Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,720
No me empujes.
Venga, va. ¿Puedes?
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,760
Cuidado, disimula, por favor.
3
00:00:10,879 --> 00:00:12,040
Venga.
Eh.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,560
(GIME)
Vale.
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,119
Cuidado, Nuria, que me duele.
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,600
Bueno, ve con cuidado.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,800
¡Menos mal que me llevas
a rehabilitación!
8
00:00:18,879 --> 00:00:20,800
Tampoco hace falta que grites.
9
00:00:21,320 --> 00:00:22,959
Me has puesto mal el collarín.
10
00:00:27,840 --> 00:00:28,840
¿Lo has visto?
11
00:00:29,840 --> 00:00:31,320
Seguro que está por ahí.
12
00:00:31,400 --> 00:00:34,239
Por cierto, hoy he quedado
con Sonia para cenar.
13
00:00:34,520 --> 00:00:36,040
¿La vecina?
(ASIENTE)
14
00:00:36,439 --> 00:00:37,640
Ah, muy bien.
15
00:00:38,160 --> 00:00:41,119
¿Adónde queréis que vayamos?
No, el plan es para nosotras.
16
00:00:41,200 --> 00:00:43,479
Tú te tienes que quedar
con los niños en su casa.
17
00:00:45,760 --> 00:00:46,600
¿Por qué?
18
00:00:46,680 --> 00:00:49,840
Mira, Jesús, estoy harta
del paripé de las muletas,
19
00:00:49,920 --> 00:00:51,439
así que dame un poco de cancha.
20
00:00:51,520 --> 00:00:53,800
Si prefieres, te bajas del coche
y vas en metro.
21
00:00:53,879 --> 00:00:56,239
No, no, tranquila,
que me quedo yo con los niños.
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,160
Además, se me da bien
y lo prefiero.
23
00:00:59,720 --> 00:01:01,680
A ver si te hacen
el ingreso del seguro,
24
00:01:01,760 --> 00:01:03,160
que estoy hasta las narices.
25
00:01:19,040 --> 00:01:20,239
Hola, Nuria.
26
00:01:23,680 --> 00:01:25,320
(Pasos acercándose)
27
00:01:32,840 --> 00:01:34,000
¿Qué pasa?
28
00:01:34,879 --> 00:01:36,119
Eso digo yo.
29
00:01:36,600 --> 00:01:37,800
¿Esto qué es?
30
00:01:38,119 --> 00:01:39,119
Nada.
31
00:01:43,360 --> 00:01:44,959
Venía a recoger esto.
32
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Toma.
33
00:01:50,280 --> 00:01:51,479
No, sí, eh...
34
00:01:54,439 --> 00:01:55,640
Ahora vengo.
35
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
Bien.
36
00:02:11,800 --> 00:02:13,920
Debería estar
más acostumbrada, ¿no?
37
00:02:14,200 --> 00:02:16,600
Es que me ha recordado
a una persona.
38
00:02:22,239 --> 00:02:23,840
Nuria.
¿Sí?
39
00:02:24,439 --> 00:02:25,600
¿Qué pasa?
40
00:02:27,560 --> 00:02:29,160
Nada, todo bien.
41
00:02:50,040 --> 00:02:51,920
Entonces, te metes en la cama
con ella.
42
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
Estás nervioso, pero
poco a poco te vas calentando.
43
00:02:54,600 --> 00:02:57,119
Lo importante de esta escena
es que respire sexo.
44
00:02:57,200 --> 00:02:59,800
Pero ¿tú ahora vas a dirigir
la película o cómo?
45
00:02:59,879 --> 00:03:01,280
No, no, no, soy yo.
46
00:03:01,920 --> 00:03:03,239
No... Vamos...
47
00:03:03,479 --> 00:03:07,119
Yo lo único que quiero
es darle una visión más...
48
00:03:08,479 --> 00:03:09,479
¿No?
49
00:03:09,800 --> 00:03:11,160
Venga, vamos a primera.
50
00:03:24,600 --> 00:03:26,720
Venga, anda,
que no tenemos todo el día.
51
00:03:28,720 --> 00:03:30,720
¿Qué haces, qué haces,
Óscar, qué haces?
52
00:03:30,800 --> 00:03:34,160
He pensado que es mejor hacer
la escena con el albornoz puesto,
53
00:03:34,360 --> 00:03:36,640
¿no?, para marcar
la inseguridad de Benjamin.
54
00:03:36,879 --> 00:03:39,400
Pero ¿no querías rodarla
igual que la original?
55
00:03:39,479 --> 00:03:42,560
Sí, bueno, no, a veces, depende.
Venga.
56
00:03:42,640 --> 00:03:43,680
Déjate de tonterías.
57
00:03:43,760 --> 00:03:45,640
Eso digo yo. Venga, vamos, al lío.
58
00:03:46,680 --> 00:03:47,760
Venga.
59
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Acción.
60
00:03:50,439 --> 00:03:52,560
-Vamos a rodar. Motor.
61
00:03:53,560 --> 00:03:54,640
-93, primera.
62
00:03:54,720 --> 00:03:55,720
(Claqueta)
63
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
-¡Acción!
