All language subtitles for The.Sound.and.the.Fury.1959.720p.BluRay.x264.YIFY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,711 --> 00:00:53,896 NOISE AND FURY . 2 00:02:22,308 --> 00:02:24,489 Teepee! Teepee! 3 00:02:24,789 --> 00:02:26,883 Come, get up! 4 00:02:27,295 --> 00:02:28,542 It's not dawn yet, grandma. 5 00:02:28,762 --> 00:02:30,402 Hurry up! Something happens in the house. 6 00:02:30,587 --> 00:02:33,348 How do you know? It is too far from here. 7 00:02:33,579 --> 00:02:37,445 Stop talking and get dressed! I know, period. 8 00:03:02,238 --> 00:03:04,944 You do not move from here! 9 00:03:28,023 --> 00:03:31,816 Teepee, look for Mrs. Quentin and do not come back without her! 10 00:03:32,036 --> 00:03:33,934 - And where do I look for it? - All over. 11 00:03:34,205 --> 00:03:36,864 If you do not come back before breakfast, you'd better be dead. 12 00:03:37,088 --> 00:03:38,782 Go, run! 13 00:03:55,758 --> 00:03:58,532 Luster! Luster! 14 00:04:00,277 --> 00:04:03,270 Wake up Mr. Ben! Wash and wash! 15 00:04:03,491 --> 00:04:05,992 And do not make a fuss! 16 00:04:10,136 --> 00:04:12,795 Benjy! Benjy! 17 00:04:14,114 --> 00:04:16,440 Awake! We have to dress. 18 00:04:42,808 --> 00:04:46,072 Mr. Howard, did you spend another night without going to bed? 19 00:04:46,304 --> 00:04:49,841 Why do not you go to bed and close your eyes, as do everyone else? 20 00:04:50,927 --> 00:04:52,772 Bad dreams, Dilsey. 21 00:04:53,087 --> 00:04:55,494 No need to dream, for things to go wrong, you know? 22 00:04:55,737 --> 00:04:59,889 Mr. Howard, that girl, Quentin, is not in the house. 23 00:05:27,848 --> 00:05:30,236 This is the end of the journey, ma'am. 24 00:05:36,014 --> 00:05:37,458 I do not get it. 25 00:05:37,976 --> 00:05:39,237 Goes to Memphis... 26 00:05:39,512 --> 00:05:41,227 And come back, 27 00:05:41,228 --> 00:05:43,216 without having come down there. 28 00:05:44,317 --> 00:05:46,148 A round trip for nothing! 29 00:05:47,579 --> 00:05:52,008 You should not worry about that; I'm an eccentric. 30 00:06:04,274 --> 00:06:06,556 I'm Miss Quentin Compson... 31 00:06:06,857 --> 00:06:09,800 and this is the small town of Jefferson (Mississippi), 32 00:06:10,137 --> 00:06:14,824 where I have lived since my mother left me the same day I came to this world, 33 00:06:15,474 --> 00:06:18,488 to grow up with my two uncles, 34 00:06:18,823 --> 00:06:20,581 in any way I could. 35 00:06:22,140 --> 00:06:25,710 It should be wonderful to be alive on such a day. 36 00:06:26,428 --> 00:06:27,908 Should! 37 00:06:32,520 --> 00:06:35,309 PAN AMERICAN CARNIVAL. Monsters Games Emotions. 38 00:06:39,074 --> 00:06:42,509 I've been out all night and it's not the first time. 39 00:06:43,070 --> 00:06:45,910 I run away from a house where they do not want me... 40 00:06:46,195 --> 00:06:48,411 and they have never loved me. 41 00:06:48,552 --> 00:06:52,611 I flee from him: His name is Jason. 42 00:06:52,612 --> 00:06:55,712 He has been my enemy, since I can remember. 43 00:06:55,933 --> 00:06:57,033 Jason! 44 00:06:57,264 --> 00:06:59,434 Jason and his old mother! 45 00:06:59,895 --> 00:07:01,734 It was a sad day for the Compsons, 46 00:07:01,958 --> 00:07:05,135 when they came to this house to ruin our lives. 47 00:07:05,136 --> 00:07:09,317 They are not from the family; They have always been and will be strangers. 48 00:07:09,547 --> 00:07:12,617 And no matter how hard they try, they will never be part of my family. 49 00:07:13,756 --> 00:07:16,617 Well, I can take everything I need. 50 00:07:16,828 --> 00:07:21,418 And maybe one day something will happen that can help me. 51 00:07:30,038 --> 00:07:33,117 - Good morning, Uncle Howard. - Quentin. Quentin! 52 00:07:33,459 --> 00:07:35,118 Good morning, Dilsey. 53 00:07:35,340 --> 00:07:38,220 - You've been out all night. - Well, I'm already inside. 54 00:07:38,470 --> 00:07:40,520 And now I want coffee. I can not wait. 55 00:07:40,761 --> 00:07:43,621 You have given me scared to death! 56 00:07:43,872 --> 00:07:46,422 Why have a good night out? 57 00:07:46,514 --> 00:07:47,722 It has already dawned! 58 00:07:47,958 --> 00:07:49,823 Leave us, Dilsey! 59 00:07:50,768 --> 00:07:53,123 Wait, Quentin! 60 00:07:54,325 --> 00:07:56,325 What's wrong, Uncle Howard? 61 00:07:56,636 --> 00:07:58,526 Do not play with me, honey. 62 00:07:58,796 --> 00:08:01,726 If he catches you Jason kills you, you know that. 63 00:08:02,188 --> 00:08:03,188 Do you know something? 64 00:08:03,348 --> 00:08:05,028 I do not care what you do, 65 00:08:05,269 --> 00:08:06,829 because he is not a relative of mine. 66 00:08:07,059 --> 00:08:09,829 It's just a watchdog. 67 00:08:10,261 --> 00:08:13,000 He has no eyes on the neck and must sleep at night. 68 00:08:13,222 --> 00:08:14,801 You can never catch me. 69 00:08:15,082 --> 00:08:17,402 I do not want to be, if he does. 70 00:08:17,861 --> 00:08:19,503 It's okay, Uncle Howard. 71 00:08:19,763 --> 00:08:23,083 You are not in danger and leave me with my horrible destiny. 72 00:08:23,308 --> 00:08:25,984 Stop talking like this and tell me what you've done! 73 00:08:28,247 --> 00:08:30,285 I've been hanging around there. 74 00:08:31,286 --> 00:08:33,885 You're willing to believe that, right? 75 00:08:34,277 --> 00:08:36,486 It's nice to have relatives who love you. 76 00:08:36,747 --> 00:08:38,187 But, look how you are going! 77 00:08:38,429 --> 00:08:40,887 - What would anyone think? - You are not anyone. 78 00:08:41,189 --> 00:08:43,389 You are my carnal uncle and you should love me. 79 00:08:43,659 --> 00:08:47,389 But all you care about is alcohol and drinking gin with tonic. 80 00:08:52,718 --> 00:08:54,490 I am sorry! 81 00:08:54,940 --> 00:08:56,890 I am sorry! 82 00:08:57,232 --> 00:09:00,352 I do not know what is happening to me. It must be something mental or chemical. 83 00:09:02,413 --> 00:09:04,991 If something does not happen to me this summer, I'm going to die. 84 00:09:06,197 --> 00:09:07,576 Poor Quentin! 85 00:09:07,834 --> 00:09:09,477 You have to take risks in life. 86 00:09:09,768 --> 00:09:11,678 If not, it's better to die. 87 00:09:12,101 --> 00:09:13,479 Do you know something? 88 00:09:13,770 --> 00:09:15,879 This summer things are going to get better. 89 00:09:16,211 --> 00:09:20,181 I will not continue being the rest of my life of the ones that are left over in this world. 90 00:09:20,481 --> 00:09:23,681 - And who is not? - Yes, I'm not like that. 91 00:09:32,719 --> 00:09:34,980 Thank you. 92 00:09:35,746 --> 00:09:38,282 Thanks for your help and consolation, Uncle Howard. 93 00:10:01,162 --> 00:10:04,281 It seems that you are finishing the day, not starting it. 94 00:10:05,471 --> 00:10:08,381 Coffee and cigarettes, on an empty stomach! 95 00:10:08,672 --> 00:10:10,282 Well, make me something better. 96 00:10:10,523 --> 00:10:13,383 I will, but I only have two hands. 97 00:10:17,873 --> 00:10:19,683 I searched, but I can not find it. 98 00:10:19,684 --> 00:10:22,084 I told you last night to bring the firewood... 99 00:10:22,310 --> 00:10:25,185 and that you'll fill that up to the brim. 100 00:10:25,436 --> 00:10:28,385 - I forgot. - You forgot it! 101 00:10:29,866 --> 00:10:31,486 Do I smell coffee or not? 102 00:10:31,717 --> 00:10:34,886 You see it? What kind of help you are! 103 00:10:35,176 --> 00:10:37,887 I'm coming! I'm here, as soon as possible. 104 00:10:38,618 --> 00:10:40,218 Do not you see that I do not have wings? 105 00:10:40,439 --> 00:10:42,339 I want the coffee immediately! 106 00:10:42,686 --> 00:10:45,739 How do you want to sleep in this house? 107 00:10:45,940 --> 00:10:49,241 You hear their screams in the hall, since dawn! 108 00:10:50,062 --> 00:10:51,441 Taking! Take this coffee. 109 00:10:51,672 --> 00:10:52,942 All those steps! 110 00:10:53,153 --> 00:10:56,943 Forgives. My old legs climb stairs better than yours. 111 00:11:13,954 --> 00:11:16,169 Is that you have to climb many steps, to get to this room. 112 00:11:16,193 --> 00:11:19,143 It is that you have become too old to serve in this house. 113 00:11:19,363 --> 00:11:22,244 If I die, nobody was going to miss me. 114 00:11:22,494 --> 00:11:25,194 This would never have been allowed by Mr. Compson. 115 00:11:25,415 --> 00:11:28,195 Yes, he spoiled her but now she is with the Lord... 116 00:11:28,426 --> 00:11:29,906 and I have to feed eight. 117 00:11:30,197 --> 00:11:33,896 I have not slept at all all night and I have my feet like icebergs. 118 00:11:34,128 --> 00:11:36,397 Then I will bring you a hot bag. 119 00:11:36,648 --> 00:11:39,498 I'm going to talk to my son Jason about you. 120 00:11:39,739 --> 00:11:43,798 I want you to know that I am the last to receive attention in this house. 121 00:11:44,048 --> 00:11:47,399 Why do not you go down to breakfast with the others? 122 00:11:47,650 --> 00:11:49,400 That was going to go very well. 123 00:11:49,661 --> 00:11:52,501 When I was young, I worked at Bayou Pointe. 124 00:11:52,741 --> 00:11:55,102 I had to beat my clothes against the stones of the river... 125 00:11:55,103 --> 00:11:58,202 and cooking and cleaning for honest French fishermen. 126 00:11:58,633 --> 00:12:02,103 Now, that I'm old, I want breakfast in bed. 127 00:12:02,584 --> 00:12:06,703 If he does not get up, Mr. Jason will come and take it out. 128 00:12:12,140 --> 00:12:15,603 Two cookies with butter... and honey! 129 00:12:21,484 --> 00:12:23,304 Grandma, I'm hungry! 130 00:12:23,539 --> 00:12:26,604 You're going to have your food, little one. 131 00:12:27,775 --> 00:12:28,805 Sky, how are you? 132 00:12:29,446 --> 00:12:30,806 How has the night gone? 133 00:12:31,068 --> 00:12:34,107 At night I do not watch, grandma, I just sleep. 