All language subtitles for Thunderbirds Are Go s03e03 Path of Destruction.nn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,523 --> 00:00:11,122 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:11,123 --> 00:00:13,123 [MUSIC] 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,240 [THUDDING] 4 00:00:32,280 --> 00:00:35,280 Renee, maybe we ought to slow down. 5 00:00:35,320 --> 00:00:39,200 - These turns are getting sharp. - Relax, Greenhorn. 6 00:00:39,240 --> 00:00:41,920 Just stick to your training and keep on lookout. 7 00:00:41,960 --> 00:00:44,760 And call me Road Hog, like everyone else! 8 00:00:44,800 --> 00:00:49,601 [CHUCKLES] Ten-four, "Road Hog." 9 00:00:54,280 --> 00:00:58,600 - Lovely view, isn't it? - If you like clouds, yes. 10 00:00:58,640 --> 00:01:02,040 But I'm more concerned with our cargo at the moment. 11 00:01:02,080 --> 00:01:05,360 You're right to be. Nutrezine's no joke. 12 00:01:05,400 --> 00:01:10,009 One big hit to that tank and boom! We're a fire show. 13 00:01:10,044 --> 00:01:12,880 Don't worry, Greenhorn. Road Hog's at the wheel. 14 00:01:12,920 --> 00:01:16,262 We'll get there in one piece. [BEEPING] 15 00:01:18,040 --> 00:01:21,469 [GASPS] Road Hog! Up ahead! 16 00:01:22,680 --> 00:01:24,680 Rock slide. 17 00:01:28,080 --> 00:01:30,636 Brace for impact. 18 00:01:30,715 --> 00:01:32,675 Five... 19 00:01:32,715 --> 00:01:34,675 four... 20 00:01:34,715 --> 00:01:36,675 three... 21 00:01:36,715 --> 00:01:39,195 two... 22 00:01:39,235 --> 00:01:41,850 one. [THRUSTERS] 23 00:01:42,165 --> 00:01:46,018 [TITLE MUSIC] 24 00:02:08,835 --> 00:02:11,239 Thunderbirds are go! 25 00:02:17,600 --> 00:02:19,600 [BRAKES SQUEALING] 26 00:02:22,920 --> 00:02:24,920 [TYRES SCREECHING] 27 00:02:32,280 --> 00:02:34,280 [WHIRRING] 28 00:02:51,840 --> 00:02:54,880 I bet you never covered that in training, eh, Greenhorn? 29 00:02:54,920 --> 00:02:56,920 Not exactly. 30 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 The truck's pinned tight. I'll call for a lift. 31 00:03:00,000 --> 00:03:04,240 But we're at the top of a mountain. Who's going to reach us? 32 00:03:04,280 --> 00:03:07,290 I know just the team. 33 00:03:07,920 --> 00:03:09,920 [GRUNTING] Nine. 34 00:03:09,960 --> 00:03:12,400 [GRUNTS] And ten! 35 00:03:12,440 --> 00:03:14,079 [LAUGHS] 36 00:03:14,080 --> 00:03:16,560 'International Rescue! We have a situation. 37 00:03:16,600 --> 00:03:19,440 I picked up a distress call from the Molla Carrera Pass. 38 00:03:19,480 --> 00:03:22,280 A truck carrying Nutrezine got caught in a rock slide. 39 00:03:22,320 --> 00:03:25,080 Nutrezine? As in the dangerous, tends to blow up 40 00:03:25,120 --> 00:03:28,720 - if you even look at it the wrong way kind? - That's the one. 41 00:03:28,760 --> 00:03:31,800 If it's so explosive, why are they taking it by truck. 42 00:03:31,840 --> 00:03:35,524 Flight altitude makes Nutrezine... unstable, 43 00:03:35,559 --> 00:03:38,560 but there's a factory on the other side of the mountain that needs it. 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,380 Ground transport's the only option. 45 00:03:40,381 --> 00:03:42,160 I'll head over in Thunderbird 2. 