64
00:03:58,560 --> 00:03:59,680
Entonces,
65
00:03:59,959 --> 00:04:02,959
¿tu marido y tú
dormís en camas separadas?
66
00:04:03,959 --> 00:04:05,080
Sí.
67
00:04:33,160 --> 00:04:34,600
(MASCULLA)
68
00:04:34,879 --> 00:04:36,640
(RESPIRA ACELERADAMENTE)
69
00:04:37,239 --> 00:04:38,239
¡Ay!
70
00:04:39,000 --> 00:04:40,239
¿Qué pasa?
71
00:04:41,680 --> 00:04:44,080
¡Ay, ay, corta, corta,
corta, corta!
72
00:04:45,119 --> 00:04:46,879
Pero ¿por qué?
Si va muy bien, Óscar.
73
00:04:46,959 --> 00:04:49,280
Es que, bueno,
vamos a cambiar la escena.
74
00:04:49,560 --> 00:04:52,879
Voy... Voy a cambiar
unos diálogos, pero, bueno, luego.
75
00:04:53,200 --> 00:04:54,680
Vestuario, por favor.
76
00:04:58,160 --> 00:04:59,560
(SUSURRA)
77
00:05:00,360 --> 00:05:01,760
Luego vengo.
78
00:05:02,320 --> 00:05:03,640
Eh... Chicos.
79
00:05:03,720 --> 00:05:05,280
Voy a cortar para bocata, ¿vale?
80
00:05:05,360 --> 00:05:06,959
Pero ¿cómo vamos a cortar si...?
81
00:05:07,040 --> 00:05:09,720
No hemos terminado la escena
ni han dicho los diálogos.
82
00:05:09,879 --> 00:05:12,920
Sí, pero es verdad,
mejor parar ahora un rato.
83
00:05:14,119 --> 00:05:16,360
¿Qué ha pasado, Óscar?
Nada.
84
00:05:16,439 --> 00:05:19,040
Es que me voy a quedar aquí
un rato.
85
00:05:19,439 --> 00:05:22,040
Ve al bocadillo, de verdad,
estoy bien.
86
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Muy fuerte.
87
00:05:31,439 --> 00:05:32,800
Muy fuerte lo tuyo.
88
00:05:33,000 --> 00:05:34,239
¡Con tu propia madre!
89
00:06:02,040 --> 00:06:03,160
¿Sí?
90
00:06:03,600 --> 00:06:04,720
Hola.
91
00:06:06,280 --> 00:06:07,439
¿Puedo pasar?
92
00:06:08,200 --> 00:06:09,280
¿Por qué? ¿Qué pasa?
93
00:06:10,080 --> 00:06:11,400
Bueno, porque...
94
00:06:12,040 --> 00:06:14,640
quería disculparme
por lo de antes y...
95
00:06:15,640 --> 00:06:18,160
Bueno, ya que estoy,
¿quiere que le coloque la mano?
96
00:06:19,520 --> 00:06:20,680
Pasa.
97
00:06:22,320 --> 00:06:24,959
Perdona, es que estaba empezando
a hacer la comida.
98
00:06:25,040 --> 00:06:26,840
Bueno, si es mal momento, pues...
99
00:06:26,920 --> 00:06:28,640
Que no, mujer, que no, tranquila.
100
00:06:29,160 --> 00:06:32,800
Estaba esperando a mi marido, pero,
ya que has venido, te lo agradezco.
101
00:06:37,080 --> 00:06:38,920
No, no, no es molestia, si...
102
00:06:42,560 --> 00:06:43,800
Sí.
103
00:06:44,280 --> 00:06:45,400
No, es que...
104
00:06:45,640 --> 00:06:47,840
tienes que levantar
esta pestañita de aquí.
105
00:06:47,920 --> 00:06:49,239
¿A ver?
Eso.
106
00:06:49,400 --> 00:06:50,600
(Clic)
107
00:06:51,959 --> 00:06:54,200
Bueno, pues gracias.
108
00:06:59,640 --> 00:07:00,760
¡Mamá!
109
00:07:01,720 --> 00:07:02,840
¿Cómo?
110
00:07:05,760 --> 00:07:09,720
Mamá, perdóname. Yo no quería
que te murieras, de verdad.
111
00:07:10,600 --> 00:07:11,720
Hola.
112
00:07:16,800 --> 00:07:18,439
Eh... Gerardo.
113
00:07:20,040 --> 00:07:21,119
¿Quién es esta?
114
00:07:21,200 --> 00:07:23,160
-Pues...
-¿Qué haces aquí?
115
00:07:24,239 --> 00:07:26,080
Es... Es que me...
116
00:07:26,920 --> 00:07:28,200
me he equivocado.
117
00:07:28,560 --> 00:07:30,879
¿Cómo que te has equivocado?
No entiendo.
118
00:07:30,959 --> 00:07:33,040
Solo ha venido a ponerme la mano.
Ya se va.
119
00:07:35,959 --> 00:07:38,080
(GERARDO) Pues muy bien
no se la has puesto.
120
00:07:38,320 --> 00:07:39,360
(Música en TV)
121
00:07:39,439 --> 00:07:41,520
Aquí tienes el mando de la tele.
