Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:08,640
(Chicharras)
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,439
(GUILLERMO)
Bueno, aquí estamos.
3
00:00:14,520 --> 00:00:15,560
-A ver qué os parece.
4
00:00:15,640 --> 00:00:17,239
¿Pasamos?
-Sí, pasad al salón.
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,400
¡Oh!
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,520
¡Guau!
¡Hala!
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,439
¡Ja! Pero qué...
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,879
qué maravilla de casa.
-¿Verdad?
9
00:00:24,959 --> 00:00:26,520
Bueno, impresionante.
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,879
¿Eh, Guillermo? Impresionante.
-¿Te gusta?
11
00:00:28,959 --> 00:00:31,080
-Esto huele a cerrado
que tira atrás, ¿eh?
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,560
La verdad es que solo venimos
en vacaciones.
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,040
Y sigue igual que cuando era niña.
14
00:00:36,119 --> 00:00:37,119
¿Y la tele?
15
00:00:37,200 --> 00:00:39,600
No hay tele aquí, ni wifi
ni ese tipo de cosas.
16
00:00:39,680 --> 00:00:42,080
-Es una casa para desconectar.
-¡Me cago en Dios!
17
00:00:42,160 --> 00:00:44,360
Por eso el garito más cercano
está a 10 km, ¿no?
18
00:00:44,439 --> 00:00:47,320
Ramón, aquí nada de garitos.
Aquí venimos a desconectar.
19
00:00:47,879 --> 00:00:51,479
Este tipo de casa a mí es
que me encanta. Esta estética...
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,479
-Voy a hacer el cuarto infantil.
-Bien.
21
00:00:54,360 --> 00:00:56,119
-¿Y nosotros dónde vamos a dormir?
22
00:00:56,439 --> 00:00:59,000
Esta es la habitación principal,
que está muy bien.
23
00:00:59,080 --> 00:01:00,680
Es la que más luz tiene.
24
00:01:01,080 --> 00:01:03,680
Luego hay otra mediana,
que no está mal, y la pequeña.
25
00:01:04,040 --> 00:01:05,200
Yo me pido esta.
26
00:01:05,479 --> 00:01:06,760
Ramón, por favor.
27
00:01:06,840 --> 00:01:08,600
La grande,
para Guillermo y Andrea.
28
00:01:08,680 --> 00:01:10,119
Es que, de verdad...
29
00:01:10,360 --> 00:01:12,520
Nosotros nos conformamos
con la mediana,
30
00:01:12,600 --> 00:01:14,360
que nos hemos apuntado
los últimos.
31
00:01:14,439 --> 00:01:16,239
¿Y nosotros la pequeña? ¿Por qué?
32
00:01:16,320 --> 00:01:19,200
Porque venimos con la abuela,
no sé si te has dado cuenta.
33
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
Sí que me he fijado, ¡no te jode!
34
00:01:21,280 --> 00:01:24,560
Tranquilo, Yusuf, nosotros dormimos
en la pequeña sin problema.
35
00:01:25,680 --> 00:01:28,360
Yo me llamo Jesús.
Sí, claro, Jesús, perdón.
36
00:01:28,800 --> 00:01:31,280
Bueno, quedaos con la mediana,
que estaréis bien,
37
00:01:31,360 --> 00:01:34,239
y Vanessa y Ramón, con la grande,
que se la han pedido antes.
38
00:01:34,600 --> 00:01:35,959
¿Cómo con la grande?
39
00:01:36,040 --> 00:01:37,479
Jesús, por favor, ¿eh?
40
00:01:38,320 --> 00:01:40,479
No quiero oírte discutir más
por nada.
41
00:01:40,560 --> 00:01:43,800
Tranquila, que no voy a causar
ningún problema en esta casa.
42
00:01:44,439 --> 00:01:46,080
Ya sé que soy "persona non grata".
43
00:01:46,640 --> 00:01:48,200
(GIME)
44
00:01:50,080 --> 00:01:51,160
A ver, abuela.
45
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
(Pedo)
46
00:01:53,360 --> 00:01:55,360
Muy bien, sí, señor.
Empezamos bien.
47
00:01:55,439 --> 00:01:56,439
(Pedo)
48
00:02:17,760 --> 00:02:19,320
Más abajo, Jesús, abajo.
49
00:02:20,280 --> 00:02:22,720
Pero me dejas churretes
y me queda mal.
50
00:02:23,560 --> 00:02:24,600
Hala, ya está.
51
00:02:33,560 --> 00:02:36,360
Menos mal que he podido cuadrar
mi agenda para estar aquí,
52
00:02:36,439 --> 00:02:39,600
porque, te digo la verdad,
este sitio es maravilloso.
53
00:02:39,680 --> 00:02:42,879
Y gracias por adaptaros
a los problemas de espacio y eso.
54
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
¿Te pongo?
55
00:02:50,040 --> 00:02:51,879
No, no, no, gracias.
56
00:02:52,119 --> 00:02:53,280
(RAMÓN) Yo sí quiero.
57
00:02:53,360 --> 00:02:56,040
¿No querías pillar cacho?
No seas tonto, aprovecha.
58
00:02:56,119 --> 00:02:57,119
Disculpa.
59
00:03:00,800 --> 00:03:02,000
Yusuf.
60
00:03:02,959 --> 00:03:05,200
Ven, que te echo crema.
No.
61
00:03:05,760 --> 00:03:08,000
No sé qué le pasa,
que no quiere nada hoy.
62
00:03:08,080 --> 00:03:09,439
Claro, si ya está moreno.
63
00:03:10,000 --> 00:03:11,280
Oye, vale ya, ¿no?
64
00:03:11,479 --> 00:03:13,119
¿Le habéis oído? Guillermo.
65
00:03:13,200 --> 00:03:14,720
¿Tú le has escuchado?
"Okey".
66
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
"Champ, you're ready to go".
67
00:03:18,320 --> 00:03:21,600
Oye, por cierto, le he echado un
ojo a un chiringo de aquí al lado,
68
00:03:21,680 --> 00:03:25,320
con su musiquita dabuten ahí
para cenar luego, ¿eh? ¿O qué?
69
00:03:25,400 --> 00:03:28,000
Nosotros hemos traído
cosas para picar. ¿Queréis?
70
00:03:28,080 --> 00:03:31,840
Yo no estoy dispuesto a ir a
un chiringuito cutre y asqueroso.
71
00:03:31,920 --> 00:03:33,800
Hombre, cutre y asqueroso no es.
72
00:03:34,200 --> 00:03:37,520
Se come muy bien, pero,
simplemente, preferíamos ese plan.
73
00:03:37,600 --> 00:03:39,560
Claro, eso es
lo que estoy diciendo.