134 00:12:34,558 --> 00:12:36,608 Then, the Lord must watch over him. 135 00:12:37,254 --> 00:12:40,608 Ben is the only Compson he deals with particularly. 136 00:12:40,819 --> 00:12:44,209 Why do you look at me like that? It seems that he hates me. 137 00:12:44,820 --> 00:12:48,210 No, he does not hate you; But I loved your mother very much. 138 00:12:48,610 --> 00:12:51,610 And the only thing she knows is that she left, when you were born. 139 00:12:52,102 --> 00:12:53,611 And why do you blame me? 140 00:12:53,833 --> 00:12:57,132 Oh, I do not know what goes on in this poor boy's head! 141 00:12:57,543 --> 00:13:00,033 Nobody knows. Touch it...! 142 00:13:00,034 --> 00:13:03,086 And I cut your finger off with the knife! 143 00:13:03,306 --> 00:13:04,786 I'm sure Ben has not tried it. 144 00:13:05,008 --> 00:13:07,587 Yes, he has taken a big piece. 145 00:13:07,819 --> 00:13:10,188 - Ask him. - Does not matter. 146 00:13:10,419 --> 00:13:14,889 Let's see if you do it again. Come on, Luster, do it again! 147 00:13:20,464 --> 00:13:22,889 Is that the new school uniform? 148 00:13:23,673 --> 00:13:25,553 Or maybe it's that you're making a party today. 149 00:13:28,283 --> 00:13:30,791 Can you give me a half cup more, please? 150 00:13:31,201 --> 00:13:33,291 Stop that and come here for a moment! 151 00:13:33,962 --> 00:13:35,192 For what? 152 00:13:35,732 --> 00:13:37,492 Leave the cup in the sink and come here! 153 00:13:37,904 --> 00:13:39,493 And now, what do you want, Jason? 154 00:13:39,744 --> 00:13:43,294 You have ten seconds to leave that cup and come here, just like I said. 155 00:13:44,205 --> 00:13:48,895 What time is it? When those seconds pass, he whistles. Put me more! Do not! 156 00:13:49,195 --> 00:13:52,095 - Let go of me, let go! - Leave it to me! 157 00:13:52,326 --> 00:13:53,896 Was it not I who brought you all up? 158 00:13:54,181 --> 00:13:57,696 What a job you did! -You are a very cold man, Jason, if you are. 159 00:13:57,951 --> 00:13:59,998 At least enough to feed you. 160 00:14:00,881 --> 00:14:02,498 The Director has called me. 161 00:14:02,760 --> 00:14:05,299 One more foul and they will throw you out of the College. 162 00:14:05,554 --> 00:14:08,300 Why do not you tell me where you're going, when you're absent? 163 00:14:08,301 --> 00:14:11,700 Are you going to the forest with those fops from the city? That you do? 164 00:14:11,950 --> 00:14:13,799 No, but you'd like to know, right? I'll tell you. 165 00:14:13,823 --> 00:14:16,701 - I do whatever; Of everything. - It seems. 166 00:14:16,829 --> 00:14:19,903 You're painted like a clown. Look what dress and what hair! 167 00:14:20,363 --> 00:14:22,723 Do you mean to imply that I do not like my mother's clothes? 168 00:14:22,855 --> 00:14:26,504 Do you want everyone in town to talk about you? Is that what you want? 169 00:14:26,779 --> 00:14:28,905 Yes. It's better than living here with you. 170 00:14:29,186 --> 00:14:32,806 Hit me, if with that you will be happy! Hit me! 171 00:14:33,326 --> 00:14:34,606 I'm going to take you to school! 172 00:14:35,008 --> 00:14:36,307 I'll see that you go. 173 00:14:36,542 --> 00:14:38,608 And now go up and change your clothes! 174 00:14:44,959 --> 00:14:47,008 Disley, I want to go with mom! 175 00:14:47,356 --> 00:14:49,809 Come on, little one, do not call her! 176 00:14:50,041 --> 00:14:52,410 She has gone away. But, now, you have Dilsey. 177 00:14:57,475 --> 00:15:01,810 Jason, Jason! Gives you no shame? 178 00:15:02,471 --> 00:15:04,311 The truth is, no. 179 00:15:17,513 --> 00:15:20,510 Jason, I'm not respected in this house. 180 00:15:20,752 --> 00:15:22,011 Oh! Good morning mom. 181 00:15:22,260 --> 00:15:24,780 I see that you're still in as good a mood as ever, this morning. 182 00:15:25,083 --> 00:15:26,612 I am the lady of the house! 183 00:15:27,054 --> 00:15:29,335 The cook should ask me what has to be served at the table. 184 00:15:29,454 --> 00:15:32,314 I would have to carry the keys of the house in my bag. 185 00:15:32,625 --> 00:15:35,685 And I should be the first one to be served coffee in the morning. 186 00:15:35,906 --> 00:15:38,786 I'm in a hurry! -Ready, with these Compsons so aristocrats? 187 00:15:39,047 --> 00:15:43,687 Since I married his father and brought you here, they can not stand us. 188 00:15:44,357 --> 00:15:48,887 Nobody likes that his father comes home with a Cajun woman and a son of hers, under his arm. 189 00:15:49,470 --> 00:15:52,287 We were not a big deal for a good Delta family. 190 00:15:52,568 --> 00:15:53,771 And we still are not! 191 00:15:53,772 --> 00:15:55,471 I'll tell you what happens. 192 00:15:55,832 --> 00:15:58,972 We are too much for them. We should have gone to New Orleans. 193 00:15:59,403 --> 00:16:02,873 At once you would have found a rich girl with a nice house. 194 00:16:03,369 --> 00:16:07,573 I would have a whole plant for me and a maid who would rub my back. 195 00:16:07,814 --> 00:16:11,174 And you, my son, would have silk shirts made by hand .. 196 00:16:11,434 --> 00:16:15,074 And a modern office to go to in the center of the city. 197 00:16:15,716 --> 00:16:18,775 Tell them they have to call me "lady"... 198 00:16:19,056 --> 00:16:21,495 and that they should stand up, when they enter a room. 199 00:16:21,677 --> 00:16:25,476 Tell Quentin that he should not slam doors when I sleep. 200 00:16:25,698 --> 00:16:29,277 You have to make them obey. Where would they be without you? 201 00:16:38,566 --> 00:16:40,277 Careful, Howard, 202 00:16:40,778 --> 00:16:44,878 or you will end up rolling from the porch and you will kill yourself in front of the neighbors. 203 00:16:48,099 --> 00:16:49,879 One by one! 204 00:17:19,893 --> 00:17:22,176 From what I see, you do not carry any books. 205 00:17:23,307 --> 00:17:24,897 From college? 206 00:17:25,117 --> 00:17:26,898 And you know what I mean. 207 00:17:27,699 --> 00:17:30,216 I would like to know what you have done with them, if it is my business. 208 00:17:30,240 --> 00:17:31,900 It is not. 209 00:17:33,841 --> 00:17:36,200 Would you mind if it was? 210 00:17:37,537 --> 00:17:39,841 As this morning you have already destroyed your nerves, 211 00:17:40,066 --> 00:17:41,642 I'll tell you to relieve you. 212 00:17:41,973 --> 00:17:45,743 They're at Mr. Selbv's pawnshop in the center of town. 213 00:17:46,724 --> 00:17:49,943 - Have you pawned them? - If you want to call it that .. 214 00:17:50,350 --> 00:17:54,144 I needed to do the permanent and I could not get a loan, 215 00:17:54,434 --> 00:17:57,344 because all the people know that I do not have a penny. 216 00:17:57,925 --> 00:18:02,005 I have no right to ask about them; I only pay 14'65 for the books. 217 00:18:02,226 --> 00:18:05,576 My mother sends money for books, you do not pay a penny 218 00:18:05,797 --> 00:18:07,897 I would die of hunger before! 219 00:18:08,548 --> 00:18:10,948 Do you know what I would do if I knew that you paid for this? 220 00:18:11,599 --> 00:18:12,798 What would you do? 221 00:18:13,019 --> 00:18:16,418 I would break it into pieces and throw it into the street. 222 00:18:17,287 --> 00:18:19,979 You do not believe me? Do you want to see how I do it? 223 00:18:20,200 --> 00:18:22,100 I would not buy tickets to see it. 224 00:18:26,757 --> 00:18:30,801 You want to hurry! I'm going to be late for classes that force me to go. 225 00:18:31,021 --> 00:18:35,021 As I do not have the pleasure of chatting with you every day, I take advantage when I can. 226 00:18:35,242 --> 00:18:39,622 A conversation is when two have something to say to each other. 227 00:18:39,856 --> 00:18:42,422 So, if you do not mind, I'll think about what I want. 228 00:18:46,373 --> 00:18:49,063 SCHOOL FOR GIRLS OF THE MISS BAINES 229 00:18:53,153 --> 00:18:54,163 Do you know something? 230 00:18:54,364 --> 00:18:59,064 I am bad, I will go to hell and there I will be better than anywhere with you. 231 00:19:00,695 --> 00:19:03,565 Knowledge is power. Get out and behave yourself! 232 00:19:54,961 --> 00:19:56,801 - Good morning, Job. - Good morning, Mr. Jason. 233 00:19:57,042 --> 00:19:59,161 It's up waiting for you. 234 00:20:06,981 --> 00:20:09,161 - Good Morning. - Good Morning. 235 00:20:09,992 --> 00:20:12,463 Why do not you buy a one dollar watch? 236 00:20:13,534 --> 00:20:14,963 You have finally arrived! 237 00:20:15,318 --> 00:20:17,164 Did you start the day as usual? 238 00:20:17,985 --> 00:20:20,465 Did not it cost you to get up after sleeping peacefully? 239 00:20:20,706 --> 00:20:24,566 Did the colored cook wait for you below with an iced juice? 240 00:20:24,896 --> 00:20:28,566 Has the chair placed a boy who showed his teeth smiling? 241 00:20:28,917 --> 00:20:33,667 Or have you had breakfast this morning on the terrace, to be able to contemplate all your properties? 242 00:20:33,967 --> 00:20:35,568 Well, what's left of them. 243 00:20:35,832 --> 00:20:38,068 - And I washed myself too. - Of course, of course. 244 00:20:38,310 --> 00:20:40,468 The Compsons are neat people. 245 00:20:40,899 --> 00:20:42,369 Neat and penniless people. 246 00:20:42,595 --> 00:20:46,269 Your stepfather killed himself drinking and mine stared at him. 247 00:20:46,565 --> 00:20:49,170 That's why the store is mine and you work for me. 248 00:20:49,481 --> 00:20:51,481 I hope that did not bother you. 249 00:20:52,882 --> 00:20:56,372 If you do not already know what you can do. I will not do anything. 250 00:20:56,583 --> 00:20:59,272 The surname Compson is good for trade. 251 00:20:59,932 --> 00:21:02,273 - You're right, Earl. - Try to get there on time, Jason. 252 00:21:02,504 --> 00:21:04,173 - You heard me? - Yes. 253 00:21:05,074 --> 00:21:08,074 But if you do not like it, you know what you can do. 254 00:21:08,556 --> 00:21:10,675 Hey! Do you want to hear something? 