Muy bien.
122
00:07:41,600 --> 00:07:43,119
Y este es el de Movistar.
123
00:07:43,680 --> 00:07:45,479
¿Y el mando
para dormir a los niños?
124
00:07:46,640 --> 00:07:47,720
(Timbre)
125
00:07:48,400 --> 00:07:49,640
Esta debe de ser Nuria.
126
00:07:51,400 --> 00:07:52,520
Fenomenal, ¿no?
127
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
(Puerta abriéndose)
128
00:07:54,119 --> 00:07:55,479
¿Qué te pasa? ¿Nos vamos ya?
129
00:07:55,760 --> 00:07:58,800
Sonia, perdona, pero hoy no tengo
el día para salir, lo siento.
130
00:07:58,879 --> 00:08:00,720
Eh... Jesús, venga, que nos vamos.
131
00:08:00,800 --> 00:08:02,760
Pero ¿qué pasa, Nuri?
¿Qué ha pasado?
132
00:08:02,840 --> 00:08:05,160
Estoy revuelta,
que he tenido un día muy raro.
133
00:08:05,239 --> 00:08:07,280
Precisamente por eso,
vamos a salir.
134
00:08:07,360 --> 00:08:09,479
Que nos dé el aire,
nos despejamos un poco.
135
00:08:09,560 --> 00:08:12,160
Claro, mujer, tiene razón ella.
Salid, divertíos.
136
00:08:12,520 --> 00:08:14,840
Y la niña está dormida.
¿No irás a despertarla?
137
00:08:15,239 --> 00:08:16,640
Yo lo tengo todo controlado.
138
00:08:21,280 --> 00:08:22,439
Ay, perdóname.
139
00:08:22,879 --> 00:08:23,879
Lo siento.
140
00:08:23,959 --> 00:08:25,840
Pues nada, chica,
¿qué se le va a hacer?
141
00:08:25,920 --> 00:08:27,800
Tampoco vamos a forzarla.
No, hombre.
142
00:08:27,879 --> 00:08:29,920
Pero ¿no te das cuenta
de que lo necesita?
143
00:08:30,400 --> 00:08:32,360
Sí, eso es lo que decía yo antes,
¿no?
144
00:08:32,640 --> 00:08:35,239
Anda, venga, no seas tonta,
anímate, que nos vamos.
145
00:08:36,000 --> 00:08:37,520
Venga, va, vámonos.
146
00:08:38,959 --> 00:08:40,400
Chao, Laura.
Adiós.
147
00:08:40,479 --> 00:08:42,920
Pero, vamos a ver,
si yo solo decía...
148
00:08:44,479 --> 00:08:45,680
(Puerta cerrándose)
149
00:08:47,239 --> 00:08:49,879
El otro día, me lie con un negro.
"Nigger".
150
00:08:49,959 --> 00:08:51,920
No puedes llamarle "nigger"
a un negro.
151
00:08:52,000 --> 00:08:54,400
Solo entre ellos.
Es superracista si lo haces tú.
152
00:08:54,479 --> 00:08:55,479
(Risas)
153
00:08:55,560 --> 00:08:58,320
Me encantan los negros.
Siempre he querido ser negra.
154
00:08:58,400 --> 00:09:02,360
Me parecía alucinante que tuviesen
las plantas de los pies blancas.
155
00:09:02,439 --> 00:09:04,760
Y yo, que soy blanca,
siempre las tengo negras.
156
00:09:08,160 --> 00:09:09,439
Lo que estaba diciendo.
157
00:09:14,439 --> 00:09:16,640
Alguien lo acaba de pillar.
¿Quién ha sido?
158
00:09:16,720 --> 00:09:18,280
(Risas)
159
00:09:18,479 --> 00:09:19,600
¿Dónde está?
160
00:09:20,000 --> 00:09:22,040
-Ha sido esta de aquí.
Que no.
161
00:09:22,119 --> 00:09:24,040
-Ahí está. ¿Cómo te llamas?
162
00:09:25,280 --> 00:09:27,119
No, yo no... no...
163
00:09:27,439 --> 00:09:30,119
No, no, dilo.
Yo, Nuria.
164
00:09:30,560 --> 00:09:32,760
Nuria. Te lo estás pasando bien,
¿no?
165
00:09:33,280 --> 00:09:34,439
Sí.
166
00:09:34,520 --> 00:09:35,680
Se nota, se nota.
167
00:09:36,280 --> 00:09:37,360
Perdona, ¿eh?
168
00:09:37,439 --> 00:09:38,720
¿Perdón? ¿Perdón por qué?
169
00:09:38,800 --> 00:09:40,080
No, porque he hablado...
170
00:09:40,160 --> 00:09:42,200
O sea, me he reído y luego...
171
00:09:42,280 --> 00:09:43,520
Ah, ¿que eso era una risa?
172
00:09:47,280 --> 00:09:49,000
Cuéntanos, Nuria, ¿estás casada?
173
00:09:49,840 --> 00:09:52,080
No. ¡Sí! Sí, sí, estoy casada.