74
00:03:40,680 --> 00:03:42,520
Yusuf, no, venga.
75
00:03:43,160 --> 00:03:44,320
Ya está bien.
76
00:03:45,600 --> 00:03:48,800
Quítate la sudadera esta
y vete a jugar con tus amigos.
77
00:03:48,879 --> 00:03:50,800
Que no.
Pero ¿cómo que no? Venga.
78
00:03:51,400 --> 00:03:52,680
Ya está, venga.
79
00:03:53,520 --> 00:03:55,000
No.
¿Qué?
80
00:03:56,160 --> 00:03:57,959
Ellos, amigos, yo no.
81
00:03:58,040 --> 00:04:00,760
Pero ¿cómo que no?
Si hemos venido aquí por eso.
82
00:04:00,840 --> 00:04:02,360
Venga, voy a hablar con ellos.
83
00:04:02,439 --> 00:04:04,080
(ANDREA) Espera, Nuria, déjale.
84
00:04:04,160 --> 00:04:07,280
Es mejor no intervenir, ¿no?
Que lo arreglen entre ellos.
85
00:04:07,360 --> 00:04:09,800
Claro.
Claro, claro que sí.
86
00:04:09,879 --> 00:04:11,000
Claro.
87
00:04:11,680 --> 00:04:13,920
Bueno, yo me voy al agua.
88
00:04:16,360 --> 00:04:18,439
Ah, pues yo también.
Pues muy bien.
89
00:04:38,760 --> 00:04:40,800
Eh... No, Jesús, Jesús.
¿Qué pasa?
90
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
No...
91
00:04:47,000 --> 00:04:49,200
Se me ha quedado así
porque me he bañado antes.
92
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
Sí, sí.
93
00:04:55,640 --> 00:04:57,239
(ANDREA) ¿Y el pie? ¿Te duele?
94
00:04:57,320 --> 00:05:00,879
Un poco. Es que he pisado un erizo
antes en una roca sin darme cuenta.
95
00:05:01,439 --> 00:05:04,160
Dicen que lo mejor es chupar
el veneno y escupirlo.
96
00:05:04,239 --> 00:05:05,640
-¿Sí?
-Sí, sí.
97
00:05:05,720 --> 00:05:07,920
También me ha picado uno.
Luego te digo dónde.
98
00:05:08,200 --> 00:05:10,080
No hace falta, si yo ya sola voy.
99
00:05:13,000 --> 00:05:14,879
Ríete un poco, Jesús.
100
00:05:14,959 --> 00:05:16,439
Pero si yo estoy fenomenal.
101
00:05:17,040 --> 00:05:20,800
Es venir a estos sitios y piensas
en dejar Madrid e instalarte aquí
102
00:05:20,879 --> 00:05:23,000
y hacer una vida
más sencilla, ¿no?
103
00:05:23,080 --> 00:05:24,200
Pues qué novedad.
104
00:05:24,280 --> 00:05:27,320
A Jesús nunca le gusta
hacer planes con gente.
105
00:05:27,400 --> 00:05:29,360
Eso no es verdad.
No sé por qué dices eso.
106
00:05:29,439 --> 00:05:30,680
No es verdad, Nuria.
107
00:05:31,520 --> 00:05:34,160
-Por cierto, ¿se ha dormido Julia?
¡Por fin!
108
00:05:34,239 --> 00:05:37,400
Me acuerdo de cuando Kevin
era pequeño y no podíamos chingar.
109
00:05:37,479 --> 00:05:39,439
¡Mujer, por favor!
¿Vosotros sí podéis?
110
00:05:39,520 --> 00:05:42,680
¿Nosotros?
Sí, claro, claro que podemos.
111
00:05:42,920 --> 00:05:45,680
Bueno, hay maneras, ¿no?
¿A qué te refieres?
112
00:05:46,119 --> 00:05:50,040
Bueno, pues que yo creo que es
importante no estigmatizar el sexo.
113
00:05:50,119 --> 00:05:53,040
A nosotros, si nos viene el deseo,
¿por qué ocultárselo?
114
00:05:53,119 --> 00:05:56,959
Y, si Hugo nos pregunta o nos ve
o nos escucha o cualquier cosa,
115
00:05:57,040 --> 00:05:58,760
se lo explicamos sin problema.
116
00:05:58,840 --> 00:06:00,119
-¿Verdad?
-Ajá.
117
00:06:00,200 --> 00:06:01,360
(YUSUF) ¡Déjame en paz!
118
00:06:02,920 --> 00:06:04,640
Yusuf, ¿qué pasa?
119
00:06:04,840 --> 00:06:06,000
Kevin me ha pegado.
120
00:06:06,680 --> 00:06:08,040
¿Le has pegado al Yusuf?
121
00:06:08,119 --> 00:06:10,920
-¡Es mentira! ¡No le he hecho nada!
-Es verdad, mamá.
122
00:06:11,000 --> 00:06:12,680
Ha llamado negro y ha pegado.
123
00:06:12,760 --> 00:06:16,080
¡Como sea verdad, te arreo
un guantazo, a ver si respetas!
124
00:06:16,160 --> 00:06:17,680
Por favor...,
No es para tanto.
125
00:06:17,760 --> 00:06:19,040
...no hables así al chico.
126
00:06:19,119 --> 00:06:21,160
(ANDREA) Habrá sido sin querer.
¿Verdad?
127
00:06:21,560 --> 00:06:22,800
A ver, Yusuf,
128
00:06:23,200 --> 00:06:25,160
Kevin "don't 'intentioned'".
129
00:06:25,439 --> 00:06:26,600
"It's okey?".
130
00:06:26,680 --> 00:06:27,879
Es un mentiroso.
131
00:06:27,959 --> 00:06:30,040
Kevin, "don't 'words'".
132
00:06:30,119 --> 00:06:31,520
"Don't 'words', please".
133
00:06:31,600 --> 00:06:33,879
"Let's 'arriol'", venga.
¿"Let's" qué?
134
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
No, estoy intentando que...
que se arreglen entre ellos.
135
00:06:38,320 --> 00:06:40,640
"Kevin, give kiss to Yusuf".
136
00:06:41,160 --> 00:06:42,479
"Come on, give kiss".
137
00:06:42,720 --> 00:06:44,239
"Give kiss, please".
138
00:06:45,920 --> 00:06:48,239
Tendré que utilizar
un poco de pedagogía.
139
00:06:48,320 --> 00:06:50,160
A ver, venga, va, abrazo de oso.
140
00:06:50,239 --> 00:06:51,280
Vamos, venga.
141
00:06:51,360 --> 00:06:52,720
¡No!
Abrazo de oso.
