All language subtitles for Valerian . the City of a Thousnad Planets

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,140 --> 00:00:58,860 Ground Control to Major Tom(TEN, NINE, EIGHT) 2 00:00:58,880 --> 00:01:02,080 (SEVEN, SIX) 3 00:01:02,280 --> 00:01:08,260 Commencing countdown, engines on(FIVE, FOUR, THREE) 4 00:01:08,460 --> 00:01:11,670 Check ignition(TWO, ONE) 5 00:01:11,870 --> 00:01:15,500 And may God's love be with you(LIFTOFF) 6 00:01:27,250 --> 00:01:31,400 This is Ground Control to Major Tom 7 00:01:31,600 --> 00:01:35,600 You've really made the grade 8 00:01:36,800 --> 00:01:42,490 And the papers want to know whose shirts you wear 9 00:01:43,990 --> 00:01:49,960 Now it's time to leave the capsule if you dare 10 00:01:52,060 --> 00:01:56,130 This is Major Tom to Ground Control 11 00:01:56,930 --> 00:02:00,520 I'm stepping through the door 12 00:02:01,320 --> 00:02:07,360 And I'm floating in a most peculiar way 13 00:02:08,960 --> 00:02:14,940 And the stars look very different today 14 00:02:16,310 --> 00:02:19,440 For here 15 00:02:19,440 --> 00:02:22,640 Am I sitting in a tin can 16 00:02:23,900 --> 00:02:29,210 Far above the world 17 00:02:30,610 --> 00:02:33,590 Planet Earth is blue 18 00:02:33,600 --> 00:02:38,770 And there's nothing I can do 19 00:03:00,290 --> 00:03:05,080 Though I'm past one hundred thousand miles 20 00:03:05,280 --> 00:03:08,740 I'm feeling very still 21 00:03:09,940 --> 00:03:15,750 And I think my spaceship knows which way to go 22 00:03:17,110 --> 00:03:20,600 Tell my wife I love her very much 23 00:03:20,610 --> 00:03:23,340 She knows 24 00:03:24,740 --> 00:03:27,900 Ground Control to Major Tom 25 00:03:27,910 --> 00:03:31,300 Your circuit's dead, there's something wrong 26 00:03:31,310 --> 00:03:34,150 Can you hear me, Major Tom? 27 00:03:34,950 --> 00:03:37,650 Can you hear me, Major Tom? 28 00:03:38,150 --> 00:03:41,230 Can you hear me 29 00:03:41,240 --> 00:03:44,530 am I floating 'round my tin can 30 00:03:45,430 --> 00:03:50,240 Far above the moon 31 00:03:52,740 --> 00:03:55,140 Planet Earth is blue 32 00:03:55,240 --> 00:04:00,810 And there's nothing I can do" 33 00:04:02,810 --> 00:04:05,390 President of the World State Federation The Alpha Intergalactic Space Station 34 00:04:05,400 --> 00:04:07,600 has reached critical mass in orbit. 35 00:04:07,800 --> 00:04:12,480 Its weight and size now pose a serious threat to Mother Earth. 36 00:04:14,280 --> 00:04:16,380 In its great wisdom, the Central Committee 37 00:04:16,380 --> 00:04:19,780 has decided to use all resources necessary to release 38 00:04:19,780 --> 00:04:22,330 the space station from the Earth's gravity. 39 00:04:24,030 --> 00:04:27,950 Its new course is set for the Magellan current. 40 00:04:28,150 --> 00:04:29,980 Like the great explorer Magellan, 41 00:04:30,180 --> 00:04:33,630 The Alpha Station will journey into the unknown. 42 00:04:34,530 --> 00:04:36,950 A symbol of our values and knowledge, 43 00:04:37,150 --> 00:04:40,420 it will carry a message of peace and unity 44 00:04:40,430 --> 00:04:42,830 to the farthest reaches of the universe. 45 00:04:43,440 --> 00:04:45,800 Our thoughts and prayers go with you. 46 00:04:46,520 --> 00:04:49,760 God speed and good luck. 47 00:05:12,430 --> 00:05:16,020 400 YEARS LATER. 48 00:05:23,580 --> 00:05:28,150 Planet Mul Constellation QN34. 49 00:05:35,940 --> 00:05:37,720 Good morning. 50 00:06:23,320 --> 00:06:24,860 Stay here. 51 00:06:34,310 --> 00:06:35,710 - Good morning. - Good morning. 52 00:06:35,730 --> 00:06:37,290 Good morning. 53 00:06:37,770 --> 00:06:39,240 Good morning. 54 00:06:41,050 --> 00:06:42,800 Good morning. 55 00:06:45,560 --> 00:06:47,460 Let's proceed. 56 00:07:12,770 --> 00:07:14,230 Good morning. 57 00:07:14,260 --> 00:07:16,190 - Good morning. - Good morning. 58 00:07:16,210 --> 00:07:17,560 Good morning. 59 00:08:02,980 --> 00:08:07,990 Let us give back to nature what she gave to us. 60 00:08:15,950 --> 00:08:19,290 Give this pearl to my daughter, Princess Laho. 61 00:09:43,620 --> 00:09:45,590 What is that? 62 00:09:45,610 --> 00:09:47,380 Fast shelter! 63 00:09:47,410 --> 00:09:48,850 Come on, quickly! 64 00:09:48,880 --> 00:09:52,480 - What happened? - There are objects falling from the sky. 65 00:09:54,020 --> 00:09:56,180 Oh my goodness... 66 00:10:02,400 --> 00:10:06,200 Secure all people, bring them to a safe place. 67 00:10:06,230 --> 00:10:08,610 Come on, hurry. 68 00:10:31,460 --> 00:10:33,320 Wait. 69 00:11:02,630 --> 00:11:04,600 Dolark! 70 00:11:15,110 --> 00:11:17,270 They are coming. 71 00:11:26,200 --> 00:11:28,320 Quickly, take cover! 72 00:11:28,350 --> 00:11:29,750 - Wait... - Come on! 73 00:11:29,770 --> 00:11:31,300 - All gather! - Come on! 74 00:11:31,330 --> 00:11:32,830 - Faster! - Faster! 75 00:11:32,850 --> 00:11:35,310 - Come on, quickly! - Come on. 76 00:11:42,820 --> 00:11:46,050 It's broken! 77 00:11:46,070 --> 00:11:48,240 Aksha! 78 00:11:48,270 --> 00:11:50,260 No! 79 00:11:50,280 --> 00:11:52,300 I'm sorry. 80 00:11:55,270 --> 00:11:59,260 - No! - Please. 81 00:12:15,390 --> 00:12:18,160 No! 82 00:12:26,790 --> 00:12:28,880 Goodbye. 83 00:12:50,060 --> 00:12:51,080 You okay? 84 00:12:51,280 --> 00:12:54,420 Yeah, just a... bad dream. 85 00:12:55,220 --> 00:12:56,460 No. 86 00:12:58,800 --> 00:13:00,330 But I feel better now. 87 00:13:00,400 --> 00:13:02,390 Don't you think we should run through our assignment? 88 00:13:02,480 --> 00:13:04,280 That's the last thing I feel like doing. 89 00:13:05,980 --> 00:13:07,840 Not very professional, Major. 90 00:13:07,840 --> 00:13:11,130 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 91 00:13:11,270 --> 00:13:12,390 Impressive. 92 00:13:12,430 --> 00:13:15,000 Unfortunately, you've forgotten something rather important today. 93 00:13:16,160 --> 00:13:17,560 What's that? 94 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 My birthday. 95 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 Hey! 96 00:13:23,980 --> 00:13:25,630 What can I do to make it up to you? 97 00:13:25,730 --> 00:13:27,570 Beginning descent in three minutes. 98 00:13:29,270 --> 00:13:31,220 Nothing that you can get done in three minutes. 99 00:13:34,420 --> 00:13:35,490 Come on. 100 00:13:35,500 --> 00:13:37,020 Don't start what you can't finish. 101 00:13:37,220 --> 00:13:40,180 Landing on planet Kyrian in five minutes. 102 00:13:40,990 --> 00:13:43,280 Sorry. Hey, look. 103 00:13:43,290 --> 00:13:45,180 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 104 00:13:45,380 --> 00:13:46,680 - It's obvious? - Yeah, sure. 105 00:13:46,880 --> 00:13:48,730 Little goody two-shoes with an Ivy League education 106 00:13:48,730 --> 00:13:51,270 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 107 00:13:51,280 --> 00:13:53,210 My Ivy League education taught me 108 00:13:53,210 --> 00:13:55,410 to steer clear from bad boys like you. 109 00:13:55,410 --> 00:13:56,960 Yeah, well, you're not gonna find better than me 110 00:13:56,960 --> 00:14:00,050 on the market. Straight up. Take a good look. 111 00:14:00,250 --> 00:14:01,830 Handsome, intelligent, 112 00:14:01,830 --> 00:14:03,540 - Modest. - Brave. 113 00:14:03,540 --> 00:14:04,990 - Suicidal. - Determined. 114 00:14:05,000 --> 00:14:06,420 - Pig-headed. - Faithful. 115 00:14:06,430 --> 00:14:07,720 To yourself. 116 00:14:07,920 --> 00:14:09,850 Yeah, and to you. You're my partner. 117 00:14:10,050 --> 00:14:11,340 Yeah, don't forget it. 118 00:14:12,240 --> 00:14:13,310 Look... 119 00:14:13,510 --> 00:14:14,900 Why don't you think with your heart 120 00:14:14,910 --> 00:14:16,160 and not your head for once? 121 00:14:16,360 --> 00:14:18,490 I don't wanna be another name on your list of conquests. 122 00:14:18,490 --> 00:14:19,640 Thank you very much. 123 00:14:19,640 --> 00:14:20,840 What are you talking about? What list? 124 00:14:20,840 --> 00:14:22,150 Alex, can we see the playlist, please? 125 00:14:22,550 --> 00:14:24,200 No, no. No, no, no, hey. 126 00:14:24,800 --> 00:14:26,820 Most of those are coworkers, and that's it. 127 00:14:27,020 --> 00:14:28,220 Coworkers. 128 00:14:28,420 --> 00:14:30,550 Right. Where's my picture, then? 129 00:14:30,750 --> 00:14:32,290 They mean nothing to me. 130 00:14:32,490 --> 00:14:34,300 Okay? I took a few detours when I was younger. 131 00:14:34,300 --> 00:14:36,030 Your last detour was not so long ago. 132 00:14:36,030 --> 00:14:38,250 Yeah, but with you, it's different. And you know it. 133 00:14:38,450 --> 00:14:41,240 I want my heart to belong to you and no one else. 134 00:14:41,440 --> 00:14:45,700 My heart will belong to a man who'll erase his playlist for me. 135 00:14:47,900 --> 00:14:49,370 That's what I'm talking about. 136 00:14:51,470 --> 00:14:52,710 I'm that man. 137 00:14:53,510 --> 00:14:57,560 Look, we both know you're quite a lady killer. 138 00:14:57,760 --> 00:14:59,270 So, why do you lose interest in a girl 139 00:14:59,270 --> 00:15:00,940 as soon as you win her heart? 140 00:15:01,140 --> 00:15:02,840 'Cause I'm looking for the perfect woman. 141 00:15:03,340 --> 00:15:05,360 But you've never stopped to look. 142 00:15:05,560 --> 00:15:07,110 That's not a crime. 143 00:15:07,310 --> 00:15:08,950 No, it's not a crime. 144 00:15:09,150 --> 00:15:12,440 But just admit it. You're scared of commitment. 145 00:15:12,840 --> 00:15:15,150 Me? Scared of commitment? 146 00:15:15,750 --> 00:15:16,960 Are you kidding me? 147 00:15:17,160 --> 00:15:18,650 Nine years in the service. 148 00:15:18,950 --> 00:15:20,750 Impeccable record. 149 00:15:21,150 --> 00:15:22,760 Seven medals of honor. 150 00:15:22,960 --> 00:15:25,720 - Never lost a partner. - Yeah, until now. 151 00:15:26,120 --> 00:15:27,500 Refuel complete. 152 00:15:30,920 --> 00:15:32,730 Alex, did you enter the coordinates? 153 00:15:32,740 --> 00:15:33,930 I took that liberty. 154 00:15:33,930 --> 00:15:36,100 So you could both enjoy the beach a while longer. 155 00:15:36,110 --> 00:15:37,300 Oh, thank you. 156 00:15:37,310 --> 00:15:38,520 You are welcome. 157 00:15:38,720 --> 00:15:40,930 You will be leaving exospace in 30 seconds. 158 00:15:41,130 --> 00:15:42,310 - You wanna take us down? - Yes, sir. 159 00:15:42,510 --> 00:15:45,020 Alex, will you pull my brain charge for the last 10 minutes? 160 00:15:45,020 --> 00:15:46,520 I had a weird dream. 161 00:15:47,620 --> 00:15:49,730 See anything abnormal? 162 00:15:49,930 --> 00:15:53,160 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 163 00:15:53,360 --> 00:15:55,230 You received external waves. 164 00:15:55,240 --> 00:15:56,410 Explain. 165 00:15:56,610 --> 00:15:58,730 These waves don't come from your memory. 166 00:15:58,930 --> 00:16:00,920 Somebody is sending you the images. 167 00:16:00,920 --> 00:16:02,520 Do you know who? Where they come from? 168 00:16:02,520 --> 00:16:05,450 Negative. They could come from the present or past. 169 00:16:05,460 --> 00:16:07,550 And from anywhere in the universe. 170 00:16:07,550 --> 00:16:08,760 Leaving exospace. 171 00:16:09,360 --> 00:16:12,790 Three, two, one. Exit. 172 00:16:26,790 --> 00:16:28,270 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 173 00:16:28,280 --> 00:16:29,810 - We're late. - Yeah, well, better late than dead. 174 00:16:29,820 --> 00:16:31,420 - You wanna drive? - Whoa. 175 00:16:31,430 --> 00:16:33,610 Put-put your hand back on the joystick. 176 00:16:33,620 --> 00:16:36,150 Laureline, put your hands back on the joystick. 177 00:16:37,510 --> 00:16:40,080 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 178 00:16:40,090 --> 00:16:41,500 Will you stop complaining about my driving? 179 00:16:41,510 --> 00:16:43,080 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 180 00:16:43,080 --> 00:16:44,590 You're the best driver in the entire universe. 181 00:16:44,590 --> 00:16:45,980 Aw, thank you. 182 00:16:57,080 --> 00:16:59,210 - Intercom activated. - Thanks. 183 00:16:59,220 --> 00:17:01,430 Touchdown on Kyrian in two minutes. 184 00:17:01,630 --> 00:17:03,110 Minister online. 185 00:17:05,260 --> 00:17:07,230 - Sir. - Agents Valerian and Laureline. 186 00:17:07,240 --> 00:17:09,530 I trust you studied the assignment. 187 00:17:09,530 --> 00:17:12,290 So as soon as you land, recover the converter and bring it to Alpha 188 00:17:12,290 --> 00:17:13,990 for a top secret operation. 189 00:17:13,990 --> 00:17:16,310 The converter is the last creature of its species. 190 00:17:16,320 --> 00:17:18,370 - So we're counting on you. - Yes, sir. 191 00:17:18,370 --> 00:17:20,370 Captain Gibson has further details. 192 00:17:20,380 --> 00:17:22,240 And please, put on some more appropriate clothing. 193 00:17:22,250 --> 00:17:23,790 Good idea. 194 00:17:23,800 --> 00:17:25,080 Leaving manual. 195 00:17:25,090 --> 00:17:26,320 Manual disarmed. 196 00:17:28,520 --> 00:17:30,040 Intercom activated. 197 00:17:32,340 --> 00:17:34,450 Here they come. Intruder 980. 198 00:17:34,650 --> 00:17:35,870 Check parameters. 199 00:17:36,570 --> 00:17:38,930 Two people on board. No parasites. 200 00:17:58,930 --> 00:18:00,230 Where's the band? 201 00:18:00,430 --> 00:18:02,320 You plan on going on the mission dressed like that? 202 00:18:02,520 --> 00:18:04,200 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 203 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 What do you expect us to wear? Panda suit? 204 00:18:06,560 --> 00:18:07,700 Nice hat. 205 00:18:18,900 --> 00:18:20,920 Major, this mission is in-and-out. 206 00:18:21,120 --> 00:18:22,890 You enter Big Market, you find the suspect's store, 207 00:18:22,900 --> 00:18:24,520 and you team up with Sergeant Cooper. 208 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 I only work with my partner. 209 00:18:25,850 --> 00:18:27,350 - Hi. - We're a team. 210 00:18:27,550 --> 00:18:30,650 Sergeant Laureline will arrive at the drop in exactly 20 minutes. 211 00:18:30,650 --> 00:18:32,660 You will have 10 seconds to make the transfer. 212 00:18:32,860 --> 00:18:34,240 Didn't you read the memo? 213 00:18:34,640 --> 00:18:37,240 Yeah... of course. 214 00:18:37,250 --> 00:18:38,700 You better have. 215 00:18:42,780 --> 00:18:45,890 How about we look at the memo one last time? 216 00:18:46,390 --> 00:18:47,870 It can't hurt. 217 00:19:10,170 --> 00:19:11,870 You think you can survive 20 minutes without me? 218 00:19:12,070 --> 00:19:13,470 How could I possibly? 219 00:19:13,670 --> 00:19:16,230 Go on. Be careful. 220 00:19:16,530 --> 00:19:18,760 Oh, uh, you must be right, I... 221 00:19:18,960 --> 00:19:22,360 completely forgot. I have a question for you. 222 00:19:23,360 --> 00:19:24,550 Shoot. 223 00:19:25,870 --> 00:19:27,030 What? 224 00:19:29,230 --> 00:19:30,610 Will you marry me? 225 00:19:31,410 --> 00:19:32,790 Not funny. 226 00:19:32,990 --> 00:19:34,050 Laureline, I'm serious. 227 00:19:34,250 --> 00:19:36,890 I've been thinkin' about what you said earlier. 228 00:19:36,890 --> 00:19:38,670 And you're right. I need to move onward and upward. 229 00:19:38,670 --> 00:19:39,680 I need to commit. 230 00:19:39,880 --> 00:19:41,800 Here? Just like that? 231 00:19:41,800 --> 00:19:43,490 Yeah, why not? They sell a zillion things here. 232 00:19:43,490 --> 00:19:45,860 I'm sure we could find a priest who'd be happy to oblige. 233 00:19:48,460 --> 00:19:49,570 Go. 234 00:19:53,570 --> 00:19:54,940 Okay, let's go. 235 00:20:19,550 --> 00:20:21,420 We remind you that if you want to enjoy 236 00:20:21,430 --> 00:20:23,060 the experience of Big Market, 237 00:20:23,070 --> 00:20:25,470 you must put on the equipment available to you. 238 00:20:25,670 --> 00:20:26,720 Thank you. 239 00:20:33,130 --> 00:20:35,360 Welcome, everybody! Welcome. 