174
00:09:52,160 --> 00:09:53,600
O sea, ni se acuerda.
175
00:09:54,879 --> 00:09:57,760
Con tantas ganas que tienes
de participar, es tu momento.
176
00:09:58,879 --> 00:10:02,000
Pero es que no... no...
no sé qué quieres que...
177
00:10:02,080 --> 00:10:03,840
No te rías tanto, cuéntanos.
178
00:10:04,840 --> 00:10:06,879
¿Qué?
No, no, dilo.
179
00:10:08,920 --> 00:10:10,160
Yo me voy, ¿eh?
180
00:10:10,239 --> 00:10:11,479
¡Se va!
181
00:10:11,560 --> 00:10:13,640
Un aplauso para Nuria, por favor.
182
00:10:15,640 --> 00:10:17,439
¡Ay!
(TODOS) ¡Oh!
183
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
-¡Nuria!
¡Hostia!
184
00:10:18,600 --> 00:10:20,080
¿Estás bien?
¡La rodilla!
185
00:10:20,160 --> 00:10:21,760
Venga.
¡Me cachis en diez!
186
00:10:22,239 --> 00:10:23,280
(JULIA GIME)
187
00:10:23,360 --> 00:10:25,280
Yusuf, echa un poco de tomate ahí,
anda.
188
00:10:25,360 --> 00:10:27,920
Laura, ¿vienes a echarnos
una mano, por favor?
189
00:10:28,000 --> 00:10:29,400
(LAURA) ¡Que me dejes en paz!
190
00:10:29,840 --> 00:10:31,760
Pero ¿qué se ha creído
la imbécil esta?
191
00:10:31,840 --> 00:10:32,920
(JULIA GIME)
192
00:10:34,280 --> 00:10:35,840
¿Qué haces?
Perdón.
193
00:10:35,920 --> 00:10:37,360
Coge un mocho.
¿Qué es eso?
194
00:10:37,920 --> 00:10:39,640
(Música disco)
195
00:10:39,720 --> 00:10:41,320
Está bien, te lo voy a contar.
196
00:10:41,840 --> 00:10:43,320
Tiene 21 años y novia.
197
00:10:44,360 --> 00:10:47,000
A veces, pues nos vemos los tres.
198
00:10:48,000 --> 00:10:49,080
Bien, ¿no?
199
00:10:49,400 --> 00:10:51,080
Yo me acuerdo una vez que...
200
00:10:51,439 --> 00:10:54,200
que hicimos un intercambio
de pareja con Jesús.
201
00:10:54,560 --> 00:10:55,720
Cuenta, cuenta.
202
00:10:55,800 --> 00:10:57,640
Pero esto
que quede entre nosotras.
203
00:10:57,720 --> 00:10:58,720
Venga, que sí.
204
00:11:00,200 --> 00:11:03,200
Bueno, pues conocimos
a una americana con su marido...
205
00:11:03,680 --> 00:11:05,800
y nos invitaron
un fin de semana al campo.
206
00:11:06,600 --> 00:11:07,720
Y fue...
207
00:11:08,920 --> 00:11:11,959
Fue muy intenso.
Sí, ¿no?
208
00:11:12,280 --> 00:11:13,360
Bill.
209
00:11:15,119 --> 00:11:17,479
¡Cómo era Bill, por favor!
210
00:11:17,560 --> 00:11:20,080
Nuria, tú sabes
que yo soy psicóloga, ¿no?
211
00:11:21,000 --> 00:11:22,840
A ver, que lo hicimos
una vez, ¿eh?
212
00:11:22,920 --> 00:11:25,320
No te vayas a creer que Jesús y yo
estamos ahí...
213
00:11:25,400 --> 00:11:28,239
Que lo digo porque sé cuándo
me están contando una milonga
214
00:11:28,320 --> 00:11:30,479
para aparentar una cosa
y tapar otras.
215
00:11:33,080 --> 00:11:34,959
Perdona, no quería ser tan brusca.
216
00:11:35,239 --> 00:11:36,479
Perdóname.
217
00:11:37,080 --> 00:11:39,000
Pero no estás pasando
un buen momento
218
00:11:39,080 --> 00:11:41,320
y necesitas resolver cosas
con Jesús.
219
00:11:41,400 --> 00:11:42,840
Es lo que creo, ¿eh?
220
00:11:42,920 --> 00:11:44,280
Bueno, que...
221
00:11:44,360 --> 00:11:45,680
que no...
222
00:11:47,400 --> 00:11:49,080
Que Jesús no puede...
223
00:11:49,959 --> 00:11:52,040
Desde que tenemos los niños, nada.
224
00:11:52,119 --> 00:11:54,000
Ya.
Y lo hemos intentado todo.
225
00:11:54,080 --> 00:11:55,760
Pero eso es una cosa normal.
226
00:11:55,840 --> 00:11:58,239
Al final, se junta lo de tu madre,
los niños...
227
00:11:58,320 --> 00:11:59,840
Tú no te preocupes, que pasará.
228
00:11:59,920 --> 00:12:01,879
Encontraréis el remedio,
ya lo verás.
229
00:12:03,879 --> 00:12:06,000
¡Anda! Hola, Nuria.
