Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,140 --> 00:00:58,860
♪ Ground Control to Major Tom ♪
(TEN, NINE, EIGHT)
2
00:00:58,880 --> 00:01:02,080
(SEVEN, SIX)
3
00:01:02,280 --> 00:01:08,260
♪ Commencing countdown, engines on ♪
(FIVE, FOUR, THREE)
4
00:01:08,460 --> 00:01:11,670
♪ Check ignition ♪
(TWO, ONE)
5
00:01:11,870 --> 00:01:15,500
♪ And may God's love be with you ♪
(LIFTOFF)
6
00:01:27,250 --> 00:01:31,400
♪ This is Ground Control
to Major Tom ♪
7
00:01:31,600 --> 00:01:35,600
♪ You've really made the grade ♪
8
00:01:36,800 --> 00:01:42,490
♪ And the papers want to know
whose shirts you wear ♪
9
00:01:43,990 --> 00:01:49,960
♪ Now it's time to leave
the capsule if you dare ♪
10
00:01:52,060 --> 00:01:56,130
♪ This is Major Tom
to Ground Control ♪
11
00:01:56,930 --> 00:02:00,520
♪ I'm stepping through the door ♪
12
00:02:01,320 --> 00:02:07,360
♪ And I'm floating in
a most peculiar way ♪
13
00:02:08,960 --> 00:02:14,940
♪ And the stars look
very different today ♪
14
00:02:16,310 --> 00:02:19,440
♪ For here ♪
15
00:02:19,440 --> 00:02:22,640
♪ Am I sitting in a tin can ♪
16
00:02:23,900 --> 00:02:29,210
♪ Far above the world ♪
17
00:02:30,610 --> 00:02:33,590
♪ Planet Earth is blue ♪
18
00:02:33,600 --> 00:02:38,770
♪ And there's nothing I can do ♪
19
00:03:00,290 --> 00:03:05,080
♪ Though I'm past
one hundred thousand miles ♪
20
00:03:05,280 --> 00:03:08,740
♪ I'm feeling very still ♪
21
00:03:09,940 --> 00:03:15,750
♪ And I think my spaceship
knows which way to go ♪
22
00:03:17,110 --> 00:03:20,600
♪ Tell my wife
I love her very much ♪
23
00:03:20,610 --> 00:03:23,340
♪ She knows ♪
24
00:03:24,740 --> 00:03:27,900
♪ Ground Control to Major Tom ♪
25
00:03:27,910 --> 00:03:31,300
♪ Your circuit's dead,
there's something wrong ♪
26
00:03:31,310 --> 00:03:34,150
♪ Can you hear me, Major Tom? ♪
27
00:03:34,950 --> 00:03:37,650
♪ Can you hear me, Major Tom? ♪
28
00:03:38,150 --> 00:03:41,230
♪ Can you hear me ♪
29
00:03:41,240 --> 00:03:44,530
♪ am I floating 'round my tin can ♪
30
00:03:45,430 --> 00:03:50,240
♪ Far above the moon ♪
31
00:03:52,740 --> 00:03:55,140
♪ Planet Earth is blue ♪
32
00:03:55,240 --> 00:04:00,810
♪ And there's nothing I can do" ♪
33
00:04:02,810 --> 00:04:05,390
President of the World State Federation
The Alpha Intergalactic
Space Station
34
00:04:05,400 --> 00:04:07,600
has reached
critical mass in orbit.
35
00:04:07,800 --> 00:04:12,480
Its weight and size now pose
a serious threat to Mother Earth.
36
00:04:14,280 --> 00:04:16,380
In its great wisdom,
the Central Committee
37
00:04:16,380 --> 00:04:19,780
has decided to use all
resources necessary to release
38
00:04:19,780 --> 00:04:22,330
the space station
from the Earth's gravity.
39
00:04:24,030 --> 00:04:27,950
Its new course is set
for the Magellan current.
40
00:04:28,150 --> 00:04:29,980
Like the great explorer Magellan,
41
00:04:30,180 --> 00:04:33,630
The Alpha Station will journey
into the unknown.
42
00:04:34,530 --> 00:04:36,950
A symbol of our
values and knowledge,
43
00:04:37,150 --> 00:04:40,420
it will carry a message
of peace and unity
44
00:04:40,430 --> 00:04:42,830
to the farthest reaches
of the universe.
45
00:04:43,440 --> 00:04:45,800
Our thoughts and prayers
go with you.
46
00:04:46,520 --> 00:04:49,760
God speed
and good luck.
47
00:05:12,430 --> 00:05:16,020
400 YEARS LATER.
48
00:05:23,580 --> 00:05:28,150
Planet Mul
Constellation QN34.
49
00:05:35,940 --> 00:05:37,720
Good morning.
50
00:06:23,320 --> 00:06:24,860
Stay here.
51
00:06:34,310 --> 00:06:35,710
- Good morning.
- Good morning.
52
00:06:35,730 --> 00:06:37,290
Good morning.
53
00:06:37,770 --> 00:06:39,240
Good morning.
54
00:06:41,050 --> 00:06:42,800
Good morning.
55
00:06:45,560 --> 00:06:47,460
Let's proceed.
56
00:07:12,770 --> 00:07:14,230
Good morning.
57
00:07:14,260 --> 00:07:16,190
- Good morning.
- Good morning.
58
00:07:16,210 --> 00:07:17,560
Good morning.
59
00:08:02,980 --> 00:08:07,990
Let us give back to nature
what she gave to us.
60
00:08:15,950 --> 00:08:19,290
Give this pearl to my daughter,
Princess Laho.
61
00:09:43,620 --> 00:09:45,590
What is that?
62
00:09:45,610 --> 00:09:47,380
Fast shelter!
63
00:09:47,410 --> 00:09:48,850
Come on, quickly!
64
00:09:48,880 --> 00:09:52,480
- What happened?
- There are objects falling from the sky.
65
00:09:54,020 --> 00:09:56,180
Oh my goodness...
66
00:10:02,400 --> 00:10:06,200
Secure all people,
bring them to a safe place.
67
00:10:06,230 --> 00:10:08,610
Come on, hurry.
68
00:10:31,460 --> 00:10:33,320
Wait.
69
00:11:02,630 --> 00:11:04,600
Dolark!
70
00:11:15,110 --> 00:11:17,270
They are coming.
71
00:11:26,200 --> 00:11:28,320
Quickly, take cover!
72
00:11:28,350 --> 00:11:29,750
- Wait...
- Come on!
73
00:11:29,770 --> 00:11:31,300
- All gather!
- Come on!
74
00:11:31,330 --> 00:11:32,830
- Faster!
- Faster!
75
00:11:32,850 --> 00:11:35,310
- Come on, quickly!
- Come on.
76
00:11:42,820 --> 00:11:46,050
It's broken!
77
00:11:46,070 --> 00:11:48,240
Aksha!
78
00:11:48,270 --> 00:11:50,260
No!
79
00:11:50,280 --> 00:11:52,300
I'm sorry.
80
00:11:55,270 --> 00:11:59,260
- No!
- Please.
81
00:12:15,390 --> 00:12:18,160
No!
82
00:12:26,790 --> 00:12:28,880
Goodbye.
83
00:12:50,060 --> 00:12:51,080
You okay?
84
00:12:51,280 --> 00:12:54,420
Yeah, just a...
bad dream.
85
00:12:55,220 --> 00:12:56,460
No.
86
00:12:58,800 --> 00:13:00,330
But I feel better now.
87
00:13:00,400 --> 00:13:02,390
Don't you think we should
run through our assignment?
88
00:13:02,480 --> 00:13:04,280
That's the last thing
I feel like doing.
89
00:13:05,980 --> 00:13:07,840
Not very professional, Major.
90
00:13:07,840 --> 00:13:11,130
Look, I scored a perfect 200
on my last memory test.
91
00:13:11,270 --> 00:13:12,390
Impressive.
92
00:13:12,430 --> 00:13:15,000
Unfortunately, you've forgotten
something rather important today.
93
00:13:16,160 --> 00:13:17,560
What's that?
94
00:13:17,640 --> 00:13:18,920
My birthday.
95
00:13:18,980 --> 00:13:19,980
Hey!
96
00:13:23,980 --> 00:13:25,630
What can I do
to make it up to you?
97
00:13:25,730 --> 00:13:27,570
Beginning descent
in three minutes.
98
00:13:29,270 --> 00:13:31,220
Nothing that you can get done
in three minutes.
99
00:13:34,420 --> 00:13:35,490
Come on.
100
00:13:35,500 --> 00:13:37,020
Don't start
what you can't finish.
101
00:13:37,220 --> 00:13:40,180
Landing on planet Kyrian
in five minutes.
102
00:13:40,990 --> 00:13:43,280
Sorry. Hey, look.
103
00:13:43,290 --> 00:13:45,180
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
104
00:13:45,380 --> 00:13:46,680
- It's obvious?
- Yeah, sure.
105
00:13:46,880 --> 00:13:48,730
Little goody two-shoes
with an Ivy League education
106
00:13:48,730 --> 00:13:51,270
are always attracted to
galaxy-hopping bad boys like me.
107
00:13:51,280 --> 00:13:53,210
My Ivy League education
taught me
108
00:13:53,210 --> 00:13:55,410
to steer clear from
bad boys like you.
109
00:13:55,410 --> 00:13:56,960
Yeah, well, you're not
gonna find better than me
110
00:13:56,960 --> 00:14:00,050
on the market. Straight up.
Take a good look.
111
00:14:00,250 --> 00:14:01,830
Handsome, intelligent,
112
00:14:01,830 --> 00:14:03,540
- Modest.
- Brave.
113
00:14:03,540 --> 00:14:04,990
- Suicidal.
- Determined.
114
00:14:05,000 --> 00:14:06,420
- Pig-headed.
- Faithful.
115
00:14:06,430 --> 00:14:07,720
To yourself.
116
00:14:07,920 --> 00:14:09,850
Yeah, and to you.
You're my partner.
117
00:14:10,050 --> 00:14:11,340
Yeah, don't forget it.
118
00:14:12,240 --> 00:14:13,310
Look...
119
00:14:13,510 --> 00:14:14,900
Why don't you think
with your heart
120
00:14:14,910 --> 00:14:16,160
and not your head for once?
121
00:14:16,360 --> 00:14:18,490
I don't wanna be another name
on your list of conquests.
122
00:14:18,490 --> 00:14:19,640
Thank you very much.
123
00:14:19,640 --> 00:14:20,840
What are you talking about?
What list?
124
00:14:20,840 --> 00:14:22,150
Alex, can we see
the playlist, please?
125
00:14:22,550 --> 00:14:24,200
No, no.
No, no, no, hey.
126
00:14:24,800 --> 00:14:26,820
Most of those are coworkers,
and that's it.
127
00:14:27,020 --> 00:14:28,220
Coworkers.
128
00:14:28,420 --> 00:14:30,550
Right.
Where's my picture, then?
129
00:14:30,750 --> 00:14:32,290
They mean nothing to me.
130
00:14:32,490 --> 00:14:34,300
Okay? I took a few detours
when I was younger.
131
00:14:34,300 --> 00:14:36,030
Your last detour was
not so long ago.
132
00:14:36,030 --> 00:14:38,250
Yeah, but with you, it's different.
And you know it.
133
00:14:38,450 --> 00:14:41,240
I want my heart to belong
to you and no one else.
134
00:14:41,440 --> 00:14:45,700
My heart will belong to a man
who'll erase his playlist for me.
135
00:14:47,900 --> 00:14:49,370
That's what I'm talking about.
136
00:14:51,470 --> 00:14:52,710
I'm that man.
137
00:14:53,510 --> 00:14:57,560
Look, we both know
you're quite a lady killer.
138
00:14:57,760 --> 00:14:59,270
So, why do you lose
interest in a girl
139
00:14:59,270 --> 00:15:00,940
as soon as you win her heart?
140
00:15:01,140 --> 00:15:02,840
'Cause I'm looking
for the perfect woman.
141
00:15:03,340 --> 00:15:05,360
But you've never
stopped to look.
142
00:15:05,560 --> 00:15:07,110
That's not a crime.
143
00:15:07,310 --> 00:15:08,950
No, it's not a crime.
144
00:15:09,150 --> 00:15:12,440
But just admit it.
You're scared of commitment.
145
00:15:12,840 --> 00:15:15,150
Me?
Scared of commitment?
146
00:15:15,750 --> 00:15:16,960
Are you kidding me?
147
00:15:17,160 --> 00:15:18,650
Nine years in the service.
148
00:15:18,950 --> 00:15:20,750
Impeccable record.
149
00:15:21,150 --> 00:15:22,760
Seven medals of honor.
150
00:15:22,960 --> 00:15:25,720
- Never lost a partner.
- Yeah, until now.
151
00:15:26,120 --> 00:15:27,500
Refuel complete.
152
00:15:30,920 --> 00:15:32,730
Alex, did you enter
the coordinates?
153
00:15:32,740 --> 00:15:33,930
I took that liberty.
154
00:15:33,930 --> 00:15:36,100
So you could both enjoy
the beach a while longer.
155
00:15:36,110 --> 00:15:37,300
Oh, thank you.
156
00:15:37,310 --> 00:15:38,520
You are welcome.
157
00:15:38,720 --> 00:15:40,930
You will be leaving exospace
in 30 seconds.
158
00:15:41,130 --> 00:15:42,310
- You wanna take us down?
- Yes, sir.
159
00:15:42,510 --> 00:15:45,020
Alex, will you pull my brain
charge for the last 10 minutes?
160
00:15:45,020 --> 00:15:46,520
I had a weird dream.
161
00:15:47,620 --> 00:15:49,730
See anything abnormal?
162
00:15:49,930 --> 00:15:53,160
Your cerebral activity is
a little more intense than usual.
163
00:15:53,360 --> 00:15:55,230
You received external waves.
164
00:15:55,240 --> 00:15:56,410
Explain.
165
00:15:56,610 --> 00:15:58,730
These waves don't come
from your memory.
166
00:15:58,930 --> 00:16:00,920
Somebody is sending
you the images.
167
00:16:00,920 --> 00:16:02,520
Do you know who?
Where they come from?
168
00:16:02,520 --> 00:16:05,450
Negative. They could come
from the present or past.
169
00:16:05,460 --> 00:16:07,550
And from anywhere
in the universe.
170
00:16:07,550 --> 00:16:08,760
Leaving exospace.
171
00:16:09,360 --> 00:16:12,790
Three, two, one. Exit.
172
00:16:26,790 --> 00:16:28,270
Whoa, whoa, whoa.
Easy, easy.
173
00:16:28,280 --> 00:16:29,810
- We're late.
- Yeah, well, better late than dead.
174
00:16:29,820 --> 00:16:31,420
- You wanna drive?
- Whoa.
175
00:16:31,430 --> 00:16:33,610
Put-put your hand back
on the joystick.
176
00:16:33,620 --> 00:16:36,150
Laureline, put your hands
back on the joystick.
177
00:16:37,510 --> 00:16:40,080
Laureline, will you please put
your hand back on the joystick?
178
00:16:40,090 --> 00:16:41,500
Will you stop complaining
about my driving?
179
00:16:41,510 --> 00:16:43,080
Yes, I'm sorry.
You're a great driver.
180
00:16:43,080 --> 00:16:44,590
You're the best driver
in the entire universe.
181
00:16:44,590 --> 00:16:45,980
Aw, thank you.
182
00:16:57,080 --> 00:16:59,210
- Intercom activated.
- Thanks.
183
00:16:59,220 --> 00:17:01,430
Touchdown on Kyrian
in two minutes.
184
00:17:01,630 --> 00:17:03,110
Minister online.
185
00:17:05,260 --> 00:17:07,230
- Sir.
- Agents Valerian and Laureline.
186
00:17:07,240 --> 00:17:09,530
I trust you studied
the assignment.
187
00:17:09,530 --> 00:17:12,290
So as soon as you land, recover
the converter and bring it to Alpha
188
00:17:12,290 --> 00:17:13,990
for a top secret operation.
189
00:17:13,990 --> 00:17:16,310
The converter is the
last creature of its species.
190
00:17:16,320 --> 00:17:18,370
- So we're counting on you.
- Yes, sir.
191
00:17:18,370 --> 00:17:20,370
Captain Gibson has further details.
192
00:17:20,380 --> 00:17:22,240
And please, put on some
more appropriate clothing.
193
00:17:22,250 --> 00:17:23,790
Good idea.
194
00:17:23,800 --> 00:17:25,080
Leaving manual.
195
00:17:25,090 --> 00:17:26,320
Manual disarmed.
196
00:17:28,520 --> 00:17:30,040
Intercom activated.
197
00:17:32,340 --> 00:17:34,450
Here they come.
Intruder 980.
198
00:17:34,650 --> 00:17:35,870
Check parameters.
199
00:17:36,570 --> 00:17:38,930
Two people on board.
No parasites.
200
00:17:58,930 --> 00:18:00,230
Where's the band?
201
00:18:00,430 --> 00:18:02,320
You plan on going on the
mission dressed like that?
202
00:18:02,520 --> 00:18:04,200
We're supposed to mingle
with tourists, aren't we?
203
00:18:04,400 --> 00:18:06,360
What do you expect us to wear?
Panda suit?
204
00:18:06,560 --> 00:18:07,700
Nice hat.
205
00:18:18,900 --> 00:18:20,920
Major, this mission is
in-and-out.
206
00:18:21,120 --> 00:18:22,890
You enter Big Market,
you find the suspect's store,
207
00:18:22,900 --> 00:18:24,520
and you team up with
Sergeant Cooper.
208
00:18:24,520 --> 00:18:25,840
I only work with my partner.
209
00:18:25,850 --> 00:18:27,350
- Hi.
- We're a team.
210
00:18:27,550 --> 00:18:30,650
Sergeant Laureline will arrive
at the drop in exactly 20 minutes.
211
00:18:30,650 --> 00:18:32,660
You will have 10 seconds
to make the transfer.
212
00:18:32,860 --> 00:18:34,240
Didn't you read the memo?
213
00:18:34,640 --> 00:18:37,240
Yeah... of course.
214
00:18:37,250 --> 00:18:38,700
You better have.
215
00:18:42,780 --> 00:18:45,890
How about we look at the memo
one last time?
216
00:18:46,390 --> 00:18:47,870
It can't hurt.
217
00:19:10,170 --> 00:19:11,870
You think you can survive
20 minutes without me?
218
00:19:12,070 --> 00:19:13,470
How could I possibly?
219
00:19:13,670 --> 00:19:16,230
Go on.
Be careful.
220
00:19:16,530 --> 00:19:18,760
Oh, uh, you must be right,
I...
221
00:19:18,960 --> 00:19:22,360
completely forgot.
I have a question for you.
222
00:19:23,360 --> 00:19:24,550
Shoot.
223
00:19:25,870 --> 00:19:27,030
What?
224
00:19:29,230 --> 00:19:30,610
Will you marry me?
225
00:19:31,410 --> 00:19:32,790
Not funny.
226
00:19:32,990 --> 00:19:34,050
Laureline, I'm serious.
227
00:19:34,250 --> 00:19:36,890
I've been thinkin' about
what you said earlier.
228
00:19:36,890 --> 00:19:38,670
And you're right. I need
to move onward and upward.
229
00:19:38,670 --> 00:19:39,680
I need to commit.
230
00:19:39,880 --> 00:19:41,800
Here?
Just like that?
231
00:19:41,800 --> 00:19:43,490
Yeah, why not? They sell
a zillion things here.
232
00:19:43,490 --> 00:19:45,860
I'm sure we could find a priest
who'd be happy to oblige.
233
00:19:48,460 --> 00:19:49,570
Go.
234
00:19:53,570 --> 00:19:54,940
Okay, let's go.
235
00:20:19,550 --> 00:20:21,420
We remind you that
if you want to enjoy
236
00:20:21,430 --> 00:20:23,060
the experience of Big Market,
237
00:20:23,070 --> 00:20:25,470
you must put on the equipment
available to you.
238
00:20:25,670 --> 00:20:26,720
Thank you.
239
00:20:33,130 --> 00:20:35,360
Welcome, everybody!
Welcome.