46 00:03:42,200 --> 00:03:45,000 Want me to tag along? [BOTH GROAN] 47 00:03:45,040 --> 00:03:47,360 What? 48 00:03:47,400 --> 00:03:51,800 It's just the mission may need a delicate touch. 49 00:03:51,840 --> 00:03:54,320 I can be delicate. When am I not delicate? 50 00:03:54,360 --> 00:03:57,560 Time to fly, Gordo. We'll find you something to do. 51 00:03:57,600 --> 00:04:01,920 - Seriously, when have I not been delicate? - Are you coming or not? 52 00:04:04,992 --> 00:04:09,242 [MUSIC] 53 00:04:09,277 --> 00:04:11,640 [WHIRRING] 54 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 [DRAMATIC MUSIC] 55 00:05:11,920 --> 00:05:17,050 Five. Four. Three. Two. One. 56 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Thunderbird 2 is go! 57 00:05:30,560 --> 00:05:36,035 [WHOOSHING] [MUSIC] 58 00:05:36,400 --> 00:05:40,440 Transporter GH65. This is International Rescue. 59 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Glad to meet you. Road Hog Renee at your service. 60 00:05:44,120 --> 00:05:47,800 That's my trainee Sophie waving in the back. 61 00:05:47,840 --> 00:05:51,080 - Hiya! - Damage report, Greenhorn! 62 00:05:51,120 --> 00:05:52,920 Oh, right. [BEEPING] 63 00:05:52,960 --> 00:05:55,680 Minor damage to the front magnetic coupler. 64 00:05:55,720 --> 00:05:59,000 Not to mention we're, erm, stuck. 65 00:05:59,040 --> 00:06:02,388 No problem. We'll clear the way for you. 66 00:06:03,360 --> 00:06:05,996 Firing grapples. 67 00:06:14,940 --> 00:06:18,452 - One down. - And a whole lot more to go. 68 00:06:18,487 --> 00:06:20,180 Hope those seats are comfy, Road Hog. 69 00:06:20,220 --> 00:06:21,859 This may take a while. 70 00:06:21,860 --> 00:06:23,860 It isn't the seats I'm worried about. 71 00:06:23,900 --> 00:06:26,020 This tank can't store Nutrezine forever. 72 00:06:26,060 --> 00:06:28,340 In a few hours, the stuff'll be unusable. 73 00:06:28,380 --> 00:06:30,380 What about that road we passed earlier? 74 00:06:30,420 --> 00:06:33,180 Ah! I like your thinking, Greenhorn. 75 00:06:33,220 --> 00:06:35,780 International Rescue, be advised, 76 00:06:35,820 --> 00:06:39,633 we're taking the scenic route out of here. Ten-four. 77 00:06:39,668 --> 00:06:42,420 FAB. Safe travels, Road Hog. 78 00:06:42,421 --> 00:06:45,811 [MUSIC] 79 00:06:54,300 --> 00:06:57,747 [GASPS] That's the scenic route? 80 00:07:09,820 --> 00:07:12,928 OK. Back to those rocks. 81 00:07:15,820 --> 00:07:19,860 And, I guess, we could survey the peak for possible rock slides. 82 00:07:19,900 --> 00:07:22,140 - Sound good? - I'll configure an Earth Pod. 83 00:07:22,180 --> 00:07:25,180 Keep in mind the terrain. Those cliffs look pretty tough. 84 00:07:25,220 --> 00:07:28,140 No problem. I'll add some extra features. 85 00:07:28,180 --> 00:07:30,180 [WHIRRING] [MUSIC] 86 00:07:37,540 --> 00:07:40,317 Mountain Pod is go! 87 00:07:47,580 --> 00:07:49,980 That front coupler isn't going to fix itself. 88 00:07:50,020 --> 00:07:53,860 Switching to rear control. Take the wheel a minute, I'll be outside. 89 00:07:53,900 --> 00:07:57,740 - Are you sure? - You have to start somewhere. 90 00:07:57,780 --> 00:08:01,574 Keep her slow and centre and you'll do fine. 91 00:08:06,140 --> 00:08:09,819 - Were you always this brave? - [CHUCKLES] Hardly. 