240 00:20:35,560 --> 00:20:37,270 Please, gather round. Gather round. 241 00:20:37,470 --> 00:20:39,070 Now, my name is Thaziit, 242 00:20:39,070 --> 00:20:41,620 and I am your guide for today, okay. 243 00:20:41,620 --> 00:20:43,910 Now, whose first time is this at Big Market? 244 00:20:44,110 --> 00:20:46,030 Okay, lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 245 00:20:46,230 --> 00:20:48,030 Now, let me remind you that. 246 00:20:48,040 --> 00:20:50,030 Big Market is in another dimension. 247 00:20:50,030 --> 00:20:52,250 You won't be able to see it without your helmet 248 00:20:52,250 --> 00:20:54,540 or touch it without your gloves. 249 00:20:57,040 --> 00:21:01,120 But there are really a million stores in Big Market. 250 00:21:01,320 --> 00:21:03,430 Yes, okay, ah we have one hour. 251 00:21:03,630 --> 00:21:06,430 Now, please, watch the letters at the top 252 00:21:06,430 --> 00:21:11,090 and verify that the U for human is full green, okay? 253 00:21:11,290 --> 00:21:13,800 So everybody, please, get together 254 00:21:13,800 --> 00:21:16,120 right behind your guide whose name is? 255 00:21:16,320 --> 00:21:18,950 - Thaziit! - Thaziit, come on, let's go! 256 00:21:20,150 --> 00:21:22,750 Follow me, please. Put your helmets on. 257 00:21:22,750 --> 00:21:24,780 Go through the gate. Okay. 258 00:21:24,780 --> 00:21:26,830 Activate your system. Wonderful. 259 00:21:27,030 --> 00:21:29,270 Do not leave with your helmet. 260 00:21:29,470 --> 00:21:30,710 System activated. 261 00:21:35,410 --> 00:21:37,140 Whoa! 262 00:21:38,930 --> 00:21:41,720 Welcome... to Big Market! 263 00:22:06,620 --> 00:22:07,890 Hi! 264 00:22:08,490 --> 00:22:10,280 Yeah, sure, of course. Bill? 265 00:22:10,290 --> 00:22:11,670 Can I have my camera, please? 266 00:22:11,670 --> 00:22:12,770 Thank you. 267 00:22:12,770 --> 00:22:13,970 Say cheese. 268 00:22:16,370 --> 00:22:17,620 Thank you, Bill. 269 00:22:27,620 --> 00:22:29,770 - You're good. - Thanks. 270 00:22:36,770 --> 00:22:37,850 Hey. 271 00:22:40,050 --> 00:22:42,770 Come with me 272 00:22:42,970 --> 00:22:47,040 Stand by me 273 00:22:47,240 --> 00:22:49,490 Good luck. Dance with.. ♪ 274 00:22:49,500 --> 00:22:51,600 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 275 00:22:51,800 --> 00:22:53,680 - Keep an eye on the guy, right? - Yes, sir. 276 00:23:32,880 --> 00:23:34,900 Please be careful down the stairs. 277 00:23:35,050 --> 00:23:36,300 Come on, everyone! 278 00:23:37,700 --> 00:23:39,970 - Just think, baby, a million stores! - Yeah. 279 00:23:39,970 --> 00:23:42,750 Only stuff that we can carry, okay? 280 00:23:42,760 --> 00:23:44,280 - I promise. - All right. 281 00:24:02,480 --> 00:24:04,170 All right, drop in 12 minutes. 282 00:24:04,170 --> 00:24:05,240 Copy that. 283 00:24:28,540 --> 00:24:30,050 I found the suspect's store. 284 00:24:30,250 --> 00:24:33,890 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 285 00:24:52,490 --> 00:24:53,520 Major Valerian. 286 00:24:53,520 --> 00:24:54,720 Sergeant Cooper. 287 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 As you read in the memo, 288 00:24:55,920 --> 00:24:57,610 you need glasses to see the other dimension. 289 00:24:57,610 --> 00:25:00,080 And a transmitter box to bring anything there. 290 00:25:01,280 --> 00:25:02,400 Especially a gun. 291 00:25:02,700 --> 00:25:03,910 Authorized. 292 00:25:04,210 --> 00:25:05,700 Put this on. 293 00:25:07,770 --> 00:25:10,120 Enter your genetic code on the front keypad. 294 00:25:10,320 --> 00:25:12,840 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 295 00:25:13,040 --> 00:25:14,170 - Clear? - Crystal. 296 00:25:24,670 --> 00:25:26,860 - Good luck. - Thanks. 297 00:25:35,160 --> 00:25:38,240 Hey, Tsûuri! Good to see you again. 298 00:25:38,540 --> 00:25:39,810 Please sit down. 299 00:25:41,810 --> 00:25:44,530 - Do you have what we asked for? - Yeah, yeah. 300 00:25:45,130 --> 00:25:46,620 But it was a toughie. 301 00:25:56,420 --> 00:25:58,800 I lost a lot of personnel getting this for you. 302 00:25:59,000 --> 00:26:03,130 But this... thing is priceless. 303 00:26:03,330 --> 00:26:05,160 What can you give me in exchange? 304 00:26:18,080 --> 00:26:19,830 Amazing. 305 00:26:22,420 --> 00:26:25,410 I never thought I'd see one in my lifetime. 306 00:26:25,410 --> 00:26:26,790 You'll have hundreds of them. 307 00:26:26,800 --> 00:26:29,230 Just as soon as you give us what we came for. 308 00:26:29,430 --> 00:26:32,970 Aw, that's where I have a slight problem, my friends. 309 00:26:33,170 --> 00:26:35,970 If you're gonna knock out copies of this baby for me, 310 00:26:35,970 --> 00:26:37,550 Why shouldn't I do it for myself? 311 00:26:39,750 --> 00:26:42,840 Hey, easy, my little lambs. 312 00:26:46,320 --> 00:26:48,150 We absolutely need this converter. 313 00:26:48,160 --> 00:26:49,850 You know we are fighting for a noble cause. 314 00:26:50,050 --> 00:26:53,280 I know. And I'm fighting for a noble cause too. 315 00:26:53,480 --> 00:26:54,570 Mine. 316 00:26:55,070 --> 00:26:57,690 You have ten seconds to drop your guns. 317 00:26:58,290 --> 00:26:59,400 Hmm? 318 00:27:00,100 --> 00:27:01,400 Show time. 319 00:27:06,900 --> 00:27:08,120 Five... 320 00:27:12,120 --> 00:27:13,370 Four... 321 00:27:15,270 --> 00:27:16,540 Three... 322 00:27:18,720 --> 00:27:19,920 Two... 323 00:27:21,420 --> 00:27:23,290 One... Ooop. 324 00:27:23,830 --> 00:27:25,350 Federal Agent Valerian. 325 00:27:25,550 --> 00:27:27,010 Sorry to interrupt this great deal, 326 00:27:27,010 --> 00:27:28,420 but I'm also here for a noble cause. 327 00:27:28,430 --> 00:27:29,980 It's called the law. 328 00:27:31,580 --> 00:27:34,000 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 329 00:27:34,200 --> 00:27:36,130 Hey, I'm not runnin' a tea room here. 330 00:27:36,130 --> 00:27:37,430 What do you want from me? 331 00:27:37,440 --> 00:27:39,940 Igon Siruss, you stand accused of stealing a Mul converter 332 00:27:39,940 --> 00:27:41,540 belonging to the Federation. 333 00:27:41,540 --> 00:27:45,820 Before I drag your ass in, I have to recover the stolen property. 334 00:27:46,020 --> 00:27:48,470 - All right, how we doing? - Almost there. 335 00:27:48,670 --> 00:27:51,770 Valerian, I'll be to your left at three o'clock, three meters away. 336 00:27:51,780 --> 00:27:52,970 Got you. 337 00:27:53,170 --> 00:27:54,450 Guys. 338 00:27:54,450 --> 00:27:55,750 Don't move. 339 00:28:02,450 --> 00:28:06,380 Now, take it nice and easy, and push it into the box. 340 00:28:08,980 --> 00:28:11,210 - Converter in the box. - Copy. 341 00:28:16,650 --> 00:28:18,370 Undetected. Back to base. 342 00:28:18,370 --> 00:28:19,670 - Good job. - Copy that. 343 00:28:19,670 --> 00:28:21,820 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 344 00:28:33,970 --> 00:28:36,340 I'll find you, Federal Agent Valerian. 345 00:28:36,540 --> 00:28:38,810 Wherever you are in the universe. 346 00:28:39,010 --> 00:28:40,560 I'll find you. 347 00:28:40,760 --> 00:28:43,890 And I will kill you. 348 00:28:44,090 --> 00:28:45,600 - Good luck. - Hmm. 349 00:29:02,600 --> 00:29:03,910 Valerian's in trouble. 350 00:29:04,010 --> 00:29:05,620 Mission takes priority. Keep going. 351 00:29:05,820 --> 00:29:07,330 - Cooper, cover him. - Copy that. 352 00:29:30,770 --> 00:29:33,440 Seek and destroy. Top priority. 353 00:29:33,740 --> 00:29:35,530 Target's photograph to follow. 354 00:29:38,330 --> 00:29:40,320 Valerian, how we doing? 355 00:29:40,520 --> 00:29:42,530 Good. I think I lost 'em. 356 00:29:42,530 --> 00:29:43,960 - Are you thirsty? - No, thank you. 357 00:29:44,160 --> 00:29:45,730 I'm to your left, 200 feet away. 358 00:29:45,930 --> 00:29:47,450 My keypad's broken. 359 00:29:47,650 --> 00:29:48,750 No, thank you. 360 00:29:48,850 --> 00:29:51,740 Box is broken. Can't get my arm back. 361 00:29:51,940 --> 00:29:53,840 Hey, do you need a lawyer? 362 00:29:54,040 --> 00:29:56,960 Federal Agent on duty. Leave me alone. 363 00:30:02,360 --> 00:30:04,060 - Oh, no. - Oh yeah. 364 00:30:26,560 --> 00:30:28,170 Valerian, what are you doing? 365 00:31:03,770 --> 00:31:04,950 Da! 366 00:31:06,770 --> 00:31:08,110 Very funny. 367 00:31:08,610 --> 00:31:10,010 What's your name? 368 00:31:10,510 --> 00:31:12,240 - Da. - Da? 369 00:31:15,490 --> 00:31:17,960 Come here. Come here. Try this. 370 00:31:18,160 --> 00:31:19,890 It's way more fun. 371 00:31:21,790 --> 00:31:23,090 Da! 372 00:31:26,470 --> 00:31:27,630 So long. 373 00:31:33,830 --> 00:31:37,170 Da! Da! Da! Da! 374 00:31:37,180 --> 00:31:39,460 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 375 00:31:39,460 --> 00:31:40,780 Don't you have homework to do? 376 00:31:43,970 --> 00:31:47,500 All right, go get yourself cleaned up. Run to mommy. 377 00:31:50,700 --> 00:31:52,400 - Mommy? - Da. 378 00:31:55,200 --> 00:31:56,340 Watch out! 379 00:32:12,820 --> 00:32:13,990 Sorry! 380 00:32:22,390 --> 00:32:23,730 To retrieve your purchases, 381 00:32:23,740 --> 00:32:26,620 please place your items in the transmitter box 382 00:32:26,630 --> 00:32:29,410 and enter your DNA code. Thank you. 383 00:32:29,610 --> 00:32:32,870 Amazing. And so practical. 384 00:32:32,880 --> 00:32:34,170 Useless, you mean. 385 00:32:34,170 --> 00:32:36,160 You don't even know what you'll do with the darn thing. 386 00:32:36,160 --> 00:32:38,560 Don't be such a grouch. It's decorative. 387 00:32:38,760 --> 00:32:40,390 Try to be civilized for once. 388 00:32:43,590 --> 00:32:45,890 Civilized. Yeah, sure. 389 00:32:50,990 --> 00:32:52,170 Sorry! 390 00:32:54,270 --> 00:32:55,380 Hey! 391 00:33:09,170 --> 00:33:11,180 Hey! Hey, thanks a lot! 392 00:33:11,190 --> 00:33:12,480 Sorry! 393 00:33:18,480 --> 00:33:19,950 I didn't see the wall. 394 00:33:19,950 --> 00:33:21,290 Need some help? 395 00:33:21,300 --> 00:33:23,160 I just need you to fix my arm, thanks. 396 00:33:36,260 --> 00:33:37,810 I suppose since you asked for my hand, 397 00:33:37,810 --> 00:33:39,760 you should probably get yours back first. 398 00:33:39,770 --> 00:33:40,830 Is that a yes? 399 00:33:40,840 --> 00:33:42,030 Don't move. 400 00:33:44,230 --> 00:33:46,240 How can I help you if you keep moving? 401 00:33:46,240 --> 00:33:47,440 Will you just hurry up, please? 402 00:33:48,940 --> 00:33:50,320 Please keep still. 403 00:33:53,620 --> 00:33:54,940 Been detected. 404 00:33:55,140 --> 00:33:56,190 Uh... 405 00:33:56,990 --> 00:33:58,450 Sorry to bother you. 406 00:33:58,650 --> 00:34:00,590 I'm out of ammo and there's three headed my way. 407 00:34:00,600 --> 00:34:01,790 Give me one second. 408 00:34:03,190 --> 00:34:04,500 I don't have a second. 409 00:34:05,300 --> 00:34:06,870 - Okay, you're good. - Thanks. 410 00:34:18,010 --> 00:34:19,930 I don't know what I'd do without you. 411 00:34:32,630 --> 00:34:34,030 To retrieve you purchases, 412 00:34:34,030 --> 00:34:36,920 please place your items in the transmitter box 413 00:34:36,920 --> 00:34:40,630 and enter your DNA code. Thank you. 414 00:34:47,430 --> 00:34:48,600 Fetch. 415 00:34:49,400 --> 00:34:50,760 You've been detected. 416 00:34:50,760 --> 00:34:52,190 Keep moving. Don't change course. 417 00:34:52,190 --> 00:34:53,320 What are we supposed to do? 418 00:34:53,320 --> 00:34:54,520 Run. 419 00:34:57,420 --> 00:34:59,380 - Zito, cover them. - Yes, sir! 420 00:35:20,480 --> 00:35:21,790 Get in! 421 00:35:21,990 --> 00:35:24,030 - Come on, let's go, go! - I'm comin', I'm comin'! 422 00:35:38,530 --> 00:35:40,220 Zito, get that thing off our backs. 423 00:35:43,720 --> 00:35:44,820 I got it. 424 00:35:49,420 --> 00:35:51,360 Guys, take it out, take it out! 425 00:36:24,360 --> 00:36:25,740 Alex, we need you right now. 426 00:36:33,340 --> 00:36:34,400 Let's go. 427 00:37:12,200 --> 00:37:14,000 Shoot, you ruined my dress. 428 00:37:14,100 --> 00:37:16,280 Alex, I'm gonna take over on manual. 429 00:37:16,280 --> 00:37:17,830 Prepare to enter exospace. 430 00:37:22,630 --> 00:37:24,490 You know the coordinates for the rendezvous? 431 00:37:24,490 --> 00:37:26,070 Yeah, I'm just set... 432 00:37:26,570 --> 00:37:28,040 Alex, what was that? 433 00:37:28,050 --> 00:37:29,340 We have a stowaway. 434 00:37:31,290 --> 00:37:33,360 Oh, great. Hold on. 435 00:37:37,360 --> 00:37:40,190 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 436 00:37:40,190 --> 00:37:41,930 Yeah, well, time flies when you're havin' fun. 437 00:37:42,130 --> 00:37:43,840 - We have the Mul converter. - Excellent. 438 00:37:43,840 --> 00:37:45,040 Now, perhaps you can tell me 439 00:37:45,040 --> 00:37:47,920 what you're doing 17 light-years from your rendezvous? 440 00:37:47,920 --> 00:37:49,850 Yeah, it sounds pretty grim when you put it like that. 441 00:37:49,850 --> 00:37:51,950 But when you say we'll be there in... nine minutes. 442 00:37:51,960 --> 00:37:52,970 Does that sound better? 443 00:37:52,970 --> 00:37:54,990 I'll inform the commander that you're behind schedule. 444 00:37:55,000 --> 00:37:56,490 And pass on your apology. 445 00:37:56,500 --> 00:37:57,660 Yeah, you do that. 446 00:38:00,960 --> 00:38:02,900 Leaving exospace in five seconds. 447 00:38:02,900 --> 00:38:04,740 Somebody's gonna land with a bang. 448 00:38:21,090 --> 00:38:24,190 Okay. Let's have a look at you. 449 00:38:25,190 --> 00:38:27,390 Not at me, tiger. Come on. 450 00:38:27,890 --> 00:38:29,430 Don't be scared. 451 00:38:29,630 --> 00:38:31,010 I'll look after you. 452 00:38:31,210 --> 00:38:32,390 Come on. 453 00:38:34,390 --> 00:38:35,520 Hello. 454 00:38:37,050 --> 00:38:40,930 Wow! You have the most incredible eyes. 455 00:38:44,130 --> 00:38:45,350 Okay, you're a little scabby, 456 00:38:45,360 --> 00:38:47,050 so, why don't we get you a nice treatment, 457 00:38:47,050 --> 00:38:48,750 so you can get your mojo back? 458 00:38:49,950 --> 00:38:51,080 Sound good? 459 00:38:52,880 --> 00:38:54,080 Come on. 460 00:39:01,380 --> 00:39:04,180 Some high-grade uranium, and you'll be good as new. 461 00:39:09,080 --> 00:39:10,300 Hang on, tiger. 462 00:39:20,100 --> 00:39:21,210 Alex. 463 00:39:22,610 --> 00:39:24,160 Analyze this, please. 464 00:39:26,160 --> 00:39:27,900 POWER: 20 megatons? 465 00:39:27,910 --> 00:39:30,950 Indeed. There's ten times more power in that pearl 466 00:39:30,960 --> 00:39:32,350 than in our entire ship. 467 00:39:32,360 --> 00:39:33,720 Where does it come from? 468 00:39:33,730 --> 00:39:37,410 From Mul, a planet that was in the constellation QN34. 469 00:39:37,610 --> 00:39:39,160 - Was? - Yes. 470 00:39:39,360 --> 00:39:42,280 The planet no longer exists. And hasn't for 30 years. 471 00:39:42,480 --> 00:39:44,220 Let's see what it looked like. 472 00:39:45,020 --> 00:39:46,540 Abundant vegetation. 473 00:39:46,740 --> 00:39:49,510 A few primal species, but of no particular interest. 474 00:39:50,110 --> 00:39:53,610 The one in my dream was pretty... interesting. 475 00:39:54,210 --> 00:39:55,590 Zoom in. 476 00:39:56,890 --> 00:39:58,580 User access codes. 477 00:39:58,580 --> 00:40:00,180 I'm afraid that won't be enough, Major. 478 00:40:00,180 --> 00:40:01,770 Access is restricted. 479 00:40:01,780 --> 00:40:03,980 - To what rank? - General. 480 00:40:03,990 --> 00:40:05,680 Five stars. 481 00:40:07,980 --> 00:40:09,240 The creature in my dream, 482 00:40:09,240 --> 00:40:11,200 she had a pearl just like that on her neck. 483 00:40:11,210 --> 00:40:12,540 Noted, Major. 484 00:40:14,140 --> 00:40:16,010 Leaving exospace in one minute. 