255 00:21:13,587 --> 00:21:15,476 "Dear Daddy, I wish you were here." 256 00:21:15,697 --> 00:21:17,777 "There are no happy holidays when you are not here." 257 00:21:18,191 --> 00:21:19,877 "I miss my dear daddy." 258 00:21:20,232 --> 00:21:21,638 Oh, I'm sure so! 259 00:21:21,859 --> 00:21:25,059 You know? The last time I gave him 15 dollars. Yes, I gave them to you. 260 00:21:25,293 --> 00:21:28,560 I never promise anything to a woman nor do I tell her what I will give her. 261 00:21:28,791 --> 00:21:31,561 It's the only thing that works with them: Make them imagine. 262 00:21:31,801 --> 00:21:35,262 If you do not know how to surprise them, give them a good fight. 263 00:21:35,490 --> 00:21:38,440 I've never seen you go to Memphis, to relax a little. 264 00:21:38,663 --> 00:21:41,563 And here you do not either. I wonder where you will do it. 265 00:21:42,640 --> 00:21:44,464 Keep asking. 266 00:22:09,942 --> 00:22:12,462 - What's up, Mr. Selby? - Good afternoon, Quentin. 267 00:22:21,812 --> 00:22:23,462 Oh, he has a new hat! 268 00:22:36,856 --> 00:22:38,722 Whose was that? 269 00:22:38,942 --> 00:22:40,363 That? 270 00:22:40,699 --> 00:22:43,963 It's the brooch of Miss Emily Merridew's aunt. 271 00:22:45,434 --> 00:22:48,464 - And that yellow? - Mrs. Benbow. 272 00:22:48,753 --> 00:22:51,664 She sold it after the death of her husband because of the drink. 273 00:22:53,755 --> 00:22:55,665 I like this one. 274 00:22:55,943 --> 00:22:57,566 It is a bond of love. 275 00:22:57,827 --> 00:23:00,666 From Horace Franklin. After the First World War, 276 00:23:01,498 --> 00:23:03,268 the commitment was broken. 277 00:23:04,809 --> 00:23:08,168 You have a very attractive job, Mr. Selby. 278 00:23:08,669 --> 00:23:11,669 All these memories, abandoned in times of tension. 279 00:23:12,109 --> 00:23:15,270 You could say that you are a merchant of broken hearts. 280 00:23:15,610 --> 00:23:18,570 I prefer to be known as a financier. 281 00:23:19,171 --> 00:23:23,421 It can be said that the best families are represented here, in one way or another. 282 00:23:23,653 --> 00:23:26,421 Usually they are not usually as young as you. 283 00:23:27,422 --> 00:23:29,522 By the way, where were you yesterday? 284 00:23:29,799 --> 00:23:34,922 When you pawned them, we agreed that you would come to use them daily. 285 00:23:36,055 --> 00:23:38,224 Yesterday my bones hurt. 286 00:23:38,454 --> 00:23:40,824 Your grandfather knew Latin. You have to study. 287 00:23:42,224 --> 00:23:44,625 What I can not find, I will not find in books. 288 00:23:45,626 --> 00:23:47,745 Besides, what will botany serve me in my life? 289 00:23:47,748 --> 00:23:50,149 It will not hurt you to know the beauty of nature, 290 00:23:50,427 --> 00:23:52,127 besides being able to earn your living. 291 00:23:52,128 --> 00:23:55,328 I already have enough problems with nature. 292 00:24:05,112 --> 00:24:07,827 No. I'm afraid I'll be back tomorrow. 293 00:24:08,117 --> 00:24:10,528 If your bones do not hurt, huh? 294 00:24:57,186 --> 00:25:02,225 PAN AMERICAN FAIR. Games Emotions. Prodigies. 295 00:25:24,843 --> 00:25:26,224 Jason! 296 00:25:30,259 --> 00:25:32,524 It's no use trying to trust you. 297 00:25:32,969 --> 00:25:34,825 You leave the school to come here. 298 00:25:35,166 --> 00:25:39,026 I have an hour to eat and I will not spend it all with you. 299 00:25:39,027 --> 00:25:40,826 Do I have a letter today? 300 00:25:40,998 --> 00:25:43,227 Do you have a boyfriend who knows how to write? 301 00:25:43,553 --> 00:25:46,028 Do I have a letter from my mother? 302 00:25:46,679 --> 00:25:48,817 He told me he would send me money. He promised me. 303 00:25:48,837 --> 00:25:51,019 Can you give it to me, please? 304 00:25:51,349 --> 00:25:53,120 I'll give it to you, if you give me a moment. 305 00:26:02,426 --> 00:26:04,120 It does not say how much. 306 00:26:04,606 --> 00:26:08,020 But here he says he thinks you're stealing me. 307 00:26:08,641 --> 00:26:13,820 "I know you keep the money I send you. I know, like I'm watching you." 308 00:26:14,875 --> 00:26:16,721 Your check! You can endorse it here. 309 00:26:17,595 --> 00:26:19,195 You must take me for an idiot. Let's see! 310 00:26:19,403 --> 00:26:21,403 Do not bother yourself. It's 10 dollars. 311 00:26:21,757 --> 00:26:24,803 What a liar you are! You've been stealing me for years... 312 00:26:25,025 --> 00:26:27,724 and everything goes to the box that you have in your closet. 313 00:26:28,658 --> 00:26:30,824 Tell me why you need the money. 314 00:26:32,785 --> 00:26:34,625 I have debts... 315 00:26:35,077 --> 00:26:37,826 - and I have to pay them today. - To who? 316 00:26:38,153 --> 00:26:40,727 And do not twist your hands when I talk to you. 317 00:26:41,428 --> 00:26:44,928 I bought many things at the store. 318 00:26:45,215 --> 00:26:49,328 If there is still someone who trusts you, after what I said there, 319 00:26:49,629 --> 00:26:51,029 I'll take charge. 320 00:26:52,140 --> 00:26:53,829 Jason, please. 321 00:26:54,231 --> 00:26:55,931 Please please. 322 00:26:56,172 --> 00:26:58,491 I need to have some money. 323 00:26:58,712 --> 00:27:01,092 If you give it to me, I'll do what you ask. 324 00:27:01,393 --> 00:27:03,493 Do not say that you will do anything. 325 00:27:03,714 --> 00:27:06,693 Your mother always offered that and everyone always accepted. 326 00:27:07,135 --> 00:27:09,155 You are not going to lead your life! 327 00:27:09,375 --> 00:27:11,455 At least, while I can prevent it. 328 00:27:12,346 --> 00:27:13,756 Sign it! 329 00:27:24,842 --> 00:27:26,756 That way I can have you close to home. 330 00:27:31,287 --> 00:27:33,356 You will regret! 331 00:28:04,453 --> 00:28:06,254 I give up, I surrender! 332 00:28:14,175 --> 00:28:15,355 It's the music of the show. 333 00:28:15,595 --> 00:28:17,755 I would love to be able to go see it, 334 00:28:18,010 --> 00:28:20,857 but I can not go. I do not have 25 cents. 335 00:28:21,219 --> 00:28:23,057 Besides, who would take care of you? 336 00:28:23,278 --> 00:28:26,358 Always me, it's always me. Giddy Up! 337 00:28:28,029 --> 00:28:31,859 Of course we could go to the golf course for a ball, to sell it. 338 00:28:32,349 --> 00:28:33,759 But who would buy it? 339 00:28:34,606 --> 00:28:36,807 Maybe someone has lost some money. 340 00:28:37,051 --> 00:28:38,660 We just have to find it. 341 00:28:41,597 --> 00:28:45,661 Ben, they have one who plays music with a saw. 342 00:28:59,449 --> 00:29:01,041 - Is the? - Yes. 343 00:29:01,042 --> 00:29:03,341 - It's huge. - What a hen you are! 344 00:29:03,712 --> 00:29:06,042 It will not go through the door. Come on! 345 00:29:10,642 --> 00:29:13,143 Come on! Go ahead, chicken! 346 00:29:19,123 --> 00:29:20,943 Ben, Ben, I'll take you for a walk! 347 00:29:21,164 --> 00:29:23,443 A ride, Ben! A ride, Ben! 348 00:29:23,694 --> 00:29:26,945 We're going for a walk! A walk, Ben, a ride! 349 00:29:27,273 --> 00:29:28,945 We're going for a walk! 350 00:29:52,596 --> 00:29:54,744 Listen to the music, Benji! 351 00:30:06,484 --> 00:30:10,944 PAN AMERICAN CARNIVAL 352 00:30:12,944 --> 00:30:14,244 LIONS MURDERER 353 00:30:14,475 --> 00:30:16,725 PREMIERE AT 6 IN THE AFTERNOON 354 00:30:16,946 --> 00:30:18,545 Look at that one! 355 00:30:19,338 --> 00:30:22,446 Here they have more terrifying types than in our show. 356 00:30:22,748 --> 00:30:25,647 Let's see, see! Why are not you working here? 357 00:30:34,157 --> 00:30:38,347 - What a big man you are here! - It's Mr. Compson, Benjamin Compson. 358 00:30:38,581 --> 00:30:43,648 - Compson? The most famous? - The most famous in this city. 359 00:30:47,258 --> 00:30:49,648 - Do you want to earn a dollar? - Who me? 360 00:30:49,869 --> 00:30:51,849 - One dollar? - One dollar! 361 00:30:52,266 --> 00:30:54,666 All you have to do is go around the square a few laps. 362 00:30:54,887 --> 00:30:56,350 That is all? 363 00:30:56,891 --> 00:31:00,151 Well... the big guy will help you. 364 00:31:06,229 --> 00:31:08,389 Do not go down the side streets. Go through the center. 365 00:31:08,552 --> 00:31:11,652 - I'll give you the dollar when you come back. - Thank my Lord. 366 00:31:30,307 --> 00:31:35,051 PAN AMERICAN CARNIVAL. Monsters Games Emotions. 367 00:31:56,915 --> 00:31:58,150 Now it is OK. Enough! 368 00:32:24,448 --> 00:32:27,649 If you cross the door again with him, I will kill you. 369 00:32:28,159 --> 00:32:29,449 And, now, go home. 370 00:33:56,260 --> 00:33:58,443 HOUSE OF FUN 371 00:34:00,132 --> 00:34:01,343 The fun is all yours. 372 00:35:19,202 --> 00:35:21,336 - I was not following you. - No ma'am. 373 00:35:22,271 --> 00:35:24,151 I have better things to do than follow the boys. 374 00:35:24,258 --> 00:35:26,958 We were just going in the same direction. 375 00:35:27,173 --> 00:35:29,259 Well, let's continue like this. 376 00:35:36,276 --> 00:35:38,139 What if we stop walking? 377 00:35:38,361 --> 00:35:40,760 - What do you mean? - Are you going to run? 378 00:35:41,951 --> 00:35:43,361 According to what we stop for. 379 00:35:43,582 --> 00:35:47,682 What if we went to my caravan to rest a little and drink a Coke? 380 00:35:48,683 --> 00:35:50,582 I'm not very thirsty Thank you. 381 00:35:51,083 --> 00:35:54,083 No need to drink. Can we talk, right? 382 00:35:54,804 --> 00:35:57,884 Look, make no mistake, if you think I'm an easy girl. 383 00:35:58,184 --> 00:36:02,884 I'm not one of those southern ligues, which you'll talk about when you leave. 384 00:36:03,177 --> 00:36:05,585 Look, I did not think about that. 385 00:36:10,068 --> 00:36:12,586 Well, I guess nothing happens. 