22:18,000 --> 00:22:20,680 y que la pobrecita no tiene ninguna culpa 331 00:22:21,239 --> 00:22:23,840 y, va a venir al mundo encerrada como un pajarito. 332 00:22:23,920 --> 00:22:25,280 Una gitanita buena. 333 00:22:25,360 --> 00:22:27,680 Y que no salga en nada a su madre. 334 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Amén. 335 00:22:32,239 --> 00:22:33,360 Por la Rizos, 336 00:22:33,439 --> 00:22:36,040 para que deje de estar enamorada del amor 337 00:22:36,119 --> 00:22:38,000 y para que encuentre a alguien que la quiera de verdad. 338 00:22:38,080 --> 00:22:39,119 Oye, oye. 339 00:22:39,200 --> 00:22:40,520 Que eso ya lo tuvo. 340 00:22:40,600 --> 00:22:43,760 Será más bien "pa" que encuentre a alguien a quien ella pueda querer 341 00:22:43,840 --> 00:22:45,600 y que luego no le dé una "patá" en el culo. 342 00:22:46,239 --> 00:22:48,320 Pero bueno, mira, que nos quiten lo bailado. 343 00:22:48,400 --> 00:22:51,200 Quiero también pedirte, si me lo permite Saray, 344 00:22:51,280 --> 00:22:53,479 por esa muchachita, por la nueva, 345 00:22:53,560 --> 00:22:56,520 Mercedes, la pobre, que ya está en aislamiento. 346 00:22:57,360 --> 00:23:00,200 Pido porque no se le pegue nada de lo malo de nosotras, por favor, 347 00:23:00,600 --> 00:23:03,080 y que le den su tercer grado cuanto antes. 348 00:23:03,800 --> 00:23:06,040 Y te pido también por Macarena. 349 00:23:06,400 --> 00:23:07,439 Por mi niña. 350 00:23:08,320 --> 00:23:10,320 Porque recupere su alma. 351 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 Ella es buena persona, 352 00:23:12,560 --> 00:23:13,760 ella es buena. 353 00:23:16,200 --> 00:23:19,119 ¿Y qué pasa conmigo? ¿No vas a pedir por mí? 354 00:23:24,119 --> 00:23:25,520 Y, por último, 355 00:23:26,400 --> 00:23:27,959 quiero pedirte... 356 00:23:30,320 --> 00:23:33,520 que esa mujer que atraviesa la galería no sea Zulema, 357 00:23:33,959 --> 00:23:36,160 y sea su espíritu que descansa junto a ti... 358 00:23:36,239 --> 00:23:37,560 No me lo creo. 359 00:23:37,640 --> 00:23:39,200 ¡Zule! ¡Zule! 360 00:23:40,800 --> 00:23:42,200 ¡Zulema! 361 00:23:43,040 --> 00:23:44,160 ¡Hostia! 362 00:23:44,239 --> 00:23:45,600 ¡No me lo creo! 363 00:23:45,680 --> 00:23:46,959 ¡Zulema! 364 00:23:47,840 --> 00:23:49,160 Sí, coño, sí. 365 00:23:49,239 --> 00:23:51,000 Pero ¿esta no estaba zombi en la UVI? 366 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 Bicha mala nunca muere. 367 00:23:53,160 --> 00:23:55,040 Mucho cuidadito con lo que digáis de ella, 368 00:23:55,119 --> 00:23:57,520 porque esta mujer sigue siendo mi comadre, 369 00:23:57,600 --> 00:23:58,800 y eso es de por vida. 370 00:23:58,879 --> 00:24:01,640 Ahora entiendo por qué necesitaba Maca 371 00:24:01,720 --> 00:24:03,720 tan desesperadamente un pincho. 372 00:24:03,800 --> 00:24:05,560 ¡Puto elfo del infierno! 373 00:24:05,640 --> 00:24:06,640 La siete. 374 00:24:06,720 --> 00:24:07,959 ¡Zulema! 375 00:24:08,280 --> 00:24:10,160 ¡Zulema, hija de puta! 376 00:24:10,560 --> 00:24:12,920 Ahora sí que estamos todas aquí. 377 00:24:13,000 --> 00:24:14,840 ¡Ahora sí que estamos todas! 378 00:24:14,920 --> 00:24:17,280 Felices sueños, queridas mías. 379 00:24:19,360 --> 00:24:21,439 -Que podáis descansar. -Sí, coño, sí. 380 00:24:24,680 --> 00:24:28,080 ¡Ahora sí que estamos todas! 