485 00:40:16,310 --> 00:40:18,000 He's very cute, you know. 486 00:40:18,010 --> 00:40:19,490 And a real charmer. 487 00:40:19,500 --> 00:40:21,080 You may have some competition. 488 00:40:22,180 --> 00:40:23,590 I'm fine with competition. 489 00:40:26,490 --> 00:40:28,630 Hey, I'm still waitin' for your answer. 490 00:40:29,730 --> 00:40:31,630 I know I can be full of myself sometimes. 491 00:40:31,830 --> 00:40:34,220 But I'm dead serious about my proposal. 492 00:40:34,320 --> 00:40:36,230 We have to complete the mission, Major. 493 00:40:36,230 --> 00:40:38,270 There's still the top secret part to attend to. 494 00:40:38,370 --> 00:40:40,720 Or is your perfect memory failing you again? 495 00:40:40,920 --> 00:40:42,150 Seat belt. 496 00:40:44,550 --> 00:40:45,770 You know what? 497 00:40:46,780 --> 00:40:48,810 I'm gonna ask for ten days leave right now 498 00:40:48,820 --> 00:40:50,010 and I'm gonna take you 499 00:40:50,010 --> 00:40:51,800 to the most beautiful beach in the whole universe. 500 00:40:51,810 --> 00:40:53,320 A real beach this time. 501 00:40:54,620 --> 00:40:57,440 The perfect place for a honeymoon. 502 00:40:57,450 --> 00:40:59,200 Ten seconds. 503 00:40:59,400 --> 00:41:00,990 The honeymoon comes after the wedding. 504 00:41:01,000 --> 00:41:02,260 You know that, right? 505 00:41:02,660 --> 00:41:05,090 - Really? - Yup. 506 00:41:05,190 --> 00:41:08,320 Three, two, one. Decelerating. 507 00:41:10,320 --> 00:41:11,750 Whoa, whoa, whoa! 508 00:41:11,760 --> 00:41:13,600 Alex, what are you doin'? 509 00:41:13,800 --> 00:41:15,470 Sorry. Too much traffic. 510 00:41:15,670 --> 00:41:16,800 Do you want me to drive? 511 00:41:17,000 --> 00:41:19,070 Nope! No, no, no, thank you. 512 00:41:26,170 --> 00:41:30,260 Welcome to Alpha, the City of a Thousand Planets. 513 00:41:33,740 --> 00:41:35,030 Alex, can you update us? 514 00:41:35,040 --> 00:41:36,640 I'd be delighted to. 515 00:41:36,840 --> 00:41:39,770 The Alpha Station has grown 7% this year. 516 00:41:39,970 --> 00:41:42,730 And since it left the terrestrial orbit, 517 00:41:42,740 --> 00:41:45,480 it has travelled almost 700 million miles. 518 00:41:47,280 --> 00:41:50,360 - Population? - Almost 30 million. 519 00:41:50,560 --> 00:41:52,610 3,236 species 520 00:41:52,610 --> 00:41:55,570 from the four corners of the universe live on board. 521 00:41:55,640 --> 00:41:57,830 Pooling their knowledge and cultures. 522 00:41:58,130 --> 00:42:00,370 Over 5,000 languages spoken. 523 00:42:00,460 --> 00:42:02,930 Not counting the various computer languages. 524 00:42:02,970 --> 00:42:04,210 Demographics? 525 00:42:04,410 --> 00:42:06,610 To the south are the submerged parts 526 00:42:06,610 --> 00:42:09,890 with 800 species living in all kinds of liquids. 527 00:42:10,090 --> 00:42:12,050 Such as the peaceful Poulong Farmers 528 00:42:12,060 --> 00:42:13,390 who grow cobalt. 529 00:42:14,060 --> 00:42:16,970 To the north, we have gaseous lands 530 00:42:16,980 --> 00:42:18,800 dominated by the Azin Mö 531 00:42:18,820 --> 00:42:21,430 whose extreme sensitivity makes them specialists 532 00:42:21,440 --> 00:42:24,590 in neurosciences and molecular components. 533 00:42:24,600 --> 00:42:26,690 They can build cells of any kind. 534 00:42:26,890 --> 00:42:28,250 To the east of them, 535 00:42:28,250 --> 00:42:30,360 the large colony of Omelites. 536 00:42:30,360 --> 00:42:34,140 They control information technology, finance, and banking. 537 00:42:34,340 --> 00:42:36,340 Finally, to the west, 538 00:42:36,350 --> 00:42:37,950 in a pressurized atmosphere, 539 00:42:37,960 --> 00:42:40,630 we have nine million humans and compatible species. 540 00:42:40,630 --> 00:42:42,270 Home sweet home. 541 00:42:42,280 --> 00:42:44,540 The economy has been in shambles for a year. 542 00:42:44,550 --> 00:42:45,940 Do you want a quick summary? 543 00:42:45,950 --> 00:42:48,810 No. That's enough excitement for one day. 544 00:42:55,150 --> 00:42:56,970 Intruder XB982, 545 00:42:56,970 --> 00:42:58,790 authorization to dock on Section One. 546 00:42:58,830 --> 00:43:01,890 - VIP access. - Oh, we're famous. 547 00:43:19,390 --> 00:43:20,790 You're late, Major. 548 00:43:20,790 --> 00:43:23,800 Sorry, sir. Things had been more complicated than we expected. 549 00:43:24,000 --> 00:43:25,680 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 550 00:43:25,690 --> 00:43:26,820 And neither will I. 551 00:43:27,320 --> 00:43:30,440 I'll keep that in mind, Sir. 552 00:43:32,640 --> 00:43:34,610 And you, have you checked the converter? 553 00:43:34,620 --> 00:43:35,810 He's in great shape. 554 00:43:35,810 --> 00:43:37,110 May I ask what's going on? 555 00:43:38,310 --> 00:43:39,660 Follow me. 556 00:43:43,860 --> 00:43:45,030 Declassify. 557 00:43:47,800 --> 00:43:50,460 A year ago, we discovered a radioactive zone 558 00:43:50,470 --> 00:43:52,330 right in the middle of the station. 559 00:43:53,230 --> 00:43:55,220 No signal of any kind can get through it. 560 00:43:55,220 --> 00:43:57,440 We sent several probes, none came back. 561 00:43:57,640 --> 00:43:59,840 So, we sent in a special unit. 562 00:44:00,040 --> 00:44:02,510 Its mission was to get as close to the zone as possible. 563 00:44:02,710 --> 00:44:04,810 And to find the nature of the threat. 564 00:44:04,830 --> 00:44:06,070 And? 565 00:44:06,770 --> 00:44:08,360 No one came back alive. 566 00:44:09,460 --> 00:44:11,070 Any idea who attacked them? 567 00:44:11,070 --> 00:44:12,270 No. 568 00:44:12,820 --> 00:44:14,500 This is the situation today. 569 00:44:16,400 --> 00:44:18,880 The air in the zone is unbreathable. 570 00:44:18,880 --> 00:44:20,430 Highly contaminated. 571 00:44:21,330 --> 00:44:22,830 And it continues to grow. 572 00:44:22,930 --> 00:44:24,380 Like a tumor. 573 00:44:24,390 --> 00:44:26,510 A tumor we have to cut out as soon as we can. 574 00:44:26,710 --> 00:44:28,350 If we don't and the cancer keeps spreading, 575 00:44:28,350 --> 00:44:30,590 it will destroy Alpha in less than a week. 576 00:44:30,790 --> 00:44:33,270 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 577 00:44:33,280 --> 00:44:35,340 Practically every living species is represented here. 578 00:44:35,340 --> 00:44:36,760 This is a weapon of mass destruction. 579 00:44:36,760 --> 00:44:38,340 And behind every weapon, there is a killer. 580 00:44:38,340 --> 00:44:41,180 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. 581 00:44:41,180 --> 00:44:42,630 It must be eliminated. 582 00:44:42,650 --> 00:44:43,730 Through here. 583 00:44:50,960 --> 00:44:52,120 - Commander. - Minister. 584 00:44:52,170 --> 00:44:54,110 The Council has given you the green light. 585 00:44:54,160 --> 00:44:57,280 But we strongly recommend that international law 586 00:44:57,290 --> 00:44:59,620 and the civil rights of all concerned should be respected. 587 00:44:59,820 --> 00:45:01,410 Of course. I shall see to it personally. 588 00:45:01,610 --> 00:45:03,660 Agents Valerian and Laureline will be responsible 589 00:45:03,670 --> 00:45:04,950 for your personal protection. 590 00:45:04,960 --> 00:45:06,570 Sir, that won't be necessary. 591 00:45:06,580 --> 00:45:09,170 I have a unit of K-Tron that are personally trained... 592 00:45:09,180 --> 00:45:11,750 It's a direct order from the government, Commander. 593 00:45:11,750 --> 00:45:14,880 The two agents need to report on the outcome of the operations. 594 00:45:17,580 --> 00:45:18,880 As you wish. 595 00:45:19,080 --> 00:45:22,440 Gentlemen, lady, good luck. 596 00:45:26,190 --> 00:45:27,700 Since we have to be on the same team, 597 00:45:27,700 --> 00:45:29,620 You mind giving us an update on the operation? 598 00:45:29,720 --> 00:45:32,790 I'll be speaking to the Security Council in a few minutes. 599 00:45:32,990 --> 00:45:35,730 You'll have all the details you need to know. 600 00:45:37,830 --> 00:45:39,980 This is gonna be a lot of fun. 601 00:45:49,580 --> 00:45:52,880 Hey, handsome. You're looking a lot better. 602 00:45:53,580 --> 00:45:56,430 You know, I remember learning about you guys at school. 603 00:45:57,550 --> 00:46:00,060 I'm dying to find out if what they say is true. 604 00:46:08,760 --> 00:46:09,860 Wow. 605 00:46:11,030 --> 00:46:12,890 I need to take you shopping with me. 606 00:46:21,970 --> 00:46:23,380 Wait for me here. 607 00:46:39,480 --> 00:46:41,170 - Anything? - Not yet. 608 00:46:41,470 --> 00:46:43,220 We haven't got a peep out of him. 609 00:46:43,220 --> 00:46:44,810 But I'm trying something new. 610 00:46:49,910 --> 00:46:51,200 One more hour. 611 00:46:52,900 --> 00:46:54,900 If he hasn't talked, finish him off. 612 00:46:55,100 --> 00:46:56,280 Yes, sir. 613 00:47:06,350 --> 00:47:09,000 If anything goes wrong with this operation, 614 00:47:10,660 --> 00:47:12,800 you know what you have to do. 615 00:47:30,500 --> 00:47:31,580 Wow. 616 00:47:31,780 --> 00:47:34,870 Looks like you're taking my protection very seriously. 617 00:47:35,070 --> 00:47:36,870 His protection, actually. He's one of a kind. 618 00:47:36,880 --> 00:47:39,340 You sure he needs to come along in such a dangerous mission? 619 00:47:39,540 --> 00:47:41,380 The Mul converter is capable of reproducing 620 00:47:41,380 --> 00:47:43,760 any conceivable product in record time. 621 00:47:43,960 --> 00:47:46,300 It will come in very handy if we have to negotiate. 622 00:47:46,310 --> 00:47:47,800 You have the K-Trons on your command 623 00:47:47,810 --> 00:47:49,600 I'm surprised negotiating's on the table. 624 00:47:50,560 --> 00:47:52,520 You take care of my security, Major. 625 00:47:52,920 --> 00:47:54,920 I'll take care of any negotiations. 626 00:47:54,930 --> 00:47:55,970 Give it to me. 627 00:47:55,970 --> 00:47:57,370 I don't think that's a very good idea. 628 00:47:57,370 --> 00:47:58,730 For your personal security, 629 00:47:58,730 --> 00:48:00,320 why don't you let Agent Laureline look after 630 00:48:00,320 --> 00:48:01,800 the little guy for safe keeping? 631 00:48:01,800 --> 00:48:04,440 I don't think so, Major. It's against protocol. 632 00:48:04,640 --> 00:48:05,880 I am the highest-ranking... 633 00:48:05,880 --> 00:48:08,190 That animal is the last living specimen of its species. 634 00:48:08,200 --> 00:48:09,710 The whole universe is after it. 635 00:48:09,710 --> 00:48:12,110 That's why Major Valerian would rather I held on to it. 636 00:48:14,610 --> 00:48:15,740 All right. 637 00:48:17,840 --> 00:48:19,380 Just don't leave my sight. 638 00:48:26,080 --> 00:48:27,570 Commander, the Council is waiting. 639 00:48:29,170 --> 00:48:30,350 Okay. 640 00:48:31,400 --> 00:48:33,030 Let's do this. 641 00:48:36,730 --> 00:48:38,390 Stay here. 642 00:48:43,500 --> 00:48:44,760 En route to the meeting. 643 00:48:44,770 --> 00:48:46,120 Received, General. 644 00:48:54,190 --> 00:48:55,640 You stay on back up. 645 00:48:55,740 --> 00:48:57,030 I'll take the front line. 646 00:48:59,030 --> 00:49:00,520 Yes, sir! 647 00:49:08,070 --> 00:49:10,590 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 648 00:49:11,690 --> 00:49:14,350 As the elective representative of the Human Federation, 649 00:49:14,360 --> 00:49:16,390 I have called this meeting of the Alpha Security Council 650 00:49:16,400 --> 00:49:18,640 to update you regarding the state of emergency 651 00:49:18,650 --> 00:49:20,140 we find ourselves in. 652 00:49:20,340 --> 00:49:21,660 As you all know, 653 00:49:21,860 --> 00:49:23,930 The heart of historic Alpha Station 654 00:49:23,930 --> 00:49:26,490 has been contaminated by a force whose power 655 00:49:26,500 --> 00:49:28,290 we do not know the origins of. 656 00:49:28,490 --> 00:49:30,520 The Human Federation has launched 657 00:49:30,520 --> 00:49:32,140 several small military attacks 658 00:49:32,150 --> 00:49:34,260 in order to ascertain the severity of the threat. 659 00:49:35,260 --> 00:49:37,050 But these have all ended in failure. 660 00:49:37,250 --> 00:49:40,120 And with some significant losses among our troops. 661 00:49:40,140 --> 00:49:43,260 In light of this alarming and growing threat to us all, 662 00:49:43,460 --> 00:49:44,810 the Human Federation is seeking... 663 00:49:44,810 --> 00:49:46,230 Everything okay? 664 00:49:46,850 --> 00:49:49,240 You're missing out. I'm having a lot of fun. 665 00:49:49,740 --> 00:49:52,000 Yeah, don't worry, we'll be on the beach soon. 666 00:49:52,680 --> 00:49:54,560 I can now answer some questions you may have 667 00:49:54,560 --> 00:49:56,320 about the details of the operation. 668 00:50:01,910 --> 00:50:04,330 13th battalion, Special Assaults Division. 669 00:50:04,730 --> 00:50:05,750 Ooh, there she is! 670 00:50:05,750 --> 00:50:07,130 - I told you she's there. - Yoohoo! 671 00:50:07,130 --> 00:50:09,380 - Ugh, that's all I need. - Agent Laureline! 672 00:50:09,480 --> 00:50:11,140 - What? - Doghan Daguis. 673 00:50:11,140 --> 00:50:12,340 Oh. 674 00:50:12,390 --> 00:50:14,840 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 675 00:50:14,840 --> 00:50:15,830 Splendid as ever. 676 00:50:15,830 --> 00:50:17,160 Just tell me what you want. 677 00:50:17,360 --> 00:50:19,590 - We go where work calls. - We speak over 5,000 languages. 678 00:50:19,590 --> 00:50:21,840 - Which can be handy. - In a party like this. 679 00:50:21,840 --> 00:50:23,130 Need our services? 680 00:50:23,330 --> 00:50:25,460 I have my own personal translator. 681 00:50:25,860 --> 00:50:27,140 Now, move. 682 00:50:27,340 --> 00:50:29,190 Ask them if they have Intel on Mul. 683 00:50:31,100 --> 00:50:33,140 Planet Mul, ring any bells? 684 00:50:33,340 --> 00:50:36,060 - A highly sensitive matter. - Best person to speak to. 685 00:50:36,060 --> 00:50:36,910 Would be Major Samk. 686 00:50:36,910 --> 00:50:38,030 Alex? 687 00:50:39,330 --> 00:50:40,840 Major Samk died a year ago. 688 00:50:41,040 --> 00:50:44,170 - Well, yes, a most curious demise. - That was not fully explained. 689 00:50:44,170 --> 00:50:45,730 Murder, some might call it. 690 00:50:47,370 --> 00:50:49,310 Major Samk was an expert on Planet Mul. 691 00:50:49,310 --> 00:50:50,700 He took all that precious information. 692 00:50:50,700 --> 00:50:52,380 - To the grave with him. - What a waste. 693 00:50:52,580 --> 00:50:55,840 If you receive any Intel on this planet, we're interested. 694 00:50:55,850 --> 00:50:57,670 It would be a pleasure to work for you, Laureline. 695 00:50:57,670 --> 00:50:58,670 - Mmhmm. - Before we go, 696 00:50:58,680 --> 00:50:59,720 We would like to give you. 697 00:50:59,730 --> 00:51:00,920 - Some info. - For free. 698 00:51:01,520 --> 00:51:02,790 - For free? - Mmhmm. 699 00:51:02,790 --> 00:51:04,000 You guys must be sick. 700 00:51:04,200 --> 00:51:06,230 - The converter is precious. - And highly sought after. 701 00:51:06,430 --> 00:51:07,980 - Mercenaries will come. - To retrieve it. 702 00:51:07,980 --> 00:51:08,950 Sooner than you think. 703 00:51:08,950 --> 00:51:10,030 What kind of mercenaries? 704 00:51:10,030 --> 00:51:12,430 - The first tip was free. - You must pay for more. 705 00:51:12,430 --> 00:51:13,740 You get a discount, of course. 706 00:51:17,560 --> 00:51:18,670 General, 707 00:51:18,770 --> 00:51:19,940 we have an alert on section B. 708 00:51:19,950 --> 00:51:20,990 Alex, what's that? 709 00:51:20,990 --> 00:51:22,530 A dozen individuals approaching. 710 00:51:22,530 --> 00:51:23,870 What kind of individuals? 711 00:51:23,870 --> 00:51:25,440 Undetectable for now. 712 00:51:25,640 --> 00:51:27,630 It appears your info just lost its value. 713 00:51:28,230 --> 00:51:29,760 Now get out of my face. 714 00:51:31,060 --> 00:51:32,340 Move, pigeons. 