230
00:12:06,760 --> 00:12:07,840
Hola.
231
00:12:09,080 --> 00:12:11,959
Es... el hijo de un socio
de Tarragona.
232
00:12:12,040 --> 00:12:13,239
Está de paso por Madrid
233
00:12:13,320 --> 00:12:15,520
y me ha pedido
que le saque a dar una vuelta y...
234
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
¿A Chueca?
235
00:12:17,439 --> 00:12:18,439
¿Qué?
236
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
Bueno, encantado.
237
00:12:20,439 --> 00:12:21,879
-Martín. ¿Qué tal?
-¿Qué tal?
238
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
Sonia.
239
00:12:24,160 --> 00:12:25,479
¿Te acuerdas?
240
00:12:25,560 --> 00:12:27,479
Sí, claro.
Encantado.
241
00:12:28,119 --> 00:12:29,239
Ya nos íbamos.
242
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
¿Todo bien?
Bien, bien, bien.
243
00:12:32,520 --> 00:12:33,920
Pues hasta luego.
244
00:12:34,200 --> 00:12:35,520
Chao.
Adiós.
245
00:12:35,600 --> 00:12:36,879
Venga, hasta luego.
246
00:12:38,879 --> 00:12:39,920
Mi...
247
00:12:40,600 --> 00:12:42,959
¡Jo, tu padre
cómo se lo pasa!, ¿eh?
248
00:12:43,040 --> 00:12:44,320
Ah, ¿sí?
¡Hombre!
249
00:12:44,800 --> 00:12:45,879
¿Tú crees?
250
00:12:46,439 --> 00:12:49,280
Venga, anda, vamos a tomarnos
otra en otro sitio.
251
00:12:50,320 --> 00:12:51,439
Venga.
252
00:12:53,239 --> 00:12:55,879
(Ladridos)
253
00:13:00,920 --> 00:13:02,439
(JULIA GIME)
254
00:13:11,040 --> 00:13:12,280
(GIME)
255
00:13:20,360 --> 00:13:22,239
¿Qué miras?
¿Qué tal?
256
00:13:23,400 --> 00:13:24,520
¿Qué quieres?
257
00:13:25,160 --> 00:13:27,720
Eh... Nada, bueno, que ya es hora
de acostarse, ¿no?
258
00:13:27,800 --> 00:13:29,879
¿A las 23:00? ¡Tú flipas!
(RÍE)
259
00:13:31,479 --> 00:13:32,840
Apaga la luz, por favor.
260
00:13:33,560 --> 00:13:35,360
Pero ¿tú quién te crees que eres?
¿Yo?
261
00:13:35,439 --> 00:13:38,200
Soy el adulto que está a cargo,
así que, por favor, apaga.
262
00:13:38,280 --> 00:13:39,439
Que paso de tu culo.
263
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Eh...
264
00:13:42,000 --> 00:13:44,520
O apagas la luz o...
o voy a tener que apagarla yo.
265
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
Inténtalo.
266
00:13:46,280 --> 00:13:49,239
¿Qué quieres, que...? No sé,
¿quieres bronca o qué quieres?
267
00:13:49,320 --> 00:13:50,760
¿Me amenazas?
No. Te digo,
268
00:13:50,840 --> 00:13:52,200
de buen tono, que apagues.
269
00:13:52,280 --> 00:13:54,439
¡De buen tono, mis cojones!
¿Sabes qué?
270
00:13:54,520 --> 00:13:56,600
Paso de tu rollo
machista patriarcal.
271
00:13:56,680 --> 00:13:59,479
Me dejas en paz ya
o te denuncio por acosador.
272
00:14:01,280 --> 00:14:02,640
Te voy a decir una cosa.
273
00:14:03,600 --> 00:14:05,040
Voy a venir en diez minutos...
274
00:14:06,600 --> 00:14:08,160
y espero que hayas apagado.
275
00:14:16,239 --> 00:14:17,400
Papá.
276
00:14:18,720 --> 00:14:21,200
Que no te rías,
que me he hecho daño de verdad.
277
00:14:21,280 --> 00:14:24,160
O sea, me he dado un golpe
en la rodilla que madre mía...
278
00:14:32,280 --> 00:14:33,959
¿Qué es, el de 21 otra vez?
279
00:14:35,640 --> 00:14:36,720
No.
280
00:14:36,800 --> 00:14:38,320
Este es Pedro, mi ex.
281
00:14:38,800 --> 00:14:40,239
Pues se te ha cambiado la cara.
282
00:14:40,680 --> 00:14:41,959
¿Qué pasa?
283
00:14:42,040 --> 00:14:43,959
Pedro es un celoso patológico,
284
00:14:44,360 --> 00:14:45,760
por no decir violento.
285
00:14:46,119 --> 00:14:47,600
Violento... ¿cómo?
286
00:14:48,000 --> 00:14:51,200
Violento como que un día casi mata
a un tío a puñetazos en un bar
287
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
porque creía que me estaba mirando.
288
00:14:53,239 --> 00:14:54,800
¡Joder, qué dices!
289
00:14:54,879 --> 00:14:57,439
Laura le adora, no te creas.