142
00:06:52,840 --> 00:06:54,520
¿Cómo es el abrazo del oso?
¡Quita!
143
00:06:54,600 --> 00:06:56,560
¿No quieres, Yusuf?
Bueno, cosquillas.
144
00:06:56,640 --> 00:06:58,200
Déjalo, Jesús, por favor.
145
00:06:58,280 --> 00:07:00,239
¡Ay, que me haces daño!
¡Cosquillitas!
146
00:07:00,320 --> 00:07:02,680
¡Para!
¿No te gustan las cosquillas?
147
00:07:02,760 --> 00:07:04,600
¡Me haces daño!
Unas cosquillas.
148
00:07:04,680 --> 00:07:05,959
¡Para, para!
Cosquillas.
149
00:07:06,040 --> 00:07:07,080
¡Cosquillas!
¡Para!
150
00:07:07,160 --> 00:07:09,239
¿Dónde están las cosquillas?
¡Por favor!
151
00:07:09,320 --> 00:07:11,760
¿No tienes cosquillitas?
¡Que me haces daño!
152
00:07:11,840 --> 00:07:14,080
Ríete, que no tienes cosquillas.
153
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
¿Qué?
154
00:07:24,840 --> 00:07:25,879
(Llaman a la puerta)
155
00:07:25,959 --> 00:07:27,840
(VANESSA) ¿Se puede?
Ocupado.
156
00:07:29,600 --> 00:07:30,920
No, eh...
157
00:07:31,360 --> 00:07:33,040
¿Has oído?
¿Qué?
158
00:07:33,320 --> 00:07:35,959
Los que no tienen prejuicios
ya están dale que te pego.
159
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
¡Pimpán, pimpán!
160
00:07:38,239 --> 00:07:39,239
¿Cómo?
161
00:07:39,320 --> 00:07:42,000
Nada, nada, yo no digo nada,
que luego todo se sabe.
162
00:07:42,400 --> 00:07:44,479
Ve tú y mira, ve, ve, ve,
ve tú y mira.
163
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
¿Te importa cerrar? ¿Eh?
164
00:07:55,560 --> 00:07:57,920
(GUILLERMO GIME)
(ANDREA) Va a ser muy difícil.
165
00:07:58,000 --> 00:08:00,200
(GUILLERMO SOPLA)
166
00:08:00,439 --> 00:08:01,720
-A ver cómo lo hacemos.
167
00:08:02,439 --> 00:08:04,400
(GUILLERMO GIME)
168
00:08:05,959 --> 00:08:08,000
-¡Aguanta, mi amor!
(GUILLERMO GIME)
169
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
Está bien.
-(ANDREA GIME)
170
00:08:09,840 --> 00:08:11,239
(GIMEN)
171
00:08:13,640 --> 00:08:15,280
(GUILLERMO) ¡Oh! ¡Uf!
172
00:08:16,800 --> 00:08:18,200
¿Y esa cara, Nuria?
173
00:08:18,280 --> 00:08:20,040
Eres más risueña tú, ¿no?
174
00:08:20,119 --> 00:08:22,560
¡Chist! Que vas a despertar
a la abuela.
175
00:08:23,680 --> 00:08:25,680
(LA ABUELA GIME)
176
00:08:26,119 --> 00:08:27,520
(Graznidos)
177
00:08:33,239 --> 00:08:34,959
"Bulgur", será esto.
178
00:08:37,520 --> 00:08:40,080
¿Tú, realmente, qué opinas
de Guillermo y de Andrea?
179
00:08:40,360 --> 00:08:42,200
¿Yo? Pues que me parecen muy bien.
180
00:08:42,520 --> 00:08:45,200
Para mi familia, son un ejemplo
a seguir en todo, Ramón.
181
00:08:45,280 --> 00:08:48,119
¿No te molesta que vayan
tan de guais todo el rato?
182
00:08:48,360 --> 00:08:49,720
¿A mí? No.
183
00:08:50,520 --> 00:08:53,400
Si te molestan a ti, díselo
y os vais a dormir a un hotel.
184
00:08:53,959 --> 00:08:56,920
¿Les has oído, eh,
esta noche chingando?
185
00:08:58,119 --> 00:09:00,320
¿Qué dices? Si erais vosotros.
186
00:09:00,400 --> 00:09:02,080
¡Cómo vamos a pegar esos berridos!
187
00:09:02,600 --> 00:09:06,360
No, no, es Guillermo el que chilla.
Ella le mete cosas por el hojaldre.
188
00:09:06,760 --> 00:09:09,680
Pero ¿qué dices? No seas animal.
¿Cómo le va a meter nada?
189
00:09:09,760 --> 00:09:13,280
Que sí, hacen una cosa de "changra"
tántrico o no sé qué pollas,
190
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
que se ve que es acojonante.
191
00:09:16,760 --> 00:09:18,800
Vamos.
Espera, espera, espera, espera.
192
00:09:24,439 --> 00:09:26,320
¿Qué haces?
Está todo controlado.
193
00:09:26,400 --> 00:09:28,160
Todo controlado.
Ramón, por favor.
194
00:09:28,840 --> 00:09:30,479
No, no, yo no.
No grites,
195
00:09:30,560 --> 00:09:32,640
que viene el segurata.
¿Qué haces?
196
00:09:32,720 --> 00:09:33,879
Que sí.
197
00:09:33,959 --> 00:09:35,720
Que no, Ramón, por favor.
Póntelo.
198
00:09:35,800 --> 00:09:37,160
Va.
No quiero hacerlo.
199
00:09:37,239 --> 00:09:39,360
Esto es una anécdota, venga, tira.
200
00:09:39,879 --> 00:09:41,200
Vamos. ¡Ea!
201
00:09:50,600 --> 00:09:52,160
No pongas cara de culpa. Es peor.
202
00:10:00,760 --> 00:10:02,840
No sé por qué no pasa esto.
Es igual, déjalo.
203
00:10:03,040 --> 00:10:05,000
"Bernat, aprovat a caixa,
siusplau".
204
00:10:05,080 --> 00:10:06,479
¿Eso qué es, japonés?
Eh...
205
00:10:06,560 --> 00:10:08,400
Lo dejo y ya está,
que tenemos prisa.
206
00:10:08,479 --> 00:10:09,720
Es un momento nada más.
207
00:10:11,959 --> 00:10:12,959
-¿Qué pasa?
208
00:10:13,040 --> 00:10:16,040
Tráeme un fuet con etiqueta.
Es igual, no lo queremos.
209
00:10:16,360 --> 00:10:18,040
Que te esperes.
¿Cómo?
210
00:10:18,119 --> 00:10:19,879
-Cálmate, coño.