715 00:51:32,440 --> 00:51:33,530 She just called us pigeons. 716 00:51:33,540 --> 00:51:34,630 - What's a pigeon? - I don't know. 717 00:51:37,330 --> 00:51:38,740 Where are they coming from? 718 00:51:38,740 --> 00:51:40,660 Everywhere. They're going through the walls. 719 00:51:40,700 --> 00:51:42,380 Alex, I need to know the attackers' identity. 720 00:51:42,580 --> 00:51:44,600 Everyone, please evacuate. 721 00:51:45,200 --> 00:51:47,600 - I cannot read their DNA. - What? 722 00:51:50,100 --> 00:51:51,190 Sir, 723 00:51:51,190 --> 00:51:52,390 The door's locked. 724 00:51:52,400 --> 00:51:53,510 We can't get out. 725 00:51:53,710 --> 00:51:55,100 - Laureline. - I'm coming. 726 00:51:58,600 --> 00:52:00,770 - Evacuate the Commander. - Copy that. 727 00:52:00,970 --> 00:52:03,030 General, secure that door. 728 00:52:03,130 --> 00:52:04,230 Commander. 729 00:52:04,230 --> 00:52:05,430 What's going on? 730 00:52:05,430 --> 00:52:06,480 - We need to evacuate. - Let's go. 731 00:52:09,680 --> 00:52:10,880 - It's not working. - What? 732 00:52:11,240 --> 00:52:12,540 Alex, open the door. 733 00:54:08,210 --> 00:54:10,420 - What was that? - The Pearls. 734 00:54:10,440 --> 00:54:11,550 They took the Commander. 735 00:54:11,750 --> 00:54:14,000 Here, take this. Free the General. 736 00:54:14,000 --> 00:54:15,830 Go to the command room and track 'em from there. 737 00:54:15,840 --> 00:54:16,930 Okay. 738 00:54:29,370 --> 00:54:31,140 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 739 00:54:31,170 --> 00:54:32,590 Everybody, back to your posts! 740 00:54:38,160 --> 00:54:40,500 Status on Major Valerian. Level five emergency. 741 00:54:40,510 --> 00:54:41,700 Confirmed. 742 00:54:43,600 --> 00:54:45,010 Valerian, I've got you on visual. 743 00:54:45,010 --> 00:54:46,220 Okay, but I've lost track of 'em. 744 00:54:46,220 --> 00:54:47,650 Try to locate the Commander. 745 00:54:54,150 --> 00:54:55,650 Okay, I've got him. 746 00:54:55,670 --> 00:54:56,940 He's near the docking bay, 747 00:54:56,950 --> 00:54:58,440 so he must be headed towards the vessel. 748 00:55:00,290 --> 00:55:03,110 Okay. What's the shortest way there? 749 00:55:03,310 --> 00:55:05,910 North-northeast, 113 degrees. 750 00:55:06,010 --> 00:55:10,360 60... 70... 80... 90... 751 00:55:11,250 --> 00:55:13,170 That leads me straight into a wall. 752 00:55:13,180 --> 00:55:14,590 You said you wanted the shortest way. 753 00:55:56,740 --> 00:55:59,160 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 754 00:56:07,910 --> 00:56:08,980 Keep going. 755 00:56:09,080 --> 00:56:10,280 You're almost there. 756 00:56:23,180 --> 00:56:24,650 They've reached another ship. 757 00:56:24,700 --> 00:56:26,000 No tags. Unknown model. 758 00:56:26,030 --> 00:56:28,020 Valerian, they've boarded. Change of plan. 759 00:56:28,020 --> 00:56:30,590 140 degrees east. Alex will pick you up. 760 00:56:35,290 --> 00:56:37,970 - 81? - That's it, 81, straight. 761 00:56:39,670 --> 00:56:42,020 Whoa, whoa, whoa! 81, you're sure? 762 00:56:42,030 --> 00:56:43,270 Yes, I'm sure. 763 00:56:43,370 --> 00:56:45,480 Because I just went through, and I'm falling in space. 764 00:56:49,660 --> 00:56:51,730 Sorry, my mistake. It was number 18. 765 00:56:51,740 --> 00:56:53,900 That's okay. We all make mistakes. 766 00:56:54,100 --> 00:56:55,660 Any idea to get me out of here? 767 00:56:55,860 --> 00:56:57,750 Alex, pick him up on 81. 768 00:57:10,330 --> 00:57:12,100 I'm in. Close it. 769 00:57:19,500 --> 00:57:22,430 Ah. Bring on the beach. 770 00:57:31,930 --> 00:57:33,740 I'm not sure where you come from. 771 00:57:33,940 --> 00:57:35,590 But I know where I wanna send you. 772 00:57:50,990 --> 00:57:52,530 Valerian, hold still. 773 00:57:52,730 --> 00:57:54,420 We're analyzing its system of defense. 774 00:57:59,420 --> 00:58:01,600 Major, their protective shield is too sophisticated. 775 00:58:01,600 --> 00:58:02,790 You won't get through. 776 00:58:02,890 --> 00:58:04,010 I'm gonna try something bigger. 777 00:58:09,110 --> 00:58:10,410 Shit. 778 00:58:14,810 --> 00:58:16,870 Laureline, which one has the Commander on board? 779 00:58:17,470 --> 00:58:19,560 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 780 00:58:21,560 --> 00:58:23,420 That's the one. Don't lose it. 781 00:58:35,800 --> 00:58:37,130 Valerian, be careful. 782 00:58:54,680 --> 00:58:55,880 The Intruder's too big to follow him. 783 00:58:56,080 --> 00:58:57,470 I'm gonna take the Skyjet. 784 00:58:57,970 --> 00:58:59,200 Okay. 785 00:59:15,680 --> 00:59:18,010 Okay, Valerian. You're near the dead zone. 786 00:59:18,210 --> 00:59:19,880 Reel them in before I lose you. 787 00:59:19,980 --> 00:59:21,300 I'm workin' on it. 788 00:59:38,600 --> 00:59:40,220 Valerian, you need to go faster. 789 00:59:49,220 --> 00:59:51,370 Valerian, you've got ten seconds before I lose you. 790 00:59:51,470 --> 00:59:52,670 Take that! 791 00:59:56,270 --> 00:59:57,730 Who's the clever one now? 792 00:59:57,740 --> 00:59:59,840 Valerian, you've got five seconds. 793 01:00:03,150 --> 01:00:05,330 Oh, no, not me. 794 01:00:09,130 --> 01:00:11,150 - Valerian? - I can't slow him down. 795 01:00:11,160 --> 01:00:12,350 Come on. 796 01:00:12,650 --> 01:00:13,870 Come on. 797 01:00:14,370 --> 01:00:15,580 Entering Red Zone. 798 01:00:16,180 --> 01:00:17,420 Entering Red Zone. 799 01:00:17,720 --> 01:00:19,260 Valerian, do you hear me? 800 01:00:20,460 --> 01:00:21,670 Laureline! 801 01:00:21,680 --> 01:00:23,570 I'm losing control! 802 01:00:23,670 --> 01:00:24,890 Laureline! 803 01:00:26,690 --> 01:00:28,290 Valerian, answer me. 804 01:00:28,590 --> 01:00:30,170 Valerian, answer me. 805 01:00:30,180 --> 01:00:31,280 Major, respond. 806 01:00:31,480 --> 01:00:32,650 Alex, can you help? 807 01:00:32,850 --> 01:00:34,190 There's too much interference. 808 01:00:34,390 --> 01:00:35,900 I've lost the Major's signal. 809 01:00:39,900 --> 01:00:42,790 Valerian? Valerian? 810 01:00:45,090 --> 01:00:46,790 Valerian, do you copy? 811 01:00:47,790 --> 01:00:49,160 We've lost him. 812 01:00:49,360 --> 01:00:51,620 - Sergeant, where are you going? - To grab my Skyjet. 813 01:00:51,820 --> 01:00:54,370 - You won't be going after him. - Why not? 814 01:00:54,570 --> 01:00:56,840 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 815 01:00:56,870 --> 01:00:58,240 An enemy that we don't know. 816 01:00:58,240 --> 01:00:59,750 An enemy that's just attacked us. 817 01:00:59,780 --> 01:01:01,920 By putting us to sleep and not hurting a single one of us. 818 01:01:02,120 --> 01:01:04,330 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 819 01:01:05,620 --> 01:01:06,800 I don't know. 820 01:01:06,820 --> 01:01:08,240 Valerian has seen these creatures before. 821 01:01:08,240 --> 01:01:09,910 They are from planet Mul. 822 01:01:10,110 --> 01:01:12,240 Planet Mul was destroyed 30 years ago. 823 01:01:12,250 --> 01:01:14,020 You're not making any sense. 824 01:01:14,020 --> 01:01:15,690 It's our mission that doesn't make sense, Sir. 825 01:01:15,710 --> 01:01:17,020 Someone is lying to us. 826 01:01:17,020 --> 01:01:20,080 And while you find out who, I'm going to go save my partner. 827 01:01:28,320 --> 01:01:32,320 General, Major Valerian is an invaluable agent. 828 01:01:32,520 --> 01:01:34,150 You cannot afford to lose him. 829 01:01:34,350 --> 01:01:36,700 No, I can't afford to lose both of you in one day. 830 01:01:37,400 --> 01:01:38,780 Restrain her. 831 01:01:44,490 --> 01:01:45,730 Put us on high alert. 832 01:01:46,330 --> 01:01:48,210 And find me the Commander. 833 01:01:48,410 --> 01:01:49,410 Yes, sir. 834 01:02:07,800 --> 01:02:11,060 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 835 01:02:11,060 --> 01:02:12,850 but don't you think you should cuff me? 836 01:02:12,850 --> 01:02:14,520 Firstly, because it's protocol. 837 01:02:14,520 --> 01:02:17,220 But secondly, because I'm very tempted to escape. 838 01:02:33,120 --> 01:02:34,370 Good job, boys. 839 01:02:40,270 --> 01:02:41,590 We need to talk. 840 01:02:42,690 --> 01:02:45,410 - Oh, it's dark in here. - Not supposed to be here. 841 01:02:46,990 --> 01:02:48,450 - Ow! - Sorry. 842 01:02:48,460 --> 01:02:49,870 If you don't help me find Valerian, 843 01:02:49,880 --> 01:02:51,590 then this bullet's gonna find you. 844 01:02:51,690 --> 01:02:52,840 You're up first. 845 01:02:53,040 --> 01:02:55,730 - No, no, no, no. - It's to avoid such situations. 846 01:02:55,730 --> 01:02:57,890 - But all of our information. - Is divided three ways. 847 01:02:57,890 --> 01:02:59,620 - Kill one of us. - And you kill the information. 848 01:02:59,720 --> 01:03:00,800 What a pity that would be. 849 01:03:00,850 --> 01:03:03,060 Okay, you're gonna have to give me credit, though. 850 01:03:03,070 --> 01:03:04,200 'Cause I don't have much on me. 851 01:03:04,400 --> 01:03:06,380 - Oh, how tiresome. - If the Commander were here, 852 01:03:06,580 --> 01:03:07,780 he could use the converter to pay us. 853 01:03:07,780 --> 01:03:09,100 But he's been abducted. 854 01:03:09,110 --> 01:03:10,770 Precisely, because he had the converter on him. 855 01:03:10,770 --> 01:03:12,310 Unless for security reasons. 856 01:03:12,310 --> 01:03:13,970 Someone else was carrying it on them. 857 01:03:14,170 --> 01:03:16,940 How in space did you get that info? 858 01:03:17,140 --> 01:03:18,700 - It's not info. - Just deduction. 859 01:03:18,900 --> 01:03:21,830 - We know how humans work. - They're all so predictable. 860 01:03:22,030 --> 01:03:23,540 Clearly, you've never met a woman. 861 01:03:23,740 --> 01:03:26,160 - Okay, okay, okay. - Calm down. 862 01:03:26,170 --> 01:03:27,170 What do you want to know? 863 01:03:27,170 --> 01:03:28,790 Valerian's exact location. 864 01:03:28,800 --> 01:03:29,880 Hard to tell. 865 01:03:29,880 --> 01:03:30,920 But we know how to track him down. 866 01:03:30,930 --> 01:03:32,270 With complete precision. 867 01:03:32,470 --> 01:03:34,750 - How much? - 100 badools. 868 01:03:34,750 --> 01:03:36,720 - Each. - Forget about it. 869 01:03:36,920 --> 01:03:38,750 This is all I have. 870 01:03:40,880 --> 01:03:42,430 Diamonds are less valuable than badools. 871 01:03:42,430 --> 01:03:43,830 The negotiation is over. 872 01:03:44,030 --> 01:03:45,970 - We trust you. - And under the circumstances. 873 01:03:45,970 --> 01:03:47,170 We accept the deal. 874 01:03:47,370 --> 01:03:49,820 Good. Now, take me to Valerian. Now. 875 01:03:49,820 --> 01:03:51,030 - Follow us. - Follow us. 876 01:03:51,230 --> 01:03:53,530 Phillips, head to the location where the Major disappeared. 877 01:03:53,730 --> 01:03:56,280 Mylo, track down Agent Laureline and bring her in. 878 01:03:57,180 --> 01:03:58,830 Neza, inform the Minister. 879 01:03:58,830 --> 01:04:00,030 Yes, sir. 880 01:04:00,230 --> 01:04:01,900 Just give me a few minutes, please. 881 01:04:06,250 --> 01:04:07,250 Declassify. 882 01:04:08,050 --> 01:04:10,510 I need all information on the planet Mul. 883 01:04:13,410 --> 01:04:15,600 Well, who has authority over this file? 884 01:04:26,400 --> 01:04:28,340 - Here we are. - Do not like this place. 885 01:04:31,940 --> 01:04:33,380 - Give it to me. - Uh-huh. 886 01:04:39,780 --> 01:04:42,070 I've got a bad feeling about this idea of yours. 887 01:04:48,670 --> 01:04:50,360 Bingo. 888 01:04:54,310 --> 01:04:55,670 What do you want? 889 01:04:55,870 --> 01:04:57,940 - We'd like to go fishing. - For a cortex jellyfish. 890 01:04:57,950 --> 01:04:59,350 Male, if possible. 891 01:05:03,250 --> 01:05:04,730 Ah, it's not the season. 892 01:05:04,930 --> 01:05:05,930 Here. 893 01:05:08,730 --> 01:05:10,840 - Males are harder to catch. - And here. 894 01:05:13,840 --> 01:05:15,120 Welcome aboard. 895 01:05:21,120 --> 01:05:24,000 Uh, the thing, down. 896 01:05:24,200 --> 01:05:25,930 Down, the thing! This one? 897 01:05:26,130 --> 01:05:27,590 Down. Ay. 898 01:05:38,820 --> 01:05:41,190 There. Bromosaurs. 899 01:05:47,690 --> 01:05:49,530 - Are they dangerous? - Not really. 900 01:05:49,790 --> 01:05:51,660 You just have to be careful they don't inhale you. 901 01:06:04,560 --> 01:06:06,710 There. That one is a male. 902 01:06:12,210 --> 01:06:13,530 How can you tell? 903 01:06:13,630 --> 01:06:16,130 Oh, they're much smaller than the females. 904 01:06:29,030 --> 01:06:30,830 How do you know that that one has a jellyfish on it? 905 01:06:31,030 --> 01:06:34,520 All males do. The Bromosaurs blow out pure water 906 01:06:34,720 --> 01:06:36,870 which the jellyfish can't do without. 907 01:06:36,880 --> 01:06:39,210 That's why they live on them. All year round. 908 01:06:39,210 --> 01:06:42,490 That's where they get their hypersensitivity from. 909 01:06:48,380 --> 01:06:52,330 Soft as silk. 910 01:06:52,340 --> 01:06:54,120 Can I help? I'm a good driver. 911 01:06:54,130 --> 01:06:55,940 Shhh! 912 01:06:58,630 --> 01:07:01,010 Mmm, Mmm, Ahh. 913 01:07:13,340 --> 01:07:14,860 - Seat belt. - What? 914 01:07:28,560 --> 01:07:29,970 Seat belt! 915 01:07:31,070 --> 01:07:32,670 I thought you said they weren't aggressive. 916 01:07:32,870 --> 01:07:34,970 Except when you take their little buddy. 917 01:07:34,980 --> 01:07:36,370 Great. 918 01:08:07,620 --> 01:08:09,280 I'm Bob, by the way. 919 01:08:10,280 --> 01:08:11,480 Hi. 920 01:08:16,280 --> 01:08:17,390 There's no time to lose. 921 01:08:17,400 --> 01:08:19,590 The cortex jellyfish is extremely fragile. 922 01:08:19,790 --> 01:08:21,350 Show it images of Valerian. 923 01:08:21,550 --> 01:08:23,010 And it will show you what it has seen. 924 01:08:23,210 --> 01:08:25,130 Sure, but how? 925 01:08:25,130 --> 01:08:26,260 - You have to put it. - On your head. 926 01:08:26,260 --> 01:08:27,460 Down to your shoulders. 927 01:08:27,660 --> 01:08:29,690 - You're kidding. - Never when we're working. 928 01:08:29,700 --> 01:08:31,800 - Through a kind of osmosis. - You'll be able to communicate. 929 01:08:32,000 --> 01:08:33,470 - But be very careful. - Not to stay under there. 930 01:08:33,470 --> 01:08:35,640 - Longer than a minute. - Because then, it starts to feed. 931 01:08:35,650 --> 01:08:37,070 On your memory. 932 01:08:37,270 --> 01:08:38,860 Great. 933 01:08:39,360 --> 01:08:41,130 Anything else I should know 934 01:08:41,130 --> 01:08:43,530 before I voluntarily stick my head on his mouth? 935 01:08:43,570 --> 01:08:45,120 Actually, it's not his mouth. 936 01:08:45,120 --> 01:08:46,580 - You can begin. - Good luck. 937 01:08:51,180 --> 01:08:52,470 - Don't forget. - One minute. 938 01:08:52,470 --> 01:08:53,820 Not a second more. 939 01:08:56,620 --> 01:08:57,790 I knew I had it in here somewhere. 940 01:08:57,800 --> 01:08:58,960 - Ah. - There we are. 941 01:09:01,060 --> 01:09:02,960 Pee-yew. 942 01:09:05,960 --> 01:09:07,410 - Ah. - There we go. 943 01:09:08,910 --> 01:09:10,230 This is so exciting. 944 01:09:11,630 --> 01:09:12,890 Valerian? 945 01:09:18,090 --> 01:09:19,560 I only work with my partner. 946 01:09:20,460 --> 01:09:21,810 Valerian, answer me. 947 01:09:24,510 --> 01:09:26,070 What can I do to make it up to you? 948 01:09:32,670 --> 01:09:33,950 30 seconds. 949 01:09:34,150 --> 01:09:35,530 Valerian, answer me. 950 01:09:35,930 --> 01:09:37,170 Take that. 951 01:09:41,650 --> 01:09:43,500 Laureline! I'm losing control! 952 01:09:45,200 --> 01:09:46,380 Valerian! 953 01:09:49,380 --> 01:09:50,820 Valerian! Laureline! 954 01:09:50,920 --> 01:09:51,930 40 seconds! 955 01:09:53,630 --> 01:09:54,720 Valerian! 956 01:10:01,820 --> 01:10:02,960 50 seconds! 957 01:10:03,160 --> 01:10:04,160 - Get out! - Now! 958 01:10:04,170 --> 01:10:05,160 55 seconds! 