386 00:36:16,558 --> 00:36:18,586 Very good, come in. 387 00:36:20,687 --> 00:36:23,186 You're crazy if you think that scares me. 388 00:36:33,367 --> 00:36:36,287 Why are you smiling like that? 389 00:36:37,035 --> 00:36:38,467 Because I feel good, honey. 390 00:36:38,685 --> 00:36:41,468 And you're not alive, if you do not feel that way. 391 00:36:42,745 --> 00:36:44,768 I am very emotional. 392 00:36:44,999 --> 00:36:49,169 That is why I have had many problems and I will still have many more. 393 00:36:49,399 --> 00:36:51,370 Those problems you create them yourself. 394 00:36:51,699 --> 00:36:55,271 I, if I'm hungry, like; If I'm tired, I sleep; If I'm dirty, I wash. 395 00:36:55,748 --> 00:36:58,071 If I see a girl... 396 00:36:59,867 --> 00:37:02,372 I do not mind asking her name. 397 00:37:04,202 --> 00:37:06,473 Well, I think I do not want to say it. 398 00:37:07,308 --> 00:37:09,873 Look, it's not that I'm cool. 399 00:37:10,144 --> 00:37:12,174 I like people. 400 00:37:12,395 --> 00:37:14,375 But, in a place as small as this, 401 00:37:14,596 --> 00:37:17,676 If you're at a fair, they think you're a vagabond. Nobody talks to you. 402 00:37:17,896 --> 00:37:21,476 In these two days nobody has spoken with me, nor an old woman. 403 00:37:22,431 --> 00:37:25,277 You would die of boredom, if they did. 404 00:37:25,938 --> 00:37:30,177 They only know how to talk about their grandparents, during the Civil War... 405 00:37:31,642 --> 00:37:34,078 and of her feminine discomforts... 406 00:37:34,535 --> 00:37:36,879 or what they're going to have dinner with this Sunday. 407 00:37:37,179 --> 00:37:38,780 They hate strangers, 408 00:37:39,732 --> 00:37:43,381 because they are all related to each other. We look like Greeks. 409 00:37:46,122 --> 00:37:49,180 - As in tragedies, you know? - Clear. 410 00:37:56,282 --> 00:37:58,681 My name is Quentin Compson. 411 00:37:59,352 --> 00:38:01,282 - Quentin? - Quentin! 412 00:38:01,533 --> 00:38:03,583 - Good. It looks like a boy's name. - It is. 413 00:38:04,284 --> 00:38:08,583 The boy who was wearing it before me was killed for love. 414 00:38:10,852 --> 00:38:15,883 He... opened the top of his brains in his mother's bedroom. 415 00:38:17,951 --> 00:38:19,784 Well, I'm named after a New York firefighter: 416 00:38:19,785 --> 00:38:22,084 Charlie Busch. 417 00:38:29,085 --> 00:38:31,785 It is hot outside and you have a cold hand. 418 00:38:37,045 --> 00:38:39,585 Sorry, but I'm very nervous. 419 00:38:40,307 --> 00:38:42,986 Why? -It's something that has to do with my family past, 420 00:38:43,207 --> 00:38:45,896 I'm sure you're not interested. 421 00:38:46,117 --> 00:38:47,817 And what is that family past? 422 00:38:49,171 --> 00:38:52,318 You want us to start with my crazy grandmother or .. 423 00:38:52,859 --> 00:38:53,859 My tutor or .. 424 00:38:54,082 --> 00:38:56,642 Maybe with my mother, who ran away the day I was born. 425 00:38:56,753 --> 00:38:58,782 I want to know things about you. 426 00:39:00,083 --> 00:39:01,883 Well, ask around. Everyone knows me here. 427 00:39:02,335 --> 00:39:04,684 I don't have to. I have chosen you, 428 00:39:04,945 --> 00:39:06,685 from all the people. 429 00:39:07,817 --> 00:39:09,785 Why? Because I seem strange. 430 00:39:10,117 --> 00:39:12,586 No, beautiful. 431 00:39:22,090 --> 00:39:24,586 I'm glad I told you my name. 432 00:39:27,315 --> 00:39:29,287 I'll tell you how this will end: 433 00:39:29,510 --> 00:39:31,067 You and I. 434 00:39:31,289 --> 00:39:33,968 I will know many more things about you than just your name. 435 00:40:25,530 --> 00:40:26,964 Boy! 436 00:40:33,185 --> 00:40:35,304 - See this shiny dime? - Yes. 437 00:40:35,340 --> 00:40:37,277 - Could you deliver this note on my behalf? - Yeah right. 438 00:40:37,301 --> 00:40:39,940 Ask for Mr. Compson in that store there. 439 00:41:30,711 --> 00:41:31,936 I'm back. 440 00:41:35,368 --> 00:41:38,038 I'm going to faint if you look at me like that, Jason. 441 00:41:39,159 --> 00:41:41,238 I would like some welcome sign; 442 00:41:41,639 --> 00:41:43,039 Some sign of satisfaction. 443 00:41:43,290 --> 00:41:44,940 I have come from far away. 444 00:41:45,991 --> 00:41:47,241 So it's Caddy. 445 00:41:47,472 --> 00:41:50,641 I had to come by train, bus and on foot... 446 00:41:51,332 --> 00:41:53,242 and now I feel every kilometer. 447 00:41:54,702 --> 00:41:56,443 You seem very tall, 448 00:41:57,174 --> 00:41:59,144 examining me there, standing. 449 00:42:03,047 --> 00:42:05,444 Well, it's better that way. 450 00:42:05,765 --> 00:42:08,945 Here we are, side by side. 451 00:42:09,216 --> 00:42:12,645 I would give a penny to know what you think when I see myself appear again. 452 00:42:13,846 --> 00:42:16,330 You've never been able to hide anything, it shows on your face. 453 00:42:16,331 --> 00:42:18,730 What a change! What a change! 454 00:42:19,063 --> 00:42:21,132 "Caddy has changed"; I recognize it. 455 00:42:22,220 --> 00:42:24,532 Time has not behaved with me as a friend. 456 00:42:24,825 --> 00:42:26,133 You are older. 457 00:42:27,106 --> 00:42:30,934 Well, I hope to take it well. An older woman can not do more. 458 00:42:31,199 --> 00:42:32,834 Also, they have not been easy years. 459 00:42:33,406 --> 00:42:36,136 I've been wandering everywhere. 460 00:42:36,356 --> 00:42:40,256 I think it would make you cry, if I tell you that long and sad story. 461 00:42:40,647 --> 00:42:42,856 Relax, I will not. 462 00:42:43,083 --> 00:42:47,357 Men do not like to hear dramas from women's lips. 463 00:42:48,841 --> 00:42:50,558 You talk too much and very fast. 464 00:42:51,959 --> 00:42:53,658 I already know it. 465 00:42:54,002 --> 00:42:57,260 There is a lot of heat and dust and the sun shines very strong. 466 00:42:57,826 --> 00:43:00,660 In the afternoon I would have to refresh a little. 467 00:43:01,063 --> 00:43:03,261 Does not it ever refresh around here? 468 00:43:03,612 --> 00:43:04,862 Why are you here? 469 00:43:05,523 --> 00:43:07,263 You'll have to tell me sooner or later. 470 00:43:07,654 --> 00:43:11,563 It seems you've lost the kind art of conversation, Jason. 471 00:43:12,004 --> 00:43:15,064 We have many things to say to us after all this time. 472 00:43:15,300 --> 00:43:16,579 I'm waiting for you to start. 473 00:43:23,339 --> 00:43:25,165 I have come to see her. 474 00:43:27,399 --> 00:43:31,166 I want to see my girl: To my Quentin. 475 00:43:31,847 --> 00:43:34,766 - Your Quentin! - I want to know everything about her. 476 00:43:35,337 --> 00:43:37,337 - Have you been good to her, Jason? - You're late. 477 00:43:37,560 --> 00:43:39,537 - Have you been good to her? - Better than you. 478 00:43:40,279 --> 00:43:42,939 I did not give birth to a baby, on the floor of a servant's hut; 479 00:43:43,417 --> 00:43:47,439 - I did not disappear the next day. - Do not tell me more than I did. 480 00:43:47,660 --> 00:43:48,840 I want to get her back. 481 00:43:49,061 --> 00:43:52,241 I'll give you a thousand dollars if you let me get it back. 482 00:43:54,221 --> 00:43:55,942 I can get them. 483 00:43:56,187 --> 00:43:59,142 I know how. Just like you got her. 484 00:44:00,843 --> 00:44:02,143 Thank you. 485 00:44:03,144 --> 00:44:04,743 Thanks for that. 486 00:44:06,144 --> 00:44:09,344 What we think of each other is no secret. 487 00:44:12,759 --> 00:44:14,245 I'm crazy. 488 00:44:14,535 --> 00:44:16,345 I'm sick. 489 00:44:17,299 --> 00:44:19,146 I could not stay with her, in any way. 490 00:44:20,809 --> 00:44:22,746 I do not know what I'm thinking about; 491 00:44:23,103 --> 00:44:24,747 But let me see it. 492 00:44:25,859 --> 00:44:27,248 Just a minute. 493 00:44:27,599 --> 00:44:32,349 I'm not going to beg... or say or do anything. 494 00:44:32,850 --> 00:44:35,150 I'll leave instantly; 495 00:44:36,628 --> 00:44:38,051 But let me see her... 496 00:44:38,487 --> 00:44:40,151 just a moment. 497 00:44:41,507 --> 00:44:44,467 You have my father's last name. Do you think he was going to ask him twice? 498 00:44:45,726 --> 00:44:48,153 - Not even one. - You're asking me. 499 00:44:49,054 --> 00:44:50,453 Will you let me see it? 500 00:44:50,905 --> 00:44:54,154 At home we do not know your name, did you know? 501 00:44:55,316 --> 00:44:57,455 We do not talk about you at home either, did you know? 502 00:44:59,956 --> 00:45:02,255 Can I see my daughter, Jason? 503 00:45:07,103 --> 00:45:09,455 It's okay. Can you see her. 504 00:45:12,757 --> 00:45:14,956 You're not kidding me, right? 505 00:45:15,177 --> 00:45:17,657 Come here at 9 o'clock. 506 00:45:18,663 --> 00:45:19,958 You will do it? Will you come? 507 00:45:20,279 --> 00:45:21,558 Can you promise me? 508 00:45:21,780 --> 00:45:24,734 - You do not trust me? - I do not know you. I grew up with you. 509 00:45:24,955 --> 00:45:26,434 I am sorry. The... 510 00:45:26,655 --> 00:45:28,155 I said nonsense. 511 00:45:29,563 --> 00:45:33,216 Do you promise, Jason? I would not ask you, if there was another way. 512 00:45:33,526 --> 00:45:35,116 That's right, Caddy. 513 00:45:35,317 --> 00:45:37,017 There is no other way. 514 00:45:43,018 --> 00:45:45,217 Look at that ball of fire, Ben! 515 00:45:45,588 --> 00:45:46,919 Watch how it slides. 516 00:45:47,229 --> 00:45:50,319 I wonder where he goes when he leaves. 517 00:45:56,610 --> 00:45:58,619 Look at both of them, like a bear and a monkey! 518 00:45:59,691 --> 00:46:01,820 Leave that and come to dinner! 519 00:46:07,333 --> 00:46:08,620 Come on! 520 00:46:14,521 --> 00:46:15,521 Where are everybody? 521 00:46:15,769 --> 00:46:18,072 - Ladies, upstairs. - What about Howard? 522 00:46:18,213 --> 00:46:19,522 He has eaten early. 523 00:46:19,764 --> 00:46:21,923 - That is, he has drunk early. - Now he's asleep. 