240
00:20:35,560 --> 00:20:37,270
Please, gather round.
Gather round.
241
00:20:37,470 --> 00:20:39,070
Now, my name is
Thaziit,
242
00:20:39,070 --> 00:20:41,620
and I am your guide
for today, okay.
243
00:20:41,620 --> 00:20:43,910
Now, whose first time
is this at Big Market?
244
00:20:44,110 --> 00:20:46,030
Okay, lovely, lovely.
Wonderful, wonderful.
245
00:20:46,230 --> 00:20:48,030
Now, let me remind you that.
246
00:20:48,040 --> 00:20:50,030
Big Market is
in another dimension.
247
00:20:50,030 --> 00:20:52,250
You won't be able to see it
without your helmet
248
00:20:52,250 --> 00:20:54,540
or touch it
without your gloves.
249
00:20:57,040 --> 00:21:01,120
But there are really
a million stores in Big Market.
250
00:21:01,320 --> 00:21:03,430
Yes, okay, ah
we have one hour.
251
00:21:03,630 --> 00:21:06,430
Now, please, watch the
letters at the top
252
00:21:06,430 --> 00:21:11,090
and verify that the U for human
is full green, okay?
253
00:21:11,290 --> 00:21:13,800
So everybody, please,
get together
254
00:21:13,800 --> 00:21:16,120
right behind your guide
whose name is?
255
00:21:16,320 --> 00:21:18,950
- Thaziit!
- Thaziit, come on, let's go!
256
00:21:20,150 --> 00:21:22,750
Follow me, please.
Put your helmets on.
257
00:21:22,750 --> 00:21:24,780
Go through the gate.
Okay.
258
00:21:24,780 --> 00:21:26,830
Activate your system.
Wonderful.
259
00:21:27,030 --> 00:21:29,270
Do not leave with your helmet.
260
00:21:29,470 --> 00:21:30,710
System activated.
261
00:21:35,410 --> 00:21:37,140
Whoa!
262
00:21:38,930 --> 00:21:41,720
Welcome...
to Big Market!
263
00:22:06,620 --> 00:22:07,890
Hi!
264
00:22:08,490 --> 00:22:10,280
Yeah, sure, of course.
Bill?
265
00:22:10,290 --> 00:22:11,670
Can I have my camera, please?
266
00:22:11,670 --> 00:22:12,770
Thank you.
267
00:22:12,770 --> 00:22:13,970
Say cheese.
268
00:22:16,370 --> 00:22:17,620
Thank you, Bill.
269
00:22:27,620 --> 00:22:29,770
- You're good.
- Thanks.
270
00:22:36,770 --> 00:22:37,850
Hey.
271
00:22:40,050 --> 00:22:42,770
♪ Come with me ♪
272
00:22:42,970 --> 00:22:47,040
♪ Stand by me ♪
273
00:22:47,240 --> 00:22:49,490
Good luck.
♪ Dance with.. ♪
274
00:22:49,500 --> 00:22:51,600
- What the hell are you doing, soldier?
- Sorry, sir.
275
00:22:51,800 --> 00:22:53,680
- Keep an eye on the guy, right?
- Yes, sir.
276
00:23:32,880 --> 00:23:34,900
Please be careful down the stairs.
277
00:23:35,050 --> 00:23:36,300
Come on, everyone!
278
00:23:37,700 --> 00:23:39,970
- Just think, baby, a million stores!
- Yeah.
279
00:23:39,970 --> 00:23:42,750
Only stuff that we can carry, okay?
280
00:23:42,760 --> 00:23:44,280
- I promise.
- All right.
281
00:24:02,480 --> 00:24:04,170
All right, drop in 12 minutes.
282
00:24:04,170 --> 00:24:05,240
Copy that.
283
00:24:28,540 --> 00:24:30,050
I found the suspect's store.
284
00:24:30,250 --> 00:24:33,890
Good. Sergeant Cooper will help you
get in and recover the stolen property.
285
00:24:52,490 --> 00:24:53,520
Major Valerian.
286
00:24:53,520 --> 00:24:54,720
Sergeant Cooper.
287
00:24:54,920 --> 00:24:55,920
As you read in the memo,
288
00:24:55,920 --> 00:24:57,610
you need glasses
to see the other dimension.
289
00:24:57,610 --> 00:25:00,080
And a transmitter box
to bring anything there.
290
00:25:01,280 --> 00:25:02,400
Especially a gun.
291
00:25:02,700 --> 00:25:03,910
Authorized.
292
00:25:04,210 --> 00:25:05,700
Put this on.
293
00:25:07,770 --> 00:25:10,120
Enter your genetic code
on the front keypad.
294
00:25:10,320 --> 00:25:12,840
To come back, enter your genetic
code on the back keypad.
295
00:25:13,040 --> 00:25:14,170
- Clear?
- Crystal.
296
00:25:24,670 --> 00:25:26,860
- Good luck.
- Thanks.
297
00:25:35,160 --> 00:25:38,240
Hey, Tsûuri!
Good to see you again.
298
00:25:38,540 --> 00:25:39,810
Please sit down.
299
00:25:41,810 --> 00:25:44,530
- Do you have what we asked for?
- Yeah, yeah.
300
00:25:45,130 --> 00:25:46,620
But it was a toughie.
301
00:25:56,420 --> 00:25:58,800
I lost a lot of personnel
getting this for you.
302
00:25:59,000 --> 00:26:03,130
But this... thing is priceless.
303
00:26:03,330 --> 00:26:05,160
What can you give me
in exchange?
304
00:26:18,080 --> 00:26:19,830
Amazing.
305
00:26:22,420 --> 00:26:25,410
I never thought I'd see one
in my lifetime.
306
00:26:25,410 --> 00:26:26,790
You'll have hundreds of them.
307
00:26:26,800 --> 00:26:29,230
Just as soon as you give us
what we came for.
308
00:26:29,430 --> 00:26:32,970
Aw, that's where I have
a slight problem, my friends.
309
00:26:33,170 --> 00:26:35,970
If you're gonna knock out
copies of this baby for me,
310
00:26:35,970 --> 00:26:37,550
Why shouldn't I do it for myself?
311
00:26:39,750 --> 00:26:42,840
Hey, easy, my little lambs.
312
00:26:46,320 --> 00:26:48,150
We absolutely need this converter.
313
00:26:48,160 --> 00:26:49,850
You know we are fighting
for a noble cause.
314
00:26:50,050 --> 00:26:53,280
I know. And I'm fighting
for a noble cause too.
315
00:26:53,480 --> 00:26:54,570
Mine.
316
00:26:55,070 --> 00:26:57,690
You have ten seconds
to drop your guns.
317
00:26:58,290 --> 00:26:59,400
Hmm?
318
00:27:00,100 --> 00:27:01,400
Show time.
319
00:27:06,900 --> 00:27:08,120
Five...
320
00:27:12,120 --> 00:27:13,370
Four...
321
00:27:15,270 --> 00:27:16,540
Three...
322
00:27:18,720 --> 00:27:19,920
Two...
323
00:27:21,420 --> 00:27:23,290
One...
Ooop.
324
00:27:23,830 --> 00:27:25,350
Federal Agent Valerian.
325
00:27:25,550 --> 00:27:27,010
Sorry to interrupt this great deal,
326
00:27:27,010 --> 00:27:28,420
but I'm also here for a noble cause.
327
00:27:28,430 --> 00:27:29,980
It's called the law.
328
00:27:31,580 --> 00:27:34,000
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
329
00:27:34,200 --> 00:27:36,130
Hey, I'm not runnin'
a tea room here.
330
00:27:36,130 --> 00:27:37,430
What do you want from me?
331
00:27:37,440 --> 00:27:39,940
Igon Siruss, you stand accused
of stealing a Mul converter
332
00:27:39,940 --> 00:27:41,540
belonging to the Federation.
333
00:27:41,540 --> 00:27:45,820
Before I drag your ass in,
I have to recover the stolen property.
334
00:27:46,020 --> 00:27:48,470
- All right, how we doing?
- Almost there.
335
00:27:48,670 --> 00:27:51,770
Valerian, I'll be to your left
at three o'clock, three meters away.
336
00:27:51,780 --> 00:27:52,970
Got you.
337
00:27:53,170 --> 00:27:54,450
Guys.
338
00:27:54,450 --> 00:27:55,750
Don't move.
339
00:28:02,450 --> 00:28:06,380
Now, take it nice and easy,
and push it into the box.
340
00:28:08,980 --> 00:28:11,210
- Converter in the box.
- Copy.
341
00:28:16,650 --> 00:28:18,370
Undetected.
Back to base.
342
00:28:18,370 --> 00:28:19,670
- Good job.
- Copy that.
343
00:28:19,670 --> 00:28:21,820
- Valerian, get out of here.
- I'm on my way.
344
00:28:33,970 --> 00:28:36,340
I'll find you,
Federal Agent Valerian.
345
00:28:36,540 --> 00:28:38,810
Wherever you are in the universe.
346
00:28:39,010 --> 00:28:40,560
I'll find you.
347
00:28:40,760 --> 00:28:43,890
And I will kill you.
348
00:28:44,090 --> 00:28:45,600
- Good luck.
- Hmm.
349
00:29:02,600 --> 00:29:03,910
Valerian's in trouble.
350
00:29:04,010 --> 00:29:05,620
Mission takes priority.
Keep going.
351
00:29:05,820 --> 00:29:07,330
- Cooper, cover him.
- Copy that.
352
00:29:30,770 --> 00:29:33,440
Seek and destroy.
Top priority.
353
00:29:33,740 --> 00:29:35,530
Target's photograph
to follow.
354
00:29:38,330 --> 00:29:40,320
Valerian, how we doing?
355
00:29:40,520 --> 00:29:42,530
Good. I think I lost 'em.
356
00:29:42,530 --> 00:29:43,960
- Are you thirsty?
- No, thank you.
357
00:29:44,160 --> 00:29:45,730
I'm to your left, 200 feet away.
358
00:29:45,930 --> 00:29:47,450
My keypad's broken.
359
00:29:47,650 --> 00:29:48,750
No, thank you.
360
00:29:48,850 --> 00:29:51,740
Box is broken.
Can't get my arm back.
361
00:29:51,940 --> 00:29:53,840
Hey, do you need a lawyer?
362
00:29:54,040 --> 00:29:56,960
Federal Agent on duty.
Leave me alone.
363
00:30:02,360 --> 00:30:04,060
- Oh, no.
- Oh yeah.
364
00:30:26,560 --> 00:30:28,170
Valerian, what are you doing?
365
00:31:03,770 --> 00:31:04,950
Da!
366
00:31:06,770 --> 00:31:08,110
Very funny.
367
00:31:08,610 --> 00:31:10,010
What's your name?
368
00:31:10,510 --> 00:31:12,240
- Da.
- Da?
369
00:31:15,490 --> 00:31:17,960
Come here. Come here.
Try this.
370
00:31:18,160 --> 00:31:19,890
It's way more fun.
371
00:31:21,790 --> 00:31:23,090
Da!
372
00:31:26,470 --> 00:31:27,630
So long.
373
00:31:33,830 --> 00:31:37,170
Da! Da! Da! Da!
374
00:31:37,180 --> 00:31:39,460
Yeah, yeah, there's a time
for everything, kid.
375
00:31:39,460 --> 00:31:40,780
Don't you have homework to do?
376
00:31:43,970 --> 00:31:47,500
All right, go get yourself
cleaned up. Run to mommy.
377
00:31:50,700 --> 00:31:52,400
- Mommy?
- Da.
378
00:31:55,200 --> 00:31:56,340
Watch out!
379
00:32:12,820 --> 00:32:13,990
Sorry!
380
00:32:22,390 --> 00:32:23,730
To retrieve your purchases,
381
00:32:23,740 --> 00:32:26,620
please place your items
in the transmitter box
382
00:32:26,630 --> 00:32:29,410
and enter your DNA code.
Thank you.
383
00:32:29,610 --> 00:32:32,870
Amazing.
And so practical.
384
00:32:32,880 --> 00:32:34,170
Useless, you mean.
385
00:32:34,170 --> 00:32:36,160
You don't even know
what you'll do with the darn thing.
386
00:32:36,160 --> 00:32:38,560
Don't be such a grouch.
It's decorative.
387
00:32:38,760 --> 00:32:40,390
Try to be civilized for once.
388
00:32:43,590 --> 00:32:45,890
Civilized.
Yeah, sure.
389
00:32:50,990 --> 00:32:52,170
Sorry!
390
00:32:54,270 --> 00:32:55,380
Hey!
391
00:33:09,170 --> 00:33:11,180
Hey!
Hey, thanks a lot!
392
00:33:11,190 --> 00:33:12,480
Sorry!
393
00:33:18,480 --> 00:33:19,950
I didn't see the wall.
394
00:33:19,950 --> 00:33:21,290
Need some help?
395
00:33:21,300 --> 00:33:23,160
I just need you
to fix my arm, thanks.
396
00:33:36,260 --> 00:33:37,810
I suppose since
you asked for my hand,
397
00:33:37,810 --> 00:33:39,760
you should probably
get yours back first.
398
00:33:39,770 --> 00:33:40,830
Is that a yes?
399
00:33:40,840 --> 00:33:42,030
Don't move.
400
00:33:44,230 --> 00:33:46,240
How can I help you
if you keep moving?
401
00:33:46,240 --> 00:33:47,440
Will you just
hurry up, please?
402
00:33:48,940 --> 00:33:50,320
Please keep still.
403
00:33:53,620 --> 00:33:54,940
Been detected.
404
00:33:55,140 --> 00:33:56,190
Uh...
405
00:33:56,990 --> 00:33:58,450
Sorry to bother you.
406
00:33:58,650 --> 00:34:00,590
I'm out of ammo and there's
three headed my way.
407
00:34:00,600 --> 00:34:01,790
Give me one second.
408
00:34:03,190 --> 00:34:04,500
I don't have a second.
409
00:34:05,300 --> 00:34:06,870
- Okay, you're good.
- Thanks.
410
00:34:18,010 --> 00:34:19,930
I don't know what
I'd do without you.
411
00:34:32,630 --> 00:34:34,030
To retrieve you purchases,
412
00:34:34,030 --> 00:34:36,920
please place your items
in the transmitter box
413
00:34:36,920 --> 00:34:40,630
and enter your DNA code.
Thank you.
414
00:34:47,430 --> 00:34:48,600
Fetch.
415
00:34:49,400 --> 00:34:50,760
You've been detected.
416
00:34:50,760 --> 00:34:52,190
Keep moving.
Don't change course.
417
00:34:52,190 --> 00:34:53,320
What are we supposed to do?
418
00:34:53,320 --> 00:34:54,520
Run.
419
00:34:57,420 --> 00:34:59,380
- Zito, cover them.
- Yes, sir!
420
00:35:20,480 --> 00:35:21,790
Get in!
421
00:35:21,990 --> 00:35:24,030
- Come on, let's go, go!
- I'm comin', I'm comin'!
422
00:35:38,530 --> 00:35:40,220
Zito, get that thing
off our backs.
423
00:35:43,720 --> 00:35:44,820
I got it.
424
00:35:49,420 --> 00:35:51,360
Guys, take it out,
take it out!
425
00:36:24,360 --> 00:36:25,740
Alex, we need you right now.
426
00:36:33,340 --> 00:36:34,400
Let's go.
427
00:37:12,200 --> 00:37:14,000
Shoot, you ruined my dress.
428
00:37:14,100 --> 00:37:16,280
Alex, I'm gonna
take over on manual.
429
00:37:16,280 --> 00:37:17,830
Prepare to enter exospace.
430
00:37:22,630 --> 00:37:24,490
You know the coordinates
for the rendezvous?
431
00:37:24,490 --> 00:37:26,070
Yeah, I'm just set...
432
00:37:26,570 --> 00:37:28,040
Alex, what was that?
433
00:37:28,050 --> 00:37:29,340
We have a stowaway.
434
00:37:31,290 --> 00:37:33,360
Oh, great.
Hold on.
435
00:37:37,360 --> 00:37:40,190
Major Valerian, you're running
nearly 20 minutes late.
436
00:37:40,190 --> 00:37:41,930
Yeah, well, time flies
when you're havin' fun.
437
00:37:42,130 --> 00:37:43,840
- We have the Mul converter.
- Excellent.
438
00:37:43,840 --> 00:37:45,040
Now, perhaps you can tell me
439
00:37:45,040 --> 00:37:47,920
what you're doing 17 light-years
from your rendezvous?
440
00:37:47,920 --> 00:37:49,850
Yeah, it sounds pretty grim
when you put it like that.
441
00:37:49,850 --> 00:37:51,950
But when you say we'll
be there in... nine minutes.
442
00:37:51,960 --> 00:37:52,970
Does that sound better?
443
00:37:52,970 --> 00:37:54,990
I'll inform the commander
that you're behind schedule.
444
00:37:55,000 --> 00:37:56,490
And pass on your apology.
445
00:37:56,500 --> 00:37:57,660
Yeah, you do that.
446
00:38:00,960 --> 00:38:02,900
Leaving exospace in five seconds.
447
00:38:02,900 --> 00:38:04,740
Somebody's gonna
land with a bang.
448
00:38:21,090 --> 00:38:24,190
Okay.
Let's have a look at you.
449
00:38:25,190 --> 00:38:27,390
Not at me, tiger.
Come on.
450
00:38:27,890 --> 00:38:29,430
Don't be scared.
451
00:38:29,630 --> 00:38:31,010
I'll look after you.
452
00:38:31,210 --> 00:38:32,390
Come on.
453
00:38:34,390 --> 00:38:35,520
Hello.
454
00:38:37,050 --> 00:38:40,930
Wow! You have the most
incredible eyes.
455
00:38:44,130 --> 00:38:45,350
Okay, you're a little scabby,
456
00:38:45,360 --> 00:38:47,050
so, why don't we get you
a nice treatment,
457
00:38:47,050 --> 00:38:48,750
so you can get your mojo back?
458
00:38:49,950 --> 00:38:51,080
Sound good?
459
00:38:52,880 --> 00:38:54,080
Come on.
460
00:39:01,380 --> 00:39:04,180
Some high-grade uranium,
and you'll be good as new.
461
00:39:09,080 --> 00:39:10,300
Hang on, tiger.
462
00:39:20,100 --> 00:39:21,210
Alex.
463
00:39:22,610 --> 00:39:24,160
Analyze this, please.
464
00:39:26,160 --> 00:39:27,900
POWER: 20 megatons?
465
00:39:27,910 --> 00:39:30,950
Indeed. There's ten times
more power in that pearl
466
00:39:30,960 --> 00:39:32,350
than in our entire ship.
467
00:39:32,360 --> 00:39:33,720
Where does it come from?
468
00:39:33,730 --> 00:39:37,410
From Mul, a planet that was
in the constellation QN34.
469
00:39:37,610 --> 00:39:39,160
- Was?
- Yes.
470
00:39:39,360 --> 00:39:42,280
The planet no longer exists.
And hasn't for 30 years.
471
00:39:42,480 --> 00:39:44,220
Let's see what it looked like.
472
00:39:45,020 --> 00:39:46,540
Abundant vegetation.
473
00:39:46,740 --> 00:39:49,510
A few primal species,
but of no particular interest.
474
00:39:50,110 --> 00:39:53,610
The one in my dream was pretty...
interesting.
475
00:39:54,210 --> 00:39:55,590
Zoom in.
476
00:39:56,890 --> 00:39:58,580
User access codes.
477
00:39:58,580 --> 00:40:00,180
I'm afraid
that won't be enough, Major.
478
00:40:00,180 --> 00:40:01,770
Access is restricted.
479
00:40:01,780 --> 00:40:03,980
- To what rank?
- General.
480
00:40:03,990 --> 00:40:05,680
Five stars.
481
00:40:07,980 --> 00:40:09,240
The creature in my dream,
482
00:40:09,240 --> 00:40:11,200
she had a pearl
just like that on her neck.
483
00:40:11,210 --> 00:40:12,540
Noted, Major.
484
00:40:14,140 --> 00:40:16,010
Leaving exospace in one minute.
485
00:40:16,310 --> 00:40:18,000
He's very cute, you know.