381 00:24:51,400 --> 00:24:53,000 Oye, guapa, 382 00:24:53,479 --> 00:24:55,360 ¿no te habrás metido por ahí algo bueno? 383 00:24:55,439 --> 00:24:57,520 ¿Algo bueno para mí? 384 00:24:57,600 --> 00:24:59,280 ¿Te has metido o no? 385 00:24:59,360 --> 00:25:02,479 Yo puedo ser muy dulce contigo, si quieres. 386 00:25:02,560 --> 00:25:04,160 Superdulce, tía. 387 00:25:04,520 --> 00:25:05,680 Oye... 388 00:25:06,280 --> 00:25:07,400 ¡Joder! 389 00:25:10,119 --> 00:25:12,680 Saca el puto culo de mi cama, novata. 390 00:25:14,680 --> 00:25:16,200 ¿Quieres dormir? 391 00:25:16,280 --> 00:25:17,479 Pues al suelo. 392 00:25:58,800 --> 00:26:00,840 Hijas de puta. 393 00:26:02,600 --> 00:26:03,959 A ver, 394 00:26:04,160 --> 00:26:07,280 traed una sábana o una manta para cubrir el cuerpo. 395 00:26:07,720 --> 00:26:09,920 Esto no es un espectáculo, joder. 396 00:26:10,000 --> 00:26:12,959 A ver, necesito una manta para tapar todo esto. 397 00:26:14,959 --> 00:26:17,160 Ay, la muerte ni me la mientes, hijo. 398 00:26:17,239 --> 00:26:18,640 Mira, morirse es una putada, 399 00:26:18,720 --> 00:26:21,280 ahora, morirse en la cárcel, creo que es lo peor. 400 00:26:21,360 --> 00:26:23,640 Mira, parir aquí y morir aquí... 401 00:26:24,119 --> 00:26:25,439 es... 402 00:26:25,560 --> 00:26:27,720 Aunque fuera una muerte de mierda, 403 00:26:27,959 --> 00:26:29,640 preferiría morirme en mi cama. 404 00:26:29,720 --> 00:26:32,040 Bueno, yo no voy a morir aquí en la cárcel. 405 00:26:32,119 --> 00:26:33,479 Yo voy a salir. 406 00:26:34,239 --> 00:26:36,080 Yo no me meto en problemas. 407 00:26:36,160 --> 00:26:38,439 Irte "pa" los cielos, solita, 408 00:26:38,520 --> 00:26:40,280 como viniste al mundo, qué dolor. 409 00:26:42,119 --> 00:26:44,080 Me cago en la puta pelota. 410 00:26:45,800 --> 00:26:48,080 El canguelo lo tienes ahí desde que naces. 411 00:26:48,160 --> 00:26:49,479 Pero yo no pienso, ¿eh? 412 00:26:49,560 --> 00:26:51,879 Yo me lo tomo para el pitorreo... 413 00:26:51,959 --> 00:26:54,840 En cuanto me viene un pensamiento de esos negros, 414 00:26:54,920 --> 00:26:56,680 a la mierda, y digo "oy" 415 00:26:56,760 --> 00:27:12,959 y, que me pillen bailando o follando. 416 00:27:12,959 --> 00:27:16,200 Se acaba de abrir el comedor para el primer turno de desayuno. 417 00:27:16,280 --> 00:27:20,000 Las internas que lleguen tarde serán sancionadas con una falta. 418 00:27:23,119 --> 00:27:26,360 Se recuerda a las internas que no está permitido abandonar el comedor 419 00:27:26,439 --> 00:27:28,840 sin terminar las raciones y recoger la bandeja. 420 00:27:30,560 --> 00:27:32,040 Chinos en la cocina, 421 00:27:32,119 --> 00:27:33,920 en admisión, en lavandería... 422 00:27:34,000 --> 00:27:36,160 Ya sabemos quién corta el bacalao aquí. 423 00:27:36,239 --> 00:27:38,520 No me extraña, con 1000 millones de chinos que hay... 424 00:27:38,600 --> 00:27:39,680 Mami, come un poquito. 425 00:27:39,760 --> 00:27:41,080 Ay, no me apetece. 426 00:27:41,160 --> 00:27:42,160 Mami, tienes que comer. 427 00:27:42,239 --> 00:27:44,640 Vamos a ver, ¿por qué a las chinas les ponen salmón 428 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 y a nosotras esta porquería? 429 00:27:46,800 --> 00:27:48,760 No preguntes, Antonia, y cómete tu mierda. 430 00:27:48,840 --> 00:27:51,760 Mira, las chinas me van a comer el coño con palillos. 