92 00:08:09,820 --> 00:08:12,220 I was a nervous wreck on my first ride, 93 00:08:12,260 --> 00:08:14,460 but you get the hang of it after a while. 94 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 [CLANKING] 95 00:08:16,501 --> 00:08:19,519 [MUSIC] 96 00:08:21,060 --> 00:08:23,060 What was that? 97 00:08:23,100 --> 00:08:25,100 [TYRES SCREECHING] [MUSIC] 98 00:08:26,540 --> 00:08:29,858 Whoa! Road Hog! 99 00:08:33,060 --> 00:08:35,060 [BRAKES HISSING] 100 00:08:41,420 --> 00:08:44,060 - What happened? - T-There was something on the bridge 101 00:08:44,100 --> 00:08:48,980 - and... it's gone. - Easy. Take a breath. 102 00:08:49,020 --> 00:08:52,460 You cannot let nerves affect your judgement like that. 103 00:08:52,500 --> 00:08:55,660 When life is on the line, you act. Ten-four? 104 00:08:55,700 --> 00:08:59,340 - Ten-four. [SIGHS] - Keep breathing, Greenhorn. 105 00:08:59,380 --> 00:09:01,080 I've got the wheel. 106 00:09:02,340 --> 00:09:05,020 That's the last one. How's it going up top? 107 00:09:05,060 --> 00:09:09,500 No loose rocks so far. I'm almost at the peak. 108 00:09:10,580 --> 00:09:14,220 Wait a minute. John, run a scan near the Pod. 109 00:09:14,260 --> 00:09:18,700 Are you seeing this? It looks like some kind of detonator. 110 00:09:18,740 --> 00:09:23,224 This was no accident. Someone caused that rock slide. 111 00:09:26,540 --> 00:09:28,540 [BRAKES HISSING] 112 00:09:28,580 --> 00:09:31,300 Er, is there something we can do for you? 113 00:09:32,032 --> 00:09:35,650 [LAUGHS] Yes, indeed. 114 00:09:35,980 --> 00:09:40,580 Hand over your cargo, or something goes boom! 115 00:09:40,620 --> 00:09:42,758 [LAUGHS] 116 00:09:44,740 --> 00:09:46,740 I've got a visual on the truck. 117 00:09:46,780 --> 00:09:49,620 It's Chaos Crew all right. Looks like Fuse. 118 00:09:49,660 --> 00:09:53,380 He must be after the Nutrezine. The rock slide was only step one. 119 00:09:53,420 --> 00:09:57,379 - Then we'll fly over and stop step two. - Not so fast, Virgil. 120 00:09:57,380 --> 00:09:59,500 The ridge above the route is unstable. 121 00:09:59,540 --> 00:10:01,980 Thunderbird 2's engines could trigger a rock slide 122 00:10:02,020 --> 00:10:05,020 - even worse than before. - We'll take the Mountain Pod. 123 00:10:05,060 --> 00:10:07,900 Gordon, was one of those features a speed-enhancer? 124 00:10:07,940 --> 00:10:10,440 Something like that. 125 00:10:12,220 --> 00:10:14,220 [GRUNTS] 126 00:10:16,100 --> 00:10:20,210 - Thunderbirds are go-o-o-o! - Whoa! 127 00:10:21,180 --> 00:10:22,980 Well? 128 00:10:23,020 --> 00:10:27,420 Oi, kid! You ain't the first cargo rustler I've dealt with. 129 00:10:27,460 --> 00:10:31,290 I'm no kid and I don't like waiting around. 130 00:10:31,580 --> 00:10:37,123 Neither do I. [ENGINE RUMBLES] 131 00:10:40,464 --> 00:10:43,123 [GRUNTS] 132 00:10:43,340 --> 00:10:46,020 It worked, Havoc! The truck's in position. 133 00:10:46,060 --> 00:10:48,260 Looks to me like they're getting away. 134 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 No, they're not, are they? 135 00:10:50,340 --> 00:10:53,467 [WHISTLES] Here, boy! 136 00:10:54,180 --> 00:10:56,180 [TYRES SCREECH] 137 00:10:57,180 --> 00:10:59,180 [GRUNTS] 138 00:10:59,220 --> 00:11:02,300 [CACKLING] 139 00:11:02,340 --> 00:11:03,979 Thunderbird 5 to Mountain Pod. 140 00:11:03,980 --> 00:11:06,380 Fuse is in pursuit of the truck. 