486
00:40:18,010 --> 00:40:19,490
And a real charmer.
487
00:40:19,500 --> 00:40:21,080
You may have some competition.
488
00:40:22,180 --> 00:40:23,590
I'm fine with competition.
489
00:40:26,490 --> 00:40:28,630
Hey, I'm still waitin'
for your answer.
490
00:40:29,730 --> 00:40:31,630
I know I can be
full of myself sometimes.
491
00:40:31,830 --> 00:40:34,220
But I'm dead serious
about my proposal.
492
00:40:34,320 --> 00:40:36,230
We have to complete
the mission, Major.
493
00:40:36,230 --> 00:40:38,270
There's still the top secret
part to attend to.
494
00:40:38,370 --> 00:40:40,720
Or is your perfect memory
failing you again?
495
00:40:40,920 --> 00:40:42,150
Seat belt.
496
00:40:44,550 --> 00:40:45,770
You know what?
497
00:40:46,780 --> 00:40:48,810
I'm gonna ask for
ten days leave right now
498
00:40:48,820 --> 00:40:50,010
and I'm gonna take you
499
00:40:50,010 --> 00:40:51,800
to the most beautiful beach
in the whole universe.
500
00:40:51,810 --> 00:40:53,320
A real beach this time.
501
00:40:54,620 --> 00:40:57,440
The perfect place
for a honeymoon.
502
00:40:57,450 --> 00:40:59,200
Ten seconds.
503
00:40:59,400 --> 00:41:00,990
The honeymoon comes
after the wedding.
504
00:41:01,000 --> 00:41:02,260
You know that, right?
505
00:41:02,660 --> 00:41:05,090
- Really?
- Yup.
506
00:41:05,190 --> 00:41:08,320
Three, two, one.
Decelerating.
507
00:41:10,320 --> 00:41:11,750
Whoa, whoa, whoa!
508
00:41:11,760 --> 00:41:13,600
Alex, what are you doin'?
509
00:41:13,800 --> 00:41:15,470
Sorry.
Too much traffic.
510
00:41:15,670 --> 00:41:16,800
Do you want me to drive?
511
00:41:17,000 --> 00:41:19,070
Nope! No, no, no,
thank you.
512
00:41:26,170 --> 00:41:30,260
Welcome to Alpha,
the City of a Thousand Planets.
513
00:41:33,740 --> 00:41:35,030
Alex, can you update us?
514
00:41:35,040 --> 00:41:36,640
I'd be delighted to.
515
00:41:36,840 --> 00:41:39,770
The Alpha Station has grown
7% this year.
516
00:41:39,970 --> 00:41:42,730
And since it left the
terrestrial orbit,
517
00:41:42,740 --> 00:41:45,480
it has travelled almost
700 million miles.
518
00:41:47,280 --> 00:41:50,360
- Population?
- Almost 30 million.
519
00:41:50,560 --> 00:41:52,610
3,236 species
520
00:41:52,610 --> 00:41:55,570
from the four corners of the
universe live on board.
521
00:41:55,640 --> 00:41:57,830
Pooling their knowledge
and cultures.
522
00:41:58,130 --> 00:42:00,370
Over 5,000 languages spoken.
523
00:42:00,460 --> 00:42:02,930
Not counting the various
computer languages.
524
00:42:02,970 --> 00:42:04,210
Demographics?
525
00:42:04,410 --> 00:42:06,610
To the south
are the submerged parts
526
00:42:06,610 --> 00:42:09,890
with 800 species living
in all kinds of liquids.
527
00:42:10,090 --> 00:42:12,050
Such as the peaceful
Poulong Farmers
528
00:42:12,060 --> 00:42:13,390
who grow cobalt.
529
00:42:14,060 --> 00:42:16,970
To the north,
we have gaseous lands
530
00:42:16,980 --> 00:42:18,800
dominated by the Azin Mö
531
00:42:18,820 --> 00:42:21,430
whose extreme sensitivity
makes them specialists
532
00:42:21,440 --> 00:42:24,590
in neurosciences
and molecular components.
533
00:42:24,600 --> 00:42:26,690
They can build cells of any kind.
534
00:42:26,890 --> 00:42:28,250
To the east of them,
535
00:42:28,250 --> 00:42:30,360
the large colony of Omelites.
536
00:42:30,360 --> 00:42:34,140
They control information technology,
finance, and banking.
537
00:42:34,340 --> 00:42:36,340
Finally, to the west,
538
00:42:36,350 --> 00:42:37,950
in a pressurized atmosphere,
539
00:42:37,960 --> 00:42:40,630
we have nine million humans
and compatible species.
540
00:42:40,630 --> 00:42:42,270
Home sweet home.
541
00:42:42,280 --> 00:42:44,540
The economy has been
in shambles for a year.
542
00:42:44,550 --> 00:42:45,940
Do you want a quick summary?
543
00:42:45,950 --> 00:42:48,810
No. That's enough
excitement for one day.
544
00:42:55,150 --> 00:42:56,970
Intruder XB982,
545
00:42:56,970 --> 00:42:58,790
authorization to dock on Section One.
546
00:42:58,830 --> 00:43:01,890
- VIP access.
- Oh, we're famous.
547
00:43:19,390 --> 00:43:20,790
You're late, Major.
548
00:43:20,790 --> 00:43:23,800
Sorry, sir. Things had been more
complicated than we expected.
549
00:43:24,000 --> 00:43:25,680
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
550
00:43:25,690 --> 00:43:26,820
And neither will I.
551
00:43:27,320 --> 00:43:30,440
I'll keep that in mind,
Sir.
552
00:43:32,640 --> 00:43:34,610
And you, have you
checked the converter?
553
00:43:34,620 --> 00:43:35,810
He's in great shape.
554
00:43:35,810 --> 00:43:37,110
May I ask what's going on?
555
00:43:38,310 --> 00:43:39,660
Follow me.
556
00:43:43,860 --> 00:43:45,030
Declassify.
557
00:43:47,800 --> 00:43:50,460
A year ago, we discovered
a radioactive zone
558
00:43:50,470 --> 00:43:52,330
right in the middle
of the station.
559
00:43:53,230 --> 00:43:55,220
No signal of any kind
can get through it.
560
00:43:55,220 --> 00:43:57,440
We sent several probes,
none came back.
561
00:43:57,640 --> 00:43:59,840
So, we sent in a special unit.
562
00:44:00,040 --> 00:44:02,510
Its mission was to get as
close to the zone as possible.
563
00:44:02,710 --> 00:44:04,810
And to find the nature of the threat.
564
00:44:04,830 --> 00:44:06,070
And?
565
00:44:06,770 --> 00:44:08,360
No one came back alive.
566
00:44:09,460 --> 00:44:11,070
Any idea who attacked them?
567
00:44:11,070 --> 00:44:12,270
No.
568
00:44:12,820 --> 00:44:14,500
This is the situation today.
569
00:44:16,400 --> 00:44:18,880
The air in the zone
is unbreathable.
570
00:44:18,880 --> 00:44:20,430
Highly contaminated.
571
00:44:21,330 --> 00:44:22,830
And it continues to grow.
572
00:44:22,930 --> 00:44:24,380
Like a tumor.
573
00:44:24,390 --> 00:44:26,510
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
574
00:44:26,710 --> 00:44:28,350
If we don't and the
cancer keeps spreading,
575
00:44:28,350 --> 00:44:30,590
it will destroy Alpha
in less than a week.
576
00:44:30,790 --> 00:44:33,270
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
577
00:44:33,280 --> 00:44:35,340
Practically every living species
is represented here.
578
00:44:35,340 --> 00:44:36,760
This is a weapon
of mass destruction.
579
00:44:36,760 --> 00:44:38,340
And behind every weapon,
there is a killer.
580
00:44:38,340 --> 00:44:41,180
It doesn't matter who it is.
It's a threat to us all.
581
00:44:41,180 --> 00:44:42,630
It must be eliminated.
582
00:44:42,650 --> 00:44:43,730
Through here.
583
00:44:50,960 --> 00:44:52,120
- Commander.
- Minister.
584
00:44:52,170 --> 00:44:54,110
The Council has given
you the green light.
585
00:44:54,160 --> 00:44:57,280
But we strongly recommend
that international law
586
00:44:57,290 --> 00:44:59,620
and the civil rights of all
concerned should be respected.
587
00:44:59,820 --> 00:45:01,410
Of course. I shall
see to it personally.
588
00:45:01,610 --> 00:45:03,660
Agents Valerian and Laureline
will be responsible
589
00:45:03,670 --> 00:45:04,950
for your personal protection.
590
00:45:04,960 --> 00:45:06,570
Sir, that won't be necessary.
591
00:45:06,580 --> 00:45:09,170
I have a unit of K-Tron that are
personally trained...
592
00:45:09,180 --> 00:45:11,750
It's a direct order from the
government, Commander.
593
00:45:11,750 --> 00:45:14,880
The two agents need to report on
the outcome of the operations.
594
00:45:17,580 --> 00:45:18,880
As you wish.
595
00:45:19,080 --> 00:45:22,440
Gentlemen, lady,
good luck.
596
00:45:26,190 --> 00:45:27,700
Since we have to be
on the same team,
597
00:45:27,700 --> 00:45:29,620
You mind giving us an update
on the operation?
598
00:45:29,720 --> 00:45:32,790
I'll be speaking to the Security
Council in a few minutes.
599
00:45:32,990 --> 00:45:35,730
You'll have all the details
you need to know.
600
00:45:37,830 --> 00:45:39,980
This is gonna be a lot of fun.
601
00:45:49,580 --> 00:45:52,880
Hey, handsome. You're
looking a lot better.
602
00:45:53,580 --> 00:45:56,430
You know, I remember learning
about you guys at school.
603
00:45:57,550 --> 00:46:00,060
I'm dying to find out
if what they say is true.
604
00:46:08,760 --> 00:46:09,860
Wow.
605
00:46:11,030 --> 00:46:12,890
I need to take you
shopping with me.
606
00:46:21,970 --> 00:46:23,380
Wait for me here.
607
00:46:39,480 --> 00:46:41,170
- Anything?
- Not yet.
608
00:46:41,470 --> 00:46:43,220
We haven't got
a peep out of him.
609
00:46:43,220 --> 00:46:44,810
But I'm trying something new.
610
00:46:49,910 --> 00:46:51,200
One more hour.
611
00:46:52,900 --> 00:46:54,900
If he hasn't talked,
finish him off.
612
00:46:55,100 --> 00:46:56,280
Yes, sir.
613
00:47:06,350 --> 00:47:09,000
If anything goes wrong
with this operation,
614
00:47:10,660 --> 00:47:12,800
you know what
you have to do.
615
00:47:30,500 --> 00:47:31,580
Wow.
616
00:47:31,780 --> 00:47:34,870
Looks like you're taking
my protection very seriously.
617
00:47:35,070 --> 00:47:36,870
His protection, actually.
He's one of a kind.
618
00:47:36,880 --> 00:47:39,340
You sure he needs to come along
in such a dangerous mission?
619
00:47:39,540 --> 00:47:41,380
The Mul converter is
capable of reproducing
620
00:47:41,380 --> 00:47:43,760
any conceivable product
in record time.
621
00:47:43,960 --> 00:47:46,300
It will come in very handy
if we have to negotiate.
622
00:47:46,310 --> 00:47:47,800
You have the K-Trons
on your command
623
00:47:47,810 --> 00:47:49,600
I'm surprised
negotiating's on the table.
624
00:47:50,560 --> 00:47:52,520
You take care
of my security, Major.
625
00:47:52,920 --> 00:47:54,920
I'll take care of
any negotiations.
626
00:47:54,930 --> 00:47:55,970
Give it to me.
627
00:47:55,970 --> 00:47:57,370
I don't think that's
a very good idea.
628
00:47:57,370 --> 00:47:58,730
For your personal security,
629
00:47:58,730 --> 00:48:00,320
why don't you let
Agent Laureline look after
630
00:48:00,320 --> 00:48:01,800
the little guy
for safe keeping?
631
00:48:01,800 --> 00:48:04,440
I don't think so, Major.
It's against protocol.
632
00:48:04,640 --> 00:48:05,880
I am the highest-ranking...
633
00:48:05,880 --> 00:48:08,190
That animal is the last
living specimen of its species.
634
00:48:08,200 --> 00:48:09,710
The whole universe is after it.
635
00:48:09,710 --> 00:48:12,110
That's why Major Valerian
would rather I held on to it.
636
00:48:14,610 --> 00:48:15,740
All right.
637
00:48:17,840 --> 00:48:19,380
Just don't leave my sight.
638
00:48:26,080 --> 00:48:27,570
Commander, the Council is waiting.
639
00:48:29,170 --> 00:48:30,350
Okay.
640
00:48:31,400 --> 00:48:33,030
Let's do this.
641
00:48:36,730 --> 00:48:38,390
Stay here.
642
00:48:43,500 --> 00:48:44,760
En route to the meeting.
643
00:48:44,770 --> 00:48:46,120
Received, General.
644
00:48:54,190 --> 00:48:55,640
You stay on back up.
645
00:48:55,740 --> 00:48:57,030
I'll take the front line.
646
00:48:59,030 --> 00:49:00,520
Yes, sir!
647
00:49:08,070 --> 00:49:10,590
Delegates, thank you for
answering the call so quickly.
648
00:49:11,690 --> 00:49:14,350
As the elective representative
of the Human Federation,
649
00:49:14,360 --> 00:49:16,390
I have called this meeting
of the Alpha Security Council
650
00:49:16,400 --> 00:49:18,640
to update you regarding
the state of emergency
651
00:49:18,650 --> 00:49:20,140
we find ourselves in.
652
00:49:20,340 --> 00:49:21,660
As you all know,
653
00:49:21,860 --> 00:49:23,930
The heart of historic
Alpha Station
654
00:49:23,930 --> 00:49:26,490
has been contaminated
by a force whose power
655
00:49:26,500 --> 00:49:28,290
we do not know the origins of.
656
00:49:28,490 --> 00:49:30,520
The Human Federation
has launched
657
00:49:30,520 --> 00:49:32,140
several small military attacks
658
00:49:32,150 --> 00:49:34,260
in order to ascertain
the severity of the threat.
659
00:49:35,260 --> 00:49:37,050
But these have all
ended in failure.
660
00:49:37,250 --> 00:49:40,120
And with some significant
losses among our troops.
661
00:49:40,140 --> 00:49:43,260
In light of this alarming
and growing threat to us all,
662
00:49:43,460 --> 00:49:44,810
the Human Federation is seeking...
663
00:49:44,810 --> 00:49:46,230
Everything okay?
664
00:49:46,850 --> 00:49:49,240
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
665
00:49:49,740 --> 00:49:52,000
Yeah, don't worry,
we'll be on the beach soon.
666
00:49:52,680 --> 00:49:54,560
I can now answer some
questions you may have
667
00:49:54,560 --> 00:49:56,320
about the details
of the operation.
668
00:50:01,910 --> 00:50:04,330
13th battalion,
Special Assaults Division.
669
00:50:04,730 --> 00:50:05,750
Ooh, there she is!
670
00:50:05,750 --> 00:50:07,130
- I told you she's there.
- Yoohoo!
671
00:50:07,130 --> 00:50:09,380
- Ugh, that's all I need.
- Agent Laureline!
672
00:50:09,480 --> 00:50:11,140
- What?
- Doghan Daguis.
673
00:50:11,140 --> 00:50:12,340
Oh.
674
00:50:12,390 --> 00:50:14,840
- Nice to see you again.
- Agent Laureline.
675
00:50:14,840 --> 00:50:15,830
Splendid as ever.
676
00:50:15,830 --> 00:50:17,160
Just tell me what you want.
677
00:50:17,360 --> 00:50:19,590
- We go where work calls.
- We speak over 5,000 languages.
678
00:50:19,590 --> 00:50:21,840
- Which can be handy.
- In a party like this.
679
00:50:21,840 --> 00:50:23,130
Need our services?
680
00:50:23,330 --> 00:50:25,460
I have my own
personal translator.
681
00:50:25,860 --> 00:50:27,140
Now, move.
682
00:50:27,340 --> 00:50:29,190
Ask them if they have
Intel on Mul.
683
00:50:31,100 --> 00:50:33,140
Planet Mul, ring any bells?
684
00:50:33,340 --> 00:50:36,060
- A highly sensitive matter.
- Best person to speak to.
685
00:50:36,060 --> 00:50:36,910
Would be Major Samk.
686
00:50:36,910 --> 00:50:38,030
Alex?
687
00:50:39,330 --> 00:50:40,840
Major Samk died a year ago.
688
00:50:41,040 --> 00:50:44,170
- Well, yes, a most curious demise.
- That was not fully explained.
689
00:50:44,170 --> 00:50:45,730
Murder, some might call it.
690
00:50:47,370 --> 00:50:49,310
Major Samk was an expert
on Planet Mul.
691
00:50:49,310 --> 00:50:50,700
He took all that
precious information.
692
00:50:50,700 --> 00:50:52,380
- To the grave with him.
- What a waste.
693
00:50:52,580 --> 00:50:55,840
If you receive any Intel
on this planet, we're interested.
694
00:50:55,850 --> 00:50:57,670
It would be a pleasure to
work for you, Laureline.
695
00:50:57,670 --> 00:50:58,670
- Mmhmm.
- Before we go,
696
00:50:58,680 --> 00:50:59,720
We would like to give you.
697
00:50:59,730 --> 00:51:00,920
- Some info.
- For free.
698
00:51:01,520 --> 00:51:02,790
- For free?
- Mmhmm.
699
00:51:02,790 --> 00:51:04,000
You guys must be sick.
700
00:51:04,200 --> 00:51:06,230
- The converter is precious.
- And highly sought after.
701
00:51:06,430 --> 00:51:07,980
- Mercenaries will come.
- To retrieve it.
702
00:51:07,980 --> 00:51:08,950
Sooner than you think.
703
00:51:08,950 --> 00:51:10,030
What kind of mercenaries?
704
00:51:10,030 --> 00:51:12,430
- The first tip was free.
- You must pay for more.
705
00:51:12,430 --> 00:51:13,740
You get a discount, of course.
706
00:51:17,560 --> 00:51:18,670
General,
707
00:51:18,770 --> 00:51:19,940
we have an alert on section B.
708
00:51:19,950 --> 00:51:20,990
Alex, what's that?
709
00:51:20,990 --> 00:51:22,530
A dozen individuals approaching.
710
00:51:22,530 --> 00:51:23,870
What kind of individuals?
711
00:51:23,870 --> 00:51:25,440
Undetectable for now.
712
00:51:25,640 --> 00:51:27,630
It appears your info
just lost its value.
713
00:51:28,230 --> 00:51:29,760
Now get out of my face.
714
00:51:31,060 --> 00:51:32,340
Move, pigeons.
715
00:51:32,440 --> 00:51:33,530
She just called us pigeons.
716
00:51:33,540 --> 00:51:34,630
- What's a pigeon?
- I don't know.
717
00:51:37,330 --> 00:51:38,740
Where are they coming from?
718
00:51:38,740 --> 00:51:40,660
Everywhere. They're
going through the walls.
719
00:51:40,700 --> 00:51:42,380
Alex, I need to know
the attackers' identity.
720
00:51:42,580 --> 00:51:44,600
Everyone, please evacuate.
721
00:51:45,200 --> 00:51:47,600
- I cannot read their DNA.
- What?
722
00:51:50,100 --> 00:51:51,190
Sir,
723
00:51:51,190 --> 00:51:52,390
The door's locked.
724
00:51:52,400 --> 00:51:53,510
We can't get out.
725
00:51:53,710 --> 00:51:55,100
- Laureline.
- I'm coming.
726
00:51:58,600 --> 00:52:00,770
- Evacuate the Commander.
- Copy that.
727
00:52:00,970 --> 00:52:03,030
General,
secure that door.
728
00:52:03,130 --> 00:52:04,230
Commander.
729
00:52:04,230 --> 00:52:05,430
What's going on?
730
00:52:05,430 --> 00:52:06,480
- We need to evacuate.
- Let's go.
731
00:52:09,680 --> 00:52:10,880
- It's not working.
- What?