959 01:10:06,160 --> 01:10:07,440 Valerian! 960 01:10:08,840 --> 01:10:09,950 Valerian! 961 01:10:12,850 --> 01:10:14,170 Valerian! 962 01:10:16,770 --> 01:10:17,910 Beautiful! 963 01:10:18,310 --> 01:10:19,460 Incredible! 964 01:10:19,660 --> 01:10:21,210 - One minute! - And ten seconds! 965 01:10:21,410 --> 01:10:22,590 A record! 966 01:10:26,290 --> 01:10:27,460 Okay. 967 01:10:28,760 --> 01:10:31,680 L, 630, 968 01:10:31,880 --> 01:10:35,340 E, SUL, deactivated. 969 01:10:35,540 --> 01:10:37,280 Any idea what that means, guys? 970 01:10:37,480 --> 01:10:40,220 - Level 630 east. - Most likely a self bay pod. 971 01:10:40,420 --> 01:10:41,560 Deactivated, apparently. 972 01:10:41,760 --> 01:10:44,450 Okay, okay, thanks. 973 01:10:44,650 --> 01:10:46,410 - You need a detailed map? - You need a detailed map? 974 01:10:47,900 --> 01:10:50,400 We biologically traced Sergeant Laureline to here. 975 01:10:50,600 --> 01:10:52,290 What's she doing out by the Galana Sea? 976 01:10:52,490 --> 01:10:53,620 No idea, sir. 977 01:10:53,820 --> 01:10:55,370 She stole a vehicle. 978 01:10:55,570 --> 01:10:56,830 She headed into the Red Zone. 979 01:10:57,030 --> 01:10:58,500 And we lost track of her. 980 01:11:00,300 --> 01:11:02,160 She must've located the Major. 981 01:11:02,360 --> 01:11:04,080 General, there are three civilians here 982 01:11:04,090 --> 01:11:06,220 who claim to have information that might interest you. 983 01:11:06,420 --> 01:11:07,600 Show them in. 984 01:11:12,000 --> 01:11:13,470 It's you three. 985 01:11:14,270 --> 01:11:16,190 Our humble respects, General. 986 01:11:16,190 --> 01:11:17,640 - May you be healthy. - And prosperous. 987 01:11:17,650 --> 01:11:19,040 What do you want? 988 01:11:19,040 --> 01:11:20,490 We have information of the utmost importance. 989 01:11:20,690 --> 01:11:22,640 - That we're ready to sell. - 100 badools. 990 01:11:22,650 --> 01:11:23,900 - Each! - Each! 991 01:11:24,700 --> 01:11:26,030 Shoot. 992 01:11:37,790 --> 01:11:39,220 Valerian! 993 01:11:48,320 --> 01:11:49,730 Move, lizard. 994 01:12:00,260 --> 01:12:01,590 Valerian? 995 01:12:01,690 --> 01:12:03,110 Valerian, do you hear me? 996 01:12:07,410 --> 01:12:08,810 Valerian, wake up. 997 01:12:09,210 --> 01:12:10,540 Valerian, please. 998 01:12:10,740 --> 01:12:12,190 Stay with me, Valerian. 999 01:12:12,190 --> 01:12:13,490 Come on, come on. 1000 01:12:24,990 --> 01:12:26,550 What are you doing here? 1001 01:12:26,550 --> 01:12:28,000 I came to get you. 1002 01:12:28,200 --> 01:12:29,790 You totaled your Skyjet, remember? 1003 01:12:30,690 --> 01:12:31,800 Yeah. 1004 01:12:33,700 --> 01:12:34,880 I lost it in the curve. 1005 01:12:35,080 --> 01:12:37,340 You mean, you almost died. You're lucky I found you. 1006 01:12:37,540 --> 01:12:39,050 What about the Commander. Do we know where he is? 1007 01:12:39,050 --> 01:12:40,340 There's no sign of him. 1008 01:12:40,350 --> 01:12:42,260 Their spaceship went into a Red Zone. 1009 01:12:43,340 --> 01:12:44,650 We gotta find him. 1010 01:12:45,150 --> 01:12:46,950 - Let's go. - Wait. 1011 01:12:50,950 --> 01:12:52,180 Is that all? 1012 01:12:52,190 --> 01:12:53,380 What do you mean? 1013 01:12:53,390 --> 01:12:54,980 No 'Thank you'? No 'Well done'? 1014 01:12:55,680 --> 01:12:57,350 I would've done the same for you. 1015 01:13:03,560 --> 01:13:04,770 You little prick! 1016 01:13:04,770 --> 01:13:06,550 Whoa, hey, hey, hey! Chill! 1017 01:13:06,850 --> 01:13:08,460 I trusted you more than I trusted myself. 1018 01:13:08,460 --> 01:13:09,660 Isn't that what you wanted? 1019 01:13:09,660 --> 01:13:10,780 No. 1020 01:13:10,980 --> 01:13:13,090 You are an amazing woman, Laureline. 1021 01:13:13,590 --> 01:13:15,350 It's no wonder I wanna marry you. 1022 01:13:15,550 --> 01:13:17,590 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 1023 01:13:17,590 --> 01:13:19,170 Because you can't live without him. 1024 01:13:20,130 --> 01:13:22,550 I mean look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 1025 01:13:25,150 --> 01:13:27,560 I was just doing my job, Major. 1026 01:13:27,760 --> 01:13:30,150 Now, will you please let me get back to the mission? 1027 01:13:30,350 --> 01:13:32,390 Yeah... sure. 1028 01:13:32,590 --> 01:13:34,760 - Good. - Sergeant. 1029 01:13:41,830 --> 01:13:43,020 Captain, what's going on here? 1030 01:13:43,220 --> 01:13:45,250 I report directly to the Commander Arun Filitt... 1031 01:13:45,250 --> 01:13:47,140 I am General Okto-Bar! 1032 01:13:47,150 --> 01:13:49,970 In the absence of the Commander, I am in command on Alpha. 1033 01:13:50,070 --> 01:13:51,740 Arrest this man. 1034 01:13:52,600 --> 01:13:53,880 Now, release that one. 1035 01:13:58,780 --> 01:14:00,850 I apologize for your mistreatment. 1036 01:14:01,050 --> 01:14:02,560 We will take you to a jail, 1037 01:14:02,570 --> 01:14:04,340 but our doctors will take care of you. 1038 01:14:07,970 --> 01:14:09,430 Help us. 1039 01:14:10,430 --> 01:14:11,980 If you need my help, 1040 01:14:12,990 --> 01:14:14,800 you have to tell me everything you know. 1041 01:14:16,200 --> 01:14:18,240 But first of all, why are you attacking us? 1042 01:14:18,640 --> 01:14:20,100 Because you have... 1043 01:14:21,200 --> 01:14:23,610 what we need. 1044 01:14:36,920 --> 01:14:38,400 Didn't you say that the girl in your dream 1045 01:14:38,400 --> 01:14:40,440 had a converter just like mine? 1046 01:14:40,440 --> 01:14:41,410 That's right. 1047 01:14:41,420 --> 01:14:42,990 So, if the animals are native on their planet, 1048 01:14:42,990 --> 01:14:45,390 then surely it's understandable that they want to retrieve 1049 01:14:45,400 --> 01:14:46,590 the last living specimen. 1050 01:14:46,600 --> 01:14:48,270 Yeah, and they probably kidnapped the Commander 1051 01:14:48,270 --> 01:14:49,770 because they thought he was carrying it. 1052 01:14:49,770 --> 01:14:51,110 Yeah, once they find out he's not, 1053 01:14:51,110 --> 01:14:52,400 then I'll be at the top of their list. 1054 01:14:52,500 --> 01:14:54,870 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 1055 01:14:54,870 --> 01:14:56,820 No, I'm not letting you go anywhere. 1056 01:15:14,840 --> 01:15:16,470 Pretty butterfly. 1057 01:15:16,470 --> 01:15:18,050 Sure, but whatever you do, don't touch 'em. 1058 01:15:19,050 --> 01:15:21,170 - Why? - Because some of them are... 1059 01:15:22,190 --> 01:15:23,320 No! 1060 01:15:23,720 --> 01:15:24,930 Valerian! 1061 01:15:26,140 --> 01:15:27,520 Laureline! 1062 01:15:28,420 --> 01:15:29,780 I'm coming! 1063 01:15:55,820 --> 01:15:58,010 Let me go, fatty. Come on, put me down! 1064 01:16:01,310 --> 01:16:02,770 Sorry, I'm inedible. 1065 01:16:04,580 --> 01:16:05,820 Valerian! 1066 01:16:12,920 --> 01:16:14,740 Major, I can read your signal now. 1067 01:16:15,150 --> 01:16:16,150 Valerian! 1068 01:16:29,760 --> 01:16:31,110 Alex, any ideas? 1069 01:16:31,120 --> 01:16:33,580 The only way to get in without creating a 1070 01:16:33,590 --> 01:16:36,620 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 1071 01:16:36,630 --> 01:16:39,550 I suggest you try to find a Glamopod. 1072 01:16:41,460 --> 01:16:42,790 Thanks, Alex. 1073 01:16:53,090 --> 01:16:54,650 Have you run a DNA search? 1074 01:16:54,650 --> 01:16:56,550 Yes. 1075 01:16:56,550 --> 01:16:58,890 But it didn't match any of the 800 million species 1076 01:16:58,890 --> 01:17:00,160 we have in our database. 1077 01:17:00,170 --> 01:17:01,440 Well, how is that possible? 1078 01:17:01,450 --> 01:17:03,640 Either it belongs to a completely unknown species... 1079 01:17:03,640 --> 01:17:04,900 Or? 1080 01:17:04,900 --> 01:17:07,650 Or their species was deliberately deleted from the database. 1081 01:17:10,660 --> 01:17:11,940 General, 1082 01:17:11,940 --> 01:17:14,620 the Major has resurfaced at the edge of the Red Zone. 1083 01:17:14,630 --> 01:17:16,210 Which district is he in? 1084 01:17:16,210 --> 01:17:17,210 Paradise Alley. 1085 01:17:19,920 --> 01:17:21,510 Notify all units. 1086 01:17:24,920 --> 01:17:26,300 ALL UNITS: Search Alert. 1087 01:17:26,300 --> 01:17:28,590 Major Valerian. Not dangerous. 1088 01:17:28,600 --> 01:17:30,460 Find and assist. 1089 01:17:31,960 --> 01:17:33,270 Can I help you? 1090 01:17:33,270 --> 01:17:35,050 Sure, you can. Move. 1091 01:17:38,060 --> 01:17:41,140 Good. Now slide your gun into my holster. 1092 01:17:43,150 --> 01:17:44,330 Hold still. 1093 01:17:48,080 --> 01:17:49,970 It tastes its desires... 1094 01:17:50,570 --> 01:17:52,160 in Paradise Alley. 1095 01:17:52,160 --> 01:17:55,870 We got the Refugee Allstars rub-a-dubbing in the club 1096 01:17:55,880 --> 01:17:57,420 Wyclef Jean 1097 01:17:58,420 --> 01:18:00,210 John Forte Stayin' 1098 01:18:00,210 --> 01:18:01,220 Alive 1099 01:18:01,220 --> 01:18:02,980 Praswell 1100 01:18:04,280 --> 01:18:06,130 Nah mean, the streets are getting 1101 01:18:06,130 --> 01:18:07,350 a little crazy Hi, sugar! 1102 01:18:07,350 --> 01:18:08,550 Looka looka looka here 1103 01:18:08,550 --> 01:18:09,890 Do you want a ride? 1104 01:18:09,890 --> 01:18:10,680 Shorty got back 1105 01:18:10,680 --> 01:18:11,860 Should I ask her for a dance? 1106 01:18:11,860 --> 01:18:13,780 Hold on, there's too many in the wolf pack 1107 01:18:13,780 --> 01:18:14,890 And besides, Dirty Cash talking to her 1108 01:18:14,900 --> 01:18:16,140 Hey, Rrr. 1109 01:18:17,540 --> 01:18:18,860 Hey, do you wanna fly? 1110 01:18:19,670 --> 01:18:21,020 I'm allergic to feathers. 1111 01:18:22,220 --> 01:18:23,500 My hero! 1112 01:18:23,900 --> 01:18:25,400 You've got the wrong guy. 1113 01:18:25,700 --> 01:18:28,070 But it's all right cause it's Saturday night 1114 01:18:28,080 --> 01:18:30,670 So mister funkmaster, pump the Bee Gees 1115 01:18:30,670 --> 01:18:31,700 And all you college students, play your Ouijas 1116 01:18:31,700 --> 01:18:32,980 Parisienne, Mon chéri 1117 01:18:32,980 --> 01:18:35,430 I uh, I don't speak French. 1118 01:18:35,430 --> 01:18:37,920 - E, get the CD from Sam Goody, hee hee! 1119 01:18:38,930 --> 01:18:40,150 Hello. 1120 01:18:40,750 --> 01:18:44,120 It tastes its desires in Paradise Alley. 1121 01:18:44,130 --> 01:18:46,220 Come on, out! You pervert! 1122 01:18:46,230 --> 01:18:48,210 Hey! Cowboy! 1123 01:18:48,210 --> 01:18:49,470 You've come to the right spot. 1124 01:18:49,470 --> 01:18:51,580 This is the best damn club on the whole Space Station. 1125 01:18:51,590 --> 01:18:54,070 - Hey, Jolly! - I'll be with you in a second. 1126 01:18:54,670 --> 01:18:57,130 I'm lookin' for somethin' special. 1127 01:18:57,140 --> 01:18:59,600 Well, of course you are. Whatever it is you want, 1128 01:18:59,610 --> 01:19:01,190 I got it! 1129 01:19:01,590 --> 01:19:03,080 I'm not so sure... 1130 01:19:03,090 --> 01:19:04,480 Tell me. What is it you want? 1131 01:19:04,480 --> 01:19:05,530 What you lookin' for? 1132 01:19:05,530 --> 01:19:06,780 A Glamopod. 1133 01:19:06,780 --> 01:19:08,120 You are so lucky. 1134 01:19:08,120 --> 01:19:11,160 I got the best one in the whole universe. C'mon. 1135 01:19:11,320 --> 01:19:14,070 - Jolly! - Just... 1136 01:19:14,170 --> 01:19:15,340 C'mon. 1137 01:19:27,280 --> 01:19:29,770 Hey, I work for the government. 1138 01:19:33,760 --> 01:19:35,550 If you wanna avoid a diplomatic incident, 1139 01:19:35,560 --> 01:19:37,390 you better let me go right now! 1140 01:19:41,590 --> 01:19:44,510 Look, listen, I didn't come here to get a makeover. 1141 01:19:44,520 --> 01:19:47,110 I need to leave. Do you understand? 1142 01:19:52,820 --> 01:19:54,270 I can't believe it. 1143 01:19:54,280 --> 01:19:56,670 I'm not here to try on a stupid dress! 1144 01:19:56,670 --> 01:19:59,870 Call your chief or a translator so we can at least communicate. 1145 01:20:01,470 --> 01:20:04,560 Do you understand what I am saying? 1146 01:20:16,860 --> 01:20:17,900 Okay. 1147 01:20:23,110 --> 01:20:25,950 This is where you lose the hardware, soldier boy. 1148 01:20:25,950 --> 01:20:28,450 Oh, I'd rather hold on to it. I'm on duty. 1149 01:20:28,450 --> 01:20:30,400 Yeah, well, unfortunately, rules are rules 1150 01:20:30,410 --> 01:20:33,120 and this is a place where we make love, not war. 1151 01:20:36,330 --> 01:20:37,710 Here's your ticket. 1152 01:20:38,620 --> 01:20:39,900 Don't lose it. 1153 01:20:40,900 --> 01:20:42,330 Could we make a deal? 1154 01:20:42,330 --> 01:20:44,790 Let's not talk about business. 1155 01:20:44,790 --> 01:20:47,500 Can we just talk pleasure? 1156 01:20:47,500 --> 01:20:49,040 What kinda music you into, huh? 1157 01:20:49,040 --> 01:20:52,040 You like Techno, Macro, Bio, Nano? 1158 01:20:52,050 --> 01:20:53,920 - I'm more Retro. - Ah, me too. 1159 01:20:53,920 --> 01:20:55,110 Oldies are goodies. 1160 01:20:56,360 --> 01:20:58,810 Sit down. Relax. 1161 01:20:58,810 --> 01:21:01,390 And enjoy the show. 1162 01:21:58,860 --> 01:21:59,760 Hey! 1163 01:21:59,760 --> 01:22:00,770 La, la 1164 01:22:00,770 --> 01:22:01,340 Hey! 1165 01:22:01,350 --> 01:22:02,190 La, la 1166 01:22:02,200 --> 01:22:02,770 Hey! 1167 01:22:02,770 --> 01:22:03,440 La, la, la 1168 01:22:03,440 --> 01:22:04,050 Hey! 1169 01:22:04,060 --> 01:22:05,100 La, la 1170 01:22:05,100 --> 01:22:05,530 Hey! 1171 01:22:05,530 --> 01:22:06,310 La, la 1172 01:22:06,310 --> 01:22:06,810 Hey! 1173 01:22:06,820 --> 01:22:07,770 La, la 1174 01:22:07,770 --> 01:22:08,200 Hey! 1175 01:22:08,200 --> 01:22:09,360 La, la, la 1176 01:22:09,360 --> 01:22:10,450 Hey! 1177 01:22:10,450 --> 01:22:11,880 La, la, la, la, la 1178 01:22:11,890 --> 01:22:12,560 Hey! 1179 01:22:12,560 --> 01:22:13,170 La, la 1180 01:22:13,180 --> 01:22:13,570 Hey! 1181 01:22:13,580 --> 01:22:14,730 La, la, la 1182 01:22:14,740 --> 01:22:15,340 Hey! 1183 01:22:15,340 --> 01:22:17,500 Lum bala Le ho la ha 1184 01:22:17,500 --> 01:22:20,490 La ho Le ho ho ho 1185 01:22:20,500 --> 01:22:23,090 Lum bala Le ho la ha 1186 01:22:23,090 --> 01:22:26,260 La ho Le ho ho ho 1187 01:22:26,260 --> 01:22:26,670 Hey! 1188 01:22:27,260 --> 01:22:28,230 Hey! 1189 01:22:29,230 --> 01:22:30,920 Oh-oh 1190 01:22:31,920 --> 01:22:34,240 Heya, heya 1191 01:22:35,250 --> 01:22:36,520 Hey! 1192 01:22:36,520 --> 01:22:39,790 Heya, heya 1193 01:22:42,430 --> 01:22:44,150 Ta da da da da 1194 01:22:44,150 --> 01:22:46,940 Mmmhmm 1195 01:22:47,650 --> 01:22:50,770 Mmmhmm 1196 01:22:51,770 --> 01:22:54,110 Yeah! Ragga, ragga 1197 01:22:54,110 --> 01:22:55,500 Hmmm 1198 01:22:55,500 --> 01:22:56,910 Ragga, ragga 1199 01:22:56,910 --> 01:22:58,160 Hmmm ♪ ♪ Yeah! 1200 01:22:58,160 --> 01:22:59,660 Ragga, ragga 1201 01:22:59,660 --> 01:23:01,250 Hmmm 1202 01:23:01,250 --> 01:23:03,280 Yeaaah! 1203 01:23:03,290 --> 01:23:06,290 Do you want, do you want we roll 1204 01:23:06,300 --> 01:23:08,880 Like you used to enjoy in control 1205 01:23:08,880 --> 01:23:11,830 Love me one, love me one, love me whole 1206 01:23:11,840 --> 01:23:14,730 I'm sure you can't control 1207 01:23:15,330 --> 01:23:17,800 Come, hey, control 1208 01:23:18,310 --> 01:23:20,360 Daddy, go 1209 01:23:22,050 --> 01:23:24,310 Daddy, go 1210 01:23:24,610 --> 01:23:25,870 Daddy, go 1211 01:23:34,470 --> 01:23:36,760 I don't know how long I can keep this. 1212 01:23:45,760 --> 01:23:47,610 So, what'll it be, soldier? 1213 01:23:47,610 --> 01:23:50,200 Look, that was... really cool. 1214 01:23:50,200 --> 01:23:51,880 But not exactly what I'm lookin' for right now. 1215 01:23:51,880 --> 01:23:53,710 Well, I have a whole lot more in stock 1216 01:23:53,710 --> 01:23:55,010 if you just tell me what you have in mind. 1217 01:23:55,020 --> 01:23:56,160 I have a lot in mind. 1218 01:23:56,160 --> 01:23:58,470 And no time for this. I'll pass. 1219 01:24:00,090 --> 01:24:02,040 Listen, I have a problem and I really need your help. 1220 01:24:02,040 --> 01:24:03,530 You didn't like my performance? 