431 00:27:51,840 --> 00:27:54,280 Un chiste. Va un chino a una entrevista de trabajo 432 00:27:54,360 --> 00:27:56,680 para currar de camarero. Y le dice el dueño del bar: 433 00:27:56,760 --> 00:27:59,640 "El horario es de 6 de la mañana a 12 de la noche". 434 00:27:59,720 --> 00:28:01,160 Y dice el chino: 435 00:28:01,239 --> 00:28:03,360 "Justo lo 'quelia', media 'jolnada'". 436 00:28:04,040 --> 00:28:05,760 Otro. Otro. 437 00:28:05,840 --> 00:28:09,160 Se abre el telón y aparece un chino tocando el arpa. 438 00:28:09,239 --> 00:28:10,239 ¿Cómo se llama el actor? 439 00:28:10,479 --> 00:28:11,879 La película... 440 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Al Pacino. 441 00:28:14,840 --> 00:28:16,360 ¿De qué coño vas, hija de la gran puta? 442 00:28:18,119 --> 00:28:19,600 ¿Te pareció muy divertido? 443 00:28:20,720 --> 00:28:22,439 Vaya mierda de cárcel. 444 00:28:23,320 --> 00:28:26,119 Intentas colar un pincho metido en el coño, 445 00:28:26,200 --> 00:28:28,520 ¿y solo te cae una noche en aislamiento? 446 00:28:32,720 --> 00:28:34,239 Porque no has dado mi nombre, ¿verdad? 447 00:28:34,320 --> 00:28:35,600 No he dicho nada. 448 00:28:36,520 --> 00:28:37,840 Muy bien, 449 00:28:37,920 --> 00:28:39,280 porque me vas a hacer otro favor. 450 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 Maca, 451 00:28:42,320 --> 00:28:43,360 ya. 452 00:28:43,439 --> 00:28:44,439 Tú no te metas. 453 00:28:50,040 --> 00:28:51,439 Ve a los baños del módulo 3. 454 00:28:53,439 --> 00:28:56,479 -No lo voy a hacer. -Sí. Sí lo vas a hacer. 455 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 Ve al baño del módulo 3. 456 00:29:01,200 --> 00:29:03,080 En el penúltimo retrete, 457 00:29:03,439 --> 00:29:04,959 busca en el cubo de basura. 458 00:29:07,439 --> 00:29:09,320 No lo voy a hacer. 459 00:29:11,360 --> 00:29:13,160 Vas a buscar en el cubo de la basura, 460 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 dentro hay una bolsa con un móvil. 461 00:29:17,840 --> 00:29:19,160 Úsalo. 462 00:29:22,800 --> 00:29:24,479 Pasarán días 463 00:29:24,560 --> 00:29:26,239 hasta que puedas usar las cabinas. 464 00:29:27,479 --> 00:29:28,840 Llámala. 465 00:29:31,600 --> 00:29:33,040 Que llames a tu hija. 466 00:29:41,959 --> 00:29:43,600 ¿Quién es? 467 00:29:47,360 --> 00:29:48,840 Hola, amor. 468 00:29:49,560 --> 00:29:51,680 -Soy yo, mamá. -¿Mamá? 469 00:29:52,239 --> 00:29:53,600 ¡Es mamá! 470 00:29:53,680 --> 00:29:55,720 -Tengo un regalo para ti, -¿Sí? 471 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 ...pero... 472 00:29:57,400 --> 00:29:58,760 no te lo puedo decir... 473 00:29:58,840 --> 00:30:01,160 Que no quiere la abuela que me lo digas, ¿no? 474 00:30:01,239 --> 00:30:03,040 Es una sorpresa. 475 00:30:03,920 --> 00:30:06,160 Tengo muchas ganas de verte, cariño. 476 00:30:08,760 --> 00:30:11,760 Que te quiero, amor. Que te quiero muchísimo. 477 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Vale. 478 00:30:16,119 --> 00:30:18,879 Vamos a hacer una timba de Continental mañana en mi celda. 479 00:30:18,959 --> 00:30:20,000 Muy bien. 480 00:30:20,080 --> 00:30:21,920 Un poquito más de huevo. 481 00:30:22,000 --> 00:30:23,760 -Toma. -Así está bien. 482 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 Estoy bien, gracias. 