732
00:52:11,240 --> 00:52:12,540
Alex, open the door.
733
00:54:08,210 --> 00:54:10,420
- What was that?
- The Pearls.
734
00:54:10,440 --> 00:54:11,550
They took the Commander.
735
00:54:11,750 --> 00:54:14,000
Here, take this.
Free the General.
736
00:54:14,000 --> 00:54:15,830
Go to the command room
and track 'em from there.
737
00:54:15,840 --> 00:54:16,930
Okay.
738
00:54:29,370 --> 00:54:31,140
- Are we back to full power?
- Yes, sir, just now.
739
00:54:31,170 --> 00:54:32,590
Everybody,
back to your posts!
740
00:54:38,160 --> 00:54:40,500
Status on Major Valerian.
Level five emergency.
741
00:54:40,510 --> 00:54:41,700
Confirmed.
742
00:54:43,600 --> 00:54:45,010
Valerian,
I've got you on visual.
743
00:54:45,010 --> 00:54:46,220
Okay, but I've lost track of 'em.
744
00:54:46,220 --> 00:54:47,650
Try to locate the Commander.
745
00:54:54,150 --> 00:54:55,650
Okay, I've got him.
746
00:54:55,670 --> 00:54:56,940
He's near the docking bay,
747
00:54:56,950 --> 00:54:58,440
so he must be headed
towards the vessel.
748
00:55:00,290 --> 00:55:03,110
Okay. What's the
shortest way there?
749
00:55:03,310 --> 00:55:05,910
North-northeast,
113 degrees.
750
00:55:06,010 --> 00:55:10,360
60... 70... 80... 90...
751
00:55:11,250 --> 00:55:13,170
That leads me
straight into a wall.
752
00:55:13,180 --> 00:55:14,590
You said you wanted
the shortest way.
753
00:55:56,740 --> 00:55:59,160
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
754
00:56:07,910 --> 00:56:08,980
Keep going.
755
00:56:09,080 --> 00:56:10,280
You're almost there.
756
00:56:23,180 --> 00:56:24,650
They've reached another ship.
757
00:56:24,700 --> 00:56:26,000
No tags.
Unknown model.
758
00:56:26,030 --> 00:56:28,020
Valerian, they've boarded.
Change of plan.
759
00:56:28,020 --> 00:56:30,590
140 degrees east.
Alex will pick you up.
760
00:56:35,290 --> 00:56:37,970
- 81?
- That's it, 81, straight.
761
00:56:39,670 --> 00:56:42,020
Whoa, whoa, whoa!
81, you're sure?
762
00:56:42,030 --> 00:56:43,270
Yes, I'm sure.
763
00:56:43,370 --> 00:56:45,480
Because I just went through,
and I'm falling in space.
764
00:56:49,660 --> 00:56:51,730
Sorry, my mistake.
It was number 18.
765
00:56:51,740 --> 00:56:53,900
That's okay.
We all make mistakes.
766
00:56:54,100 --> 00:56:55,660
Any idea to
get me out of here?
767
00:56:55,860 --> 00:56:57,750
Alex, pick him up on 81.
768
00:57:10,330 --> 00:57:12,100
I'm in. Close it.
769
00:57:19,500 --> 00:57:22,430
Ah. Bring on the beach.
770
00:57:31,930 --> 00:57:33,740
I'm not sure
where you come from.
771
00:57:33,940 --> 00:57:35,590
But I know where
I wanna send you.
772
00:57:50,990 --> 00:57:52,530
Valerian, hold still.
773
00:57:52,730 --> 00:57:54,420
We're analyzing
its system of defense.
774
00:57:59,420 --> 00:58:01,600
Major, their protective shield
is too sophisticated.
775
00:58:01,600 --> 00:58:02,790
You won't get through.
776
00:58:02,890 --> 00:58:04,010
I'm gonna try something bigger.
777
00:58:09,110 --> 00:58:10,410
Shit.
778
00:58:14,810 --> 00:58:16,870
Laureline, which one has
the Commander on board?
779
00:58:17,470 --> 00:58:19,560
Nine o'clock, lower level.
Hurry up.
780
00:58:21,560 --> 00:58:23,420
That's the one.
Don't lose it.
781
00:58:35,800 --> 00:58:37,130
Valerian, be careful.
782
00:58:54,680 --> 00:58:55,880
The Intruder's too big
to follow him.
783
00:58:56,080 --> 00:58:57,470
I'm gonna take the Skyjet.
784
00:58:57,970 --> 00:58:59,200
Okay.
785
00:59:15,680 --> 00:59:18,010
Okay, Valerian.
You're near the dead zone.
786
00:59:18,210 --> 00:59:19,880
Reel them in before I lose you.
787
00:59:19,980 --> 00:59:21,300
I'm workin' on it.
788
00:59:38,600 --> 00:59:40,220
Valerian, you need to go faster.
789
00:59:49,220 --> 00:59:51,370
Valerian, you've got ten seconds
before I lose you.
790
00:59:51,470 --> 00:59:52,670
Take that!
791
00:59:56,270 --> 00:59:57,730
Who's the clever one now?
792
00:59:57,740 --> 00:59:59,840
Valerian, you've got five seconds.
793
01:00:03,150 --> 01:00:05,330
Oh, no, not me.
794
01:00:09,130 --> 01:00:11,150
- Valerian?
- I can't slow him down.
795
01:00:11,160 --> 01:00:12,350
Come on.
796
01:00:12,650 --> 01:00:13,870
Come on.
797
01:00:14,370 --> 01:00:15,580
Entering Red Zone.
798
01:00:16,180 --> 01:00:17,420
Entering Red Zone.
799
01:00:17,720 --> 01:00:19,260
Valerian, do you hear me?
800
01:00:20,460 --> 01:00:21,670
Laureline!
801
01:00:21,680 --> 01:00:23,570
I'm losing control!
802
01:00:23,670 --> 01:00:24,890
Laureline!
803
01:00:26,690 --> 01:00:28,290
Valerian, answer me.
804
01:00:28,590 --> 01:00:30,170
Valerian, answer me.
805
01:00:30,180 --> 01:00:31,280
Major, respond.
806
01:00:31,480 --> 01:00:32,650
Alex, can you help?
807
01:00:32,850 --> 01:00:34,190
There's too much interference.
808
01:00:34,390 --> 01:00:35,900
I've lost the Major's signal.
809
01:00:39,900 --> 01:00:42,790
Valerian? Valerian?
810
01:00:45,090 --> 01:00:46,790
Valerian, do you copy?
811
01:00:47,790 --> 01:00:49,160
We've lost him.
812
01:00:49,360 --> 01:00:51,620
- Sergeant, where are you going?
- To grab my Skyjet.
813
01:00:51,820 --> 01:00:54,370
- You won't be going after him.
- Why not?
814
01:00:54,570 --> 01:00:56,840
That zone is under enemy control.
It's too dangerous.
815
01:00:56,870 --> 01:00:58,240
An enemy that we don't know.
816
01:00:58,240 --> 01:00:59,750
An enemy that's just attacked us.
817
01:00:59,780 --> 01:01:01,920
By putting us to sleep and
not hurting a single one of us.
818
01:01:02,120 --> 01:01:04,330
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
819
01:01:05,620 --> 01:01:06,800
I don't know.
820
01:01:06,820 --> 01:01:08,240
Valerian has seen
these creatures before.
821
01:01:08,240 --> 01:01:09,910
They are from planet Mul.
822
01:01:10,110 --> 01:01:12,240
Planet Mul was destroyed
30 years ago.
823
01:01:12,250 --> 01:01:14,020
You're not making any sense.
824
01:01:14,020 --> 01:01:15,690
It's our mission that
doesn't make sense, Sir.
825
01:01:15,710 --> 01:01:17,020
Someone is lying to us.
826
01:01:17,020 --> 01:01:20,080
And while you find out who,
I'm going to go save my partner.
827
01:01:28,320 --> 01:01:32,320
General, Major Valerian
is an invaluable agent.
828
01:01:32,520 --> 01:01:34,150
You cannot afford to lose him.
829
01:01:34,350 --> 01:01:36,700
No, I can't afford to lose
both of you in one day.
830
01:01:37,400 --> 01:01:38,780
Restrain her.
831
01:01:44,490 --> 01:01:45,730
Put us on high alert.
832
01:01:46,330 --> 01:01:48,210
And find me the Commander.
833
01:01:48,410 --> 01:01:49,410
Yes, sir.
834
01:02:07,800 --> 01:02:11,060
Listen, I don't wanna tell you
guys how to do your jobs,
835
01:02:11,060 --> 01:02:12,850
but don't you think
you should cuff me?
836
01:02:12,850 --> 01:02:14,520
Firstly, because it's protocol.
837
01:02:14,520 --> 01:02:17,220
But secondly, because I'm
very tempted to escape.
838
01:02:33,120 --> 01:02:34,370
Good job, boys.
839
01:02:40,270 --> 01:02:41,590
We need to talk.
840
01:02:42,690 --> 01:02:45,410
- Oh, it's dark in here.
- Not supposed to be here.
841
01:02:46,990 --> 01:02:48,450
- Ow!
- Sorry.
842
01:02:48,460 --> 01:02:49,870
If you don't
help me find Valerian,
843
01:02:49,880 --> 01:02:51,590
then this bullet's gonna find you.
844
01:02:51,690 --> 01:02:52,840
You're up first.
845
01:02:53,040 --> 01:02:55,730
- No, no, no, no.
- It's to avoid such situations.
846
01:02:55,730 --> 01:02:57,890
- But all of our information.
- Is divided three ways.
847
01:02:57,890 --> 01:02:59,620
- Kill one of us.
- And you kill the information.
848
01:02:59,720 --> 01:03:00,800
What a pity that would be.
849
01:03:00,850 --> 01:03:03,060
Okay, you're gonna have to
give me credit, though.
850
01:03:03,070 --> 01:03:04,200
'Cause I don't have much on me.
851
01:03:04,400 --> 01:03:06,380
- Oh, how tiresome.
- If the Commander were here,
852
01:03:06,580 --> 01:03:07,780
he could use the
converter to pay us.
853
01:03:07,780 --> 01:03:09,100
But he's been abducted.
854
01:03:09,110 --> 01:03:10,770
Precisely, because he
had the converter on him.
855
01:03:10,770 --> 01:03:12,310
Unless for security reasons.
856
01:03:12,310 --> 01:03:13,970
Someone else was
carrying it on them.
857
01:03:14,170 --> 01:03:16,940
How in space
did you get that info?
858
01:03:17,140 --> 01:03:18,700
- It's not info.
- Just deduction.
859
01:03:18,900 --> 01:03:21,830
- We know how humans work.
- They're all so predictable.
860
01:03:22,030 --> 01:03:23,540
Clearly, you've never
met a woman.
861
01:03:23,740 --> 01:03:26,160
- Okay, okay, okay.
- Calm down.
862
01:03:26,170 --> 01:03:27,170
What do you want to know?
863
01:03:27,170 --> 01:03:28,790
Valerian's exact location.
864
01:03:28,800 --> 01:03:29,880
Hard to tell.
865
01:03:29,880 --> 01:03:30,920
But we know how to
track him down.
866
01:03:30,930 --> 01:03:32,270
With complete precision.
867
01:03:32,470 --> 01:03:34,750
- How much?
- 100 badools.
868
01:03:34,750 --> 01:03:36,720
- Each.
- Forget about it.
869
01:03:36,920 --> 01:03:38,750
This is all I have.
870
01:03:40,880 --> 01:03:42,430
Diamonds are less
valuable than badools.
871
01:03:42,430 --> 01:03:43,830
The negotiation is over.
872
01:03:44,030 --> 01:03:45,970
- We trust you.
- And under the circumstances.
873
01:03:45,970 --> 01:03:47,170
We accept the deal.
874
01:03:47,370 --> 01:03:49,820
Good.
Now, take me to Valerian. Now.
875
01:03:49,820 --> 01:03:51,030
- Follow us.
- Follow us.
876
01:03:51,230 --> 01:03:53,530
Phillips, head to the location
where the Major disappeared.
877
01:03:53,730 --> 01:03:56,280
Mylo, track down Agent Laureline
and bring her in.
878
01:03:57,180 --> 01:03:58,830
Neza, inform the Minister.
879
01:03:58,830 --> 01:04:00,030
Yes, sir.
880
01:04:00,230 --> 01:04:01,900
Just give me
a few minutes, please.
881
01:04:06,250 --> 01:04:07,250
Declassify.
882
01:04:08,050 --> 01:04:10,510
I need all information
on the planet Mul.
883
01:04:13,410 --> 01:04:15,600
Well, who has
authority over this file?
884
01:04:26,400 --> 01:04:28,340
- Here we are.
- Do not like this place.
885
01:04:31,940 --> 01:04:33,380
- Give it to me.
- Uh-huh.
886
01:04:39,780 --> 01:04:42,070
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
887
01:04:48,670 --> 01:04:50,360
Bingo.
888
01:04:54,310 --> 01:04:55,670
What do you want?
889
01:04:55,870 --> 01:04:57,940
- We'd like to go fishing.
- For a cortex jellyfish.
890
01:04:57,950 --> 01:04:59,350
Male, if possible.
891
01:05:03,250 --> 01:05:04,730
Ah, it's not the season.
892
01:05:04,930 --> 01:05:05,930
Here.
893
01:05:08,730 --> 01:05:10,840
- Males are harder to catch.
- And here.
894
01:05:13,840 --> 01:05:15,120
Welcome aboard.
895
01:05:21,120 --> 01:05:24,000
Uh, the thing, down.
896
01:05:24,200 --> 01:05:25,930
Down, the thing!
This one?
897
01:05:26,130 --> 01:05:27,590
Down. Ay.
898
01:05:38,820 --> 01:05:41,190
There.
Bromosaurs.
899
01:05:47,690 --> 01:05:49,530
- Are they dangerous?
- Not really.
900
01:05:49,790 --> 01:05:51,660
You just have to be careful
they don't inhale you.
901
01:06:04,560 --> 01:06:06,710
There.
That one is a male.
902
01:06:12,210 --> 01:06:13,530
How can you tell?
903
01:06:13,630 --> 01:06:16,130
Oh, they're much
smaller than the females.
904
01:06:29,030 --> 01:06:30,830
How do you know that
that one has a jellyfish on it?
905
01:06:31,030 --> 01:06:34,520
All males do. The Bromosaurs
blow out pure water
906
01:06:34,720 --> 01:06:36,870
which the jellyfish can't do without.
907
01:06:36,880 --> 01:06:39,210
That's why they live on them.
All year round.
908
01:06:39,210 --> 01:06:42,490
That's where they get
their hypersensitivity from.
909
01:06:48,380 --> 01:06:52,330
Soft as silk.
910
01:06:52,340 --> 01:06:54,120
Can I help?
I'm a good driver.
911
01:06:54,130 --> 01:06:55,940
Shhh!
912
01:06:58,630 --> 01:07:01,010
Mmm, Mmm, Ahh.
913
01:07:13,340 --> 01:07:14,860
- Seat belt.
- What?
914
01:07:28,560 --> 01:07:29,970
Seat belt!
915
01:07:31,070 --> 01:07:32,670
I thought you said
they weren't aggressive.
916
01:07:32,870 --> 01:07:34,970
Except when you
take their little buddy.
917
01:07:34,980 --> 01:07:36,370
Great.
918
01:08:07,620 --> 01:08:09,280
I'm Bob, by the way.
919
01:08:10,280 --> 01:08:11,480
Hi.
920
01:08:16,280 --> 01:08:17,390
There's no time to lose.
921
01:08:17,400 --> 01:08:19,590
The cortex jellyfish
is extremely fragile.
922
01:08:19,790 --> 01:08:21,350
Show it images of Valerian.
923
01:08:21,550 --> 01:08:23,010
And it will show you
what it has seen.
924
01:08:23,210 --> 01:08:25,130
Sure, but how?
925
01:08:25,130 --> 01:08:26,260
- You have to put it.
- On your head.
926
01:08:26,260 --> 01:08:27,460
Down to your shoulders.
927
01:08:27,660 --> 01:08:29,690
- You're kidding.
- Never when we're working.
928
01:08:29,700 --> 01:08:31,800
- Through a kind of osmosis.
- You'll be able to communicate.
929
01:08:32,000 --> 01:08:33,470
- But be very careful.
- Not to stay under there.
930
01:08:33,470 --> 01:08:35,640
- Longer than a minute.
- Because then, it starts to feed.
931
01:08:35,650 --> 01:08:37,070
On your memory.
932
01:08:37,270 --> 01:08:38,860
Great.
933
01:08:39,360 --> 01:08:41,130
Anything else I should know
934
01:08:41,130 --> 01:08:43,530
before I voluntarily stick
my head on his mouth?
935
01:08:43,570 --> 01:08:45,120
Actually, it's not his mouth.
936
01:08:45,120 --> 01:08:46,580
- You can begin.
- Good luck.
937
01:08:51,180 --> 01:08:52,470
- Don't forget.
- One minute.
938
01:08:52,470 --> 01:08:53,820
Not a second more.
939
01:08:56,620 --> 01:08:57,790
I knew I had it
in here somewhere.
940
01:08:57,800 --> 01:08:58,960
- Ah.
- There we are.
941
01:09:01,060 --> 01:09:02,960
Pee-yew.
942
01:09:05,960 --> 01:09:07,410
- Ah.
- There we go.
943
01:09:08,910 --> 01:09:10,230
This is so exciting.
944
01:09:11,630 --> 01:09:12,890
Valerian?
945
01:09:18,090 --> 01:09:19,560
I only work with my partner.
946
01:09:20,460 --> 01:09:21,810
Valerian, answer me.
947
01:09:24,510 --> 01:09:26,070
What can I do
to make it up to you?
948
01:09:32,670 --> 01:09:33,950
30 seconds.
949
01:09:34,150 --> 01:09:35,530
Valerian, answer me.
950
01:09:35,930 --> 01:09:37,170
Take that.
951
01:09:41,650 --> 01:09:43,500
Laureline!
I'm losing control!
952
01:09:45,200 --> 01:09:46,380
Valerian!
953
01:09:49,380 --> 01:09:50,820
Valerian!
Laureline!
954
01:09:50,920 --> 01:09:51,930
40 seconds!
955
01:09:53,630 --> 01:09:54,720
Valerian!
956
01:10:01,820 --> 01:10:02,960
50 seconds!
957
01:10:03,160 --> 01:10:04,160
- Get out!
- Now!
958
01:10:04,170 --> 01:10:05,160
55 seconds!
959
01:10:06,160 --> 01:10:07,440
Valerian!
960
01:10:08,840 --> 01:10:09,950
Valerian!
961
01:10:12,850 --> 01:10:14,170
Valerian!
962
01:10:16,770 --> 01:10:17,910
Beautiful!
963
01:10:18,310 --> 01:10:19,460
Incredible!
964
01:10:19,660 --> 01:10:21,210
- One minute!
- And ten seconds!
965
01:10:21,410 --> 01:10:22,590
A record!
966
01:10:26,290 --> 01:10:27,460
Okay.
967
01:10:28,760 --> 01:10:31,680
L, 630,
968
01:10:31,880 --> 01:10:35,340
E, SUL, deactivated.
969
01:10:35,540 --> 01:10:37,280
Any idea what that means, guys?
970
01:10:37,480 --> 01:10:40,220
- Level 630 east.
- Most likely a self bay pod.
971
01:10:40,420 --> 01:10:41,560
Deactivated, apparently.
972
01:10:41,760 --> 01:10:44,450
Okay, okay, thanks.
973
01:10:44,650 --> 01:10:46,410
- You need a detailed map?
- You need a detailed map?
974
01:10:47,900 --> 01:10:50,400
We biologically traced
Sergeant Laureline to here.
975
01:10:50,600 --> 01:10:52,290
What's she doing out
by the Galana Sea?
976
01:10:52,490 --> 01:10:53,620
No idea, sir.
977
01:10:53,820 --> 01:10:55,370
She stole a vehicle.
978
01:10:55,570 --> 01:10:56,830
She headed into the Red Zone.
979
01:10:57,030 --> 01:10:58,500
And we lost track of her.
980
01:11:00,300 --> 01:11:02,160
She must've located the Major.