-¿Algún problema?
211
00:10:19,959 --> 00:10:21,520
No, no, ningún problema.
212
00:10:21,600 --> 00:10:23,360
El código del fuet,
que no pasa bien.
213
00:10:23,439 --> 00:10:25,800
Que yo no quiero fuet,
que no me gusta el fuet.
214
00:10:25,879 --> 00:10:27,720
Es peor la molestia.
No es molestia.
215
00:10:27,800 --> 00:10:29,439
Lo ha ido a mirar y ya está, ¿no?
216
00:10:29,520 --> 00:10:31,320
¿No? Ya está.
217
00:10:36,720 --> 00:10:37,840
Yo no he sido.
218
00:10:38,400 --> 00:10:39,760
¿Se encuentra usted bien?
219
00:10:39,840 --> 00:10:40,959
Perfectamente.
220
00:10:42,760 --> 00:10:44,040
Está como sudando un poco.
221
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
¿Cuál quería?
222
00:10:47,879 --> 00:10:50,280
¿Este, que es el normal,
o este más gordo?
223
00:10:50,360 --> 00:10:51,640
Cualquiera de los dos.
224
00:10:51,840 --> 00:10:54,400
Este es fuet y este es salchichón
ibérico, más gordo.
225
00:10:56,360 --> 00:10:57,439
El fuet.
226
00:10:59,879 --> 00:11:01,200
34,80.
227
00:11:03,119 --> 00:11:04,160
El fondo común.
228
00:11:04,239 --> 00:11:05,800
¿No lo llevabas tú?
No.
229
00:11:06,600 --> 00:11:07,640
Yo no llevo nada.
230
00:11:20,640 --> 00:11:21,840
Gracias.
231
00:11:21,920 --> 00:11:23,119
-Adiós, guapa.
-Adiós.
232
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
(Alarma)
233
00:11:24,680 --> 00:11:26,520
¡Tira, tira, tira!
234
00:11:26,600 --> 00:11:28,640
(Alarma)
235
00:11:30,879 --> 00:11:33,600
(ANDREA) Para terminar,
vamos a inhalar por la nariz
236
00:11:33,680 --> 00:11:36,000
y a bajar suavemente el aire
237
00:11:36,080 --> 00:11:38,439
a través del canal
hasta la base de la columna.
238
00:11:38,520 --> 00:11:40,479
Vamos a inhalar
y a contraer esa zona,
239
00:11:40,560 --> 00:11:42,560
y, al exhalar, relaja.
240
00:11:42,879 --> 00:11:44,000
Inhala...
241
00:11:44,879 --> 00:11:46,600
y exhala relajando.
242
00:11:46,680 --> 00:11:50,000
Si no lo encuentras, puedes meter
el dedo en el ano, contraer,
243
00:11:50,080 --> 00:11:53,119
y vas a notar físicamente
dónde está ese chakra raíz.
244
00:11:53,200 --> 00:11:56,160
Y recuerda que estimula
las relaciones sexuales
245
00:11:56,239 --> 00:11:57,959
tanto en hombres como en mujeres.
246
00:11:58,040 --> 00:12:01,119
O sea, que a los hombres también
les gusta que les anden por ahí.
247
00:12:01,200 --> 00:12:03,439
-Vamos a llevar las manos
al centro del pecho
248
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
y a abrir los ojos.
249
00:12:04,720 --> 00:12:05,840
"Namaste".
250
00:12:07,360 --> 00:12:08,920
Hola, chicas. ¿Qué hacéis?
251
00:12:09,479 --> 00:12:12,040
Andrea nos acaba de dar
una clase de yoga
252
00:12:12,119 --> 00:12:13,800
maravillosa. Deberías probarla.
253
00:12:13,879 --> 00:12:15,000
Ah, ¿sí?
Sí.
254
00:12:15,280 --> 00:12:16,600
¿Y cuál es el plan ahora?
255
00:12:16,879 --> 00:12:18,560
Los niños quieren irse a la playa.
256
00:12:18,640 --> 00:12:20,200
No os importa llevároslos, ¿no?
257
00:12:20,280 --> 00:12:24,000
Eh, pero antes, un aperitivo
cortesía del menda.
258
00:12:24,080 --> 00:12:25,600
¡Oh!
-¡Huy!
259
00:12:25,680 --> 00:12:27,879
¡Mi niño!
¡Qué buena pinta!
260
00:12:27,959 --> 00:12:30,840
-Tiene una pinta estupenda.
-Muchas gracias, Ramón.
261
00:12:30,920 --> 00:12:32,320
-¡Qué bueno!
-Nada.
262
00:12:32,400 --> 00:12:33,920
¿Está bueno el jamón de Ramón?
263
00:12:34,000 --> 00:12:35,520
-¡Mmm!
¿Sí?
264
00:12:36,239 --> 00:12:38,600
Pues que os diga el menda
de dónde lo ha sacado.
265
00:12:38,680 --> 00:12:40,800
-¿De dónde?
-Del cerdo, ¿de dónde va a ser?
266
00:12:40,879 --> 00:12:43,320
No, no, no, no.
Di de dónde lo has sacado.
267
00:12:43,400 --> 00:12:44,560
Pero ¿qué dices?
268
00:12:48,560 --> 00:12:49,760
Nada, da igual.
269
00:12:51,280 --> 00:12:52,520
Ya me entiendo yo.
270
00:12:52,680 --> 00:12:54,560
(Música suave)
271
00:13:05,080 --> 00:13:06,959
¿Le has puesto la crema así
a Yusuf?
272
00:13:10,200 --> 00:13:11,560
Yo no, habrá sido él.
273
00:13:12,840 --> 00:13:14,200
Oye, por cierto,
274
00:13:15,000 --> 00:13:17,200
qué majos Guillermo y Andrea,
¿verdad?
275
00:13:18,840 --> 00:13:20,640
Pues sí, muy majos, sí.
¡Jo!
276
00:13:23,879 --> 00:13:26,360
La verdad es que me alegro
de que hayas venido.
277
00:13:27,959 --> 00:13:29,239
Yo también.
278
00:13:30,840 --> 00:13:33,160
Oye, ¿y vosotros habéis hablado?
279
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
¿De qué?
280
00:13:35,400 --> 00:13:37,239
Con Guillermo, digo, de...,
281
00:13:38,640 --> 00:13:41,160
bueno, energías, sexo...
282
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
Nuria, eh...
283
00:13:46,000 --> 00:13:48,280
No les habrás contado
lo que nos pasa, ¿verdad?
284
00:13:48,360 --> 00:13:50,720
Jesús, ¿cómo les voy a contar
lo que nos pasa?
285
00:13:50,800 --> 00:13:52,160
No sé...