Se llevan fenomenal.
290
00:14:58,680 --> 00:15:01,720
Si no te importa, prefiero
que por hoy nos volvamos ya.
291
00:15:01,800 --> 00:15:03,320
Estoy un poco inquieta, ¿vale?
292
00:15:03,400 --> 00:15:04,920
Sí, sí, claro, claro.
293
00:15:05,920 --> 00:15:09,119
Pero no te preocupes,
que seguro que no va a pasar nada.
294
00:15:09,200 --> 00:15:10,560
Ya verás.
Eso espero.
295
00:15:11,760 --> 00:15:14,080
(Música de intriga)
296
00:15:44,680 --> 00:15:45,879
(JULIA GIME)
297
00:16:08,840 --> 00:16:11,280
(Vehículo acercándose)
298
00:16:12,360 --> 00:16:13,760
(Frenazo)
299
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
(Ladridos)
300
00:16:16,720 --> 00:16:18,000
(Puerta cerrándose)
301
00:16:51,800 --> 00:16:53,000
(GIME)
302
00:16:54,200 --> 00:16:55,680
(GIME)
303
00:17:05,320 --> 00:17:06,760
¿Qué coño haces?
304
00:17:07,360 --> 00:17:08,560
¿Yo? Nada.
305
00:17:11,280 --> 00:17:13,320
Entonces, ¿qué haces aquí?
¿Y tú?
306
00:17:13,680 --> 00:17:15,160
Este es el que quería pegarme.
307
00:17:15,239 --> 00:17:17,119
No, no, no, eso no es verdad.
308
00:17:17,400 --> 00:17:19,879
Yo estoy cuidando a los niños.
No he pegado a nadie.
309
00:17:21,119 --> 00:17:22,479
Laura, vete a tu cuarto.
310
00:17:25,840 --> 00:17:27,959
Te juro que yo no he hecho nada.
311
00:17:29,280 --> 00:17:31,360
Estaba buscando un cargador
para el móvil.
312
00:17:32,400 --> 00:17:34,040
Yo tengo un cargador.
¿Cómo?
313
00:17:34,520 --> 00:17:35,959
-¿Te lo enseño?
(JULIA LLORA)
314
00:17:36,040 --> 00:17:37,560
No, gracias.
¿Te lo enseño?
315
00:17:38,119 --> 00:17:39,160
No.
316
00:17:39,239 --> 00:17:40,479
(JULIA LLORA)
317
00:17:40,560 --> 00:17:42,840
Ven, que te lo voy a enseñar.
No.
318
00:17:43,479 --> 00:17:45,280
¿Qué vas a hacer?
Pero ¿qué haces?
319
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
Pero ¿qué coño haces?
¡No me hagas nada!
320
00:17:47,479 --> 00:17:49,520
¡Que salgas por la puerta!
¡Por favor!
321
00:17:49,600 --> 00:17:50,920
¡Bájate de ahí!
¡Yusuf!
322
00:17:51,000 --> 00:17:52,040
¡Yusuf!
323
00:17:52,119 --> 00:17:53,879
¡Mi hija, que está llorando
mi hija!
324
00:17:53,959 --> 00:17:55,320
¿Qué pasa, Jesús?
¡Yusuf!
325
00:17:55,400 --> 00:17:57,080
¡Dile que no me pegue, Yusuf!
326
00:17:57,160 --> 00:17:58,920
-¡Que te calles!
¡Yusuf!
327
00:17:59,000 --> 00:18:00,600
-Pero ¿qué es esto?
-¿Qué...?
328
00:18:01,160 --> 00:18:02,320
¿Qué haces aquí?
329
00:18:03,040 --> 00:18:05,479
Pues, ya ves, proteger a mi hija,
330
00:18:05,560 --> 00:18:07,320
ya que tú estás por ahí
de cachondeo.
331
00:18:07,720 --> 00:18:09,360
Que es el vecino, Pedro.
332
00:18:11,239 --> 00:18:12,760
Haz el favor de soltarle.
333
00:18:14,800 --> 00:18:15,959
Salid de mi cuarto.
334
00:18:19,280 --> 00:18:20,720
Venga, vámonos, Yusuf.
335
00:18:20,800 --> 00:18:22,119
Vamos, venga.
336
00:18:24,479 --> 00:18:25,720
Vámonos.
¿Qué ha pasado?
337
00:18:25,800 --> 00:18:27,200
¿Qué pasa?
Nada, vámonos.
338
00:18:27,280 --> 00:18:28,840
Perdón por el malentendido.
339
00:18:28,920 --> 00:18:31,320
-Idos todos. Pedro, vete.
-Espera.
340
00:18:31,400 --> 00:18:32,800
Puedo explicarlo todo.
341
00:18:32,879 --> 00:18:34,560
No necesito que me expliques nada.
342
00:18:34,640 --> 00:18:36,800
Fuera.
Dame un minuto, Sonia, por favor.
343
00:18:37,560 --> 00:18:39,640
Yo me había quedado sin batería
en el móvil
344
00:18:39,720 --> 00:18:42,160
y me puse a buscar un cargador
en tu cuarto.