981
01:11:02,360 --> 01:11:04,080
General, there are three
civilians here
982
01:11:04,090 --> 01:11:06,220
who claim to have information
that might interest you.
983
01:11:06,420 --> 01:11:07,600
Show them in.
984
01:11:12,000 --> 01:11:13,470
It's you three.
985
01:11:14,270 --> 01:11:16,190
Our humble respects, General.
986
01:11:16,190 --> 01:11:17,640
- May you be healthy.
- And prosperous.
987
01:11:17,650 --> 01:11:19,040
What do you want?
988
01:11:19,040 --> 01:11:20,490
We have information
of the utmost importance.
989
01:11:20,690 --> 01:11:22,640
- That we're ready to sell.
- 100 badools.
990
01:11:22,650 --> 01:11:23,900
- Each!
- Each!
991
01:11:24,700 --> 01:11:26,030
Shoot.
992
01:11:37,790 --> 01:11:39,220
Valerian!
993
01:11:48,320 --> 01:11:49,730
Move, lizard.
994
01:12:00,260 --> 01:12:01,590
Valerian?
995
01:12:01,690 --> 01:12:03,110
Valerian, do you hear me?
996
01:12:07,410 --> 01:12:08,810
Valerian, wake up.
997
01:12:09,210 --> 01:12:10,540
Valerian, please.
998
01:12:10,740 --> 01:12:12,190
Stay with me, Valerian.
999
01:12:12,190 --> 01:12:13,490
Come on, come on.
1000
01:12:24,990 --> 01:12:26,550
What are you doing here?
1001
01:12:26,550 --> 01:12:28,000
I came to get you.
1002
01:12:28,200 --> 01:12:29,790
You totaled your Skyjet,
remember?
1003
01:12:30,690 --> 01:12:31,800
Yeah.
1004
01:12:33,700 --> 01:12:34,880
I lost it in the curve.
1005
01:12:35,080 --> 01:12:37,340
You mean, you almost died.
You're lucky I found you.
1006
01:12:37,540 --> 01:12:39,050
What about the Commander.
Do we know where he is?
1007
01:12:39,050 --> 01:12:40,340
There's no sign of him.
1008
01:12:40,350 --> 01:12:42,260
Their spaceship went into
a Red Zone.
1009
01:12:43,340 --> 01:12:44,650
We gotta find him.
1010
01:12:45,150 --> 01:12:46,950
- Let's go.
- Wait.
1011
01:12:50,950 --> 01:12:52,180
Is that all?
1012
01:12:52,190 --> 01:12:53,380
What do you mean?
1013
01:12:53,390 --> 01:12:54,980
No 'Thank you'?
No 'Well done'?
1014
01:12:55,680 --> 01:12:57,350
I would've done
the same for you.
1015
01:13:03,560 --> 01:13:04,770
You little prick!
1016
01:13:04,770 --> 01:13:06,550
Whoa, hey, hey, hey!
Chill!
1017
01:13:06,850 --> 01:13:08,460
I trusted you more
than I trusted myself.
1018
01:13:08,460 --> 01:13:09,660
Isn't that what you wanted?
1019
01:13:09,660 --> 01:13:10,780
No.
1020
01:13:10,980 --> 01:13:13,090
You are an amazing woman,
Laureline.
1021
01:13:13,590 --> 01:13:15,350
It's no wonder
I wanna marry you.
1022
01:13:15,550 --> 01:13:17,590
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited...
1023
01:13:17,590 --> 01:13:19,170
Because you can't
live without him.
1024
01:13:20,130 --> 01:13:22,550
I mean look, whenever he wanders off,
you go chasing after him.
1025
01:13:25,150 --> 01:13:27,560
I was just doing my job, Major.
1026
01:13:27,760 --> 01:13:30,150
Now, will you please let me
get back to the mission?
1027
01:13:30,350 --> 01:13:32,390
Yeah... sure.
1028
01:13:32,590 --> 01:13:34,760
- Good.
- Sergeant.
1029
01:13:41,830 --> 01:13:43,020
Captain, what's going on here?
1030
01:13:43,220 --> 01:13:45,250
I report directly to the
Commander Arun Filitt...
1031
01:13:45,250 --> 01:13:47,140
I am General Okto-Bar!
1032
01:13:47,150 --> 01:13:49,970
In the absence of the Commander,
I am in command on Alpha.
1033
01:13:50,070 --> 01:13:51,740
Arrest this man.
1034
01:13:52,600 --> 01:13:53,880
Now, release that one.
1035
01:13:58,780 --> 01:14:00,850
I apologize for your
mistreatment.
1036
01:14:01,050 --> 01:14:02,560
We will take you to a jail,
1037
01:14:02,570 --> 01:14:04,340
but our doctors will
take care of you.
1038
01:14:07,970 --> 01:14:09,430
Help us.
1039
01:14:10,430 --> 01:14:11,980
If you need my help,
1040
01:14:12,990 --> 01:14:14,800
you have to tell me
everything you know.
1041
01:14:16,200 --> 01:14:18,240
But first of all,
why are you attacking us?
1042
01:14:18,640 --> 01:14:20,100
Because you have...
1043
01:14:21,200 --> 01:14:23,610
what we need.
1044
01:14:36,920 --> 01:14:38,400
Didn't you say that
the girl in your dream
1045
01:14:38,400 --> 01:14:40,440
had a converter just like mine?
1046
01:14:40,440 --> 01:14:41,410
That's right.
1047
01:14:41,420 --> 01:14:42,990
So, if the animals are native
on their planet,
1048
01:14:42,990 --> 01:14:45,390
then surely it's understandable
that they want to retrieve
1049
01:14:45,400 --> 01:14:46,590
the last living specimen.
1050
01:14:46,600 --> 01:14:48,270
Yeah, and they probably
kidnapped the Commander
1051
01:14:48,270 --> 01:14:49,770
because they thought
he was carrying it.
1052
01:14:49,770 --> 01:14:51,110
Yeah, once they
find out he's not,
1053
01:14:51,110 --> 01:14:52,400
then I'll be at
the top of their list.
1054
01:14:52,500 --> 01:14:54,870
Don't worry, I'm not
letting you go anywhere.
1055
01:14:54,870 --> 01:14:56,820
No, I'm not letting
you go anywhere.
1056
01:15:14,840 --> 01:15:16,470
Pretty butterfly.
1057
01:15:16,470 --> 01:15:18,050
Sure, but whatever you do,
don't touch 'em.
1058
01:15:19,050 --> 01:15:21,170
- Why?
- Because some of them are...
1059
01:15:22,190 --> 01:15:23,320
No!
1060
01:15:23,720 --> 01:15:24,930
Valerian!
1061
01:15:26,140 --> 01:15:27,520
Laureline!
1062
01:15:28,420 --> 01:15:29,780
I'm coming!
1063
01:15:55,820 --> 01:15:58,010
Let me go, fatty.
Come on, put me down!
1064
01:16:01,310 --> 01:16:02,770
Sorry, I'm inedible.
1065
01:16:04,580 --> 01:16:05,820
Valerian!
1066
01:16:12,920 --> 01:16:14,740
Major, I can read
your signal now.
1067
01:16:15,150 --> 01:16:16,150
Valerian!
1068
01:16:29,760 --> 01:16:31,110
Alex, any ideas?
1069
01:16:31,120 --> 01:16:33,580
The only way to get in
without creating a
1070
01:16:33,590 --> 01:16:36,620
a severe diplomatic incident
is to pass for one of them.
1071
01:16:36,630 --> 01:16:39,550
I suggest you try
to find a Glamopod.
1072
01:16:41,460 --> 01:16:42,790
Thanks, Alex.
1073
01:16:53,090 --> 01:16:54,650
Have you run a
DNA search?
1074
01:16:54,650 --> 01:16:56,550
Yes.
1075
01:16:56,550 --> 01:16:58,890
But it didn't match any
of the 800 million species
1076
01:16:58,890 --> 01:17:00,160
we have in our database.
1077
01:17:00,170 --> 01:17:01,440
Well, how is that possible?
1078
01:17:01,450 --> 01:17:03,640
Either it belongs to a
completely unknown species...
1079
01:17:03,640 --> 01:17:04,900
Or?
1080
01:17:04,900 --> 01:17:07,650
Or their species was deliberately
deleted from the database.
1081
01:17:10,660 --> 01:17:11,940
General,
1082
01:17:11,940 --> 01:17:14,620
the Major has resurfaced
at the edge of the Red Zone.
1083
01:17:14,630 --> 01:17:16,210
Which district is he in?
1084
01:17:16,210 --> 01:17:17,210
Paradise Alley.
1085
01:17:19,920 --> 01:17:21,510
Notify all units.
1086
01:17:24,920 --> 01:17:26,300
ALL UNITS: Search Alert.
1087
01:17:26,300 --> 01:17:28,590
Major Valerian.
Not dangerous.
1088
01:17:28,600 --> 01:17:30,460
Find and assist.
1089
01:17:31,960 --> 01:17:33,270
Can I help you?
1090
01:17:33,270 --> 01:17:35,050
Sure, you can.
Move.
1091
01:17:38,060 --> 01:17:41,140
Good. Now slide your gun
into my holster.
1092
01:17:43,150 --> 01:17:44,330
Hold still.
1093
01:17:48,080 --> 01:17:49,970
It tastes its desires...
1094
01:17:50,570 --> 01:17:52,160
in Paradise Alley.
1095
01:17:52,160 --> 01:17:55,870
♪ We got the Refugee Allstars
rub-a-dubbing in the club ♪
1096
01:17:55,880 --> 01:17:57,420
♪ Wyclef Jean ♪
1097
01:17:58,420 --> 01:18:00,210
♪ John Forte
Stayin' ♪
1098
01:18:00,210 --> 01:18:01,220
♪ Alive ♪
1099
01:18:01,220 --> 01:18:02,980
♪ Praswell ♪
1100
01:18:04,280 --> 01:18:06,130
♪ Nah mean,
the streets are getting ♪
1101
01:18:06,130 --> 01:18:07,350
♪ a little crazy
Hi, sugar! ♪
1102
01:18:07,350 --> 01:18:08,550
♪ Looka looka looka here ♪
1103
01:18:08,550 --> 01:18:09,890
Do you want a ride?
1104
01:18:09,890 --> 01:18:10,680
♪ Shorty got back ♪
1105
01:18:10,680 --> 01:18:11,860
♪ Should I ask her
for a dance? ♪
1106
01:18:11,860 --> 01:18:13,780
♪ Hold on, there's too many
in the wolf pack ♪
1107
01:18:13,780 --> 01:18:14,890
♪ And besides,
Dirty Cash talking to her ♪
1108
01:18:14,900 --> 01:18:16,140
Hey, Rrr.
1109
01:18:17,540 --> 01:18:18,860
Hey, do you wanna fly?
1110
01:18:19,670 --> 01:18:21,020
I'm allergic to feathers.
1111
01:18:22,220 --> 01:18:23,500
My hero!
1112
01:18:23,900 --> 01:18:25,400
You've got the wrong guy.
1113
01:18:25,700 --> 01:18:28,070
♪ But it's all right
cause it's Saturday night ♪
1114
01:18:28,080 --> 01:18:30,670
♪ So mister funkmaster,
pump the Bee Gees ♪
1115
01:18:30,670 --> 01:18:31,700
♪ And all you college students,
play your Ouijas ♪
1116
01:18:31,700 --> 01:18:32,980
Parisienne, Mon chéri
1117
01:18:32,980 --> 01:18:35,430
I uh, I don't speak French.
1118
01:18:35,430 --> 01:18:37,920
♪ - E, get the CD from
Sam Goody, hee hee! ♪
1119
01:18:38,930 --> 01:18:40,150
Hello.
1120
01:18:40,750 --> 01:18:44,120
It tastes its desires
in Paradise Alley.
1121
01:18:44,130 --> 01:18:46,220
Come on, out! You pervert!
1122
01:18:46,230 --> 01:18:48,210
Hey! Cowboy!
1123
01:18:48,210 --> 01:18:49,470
You've come to the right spot.
1124
01:18:49,470 --> 01:18:51,580
This is the best damn club
on the whole Space Station.
1125
01:18:51,590 --> 01:18:54,070
- Hey, Jolly!
- I'll be with you in a second.
1126
01:18:54,670 --> 01:18:57,130
I'm lookin' for somethin'
special.
1127
01:18:57,140 --> 01:18:59,600
Well, of course you are.
Whatever it is you want,
1128
01:18:59,610 --> 01:19:01,190
I got it!
1129
01:19:01,590 --> 01:19:03,080
I'm not so sure...
1130
01:19:03,090 --> 01:19:04,480
Tell me.
What is it you want?
1131
01:19:04,480 --> 01:19:05,530
What you lookin' for?
1132
01:19:05,530 --> 01:19:06,780
A Glamopod.
1133
01:19:06,780 --> 01:19:08,120
You are so lucky.
1134
01:19:08,120 --> 01:19:11,160
I got the best one in the
whole universe. C'mon.
1135
01:19:11,320 --> 01:19:14,070
- Jolly!
- Just...
1136
01:19:14,170 --> 01:19:15,340
C'mon.
1137
01:19:27,280 --> 01:19:29,770
Hey, I work for
the government.
1138
01:19:33,760 --> 01:19:35,550
If you wanna avoid
a diplomatic incident,
1139
01:19:35,560 --> 01:19:37,390
you better let me go
right now!
1140
01:19:41,590 --> 01:19:44,510
Look, listen, I didn't come here
to get a makeover.
1141
01:19:44,520 --> 01:19:47,110
I need to leave.
Do you understand?
1142
01:19:52,820 --> 01:19:54,270
I can't believe it.
1143
01:19:54,280 --> 01:19:56,670
I'm not here to
try on a stupid dress!
1144
01:19:56,670 --> 01:19:59,870
Call your chief or a translator
so we can at least communicate.
1145
01:20:01,470 --> 01:20:04,560
Do you understand
what I am saying?
1146
01:20:16,860 --> 01:20:17,900
Okay.
1147
01:20:23,110 --> 01:20:25,950
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
1148
01:20:25,950 --> 01:20:28,450
Oh, I'd rather hold on to it.
I'm on duty.
1149
01:20:28,450 --> 01:20:30,400
Yeah, well,
unfortunately, rules are rules
1150
01:20:30,410 --> 01:20:33,120
and this is a place where
we make love, not war.
1151
01:20:36,330 --> 01:20:37,710
Here's your ticket.
1152
01:20:38,620 --> 01:20:39,900
Don't lose it.
1153
01:20:40,900 --> 01:20:42,330
Could we make a deal?
1154
01:20:42,330 --> 01:20:44,790
Let's not talk about business.
1155
01:20:44,790 --> 01:20:47,500
Can we just talk pleasure?
1156
01:20:47,500 --> 01:20:49,040
What kinda music you into, huh?
1157
01:20:49,040 --> 01:20:52,040
You like Techno,
Macro, Bio, Nano?
1158
01:20:52,050 --> 01:20:53,920
- I'm more Retro.
- Ah, me too.
1159
01:20:53,920 --> 01:20:55,110
Oldies are goodies.
1160
01:20:56,360 --> 01:20:58,810
Sit down.
Relax.
1161
01:20:58,810 --> 01:21:01,390
And enjoy the show.
1162
01:21:58,860 --> 01:21:59,760
♪ Hey! ♪
1163
01:21:59,760 --> 01:22:00,770
♪ La, la ♪
1164
01:22:00,770 --> 01:22:01,340
♪ Hey! ♪
1165
01:22:01,350 --> 01:22:02,190
♪ La, la ♪
1166
01:22:02,200 --> 01:22:02,770
♪ Hey! ♪
1167
01:22:02,770 --> 01:22:03,440
♪ La, la, la ♪
1168
01:22:03,440 --> 01:22:04,050
♪ Hey! ♪
1169
01:22:04,060 --> 01:22:05,100
♪ La, la ♪
1170
01:22:05,100 --> 01:22:05,530
♪ Hey! ♪
1171
01:22:05,530 --> 01:22:06,310
♪ La, la ♪
1172
01:22:06,310 --> 01:22:06,810
♪ Hey! ♪
1173
01:22:06,820 --> 01:22:07,770
♪ La, la ♪
1174
01:22:07,770 --> 01:22:08,200
♪ Hey! ♪
1175
01:22:08,200 --> 01:22:09,360
♪ La, la, la ♪
1176
01:22:09,360 --> 01:22:10,450
♪ Hey! ♪
1177
01:22:10,450 --> 01:22:11,880
♪ La, la, la, la, la ♪
1178
01:22:11,890 --> 01:22:12,560
♪ Hey! ♪
1179
01:22:12,560 --> 01:22:13,170
♪ La, la ♪
1180
01:22:13,180 --> 01:22:13,570
♪ Hey! ♪
1181
01:22:13,580 --> 01:22:14,730
♪ La, la, la ♪
1182
01:22:14,740 --> 01:22:15,340
♪ Hey! ♪
1183
01:22:15,340 --> 01:22:17,500
♪ Lum bala Le ho la ha ♪
1184
01:22:17,500 --> 01:22:20,490
♪ La ho Le ho ho ho ♪
1185
01:22:20,500 --> 01:22:23,090
♪ Lum bala Le ho la ha ♪
1186
01:22:23,090 --> 01:22:26,260
♪ La ho Le ho ho ho ♪
1187
01:22:26,260 --> 01:22:26,670
♪ Hey! ♪
1188
01:22:27,260 --> 01:22:28,230
♪ Hey! ♪
1189
01:22:29,230 --> 01:22:30,920
♪ Oh-oh ♪
1190
01:22:31,920 --> 01:22:34,240
♪ Heya, heya ♪
1191
01:22:35,250 --> 01:22:36,520
♪ Hey! ♪
1192
01:22:36,520 --> 01:22:39,790
♪ Heya, heya ♪
1193
01:22:42,430 --> 01:22:44,150
♪ Ta da da da da ♪
1194
01:22:44,150 --> 01:22:46,940
♪ Mmmhmm ♪
1195
01:22:47,650 --> 01:22:50,770
♪ Mmmhmm ♪
1196
01:22:51,770 --> 01:22:54,110
♪ Yeah! Ragga, ragga ♪
1197
01:22:54,110 --> 01:22:55,500
♪ Hmmm ♪
1198
01:22:55,500 --> 01:22:56,910
♪ Ragga, ragga ♪
1199
01:22:56,910 --> 01:22:58,160
♪ Hmmm ♪
♪ Yeah! ♪
1200
01:22:58,160 --> 01:22:59,660
♪ Ragga, ragga ♪
1201
01:22:59,660 --> 01:23:01,250
♪ Hmmm ♪
1202
01:23:01,250 --> 01:23:03,280
♪ Yeaaah! ♪
1203
01:23:03,290 --> 01:23:06,290
♪ Do you want,
do you want we roll ♪
1204
01:23:06,300 --> 01:23:08,880
♪ Like you used
to enjoy in control ♪
1205
01:23:08,880 --> 01:23:11,830
♪ Love me one, love me one,
love me whole ♪
1206
01:23:11,840 --> 01:23:14,730
♪ I'm sure
you can't control ♪
1207
01:23:15,330 --> 01:23:17,800
♪ Come, hey, control ♪
1208
01:23:18,310 --> 01:23:20,360
♪ Daddy, go ♪
1209
01:23:22,050 --> 01:23:24,310
♪ Daddy, go ♪
1210
01:23:24,610 --> 01:23:25,870
♪ Daddy, go ♪
1211
01:23:34,470 --> 01:23:36,760
I don't know how long
I can keep this.
1212
01:23:45,760 --> 01:23:47,610
So, what'll it be, soldier?
1213
01:23:47,610 --> 01:23:50,200
Look, that was...
really cool.
1214
01:23:50,200 --> 01:23:51,880
But not exactly what
I'm lookin' for right now.
1215
01:23:51,880 --> 01:23:53,710
Well, I have
a whole lot more in stock
1216
01:23:53,710 --> 01:23:55,010
if you just tell me
what you have in mind.
1217
01:23:55,020 --> 01:23:56,160
I have a lot in mind.
1218
01:23:56,160 --> 01:23:58,470
And no time for this.