1221 01:24:03,540 --> 01:24:07,030 No, no, yeah, I... I loved it. 1222 01:24:07,030 --> 01:24:08,410 Absolutely! 1223 01:24:08,420 --> 01:24:09,790 I started at age four. 1224 01:24:10,400 --> 01:24:12,490 Learning my trade in all the top schools. 1225 01:24:12,490 --> 01:24:14,970 I can play anyone or anything. 1226 01:24:14,980 --> 01:24:16,080 I'm sure you can. 1227 01:24:16,080 --> 01:24:18,110 I know all of Shakespeare by heart, if you want. 1228 01:24:18,110 --> 01:24:20,310 Poetry, maybe? You like poetry? 1229 01:24:20,310 --> 01:24:21,110 Uh, sure. 1230 01:24:21,210 --> 01:24:22,790 Rimbaud? Valerian? 1231 01:24:22,790 --> 01:24:23,690 Tough choice. 1232 01:24:29,440 --> 01:24:30,830 "I'm afraid of a kiss. 1233 01:24:34,370 --> 01:24:35,990 "Like the kiss of a bee. 1234 01:24:36,990 --> 01:24:38,740 "I suffer like this. 1235 01:24:40,150 --> 01:24:41,850 "And wake endlessly. 1236 01:24:43,850 --> 01:24:45,580 "I'm afraid of a kiss." 1237 01:24:52,080 --> 01:24:54,540 How 'bout I tell you what I really have in mind? 1238 01:24:56,440 --> 01:24:57,860 Quit screamin'! 1239 01:24:57,960 --> 01:24:59,330 Where'd you get a gun? 1240 01:25:02,340 --> 01:25:04,140 Major Valerian! 1241 01:25:04,140 --> 01:25:06,180 I advise you to put that gun down! 1242 01:25:07,090 --> 01:25:09,190 And I advise you to sit down. 1243 01:25:09,190 --> 01:25:11,320 Okay, okay, okay. 1244 01:25:11,330 --> 01:25:13,240 Please, no, don't shoot me! 1245 01:25:13,250 --> 01:25:14,360 What the hell is that? 1246 01:25:14,360 --> 01:25:15,870 That is you when you were ten. 1247 01:25:15,870 --> 01:25:18,000 You're not going to shoot yourself, are you? 1248 01:25:18,000 --> 01:25:19,570 Will you go back to normal, please? 1249 01:25:19,580 --> 01:25:20,750 Okay, okay. 1250 01:25:21,870 --> 01:25:24,850 No, not... this normal. The other one. 1251 01:25:24,850 --> 01:25:26,220 Okay, okay. 1252 01:25:28,620 --> 01:25:30,010 Thank you. 1253 01:25:30,010 --> 01:25:31,100 What's your name? 1254 01:25:31,100 --> 01:25:32,710 Whatever you want it to be, sweetie. 1255 01:25:32,720 --> 01:25:33,920 I don't have time for your games, sweetie. 1256 01:25:33,920 --> 01:25:35,630 Come on, tell me what's your name. 1257 01:25:39,430 --> 01:25:40,650 Bubble. 1258 01:25:41,550 --> 01:25:43,350 Look, Bubble, I lost my partner. 1259 01:25:43,360 --> 01:25:45,460 If you help me find her, I'll set you free. 1260 01:25:46,960 --> 01:25:48,490 What good is freedom when you're an 1261 01:25:48,500 --> 01:25:50,360 illegal immigrant far away from home? 1262 01:25:50,360 --> 01:25:51,650 I work for the government, okay? 1263 01:25:51,660 --> 01:25:53,670 You have an ID pass. You have my word. 1264 01:25:56,670 --> 01:25:58,610 If I leave, Jolly will kill me. 1265 01:25:58,610 --> 01:26:00,620 No, Jolly won't kill anybody ever again. 1266 01:26:05,420 --> 01:26:06,960 So, what do you say, 1267 01:26:07,460 --> 01:26:08,780 Bubble? 1268 01:26:09,580 --> 01:26:11,850 You really liked my performance? 1269 01:26:12,160 --> 01:26:13,970 Best I ever saw. 1270 01:26:18,880 --> 01:26:20,180 Thank you. 1271 01:26:20,290 --> 01:26:21,730 You're welcome. 1272 01:26:26,030 --> 01:26:27,110 Hm-hm. 1273 01:26:27,530 --> 01:26:29,910 So, uh, I'm gonna take ten. 1274 01:26:29,920 --> 01:26:32,730 You two keep an eye on old soldier boy, huh? 1275 01:26:32,740 --> 01:26:35,200 He seems like a real freak to me. 1276 01:26:39,210 --> 01:26:41,200 Okay, Bubble, get off me. 1277 01:26:41,210 --> 01:26:43,310 All right, all right, I'm doin' this. 1278 01:26:48,310 --> 01:26:49,920 Hey, you good? 1279 01:26:50,630 --> 01:26:52,030 Thanks. 1280 01:26:56,240 --> 01:26:57,810 You wanna go in there? 1281 01:26:57,810 --> 01:26:59,350 Yeah, but no foreigners are allowed. 1282 01:26:59,360 --> 01:27:01,160 The only way in is to look like one of them. 1283 01:27:01,420 --> 01:27:02,810 Oh, no, no, no! 1284 01:27:02,820 --> 01:27:04,280 I've never played a Boulan-Bathor before! 1285 01:27:04,280 --> 01:27:06,060 What? Are you an artist or not? 1286 01:27:06,070 --> 01:27:08,900 Yes, but, I need time to get into my role, and 1287 01:27:08,910 --> 01:27:11,580 capture my movements and behaviors, and 1288 01:27:11,590 --> 01:27:13,830 character's arc, we do a couple rehearsals, 1289 01:27:13,840 --> 01:27:15,090 you give me some notes... 1290 01:27:15,090 --> 01:27:16,760 Well, a little improv never hurt anyone. 1291 01:27:16,770 --> 01:27:18,040 Let's go. 1292 01:27:20,050 --> 01:27:21,380 All right. 1293 01:27:22,290 --> 01:27:23,630 Turn around. 1294 01:27:30,830 --> 01:27:32,090 Ugh. 1295 01:27:32,100 --> 01:27:34,080 This is not right. 1296 01:27:34,780 --> 01:27:36,230 I need a manicure. 1297 01:27:42,700 --> 01:27:46,390 Don't you think the hat might be a little bit over-the-top? 1298 01:27:48,600 --> 01:27:50,160 Never mind. 1299 01:27:53,530 --> 01:27:55,670 Hey, hey, hey! What are you doing? 1300 01:27:55,670 --> 01:27:57,710 Give me a second to get the hang of it. 1301 01:27:57,710 --> 01:27:59,790 Hurry, people are staring at us. 1302 01:27:59,790 --> 01:28:01,500 I told you I needed rehearsals. 1303 01:28:01,500 --> 01:28:03,160 This is a heavy role. 1304 01:28:03,970 --> 01:28:06,260 Much better. You're doing good. 1305 01:28:11,060 --> 01:28:12,290 General, 1306 01:28:12,950 --> 01:28:14,810 we picked up the Major's trail again. 1307 01:28:15,210 --> 01:28:16,840 Finally. Where is he? 1308 01:28:17,350 --> 01:28:19,110 In Boulan-Bathor territory. 1309 01:28:19,410 --> 01:28:21,770 In the Bou... Wha...? 1310 01:28:21,780 --> 01:28:23,360 Nobody gets in there. 1311 01:28:23,370 --> 01:28:25,070 And definitely not out of there. 1312 01:28:27,270 --> 01:28:29,660 We need reinforcements. Inform the Minister. 1313 01:28:29,660 --> 01:28:30,610 Yes, sir. 1314 01:28:40,190 --> 01:28:41,820 So, how did you come to lose your partner? 1315 01:28:41,820 --> 01:28:43,730 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1316 01:28:43,730 --> 01:28:45,230 All I do is flirt and joke. 1317 01:28:45,240 --> 01:28:47,250 Oh, tryin' to be cool rather than being honest. 1318 01:28:47,250 --> 01:28:48,320 Story of my life. 1319 01:28:48,330 --> 01:28:50,410 How young were you when you lost your mom? 1320 01:28:50,420 --> 01:28:51,680 Please don't go there right now. 1321 01:28:51,680 --> 01:28:53,530 It's okay to be vulnerable sometimes. 1322 01:28:53,530 --> 01:28:55,530 Can we stop this and go back to the mission, please? 1323 01:28:55,530 --> 01:28:56,870 And don't touch anything! 1324 01:28:56,880 --> 01:28:59,040 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1325 01:28:59,040 --> 01:29:00,200 I'm not good at that. 1326 01:29:00,210 --> 01:29:01,710 It will make her feel important. 1327 01:29:01,710 --> 01:29:02,880 Yeah, believe me, 1328 01:29:02,890 --> 01:29:04,920 she's already the most important thing in my life. 1329 01:29:11,820 --> 01:29:13,690 I think he wants us to join the group. 1330 01:29:13,790 --> 01:29:15,560 Uh, I'm not sure that's a good idea. 1331 01:29:15,670 --> 01:29:18,220 It doesn't look like he's giving us much choice. 1332 01:29:31,620 --> 01:29:33,080 What's goin' on? 1333 01:29:33,080 --> 01:29:36,070 I guess it's lunchtime for Emperor Boulan III. 1334 01:29:46,410 --> 01:29:50,070 Ugh. Bussin' tables? Every artist's worst nightmare. 1335 01:29:50,070 --> 01:29:52,090 Never mention this to anyone, okay? 1336 01:29:52,100 --> 01:29:54,130 Thank your lucky stars we're not the main course. 1337 01:30:12,430 --> 01:30:13,830 I'm gonna be sick. 1338 01:30:35,240 --> 01:30:36,840 There she is! 1339 01:30:37,150 --> 01:30:39,030 Wow, you're right. She's a 10. 1340 01:31:06,730 --> 01:31:07,960 Hi. 1341 01:31:20,070 --> 01:31:21,480 Something's wrong. 1342 01:31:21,480 --> 01:31:23,430 How 'bout I do a little dance to create a diversion? 1343 01:31:23,440 --> 01:31:24,660 No, thanks. 1344 01:31:35,260 --> 01:31:37,060 You guys are in big trouble! 1345 01:31:37,070 --> 01:31:38,190 I think we should go. 1346 01:31:38,200 --> 01:31:39,740 I think you should let me handle this. 1347 01:31:42,240 --> 01:31:43,920 Valerian! 1348 01:31:43,930 --> 01:31:45,090 I'm in here! 1349 01:32:07,190 --> 01:32:08,440 Hey! 1350 01:32:10,920 --> 01:32:12,700 You're gonna be a good boy, okay? 1351 01:32:12,700 --> 01:32:14,610 Down. Stay. 1352 01:32:14,620 --> 01:32:16,790 Laureline, it's me, Valerian. 1353 01:32:16,790 --> 01:32:17,960 What? 1354 01:32:25,160 --> 01:32:26,920 Bubble, get off me. 1355 01:32:26,920 --> 01:32:28,520 Yes, you're right. Let's go! Whoo! 1356 01:32:29,020 --> 01:32:31,090 Ah, excuse me, your highness. 1357 01:32:39,390 --> 01:32:41,110 Hey, baby. 1358 01:32:48,420 --> 01:32:49,880 I deserve that. 1359 01:32:54,080 --> 01:32:55,160 Watch out! 1360 01:32:56,580 --> 01:32:58,490 This is a lady. You can't fight her. 1361 01:33:08,390 --> 01:33:11,000 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1362 01:33:12,000 --> 01:33:13,890 I warned you. 1363 01:33:33,990 --> 01:33:35,810 Well, that's what I call a partner. 1364 01:33:36,120 --> 01:33:37,260 Woo-hoo! 1365 01:33:38,070 --> 01:33:40,700 Bravo! That was amazing. 1366 01:33:40,700 --> 01:33:42,600 I'm very impressed! 1367 01:33:44,200 --> 01:33:45,470 Hey. 1368 01:33:46,070 --> 01:33:47,440 Hey. 1369 01:34:01,450 --> 01:34:02,600 Trust me on this. 1370 01:34:29,460 --> 01:34:30,810 3rd Regiment approaching, sir. 1371 01:34:31,810 --> 01:34:34,180 - Any news from our agents? - None. 1372 01:34:35,550 --> 01:34:37,230 And the Commander, any ransom demands? 1373 01:34:37,240 --> 01:34:39,780 Negative. Minister online. 1374 01:34:39,780 --> 01:34:40,810 Okay. 1375 01:34:43,770 --> 01:34:45,560 - My respects, Minister. - General. 1376 01:34:45,560 --> 01:34:47,410 You've been authorized by the Council 1377 01:34:47,420 --> 01:34:49,060 to assume command of this operation. 1378 01:34:49,070 --> 01:34:50,880 - Congratulations. - Thank you, sir. 1379 01:34:50,880 --> 01:34:52,340 But to fulfill my mission, 1380 01:34:52,350 --> 01:34:54,900 I will need full access to Commander Filitt's data. 1381 01:34:54,910 --> 01:34:56,830 According to regulations, 1382 01:34:56,830 --> 01:35:00,050 that isn't possible without his explicit agreement. 1383 01:35:00,050 --> 01:35:01,220 The Commander may well be dead. 1384 01:35:02,320 --> 01:35:04,680 If I am to succeed in my new assignment, 1385 01:35:04,680 --> 01:35:07,240 I need to know everything. 1386 01:35:10,660 --> 01:35:12,050 Access granted. 1387 01:35:12,050 --> 01:35:13,270 Thank you, sir. 1388 01:35:18,670 --> 01:35:19,980 Declassify. 1389 01:35:22,680 --> 01:35:24,370 Request file on the planet Mul. 1390 01:35:24,580 --> 01:35:26,200 Request authorized. 1391 01:35:28,700 --> 01:35:30,530 Huh, the conflict with the southern territories. 1392 01:35:32,340 --> 01:35:35,950 The war against Arysum-Kormn led to the destruction of planet Mul. 1393 01:35:37,050 --> 01:35:38,550 Tell me more about the planet. 1394 01:35:39,150 --> 01:35:40,660 The planet was uninhabited. 1395 01:35:42,460 --> 01:35:44,250 Who's in charge of this operation? 1396 01:35:48,460 --> 01:35:50,090 This does not smell good. 1397 01:36:09,450 --> 01:36:10,990 I told you there was a door. 1398 01:36:10,990 --> 01:36:12,410 Someone didn't look over the plans 1399 01:36:12,410 --> 01:36:13,740 before they came rushing in. 1400 01:36:13,740 --> 01:36:15,040 As usual. 1401 01:36:15,040 --> 01:36:16,790 You'd rather I show up after the main event? 1402 01:36:16,790 --> 01:36:21,020 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1403 01:36:21,220 --> 01:36:22,590 Bubble? 1404 01:36:25,200 --> 01:36:26,800 Bubble, where are you? 1405 01:36:27,300 --> 01:36:29,560 - Where is she? - She was right behind us. 1406 01:36:29,860 --> 01:36:30,970 I'm here. 1407 01:36:37,470 --> 01:36:38,820 What's wrong? 1408 01:36:38,830 --> 01:36:41,030 I must've been injured during the fight. 1409 01:36:41,230 --> 01:36:44,280 Bubble, tell me what to do. 1410 01:36:46,020 --> 01:36:47,820 Nothing you could do. 1411 01:36:48,420 --> 01:36:50,310 Anyway, where I'm from... 1412 01:36:50,620 --> 01:36:52,930 Life is more painful than death. 1413 01:36:52,940 --> 01:36:54,310 Don't say that. 1414 01:36:55,020 --> 01:36:57,090 Unfortunately, it's true. 1415 01:36:58,900 --> 01:37:02,500 It's a drag when you don't have an identity to call your own. 1416 01:37:02,900 --> 01:37:04,720 You do have an identity. 1417 01:37:06,030 --> 01:37:08,520 You're the greatest artist I've ever seen. 1418 01:37:13,020 --> 01:37:14,350 I thank you. 1419 01:37:21,050 --> 01:37:23,270 It was my pleasure performing for you. 1420 01:37:25,270 --> 01:37:26,740 I leave you my kingdom. 1421 01:37:27,940 --> 01:37:29,540 Take good care of it. 1422 01:37:29,750 --> 01:37:31,120 I will. 1423 01:37:31,720 --> 01:37:34,610 - But most importantly... - Yeah? 1424 01:37:35,020 --> 01:37:36,780 Take good care of her. 1425 01:37:41,090 --> 01:37:42,720 Love her without measure. 1426 01:37:43,330 --> 01:37:47,170 "There's beggary in love that can be reckoned." 1427 01:38:11,170 --> 01:38:12,450 Let's go. 1428 01:38:29,990 --> 01:38:31,740 All the battleships have docked, General. 1429 01:38:31,740 --> 01:38:34,510 Good. I want Section One operative as soon as possible. 1430 01:38:34,520 --> 01:38:36,100 What are these K-Tron doing there? 1431 01:38:37,530 --> 01:38:38,990 The Commander programmed them personally. 1432 01:38:38,990 --> 01:38:40,740 They can't be deactivated. 1433 01:38:41,050 --> 01:38:44,040 Great. That's all we need. 1434 01:38:50,940 --> 01:38:52,790 Do you have any idea where we're going? 1435 01:38:52,800 --> 01:38:54,710 Yeah, sure, I mean... 1436 01:38:54,720 --> 01:38:59,670 - I guess... - You're sure, or you guess? 1437 01:38:59,670 --> 01:39:02,270 Look, I know it sounds strange, but it... 1438 01:39:02,280 --> 01:39:06,350 The Princess... she's guiding me. 1439 01:39:06,360 --> 01:39:09,760 The Princess? She's guiding you? 1440 01:39:09,760 --> 01:39:13,180 Yeah, the... Look, it's hard to explain, but... 1441 01:39:13,190 --> 01:39:17,670 It's like she's... been with me the whole time. 1442 01:39:18,070 --> 01:39:19,350 Wait. 1443 01:39:20,270 --> 01:39:22,910 You mean to tell me that you've had a woman 1444 01:39:23,120 --> 01:39:26,850 inside of you since the beginning? 1445 01:39:27,250 --> 01:39:29,530 Laureline, can we just keep going, please? 1446 01:39:29,540 --> 01:39:30,710 Sure. 1447 01:39:31,320 --> 01:39:32,880 Ladies first. 1448 01:39:33,190 --> 01:39:34,800 Ha. Hilarious. 1449 01:39:40,310 --> 01:39:42,730 - What you doin'? - Villainy, villainy! 1450 01:39:45,480 --> 01:39:47,960 Captain Kris. Section One operational, General. 1451 01:39:47,970 --> 01:39:50,910 Proceed. A unit of K-Trons will join you. 1452 01:39:51,270 --> 01:39:53,790 - That won't be necessary. - Commander's orders. 1453 01:39:53,790 --> 01:39:55,210 Not mine. 1454 01:39:55,520 --> 01:39:57,740 Copy that. Move on. 1455 01:40:15,640 --> 01:40:17,640 We've been manipulated from the start. 1456 01:40:17,640 --> 01:40:18,720 What do you mean? 1457 01:40:18,730 --> 01:40:19,770 We're in the middle of the dead zone 1458 01:40:19,770 --> 01:40:21,200 and we can breathe properly. 1459 01:40:21,700 --> 01:40:23,950 It seems there's no sign of contamination. 