¡Por favor!
286
00:13:52,239 --> 00:13:53,479
Bueno, eso espero.
287
00:13:53,560 --> 00:13:54,760
No.
288
00:13:57,000 --> 00:13:58,879
Pero yo creo que Andrea...
289
00:14:00,080 --> 00:14:01,320
me ha dado la clave.
290
00:14:09,280 --> 00:14:10,840
-Yo quiero merendar.
-¡Epa!
291
00:14:13,720 --> 00:14:15,959
Ya estamos aquí.
(ANDREA) Hola, niños.
292
00:14:16,040 --> 00:14:17,680
¿Qué tal?
Bien.
293
00:14:17,920 --> 00:14:19,840
Fenomenal. ¿Los demás dónde están?
294
00:14:19,920 --> 00:14:21,360
Guillermo se ha ido a correr
295
00:14:21,439 --> 00:14:23,439
y Ramón y Vanessa
están dando una vuelta.
296
00:14:23,520 --> 00:14:26,080
¿Y mi Julita cómo se ha portado?
Fenomenal.
297
00:14:26,160 --> 00:14:28,479
Lleva toda la tarde durmiendo.
¿Qué pasa, bebé?
298
00:14:29,360 --> 00:14:32,520
¡Ay! Necesito sentarme
un ratito aunque sea.
299
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
¡Oh!
300
00:14:36,239 --> 00:14:37,600
¿Y la abuela qué tal?
¡Huy!
301
00:14:38,080 --> 00:14:39,479
Lo que nos hemos reído.
302
00:14:39,560 --> 00:14:40,840
Ah, ¿sí?
Ajá.
303
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
Me ha contado su vida y milagros.
304
00:14:43,720 --> 00:14:45,640
¿Cómo?
¿Verdad que sí, Margarita?
305
00:14:48,239 --> 00:14:49,680
Pero si la abuela no habla.
306
00:14:52,239 --> 00:14:56,000
¿Cómo lo has conseguido? Te juro
que, por más que lo intento, no...
307
00:14:56,080 --> 00:14:58,360
Igual hay que intentar menos
las cosas...
308
00:14:59,280 --> 00:15:01,840
y dejar que sucedan
cuando tienen que suceder.
309
00:15:11,239 --> 00:15:12,959
(GUILLERMO CANTA EN INGLÉS)
310
00:15:52,479 --> 00:15:53,920
Muy bien.
¡Bravo!
311
00:15:54,000 --> 00:15:55,479
-¡Bravo!
-Eres un campeón.
312
00:15:55,560 --> 00:15:57,040
Eres un campeón.
313
00:15:58,040 --> 00:16:00,200
Disculpadme,
pero me voy a descansar.
314
00:16:00,280 --> 00:16:02,640
¿Quieres tu chaqueta?
Mañana me la das, ¿vale?
315
00:16:02,720 --> 00:16:04,320
Vale.
No os quedéis hasta tarde,
316
00:16:04,400 --> 00:16:06,520
que mañana tenemos día largo
en el velero.
317
00:16:06,600 --> 00:16:08,479
¡El barco, es verdad! ¡Qué ilusión!
318
00:16:08,560 --> 00:16:10,000
Espero no marearme.
319
00:16:10,080 --> 00:16:12,119
Lo de marearse
depende de dónde te pongas,
320
00:16:12,200 --> 00:16:13,920
si en la proa o en la popa.
321
00:16:14,000 --> 00:16:15,920
-Seguro que te pones en la popa.
-¿Yo?
322
00:16:16,840 --> 00:16:18,720
-¿Por qué?
-No, nada.
323
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
-Una tontería.
-"Namaste".
324
00:16:20,920 --> 00:16:22,080
"Namaste".
325
00:16:22,160 --> 00:16:23,760
¿Quién?
Nada.
326
00:16:23,840 --> 00:16:25,200
Cosas nuestras.
327
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
Espera, espera, espera.
328
00:16:36,560 --> 00:16:37,640
(RÍE)
329
00:16:37,720 --> 00:16:40,400
Bueno, nosotros también
nos vamos a dormir.
330
00:16:41,439 --> 00:16:43,400
-Buenas noches.
Buenas noches.
331
00:16:43,479 --> 00:16:44,800
-Pasa, anda, pasa.
332
00:16:52,680 --> 00:16:53,800
¿Vamos?
333
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
¿Adónde?
334
00:16:59,280 --> 00:17:01,560
Vamos, vamos, vamos.
Bueno, vamos, vamos.
335
00:17:01,800 --> 00:17:03,160
Vamos, vamos.
336
00:17:09,200 --> 00:17:11,560
Nuria, Nuria, espera,
nos van a ver.
337
00:17:11,640 --> 00:17:13,520
Nuria, Nuria, Nuria.
No, no, ven, ven.
338
00:17:14,200 --> 00:17:15,400
Anda, aquí.
339
00:17:28,560 --> 00:17:30,680
¿Qué haces? ¿Qué haces?
Ven, mira.
340
00:17:30,760 --> 00:17:32,520
Pero...
Sé lo que estoy haciendo.
341
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
Te lo juro, lo sé.
342
00:17:34,080 --> 00:17:36,000
Nuria, no dirás esto en serio,
¿no?
343
00:17:36,239 --> 00:17:37,320
A ver...
344
00:17:37,800 --> 00:17:39,439
¿Te parece demasiado gordo?
345
00:17:39,520 --> 00:17:40,640
A ver, espera.
346
00:17:40,720 --> 00:17:42,239
Vamos a pensar esto.
Jesús.
347
00:17:42,680 --> 00:17:46,040
Jesús, Andrea me ha dicho
que llegas a un punto ahí dentro
348
00:17:46,119 --> 00:17:47,959
que ni te imaginas.
Pero yo nunca...
349
00:17:48,040 --> 00:17:49,239
Es el "chankra".
350
00:17:49,560 --> 00:17:51,520
Que nunca he hecho esto.
"Namaste".
351
00:17:53,760 --> 00:17:54,920
"Namaste".
352
00:17:55,439 --> 00:17:57,040
Con cuidado.
Poquito a poco.
353
00:17:57,119 --> 00:17:58,840
A poco, a poco, ¿eh?
Despacio.
354
00:17:58,920 --> 00:18:00,439
¿Así?
Nuria, por favor,
355
00:18:00,520 --> 00:18:01,920
despacio.
Suave, suave.
356
00:18:02,000 --> 00:18:03,560
Cuidado, cuidado, cui...
357
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
¿Qué?
358
00:18:05,840 --> 00:18:07,119
Que no entra bien.
359
00:18:08,119 --> 00:18:09,200
¿Eh?