483 00:32:11,520 --> 00:32:13,360 ...tres y cuatro. 484 00:32:13,439 --> 00:32:15,760 Las presas que estuvieran apuntadas para hoy 485 00:32:15,840 --> 00:32:18,600 tendrán que posponer sus entrevistas a mañana. 486 00:32:28,160 --> 00:32:29,520 ¿Cómo están? 487 00:32:32,239 --> 00:32:34,760 ¿Cómo fue el entierro de su padre? 488 00:32:34,840 --> 00:32:37,000 Yo pedí un permiso penitenciario especial 489 00:32:37,080 --> 00:32:39,000 para que me dejasen ir aunque sea a la misa funeral, 490 00:32:39,080 --> 00:32:40,200 pero no me lo dieron. 491 00:32:40,280 --> 00:32:42,840 No estamos aquí para hablar del entierro de papá. 492 00:32:45,000 --> 00:32:47,239 Estamos aquí para hablar de su testamento. 493 00:32:49,840 --> 00:32:51,520 Lo mejor de su padre... 494 00:32:52,000 --> 00:32:53,479 me lo dio en vida. 495 00:32:54,040 --> 00:32:56,080 Por sorpresa, papá te nombró única heredera. 496 00:32:57,479 --> 00:32:58,680 Qué casualidad, ¿no? 497 00:33:00,840 --> 00:33:01,879 ¿Cómo? 498 00:33:01,959 --> 00:33:03,400 Que lo hiciste tú. 499 00:33:04,640 --> 00:33:06,760 Sabemos que fuiste tú. 500 00:33:07,320 --> 00:33:10,320 Y no vas a ver un céntimo de nuestro dinero, carroña. 501 00:33:10,400 --> 00:33:12,280 Sudaca hija de puta. 502 00:33:12,360 --> 00:33:14,640 Ni un céntimo, ¿me oyes? Asesina. 503 00:33:14,720 --> 00:33:16,760 ¡Asesina de mierda! Que es nuestro. 504 00:33:16,840 --> 00:33:18,360 ¿Tú qué coño vas a hacer con ello? 505 00:33:18,439 --> 00:33:21,520 ¡Que es nuestro puto dinero y son nuestras casas! 506 00:33:21,600 --> 00:33:23,879 ¡Mierda! ¡Que es nuestro! 507 00:33:23,959 --> 00:33:27,800 ¡Que es nuestro! 508 00:33:27,800 --> 00:33:29,840 ¿Tú sabes lo que cuesta una presa al cabo del mes? 509 00:33:30,840 --> 00:33:32,520 4000 "pavazos". 510 00:33:33,640 --> 00:33:36,280 Alojamiento, pensión completa, 511 00:33:36,760 --> 00:33:38,239 médico privado... 512 00:33:40,239 --> 00:33:42,000 ¿Y sabes lo que cuesta una bala? 513 00:33:46,400 --> 00:33:47,680 Un euro. 514 00:33:48,840 --> 00:33:51,400 Qué interesante tu política de reinserción. 515 00:33:51,479 --> 00:33:53,320 La reinserción no existe. 516 00:33:53,400 --> 00:33:55,760 Es una palabra que se han inventado cuatro políticos 517 00:33:55,840 --> 00:33:58,320 para sentirse mejor cuando mandan a una desgraciada 518 00:33:58,400 --> 00:34:00,160 20 años al talego. 519 00:34:10,479 --> 00:34:12,239 Anoche no viniste. 520 00:34:14,439 --> 00:34:16,760 Muy prometedor por el WhatsApp, 521 00:34:16,840 --> 00:34:18,600 pero me dejaste tirada. 522 00:34:19,239 --> 00:34:22,080 Pero porque me salió un plan con la mujer y los niños. 523 00:34:27,600 --> 00:34:28,920 Pero, 524 00:34:29,239 --> 00:34:31,680 para compensarte por lo de anoche, 525 00:34:32,760 --> 00:34:35,239 te he comprado una cosita. Mira. 526 00:34:45,640 --> 00:34:47,040 ¿De dónde la sacaste? 527 00:34:49,640 --> 00:34:51,040 ¿No prefieres decir gracias? 528 00:34:51,879 --> 00:34:53,720 En el barrio donde yo crecí, 529 00:34:54,800 --> 00:34:57,160 con una pulsera como esta calculaban el dinero 530 00:34:57,239 --> 00:35:00,200 que le iban a pedir a tu familia si te secuestraban. 531 00:35:01,879 --> 00:35:04,320 Ganas 1800 euros al mes, 532 00:35:05,040 --> 00:35:07,560 tienes dos pagas extras y algún plus, 533 00:35:08,400 --> 00:35:11,439 hipoteca, niños en la escuela una mujer. 