345
00:18:42,239 --> 00:18:44,640
Por eso estaba en tu habitación.
Ya lo he contado.
346
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
(PEDRO) No, no, no.
347
00:18:46,760 --> 00:18:48,800
Este tío ha ido a tu cajón
a oler tus bragas.
348
00:18:48,879 --> 00:18:51,439
Le he pillado
restregándoselas por la cara
349
00:18:51,520 --> 00:18:52,920
y tocándose con la otra mano.
350
00:18:53,000 --> 00:18:54,959
Pero ¿qué dices, qué dices,
qué dices?
351
00:18:55,040 --> 00:18:56,080
Eso no es así.
352
00:18:56,160 --> 00:18:57,400
Vámonos, Yusuf.
Espera.
353
00:18:57,479 --> 00:18:59,080
Tira, por favor.
Eso no es así.
354
00:18:59,160 --> 00:19:02,560
Espera. Oye, Nuria, por favor,
lleva a los niños a casa, venga.
355
00:19:04,479 --> 00:19:05,479
(Puerta)
356
00:19:05,560 --> 00:19:07,239
Sonia, de verdad
que no ha sido así.
357
00:19:07,400 --> 00:19:09,920
Me he quedado sin batería.
Eso es mentira.
358
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
¿Y tú qué sabes?
359
00:19:11,080 --> 00:19:13,439
Es que tú me tienes manía,
pero no me has visto.
360
00:19:13,520 --> 00:19:15,000
Pero yo sí.
Pero ella no.
361
00:19:16,200 --> 00:19:19,040
Laura, cariño, ¿tú has visto
a este señor con mis bragas?
362
00:19:19,119 --> 00:19:20,160
No.
363
00:19:20,560 --> 00:19:22,920
Me ha visto él,
pero ella ya te digo que no.
364
00:19:27,439 --> 00:19:30,520
O sea, que él me ha visto
buscar el cargador del móvil.
365
00:19:31,119 --> 00:19:32,920
Que ya digo que no tenía batería.
366
00:19:33,000 --> 00:19:35,040
(Móvil)
367
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
Esta tarde,
te compro una talla más,
368
00:19:53,720 --> 00:19:55,520
que ya no te valen ni los de papá.
369
00:19:57,840 --> 00:20:00,320
Por cierto,
ayer en casa de Sonia,
370
00:20:00,400 --> 00:20:01,840
¿qué... qué pasó?
371
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
¿Tú viste algo?
372
00:20:04,439 --> 00:20:06,200
Un señor quería pegar a Jesús.
373
00:20:06,959 --> 00:20:08,720
A papá, dices.
Jesús.
374
00:20:08,800 --> 00:20:10,400
Le puedes llamar papá, Yusuf.
375
00:20:10,479 --> 00:20:12,520
Pero ¿por qué quería pegarle?
376
00:20:12,800 --> 00:20:16,080
¿Pasó algo antes
en la habitación de Sonia?
377
00:20:16,840 --> 00:20:19,160
No sé.
Pero, entonces, ¿qué pasó?
378
00:20:21,959 --> 00:20:24,680
Perdóname, Yusuf, perdóname,
que no te quiero agobiar.
379
00:20:25,400 --> 00:20:26,840
Hala, que tengas buen día.
380
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Hola.
381
00:20:43,479 --> 00:20:44,560
Hola.
382
00:20:44,879 --> 00:20:46,520
¿Qué tal?
Hola, buenos días.
383
00:20:46,600 --> 00:20:49,040
¿Qué tal?
Bien, que me voy a trabajar.
384
00:20:49,239 --> 00:20:51,640
Ah, muy bien. Yo me voy
a la piscina a nadar un rato.
385
00:20:51,720 --> 00:20:52,959
Ah, yo también.
386
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
¿No te ibas a trabajar?
Sí.
387
00:20:54,760 --> 00:20:58,040
Lo que pasa es que yo, antes de ir
a trabajar, siempre voy a nadar.
388
00:20:58,320 --> 00:20:59,560
Todos los días.
389
00:20:59,879 --> 00:21:01,680
Como no te veía las cosas...
390
00:21:01,920 --> 00:21:04,119
Ya, no, es que me las he olvidado.
Ah.
391
00:21:04,200 --> 00:21:06,920
Pero me compro un bañador
cualquiera en un chino y...
392
00:21:07,400 --> 00:21:08,920
¿Seguro? ¿Sí?
393
00:21:09,000 --> 00:21:10,400
Vamos.
Vale.
394
00:21:20,800 --> 00:21:22,239
Hasta ahora.
Hasta luego.
395
00:21:57,600 --> 00:22:00,200
¿Y todo esto no deberían llevarlo
los de producción?
396
00:22:00,280 --> 00:22:02,800
Se han ido todos del rodaje
porque no cobraban.
397
00:22:02,879 --> 00:22:03,920
Solo quedamos tú y yo.
398
00:22:04,000 --> 00:22:06,479
¡De verdad, qué poco compromiso
tienen algunos!
399
00:22:06,680 --> 00:22:09,119
Bueno, solo queda por hacer
un plano con mi madre
400
00:22:09,200 --> 00:22:10,840
que puedo rodarlo yo mismo.