¿Seguro?
360
00:18:10,000 --> 00:18:11,200
¿Eh?
¡Ah!
361
00:18:11,479 --> 00:18:13,080
¿Te gusta o te duele?
362
00:18:13,160 --> 00:18:14,920
No sé, me gusta, me duele,
no lo sé.
363
00:18:15,000 --> 00:18:16,560
Pero ¿sigo o no sigo?
364
00:18:16,640 --> 00:18:18,080
Sí, sigue, claro.
Sigo.
365
00:18:18,720 --> 00:18:20,360
¿Sigo? ¿Sigo?
366
00:18:20,680 --> 00:18:21,800
¿Así?
367
00:18:21,959 --> 00:18:23,680
¿Hasta dentro? ¿Así?
368
00:18:23,760 --> 00:18:25,439
¡Chist! No grites.
369
00:18:25,879 --> 00:18:26,920
(GIME)
370
00:18:27,000 --> 00:18:28,720
¿Así? ¿Eh?
371
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
¿Dentro?
372
00:18:30,280 --> 00:18:32,600
¡Nuria, Nuria, Nuria, Nuria!
¿Qué?
373
00:18:32,879 --> 00:18:34,160
¡Que me estoy empalmando!
374
00:18:35,879 --> 00:18:37,239
Estoy empalmándome.
375
00:18:37,800 --> 00:18:39,080
(RÍE)
376
00:18:39,800 --> 00:18:41,000
¡Oh, tío Jaime!
377
00:18:41,360 --> 00:18:42,800
¡Ay, cuánto tiempo!
378
00:18:45,439 --> 00:18:46,439
Ven.
379
00:18:49,479 --> 00:18:51,280
Espera, espera, espera.
380
00:18:57,640 --> 00:18:59,280
(GIMEN)
381
00:18:59,520 --> 00:19:00,640
¡"Namaste"!
382
00:19:00,720 --> 00:19:01,800
¡"Namaste"!
383
00:19:02,800 --> 00:19:04,400
(GIMEN)
384
00:19:04,479 --> 00:19:06,080
(GIMEN)
385
00:19:06,160 --> 00:19:08,000
(Música clásica)
386
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
"Good morning", familia.
387
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
¿Hay café?
388
00:19:44,239 --> 00:19:45,640
¡Menudo trajín ayer!, ¿eh?
389
00:19:46,520 --> 00:19:48,800
Sí se nota que,
estando al nivel del mar,
390
00:19:48,879 --> 00:19:50,640
estás como flotando, ¿verdad?
391
00:19:55,320 --> 00:19:56,439
¡Anda!
392
00:19:57,320 --> 00:19:58,400
¡Qué bueno!
393
00:19:59,479 --> 00:20:01,840
Hoy está el mar como una balsa.
Se navegará bien.
394
00:20:01,920 --> 00:20:05,239
Pues, si hace falta alguien
para remar o arriar velas,
395
00:20:05,320 --> 00:20:06,600
me presto voluntario.
396
00:20:07,360 --> 00:20:09,640
Te has levantado hecho un Popeye.
Sí.
397
00:20:09,720 --> 00:20:11,080
Toca, toca, ¿eh?
398
00:20:11,560 --> 00:20:13,160
¡Muy bien!
Claro.
399
00:20:14,040 --> 00:20:16,560
Me voy, que tengo a Michael Jordan
colgando del aro.
400
00:20:17,560 --> 00:20:19,280
Se nota que te sienta bien
Mallorca.
401
00:20:19,360 --> 00:20:22,000
¿Qué te voy a contar a ti
que tú no sepas, capitán?
402
00:20:22,560 --> 00:20:25,959
Es verdad que aquí la energía
te fluye de otra manera.
403
00:20:26,439 --> 00:20:29,959
Sí, sí, sí. Una vez que relajas
todo ahí abajo, ¿eh?,
404
00:20:31,080 --> 00:20:33,119
ya todo lo demás se abre, ¿no?
405
00:20:33,200 --> 00:20:34,560
Los... Los... Los...
406
00:20:34,640 --> 00:20:36,160
Los poros, los...
Sí.
407
00:20:36,239 --> 00:20:38,040
...los sentidos, todo, ¿eh?
408
00:20:41,879 --> 00:20:43,160
¿Cómo va ese desayuno?
409
00:20:43,360 --> 00:20:45,280
Gracias.
¿Por qué?
410
00:20:45,520 --> 00:20:46,840
Por tus consejos.
411
00:20:47,920 --> 00:20:51,119
Que las cosas suceden
cuando tienen que suceder.
412
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
Ah, ¿sí?
413
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
Me alegro.
414
00:20:53,360 --> 00:20:56,879
Era lo que necesitábamos para
resolver el problema de Jesús.
415
00:20:56,959 --> 00:20:59,239
¡Hala! ¿Qué dices, mujer?
416
00:20:59,320 --> 00:21:01,160
¿Qué problema ni qué problema?
417
00:21:01,720 --> 00:21:03,200
Tampoco es para tanto.
418
00:21:03,280 --> 00:21:04,360
¡Ay!
419
00:21:05,680 --> 00:21:08,280
Oye, Guillermo,
cuando haces esto por primera vez,
420
00:21:08,360 --> 00:21:11,280
es normal que no puedas sentarte
al día siguiente, ¿no?
421
00:21:11,360 --> 00:21:14,080
-¿Cómo?
-Yo no sé de qué habláis.
422
00:21:15,400 --> 00:21:16,760
Pero ¿cómo que no?
423
00:21:17,920 --> 00:21:20,479
Del chakra y eso, ¿no?
424
00:21:20,560 --> 00:21:21,879
¿El qué del chakra?
425
00:21:21,959 --> 00:21:24,520
Pues el abrir ahí...
426
00:21:25,439 --> 00:21:26,720
No entiendo.
427
00:21:50,280 --> 00:21:52,600
¡No!
428
00:21:52,680 --> 00:21:53,800
¡No comas eso!
429
00:21:57,879 --> 00:21:59,040
¿Qué pasa?
430
00:21:59,360 --> 00:22:00,439
El...
431
00:22:01,800 --> 00:22:04,239
El... El... Que es...
Pero...
432
00:22:05,040 --> 00:22:07,000
-¿Qué?
¿Os estáis comiendo eso?
433
00:22:07,439 --> 00:22:08,560
Sí.
434
00:22:08,640 --> 00:22:10,360
Es el que compramos.
¿Era este?
435
00:22:10,560 --> 00:22:11,760
Sí.
436
00:22:11,840 --> 00:22:14,439
No, de verdad que no, que...
Pero ¿cómo que no?
437
00:22:14,520 --> 00:22:15,560
Que...