1460 01:40:27,770 --> 01:40:29,570 The Commander's fully aware of what's behind this 1461 01:40:29,580 --> 01:40:31,510 so-called absolute evil. 1462 01:40:32,610 --> 01:40:33,960 What? 1463 01:40:39,760 --> 01:40:41,150 Pearls. 1464 01:40:41,550 --> 01:40:44,760 My name is Tsûuri. I am the Emperor's son. 1465 01:40:44,760 --> 01:40:46,880 Great, how about you introduce us to daddy? 1466 01:40:46,880 --> 01:40:48,290 He is expecting you. 1467 01:40:50,550 --> 01:40:53,190 Try to contact the General. Get everyone down here. 1468 01:40:53,190 --> 01:40:54,530 I'll buy us some time. 1469 01:40:54,940 --> 01:40:57,760 How about you run for back up for a change? 1470 01:41:03,260 --> 01:41:04,740 Unbelievable. 1471 01:41:31,540 --> 01:41:32,930 Follow me. 1472 01:42:13,580 --> 01:42:15,770 I'd like you to meet my father. 1473 01:42:15,780 --> 01:42:17,320 The Emperor. 1474 01:42:28,120 --> 01:42:29,620 My name is Haban-Limaï. 1475 01:42:29,620 --> 01:42:32,370 And this is my wife, Aloï. 1476 01:42:34,380 --> 01:42:36,350 We're pleased to welcome you here. 1477 01:42:36,350 --> 01:42:39,600 My son sensed the presence of his sister, 1478 01:42:39,600 --> 01:42:42,410 Princess Lïho-Minaa in you. 1479 01:42:46,010 --> 01:42:48,150 It seems she chose you. 1480 01:42:49,360 --> 01:42:50,830 What do you mean? 1481 01:42:54,330 --> 01:42:55,900 At the moment of passing, 1482 01:42:55,910 --> 01:42:59,160 Pearls release all the energy left in their body 1483 01:42:59,170 --> 01:43:00,990 in the form of a wave 1484 01:43:01,000 --> 01:43:03,460 which travels through space and time. 1485 01:43:03,460 --> 01:43:05,730 Sometimes, it finds a benevolent host. 1486 01:43:05,740 --> 01:43:08,200 Lïho-Minaa chose you 1487 01:43:08,200 --> 01:43:11,040 to be the guardian of her soul. 1488 01:43:13,840 --> 01:43:15,210 Told you. 1489 01:43:24,120 --> 01:43:25,590 My daughter. 1490 01:43:30,690 --> 01:43:33,150 I'm so happy to see you. 1491 01:43:33,460 --> 01:43:34,750 Same here. 1492 01:43:34,750 --> 01:43:39,500 I mean... she is, too. 1493 01:43:43,360 --> 01:43:46,780 What exactly happened to you and your people? 1494 01:43:47,080 --> 01:43:49,700 Our planet was a true paradise 1495 01:43:49,710 --> 01:43:51,670 on which we lived in harmony 1496 01:43:51,670 --> 01:43:52,880 with the elements. 1497 01:43:53,780 --> 01:43:56,330 Our main activity was fishing for the pearls. 1498 01:43:56,440 --> 01:43:58,790 Who possessed phenomenal energy. 1499 01:43:59,000 --> 01:44:00,800 They fertilized our lands. 1500 01:44:01,000 --> 01:44:02,750 Controlled the winds and tides. 1501 01:44:02,950 --> 01:44:05,640 Three time a year, we gave to the earth. 1502 01:44:05,740 --> 01:44:07,630 What the sea has given us. 1503 01:44:07,830 --> 01:44:09,840 We lived like this in harmony 1504 01:44:10,140 --> 01:44:12,390 for centuries and centuries. 1505 01:44:14,470 --> 01:44:16,490 Until the day of the apocalypse. 1506 01:44:19,990 --> 01:44:22,240 In the sky, over our planet 1507 01:44:22,240 --> 01:44:26,110 other people blindly fought out a brutal war. 1508 01:44:26,210 --> 01:44:29,320 A war between people we didn't even know. 1509 01:45:16,470 --> 01:45:17,820 Missiles loaded, sir. 1510 01:45:17,820 --> 01:45:19,710 Engage fusion missiles. 1511 01:45:21,120 --> 01:45:22,790 Do you confirm, sir? 1512 01:45:23,400 --> 01:45:25,380 Yes, I do. 1513 01:45:26,780 --> 01:45:28,250 At your command. 1514 01:45:33,250 --> 01:45:35,040 By the grace of God. 1515 01:46:00,950 --> 01:46:02,540 Your daughter died during the battle. 1516 01:46:02,640 --> 01:46:05,340 Yes, like six million others. 1517 01:46:09,950 --> 01:46:11,720 What happened after the explosion? 1518 01:46:11,930 --> 01:46:14,510 We drifted in space for many years. 1519 01:46:15,210 --> 01:46:17,630 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage. 1520 01:46:17,830 --> 01:46:20,180 And that was half-destroyed. 1521 01:46:23,480 --> 01:46:26,060 Come back to your room. 1522 01:46:26,390 --> 01:46:29,960 This new environment was quite different from ours. 1523 01:46:29,960 --> 01:46:33,350 And at first, we needed time to understand it. 1524 01:46:33,550 --> 01:46:37,760 Absorbing the vast knowledge stored in its database. 1525 01:46:46,070 --> 01:46:49,030 We learned languages and mathematics. 1526 01:46:49,730 --> 01:46:53,490 Physics, chemistry, and philosophy. 1527 01:46:55,300 --> 01:46:58,240 We learned about the millions of planets and stars 1528 01:46:58,250 --> 01:47:01,880 and moons in a universe we never knew existed. 1529 01:47:04,180 --> 01:47:08,380 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1530 01:47:09,280 --> 01:47:13,880 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1531 01:47:14,420 --> 01:47:15,620 Thank you. 1532 01:47:15,880 --> 01:47:19,170 Time has not dimmed the memories of our loss. 1533 01:47:19,980 --> 01:47:22,600 But it has allowed us to let go of our anger 1534 01:47:22,600 --> 01:47:24,850 toward those responsible. 1535 01:47:28,160 --> 01:47:31,110 Hey! Look. 1536 01:47:31,250 --> 01:47:35,360 Then one day, we were picked up by scrap dealers 1537 01:47:35,370 --> 01:47:37,200 travelling the galaxy. 1538 01:47:37,740 --> 01:47:39,780 After a few years, their hold was full. 1539 01:47:44,140 --> 01:47:45,580 And they went off to sell their cargo 1540 01:47:45,580 --> 01:47:47,590 on a huge construction site. 1541 01:47:50,090 --> 01:47:52,310 - Alpha. - Yes. 1542 01:47:52,710 --> 01:47:55,090 The City of a Thousand Planets. 1543 01:47:55,290 --> 01:47:56,900 Where for hundreds of years, 1544 01:47:56,900 --> 01:47:59,770 so many species have shared their knowledge 1545 01:47:59,770 --> 01:48:02,430 and intelligence with each other. 1546 01:48:03,740 --> 01:48:06,740 In the shadows of Alpha, we lived undetected. 1547 01:48:06,740 --> 01:48:10,310 All the while watching and learning from each of them. 1548 01:48:14,170 --> 01:48:16,280 Until we acquired both the knowledge 1549 01:48:16,280 --> 01:48:19,540 and the materials to build a vessel of our own. 1550 01:48:32,240 --> 01:48:34,090 Our planet is gone forever. 1551 01:48:34,290 --> 01:48:35,770 But with what we have learned 1552 01:48:35,770 --> 01:48:40,120 we are now able to replicate and restore our lost world. 1553 01:48:41,730 --> 01:48:42,950 Amazing. 1554 01:48:42,960 --> 01:48:44,680 There are only two things that we lack. 1555 01:48:44,990 --> 01:48:46,550 A Mul converter. 1556 01:48:47,150 --> 01:48:48,420 And the pearl. 1557 01:48:48,820 --> 01:48:52,000 The only one Tsûuri managed to salvage. 1558 01:49:08,000 --> 01:49:09,980 We are survivors. 1559 01:49:10,090 --> 01:49:11,750 But that makes us witnesses. 1560 01:49:12,050 --> 01:49:14,790 Witnesses of a past humans want to erase 1561 01:49:14,900 --> 01:49:16,910 and forget forever. 1562 01:49:17,410 --> 01:49:22,210 We can forgive, but how can we forget? 1563 01:49:22,810 --> 01:49:25,830 So, we left you no choice but to steal the converter. 1564 01:49:25,870 --> 01:49:28,010 And Tsûuri hired a professional. 1565 01:49:28,010 --> 01:49:29,340 Igon Siruss. 1566 01:49:31,740 --> 01:49:34,390 Then Major Valerian intervenes and retrieves the converter. 1567 01:49:34,390 --> 01:49:35,940 Which left you with only one choice, 1568 01:49:35,950 --> 01:49:38,520 kidnap the Commander, force him to tell you the truth. 1569 01:49:38,520 --> 01:49:40,230 You know our story now. 1570 01:49:40,740 --> 01:49:43,450 Our destiny is in your hands. 1571 01:49:59,870 --> 01:50:01,160 Major, 1572 01:50:01,170 --> 01:50:03,580 arrest these creatures immediately. 1573 01:50:04,090 --> 01:50:06,210 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1574 01:50:06,220 --> 01:50:08,650 They're Pearls from the planet Mul. 1575 01:50:08,660 --> 01:50:11,190 I heard their ridiculous story. That's impossible. 1576 01:50:11,390 --> 01:50:13,150 Mul was uninhabited. 1577 01:50:13,150 --> 01:50:15,860 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1578 01:50:15,860 --> 01:50:18,270 I am telling you, there was no life on the planet. 1579 01:50:18,270 --> 01:50:19,970 The detectors were categorical. 1580 01:50:19,970 --> 01:50:21,110 Arrest them. 1581 01:50:21,110 --> 01:50:22,430 How can you be so sure? 1582 01:50:22,430 --> 01:50:25,030 Because... I write the reports and... 1583 01:50:25,030 --> 01:50:26,250 And you were on board. 1584 01:50:29,160 --> 01:50:31,490 Yes. Yes, I was on board. 1585 01:50:32,890 --> 01:50:35,290 And we had much more serious things to worry about. 1586 01:50:36,190 --> 01:50:37,950 Our cruisers were being decimated. 1587 01:50:37,960 --> 01:50:40,630 We lost 500,000 soldiers in a day. 1588 01:50:41,230 --> 01:50:43,170 It was complete carnage! 1589 01:50:43,170 --> 01:50:45,960 You were so preoccupied, you didn't see the detectors 1590 01:50:45,960 --> 01:50:47,830 indicating signs of life on the planet. 1591 01:50:47,840 --> 01:50:51,150 Or even worse, perhaps you knew that planet was inhabited 1592 01:50:51,150 --> 01:50:53,040 and you sacrificed it. 1593 01:50:53,650 --> 01:50:55,390 Commander, the planet is inhabited. 1594 01:50:55,400 --> 01:50:57,400 By primitive lifeforms. 1595 01:50:57,400 --> 01:50:58,490 No, Commander. 1596 01:50:58,490 --> 01:51:01,940 I've detected a complex language and huge cerebral energy. 1597 01:51:01,950 --> 01:51:03,180 Major. 1598 01:51:03,190 --> 01:51:05,600 History is on the march. 1599 01:51:05,600 --> 01:51:07,660 And neither you nor a bunch of savages 1600 01:51:07,660 --> 01:51:09,560 are gonna stand in its way. 1601 01:51:11,370 --> 01:51:13,940 So, when you realized survivors from planet Mul 1602 01:51:13,950 --> 01:51:15,120 were living in the heart of Alpha, 1603 01:51:15,130 --> 01:51:17,990 you decided to erase any trace of your mistake. 1604 01:51:18,990 --> 01:51:21,460 Rather than accept the consequences. 1605 01:51:22,460 --> 01:51:24,590 I want no survivors. 1606 01:51:25,190 --> 01:51:28,130 And you destroyed all the evidence Major Samk had against you. 1607 01:51:38,090 --> 01:51:40,300 What did you expect me to do?! 1608 01:51:40,810 --> 01:51:42,340 It was the only way! 1609 01:51:48,250 --> 01:51:50,140 Admitting to an error on this scale 1610 01:51:50,150 --> 01:51:52,350 would've exposed our government to colossal damages 1611 01:51:52,350 --> 01:51:53,530 and compensation claims. 1612 01:51:53,540 --> 01:51:55,160 Our economy would never recover. 1613 01:51:55,160 --> 01:51:57,610 In one instance, we would've lost 1614 01:51:57,620 --> 01:51:59,040 our supremacy and our leadership. 1615 01:51:59,040 --> 01:52:01,200 There would've been immediate sanctions. 1616 01:52:01,210 --> 01:52:02,710 And it's a pretty good bet 1617 01:52:02,710 --> 01:52:03,920 that we would've been banished from Alpha. 1618 01:52:03,920 --> 01:52:05,330 And denied access to the greatest 1619 01:52:05,330 --> 01:52:07,040 market of knowledge and intelligence. 1620 01:52:07,050 --> 01:52:10,460 Is that what you would've wanted for your fellow citizens? 1621 01:52:11,760 --> 01:52:14,330 Leading them into ruin and degradation? 1622 01:52:14,340 --> 01:52:17,350 Forcing them to go backwards 1,000 years? 1623 01:52:17,350 --> 01:52:22,970 Our council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1624 01:52:22,970 --> 01:52:24,100 Is that not its duty? 1625 01:52:24,100 --> 01:52:25,690 And mine? 1626 01:52:25,690 --> 01:52:27,180 And yours?! 1627 01:52:34,180 --> 01:52:35,690 Or would you rather risk 1628 01:52:35,700 --> 01:52:38,750 wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1629 01:52:38,750 --> 01:52:40,040 Savages? 1630 01:52:40,050 --> 01:52:42,860 You are totally under the influence of these creatures. 1631 01:52:42,870 --> 01:52:44,760 Do not confuse the issue. 1632 01:52:44,760 --> 01:52:46,210 He's the threat. 1633 01:52:46,220 --> 01:52:47,960 He's the enemy. 1634 01:52:55,170 --> 01:52:58,880 You are your own worst enemy, Commander. 1635 01:52:59,380 --> 01:53:01,710 Unless you make peace with your past, 1636 01:53:02,410 --> 01:53:04,030 you won't have a future. 1637 01:53:10,830 --> 01:53:12,430 Major, 1638 01:53:12,430 --> 01:53:15,430 I order you to arrest this man. 1639 01:53:16,630 --> 01:53:18,910 Can we talk man-to-man for a second? 1640 01:53:22,880 --> 01:53:24,280 Major, what are you doing? 1641 01:53:26,550 --> 01:53:28,160 I taught him how to do that. 1642 01:53:30,160 --> 01:53:31,290 Nice talk. 1643 01:53:37,470 --> 01:53:38,950 Move on, move on, move on. 1644 01:53:45,530 --> 01:53:47,760 Section One is entering the Red Zone. 1645 01:53:47,760 --> 01:53:49,780 Prepare Section Two for an advance also. 1646 01:53:49,780 --> 01:53:51,600 Look, this was a lot of fun 1647 01:53:51,600 --> 01:53:53,600 but we gotta report back to our people. 1648 01:53:54,310 --> 01:53:56,540 Here, that's yours. 1649 01:53:56,550 --> 01:53:59,580 I'm gonna make this right. I promise. 1650 01:54:00,360 --> 01:54:01,160 Let's get this guy... 1651 01:54:01,160 --> 01:54:02,350 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 1652 01:54:02,350 --> 01:54:03,970 I'm giving them back the converter. 1653 01:54:04,470 --> 01:54:05,680 No. 1654 01:54:05,680 --> 01:54:07,000 The pearl is useless without this. 1655 01:54:07,010 --> 01:54:07,850 Yeah, but... 1656 01:54:08,650 --> 01:54:12,120 - Will you give us a second, please? - What? 1657 01:54:13,950 --> 01:54:15,900 That converter is government property. 1658 01:54:15,900 --> 01:54:18,060 Most likely the last one in the whole universe. 1659 01:54:18,060 --> 01:54:20,350 Oh, so, you buy into the Commander's 1660 01:54:20,360 --> 01:54:23,350 what's mine is mine and what's yours is mine philosophy? 1661 01:54:23,350 --> 01:54:25,050 No, I buy into my oath of allegiance. 1662 01:54:25,060 --> 01:54:26,620 We have no authority to hand it over. 1663 01:54:26,620 --> 01:54:28,900 The Federation messed up and must make amends. 1664 01:54:28,910 --> 01:54:31,070 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1665 01:54:31,070 --> 01:54:32,870 Leave it to the courts. 1666 01:54:32,870 --> 01:54:34,660 They're 18 light-years away, Valerian. 1667 01:54:34,660 --> 01:54:36,130 Only we can make this right. 1668 01:54:37,230 --> 01:54:39,000 Laureline, I'm a soldier. 1669 01:54:39,410 --> 01:54:40,890 I play by the rules. 1670 01:54:41,490 --> 01:54:43,460 It's what makes me who I am. 1671 01:54:49,880 --> 01:54:52,340 You see... 1672 01:54:52,350 --> 01:54:54,270 That's why I don't wanna marry you 1673 01:54:54,270 --> 01:54:56,430 because you really don't know what love is. 1674 01:54:56,440 --> 01:54:58,480 Oh, come on, this has nothing to do with love. 1675 01:54:58,480 --> 01:55:00,140 That's where you're wrong. 1676 01:55:01,040 --> 01:55:04,530 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1677 01:55:04,930 --> 01:55:07,620 It breaks all rules and laws. 1678 01:55:07,630 --> 01:55:09,900 And overpowers any army or government. 1679 01:55:10,410 --> 01:55:11,960 Just look at her. 1680 01:55:12,770 --> 01:55:15,990 For one second, put yourself in her position. 1681 01:55:15,990 --> 01:55:18,420 She lost all of her people and her child. 1682 01:55:18,430 --> 01:55:20,630 And she's willing to forgive. 1683 01:55:20,630 --> 01:55:22,970 That's real love. 1684 01:55:22,980 --> 01:55:26,510 It's the trust you place in someone else, and 1685 01:55:26,520 --> 01:55:29,380 I thought I could be that someone else for you. 1686 01:55:29,850 --> 01:55:33,050 - But clearly... - You can. 1687 01:55:34,750 --> 01:55:36,210 You are. 1688 01:55:37,210 --> 01:55:39,150 I'd die for you. 1689 01:55:39,160 --> 01:55:41,990 I'm not asking you to die for me. 1690 01:55:43,870 --> 01:55:46,150 I'm asking you to trust me. 1691 01:56:07,130 --> 01:56:09,240 All right. Give it to 'em. 1692 01:56:14,540 --> 01:56:16,020 Thank you. 1693 01:56:26,060 --> 01:56:28,580 We are to blame for the loss of your planet. 