I'll pass.
1219
01:24:00,090 --> 01:24:02,040
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1220
01:24:02,040 --> 01:24:03,530
You didn't like my performance?
1221
01:24:03,540 --> 01:24:07,030
No, no, yeah, I...
I loved it.
1222
01:24:07,030 --> 01:24:08,410
Absolutely!
1223
01:24:08,420 --> 01:24:09,790
I started at age four.
1224
01:24:10,400 --> 01:24:12,490
Learning my trade
in all the top schools.
1225
01:24:12,490 --> 01:24:14,970
I can play anyone or anything.
1226
01:24:14,980 --> 01:24:16,080
I'm sure you can.
1227
01:24:16,080 --> 01:24:18,110
I know all of Shakespeare
by heart, if you want.
1228
01:24:18,110 --> 01:24:20,310
Poetry, maybe?
You like poetry?
1229
01:24:20,310 --> 01:24:21,110
Uh, sure.
1230
01:24:21,210 --> 01:24:22,790
Rimbaud? Valerian?
1231
01:24:22,790 --> 01:24:23,690
Tough choice.
1232
01:24:29,440 --> 01:24:30,830
"I'm afraid of a kiss.
1233
01:24:34,370 --> 01:24:35,990
"Like the kiss of a bee.
1234
01:24:36,990 --> 01:24:38,740
"I suffer like this.
1235
01:24:40,150 --> 01:24:41,850
"And wake endlessly.
1236
01:24:43,850 --> 01:24:45,580
"I'm afraid of a kiss."
1237
01:24:52,080 --> 01:24:54,540
How 'bout I tell you
what I really have in mind?
1238
01:24:56,440 --> 01:24:57,860
Quit screamin'!
1239
01:24:57,960 --> 01:24:59,330
Where'd you get a gun?
1240
01:25:02,340 --> 01:25:04,140
Major Valerian!
1241
01:25:04,140 --> 01:25:06,180
I advise you
to put that gun down!
1242
01:25:07,090 --> 01:25:09,190
And I advise you to sit down.
1243
01:25:09,190 --> 01:25:11,320
Okay, okay, okay.
1244
01:25:11,330 --> 01:25:13,240
Please, no, don't shoot me!
1245
01:25:13,250 --> 01:25:14,360
What the hell is that?
1246
01:25:14,360 --> 01:25:15,870
That is you
when you were ten.
1247
01:25:15,870 --> 01:25:18,000
You're not going to
shoot yourself, are you?
1248
01:25:18,000 --> 01:25:19,570
Will you go back
to normal, please?
1249
01:25:19,580 --> 01:25:20,750
Okay, okay.
1250
01:25:21,870 --> 01:25:24,850
No, not... this normal.
The other one.
1251
01:25:24,850 --> 01:25:26,220
Okay, okay.
1252
01:25:28,620 --> 01:25:30,010
Thank you.
1253
01:25:30,010 --> 01:25:31,100
What's your name?
1254
01:25:31,100 --> 01:25:32,710
Whatever you
want it to be, sweetie.
1255
01:25:32,720 --> 01:25:33,920
I don't have time for your
games, sweetie.
1256
01:25:33,920 --> 01:25:35,630
Come on, tell me
what's your name.
1257
01:25:39,430 --> 01:25:40,650
Bubble.
1258
01:25:41,550 --> 01:25:43,350
Look, Bubble,
I lost my partner.
1259
01:25:43,360 --> 01:25:45,460
If you help me find her,
I'll set you free.
1260
01:25:46,960 --> 01:25:48,490
What good is freedom
when you're an
1261
01:25:48,500 --> 01:25:50,360
illegal immigrant
far away from home?
1262
01:25:50,360 --> 01:25:51,650
I work for the government, okay?
1263
01:25:51,660 --> 01:25:53,670
You have an ID pass.
You have my word.
1264
01:25:56,670 --> 01:25:58,610
If I leave,
Jolly will kill me.
1265
01:25:58,610 --> 01:26:00,620
No, Jolly won't kill
anybody ever again.
1266
01:26:05,420 --> 01:26:06,960
So, what do you say,
1267
01:26:07,460 --> 01:26:08,780
Bubble?
1268
01:26:09,580 --> 01:26:11,850
You really liked my performance?
1269
01:26:12,160 --> 01:26:13,970
Best I ever saw.
1270
01:26:18,880 --> 01:26:20,180
Thank you.
1271
01:26:20,290 --> 01:26:21,730
You're welcome.
1272
01:26:26,030 --> 01:26:27,110
Hm-hm.
1273
01:26:27,530 --> 01:26:29,910
So, uh,
I'm gonna take ten.
1274
01:26:29,920 --> 01:26:32,730
You two keep an eye on
old soldier boy, huh?
1275
01:26:32,740 --> 01:26:35,200
He seems like a
real freak to me.
1276
01:26:39,210 --> 01:26:41,200
Okay, Bubble, get off me.
1277
01:26:41,210 --> 01:26:43,310
All right, all right,
I'm doin' this.
1278
01:26:48,310 --> 01:26:49,920
Hey, you good?
1279
01:26:50,630 --> 01:26:52,030
Thanks.
1280
01:26:56,240 --> 01:26:57,810
You wanna go in there?
1281
01:26:57,810 --> 01:26:59,350
Yeah, but no
foreigners are allowed.
1282
01:26:59,360 --> 01:27:01,160
The only way in is
to look like one of them.
1283
01:27:01,420 --> 01:27:02,810
Oh, no, no, no!
1284
01:27:02,820 --> 01:27:04,280
I've never played
a Boulan-Bathor before!
1285
01:27:04,280 --> 01:27:06,060
What?
Are you an artist or not?
1286
01:27:06,070 --> 01:27:08,900
Yes, but, I need time
to get into my role, and
1287
01:27:08,910 --> 01:27:11,580
capture my movements
and behaviors, and
1288
01:27:11,590 --> 01:27:13,830
character's arc,
we do a couple rehearsals,
1289
01:27:13,840 --> 01:27:15,090
you give me some notes...
1290
01:27:15,090 --> 01:27:16,760
Well, a little improv
never hurt anyone.
1291
01:27:16,770 --> 01:27:18,040
Let's go.
1292
01:27:20,050 --> 01:27:21,380
All right.
1293
01:27:22,290 --> 01:27:23,630
Turn around.
1294
01:27:30,830 --> 01:27:32,090
Ugh.
1295
01:27:32,100 --> 01:27:34,080
This is
not right.
1296
01:27:34,780 --> 01:27:36,230
I need a manicure.
1297
01:27:42,700 --> 01:27:46,390
Don't you think the hat
might be a little bit over-the-top?
1298
01:27:48,600 --> 01:27:50,160
Never mind.
1299
01:27:53,530 --> 01:27:55,670
Hey, hey, hey!
What are you doing?
1300
01:27:55,670 --> 01:27:57,710
Give me a second
to get the hang of it.
1301
01:27:57,710 --> 01:27:59,790
Hurry, people are staring at us.
1302
01:27:59,790 --> 01:28:01,500
I told you
I needed rehearsals.
1303
01:28:01,500 --> 01:28:03,160
This is a heavy role.
1304
01:28:03,970 --> 01:28:06,260
Much better.
You're doing good.
1305
01:28:11,060 --> 01:28:12,290
General,
1306
01:28:12,950 --> 01:28:14,810
we picked up the Major's
trail again.
1307
01:28:15,210 --> 01:28:16,840
Finally.
Where is he?
1308
01:28:17,350 --> 01:28:19,110
In Boulan-Bathor territory.
1309
01:28:19,410 --> 01:28:21,770
In the Bou...
Wha...?
1310
01:28:21,780 --> 01:28:23,360
Nobody gets in there.
1311
01:28:23,370 --> 01:28:25,070
And definitely not
out of there.
1312
01:28:27,270 --> 01:28:29,660
We need reinforcements.
Inform the Minister.
1313
01:28:29,660 --> 01:28:30,610
Yes, sir.
1314
01:28:40,190 --> 01:28:41,820
So, how did you come
to lose your partner?
1315
01:28:41,820 --> 01:28:43,730
- Because I'm stupid.
- What do you mean?
1316
01:28:43,730 --> 01:28:45,230
All I do is flirt and joke.
1317
01:28:45,240 --> 01:28:47,250
Oh, tryin' to be cool
rather than being honest.
1318
01:28:47,250 --> 01:28:48,320
Story of my life.
1319
01:28:48,330 --> 01:28:50,410
How young were you
when you lost your mom?
1320
01:28:50,420 --> 01:28:51,680
Please don't go there right now.
1321
01:28:51,680 --> 01:28:53,530
It's okay to be
vulnerable sometimes.
1322
01:28:53,530 --> 01:28:55,530
Can we stop this and go
back to the mission, please?
1323
01:28:55,530 --> 01:28:56,870
And don't touch anything!
1324
01:28:56,880 --> 01:28:59,040
Well, it wouldn't hurt you
to show some weakness.
1325
01:28:59,040 --> 01:29:00,200
I'm not good at that.
1326
01:29:00,210 --> 01:29:01,710
It will make her
feel important.
1327
01:29:01,710 --> 01:29:02,880
Yeah, believe me,
1328
01:29:02,890 --> 01:29:04,920
she's already the most
important thing in my life.
1329
01:29:11,820 --> 01:29:13,690
I think he wants us
to join the group.
1330
01:29:13,790 --> 01:29:15,560
Uh, I'm not sure
that's a good idea.
1331
01:29:15,670 --> 01:29:18,220
It doesn't look like he's
giving us much choice.
1332
01:29:31,620 --> 01:29:33,080
What's goin' on?
1333
01:29:33,080 --> 01:29:36,070
I guess it's lunchtime for
Emperor Boulan III.
1334
01:29:46,410 --> 01:29:50,070
Ugh. Bussin' tables?
Every artist's worst nightmare.
1335
01:29:50,070 --> 01:29:52,090
Never mention this
to anyone, okay?
1336
01:29:52,100 --> 01:29:54,130
Thank your lucky stars
we're not the main course.
1337
01:30:12,430 --> 01:30:13,830
I'm gonna be sick.
1338
01:30:35,240 --> 01:30:36,840
There she is!
1339
01:30:37,150 --> 01:30:39,030
Wow, you're right.
She's a 10.
1340
01:31:06,730 --> 01:31:07,960
Hi.
1341
01:31:20,070 --> 01:31:21,480
Something's wrong.
1342
01:31:21,480 --> 01:31:23,430
How 'bout I do a little dance
to create a diversion?
1343
01:31:23,440 --> 01:31:24,660
No, thanks.
1344
01:31:35,260 --> 01:31:37,060
You guys are in
big trouble!
1345
01:31:37,070 --> 01:31:38,190
I think we should go.
1346
01:31:38,200 --> 01:31:39,740
I think you should let
me handle this.
1347
01:31:42,240 --> 01:31:43,920
Valerian!
1348
01:31:43,930 --> 01:31:45,090
I'm in here!
1349
01:32:07,190 --> 01:32:08,440
Hey!
1350
01:32:10,920 --> 01:32:12,700
You're gonna be
a good boy, okay?
1351
01:32:12,700 --> 01:32:14,610
Down.
Stay.
1352
01:32:14,620 --> 01:32:16,790
Laureline, it's me,
Valerian.
1353
01:32:16,790 --> 01:32:17,960
What?
1354
01:32:25,160 --> 01:32:26,920
Bubble, get off me.
1355
01:32:26,920 --> 01:32:28,520
Yes, you're right.
Let's go! Whoo!
1356
01:32:29,020 --> 01:32:31,090
Ah, excuse me,
your highness.
1357
01:32:39,390 --> 01:32:41,110
Hey, baby.
1358
01:32:48,420 --> 01:32:49,880
I deserve that.
1359
01:32:54,080 --> 01:32:55,160
Watch out!
1360
01:32:56,580 --> 01:32:58,490
This is a lady.
You can't fight her.
1361
01:33:08,390 --> 01:33:11,000
Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1362
01:33:12,000 --> 01:33:13,890
I warned you.
1363
01:33:33,990 --> 01:33:35,810
Well, that's what I call
a partner.
1364
01:33:36,120 --> 01:33:37,260
Woo-hoo!
1365
01:33:38,070 --> 01:33:40,700
Bravo!
That was amazing.
1366
01:33:40,700 --> 01:33:42,600
I'm very impressed!
1367
01:33:44,200 --> 01:33:45,470
Hey.
1368
01:33:46,070 --> 01:33:47,440
Hey.
1369
01:34:01,450 --> 01:34:02,600
Trust me on this.
1370
01:34:29,460 --> 01:34:30,810
3rd Regiment approaching, sir.
1371
01:34:31,810 --> 01:34:34,180
- Any news from our agents?
- None.
1372
01:34:35,550 --> 01:34:37,230
And the Commander,
any ransom demands?
1373
01:34:37,240 --> 01:34:39,780
Negative.
Minister online.
1374
01:34:39,780 --> 01:34:40,810
Okay.
1375
01:34:43,770 --> 01:34:45,560
- My respects, Minister.
- General.
1376
01:34:45,560 --> 01:34:47,410
You've been authorized
by the Council
1377
01:34:47,420 --> 01:34:49,060
to assume command
of this operation.
1378
01:34:49,070 --> 01:34:50,880
- Congratulations.
- Thank you, sir.
1379
01:34:50,880 --> 01:34:52,340
But to fulfill my mission,
1380
01:34:52,350 --> 01:34:54,900
I will need full access
to Commander Filitt's data.
1381
01:34:54,910 --> 01:34:56,830
According to regulations,
1382
01:34:56,830 --> 01:35:00,050
that isn't possible without
his explicit agreement.
1383
01:35:00,050 --> 01:35:01,220
The Commander may well be dead.
1384
01:35:02,320 --> 01:35:04,680
If I am to succeed
in my new assignment,
1385
01:35:04,680 --> 01:35:07,240
I need to know everything.
1386
01:35:10,660 --> 01:35:12,050
Access granted.
1387
01:35:12,050 --> 01:35:13,270
Thank you, sir.
1388
01:35:18,670 --> 01:35:19,980
Declassify.
1389
01:35:22,680 --> 01:35:24,370
Request file
on the planet Mul.
1390
01:35:24,580 --> 01:35:26,200
Request authorized.
1391
01:35:28,700 --> 01:35:30,530
Huh, the conflict with
the southern territories.
1392
01:35:32,340 --> 01:35:35,950
The war against Arysum-Kormn led to
the destruction of planet Mul.
1393
01:35:37,050 --> 01:35:38,550
Tell me more about the planet.
1394
01:35:39,150 --> 01:35:40,660
The planet was uninhabited.
1395
01:35:42,460 --> 01:35:44,250
Who's in charge
of this operation?
1396
01:35:48,460 --> 01:35:50,090
This does not smell good.
1397
01:36:09,450 --> 01:36:10,990
I told you there was a door.
1398
01:36:10,990 --> 01:36:12,410
Someone didn't look
over the plans
1399
01:36:12,410 --> 01:36:13,740
before they came rushing in.
1400
01:36:13,740 --> 01:36:15,040
As usual.
1401
01:36:15,040 --> 01:36:16,790
You'd rather I show up
after the main event?
1402
01:36:16,790 --> 01:36:21,020
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1403
01:36:21,220 --> 01:36:22,590
Bubble?
1404
01:36:25,200 --> 01:36:26,800
Bubble, where are you?
1405
01:36:27,300 --> 01:36:29,560
- Where is she?
- She was right behind us.
1406
01:36:29,860 --> 01:36:30,970
I'm here.
1407
01:36:37,470 --> 01:36:38,820
What's wrong?
1408
01:36:38,830 --> 01:36:41,030
I must've been injured
during the fight.
1409
01:36:41,230 --> 01:36:44,280
Bubble,
tell me what to do.
1410
01:36:46,020 --> 01:36:47,820
Nothing you could do.
1411
01:36:48,420 --> 01:36:50,310
Anyway, where I'm from...
1412
01:36:50,620 --> 01:36:52,930
Life is more
painful than death.
1413
01:36:52,940 --> 01:36:54,310
Don't say that.
1414
01:36:55,020 --> 01:36:57,090
Unfortunately, it's true.
1415
01:36:58,900 --> 01:37:02,500
It's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1416
01:37:02,900 --> 01:37:04,720
You do have an identity.
1417
01:37:06,030 --> 01:37:08,520
You're the greatest artist
I've ever seen.
1418
01:37:13,020 --> 01:37:14,350
I thank you.
1419
01:37:21,050 --> 01:37:23,270
It was my pleasure
performing for you.
1420
01:37:25,270 --> 01:37:26,740
I leave you my kingdom.
1421
01:37:27,940 --> 01:37:29,540
Take good care of it.
1422
01:37:29,750 --> 01:37:31,120
I will.
1423
01:37:31,720 --> 01:37:34,610
- But most importantly...
- Yeah?
1424
01:37:35,020 --> 01:37:36,780
Take good care of her.
1425
01:37:41,090 --> 01:37:42,720
Love her without measure.
1426
01:37:43,330 --> 01:37:47,170
"There's beggary in love
that can be reckoned."
1427
01:38:11,170 --> 01:38:12,450
Let's go.
1428
01:38:29,990 --> 01:38:31,740
All the battleships
have docked, General.
1429
01:38:31,740 --> 01:38:34,510
Good. I want Section One
operative as soon as possible.
1430
01:38:34,520 --> 01:38:36,100
What are these K-Tron
doing there?
1431
01:38:37,530 --> 01:38:38,990
The Commander
programmed them personally.
1432
01:38:38,990 --> 01:38:40,740
They can't be deactivated.
1433
01:38:41,050 --> 01:38:44,040
Great.
That's all we need.
1434
01:38:50,940 --> 01:38:52,790
Do you have any idea
where we're going?
1435
01:38:52,800 --> 01:38:54,710
Yeah, sure, I mean...
1436
01:38:54,720 --> 01:38:59,670
- I guess...
- You're sure, or you guess?
1437
01:38:59,670 --> 01:39:02,270
Look, I know
it sounds strange, but it...
1438
01:39:02,280 --> 01:39:06,350
The Princess...
she's guiding me.
1439
01:39:06,360 --> 01:39:09,760
The Princess?
She's guiding you?
1440
01:39:09,760 --> 01:39:13,180
Yeah, the... Look, it's hard
to explain, but...
1441
01:39:13,190 --> 01:39:17,670
It's like she's...
been with me the whole time.
1442
01:39:18,070 --> 01:39:19,350
Wait.
1443
01:39:20,270 --> 01:39:22,910
You mean to tell me that
you've had a woman
1444
01:39:23,120 --> 01:39:26,850
inside of you
since the beginning?
1445
01:39:27,250 --> 01:39:29,530
Laureline, can we just
keep going, please?
1446
01:39:29,540 --> 01:39:30,710
Sure.
1447
01:39:31,320 --> 01:39:32,880
Ladies first.
1448
01:39:33,190 --> 01:39:34,800
Ha. Hilarious.
1449
01:39:40,310 --> 01:39:42,730
- What you doin'?
- Villainy, villainy!
1450
01:39:45,480 --> 01:39:47,960
Captain Kris.
Section One operational, General.
1451
01:39:47,970 --> 01:39:50,910
Proceed. A unit of
K-Trons will join you.
1452
01:39:51,270 --> 01:39:53,790
- That won't be necessary.
- Commander's orders.
1453
01:39:53,790 --> 01:39:55,210
Not mine.
1454
01:39:55,520 --> 01:39:57,740
Copy that.
Move on.
1455
01:40:15,640 --> 01:40:17,640
We've been manipulated
from the start.
1456
01:40:17,640 --> 01:40:18,720
What do you mean?
1457
01:40:18,730 --> 01:40:19,770
We're in the middle of
the dead zone
1458
01:40:19,770 --> 01:40:21,200
and we can breathe properly.
1459
01:40:21,700 --> 01:40:23,950
It seems there's no sign
of contamination.
1460
01:40:27,770 --> 01:40:29,570
The Commander's fully aware
of what's behind this
1461
01:40:29,580 --> 01:40:31,510
so-called absolute evil.
1462
01:40:32,610 --> 01:40:33,960
What?