401
00:22:11,600 --> 00:22:13,760
Pero es una escena de ella
contigo en la cama.
402
00:22:13,840 --> 00:22:15,680
No, lo vamos a hacer
en una cafetería.
403
00:22:17,080 --> 00:22:19,600
Óscar, no me parece bien que,
por tus problemas,
404
00:22:19,680 --> 00:22:20,959
cambiemos el original.
405
00:22:21,040 --> 00:22:23,200
Es la última escena.
Olvídalo, Jesús.
406
00:22:23,840 --> 00:22:26,200
¿No has pensado ir a un psicólogo
para hablarlo?
407
00:22:26,280 --> 00:22:28,840
No quiero hablar de eso.
Es que es muy fuerte.
408
00:22:28,920 --> 00:22:30,560
¿Tu madre qué te ha dicho?
¿De qué?
409
00:22:30,920 --> 00:22:33,119
¿Habéis hablado de que te pone?
A ver.
410
00:22:33,200 --> 00:22:34,920
Mi madre no me pone, Jesús.
411
00:22:35,000 --> 00:22:38,119
Fue una reacción fisiológica,
nada más.
412
00:22:38,200 --> 00:22:40,280
Eran... las sábanas, el perfume...
413
00:22:40,360 --> 00:22:43,760
Nadie se empalma si no hay
algo de deseo ahí, Óscar.
414
00:22:46,239 --> 00:22:47,600
¿El perfume has dicho?
415
00:22:47,680 --> 00:22:49,040
Sí, el perfume.
416
00:22:50,080 --> 00:22:52,320
¿Un perfume que te pone...
todo tieso?
417
00:22:52,400 --> 00:22:53,800
Bueno, déjalo, de verdad.
418
00:22:54,200 --> 00:22:56,479
No, no, no, si lo digo
porque me interesa a mí.
419
00:22:57,000 --> 00:22:58,280
¿Qué marca es?
No sé.
420
00:22:58,360 --> 00:22:59,640
Es un perfume de señora.
421
00:22:59,720 --> 00:23:02,080
Es el que usa mi madre
de toda la vida.
422
00:23:02,160 --> 00:23:04,439
Ya, pero ¿cómo se llama?
¡Que yo qué sé, te digo!
423
00:23:04,520 --> 00:23:05,959
(Ladridos)
424
00:23:10,959 --> 00:23:13,439
Este es un perfume
que está muy de moda ahora mismo.
425
00:23:13,520 --> 00:23:14,879
Lo llevan todas las chicas.
426
00:23:14,959 --> 00:23:17,080
No, yo lo que quiero
es un perfume clásico,
427
00:23:17,160 --> 00:23:19,439
de señora, de toda la vida.
428
00:23:19,520 --> 00:23:21,080
¿Es para una mujer mayor?
429
00:23:21,160 --> 00:23:24,119
Sí, no, bueno...
Quiero algo en esa línea.
430
00:23:25,000 --> 00:23:26,400
Entonces,
431
00:23:26,879 --> 00:23:29,400
tenemos este,
que es todo un clásico.
432
00:23:30,000 --> 00:23:32,520
¿Y este me garantiza usted
que es de señora señora?
433
00:23:32,600 --> 00:23:33,720
Sí, claro.
434
00:23:48,479 --> 00:23:51,119
Esto es para ponérselo
en el cuello, no funciona así.
435
00:23:51,760 --> 00:23:54,320
¿Cómo que no funciona así?
¿Qué tiene que funcionar?
436
00:23:54,640 --> 00:23:57,080
Lo que intenta.
¿Qué insinúa que intento?
437
00:23:57,160 --> 00:23:59,160
No sé, dígamelo usted.
Mire, señorita.
438
00:24:02,200 --> 00:24:04,720
Quédese usted con la vuelta,
hágame el favor.
439
00:24:05,439 --> 00:24:06,640
¡Eh! ¡Ay!
440
00:24:07,200 --> 00:24:09,080
¡Espere, oiga, espere!
441
00:24:09,879 --> 00:24:11,439
Déjeme que le explique, hombre.
442
00:24:11,879 --> 00:24:12,879
¡Oye, por favor!
443
00:24:12,959 --> 00:24:14,720
No me diga nada,
que yo hago mi curro.
444
00:24:14,959 --> 00:24:16,600
Tengo un dolor, tengo un dolor...
445
00:24:16,840 --> 00:24:18,119
(GIME)
446
00:24:18,439 --> 00:24:20,680
¡Ay!
No me encuentro bien, de verdad.
447
00:24:21,439 --> 00:24:23,560
No sabes el dolor
que tengo por aquí.
448
00:24:23,840 --> 00:24:26,400
Es que llevo una mala racha
que no te lo puedes creer.
449
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
¡Eh!
450
00:24:33,680 --> 00:24:34,920
Que son 70 euros.
451
00:24:38,000 --> 00:24:39,160
Si es que...
452
00:24:40,160 --> 00:24:41,280
Toma, anda.
453
00:24:41,840 --> 00:24:43,680
Como no me empalme con esto...37402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.