1694 01:56:28,580 --> 01:56:31,190 And we'd be honored to help you get it back. 1695 01:56:33,130 --> 01:56:34,430 Here. 1696 01:56:47,920 --> 01:56:49,300 It means 'thank you'. 1697 01:56:58,610 --> 01:57:00,440 Spread out. Spread out. 1698 01:57:25,650 --> 01:57:27,050 Captain, we're locked on to you. 1699 01:57:27,550 --> 01:57:29,520 Any sign of contamination or radiation? 1700 01:57:29,530 --> 01:57:30,890 Zero trace of either. 1701 01:57:32,100 --> 01:57:33,850 It doesn't make any sense. 1702 01:59:05,320 --> 01:59:07,010 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1703 01:59:13,210 --> 01:59:14,900 Our daughter made a good choice. 1704 01:59:16,210 --> 01:59:17,970 She can rest in peace now. 1705 01:59:26,380 --> 01:59:28,030 We must leave now. 1706 01:59:28,030 --> 01:59:29,870 May you and your people live in peace 1707 01:59:29,880 --> 01:59:32,820 wherever you may venture in space and time. 1708 01:59:44,780 --> 01:59:46,600 Explosives in place, General. We're operational. 1709 01:59:46,610 --> 01:59:49,210 Received. Evacuate the zone. 1710 01:59:49,220 --> 01:59:50,270 You have four minutes. 1711 01:59:52,280 --> 01:59:53,720 Copy that. 1712 01:59:57,120 --> 02:00:00,810 Father, there are hundreds of soldiers all around the spaceship. 1713 02:00:00,820 --> 02:00:02,190 We will be gone in a miunte. 1714 02:00:02,200 --> 02:00:03,730 The troops are in position, you don't have a minute. 1715 02:00:03,740 --> 02:00:05,950 You have no means of communication to the outside world? 1716 02:00:05,950 --> 02:00:07,960 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1717 02:00:07,960 --> 02:00:09,530 If you don't allow me to communicate with them, 1718 02:00:09,540 --> 02:00:10,900 you'll be defenseless forever. 1719 02:00:17,100 --> 02:00:18,460 Just one call. 1720 02:00:21,770 --> 02:00:23,630 - Disarm the signal. - Thank you. 1721 02:00:30,130 --> 02:00:31,590 The walls stopped moving. 1722 02:00:31,990 --> 02:00:33,350 Something's going on. 1723 02:00:33,350 --> 02:00:36,320 Maintain your position. We're analyzing the data. 1724 02:00:37,730 --> 02:00:39,320 I can't believe they'd do that. 1725 02:00:39,330 --> 02:00:40,730 The General would follow procedure. 1726 02:00:40,730 --> 02:00:42,150 Yeah, I hate procedure. 1727 02:00:42,750 --> 02:00:44,360 Captain, the data shows that they've built 1728 02:00:44,370 --> 02:00:46,110 some kind of vessel beyond the wall. 1729 02:00:52,110 --> 02:00:53,490 Contact with the enemy. 1730 02:00:55,100 --> 02:00:56,790 Give me a physical description. 1731 02:00:56,790 --> 02:00:58,840 Same creatures who kidnapped the Commander. 1732 02:01:04,740 --> 02:01:06,640 Are they showing any signs of hostility? 1733 02:01:10,740 --> 02:01:12,080 Not really. 1734 02:01:13,980 --> 02:01:15,690 - Are they armed? - No. 1735 02:01:20,220 --> 02:01:23,790 General, we're picking up a signal from the 2005 Destiny module. 1736 02:01:23,800 --> 02:01:24,950 What? 1737 02:01:24,950 --> 02:01:26,660 Sounds like Major Valerian. 1738 02:01:30,360 --> 02:01:31,620 Patch him through. 1739 02:01:31,620 --> 02:01:33,280 Major, you're online with the General. 1740 02:01:33,280 --> 02:01:34,630 - Major. - Yeah. 1741 02:01:34,630 --> 02:01:35,770 Major Valerian and Sergeant Laureline. 1742 02:01:35,780 --> 02:01:37,420 We're alive and on the inside of the wall. 1743 02:01:37,420 --> 02:01:38,880 Call off the assault immediately. 1744 02:01:38,890 --> 02:01:41,860 Major, I can't read your DNA codes. You know the procedure. 1745 02:01:41,860 --> 02:01:43,120 I have to be certain it's you. 1746 02:01:43,120 --> 02:01:44,750 There is no time for dumbass procedures. 1747 02:01:44,750 --> 02:01:46,800 We are here with a whole species of people 1748 02:01:46,810 --> 02:01:48,240 you've already wiped out once. 1749 02:01:48,240 --> 02:01:49,560 The Pearls of Planet Mul. 1750 02:01:49,560 --> 02:01:51,260 So, tell your men to back off 1751 02:01:51,270 --> 02:01:52,980 before you commit a second genocide! 1752 02:01:52,980 --> 02:01:54,380 That's definitely her temper. 1753 02:01:54,380 --> 02:01:56,110 Planet Mul was uninhabited. 1754 02:01:56,110 --> 02:01:57,780 Come on, you know that's not true. 1755 02:01:57,780 --> 02:01:59,000 The Commander was there. 1756 02:01:59,000 --> 02:02:00,600 He gave the orders. 1757 02:02:00,610 --> 02:02:02,080 And then he organized this whole procedure 1758 02:02:02,090 --> 02:02:03,530 to eliminate any survivors. 1759 02:02:03,540 --> 02:02:05,630 The living proof of his mistake. 1760 02:02:05,630 --> 02:02:06,990 Stop the procedure. 1761 02:02:06,990 --> 02:02:08,400 Maybe that'll explain why the Commander 1762 02:02:08,410 --> 02:02:10,160 was interrogating that creature. 1763 02:02:15,560 --> 02:02:17,050 Is the Commander with you? 1764 02:02:21,110 --> 02:02:22,180 Come on. 1765 02:02:22,180 --> 02:02:23,580 Wakey-wakey. 1766 02:02:24,680 --> 02:02:26,580 - You're gonna call. - What? 1767 02:02:26,590 --> 02:02:27,640 Ow! 1768 02:02:28,750 --> 02:02:31,100 Let's go, my friend. Time to confess. 1769 02:02:31,100 --> 02:02:33,420 Hello? 1770 02:02:33,420 --> 02:02:36,260 No DNA code. But voice waves match. 1771 02:02:36,460 --> 02:02:38,990 This is General Okto-Bar. Do you read me, Commander? 1772 02:02:40,790 --> 02:02:42,320 What's going on? 1773 02:02:42,330 --> 02:02:45,030 We are ready to activate the explosive device. 1774 02:02:45,430 --> 02:02:47,730 In accordance with the orders you gave. 1775 02:02:48,340 --> 02:02:51,080 Do you confirm those orders? 1776 02:02:51,090 --> 02:02:53,480 Or do you have anything to tell me. 1777 02:02:53,880 --> 02:02:57,000 That would enable me to suspend the assault? 1778 02:03:01,200 --> 02:03:02,840 I'm a soldier. 1779 02:03:05,740 --> 02:03:09,470 A soldier will always choose death over humiliation. 1780 02:03:14,470 --> 02:03:16,270 Annihilate them all. 1781 02:03:38,260 --> 02:03:39,890 What the hell are you doing? 1782 02:03:39,890 --> 02:03:41,280 I didn't give the orders! 1783 02:03:41,280 --> 02:03:43,500 Captain, cease fire immediately! 1784 02:03:43,500 --> 02:03:46,110 It's not us, it's the K-Trons. They're shooting at us! 1785 02:03:47,820 --> 02:03:49,220 Come on, you... 1786 02:03:53,020 --> 02:03:54,700 I'm gonna get Tsûuri some back up. 1787 02:03:54,700 --> 02:03:55,900 Keep an eye on him. 1788 02:03:55,910 --> 02:03:57,340 Oh, he's not going anywhere. 1789 02:04:01,640 --> 02:04:03,410 Get down! Take cover! 1790 02:04:05,720 --> 02:04:07,620 Alex, load me up with all you've got. 1791 02:04:07,620 --> 02:04:08,970 - Copy that. - Thanks. 1792 02:04:26,140 --> 02:04:28,360 Neza, stop this countdown now! 1793 02:04:28,360 --> 02:04:29,360 Yes, sir. 1794 02:04:51,770 --> 02:04:53,020 Hurry, Neza! 1795 02:05:21,830 --> 02:05:23,050 Hurry, Neza! 1796 02:05:37,360 --> 02:05:38,750 How much time left? 1797 02:05:38,860 --> 02:05:40,190 Ten seconds! 1798 02:05:43,690 --> 02:05:45,210 Hurry! 1799 02:06:19,210 --> 02:06:20,500 Neza. 1800 02:06:28,610 --> 02:06:30,010 Check for survivors. 1801 02:06:55,920 --> 02:06:57,240 Captain, status report. 1802 02:06:57,750 --> 02:06:59,530 Nothing's left. Just a gaping hole. 1803 02:07:00,330 --> 02:07:01,870 They left with their spaceship. 1804 02:07:01,870 --> 02:07:03,220 Everything's vanished. 1805 02:07:03,220 --> 02:07:05,740 And our agents? Valerian and Laureline? 1806 02:07:05,740 --> 02:07:07,590 - No, nothing. - And the Commander? 1807 02:07:07,600 --> 02:07:08,710 Anyone there? 1808 02:07:08,710 --> 02:07:10,410 Wait, I hear something. 1809 02:07:15,010 --> 02:07:16,340 There's a body. 1810 02:07:17,120 --> 02:07:20,080 Get me down from here, you children! 1811 02:07:21,790 --> 02:07:22,960 It's the Commander. 1812 02:07:22,970 --> 02:07:24,600 Is he alive? 1813 02:07:24,600 --> 02:07:25,680 Affirmative. 1814 02:07:25,680 --> 02:07:27,010 Alive and kicking. 1815 02:07:27,020 --> 02:07:28,220 Good. 1816 02:07:31,120 --> 02:07:32,280 Arrest him. 1817 02:07:35,280 --> 02:07:36,530 Help! 1818 02:07:54,930 --> 02:07:56,720 Do you have any idea what they left us? 1819 02:07:56,720 --> 02:07:58,840 We're two hours away from vacation. 1820 02:07:59,140 --> 02:08:00,550 I fired the distress beacons. 1821 02:08:00,550 --> 02:08:02,090 Two hours? 1822 02:08:02,100 --> 02:08:05,010 Yeah, I know, two hours alone with me. What a drag. 1823 02:08:05,010 --> 02:08:08,400 No kidding. It's basically an eternity. 1824 02:08:09,200 --> 02:08:10,240 Hey... 1825 02:08:12,340 --> 02:08:13,780 Now that our mission's over, 1826 02:08:13,780 --> 02:08:15,690 Maybe we could finish our conversation. 1827 02:08:15,690 --> 02:08:17,020 What conversation? 1828 02:08:17,230 --> 02:08:18,630 We were talking about the future. 1829 02:08:19,130 --> 02:08:20,150 Really? 1830 02:08:20,160 --> 02:08:22,120 And what does the future hold? 1831 02:08:26,330 --> 02:08:27,590 You. 1832 02:08:28,490 --> 02:08:29,700 Me. 1833 02:08:29,710 --> 02:08:33,010 Us. 1834 02:08:37,010 --> 02:08:38,380 Happy birthday. 1835 02:08:42,290 --> 02:08:43,550 Thank you, Valerian. 1836 02:08:45,250 --> 02:08:46,640 That is so romantic. 1837 02:08:47,240 --> 02:08:49,020 Did you really think of this yourself? 1838 02:08:49,330 --> 02:08:52,230 Yeah. You mean so much to me, you know. 1839 02:08:53,230 --> 02:08:54,430 Laureline... 1840 02:08:54,840 --> 02:08:59,070 Will you do me the honor of becoming my wife? 1841 02:09:01,480 --> 02:09:03,080 For better or worse? 1842 02:09:03,690 --> 02:09:06,790 Uh, worse? Is that negotiable? 1843 02:09:06,790 --> 02:09:08,010 No. 1844 02:09:09,110 --> 02:09:10,410 All right, then. 1845 02:09:22,620 --> 02:09:24,340 Is that a yes? 1846 02:09:24,550 --> 02:09:25,930 It's a maybe. 1847 02:09:28,140 --> 02:09:30,100 I'm confused. Is this how love works? 1848 02:09:30,500 --> 02:09:32,530 No, this is how I work. 1849 02:09:32,630 --> 02:09:34,400 You spent a day in a woman's body. 1850 02:09:34,400 --> 02:09:35,740 Did you not learn anything? 1851 02:09:36,040 --> 02:09:37,450 Yeah. 1852 02:09:39,150 --> 02:09:40,530 I did learn something. 1853 02:09:41,130 --> 02:09:42,370 What? 1854 02:09:43,440 --> 02:09:46,150 I want only your name on my playlist. 1855 02:09:54,300 --> 02:09:56,870 I gotta find myself, gonna find it now 1856 02:09:57,070 --> 02:09:59,870 I gotta be a man, I gotta find him now 1857 02:10:00,070 --> 02:10:01,670 I gotta be a man 1858 02:10:02,880 --> 02:10:04,860 I gotta be a man 1859 02:10:05,470 --> 02:10:08,570 They wanna take me down, wanna see me crawl 1860 02:10:08,590 --> 02:10:11,290 I gotta be a man, I gotta find him now 1861 02:10:11,390 --> 02:10:12,980 I gotta be a man 1862 02:10:14,180 --> 02:10:15,850 I gotta be the man 1863 02:10:17,050 --> 02:10:19,620 I gotta find myself, gonna find it now 1864 02:10:19,820 --> 02:10:22,520 I gotta be a man, I gotta find him now 1865 02:10:22,620 --> 02:10:24,360 I gotta be a man 1866 02:10:25,060 --> 02:10:26,860 I gotta be the man 1867 02:10:27,860 --> 02:10:31,020 When I come to town for the last time 1868 02:10:31,220 --> 02:10:33,580 Pull up in a fast car for the first time 1869 02:10:33,780 --> 02:10:35,510 I'm gonna say goodbye 1870 02:10:36,520 --> 02:10:38,380 You didn't see me cry 1871 02:10:39,120 --> 02:10:41,620 I got a million on my soul 1872 02:10:41,780 --> 02:10:44,420 I go build an army on my own 1873 02:10:44,720 --> 02:10:47,380 They put a bounty on my soul 1874 02:10:49,780 --> 02:10:52,580 Won't you leave me alone more 1875 02:10:53,080 --> 02:10:55,420 Oh, leave me alone more 1876 02:10:55,620 --> 02:10:58,120 I gotta be a man 1877 02:10:58,620 --> 02:11:00,850 I gotta be a man 1878 02:11:01,050 --> 02:11:03,900 Won't you leave me alone more 1879 02:11:04,400 --> 02:11:06,420 Oh, leave me alone more 1880 02:11:07,020 --> 02:11:09,300 I gotta be a man 1881 02:11:09,900 --> 02:11:12,280 I gotta be a man 1882 02:11:12,680 --> 02:11:15,000 Oh, hold my fire 1883 02:11:15,700 --> 02:11:18,120 Oh-oh 1884 02:11:19,200 --> 02:11:22,040 I gotta find myself, gonna find it now 1885 02:11:22,240 --> 02:11:24,830 I gotta be a man, I gotta find him now 1886 02:11:25,030 --> 02:11:26,790 I gotta be the man 1887 02:11:28,690 --> 02:11:33,940 Your stare makes me freeze but I can't stay still 1888 02:11:34,140 --> 02:11:39,100 Those eyes keep me up longer than any other pill 1889 02:11:39,300 --> 02:11:42,390 And I know, being together 1890 02:11:42,590 --> 02:11:45,110 We feel like forever 1891 02:11:45,310 --> 02:11:48,180 And now, more than ever 1892 02:11:48,180 --> 02:11:51,160 I feel everything (FEELING EVERYTHING) 1893 02:11:51,180 --> 02:11:56,160 You make me feel so crazy, I've never felt so sane 1894 02:11:56,760 --> 02:12:01,790 Beaten up by love but the feelings still remain 1895 02:12:01,990 --> 02:12:04,800 You should know, if you want it 1896 02:12:05,000 --> 02:12:07,640 It's yours So come and get it 1897 02:12:07,840 --> 02:12:10,680 Right now, more than ever 1898 02:12:10,880 --> 02:12:13,510 I feel everything (FEELING EVERYTHING) 1899 02:12:13,710 --> 02:12:15,710 All I got (I'M YOURS) 1900 02:12:16,210 --> 02:12:18,430 I'll give it to you (BE MINE) 1901 02:12:18,630 --> 02:12:21,190 You're in my brain (I'M YOURS) 1902 02:12:21,390 --> 02:12:23,940 And my heart too (BE MINE) 1903 02:12:24,140 --> 02:12:26,180 Because I am yours (I WANT YOU) 1904 02:12:26,380 --> 02:12:28,870 If you want me too (I WANT YOU) 1905 02:12:29,070 --> 02:12:31,640 Tell me you want me too (I WANT YOU) 1906 02:12:31,840 --> 02:12:35,410 'Cos I'll give it all to you 1907 02:12:36,010 --> 02:12:37,660 I'm scared that I'm falling 1908 02:12:37,860 --> 02:12:41,400 Come catch me I'm falling 1909 02:12:41,600 --> 02:12:43,720 My heart is calling 1910 02:12:43,920 --> 02:12:47,280 You can't stop me roaring, I'm soaring, I'm sky high 1911 02:12:47,480 --> 02:12:49,750 I'm scared that I'm falling 1912 02:12:49,950 --> 02:12:52,470 I'm blind and I'm falling 1913 02:12:52,670 --> 02:12:55,180 My love is calling 1914 02:12:55,380 --> 02:12:57,550 You can't stop me roaring, I'm soaring 1915 02:12:57,560 --> 02:12:59,600 Come jump with me and fly 1916 02:12:59,600 --> 02:13:03,280 I never thought I'd fall like this 1917 02:13:03,480 --> 02:13:08,960 I've jumped right into this eternal bliss 1918 02:13:09,160 --> 02:13:11,950 And I know being together 1919 02:13:11,950 --> 02:13:14,730 We feel like forever 1920 02:13:14,930 --> 02:13:17,580 But now, more than ever 1921 02:13:17,780 --> 02:13:20,410 I feel everything (FEELING EVERYTHING) 1922 02:13:20,610 --> 02:13:22,420 All I got (I'M YOURS) 1923 02:13:22,620 --> 02:13:25,500 I'll give it to you (BE MINE) 1924 02:13:25,700 --> 02:13:28,260 You're in my brain (I'M YOURS) 1925 02:13:28,460 --> 02:13:30,760 And my heart too (BE MINE) 1926 02:13:30,960 --> 02:13:33,290 Because I am yours (I WANT YOU) 1927 02:13:33,490 --> 02:13:36,630 If you want me too (I WANT YOU, BE MINE) 1928 02:13:36,830 --> 02:13:39,470 Tell me you want me too (I WANT YOU, I'M YOURS) 1929 02:13:39,670 --> 02:13:42,900 'Cuz I'll give it all to you 1930 02:13:43,100 --> 02:13:44,670 I'm scared that I'm falling 1931 02:13:46,870 --> 02:13:48,930 ♪ (FEELING EVERYTHING) ♪ 1932 02:13:52,420 --> 02:13:54,940 ♪ (FEELING EVERYTHING) ♪ 1933 02:13:57,810 --> 02:14:00,240 ♪ (FEELING EVERYTHING) ♪ 1934 02:14:03,440 --> 02:14:06,570 ♪ (FEELING EVERYTHING) ♪ 136495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.