534 00:35:14,760 --> 00:35:17,520 ¿Cómo carajos compraste esto, Unai? 535 00:35:18,200 --> 00:35:19,400 Lo compré a plazos. 536 00:35:22,239 --> 00:35:23,720 Y una mierda. 537 00:35:25,239 --> 00:35:27,239 ¿De dónde la sacaste? 538 00:35:33,879 --> 00:35:36,720 ¿No podías decir gracias y callarte la puta boca? 539 00:35:40,080 --> 00:35:41,360 Me voy a Control. 540 00:37:04,320 --> 00:37:06,200 Te recordaba más bajita. 541 00:37:08,680 --> 00:37:09,840 He crecido. 542 00:37:10,720 --> 00:37:11,879 Tú, en cambio, 543 00:37:12,320 --> 00:37:13,600 aquí sigues. 544 00:37:16,160 --> 00:37:17,320 Te admiro. 545 00:37:19,640 --> 00:37:21,720 Has pasado de ser una niñata... 546 00:37:22,520 --> 00:37:24,560 a una auténtica hija de puta. 547 00:37:25,280 --> 00:37:26,439 Gracias a ti. 548 00:37:26,520 --> 00:37:27,560 No. 549 00:37:28,080 --> 00:37:29,600 Eso se lleva en los genes. 550 00:37:30,800 --> 00:37:32,080 Te dije que... 551 00:37:33,040 --> 00:37:35,479 rezaras para que me estallara el corazón. 552 00:37:36,760 --> 00:37:38,840 No debiste rezar lo suficiente. 553 00:37:41,879 --> 00:37:43,360 Sigo viva. 554 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Sigo viva. 555 00:38:03,360 --> 00:38:05,760 Y una promesa es una promesa. 556 00:38:35,040 --> 00:38:36,280 No jodas. 557 00:38:56,119 --> 00:38:57,560 Estás guapa. 558 00:38:57,640 --> 00:38:59,200 Estoy "embarazá". 559 00:39:31,239 --> 00:39:32,520 ¿Qué? 560 00:39:33,040 --> 00:39:35,280 ¿Contemplando el Guernica? 561 00:39:40,040 --> 00:39:42,640 Lo llamamos el muro de las despedidas. 562 00:39:44,520 --> 00:39:46,600 Soy Pruden, del Módulo Uno. 563 00:39:46,800 --> 00:39:47,840 Yo Soledad, 564 00:39:48,280 --> 00:39:50,000 de las recién trasladada. 565 00:39:50,760 --> 00:39:52,040 Mucho gusto. 566 00:39:54,000 --> 00:39:57,040 Es que las presas que cumplen condena, 567 00:39:57,119 --> 00:39:59,800 cuando salen libres dejan colgado aquí un... 568 00:40:00,160 --> 00:40:01,479 recuerdo. 569 00:40:02,080 --> 00:40:03,320 Lo que sea. 570 00:40:05,720 --> 00:40:07,640 Pues una dejó las bragas. 571 00:40:08,800 --> 00:40:09,879 Ya, ya. 572 00:40:10,520 --> 00:40:12,160 Abuela, aire. 573 00:40:14,080 --> 00:40:15,520 Vamos, largo. 574 00:40:16,360 --> 00:40:18,200 Ya va, mujer. Ya va. 575 00:40:22,680 --> 00:40:24,200 ¿Qué pasa, Sole? 576 00:40:24,560 --> 00:40:27,280 ¿Buscando ideas para decorar tus nuevas casas? 577 00:40:31,479 --> 00:40:34,000 He accedido al testamento de tu difunto marido 578 00:40:34,080 --> 00:40:35,680 y sé que te ha dejado todo: 579 00:40:36,239 --> 00:40:38,280 Dos casas en Severo Ochoa, 580 00:40:38,360 --> 00:40:41,119 un piso de Peñíscola... Viva la Sole. 581 00:40:42,360 --> 00:40:44,400 Esas casas no son mías. 582 00:40:49,160 --> 00:40:51,200 Claro que no son tuyas. 583 00:40:52,320 --> 00:40:54,000 Esas casas son mías. 584 00:40:54,400 --> 00:40:57,400 Me debes mucho dinero, ¿acaso crees que lo he olvidado? 585 00:40:59,560 --> 00:41:01,360 Yo no te debo nada. 586 00:41:06,160 --> 00:41:07,560 Claro que sí. 587 00:41:08,320 --> 00:41:09,920 Tú eras mi banco... 588 00:41:10,400 --> 00:41:12,479 y cuando a los bancos les roban, 589 00:41:12,560 --> 00:41:15,320 los seguros se hacen cargo de los depósitos de sus clientes. 