524 00:46:22,464 --> 00:46:24,324 I would like to go to that show in the city. 525 00:46:24,987 --> 00:46:26,425 If I had 25 cents... 526 00:46:26,926 --> 00:46:29,026 And if you had wings, you could fly to the sky. 527 00:46:29,246 --> 00:46:31,246 And I do not want to hear about that show again. 528 00:46:32,747 --> 00:46:33,747 The dinner is ready. 529 00:46:33,928 --> 00:46:36,228 By the way, I have been given two tickets. 530 00:46:36,629 --> 00:46:38,298 - Free tickets? - Yes. 531 00:46:38,518 --> 00:46:41,198 - Are you going to use them? - I think I'm going to burn them. 532 00:46:41,750 --> 00:46:43,129 It's a shame! 533 00:46:43,414 --> 00:46:45,930 - You see these tickets, Luster? - Of course. 534 00:46:46,421 --> 00:46:47,631 They could have been yours. 535 00:46:50,591 --> 00:46:52,032 Because you do that? 536 00:46:53,382 --> 00:46:54,933 So you remember. 537 00:46:55,253 --> 00:46:58,833 Do not ever get Ben out again, outside the gate of this house. 538 00:47:01,734 --> 00:47:03,333 Have you seen, grandma? 539 00:47:03,580 --> 00:47:04,735 This way you will learn. 540 00:47:05,289 --> 00:47:09,335 They have told you a thousand times not to get Ben out of town. 541 00:47:09,600 --> 00:47:11,535 Let's see if that's how you find out. 542 00:47:34,077 --> 00:47:35,534 Why do not you come? 543 00:47:35,816 --> 00:47:37,402 I'm waiting for dinner. 544 00:47:37,624 --> 00:47:39,423 She is ready; I said it already. 545 00:47:39,842 --> 00:47:42,024 Sorry, but I have not heard anyone go down. 546 00:47:42,245 --> 00:47:45,025 They will not go down. They want dinner to go up. 547 00:47:45,366 --> 00:47:47,726 If you come to dinner now, I can take you something later. 548 00:47:47,957 --> 00:47:49,326 Are they sick? 549 00:47:49,618 --> 00:47:51,427 What did the doctor say they had? 550 00:47:51,649 --> 00:47:53,194 I hope it is not smallpox. 551 00:47:53,415 --> 00:47:55,995 Jason, please, come and so I can finish. 552 00:47:56,206 --> 00:48:00,375 Why do you behave like that, when you know very well what job I have? 553 00:48:00,597 --> 00:48:04,896 As long as it's me who pays the food in this house, they'll have to come down to eat it. 554 00:48:05,419 --> 00:48:07,397 And I'm waiting for dinner. 555 00:48:07,834 --> 00:48:10,098 It seems that today we are going to have dinner bile. 556 00:48:51,471 --> 00:48:53,595 Have you been given a good portion of roast? 557 00:48:55,259 --> 00:48:57,195 Because if not, I'll try to make it better. 558 00:48:57,577 --> 00:49:00,796 - Not bad. -What? - Which is not bad. 559 00:49:01,587 --> 00:49:04,597 - Do you want some more rice? - Do not. 560 00:49:05,498 --> 00:49:06,798 Mom? 561 00:49:07,148 --> 00:49:09,098 No thanks. 562 00:49:14,098 --> 00:49:16,778 I am glad that you are already well to be able to go down to dinner. 563 00:49:18,490 --> 00:49:21,299 Sitting at the table is the least I can do for you. 564 00:49:21,731 --> 00:49:23,501 It does not matter how I feel. 565 00:49:23,941 --> 00:49:25,501 Let me guess how you feel: 566 00:49:25,872 --> 00:49:29,802 Outraged, snubbed, scorned and martyred. 567 00:49:29,945 --> 00:49:31,603 Have I succeeded? 568 00:49:32,028 --> 00:49:33,604 What is tonight? 569 00:49:34,238 --> 00:49:37,804 I do my best to suffer in silence. 570 00:49:38,663 --> 00:49:40,204 It is the problem of this family. 571 00:49:41,095 --> 00:49:42,806 Nobody suffers in silence. 572 00:49:43,066 --> 00:49:45,447 Nobody would suffer if it were not for you. 573 00:49:45,667 --> 00:49:47,623 How dare you speak to him like that? 574 00:49:47,843 --> 00:49:51,571 He would not talk to me about me. I only think about running away from him. 575 00:49:51,801 --> 00:49:54,808 You have fled a lot, but you always come back to eat. 576 00:49:54,809 --> 00:49:58,209 What kind of girl are you? You are always arguing. 577 00:49:58,445 --> 00:50:00,757 It's his fault; It does not leave me alone. 578 00:50:00,977 --> 00:50:03,711 It's the closest thing to a father you've ever had. 579 00:50:03,966 --> 00:50:05,712 You are eating your bread. 580 00:50:05,943 --> 00:50:08,413 What less than to obey him? 581 00:50:08,868 --> 00:50:11,288 Listen to me: What I do is his fault. 582 00:50:11,509 --> 00:50:13,509 If I'm bad, it's their fault. 583 00:50:14,730 --> 00:50:18,209 Jason, if only once, just one... 584 00:50:20,952 --> 00:50:22,510 Keep going! 585 00:50:23,867 --> 00:50:27,210 If you try to be human only once... 586 00:50:27,462 --> 00:50:30,011 Do not I look pretty human to this zoo? 587 00:50:30,886 --> 00:50:33,412 You see it? Call this a zoo. 588 00:50:33,773 --> 00:50:36,913 This is a home, Jason, where people live. 589 00:50:38,534 --> 00:50:41,713 I wish I died! I wish we all died! 590 00:50:42,524 --> 00:50:44,414 I do not want to hear that again. 591 00:50:44,585 --> 00:50:46,915 Well, I'm not going to take it back, because I mean it. 592 00:50:47,661 --> 00:50:49,315 You're not going to get on your knees! 593 00:50:49,926 --> 00:50:52,517 You will stand up for what life offers you. 594 00:50:56,119 --> 00:50:57,517 I can retire? 595 00:50:57,998 --> 00:50:59,217 Not yet. 596 00:50:59,495 --> 00:51:01,118 Come with me. 597 00:51:14,137 --> 00:51:15,419 What do you do? 598 00:51:15,794 --> 00:51:17,119 Where are you taking her? 599 00:51:17,649 --> 00:51:19,120 Outside. 600 00:51:20,642 --> 00:51:22,920 Where are you going? 601 00:51:25,582 --> 00:51:27,721 Nobody ever tells me anything. 602 00:51:38,322 --> 00:51:40,322 Where we go? 603 00:52:04,408 --> 00:52:06,420 Stop, Jason, Jason! 604 00:52:07,010 --> 00:52:08,120 For! 605 00:52:08,382 --> 00:52:10,121 Jason, Jason! 606 00:52:11,222 --> 00:52:12,722 For! 607 00:52:12,883 --> 00:52:14,123 For! 608 00:52:22,297 --> 00:52:24,123 Jason, what happened? 609 00:52:27,076 --> 00:52:28,824 Who was? 610 00:52:34,262 --> 00:52:35,824 OMG! 611 00:52:38,123 --> 00:52:40,124 Jason, it's my mother! 612 00:52:41,706 --> 00:52:45,226 Jason, stop the car! She is my mother. 613 00:52:46,996 --> 00:52:50,326 Jason, stop! She is my mother. 614 00:52:50,737 --> 00:52:51,737 Please! 615 00:52:51,907 --> 00:52:53,257 Liar! 616 00:52:53,478 --> 00:52:55,258 Liar Liar! 617 00:52:55,509 --> 00:52:57,259 You asked to see her only one minute. 618 00:52:57,573 --> 00:53:00,019 - Only one. - And you gave it to me. 619 00:53:00,240 --> 00:53:02,159 You gave it to me! 620 00:53:02,909 --> 00:53:04,261 I ran after you. 621 00:53:04,513 --> 00:53:07,561 The people of the street came and believed that it was an accident. 622 00:53:07,990 --> 00:53:10,362 That they had run over me. 623 00:53:11,272 --> 00:53:13,162 Even strangers took pity on me. 624 00:53:13,854 --> 00:53:16,863 Something terrible is going to happen to you, because God is not blind. 625 00:53:17,114 --> 00:53:18,736 I told you one minute. 626 00:53:18,956 --> 00:53:21,465 It is one minute more than what you have given him in his life. 627 00:53:28,075 --> 00:53:29,765 I know my mistakes. 628 00:53:30,207 --> 00:53:33,167 You left without looking back once. 629 00:53:36,387 --> 00:53:39,066 One does not dare to look back. 630 00:53:39,388 --> 00:53:41,467 I can tell you what you would have seen: 631 00:53:41,738 --> 00:53:43,868 Discomfort and pain, 632 00:53:44,160 --> 00:53:46,269 fever and tears. 633 00:53:46,490 --> 00:53:48,170 And where were you? 634 00:53:48,791 --> 00:53:52,171 Last night, in a corner, it's the most you've ever approached her. 635 00:53:52,571 --> 00:53:56,471 God knows I've told myself all that. 636 00:53:57,091 --> 00:53:59,172 I imagine I was not trained. 637 00:53:59,713 --> 00:54:01,173 You imagine? 638 00:54:02,284 --> 00:54:04,573 You and your great mother's heart! 639 00:54:05,004 --> 00:54:07,674 With strangers who take pity on you. 640 00:54:10,205 --> 00:54:12,074 Some people took me into account. 641 00:54:13,326 --> 00:54:15,575 How do you think I've managed all these years? 642 00:54:16,016 --> 00:54:18,476 They have always loved and wished me. 643 00:54:18,841 --> 00:54:20,677 And they took good care of you, right? 644 00:54:21,037 --> 00:54:22,478 Yes. 645 00:54:22,925 --> 00:54:24,978 I have always received a lot of attention. 646 00:54:25,875 --> 00:54:27,879 And I've always paid the best I could. 647 00:54:28,290 --> 00:54:30,380 Until you could not anymore. 648 00:54:32,632 --> 00:54:34,680 I do not know what you are talking about. 649 00:54:35,430 --> 00:54:37,681 It's been a long, hard journey, right, Caddy? 650 00:54:38,143 --> 00:54:40,882 - And now you want to get down. - You twist everything. 651 00:54:41,183 --> 00:54:42,783 I have never said that. 652 00:54:43,239 --> 00:54:45,184 They do not treat you so well anymore, 653 00:54:45,485 --> 00:54:47,485 a long time ago. 654 00:54:49,525 --> 00:54:52,063 It's because I stopped pretending that I like them. 655 00:54:52,284 --> 00:54:55,783 That is the problem: I have stopped pretending. 656 00:54:56,559 --> 00:54:58,784 I had no strength left. 657 00:54:59,076 --> 00:55:00,885 I knew this would come out. 658 00:55:01,706 --> 00:55:04,186 The girl has nothing to do with this visit. 659 00:55:07,437 --> 00:55:10,287 You know I had nowhere else to go. 660 00:55:10,987 --> 00:55:12,687 Not one more. 661 00:55:13,808 --> 00:55:16,188 What did you think to find here? 662 00:55:18,890 --> 00:55:21,061 - Compassion. - Mine? 663 00:55:21,282 --> 00:55:22,282 OMG! 664 00:55:22,692 --> 00:55:24,360 I want to go home. 665 00:55:24,581 --> 00:55:26,081 Please, let me go home! 666 00:55:26,302 --> 00:55:28,082 She cried last night. 667 00:55:28,783 --> 00:55:30,283 He loves his mother. 668 00:55:31,084 --> 00:55:32,783 Believe that you need one. 669 00:55:33,899 --> 00:55:35,784 You have an opportunity. 