1463
01:40:39,760 --> 01:40:41,150
Pearls.
1464
01:40:41,550 --> 01:40:44,760
My name is Tsûuri.
I am the Emperor's son.
1465
01:40:44,760 --> 01:40:46,880
Great, how about you
introduce us to daddy?
1466
01:40:46,880 --> 01:40:48,290
He is expecting you.
1467
01:40:50,550 --> 01:40:53,190
Try to contact the General.
Get everyone down here.
1468
01:40:53,190 --> 01:40:54,530
I'll buy us some time.
1469
01:40:54,940 --> 01:40:57,760
How about you run for back up
for a change?
1470
01:41:03,260 --> 01:41:04,740
Unbelievable.
1471
01:41:31,540 --> 01:41:32,930
Follow me.
1472
01:42:13,580 --> 01:42:15,770
I'd like you to
meet my father.
1473
01:42:15,780 --> 01:42:17,320
The Emperor.
1474
01:42:28,120 --> 01:42:29,620
My name is Haban-Limaï.
1475
01:42:29,620 --> 01:42:32,370
And this is my wife, Aloï.
1476
01:42:34,380 --> 01:42:36,350
We're pleased
to welcome you here.
1477
01:42:36,350 --> 01:42:39,600
My son sensed
the presence of his sister,
1478
01:42:39,600 --> 01:42:42,410
Princess Lïho-Minaa in you.
1479
01:42:46,010 --> 01:42:48,150
It seems she chose you.
1480
01:42:49,360 --> 01:42:50,830
What do you mean?
1481
01:42:54,330 --> 01:42:55,900
At the moment of passing,
1482
01:42:55,910 --> 01:42:59,160
Pearls release all the
energy left in their body
1483
01:42:59,170 --> 01:43:00,990
in the form of a wave
1484
01:43:01,000 --> 01:43:03,460
which travels
through space and time.
1485
01:43:03,460 --> 01:43:05,730
Sometimes, it finds
a benevolent host.
1486
01:43:05,740 --> 01:43:08,200
Lïho-Minaa chose you
1487
01:43:08,200 --> 01:43:11,040
to be the guardian of her soul.
1488
01:43:13,840 --> 01:43:15,210
Told you.
1489
01:43:24,120 --> 01:43:25,590
My daughter.
1490
01:43:30,690 --> 01:43:33,150
I'm so happy to see you.
1491
01:43:33,460 --> 01:43:34,750
Same here.
1492
01:43:34,750 --> 01:43:39,500
I mean... she is, too.
1493
01:43:43,360 --> 01:43:46,780
What exactly happened
to you and your people?
1494
01:43:47,080 --> 01:43:49,700
Our planet was a true paradise
1495
01:43:49,710 --> 01:43:51,670
on which we lived in harmony
1496
01:43:51,670 --> 01:43:52,880
with the elements.
1497
01:43:53,780 --> 01:43:56,330
Our main activity was
fishing for the pearls.
1498
01:43:56,440 --> 01:43:58,790
Who possessed phenomenal energy.
1499
01:43:59,000 --> 01:44:00,800
They fertilized our lands.
1500
01:44:01,000 --> 01:44:02,750
Controlled the winds and tides.
1501
01:44:02,950 --> 01:44:05,640
Three time a year,
we gave to the earth.
1502
01:44:05,740 --> 01:44:07,630
What the sea has given us.
1503
01:44:07,830 --> 01:44:09,840
We lived like this in harmony
1504
01:44:10,140 --> 01:44:12,390
for centuries and centuries.
1505
01:44:14,470 --> 01:44:16,490
Until the day of the apocalypse.
1506
01:44:19,990 --> 01:44:22,240
In the sky, over our planet
1507
01:44:22,240 --> 01:44:26,110
other people blindly
fought out a brutal war.
1508
01:44:26,210 --> 01:44:29,320
A war between people
we didn't even know.
1509
01:45:16,470 --> 01:45:17,820
Missiles loaded, sir.
1510
01:45:17,820 --> 01:45:19,710
Engage fusion missiles.
1511
01:45:21,120 --> 01:45:22,790
Do you confirm, sir?
1512
01:45:23,400 --> 01:45:25,380
Yes, I do.
1513
01:45:26,780 --> 01:45:28,250
At your command.
1514
01:45:33,250 --> 01:45:35,040
By the grace of God.
1515
01:46:00,950 --> 01:46:02,540
Your daughter died
during the battle.
1516
01:46:02,640 --> 01:46:05,340
Yes, like six million others.
1517
01:46:09,950 --> 01:46:11,720
What happened after the explosion?
1518
01:46:11,930 --> 01:46:14,510
We drifted in space for many years.
1519
01:46:15,210 --> 01:46:17,630
Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage.
1520
01:46:17,830 --> 01:46:20,180
And that was half-destroyed.
1521
01:46:23,480 --> 01:46:26,060
Come back to your room.
1522
01:46:26,390 --> 01:46:29,960
This new environment
was quite different from ours.
1523
01:46:29,960 --> 01:46:33,350
And at first, we needed
time to understand it.
1524
01:46:33,550 --> 01:46:37,760
Absorbing the vast knowledge
stored in its database.
1525
01:46:46,070 --> 01:46:49,030
We learned languages
and mathematics.
1526
01:46:49,730 --> 01:46:53,490
Physics, chemistry,
and philosophy.
1527
01:46:55,300 --> 01:46:58,240
We learned about the millions
of planets and stars
1528
01:46:58,250 --> 01:47:01,880
and moons in a universe
we never knew existed.
1529
01:47:04,180 --> 01:47:08,380
And we learned of the countless
species who inhabit this universe.
1530
01:47:09,280 --> 01:47:13,880
Including humans, the ones
who destroyed our planet.
1531
01:47:14,420 --> 01:47:15,620
Thank you.
1532
01:47:15,880 --> 01:47:19,170
Time has not dimmed
the memories of our loss.
1533
01:47:19,980 --> 01:47:22,600
But it has allowed us
to let go of our anger
1534
01:47:22,600 --> 01:47:24,850
toward those responsible.
1535
01:47:28,160 --> 01:47:31,110
Hey!
Look.
1536
01:47:31,250 --> 01:47:35,360
Then one day, we were
picked up by scrap dealers
1537
01:47:35,370 --> 01:47:37,200
travelling the galaxy.
1538
01:47:37,740 --> 01:47:39,780
After a few years,
their hold was full.
1539
01:47:44,140 --> 01:47:45,580
And they went off
to sell their cargo
1540
01:47:45,580 --> 01:47:47,590
on a huge construction site.
1541
01:47:50,090 --> 01:47:52,310
- Alpha.
- Yes.
1542
01:47:52,710 --> 01:47:55,090
The City of a Thousand Planets.
1543
01:47:55,290 --> 01:47:56,900
Where for hundreds of years,
1544
01:47:56,900 --> 01:47:59,770
so many species
have shared their knowledge
1545
01:47:59,770 --> 01:48:02,430
and intelligence with each other.
1546
01:48:03,740 --> 01:48:06,740
In the shadows of Alpha,
we lived undetected.
1547
01:48:06,740 --> 01:48:10,310
All the while watching and
learning from each of them.
1548
01:48:14,170 --> 01:48:16,280
Until we acquired both
the knowledge
1549
01:48:16,280 --> 01:48:19,540
and the materials to build
a vessel of our own.
1550
01:48:32,240 --> 01:48:34,090
Our planet is gone forever.
1551
01:48:34,290 --> 01:48:35,770
But with what we have learned
1552
01:48:35,770 --> 01:48:40,120
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1553
01:48:41,730 --> 01:48:42,950
Amazing.
1554
01:48:42,960 --> 01:48:44,680
There are only
two things that we lack.
1555
01:48:44,990 --> 01:48:46,550
A Mul converter.
1556
01:48:47,150 --> 01:48:48,420
And the pearl.
1557
01:48:48,820 --> 01:48:52,000
The only one Tsûuri
managed to salvage.
1558
01:49:08,000 --> 01:49:09,980
We are survivors.
1559
01:49:10,090 --> 01:49:11,750
But that makes us witnesses.
1560
01:49:12,050 --> 01:49:14,790
Witnesses of a past
humans want to erase
1561
01:49:14,900 --> 01:49:16,910
and forget forever.
1562
01:49:17,410 --> 01:49:22,210
We can forgive,
but how can we forget?
1563
01:49:22,810 --> 01:49:25,830
So, we left you no choice
but to steal the converter.
1564
01:49:25,870 --> 01:49:28,010
And Tsûuri hired a professional.
1565
01:49:28,010 --> 01:49:29,340
Igon Siruss.
1566
01:49:31,740 --> 01:49:34,390
Then Major Valerian intervenes
and retrieves the converter.
1567
01:49:34,390 --> 01:49:35,940
Which left you
with only one choice,
1568
01:49:35,950 --> 01:49:38,520
kidnap the Commander,
force him to tell you the truth.
1569
01:49:38,520 --> 01:49:40,230
You know our story now.
1570
01:49:40,740 --> 01:49:43,450
Our destiny is in your hands.
1571
01:49:59,870 --> 01:50:01,160
Major,
1572
01:50:01,170 --> 01:50:03,580
arrest these creatures
immediately.
1573
01:50:04,090 --> 01:50:06,210
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1574
01:50:06,220 --> 01:50:08,650
They're Pearls
from the planet Mul.
1575
01:50:08,660 --> 01:50:11,190
I heard their ridiculous story.
That's impossible.
1576
01:50:11,390 --> 01:50:13,150
Mul was uninhabited.
1577
01:50:13,150 --> 01:50:15,860
Their existence proves the contrary,
doesn't it?
1578
01:50:15,860 --> 01:50:18,270
I am telling you,
there was no life on the planet.
1579
01:50:18,270 --> 01:50:19,970
The detectors were categorical.
1580
01:50:19,970 --> 01:50:21,110
Arrest them.
1581
01:50:21,110 --> 01:50:22,430
How can you be so sure?
1582
01:50:22,430 --> 01:50:25,030
Because...
I write the reports and...
1583
01:50:25,030 --> 01:50:26,250
And you were on board.
1584
01:50:29,160 --> 01:50:31,490
Yes. Yes, I was on board.
1585
01:50:32,890 --> 01:50:35,290
And we had much more
serious things to worry about.
1586
01:50:36,190 --> 01:50:37,950
Our cruisers were
being decimated.
1587
01:50:37,960 --> 01:50:40,630
We lost 500,000 soldiers
in a day.
1588
01:50:41,230 --> 01:50:43,170
It was complete carnage!
1589
01:50:43,170 --> 01:50:45,960
You were so preoccupied,
you didn't see the detectors
1590
01:50:45,960 --> 01:50:47,830
indicating signs of life
on the planet.
1591
01:50:47,840 --> 01:50:51,150
Or even worse, perhaps you knew
that planet was inhabited
1592
01:50:51,150 --> 01:50:53,040
and you sacrificed it.
1593
01:50:53,650 --> 01:50:55,390
Commander,
the planet is inhabited.
1594
01:50:55,400 --> 01:50:57,400
By primitive lifeforms.
1595
01:50:57,400 --> 01:50:58,490
No, Commander.
1596
01:50:58,490 --> 01:51:01,940
I've detected a complex language
and huge cerebral energy.
1597
01:51:01,950 --> 01:51:03,180
Major.
1598
01:51:03,190 --> 01:51:05,600
History is on the march.
1599
01:51:05,600 --> 01:51:07,660
And neither you
nor a bunch of savages
1600
01:51:07,660 --> 01:51:09,560
are gonna stand in its way.
1601
01:51:11,370 --> 01:51:13,940
So, when you realized
survivors from planet Mul
1602
01:51:13,950 --> 01:51:15,120
were living in the heart of Alpha,
1603
01:51:15,130 --> 01:51:17,990
you decided to erase
any trace of your mistake.
1604
01:51:18,990 --> 01:51:21,460
Rather than accept
the consequences.
1605
01:51:22,460 --> 01:51:24,590
I want no survivors.
1606
01:51:25,190 --> 01:51:28,130
And you destroyed all the evidence
Major Samk had against you.
1607
01:51:38,090 --> 01:51:40,300
What did you expect me to do?!
1608
01:51:40,810 --> 01:51:42,340
It was the only way!
1609
01:51:48,250 --> 01:51:50,140
Admitting to an error
on this scale
1610
01:51:50,150 --> 01:51:52,350
would've exposed our
government to colossal damages
1611
01:51:52,350 --> 01:51:53,530
and compensation claims.
1612
01:51:53,540 --> 01:51:55,160
Our economy
would never recover.
1613
01:51:55,160 --> 01:51:57,610
In one instance,
we would've lost
1614
01:51:57,620 --> 01:51:59,040
our supremacy
and our leadership.
1615
01:51:59,040 --> 01:52:01,200
There would've been
immediate sanctions.
1616
01:52:01,210 --> 01:52:02,710
And it's a pretty good bet
1617
01:52:02,710 --> 01:52:03,920
that we would've been
banished from Alpha.
1618
01:52:03,920 --> 01:52:05,330
And denied access
to the greatest
1619
01:52:05,330 --> 01:52:07,040
market of knowledge
and intelligence.
1620
01:52:07,050 --> 01:52:10,460
Is that what you would've
wanted for your fellow citizens?
1621
01:52:11,760 --> 01:52:14,330
Leading them into
ruin and degradation?
1622
01:52:14,340 --> 01:52:17,350
Forcing them to go
backwards 1,000 years?
1623
01:52:17,350 --> 01:52:22,970
Our council saw fit to protect
our citizens first and foremost.
1624
01:52:22,970 --> 01:52:24,100
Is that not its duty?
1625
01:52:24,100 --> 01:52:25,690
And mine?
1626
01:52:25,690 --> 01:52:27,180
And yours?!
1627
01:52:34,180 --> 01:52:35,690
Or would you rather risk
1628
01:52:35,700 --> 01:52:38,750
wrecking our economy
for the sake of a bunch of...
1629
01:52:38,750 --> 01:52:40,040
Savages?
1630
01:52:40,050 --> 01:52:42,860
You are totally under the
influence of these creatures.
1631
01:52:42,870 --> 01:52:44,760
Do not confuse the issue.
1632
01:52:44,760 --> 01:52:46,210
He's the threat.
1633
01:52:46,220 --> 01:52:47,960
He's the enemy.
1634
01:52:55,170 --> 01:52:58,880
You are your own
worst enemy, Commander.
1635
01:52:59,380 --> 01:53:01,710
Unless you make peace
with your past,
1636
01:53:02,410 --> 01:53:04,030
you won't have a future.
1637
01:53:10,830 --> 01:53:12,430
Major,
1638
01:53:12,430 --> 01:53:15,430
I order you
to arrest this man.
1639
01:53:16,630 --> 01:53:18,910
Can we talk man-to-man
for a second?
1640
01:53:22,880 --> 01:53:24,280
Major, what are you doing?
1641
01:53:26,550 --> 01:53:28,160
I taught him
how to do that.
1642
01:53:30,160 --> 01:53:31,290
Nice talk.
1643
01:53:37,470 --> 01:53:38,950
Move on, move on,
move on.
1644
01:53:45,530 --> 01:53:47,760
Section One is entering
the Red Zone.
1645
01:53:47,760 --> 01:53:49,780
Prepare Section Two
for an advance also.
1646
01:53:49,780 --> 01:53:51,600
Look, this was a lot of fun
1647
01:53:51,600 --> 01:53:53,600
but we gotta report
back to our people.
1648
01:53:54,310 --> 01:53:56,540
Here, that's yours.
1649
01:53:56,550 --> 01:53:59,580
I'm gonna make this right.
I promise.
1650
01:54:00,360 --> 01:54:01,160
Let's get this guy...
1651
01:54:01,160 --> 01:54:02,350
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
1652
01:54:02,350 --> 01:54:03,970
I'm giving them
back the converter.
1653
01:54:04,470 --> 01:54:05,680
No.
1654
01:54:05,680 --> 01:54:07,000
The pearl is useless
without this.
1655
01:54:07,010 --> 01:54:07,850
Yeah, but...
1656
01:54:08,650 --> 01:54:12,120
- Will you give us a second, please?
- What?
1657
01:54:13,950 --> 01:54:15,900
That converter
is government property.
1658
01:54:15,900 --> 01:54:18,060
Most likely the last one
in the whole universe.
1659
01:54:18,060 --> 01:54:20,350
Oh, so, you buy into
the Commander's
1660
01:54:20,360 --> 01:54:23,350
what's mine is mine and
what's yours is mine philosophy?
1661
01:54:23,350 --> 01:54:25,050
No, I buy into
my oath of allegiance.
1662
01:54:25,060 --> 01:54:26,620
We have no authority
to hand it over.
1663
01:54:26,620 --> 01:54:28,900
The Federation messed up
and must make amends.
1664
01:54:28,910 --> 01:54:31,070
Yeah, I agree, but that's
not for us to decide.
1665
01:54:31,070 --> 01:54:32,870
Leave it to the courts.
1666
01:54:32,870 --> 01:54:34,660
They're 18 light-years
away, Valerian.
1667
01:54:34,660 --> 01:54:36,130
Only we can make this right.
1668
01:54:37,230 --> 01:54:39,000
Laureline, I'm a soldier.
1669
01:54:39,410 --> 01:54:40,890
I play by the rules.
1670
01:54:41,490 --> 01:54:43,460
It's what makes me
who I am.
1671
01:54:49,880 --> 01:54:52,340
You see...
1672
01:54:52,350 --> 01:54:54,270
That's why I don't
wanna marry you
1673
01:54:54,270 --> 01:54:56,430
because you really
don't know what love is.
1674
01:54:56,440 --> 01:54:58,480
Oh, come on, this has
nothing to do with love.
1675
01:54:58,480 --> 01:55:00,140
That's where you're wrong.
1676
01:55:01,040 --> 01:55:04,530
Love is more powerful
than anything else, Valerian.
1677
01:55:04,930 --> 01:55:07,620
It breaks all rules and laws.
1678
01:55:07,630 --> 01:55:09,900
And overpowers any
army or government.
1679
01:55:10,410 --> 01:55:11,960
Just look at her.
1680
01:55:12,770 --> 01:55:15,990
For one second,
put yourself in her position.
1681
01:55:15,990 --> 01:55:18,420
She lost all of her people
and her child.
1682
01:55:18,430 --> 01:55:20,630
And she's willing to forgive.
1683
01:55:20,630 --> 01:55:22,970
That's real love.
1684
01:55:22,980 --> 01:55:26,510
It's the trust you place
in someone else, and
1685
01:55:26,520 --> 01:55:29,380
I thought I could be
that someone else for you.
1686
01:55:29,850 --> 01:55:33,050
- But clearly...
- You can.
1687
01:55:34,750 --> 01:55:36,210
You are.
1688
01:55:37,210 --> 01:55:39,150
I'd die for you.
1689
01:55:39,160 --> 01:55:41,990
I'm not asking you
to die for me.
1690
01:55:43,870 --> 01:55:46,150
I'm asking you to trust me.
1691
01:56:07,130 --> 01:56:09,240
All right.
Give it to 'em.
1692
01:56:14,540 --> 01:56:16,020
Thank you.
1693
01:56:26,060 --> 01:56:28,580
We are to blame
for the loss of your planet.
1694
01:56:28,580 --> 01:56:31,190
And we'd be honored
to help you get it back.
1695
01:56:33,130 --> 01:56:34,430
Here.
1696
01:56:47,920 --> 01:56:49,300
It means 'thank you'.
1697
01:56:58,610 --> 01:57:00,440
Spread out.
Spread out.
1698
01:57:25,650 --> 01:57:27,050
Captain, we're locked on to you.
1699
01:57:27,550 --> 01:57:29,520
Any sign of contamination
or radiation?
1700
01:57:29,530 --> 01:57:30,890
Zero trace of either.
1701
01:57:32,100 --> 01:57:33,850
It doesn't make any sense.
1702
01:59:05,320 --> 01:59:07,010
Didn't you say you wanted
to go to the beach?
1703
01:59:13,210 --> 01:59:14,900
Our daughter made a good choice.
1704
01:59:16,210 --> 01:59:17,970
She can rest in peace now.