590 00:41:15,400 --> 00:41:16,720 ¿Me sigues? 591 00:41:17,320 --> 00:41:20,080 ¿Y quién coño se hace cargo del asesinato de mi marido? 592 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 ¿O tú crees que yo no sé que fuiste tú? 593 00:41:26,520 --> 00:41:29,119 Pero ¿qué ha sido de la presunción de inocencia? 594 00:41:29,680 --> 00:41:32,479 ¿Todo lo que diga será utilizado en mi contra? 595 00:41:33,680 --> 00:41:36,040 No puedes acusarme del asesinato de tu marido 596 00:41:36,119 --> 00:41:38,320 porque no tienes pruebas. 597 00:41:41,200 --> 00:41:43,360 Con lo que yo te he querido, Sole. 598 00:41:47,360 --> 00:41:48,879 ¡Escúchame! 599 00:41:53,239 --> 00:41:55,560 Vas a coger las escrituras 600 00:41:55,640 --> 00:41:57,280 de todas esas casas 601 00:41:57,680 --> 00:42:00,040 y las vas a poner a mi nombre. 602 00:42:01,400 --> 00:42:03,040 ¿Y sabes por qué? 603 00:42:03,439 --> 00:42:05,119 Ten en cuenta... 604 00:42:06,040 --> 00:42:08,320 que cuando cumplas condena 605 00:42:08,400 --> 00:42:10,560 vas a ir en tacataca... 606 00:42:11,360 --> 00:42:13,479 y no las vas a necesitar para nada. 607 00:42:16,280 --> 00:42:18,640 ¿Y qué pasa si no lo hago? 608 00:42:54,680 --> 00:42:57,080 La incisión fue de 12 centímetros de largo 609 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 y 5 milímetros de profundidad, 610 00:42:59,879 --> 00:43:03,320 le partió el esternocleidomastoideo y le cercenó la carótida. 611 00:43:07,680 --> 00:43:10,239 Le rajaron la puta garganta. 612 00:43:10,320 --> 00:43:12,879 -¿Y esto? -¡Qué guapo, tío! 613 00:43:12,959 --> 00:43:14,920 Que son gallinas, tú. 614 00:43:15,400 --> 00:43:16,520 ¡Qué asco! 615 00:43:16,600 --> 00:43:17,920 ¡Qué bonitas! 616 00:43:18,239 --> 00:43:19,600 Hay muchas, ¿no? 617 00:43:20,520 --> 00:43:21,959 En Cruz del Norte, 618 00:43:22,400 --> 00:43:25,840 el taller ocupacional se desarrolla en un corral. 619 00:43:25,920 --> 00:43:29,000 Cada una de ustedes tendrá a su cuidado una gallina. 620 00:43:29,879 --> 00:43:32,400 Los nombres están en las jaulas, buscad el vuestro. 621 00:43:34,080 --> 00:43:35,520 ¿Tú eres Saray? 622 00:43:35,760 --> 00:43:37,119 ¡Saray! 623 00:43:37,720 --> 00:43:39,920 Mírala. Muy pelirroja para ser Saray. 624 00:43:40,000 --> 00:43:41,479 Ah, ¿qué tú eres mi vecina? 625 00:43:41,560 --> 00:43:43,439 Tú eres mi vecina. 626 00:43:44,360 --> 00:43:46,080 Míralas, viven juntas ellas. 627 00:43:49,280 --> 00:43:51,520 Yo de niña quería ser granjera. 628 00:43:51,600 --> 00:43:54,320 Bueno, te hiciste madame de puticlub, así que... 629 00:43:54,600 --> 00:43:56,439 ¿Granjera? Putas gallinas... 630 00:43:56,520 --> 00:43:58,040 Gallina putilla. 631 00:43:58,119 --> 00:44:00,680 Pero esto echa mucha peste, ¿no? 632 00:44:00,760 --> 00:44:03,000 Qué peste esto. ¿Qué comen? ¡Qué asco! 633 00:44:06,879 --> 00:44:09,680 Su tarea será limpiar las jaulas, 634 00:44:09,760 --> 00:44:12,400 darles pienso, recoger los huevos... 635 00:44:12,800 --> 00:44:14,239 Mañana les daremos los turnos. 636 00:44:16,280 --> 00:44:17,320 ¡Tere! 637 00:44:17,400 --> 00:44:21,360 Aquí está la tuya. Es igualita que tú, con pinta de yonqui. 638 00:44:27,439 --> 00:44:29,600 -¡Pon esa gallina en su jaula! -Bueno... 639 00:44:31,479 --> 00:44:33,280 -De verdad... -¿Eres gilipollas? 