670 00:55:40,475 --> 00:55:42,185 Are you saying yes? 671 00:55:42,386 --> 00:55:45,286 That way I'll have the house full. What can I lose? 672 00:55:47,476 --> 00:55:49,560 How long do you want to say? 673 00:55:49,780 --> 00:55:52,387 How long will you give me: A week, two? 674 00:55:52,628 --> 00:55:55,088 One month. "Do not try to bargain with me, Caddy." 675 00:55:55,838 --> 00:55:57,788 Go home! 676 00:56:12,288 --> 00:56:15,687 Here, in this house? Under the same roof? Do not! 677 00:56:16,598 --> 00:56:22,748 Because of his filthy scandal, no good family has ever set foot in this house in 17 years. 678 00:56:22,749 --> 00:56:24,519 Is my sister, 679 00:56:24,740 --> 00:56:26,819 who returns to his house. 680 00:56:27,051 --> 00:56:30,820 This is my home. It was yours long before it was yours. 681 00:56:31,861 --> 00:56:34,321 Who are you to talk to me like that? 682 00:56:34,921 --> 00:56:36,821 Who are you, Howard Compson? 683 00:56:37,463 --> 00:56:39,722 A drunkard and a thief. 684 00:56:39,938 --> 00:56:41,923 That is: A thief. 685 00:56:42,225 --> 00:56:45,424 How many times has my child had to put the money you have stolen? 686 00:56:45,645 --> 00:56:50,025 How many times have you been caught with your hands in the box to buy whiskey? 687 00:56:50,106 --> 00:56:53,625 Nobody hired you in this city or to scrub floors. 688 00:56:54,246 --> 00:56:56,026 So be careful. 689 00:56:59,237 --> 00:57:00,651 Let it come, then, 690 00:57:01,068 --> 00:57:03,427 but I'm not going to look her in the face! 691 00:57:04,346 --> 00:57:07,228 While she's here, I'm not going to leave my room. 692 00:57:07,729 --> 00:57:11,529 - Even if it ends up being my grave. - It's coming! 693 00:57:19,399 --> 00:57:20,629 It's here. 694 00:57:46,958 --> 00:57:48,627 Howard! 695 00:57:53,702 --> 00:57:55,328 Howard! 696 00:58:04,698 --> 00:58:06,328 Benjy! 697 00:58:11,143 --> 00:58:13,228 My Benjy! 698 00:58:15,449 --> 00:58:17,629 Yes, she is mine. 699 00:58:18,445 --> 00:58:21,930 My authentic ballet slipper you've saved so far! 700 00:58:23,540 --> 00:58:25,630 You remembered me, Benjy! 701 00:58:27,194 --> 00:58:28,830 You remembered me. 702 00:58:33,144 --> 00:58:35,731 I have reached a safe harbor. 703 00:59:25,308 --> 00:59:26,727 Ahead! 704 00:59:44,387 --> 00:59:46,127 Do not you give me a kiss, honey? 705 00:59:58,447 --> 00:59:59,827 Let me see. 706 01:00:02,547 --> 01:00:04,928 I've pounced on you a bit, right? 707 01:00:05,468 --> 01:00:07,528 That is what I was waiting for. 708 01:00:08,600 --> 01:00:10,229 For that I have come. 709 01:00:10,709 --> 01:00:12,529 I almost broke your ribs. 710 01:00:12,791 --> 01:00:15,031 When I feel something, I really feel it. 711 01:00:15,752 --> 01:00:17,832 I'm glad you're sorry for me. 712 01:00:19,042 --> 01:00:20,732 Oh, Quentin! 713 01:00:21,873 --> 01:00:24,033 How nice it is to see you! 714 01:00:26,054 --> 01:00:28,433 Your face is like... 715 01:00:29,834 --> 01:00:31,534 look in a mirror, 716 01:00:31,893 --> 01:00:34,735 in which time has disappeared. 717 01:00:35,132 --> 01:00:36,836 You are me. 718 01:00:37,306 --> 01:00:38,917 If you're... 719 01:00:38,918 --> 01:00:42,687 the most precious and beloved part of me. 720 01:00:42,932 --> 01:00:45,537 Even if it's the first time I can tell you. 721 01:00:45,766 --> 01:00:48,139 Oh heavens! 722 01:00:48,459 --> 01:00:51,740 I can not vent to you, because I would drown you. 723 01:00:52,012 --> 01:00:55,340 You better control me. We do not know eachother. 724 01:00:55,791 --> 01:00:58,640 I should give you time to get used to me. 725 01:00:59,641 --> 01:01:01,241 I do not need time. 726 01:01:02,622 --> 01:01:04,542 My little! 727 01:01:04,955 --> 01:01:07,743 I could eat you, if I wanted to. 728 01:01:08,830 --> 01:01:10,243 I do not care. 729 01:01:10,479 --> 01:01:12,044 I'm going ahead to tell you... 730 01:01:12,265 --> 01:01:15,465 that you are the most beautiful thing I have seen. 731 01:01:16,129 --> 01:01:19,766 Yes, you are and surely you have many suitors. 732 01:01:20,606 --> 01:01:22,166 You can talk to your mother. 733 01:01:22,554 --> 01:01:24,668 Your secrets are safe with me. 734 01:01:25,028 --> 01:01:29,268 I have none. -It sure you will. This is just the beginning. 735 01:01:30,427 --> 01:01:33,568 It is fortunate that it appears now; I give great parties. 736 01:01:33,805 --> 01:01:35,870 You need parties to show off... 737 01:01:36,150 --> 01:01:38,970 and here it will not hurt if a party is held. 738 01:01:39,241 --> 01:01:41,671 And you will also need some dress. 739 01:01:41,893 --> 01:01:44,271 We can start there. 740 01:01:44,512 --> 01:01:46,272 I do not care about clothes. 741 01:01:46,573 --> 01:01:49,773 Clothes and parties are the bait to catch them. 742 01:01:50,054 --> 01:01:51,974 A girl should not start too soon. 743 01:01:52,655 --> 01:01:56,775 I have graduated in the art of receiving blows. You have to listen to me. 744 01:01:57,235 --> 01:01:59,475 You are looking for security... 745 01:01:59,756 --> 01:02:01,160 of the good ones. 746 01:02:01,380 --> 01:02:03,877 That one that comes... with a wedding ring, 747 01:02:04,668 --> 01:02:07,477 bedding and silverware. 748 01:02:10,198 --> 01:02:12,978 - Mom? - What, sweetie? 749 01:02:14,799 --> 01:02:16,979 - I want to talk to you. - That's what we do. 750 01:02:17,199 --> 01:02:19,600 We are getting to know each other as fast as we can. 751 01:02:20,691 --> 01:02:22,300 I do not mean that. 752 01:02:23,573 --> 01:02:25,301 You can help me. 753 01:02:27,652 --> 01:02:28,902 Are you stuck...? 754 01:02:29,155 --> 01:02:30,803 In some problem? 755 01:02:31,876 --> 01:02:34,203 I have had problems since the day you left. 756 01:02:35,127 --> 01:02:38,004 Tell me, treasure, tell me! 757 01:02:39,837 --> 01:02:41,404 It's Jason. 758 01:02:41,766 --> 01:02:43,205 - It's a demon! - Shut up, honey. 759 01:02:43,471 --> 01:02:44,506 Really! 760 01:02:44,767 --> 01:02:48,107 Living with him has made me something that scares me. 761 01:02:48,461 --> 01:02:50,781 I hate him so much that sometimes I think I could kill him. 762 01:02:50,969 --> 01:02:52,879 - Quentin! - Yes, kill him. 763 01:02:53,104 --> 01:02:54,879 Is that why I came home? 764 01:02:55,530 --> 01:02:59,780 All that killing, fighting... 765 01:03:00,181 --> 01:03:01,641 and get bad blood... 766 01:03:01,642 --> 01:03:04,842 Is not it enough that this beautiful house is falling apart? 767 01:03:05,342 --> 01:03:07,742 And what about that horrible old woman...? 768 01:03:08,013 --> 01:03:10,743 Do you go against me, hiding in your room? 769 01:03:10,984 --> 01:03:13,744 What else do I have to put up with? 770 01:03:14,699 --> 01:03:16,244 Mom! 771 01:03:17,245 --> 01:03:19,245 If I was hurt, you would help me. 772 01:03:19,517 --> 01:03:23,166 If I bleed, you would come running. 773 01:03:23,708 --> 01:03:26,647 Well, I'm bleeding and you have to do something! 774 01:03:26,858 --> 01:03:28,548 What can I do? 775 01:03:28,897 --> 01:03:30,448 You can go see him. 776 01:03:30,921 --> 01:03:34,348 You can go see him and tell him to leave me alone. 777 01:03:34,780 --> 01:03:37,636 With that alone, I'll be happy. 778 01:03:37,856 --> 01:03:40,920 I dreamed of being a good mother, 779 01:03:41,141 --> 01:03:45,621 but I can not think clearly with so many fronts open. 780 01:03:45,972 --> 01:03:49,021 Mom, in all these years I've never hated you. 781 01:03:49,823 --> 01:03:54,922 I have endured and endured, waiting for the day you were going to return... 782 01:03:55,143 --> 01:03:57,643 and you could compensate me for everything. 783 01:03:57,684 --> 01:04:00,544 "I will not take anything into account," he said. 784 01:04:00,785 --> 01:04:04,444 "It does not matter if he does not love me. I do not have to like it." 785 01:04:04,648 --> 01:04:07,645 "You just have to come out in my defense." 786 01:04:10,255 --> 01:04:12,546 That is the most difficult of all. 787 01:04:13,046 --> 01:04:16,346 I'm not going to receive anything from you? 788 01:04:17,923 --> 01:04:19,446 Listen to me. 789 01:04:20,216 --> 01:04:23,548 I'm tired, exhausted. 790 01:04:24,407 --> 01:04:25,918 - And I alone. - But you're young. 791 01:04:26,139 --> 01:04:29,318 How good! -Don't think that being a girl is nothing. 792 01:04:29,602 --> 01:04:34,019 I have let my opportunities pass and I will not have more. 793 01:04:34,271 --> 01:04:38,320 Imagine that this happened to you and you did not have more opportunities. 794 01:04:40,821 --> 01:04:44,821 You are now wasting one: Be something for me 795 01:04:48,701 --> 01:04:50,221 I'll... I'll try. 796 01:04:50,910 --> 01:04:52,822 No... I do not want to lose you a second time. 797 01:04:54,162 --> 01:04:56,222 I will try really. 798 01:04:56,554 --> 01:05:00,223 And now listen: We have to prepare a plan. 799 01:05:01,284 --> 01:05:02,724 I will go to see him. 800 01:05:02,989 --> 01:05:05,324 I will be very firm. I will tell... 801 01:05:05,776 --> 01:05:07,509 that all that must end. 802 01:05:07,729 --> 01:05:11,226 I am your mother and something I have to say. 803 01:05:12,837 --> 01:05:14,227 I'll be careful, of course, 804 01:05:14,428 --> 01:05:17,528 because Jason is waiting for me to make some mistake... 805 01:05:17,958 --> 01:05:19,629 and we do not want him to kick me out. 806 01:05:19,909 --> 01:05:22,129 I have to be careful. 807 01:05:22,431 --> 01:05:25,130 - Leave it alone! - No, I will, I will! 808 01:05:25,397 --> 01:05:28,031 Does not matter. Do not think about that anymore. 809 01:05:30,487 --> 01:05:32,131 Oh, wow! 810 01:05:32,932 --> 01:05:35,232 I look like an animosity. 811 01:05:35,613 --> 01:05:37,533 I have the eyes swollen. 