438
00:22:15,640 --> 00:22:17,959
Que no, por favor.
No os comáis eso, Ramón.
439
00:22:18,040 --> 00:22:20,400
-¿Lo quieres todo para ti?
-¿Está malo o algo?
440
00:22:20,479 --> 00:22:22,200
A lo mejor está malo, Andrea.
441
00:22:22,280 --> 00:22:24,239
¡Ramón, por favor!
Yo quiero uno.
442
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
¡Que no!
443
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
¿Cómo que no?
444
00:22:27,479 --> 00:22:29,959
¿Le vas a decir a mi hijo
lo que come o no? Anda, toma.
445
00:22:30,400 --> 00:22:32,040
¡Hala! ¡Tanta historia!
446
00:22:32,959 --> 00:22:33,959
¡Tanta tontería!
447
00:22:37,160 --> 00:22:39,879
Bueno, pues me voy a cambiar, ¿eh?,
448
00:22:40,360 --> 00:22:41,800
y vamos tirando, ¿eh?
449
00:22:42,040 --> 00:22:43,520
Guillermo, eh...
450
00:22:43,600 --> 00:22:45,920
¿Vamos en dos coches
o, no sé, cómo es la cosa?
451
00:22:46,000 --> 00:22:49,040
Nosotros no sabemos si vamos.
Nosotros vamos tirando.
452
00:22:49,119 --> 00:22:50,400
Churri, Kevin, vamos.
453
00:22:50,479 --> 00:22:52,160
¿Cómo que no sabemos
si vamos a ir?
454
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
Nuria.
455
00:22:56,360 --> 00:22:59,600
Vámonos a Madrid ya.
Tranquila, Nuria, por favor.
456
00:22:59,680 --> 00:23:02,080
Vamos a pensar.
¿A pensar qué, Jesús?
457
00:23:02,160 --> 00:23:04,119
Eh...
Que se han comido el fuet.
458
00:23:04,879 --> 00:23:08,479
Además, nos hemos equivocado,
que el "chankra" ese no era el...
459
00:23:08,560 --> 00:23:11,720
¿Cómo que no? Tranquila, Nuria.
Que no, que no.
460
00:23:11,800 --> 00:23:14,320
Vamos al puerto
como estaba planeado, ¿vale?
461
00:23:14,680 --> 00:23:16,479
Vamos a ver
cómo está la situación.
462
00:23:16,560 --> 00:23:19,200
Yo creo, sinceramente,
que no se han enterado de nada.
463
00:23:19,680 --> 00:23:21,320
No se han enterado, de verdad.
464
00:23:21,600 --> 00:23:24,760
Así que vamos a estar tranquilos.
Todo va a ir bien, ¿eh, mi amor?
465
00:23:25,520 --> 00:23:27,320
(Música ambiental)
466
00:23:45,720 --> 00:23:48,000
¡Eh! Perdonad,
ya estamos aquí, ¿eh?
467
00:23:48,360 --> 00:23:50,560
Oye, qué sitio
tan tan maravilloso.
468
00:23:51,360 --> 00:23:54,360
Yo me quedaría aquí a vivir
todo el año, pero, vamos,
469
00:23:54,439 --> 00:23:56,200
(RÍE) sin problema, vamos.
470
00:23:56,280 --> 00:23:58,160
Es... Es... Es precioso esto.
471
00:23:58,879 --> 00:24:00,000
¿Y el barco?
472
00:24:00,080 --> 00:24:01,959
-Está por allí.
-Esperamos al patrón.
473
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
Ah.
474
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
¿Al final, venís también?
475
00:24:05,239 --> 00:24:06,800
Sí, claro que venimos, sí.
476
00:24:06,879 --> 00:24:09,400
Como estabais con dudas y tal,
no sé...
477
00:24:09,479 --> 00:24:12,200
No, es que teníamos que coger
a la niña, a la abuela...
478
00:24:12,560 --> 00:24:13,680
¿Sabes?
479
00:24:14,239 --> 00:24:16,160
¿No queríais que viniéramos o qué?
480
00:24:19,479 --> 00:24:22,320
Oye, que, si no cabemos,
no hay ningún problema.
481
00:24:22,400 --> 00:24:24,560
De verdad, que nos vamos y...
482
00:24:24,640 --> 00:24:26,239
Pero claro que cabemos.
483
00:24:27,360 --> 00:24:29,840
-Sí cabemos, ¿no?
-Pues...
484
00:24:29,920 --> 00:24:32,680
Al principio, a estas vacaciones,
no venía tanta gente.
485
00:24:33,040 --> 00:24:35,479
¿Lo dices por la abuela?
Por la abuela también, sí.
486
00:24:35,640 --> 00:24:37,520
Claro, ahora ya sé lo que pasa.
487
00:24:37,760 --> 00:24:39,400
Este os ha comido el coco
a los dos.
488
00:24:40,160 --> 00:24:42,040
Es el típico listillo caradura
489
00:24:42,119 --> 00:24:44,439
que, al final,
cae bien a todo el mundo.
490
00:24:44,520 --> 00:24:45,640
-¿Cómo?
-Para, para.
491
00:24:45,720 --> 00:24:48,040
-¿Qué? ¿Listos para embarcar?
-¡Hombre, Pep!
492
00:24:48,119 --> 00:24:49,119
-¡Qué bien!
-Hola.
493
00:24:49,200 --> 00:24:51,280
-Tira, que me está calentando.
Vamos.
494
00:24:51,959 --> 00:24:53,200
Está todo bien.
495
00:24:55,160 --> 00:24:57,479
¿El típico listillo caradura
por qué?
496
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
No quiero hablar.
497
00:24:58,640 --> 00:25:00,920
Se cree el ladrón
que todos son de su condición.
498
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
No me hagas hablar, por favor.
499
00:25:02,680 --> 00:25:04,160
Venga, habla, ¿qué pasa?
500
00:25:04,239 --> 00:25:06,360
¿Qué pasa?
Por ejemplo, lo de hacerse rayas
501
00:25:06,439 --> 00:25:08,800
en el móvil con la foto
de tu hijo, eso pasa.
502
00:25:08,879 --> 00:25:10,680
¿Cómo?
Que sí, hombre, que sí.
503
00:25:10,760 --> 00:25:14,200
Este señor, aparte de racista,
homófobo y estafador de seguros,
504
00:25:14,280 --> 00:25:16,280
es un ladrón, Guillermo.
¿Por qué?
505
00:25:16,360 --> 00:25:18,760
Porque el jamón
al que "nos había invitado"
506
00:25:18,840 --> 00:25:20,200
lo robó del supermercado.
507
00:25:20,280 --> 00:25:21,640
-¿Sí?