640 00:44:33,360 --> 00:44:35,000 Cierra la puerta, que se me va. 641 00:44:35,080 --> 00:44:36,959 Anabel, ¡eres más puta que una gallina! 642 00:44:37,040 --> 00:44:38,879 Qué chistosa la Antonia. 643 00:44:43,959 --> 00:44:45,520 Altagracia, 644 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 la mía no se mueve. 645 00:44:49,640 --> 00:44:50,720 ¿Qué? 646 00:44:53,959 --> 00:44:55,400 Qué mal fario eso. 647 00:44:56,080 --> 00:44:57,959 Venga, todas saliendo. 648 00:44:58,040 --> 00:44:59,320 Es un mal fario, eso. 649 00:45:00,000 --> 00:45:02,800 No le asustes, tío, que acaba de llegar. 650 00:45:03,560 --> 00:45:05,160 ¡Venga, rápido! 651 00:45:09,840 --> 00:45:12,400 Zahir y Ferreiro, se quedan conmigo. 652 00:45:19,360 --> 00:45:20,720 Yo lo dije 653 00:45:20,840 --> 00:45:22,640 porque vi una gallina muerta. 654 00:45:22,720 --> 00:45:24,119 Y eso es mal fario. 655 00:45:24,200 --> 00:45:26,320 Y lo dije, pero nadie me creyó. 656 00:45:26,640 --> 00:45:29,160 Porque a la gitana nadie la cree. Son cosas de gitanos. 657 00:45:29,239 --> 00:45:30,280 Porque esto va así. 658 00:45:30,360 --> 00:45:32,640 Ni magia negra ni brujería, ni hostias, 659 00:45:32,720 --> 00:45:34,920 esto es una cosa que sabemos los gitanos. 660 00:45:36,760 --> 00:45:37,920 ¿Qué coño haces? 661 00:45:38,000 --> 00:45:39,400 -¿Qué es eso? -La gallina. 662 00:45:39,479 --> 00:45:40,760 Eso no es la gallina. 663 00:45:46,400 --> 00:45:47,959 Es gutural. 664 00:45:53,959 --> 00:45:56,600 Balón para Aspas en tres cuartos. Abre para Jonny. 665 00:45:56,680 --> 00:46:00,520 Jonny tocando atrás para la llegada de Radoja. 666 00:46:00,600 --> 00:46:02,720 Ahí está el serbio, que acaba de entrar al terreno de juego... 667 00:46:02,800 --> 00:46:04,760 -Tu bocata. -Gracias. 668 00:46:06,160 --> 00:46:07,400 ¿Qué? 669 00:46:07,479 --> 00:46:08,959 ¿Cómo va el partido? 670 00:46:09,040 --> 00:46:10,400 Bastante aburrido hoy. 671 00:46:10,479 --> 00:46:12,640 Mucho centrocampismo y pocos goles. 672 00:46:12,720 --> 00:46:14,200 Estamos haciendo una porra. 673 00:46:14,280 --> 00:46:15,280 Si te apuntas... 674 00:46:15,360 --> 00:46:18,080 -Los cojones. -¿Quieres porrita? 675 00:46:19,040 --> 00:46:21,080 Hala, abajo, que me toca. 676 00:46:21,160 --> 00:46:23,280 -Venga. -No, te toca ronda a ti. 677 00:46:23,360 --> 00:46:24,840 Han cambiado el cuadrante. 678 00:46:25,840 --> 00:46:27,439 No jodas. 679 00:46:32,200 --> 00:46:33,920 Pero yo que tengo cara de tolai, ¿o qué? 680 00:46:35,640 --> 00:46:37,840 Nada, tranquilitos muchachos. 681 00:46:37,920 --> 00:46:40,119 No os levantéis, no os levantéis, que sé el camino. 682 00:46:40,200 --> 00:46:41,360 ¡Venga! 683 00:46:41,439 --> 00:46:43,280 -Fuerte abrazo. -Hasta luego. 684 00:46:47,360 --> 00:46:49,400 Qué coñazo de noche. 685 00:46:55,600 --> 00:46:57,800 ¿Saben por qué cuidan gallinas? 686 00:47:05,280 --> 00:47:07,360 En otros centros penitenciarios 687 00:47:07,439 --> 00:47:09,239 las reclusas cosen 688 00:47:09,320 --> 00:47:12,280 o ponen tornillos o pintan patrones, 689 00:47:12,680 --> 00:47:15,840 pero aquí, escogimos cuidar gallinas. 690 00:47:16,520 --> 00:47:18,959 Porque es una tarea ocupacional 691 00:47:19,040 --> 00:47:20,840 que les obliga a asumir responsabilidades 692 00:47:20,920 --> 00:47:23,160 al cuidar a otro ser vivo. 693 00:47:23,239 --> 00:47:25,280 Es una reinserción activa... 