141 00:11:06,420 --> 00:11:08,860 FAB. We're closing in now. 142 00:11:08,900 --> 00:11:11,620 Be very delicate around the Nutrezine. 143 00:11:11,660 --> 00:11:14,780 I will. Guys, a little trust here! 144 00:11:16,140 --> 00:11:17,779 [BEEP] 145 00:11:17,780 --> 00:11:19,480 [TICKING] 146 00:11:20,660 --> 00:11:22,660 Gordon! [RUMBLING] 147 00:11:32,380 --> 00:11:35,060 Trip laser! Fuse wants us off the trail. 148 00:11:35,100 --> 00:11:38,943 Then he's about to be really disappointed. 149 00:11:45,660 --> 00:11:47,660 [THUD] 150 00:11:49,140 --> 00:11:51,140 [GRUNTS] 151 00:11:52,500 --> 00:11:55,020 - We're being boarded! - Hang on! 152 00:11:55,060 --> 00:11:57,660 It's about to get bumpy! [TYRES SCREECHING] 153 00:12:00,180 --> 00:12:02,380 I love causing chaos. 154 00:12:02,420 --> 00:12:04,940 [CHUCKLES] Having fun yet? 155 00:12:04,980 --> 00:12:06,980 [THUD] Whoa! 156 00:12:07,020 --> 00:12:09,300 [CACKLING] 157 00:12:10,420 --> 00:12:12,900 You are getting on my nerves, kid. 158 00:12:20,900 --> 00:12:23,921 International Rescue! 159 00:12:24,340 --> 00:12:26,340 Good luck with this. 160 00:12:27,740 --> 00:12:29,740 [GRUNTS] 161 00:12:31,020 --> 00:12:32,720 Bye! 162 00:12:33,740 --> 00:12:36,160 That can't be good. 163 00:12:39,780 --> 00:12:42,180 There's a sonic detonator... up there. 164 00:12:44,500 --> 00:12:46,200 [GRUNTS] 165 00:12:46,220 --> 00:12:48,740 John, I know you said be delicate, but... 166 00:12:48,780 --> 00:12:52,621 Never mind that. Get the detonator! 167 00:12:53,620 --> 00:12:55,259 [BEEPING] 168 00:12:55,260 --> 00:12:58,060 We're out of time. Everyone off now! 169 00:13:01,740 --> 00:13:03,940 Are you crazy? That thing's gonna... 170 00:13:05,180 --> 00:13:06,819 [BEEPING STOPS] 171 00:13:06,820 --> 00:13:10,980 - ...blow? - I knew it. He planted a dud. 172 00:13:11,020 --> 00:13:14,740 - How did you know? - The kid wants our cargo, right. 173 00:13:14,780 --> 00:13:17,700 Blowing the tank would take out half a mountain, 174 00:13:17,740 --> 00:13:19,740 but he wouldn't get the Nutrezine. 175 00:13:19,780 --> 00:13:23,460 You're right. Fuse is reckless, but not that reckless. 176 00:13:23,500 --> 00:13:26,820 He wants us off the truck, but we're not moving. 177 00:13:26,860 --> 00:13:30,060 Come on, Greenhorn. We'll get this tank to where it belongs. 178 00:13:30,100 --> 00:13:33,220 And we'll make sure Fuse doesn't try that again. 179 00:13:33,260 --> 00:13:36,653 - FAB? - Ten-four. 180 00:13:41,940 --> 00:13:43,940 [RUMBLING] 181 00:13:43,980 --> 00:13:45,980 [BEEPING] 182 00:13:46,020 --> 00:13:51,060 Ah! My Chaos Crew. Fuse, is your task complete? 183 00:13:51,100 --> 00:13:53,820 I'm trying, but they're being stubborn. 184 00:13:53,860 --> 00:13:56,580 Plus International Rescue is in the way. 185 00:13:56,620 --> 00:14:01,020 Interesting. I can obtain Nutrezine by other means. 186 00:14:01,060 --> 00:14:04,340 It's not every day we can take down the Tracys. 