812 01:05:38,864 --> 01:05:42,233 They are burning! I'm fine now? 813 01:05:43,644 --> 01:05:45,334 Very good. 814 01:05:56,345 --> 01:05:58,134 Good night mom. 815 01:07:18,166 --> 01:07:20,227 - Let me get up! - Do not. 816 01:07:21,432 --> 01:07:23,228 - Come on, let me! - Do not. 817 01:07:24,063 --> 01:07:26,229 - Look, there's my family. - They are asleep. 818 01:07:26,506 --> 01:07:29,030 - Well, they're going to wake up. - Are you surprised to see me? 819 01:07:29,251 --> 01:07:30,551 - Do not. - Do not? 820 01:07:30,552 --> 01:07:31,552 Nothing. 821 01:07:31,796 --> 01:07:34,553 - Did you think it would come? - Oh, come on! 822 01:07:35,180 --> 01:07:37,153 I'm going to get up. Remove or I push you! 823 01:07:37,524 --> 01:07:38,654 Very good, push me! 824 01:07:43,355 --> 01:07:45,115 Come on, let me! The sun hits me in the face. 825 01:07:45,295 --> 01:07:46,478 Close your eyes. 826 01:07:46,697 --> 01:07:49,646 - I do not want. - What do you think will happen to you? 827 01:07:49,865 --> 01:07:52,247 I do not know, something. 828 01:07:52,468 --> 01:07:54,147 Something good, maybe? 829 01:08:04,373 --> 01:08:06,047 "April showers." 830 01:08:08,583 --> 01:08:12,249 Thank you. But do not waste your money on me. 831 01:08:13,149 --> 01:08:14,949 I like that girls smell good. 832 01:08:15,310 --> 01:08:17,650 I think what you like are the girls and that's enough. 833 01:08:19,120 --> 01:08:20,750 You have very nice feet... 834 01:08:21,181 --> 01:08:22,851 and not like many people. 835 01:08:24,699 --> 01:08:26,452 You do not like that they talk about you. 836 01:08:26,673 --> 01:08:28,172 It makes you nervous, right? 837 01:08:28,403 --> 01:08:33,274 It's that you're here buzzing, like you're a mosquito. 838 01:08:35,774 --> 01:08:38,274 - You want to kiss me, right? - Yes. 839 01:08:39,255 --> 01:08:44,175 And why do not you leave compliments and comments and do it? 840 01:08:51,034 --> 01:08:52,375 Who has taught you to kiss? 841 01:08:54,905 --> 01:08:56,256 No one. 842 01:08:56,476 --> 01:08:58,776 - Why? What happens? - Nothing. 843 01:08:59,577 --> 01:09:01,677 Yes. You did not like it. 844 01:09:02,378 --> 01:09:04,378 You do not have much experience. 845 01:09:04,848 --> 01:09:06,878 - How do you know? - Why do not you do Right. 846 01:09:07,699 --> 01:09:09,959 Do you mean that there is a right or wrong way? 847 01:09:10,180 --> 01:09:12,330 Look, when I kiss someone, you have to hold me. 848 01:09:12,551 --> 01:09:14,750 - Forget you're beautiful, will you? - Do not. 849 01:09:14,971 --> 01:09:16,571 And you do not forget either. 850 01:09:16,754 --> 01:09:20,972 I do not intend to make love crazy in my life. -Come on! 851 01:09:21,343 --> 01:09:23,837 No, I'm very strict about love. 852 01:09:24,056 --> 01:09:25,773 I do not understand you, little one. 853 01:09:26,175 --> 01:09:27,175 Look, Charlie, 854 01:09:27,308 --> 01:09:30,158 for me, love comes later. 855 01:09:30,378 --> 01:09:33,778 When you meet someone, you like them, trust them and respect them... 856 01:09:34,617 --> 01:09:38,149 They are my principles and you can laugh about it, but that does not make me laugh. 857 01:09:38,370 --> 01:09:39,616 So you'd better stop. 858 01:09:39,837 --> 01:09:42,590 Look, I can not turn off and turn on like that. 859 01:10:19,691 --> 01:10:20,887 It's water, right? 860 01:10:21,669 --> 01:10:23,189 Good... 861 01:10:33,845 --> 01:10:35,189 Come, now you! 862 01:10:36,066 --> 01:10:37,190 No thanks. 863 01:10:37,420 --> 01:10:39,690 I hate alcohol. I prefer to drink gasoline. 864 01:10:40,059 --> 01:10:42,191 I think you should drink, because we are friends. 865 01:10:42,625 --> 01:10:43,991 Let's be friends! 866 01:10:50,814 --> 01:10:51,991 It's okay. 867 01:11:07,746 --> 01:11:11,691 - I feel like I'm going to cause a fire. - Yes, to me. 868 01:11:13,502 --> 01:11:16,791 - You carry me in your arms? - Yes, I'll take you from here. 869 01:11:17,313 --> 01:11:19,193 I better get hold of it, right? 870 01:11:20,017 --> 01:11:22,194 - That's what you like, right? - Yes. 871 01:11:43,448 --> 01:11:47,492 - I see your face everywhere. - You see it. That works with you. 872 01:11:48,333 --> 01:11:50,892 Because I had never drunk alcohol, 873 01:11:52,019 --> 01:11:54,294 nor had a day like this happened. 874 01:11:54,624 --> 01:11:56,794 And I do not know if I'll pass it again. 875 01:12:01,008 --> 01:12:03,095 - Charlie? - What? 876 01:12:03,845 --> 01:12:06,295 - Will I respect you? - Surely yes. 877 01:12:07,696 --> 01:12:09,896 Southern women! 878 01:12:13,864 --> 01:12:16,197 - It's Ben! - Well, get rid of him. 879 01:12:16,747 --> 01:12:19,597 Yes, but I have to take him home. 880 01:12:22,010 --> 01:12:23,370 Come on, woman! 881 01:12:24,405 --> 01:12:26,770 - Charlie, stop! - He does not talk; Will not say anything. 882 01:12:27,092 --> 01:12:28,771 Let me! You can see us. 883 01:12:31,018 --> 01:12:32,472 Hey, friend! 884 01:12:33,269 --> 01:12:34,629 Do you want to try something? Hey? 885 01:12:35,189 --> 01:12:36,474 Look, let's go! 886 01:12:38,359 --> 01:12:40,075 Very good, now you. Open the mouth. 887 01:12:40,325 --> 01:12:41,775 - Come on! - For! 888 01:12:42,047 --> 01:12:44,576 - Do you want to hurt him? - It hinders me. 889 01:12:45,058 --> 01:12:47,876 Anyway, you can not stay anymore. Jason will come home soon. 890 01:12:48,101 --> 01:12:49,178 Who is Jason? 891 01:12:49,398 --> 01:12:52,079 Someone who is going to kill you, if he finds you here. 892 01:12:52,956 --> 01:12:54,579 - If I go, will we see you later? - Yes. 893 01:12:54,820 --> 01:12:56,380 If when? 894 01:12:56,681 --> 01:12:58,581 Tonight. But it will have to be late. 895 01:12:59,851 --> 01:13:01,581 It's okay. 896 01:13:25,171 --> 01:13:26,580 Do you want to smell, Ben? 897 01:13:44,120 --> 01:13:47,180 What I find harder to believe is that I am now at home. 898 01:13:48,416 --> 01:13:52,140 IM such a fool! I keep thinking that they are going to knock on the door, 899 01:13:52,376 --> 01:13:53,517 to present the account. 900 01:13:53,738 --> 01:13:55,538 The hotels were terrible. 901 01:13:56,481 --> 01:14:00,539 Even if you left a silk stocking when you left, they forgot you. 902 01:14:01,000 --> 01:14:03,272 I love solid things. 903 01:14:03,491 --> 01:14:07,141 I love this house and all the Compsons: 904 01:14:07,473 --> 01:14:09,741 The strong and the weak, 905 01:14:10,049 --> 01:14:11,843 because they belong to me. 906 01:14:12,573 --> 01:14:13,844 They are my story. 907 01:14:14,244 --> 01:14:15,743 Old history! 908 01:14:16,385 --> 01:14:18,845 The unthinking girl speaks. 909 01:14:19,246 --> 01:14:21,400 But if that's the wonderful thing. 910 01:14:21,620 --> 01:14:25,501 Look... in your grandfather's Bible. 911 01:14:26,269 --> 01:14:30,802 You will see the names of the old Compsons, yellowed by the aged ink, 912 01:14:31,113 --> 01:14:34,202 since the dawn of time. 913 01:14:34,558 --> 01:14:37,403 Almost since the time of Adam. 914 01:14:37,644 --> 01:14:39,603 They are laughing at us. 915 01:14:40,338 --> 01:14:41,805 Jason, 916 01:14:42,325 --> 01:14:43,405 tell him! 917 01:14:43,606 --> 01:14:45,246 Well, I'm one of those who arrived later. 918 01:14:45,307 --> 01:14:48,107 Do I have to remind you what we were? 919 01:14:48,767 --> 01:14:51,507 The most elegant house in the entire county. 920 01:14:51,809 --> 01:14:53,889 In my father's time, when a guest arrived... 921 01:14:53,890 --> 01:14:58,569 the clock stopped, until the day he left. 922 01:14:58,856 --> 01:15:01,870 Time stopped, during the happy days of his visit. 923 01:15:03,821 --> 01:15:06,370 When will you stop the clock for me, Jason? 924 01:15:06,371 --> 01:15:09,171 My job is to make things here work. 925 01:15:09,502 --> 01:15:13,872 "I hear how the winged car of time is fast approaching," right, Jason? 926 01:15:14,612 --> 01:15:15,873 What is that? 927 01:15:17,074 --> 01:15:20,774 It's for Mrs. Caroline. He says he wants to have a light dinner. 928 01:15:21,484 --> 01:15:25,573 It's my fault, Jason. He does not want to see me and that's why he does not come down. 929 01:15:26,378 --> 01:15:29,875 I never liked it, because it seemed to give me certain airs. 930 01:15:30,804 --> 01:15:33,775 You also thought that, Jason. 931 01:15:34,003 --> 01:15:35,776 I have not forgotten it. 932 01:15:36,676 --> 01:15:39,157 You were a very funny child. 933 01:15:39,377 --> 01:15:42,377 You almost did not speak in English. You were so shy, 934 01:15:43,168 --> 01:15:46,378 with those big black eyes. 935 01:15:46,379 --> 01:15:50,079 You followed me everywhere, watching me all the time. 936 01:15:50,461 --> 01:15:52,341 I looked at you to see what fork you had to use. 937 01:15:53,451 --> 01:15:55,980 Do not come with that now. 938 01:15:56,236 --> 01:15:58,081 I know very well when a boy is dazzled. 939 01:15:58,336 --> 01:16:00,282 You mean I was in love with you? 940 01:16:00,650 --> 01:16:02,182 Yes. 941 01:16:03,333 --> 01:16:04,774 You can be sure that he was. 942 01:16:05,090 --> 01:16:08,884 But life is full of small ironies. 943 01:16:09,035 --> 01:16:13,634 The boy who came so timid to this house is now the owner. 944 01:16:13,850 --> 01:16:17,865 The guy who gave us so much respect is the one who now gives us food. 945 01:16:18,085 --> 01:16:20,535 Dad would turn in his grave. 946 01:16:20,837 --> 01:16:22,737 You drink too much and you say nonsense. 947 01:16:24,998 --> 01:16:27,237 We seem ordinary, do not you? 948 01:16:27,612 --> 01:16:29,748 Well, things are different now. 949 01:16:29,969 --> 01:16:31,439 Of course they are different! 950 01:16:31,858 --> 01:16:33,740 There is someone who makes a living working. 951 01:16:34,243 --> 01:16:37,160 Someone who sweats ten hours a day, to maintain this. 952 01:16:37,381 --> 01:16:41,841 Maybe you think a proactive God is going to take care of you because you are a Compson. 