694 00:47:25,760 --> 00:47:27,000 y participativa. 695 00:47:34,200 --> 00:47:35,959 Esa es la versión oficial. 696 00:47:37,360 --> 00:47:38,920 De puta madre. 697 00:47:39,520 --> 00:47:41,760 ¿Y la versión no oficial? 698 00:47:43,720 --> 00:47:45,200 Cuidan gallinas... 699 00:47:46,040 --> 00:47:48,320 para que no se les olvide que aquí 700 00:47:48,920 --> 00:47:50,280 son gallinas. 701 00:47:53,040 --> 00:47:54,360 Al suelo. 702 00:47:55,160 --> 00:47:56,200 ¿Qué? 703 00:48:07,040 --> 00:48:08,200 He dicho 704 00:48:08,280 --> 00:48:09,680 que al suelo. 705 00:48:27,760 --> 00:48:29,720 ¡Quieto, quieto! 706 00:48:32,119 --> 00:48:34,280 Vamos "pa" abajo. 707 00:49:10,439 --> 00:49:11,800 Viven en jaulas. 708 00:49:15,080 --> 00:49:16,879 Les damos de comer, 709 00:49:18,879 --> 00:49:21,040 les limpiamos la jaula... 710 00:49:22,200 --> 00:49:24,200 y cuando se apagan las luces... 711 00:49:28,600 --> 00:49:31,280 se acurrucan y se duermen. 712 00:49:35,040 --> 00:49:37,000 He leído sus expedientes. 713 00:49:39,080 --> 00:49:40,800 Y sé quiénes son. 714 00:49:41,640 --> 00:49:42,920 0-1. 715 00:49:47,000 --> 00:49:48,400 Cuando salgan libres 716 00:49:48,479 --> 00:49:50,720 se pueden sacar los ojos, 717 00:49:51,119 --> 00:49:52,840 pero mientras estén aquí, 718 00:49:57,680 --> 00:50:00,479 no voy a permitir venganzas. 719 00:50:11,760 --> 00:50:13,680 Si una se resbala en la ducha 720 00:50:14,239 --> 00:50:16,400 o aparece con un pincho en el costado, 721 00:50:17,879 --> 00:50:20,119 yo me voy a encargar personalmente 722 00:50:20,200 --> 00:50:21,280 de que la otra reciba 723 00:50:21,360 --> 00:50:22,920 exactamente 724 00:50:23,000 --> 00:50:24,280 lo mismo. 725 00:50:30,520 --> 00:50:32,040 A partir de hoy, 726 00:50:32,119 --> 00:50:34,000 son como gemelas vitelinas. 727 00:50:35,239 --> 00:50:36,680 Lo que sienta una, 728 00:50:37,760 --> 00:50:39,360 lo sentirá la otra, 729 00:50:39,879 --> 00:50:41,000 lo que sufra una, 730 00:50:42,160 --> 00:50:43,720 lo sufrirá la otra. 731 00:50:47,239 --> 00:50:48,920 A partir de hoy, 732 00:50:50,439 --> 00:50:52,439 sus destinos están unidos. 733 00:50:59,920 --> 00:51:01,280 3-2. 734 00:52:25,760 --> 00:52:27,479 ¿Qué pasa? 735 00:52:28,920 --> 00:52:31,439 Oye, ¿y eso? ¿Qué pasa? 736 00:52:31,840 --> 00:52:33,680 -Que hay un tío ahí tirado, coño. -¿Qué pasa? 737 00:52:35,400 --> 00:52:37,560 ¡Atención! ¡Funcionario herido! 738 00:52:37,640 --> 00:52:39,119 ¡De camino al accidente! 739 00:52:39,560 --> 00:52:41,320 ¡Funcionario herido! 740 00:52:42,439 --> 00:52:44,959 ¡Acaba de ocurrir en el módulo 3! 741 00:52:45,040 --> 00:52:46,760 ¡En la galería del módulo 3! 742 00:52:48,920 --> 00:52:50,200 ¿Unai? 743 00:52:53,720 --> 00:52:55,640 ¡Las voy a matar! 744 00:52:55,840 --> 00:52:59,160 ¡Las voy a matar, hijas de puta! 745 00:53:00,600 --> 00:53:03,119 ¡Las voy a matar a todas! 746 00:53:05,360 --> 00:53:07,560 ¡Las voy a matar! 747 00:53:18,520 --> 00:53:20,000 ¿Tienes miedo? 748 00:53:32,000 --> 00:53:34,280 En esta celda, yo soy Dios. 749 00:53:36,439 --> 00:53:38,640 Aquí, o estás con alguien o estás jodida. 750 00:53:39,920 --> 00:53:41,160 Esta noche 751 00:53:41,239 --> 00:53:43,119 voy a saber, quién mató a Unai.61428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.