187 00:14:04,380 --> 00:14:06,380 [CHUCKLES] I like the sound of that. 188 00:14:06,420 --> 00:14:08,220 New orders, my boy. 189 00:14:08,260 --> 00:14:12,460 Destroy the Nutrezine and whoever is in the way. 190 00:14:12,500 --> 00:14:14,139 Have fun. 191 00:14:14,140 --> 00:14:16,140 [TYRES SCREECHING] 192 00:14:19,580 --> 00:14:21,580 Up we go. 193 00:14:23,740 --> 00:14:26,980 [CACKLING] 194 00:14:30,740 --> 00:14:32,379 Power punches! 195 00:14:32,380 --> 00:14:34,926 [BEEPING] 196 00:14:36,140 --> 00:14:40,948 Er, Road Hog, we need to step on it. 197 00:14:41,340 --> 00:14:43,840 I'm turning it as fast as I can. 198 00:14:47,900 --> 00:14:50,300 Keep going. I'll buy us some time. 199 00:14:50,340 --> 00:14:52,340 Virgil, you can't withstand that. 200 00:14:52,380 --> 00:14:55,180 Neither will the tank if I don't do something. 201 00:14:56,700 --> 00:14:59,700 Steady. Steady. Now! 202 00:15:00,820 --> 00:15:02,520 Power punches! 203 00:15:07,140 --> 00:15:09,485 Uh-oh! No... 204 00:15:22,100 --> 00:15:24,100 No-o-o-o! 205 00:15:24,140 --> 00:15:26,140 Virgil! 206 00:15:29,100 --> 00:15:30,779 [TYRES SCREECHING] 207 00:15:30,780 --> 00:15:33,841 [SCREAMS] 208 00:15:36,620 --> 00:15:38,620 Whoa! 209 00:15:38,621 --> 00:15:41,441 [TYRES SCREECHING] 210 00:15:42,300 --> 00:15:44,300 [CREAKING] 211 00:15:47,820 --> 00:15:49,620 Huh. 212 00:15:49,660 --> 00:15:53,700 [GASPS] The couplers! Road Hog, get outta there! 213 00:15:54,820 --> 00:15:56,820 [CLANK] 214 00:15:56,860 --> 00:15:59,584 It's gonna fall! 215 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 [GRUNTS] 216 00:16:03,580 --> 00:16:07,620 [GRUNTS] Aaaah! 217 00:16:07,660 --> 00:16:09,380 A little help? 218 00:16:13,980 --> 00:16:17,153 [CREAKING] 219 00:16:17,188 --> 00:16:21,180 Huh? Whoa! I can't get close! 220 00:16:24,780 --> 00:16:27,393 Whoa! Huh? 221 00:16:28,780 --> 00:16:32,660 [CACKLING] 222 00:16:32,700 --> 00:16:35,704 It's not funny. 223 00:16:36,180 --> 00:16:38,260 Thunderbird 5 to Mountain Pod. 224 00:16:38,300 --> 00:16:40,300 [GRUNTS] I'm fine, John. 225 00:16:40,340 --> 00:16:43,020 You're buried in a rock pile. That's not fine. 226 00:16:44,540 --> 00:16:46,540 But it's nothing I can't shake off. 227 00:16:46,580 --> 00:16:49,985 Gordon, I'm on my way. 228 00:16:51,500 --> 00:16:54,520 [GRUNTS] 229 00:16:55,620 --> 00:16:58,020 Huh! Watch this! 230 00:16:58,060 --> 00:17:00,740 If you try to help her, I step here. 231 00:17:00,780 --> 00:17:02,780 [CREAKING] 232 00:17:02,820 --> 00:17:06,188 Ugh! Ah! 233 00:17:06,540 --> 00:17:09,260 But, if you hop off the truck, I step here... 234 00:17:12,540 --> 00:17:14,540 Here's an idea. 235 00:17:14,580 --> 00:17:17,940 What if we all move away from the dangerous explosives? 236 00:17:17,980 --> 00:17:19,619 Hm... 237 00:17:19,620 --> 00:17:22,780 Nah! [CACKLING] 238 00:17:23,820 --> 00:17:27,260 Whoa! Ugh! Ah! 239 00:17:27,300 --> 00:17:30,024 [CREAKING] 240 00:17:32,980 --> 00:17:34,980 Ooh! Out of time. 241 00:17:35,020 --> 00:17:37,020 [CHUCKLES] Made your mind up yet? 242 00:17:37,060 --> 00:17:40,133 [ENGINE RUMBLES] Whoa! 243 00:17:43,820 --> 00:17:45,820 [TYRES SCREECHING] 244 00:17:48,060 --> 00:17:50,060 Uh! 245 00:17:54,060 --> 00:17:57,260 [GRUNTS] Whoa! 246 00:17:57,300 --> 00:17:59,300 Oh! Got you! 247 00:18:04,140 --> 00:18:07,140 - Way to go, Sophie. - Don't thank me yet. 248 00:18:07,180 --> 00:18:10,450 The reverse gear is burning out. 249 00:18:17,460 --> 00:18:20,947 [CHUCKLES] This'll be fun to watch. 