-¿En serio?
508
00:25:21,720 --> 00:25:25,320
Eso por no hablar del dinero que
nos ha quitado a todos del fondo.
509
00:25:25,400 --> 00:25:27,879
-¿Es eso verdad, Ramón?
-Pensaba reponerlo.
510
00:25:27,959 --> 00:25:29,840
Te hemos calado todos, Ramón.
511
00:25:29,920 --> 00:25:31,959
Ha salido a la luz
lo que tenía que salir.
512
00:25:32,040 --> 00:25:35,040
Tampoco hay para tanto.
Disfrutamos todos del jamón, ¿no?
513
00:25:35,119 --> 00:25:38,080
Está eso y lo que dijo que hacíais
vosotros por las noches.
514
00:25:38,800 --> 00:25:40,840
-¿Cómo?
-¿Y qué es lo que hacemos?
515
00:25:41,200 --> 00:25:43,200
Lo de meteros cosas y eso.
516
00:25:43,280 --> 00:25:44,760
-¿Qué?
-Pero vamos a ver.
517
00:25:44,840 --> 00:25:46,640
¿Meternos cosas dónde?
A ver...
518
00:25:46,720 --> 00:25:48,479
Lo que pasa es que yo,
519
00:25:49,160 --> 00:25:52,080
la primera noche,
pues os escuché gritando.
520
00:25:52,160 --> 00:25:53,640
Y...
¿Y?
521
00:25:54,000 --> 00:25:56,560
Y Vanessa también me dijo que...
-Eh, eh, eh,
522
00:25:56,640 --> 00:25:58,119
guapa, a mí no me metas en esto.
523
00:25:58,320 --> 00:26:00,879
A ver, el primer día,
sí, tú estabas gritando
524
00:26:00,959 --> 00:26:03,160
porque se te clavó el erizo
en la planta del pie
525
00:26:03,239 --> 00:26:05,920
y te estaba sacando las espinas.
¿A eso te refieres?
526
00:26:10,160 --> 00:26:11,160
¿Era eso?
527
00:26:11,239 --> 00:26:12,720
-¿Qué?
-Claro. ¿Qué va a ser?
528
00:26:12,800 --> 00:26:15,640
Nuria, por favor, fíjate
un poquito más en las cosas.
529
00:26:16,520 --> 00:26:18,879
Mira la confusión que se ha creado
en un momento.
530
00:26:19,280 --> 00:26:20,280
De verdad...
531
00:26:21,320 --> 00:26:24,080
Ya está todo solucionado, ¿no?
¿Eh, chicos? ¿Vamos?
532
00:26:24,160 --> 00:26:26,879
Espera, espera, espera,
que yo ya sé lo que ha pasado.
533
00:26:27,600 --> 00:26:30,360
No, no...
Vamos, mujer, no, no, no, no.
534
00:26:30,680 --> 00:26:32,879
Para empezar, yo no quería
comprar ese fuet.
535
00:26:32,959 --> 00:26:36,040
¿Cómo me va a meter ese pedazo
de salchichón a mí por ahí? No.
536
00:26:36,479 --> 00:26:39,840
Vamos a ver, ¿estás diciendo que
el fuet que nos hemos comido antes
537
00:26:39,920 --> 00:26:42,080
te lo ha metido tu mujer por...?
No, no, no.
538
00:26:42,160 --> 00:26:43,200
Oye, oye.
539
00:26:43,280 --> 00:26:44,680
No, no, no, no.
540
00:26:44,920 --> 00:26:46,160
No.
No.
541
00:26:46,239 --> 00:26:48,200
Era otro.
-No, no. ¡Chist, chist!
542
00:26:48,560 --> 00:26:50,479
Que no había otro. Solo había uno.
543
00:26:52,720 --> 00:26:54,640
Pero le habéis quitado
la piel, ¿no?
544
00:26:57,400 --> 00:26:58,560
(ANDREA GIME)
545
00:26:58,640 --> 00:27:00,840
¡Eh, listos para zarpar!
546
00:27:03,000 --> 00:27:05,080
(TOSE)
547
00:27:06,560 --> 00:27:07,560
(GIME)
548
00:27:07,640 --> 00:27:09,360
(TOSE)
549
00:27:20,560 --> 00:27:21,760
¿Qué piensas?
550
00:27:23,439 --> 00:27:24,520
Nada. No...
551
00:27:25,439 --> 00:27:28,400
No, venga, va, dímelo.
Si casi te he oído pensar.
552
00:27:28,600 --> 00:27:31,119
(VANESSA) Yo muchas ganas de barco
no tenía,
553
00:27:31,200 --> 00:27:32,680
que me está bajando el tomate.
554
00:27:32,760 --> 00:27:35,640
Decimos que mucho mejor
haber vuelto antes, ¿no, figuras?
555
00:27:36,200 --> 00:27:37,720
-Déjales ya, no merece la pena.
556
00:27:38,720 --> 00:27:40,920
Estaba pensando
en lo bonito que hubiera sido
557
00:27:41,000 --> 00:27:42,560
navegar con Andrea y Guillermo.
558
00:27:42,640 --> 00:27:44,560
Ya, pues eso, Nuria,
no va a poder ser.
559
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
Ya, ya.
560
00:27:48,720 --> 00:27:51,400
También pensaba por qué
no estamos enfadados tú y yo.
561
00:27:52,200 --> 00:27:54,760
¿No deberíamos reprocharnos
todo el uno al otro?
562
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
Sí, eso es verdad.
563
00:28:00,200 --> 00:28:03,200
No sé, igual tiene que ver
con lo que pasó anoche,
564
00:28:03,280 --> 00:28:05,600
que tampoco estuvo tan mal,
¿no? ¿Eh?
565
00:28:06,000 --> 00:28:08,160
Pues en eso estaba pensando yo.
566
00:28:12,840 --> 00:28:13,840
(Timbre)
567
00:28:15,840 --> 00:28:18,119
-¿Sí?
-¿Me puede cambiar de sitio?
568
00:28:18,200 --> 00:28:19,560
Que no aguanto a estos dos.
569
00:28:19,640 --> 00:28:21,720
-Lo siento, señora,
pero el vuelo va lleno.
570
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
Abuela, ¿has hablado?
571
00:28:23,000 --> 00:28:25,320
"Lo de anoche no estuvo tan mal",
dicen.
572
00:28:25,400 --> 00:28:27,840
No le haga caso, que no está bien.
Me quiero bajar.
573
00:28:29,560 --> 00:28:31,479
¡Que me bajo!
¡Abuela, por favor!
574
00:28:31,560 --> 00:28:33,360
Compórtese, por favor.
¡Abuela!48430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.