1705
01:59:26,380 --> 01:59:28,030
We must leave now.
1706
01:59:28,030 --> 01:59:29,870
May you and your people
live in peace
1707
01:59:29,880 --> 01:59:32,820
wherever you may venture
in space and time.
1708
01:59:44,780 --> 01:59:46,600
Explosives in place, General.
We're operational.
1709
01:59:46,610 --> 01:59:49,210
Received. Evacuate the zone.
1710
01:59:49,220 --> 01:59:50,270
You have four minutes.
1711
01:59:52,280 --> 01:59:53,720
Copy that.
1712
01:59:57,120 --> 02:00:00,810
Father, there are hundreds of soldiers
all around the spaceship.
1713
02:00:00,820 --> 02:00:02,190
We will be gone in a miunte.
1714
02:00:02,200 --> 02:00:03,730
The troops are in position,
you don't have a minute.
1715
02:00:03,740 --> 02:00:05,950
You have no means of communication
to the outside world?
1716
02:00:05,950 --> 02:00:07,960
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1717
02:00:07,960 --> 02:00:09,530
If you don't allow me
to communicate with them,
1718
02:00:09,540 --> 02:00:10,900
you'll be defenseless forever.
1719
02:00:17,100 --> 02:00:18,460
Just one call.
1720
02:00:21,770 --> 02:00:23,630
- Disarm the signal.
- Thank you.
1721
02:00:30,130 --> 02:00:31,590
The walls stopped moving.
1722
02:00:31,990 --> 02:00:33,350
Something's going on.
1723
02:00:33,350 --> 02:00:36,320
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1724
02:00:37,730 --> 02:00:39,320
I can't believe they'd do that.
1725
02:00:39,330 --> 02:00:40,730
The General would follow procedure.
1726
02:00:40,730 --> 02:00:42,150
Yeah, I hate procedure.
1727
02:00:42,750 --> 02:00:44,360
Captain, the data shows
that they've built
1728
02:00:44,370 --> 02:00:46,110
some kind of vessel
beyond the wall.
1729
02:00:52,110 --> 02:00:53,490
Contact with the enemy.
1730
02:00:55,100 --> 02:00:56,790
Give me a physical description.
1731
02:00:56,790 --> 02:00:58,840
Same creatures who
kidnapped the Commander.
1732
02:01:04,740 --> 02:01:06,640
Are they showing
any signs of hostility?
1733
02:01:10,740 --> 02:01:12,080
Not really.
1734
02:01:13,980 --> 02:01:15,690
- Are they armed?
- No.
1735
02:01:20,220 --> 02:01:23,790
General, we're picking up a signal
from the 2005 Destiny module.
1736
02:01:23,800 --> 02:01:24,950
What?
1737
02:01:24,950 --> 02:01:26,660
Sounds like Major Valerian.
1738
02:01:30,360 --> 02:01:31,620
Patch him through.
1739
02:01:31,620 --> 02:01:33,280
Major, you're online
with the General.
1740
02:01:33,280 --> 02:01:34,630
- Major.
- Yeah.
1741
02:01:34,630 --> 02:01:35,770
Major Valerian and Sergeant Laureline.
1742
02:01:35,780 --> 02:01:37,420
We're alive and on
the inside of the wall.
1743
02:01:37,420 --> 02:01:38,880
Call off the assault immediately.
1744
02:01:38,890 --> 02:01:41,860
Major, I can't read your DNA codes.
You know the procedure.
1745
02:01:41,860 --> 02:01:43,120
I have to be certain it's you.
1746
02:01:43,120 --> 02:01:44,750
There is no time
for dumbass procedures.
1747
02:01:44,750 --> 02:01:46,800
We are here with
a whole species of people
1748
02:01:46,810 --> 02:01:48,240
you've already wiped out once.
1749
02:01:48,240 --> 02:01:49,560
The Pearls of Planet Mul.
1750
02:01:49,560 --> 02:01:51,260
So, tell your men
to back off
1751
02:01:51,270 --> 02:01:52,980
before you commit a second genocide!
1752
02:01:52,980 --> 02:01:54,380
That's definitely her temper.
1753
02:01:54,380 --> 02:01:56,110
Planet Mul was uninhabited.
1754
02:01:56,110 --> 02:01:57,780
Come on, you know
that's not true.
1755
02:01:57,780 --> 02:01:59,000
The Commander was there.
1756
02:01:59,000 --> 02:02:00,600
He gave the orders.
1757
02:02:00,610 --> 02:02:02,080
And then he organized
this whole procedure
1758
02:02:02,090 --> 02:02:03,530
to eliminate any survivors.
1759
02:02:03,540 --> 02:02:05,630
The living proof of his mistake.
1760
02:02:05,630 --> 02:02:06,990
Stop the procedure.
1761
02:02:06,990 --> 02:02:08,400
Maybe that'll explain
why the Commander
1762
02:02:08,410 --> 02:02:10,160
was interrogating that creature.
1763
02:02:15,560 --> 02:02:17,050
Is the Commander with you?
1764
02:02:21,110 --> 02:02:22,180
Come on.
1765
02:02:22,180 --> 02:02:23,580
Wakey-wakey.
1766
02:02:24,680 --> 02:02:26,580
- You're gonna call.
- What?
1767
02:02:26,590 --> 02:02:27,640
Ow!
1768
02:02:28,750 --> 02:02:31,100
Let's go, my friend.
Time to confess.
1769
02:02:31,100 --> 02:02:33,420
Hello?
1770
02:02:33,420 --> 02:02:36,260
No DNA code.
But voice waves match.
1771
02:02:36,460 --> 02:02:38,990
This is General Okto-Bar.
Do you read me, Commander?
1772
02:02:40,790 --> 02:02:42,320
What's going on?
1773
02:02:42,330 --> 02:02:45,030
We are ready to activate
the explosive device.
1774
02:02:45,430 --> 02:02:47,730
In accordance
with the orders you gave.
1775
02:02:48,340 --> 02:02:51,080
Do you confirm those orders?
1776
02:02:51,090 --> 02:02:53,480
Or do you have
anything to tell me.
1777
02:02:53,880 --> 02:02:57,000
That would enable me
to suspend the assault?
1778
02:03:01,200 --> 02:03:02,840
I'm a soldier.
1779
02:03:05,740 --> 02:03:09,470
A soldier will always choose
death over humiliation.
1780
02:03:14,470 --> 02:03:16,270
Annihilate them all.
1781
02:03:38,260 --> 02:03:39,890
What the hell are you doing?
1782
02:03:39,890 --> 02:03:41,280
I didn't give the orders!
1783
02:03:41,280 --> 02:03:43,500
Captain,
cease fire immediately!
1784
02:03:43,500 --> 02:03:46,110
It's not us, it's the K-Trons.
They're shooting at us!
1785
02:03:47,820 --> 02:03:49,220
Come on, you...
1786
02:03:53,020 --> 02:03:54,700
I'm gonna get Tsûuri
some back up.
1787
02:03:54,700 --> 02:03:55,900
Keep an eye on him.
1788
02:03:55,910 --> 02:03:57,340
Oh, he's not going anywhere.
1789
02:04:01,640 --> 02:04:03,410
Get down!
Take cover!
1790
02:04:05,720 --> 02:04:07,620
Alex, load me up
with all you've got.
1791
02:04:07,620 --> 02:04:08,970
- Copy that.
- Thanks.
1792
02:04:26,140 --> 02:04:28,360
Neza, stop this countdown now!
1793
02:04:28,360 --> 02:04:29,360
Yes, sir.
1794
02:04:51,770 --> 02:04:53,020
Hurry, Neza!
1795
02:05:21,830 --> 02:05:23,050
Hurry, Neza!
1796
02:05:37,360 --> 02:05:38,750
How much time left?
1797
02:05:38,860 --> 02:05:40,190
Ten seconds!
1798
02:05:43,690 --> 02:05:45,210
Hurry!
1799
02:06:19,210 --> 02:06:20,500
Neza.
1800
02:06:28,610 --> 02:06:30,010
Check for survivors.
1801
02:06:55,920 --> 02:06:57,240
Captain, status report.
1802
02:06:57,750 --> 02:06:59,530
Nothing's left.
Just a gaping hole.
1803
02:07:00,330 --> 02:07:01,870
They left with their spaceship.
1804
02:07:01,870 --> 02:07:03,220
Everything's vanished.
1805
02:07:03,220 --> 02:07:05,740
And our agents?
Valerian and Laureline?
1806
02:07:05,740 --> 02:07:07,590
- No, nothing.
- And the Commander?
1807
02:07:07,600 --> 02:07:08,710
Anyone there?
1808
02:07:08,710 --> 02:07:10,410
Wait, I hear something.
1809
02:07:15,010 --> 02:07:16,340
There's a body.
1810
02:07:17,120 --> 02:07:20,080
Get me down from here,
you children!
1811
02:07:21,790 --> 02:07:22,960
It's the Commander.
1812
02:07:22,970 --> 02:07:24,600
Is he alive?
1813
02:07:24,600 --> 02:07:25,680
Affirmative.
1814
02:07:25,680 --> 02:07:27,010
Alive and kicking.
1815
02:07:27,020 --> 02:07:28,220
Good.
1816
02:07:31,120 --> 02:07:32,280
Arrest him.
1817
02:07:35,280 --> 02:07:36,530
Help!
1818
02:07:54,930 --> 02:07:56,720
Do you have any idea
what they left us?
1819
02:07:56,720 --> 02:07:58,840
We're two hours away
from vacation.
1820
02:07:59,140 --> 02:08:00,550
I fired the distress beacons.
1821
02:08:00,550 --> 02:08:02,090
Two hours?
1822
02:08:02,100 --> 02:08:05,010
Yeah, I know, two hours
alone with me. What a drag.
1823
02:08:05,010 --> 02:08:08,400
No kidding.
It's basically an eternity.
1824
02:08:09,200 --> 02:08:10,240
Hey...
1825
02:08:12,340 --> 02:08:13,780
Now that our mission's over,
1826
02:08:13,780 --> 02:08:15,690
Maybe we could
finish our conversation.
1827
02:08:15,690 --> 02:08:17,020
What conversation?
1828
02:08:17,230 --> 02:08:18,630
We were talking about
the future.
1829
02:08:19,130 --> 02:08:20,150
Really?
1830
02:08:20,160 --> 02:08:22,120
And what does
the future hold?
1831
02:08:26,330 --> 02:08:27,590
You.
1832
02:08:28,490 --> 02:08:29,700
Me.
1833
02:08:29,710 --> 02:08:33,010
Us.
1834
02:08:37,010 --> 02:08:38,380
Happy birthday.
1835
02:08:42,290 --> 02:08:43,550
Thank you, Valerian.
1836
02:08:45,250 --> 02:08:46,640
That is so romantic.
1837
02:08:47,240 --> 02:08:49,020
Did you really
think of this yourself?
1838
02:08:49,330 --> 02:08:52,230
Yeah. You mean so much to me,
you know.
1839
02:08:53,230 --> 02:08:54,430
Laureline...
1840
02:08:54,840 --> 02:08:59,070
Will you do me the honor
of becoming my wife?
1841
02:09:01,480 --> 02:09:03,080
For better or worse?
1842
02:09:03,690 --> 02:09:06,790
Uh, worse?
Is that negotiable?
1843
02:09:06,790 --> 02:09:08,010
No.
1844
02:09:09,110 --> 02:09:10,410
All right, then.
1845
02:09:22,620 --> 02:09:24,340
Is that a yes?
1846
02:09:24,550 --> 02:09:25,930
It's a maybe.
1847
02:09:28,140 --> 02:09:30,100
I'm confused.
Is this how love works?
1848
02:09:30,500 --> 02:09:32,530
No, this is how I work.
1849
02:09:32,630 --> 02:09:34,400
You spent a day
in a woman's body.
1850
02:09:34,400 --> 02:09:35,740
Did you not learn anything?
1851
02:09:36,040 --> 02:09:37,450
Yeah.
1852
02:09:39,150 --> 02:09:40,530
I did learn something.
1853
02:09:41,130 --> 02:09:42,370
What?
1854
02:09:43,440 --> 02:09:46,150
I want only your name
on my playlist.
1855
02:09:54,300 --> 02:09:56,870
♪ I gotta find myself,
gonna find it now ♪
1856
02:09:57,070 --> 02:09:59,870
♪ I gotta be a man,
I gotta find him now ♪
1857
02:10:00,070 --> 02:10:01,670
♪ I gotta be a man ♪
1858
02:10:02,880 --> 02:10:04,860
♪ I gotta be a man ♪
1859
02:10:05,470 --> 02:10:08,570
♪ They wanna take me down,
wanna see me crawl ♪
1860
02:10:08,590 --> 02:10:11,290
♪ I gotta be a man,
I gotta find him now ♪
1861
02:10:11,390 --> 02:10:12,980
♪ I gotta be a man ♪
1862
02:10:14,180 --> 02:10:15,850
♪ I gotta be the man ♪
1863
02:10:17,050 --> 02:10:19,620
♪ I gotta find myself,
gonna find it now ♪
1864
02:10:19,820 --> 02:10:22,520
♪ I gotta be a man,
I gotta find him now ♪
1865
02:10:22,620 --> 02:10:24,360
♪ I gotta be a man ♪
1866
02:10:25,060 --> 02:10:26,860
♪ I gotta be the man ♪
1867
02:10:27,860 --> 02:10:31,020
♪ When I come to town
for the last time ♪
1868
02:10:31,220 --> 02:10:33,580
♪ Pull up in a fast car
for the first time ♪
1869
02:10:33,780 --> 02:10:35,510
♪ I'm gonna say goodbye ♪
1870
02:10:36,520 --> 02:10:38,380
♪ You didn't see me cry ♪
1871
02:10:39,120 --> 02:10:41,620
♪ I got a million on my soul ♪
1872
02:10:41,780 --> 02:10:44,420
♪ I go build an army on my own ♪
1873
02:10:44,720 --> 02:10:47,380
♪ They put a bounty on my soul ♪
1874
02:10:49,780 --> 02:10:52,580
♪ Won't you leave me alone more ♪
1875
02:10:53,080 --> 02:10:55,420
♪ Oh, leave me alone more ♪
1876
02:10:55,620 --> 02:10:58,120
♪ I gotta be a man ♪
1877
02:10:58,620 --> 02:11:00,850
♪ I gotta be a man ♪
1878
02:11:01,050 --> 02:11:03,900
♪ Won't you leave me alone more ♪
1879
02:11:04,400 --> 02:11:06,420
♪ Oh, leave me alone more ♪
1880
02:11:07,020 --> 02:11:09,300
♪ I gotta be a man ♪
1881
02:11:09,900 --> 02:11:12,280
♪ I gotta be a man ♪
1882
02:11:12,680 --> 02:11:15,000
♪ Oh, hold my fire ♪
1883
02:11:15,700 --> 02:11:18,120
♪ Oh-oh ♪
1884
02:11:19,200 --> 02:11:22,040
♪ I gotta find myself,
gonna find it now ♪
1885
02:11:22,240 --> 02:11:24,830
♪ I gotta be a man,
I gotta find him now ♪
1886
02:11:25,030 --> 02:11:26,790
♪ I gotta be the man ♪
1887
02:11:28,690 --> 02:11:33,940
♪ Your stare makes me freeze
but I can't stay still ♪
1888
02:11:34,140 --> 02:11:39,100
♪ Those eyes keep me up
longer than any other pill ♪
1889
02:11:39,300 --> 02:11:42,390
♪ And I know, being together ♪
1890
02:11:42,590 --> 02:11:45,110
♪ We feel like forever ♪
1891
02:11:45,310 --> 02:11:48,180
♪ And now, more than ever ♪
1892
02:11:48,180 --> 02:11:51,160
♪ I feel everything ♪
(FEELING EVERYTHING)
1893
02:11:51,180 --> 02:11:56,160
♪ You make me feel so crazy,
I've never felt so sane ♪
1894
02:11:56,760 --> 02:12:01,790
♪ Beaten up by love
but the feelings still remain ♪
1895
02:12:01,990 --> 02:12:04,800
♪ You should know,
if you want it ♪
1896
02:12:05,000 --> 02:12:07,640
♪ It's yours
So come and get it ♪
1897
02:12:07,840 --> 02:12:10,680
♪ Right now, more than ever ♪
1898
02:12:10,880 --> 02:12:13,510
♪ I feel everything ♪
(FEELING EVERYTHING)
1899
02:12:13,710 --> 02:12:15,710
♪ All I got ♪
(I'M YOURS)
1900
02:12:16,210 --> 02:12:18,430
♪ I'll give it to you ♪
(BE MINE)
1901
02:12:18,630 --> 02:12:21,190
♪ You're in my brain ♪
(I'M YOURS)
1902
02:12:21,390 --> 02:12:23,940
♪ And my heart too ♪
(BE MINE)
1903
02:12:24,140 --> 02:12:26,180
♪ Because I am yours ♪
(I WANT YOU)
1904
02:12:26,380 --> 02:12:28,870
♪ If you want me too ♪
(I WANT YOU)
1905
02:12:29,070 --> 02:12:31,640
♪ Tell me you want me too ♪
(I WANT YOU)
1906
02:12:31,840 --> 02:12:35,410
♪ 'Cos I'll give it all to you ♪
1907
02:12:36,010 --> 02:12:37,660
♪ I'm scared that I'm falling ♪
1908
02:12:37,860 --> 02:12:41,400
♪ Come catch me
I'm falling ♪
1909
02:12:41,600 --> 02:12:43,720
♪ My heart is calling ♪
1910
02:12:43,920 --> 02:12:47,280
♪ You can't stop me roaring,
I'm soaring, I'm sky high ♪
1911
02:12:47,480 --> 02:12:49,750
♪ I'm scared that I'm falling ♪
1912
02:12:49,950 --> 02:12:52,470
♪ I'm blind and I'm falling ♪
1913
02:12:52,670 --> 02:12:55,180
♪ My love is calling ♪
1914
02:12:55,380 --> 02:12:57,550
♪ You can't stop me roaring,
I'm soaring ♪
1915
02:12:57,560 --> 02:12:59,600
♪ Come jump with me and fly ♪
1916
02:12:59,600 --> 02:13:03,280
♪ I never thought
I'd fall like this ♪
1917
02:13:03,480 --> 02:13:08,960
♪ I've jumped right into
this eternal bliss ♪
1918
02:13:09,160 --> 02:13:11,950
♪ And I know being together ♪
1919
02:13:11,950 --> 02:13:14,730
♪ We feel like forever ♪
1920
02:13:14,930 --> 02:13:17,580
♪ But now, more than ever ♪
1921
02:13:17,780 --> 02:13:20,410
♪ I feel everything ♪
(FEELING EVERYTHING)
1922
02:13:20,610 --> 02:13:22,420
♪ All I got ♪
(I'M YOURS)
1923
02:13:22,620 --> 02:13:25,500
♪ I'll give it to you ♪
(BE MINE)
1924
02:13:25,700 --> 02:13:28,260
♪ You're in my brain ♪
(I'M YOURS)
1925
02:13:28,460 --> 02:13:30,760
♪ And my heart too ♪
(BE MINE)
1926
02:13:30,960 --> 02:13:33,290
♪ Because I am yours ♪
(I WANT YOU)
1927
02:13:33,490 --> 02:13:36,630
♪ If you want me too ♪
(I WANT YOU, BE MINE)
1928
02:13:36,830 --> 02:13:39,470
♪ Tell me you want me too
(I WANT YOU, I'M YOURS) ♪
1929
02:13:39,670 --> 02:13:42,900
♪ 'Cuz I'll give it all to you ♪
1930
02:13:43,100 --> 02:13:44,670
♪ I'm scared that I'm falling ♪
1931
02:13:46,870 --> 02:13:48,930
♪ (FEELING EVERYTHING) ♪
1932
02:13:52,420 --> 02:13:54,940
♪ (FEELING EVERYTHING) ♪
1933
02:13:57,810 --> 02:14:00,240
♪ (FEELING EVERYTHING) ♪
1934
02:14:03,440 --> 02:14:06,570
♪ (FEELING EVERYTHING) ♪
136495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.