250 00:18:21,940 --> 00:18:23,940 [BRAKES HISSING] 251 00:18:23,941 --> 00:18:29,384 [MUSIC] 252 00:18:30,180 --> 00:18:34,614 - Urgh! Virgil? - I can't hold you for long. 253 00:18:34,649 --> 00:18:38,340 - You have to jump off. - It won't make a difference if this tank blows up. 254 00:18:38,380 --> 00:18:41,260 I have an idea. Let us over the edge, slowly. 255 00:18:41,300 --> 00:18:43,380 There's a road down below I can steer us too. 256 00:18:43,420 --> 00:18:45,820 Is that even possible? Brakes won't help. 257 00:18:45,860 --> 00:18:49,100 - And if we hit anything... - I know... boom! 258 00:18:49,140 --> 00:18:52,540 I can do this, but you all need to trust me. 259 00:18:52,580 --> 00:18:56,060 OK, Greenhorn. You've got the wheel. 260 00:18:56,100 --> 00:18:59,345 Please be... delicate. 261 00:19:01,260 --> 00:19:03,260 [GROANS] 262 00:19:05,740 --> 00:19:07,740 [GRUNTS] 263 00:19:14,220 --> 00:19:15,859 [GASPS] 264 00:19:15,860 --> 00:19:17,860 [GRUNTING] 265 00:19:28,740 --> 00:19:31,587 We've got a tight squeeze up ahead! 266 00:19:38,420 --> 00:19:40,420 [GRUNTS] 267 00:19:40,460 --> 00:19:42,700 Uh! Uh! Oh! 268 00:19:42,740 --> 00:19:46,410 - Ah! - Aren't you glad I tagged along? 269 00:19:49,540 --> 00:19:51,540 Watch out! 270 00:19:54,140 --> 00:19:56,140 [GRUNTS] 271 00:19:58,860 --> 00:20:00,860 [CLANG] 272 00:20:08,140 --> 00:20:09,760 We're coming in too fast! 273 00:20:09,761 --> 00:20:12,579 Don't worry! I've got the wheel. 274 00:20:14,380 --> 00:20:16,380 Way to go, Greenhorn! 275 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Get to the other side! 276 00:20:34,220 --> 00:20:36,220 Brace for impact. 277 00:20:39,460 --> 00:20:41,460 [THUDDING] 278 00:20:43,140 --> 00:20:45,140 [BRAKES HISSING] 279 00:20:45,180 --> 00:20:48,780 You were right, Road Hog! I think I'm getting the hang of it. 280 00:20:48,820 --> 00:20:52,743 You can say that again. Top driving. 281 00:20:55,020 --> 00:20:58,660 Oh! Proper glad you two hitched a lift. 282 00:20:58,700 --> 00:21:02,180 Thanks to International Rescue, we're here safe and early. 283 00:21:02,220 --> 00:21:05,740 Happy to help. Thunderbird 5, any word on Fuse? 284 00:21:05,780 --> 00:21:09,220 Looks like he took off, but I've alerted Colonel Casey. 285 00:21:09,260 --> 00:21:12,660 If the Chaos Crew try this again, the GDF will stop them. 286 00:21:12,700 --> 00:21:15,220 Ten-four. We'd better get going. 287 00:21:15,260 --> 00:21:19,395 - Greenhorn, take us in! - Really? 288 00:21:19,396 --> 00:21:23,042 [CHUCKLES] You earned the wheel today, my girl! 289 00:21:25,220 --> 00:21:29,500 I'll bring in Thunderbird 2. We'll need to repair that damaged road. 290 00:21:29,540 --> 00:21:31,940 Maybe I could take the controls for a while? 291 00:21:31,980 --> 00:21:35,060 - After all, you were in a rock slide. - I'll think about it. 292 00:21:35,400 --> 00:21:37,100 No. 293 00:21:37,404 --> 00:21:40,770 subtitles by Deluxe 294 00:21:40,771 --> 00:21:44,850 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 295 00:21:44,900 --> 00:21:49,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.