953 01:16:42,502 --> 01:16:44,011 But, look at the other houses in your area. 954 01:16:44,035 --> 01:16:46,643 The Malmaison house is full of hay even in the windows. 955 01:16:47,113 --> 01:16:51,243 Mr. Boudreau brought the carpentry from England in 1833; 956 01:16:51,584 --> 01:16:55,944 But, now, even the chickens enter the room, where he received colonels. 957 01:16:56,484 --> 01:16:57,484 Good, 958 01:16:58,331 --> 01:17:00,045 The chickens do not walk around this house. 959 01:17:00,390 --> 01:17:04,046 Although it is a pity that there are no longer 20 guests on the left wing. 960 01:17:04,635 --> 01:17:06,347 But, the pipes work. 961 01:17:07,454 --> 01:17:10,147 Maybe, that would not be enough for Daddy Compson; 962 01:17:10,649 --> 01:17:12,148 But for me yes. 963 01:17:12,855 --> 01:17:15,249 You do not respect my father's memory. 964 01:17:15,499 --> 01:17:17,050 I do not know why not. 965 01:17:17,991 --> 01:17:21,100 It is very well represented in ten thousand bottles of whiskey. 966 01:17:21,321 --> 01:17:23,121 No, you do not have any respect for him! 967 01:17:23,948 --> 01:17:25,822 Yes, I have respect for him. 968 01:17:26,229 --> 01:17:27,923 Respect to pay bills. 969 01:17:28,164 --> 01:17:29,523 And pride and honor? 970 01:17:29,805 --> 01:17:34,725 The day I arrived at this house was full of lawyers who took the furniture. 971 01:17:35,083 --> 01:17:38,055 Your proud and honorable father was upstairs in his bedroom, 972 01:17:38,306 --> 01:17:42,042 while his servant filled his glass on his nightstand, 973 01:17:42,261 --> 01:17:44,956 because his hands were trembling so much that he just could not. 974 01:17:45,907 --> 01:17:47,657 That is pride and honor! 975 01:17:47,922 --> 01:17:49,958 This world was not for him. 976 01:17:50,321 --> 01:17:53,959 This is life. If you can not go on horseback, get used to walking. 977 01:17:54,184 --> 01:17:55,860 And let me put things in their place. 978 01:17:56,430 --> 01:17:57,850 He gave me the last name I have... 979 01:17:58,073 --> 01:17:59,751 and everything he had with him. 980 01:18:00,352 --> 01:18:02,640 So I'm going to raise this family again. 981 01:18:02,761 --> 01:18:06,080 And then you can bring here all the rabble you want: 982 01:18:06,321 --> 01:18:09,582 Two may sleep in my bed and another may sit at the table to eat at my stand. 983 01:18:09,809 --> 01:18:14,281 But until then you hold yourself well, Compsons, because you have nothing else. 984 01:18:33,871 --> 01:18:36,081 - Gross! - Smile. 985 01:18:37,537 --> 01:18:39,081 That way they will soften. 986 01:18:39,527 --> 01:18:43,449 I have never seen a greater hypocrite. They do not like you and they do not like you either. 987 01:18:43,669 --> 01:18:45,836 We do not let it be known: That is society. 988 01:18:46,056 --> 01:18:47,984 No, that's a consideration. 989 01:18:48,205 --> 01:18:52,240 I try to forget something, but it is difficult because they have a very good memory. 990 01:18:52,460 --> 01:18:53,885 My shameful birth? 991 01:18:54,173 --> 01:18:57,786 Alexander Hamilton was illegitimate and no one tried to wash his image in public. 992 01:18:58,424 --> 01:19:00,386 I did not live in Jefferson, Mississippi. 993 01:19:08,289 --> 01:19:11,386 It's so hot that my underwear sticks. 994 01:19:12,287 --> 01:19:15,787 Could not we stop at the Drugstore, to have an ice cream? 995 01:19:16,008 --> 01:19:18,688 We go to Mrs. Maud Mansfield's house, to have tea. 996 01:19:20,479 --> 01:19:24,188 It smells like a dog, the cake tastes like soda and I'm fed up... 997 01:19:24,409 --> 01:19:26,590 to spend like this on Sundays. 998 01:19:29,760 --> 01:19:31,240 If you are going to live here, you need to be accepted here. 999 01:19:29,591 --> 01:19:32,091 And that's something I have to do, whether you like it or not. 1000 01:19:32,321 --> 01:19:34,431 Thanks a lot for nothing. 1001 01:19:34,652 --> 01:19:36,693 And do not forget to ask him about his asthma. 1002 01:19:36,893 --> 01:19:38,393 Asthma? 1003 01:19:38,814 --> 01:19:41,662 Everyone knows that it resounds like this because of the amount of bourbon that is drunk, 1004 01:19:41,686 --> 01:19:43,686 that she takes, like a medicine, in a jar of syrup. 1005 01:19:44,159 --> 01:19:46,965 You do not feel the wrong way or smoke. 1006 01:19:50,776 --> 01:19:53,766 I've been in this city for 70 years. 1007 01:19:54,067 --> 01:19:58,510 I was here before there was pavement, taxes, mayor or cars. 1008 01:19:58,738 --> 01:20:01,267 I have seen its rise and fall. 1009 01:20:02,119 --> 01:20:05,768 And I can tell you that the Compsons are sunk. 1010 01:20:06,129 --> 01:20:10,559 And you're not going to pick them up working and sweating in that store. 1011 01:20:10,879 --> 01:20:14,369 You have to put your half-brother to work... 1012 01:20:14,370 --> 01:20:17,770 and marry someone of a healthy lineage. 1013 01:20:18,041 --> 01:20:21,970 Mom is interested in you, just like all of us. 1014 01:20:22,271 --> 01:20:26,371 But I have to scold you, Jason; You do not come here enough. 1015 01:20:26,772 --> 01:20:28,572 I'm afraid I would not make very good company. 1016 01:20:29,311 --> 01:20:31,873 I'm a little lonely, Miss Effie. 1017 01:20:32,108 --> 01:20:33,872 Oh, that's a mistake! 1018 01:20:34,103 --> 01:20:37,603 It's... it's like hiding a light in the bushes. 1019 01:20:37,746 --> 01:20:40,203 You should marry, Jason. 1020 01:20:40,405 --> 01:20:42,124 I tell you! 1021 01:20:42,749 --> 01:20:44,925 Mrs. Mansfield, my stepfather said... 1022 01:20:45,155 --> 01:20:47,526 that a man is the sum of his misfortunes. 1023 01:20:48,795 --> 01:20:51,527 I think I will continue adding mine. 1024 01:20:51,920 --> 01:20:54,628 Mom always has advice for everyone. 1025 01:20:54,951 --> 01:20:58,128 The only problem that has not resolved is me. 1026 01:21:07,584 --> 01:21:10,429 How about those whistles, Mrs. Mansfield? 1027 01:21:26,372 --> 01:21:29,027 Oh, you're in front of me in an ice cream parlor! 1028 01:21:29,549 --> 01:21:31,329 What a great day! 1029 01:21:32,450 --> 01:21:34,829 I have a character with many faces. 1030 01:21:36,169 --> 01:21:38,775 Effie sure thinks so. 1031 01:21:38,994 --> 01:21:42,331 She is in love with you. She is good and decent and she is sad. 1032 01:21:42,961 --> 01:21:45,431 If so, it should be your model. 1033 01:21:46,952 --> 01:21:51,131 No thanks. I will continue to be me, if you do not mind. 1034 01:21:51,802 --> 01:21:53,533 Oh, the one you're putting together! 1035 01:21:54,304 --> 01:21:56,133 I like it to fall apart. 1036 01:21:58,253 --> 01:22:01,334 Mrs. Mansfield today has offered you tea and also understanding. 1037 01:22:01,685 --> 01:22:03,535 All those tips for lovers, 1038 01:22:03,785 --> 01:22:06,135 poor bachelor Jason! 1039 01:22:08,386 --> 01:22:10,135 Why have not you ever married, Jason? 1040 01:22:10,357 --> 01:22:13,036 - Do not beat me up. - I just want to know. 1041 01:22:13,272 --> 01:22:16,537 I can not take care of more women in my life. 1042 01:22:19,971 --> 01:22:21,491 You know? Sometimes I think about you. 1043 01:22:22,939 --> 01:22:24,938 Pretty lately. 1044 01:22:25,886 --> 01:22:27,839 That is a new and flattering attention. 1045 01:22:28,401 --> 01:22:32,030 I mean... it always seems like you're throwing sparks. 1046 01:22:32,238 --> 01:22:36,140 - It must not be always my fault. - Do not? 1047 01:22:36,622 --> 01:22:40,441 Well, what I would like to know is that other kinds of feelings you have. 1048 01:22:40,705 --> 01:22:43,042 Childish curiosity? 1049 01:22:43,543 --> 01:22:46,343 I'm not a girl. -So, you should know what you're asking. 1050 01:22:47,324 --> 01:22:48,544 Well I do not know. 1051 01:22:50,097 --> 01:22:52,444 Men are not different from women: 1052 01:22:53,289 --> 01:22:57,044 The same hopes, desires and problems without solution. 1053 01:23:00,633 --> 01:23:02,045 Oh! 1054 01:23:03,046 --> 01:23:04,646 You can say "oh." 1055 01:23:06,601 --> 01:23:08,347 Do you know something? 1056 01:23:09,762 --> 01:23:12,348 I think you're afraid of your own feelings. 1057 01:23:16,048 --> 01:23:18,047 You too would have it. 1058 01:23:25,053 --> 01:23:28,147 Do you know that it is the first time we speak...? 1059 01:23:28,749 --> 01:23:32,549 And the first time you're not the terrible Jason that sends me to school? 1060 01:23:33,620 --> 01:23:36,149 I think he had forgotten that you are still young. 1061 01:23:37,432 --> 01:23:38,750 Relatively. 1062 01:23:39,982 --> 01:23:41,851 And the funny thing is that I think... 1063 01:23:42,262 --> 01:23:44,751 that someone can fall in love with you. 1064 01:23:46,546 --> 01:23:48,152 I still have hopes. 1065 01:23:49,375 --> 01:23:52,052 But I do not imagine you in love. 1066 01:23:53,529 --> 01:23:54,953 Do not? 1067 01:24:16,852 --> 01:24:18,752 Let's go for a walk on the water. 1068 01:24:21,217 --> 01:24:22,353 Howard, 1069 01:24:24,984 --> 01:24:27,654 Do you know what I would like to do? 1070 01:24:31,659 --> 01:24:33,354 Can you hear me? 1071 01:24:35,480 --> 01:24:37,054 I want to walk through the water... 1072 01:24:37,381 --> 01:24:39,456 and refresh my feet. 1073 01:24:41,104 --> 01:24:43,056 We did it as children. 1074 01:24:43,349 --> 01:24:45,158 - You remember? - Yes. 1075 01:24:45,558 --> 01:24:47,057 My panties were filled with mud... 1076 01:24:49,038 --> 01:24:51,058 and Dilsey scolded me. 1077 01:24:52,549 --> 01:24:55,160 I love this site. 1078 01:24:56,303 --> 01:24:57,960 And I hate it. 1079 01:24:59,461 --> 01:25:01,461 How can you say that? 1080 01:25:02,242 --> 01:25:05,761 We grew up on this shore. 1081 01:25:06,280 --> 01:25:09,162 This was my refuge. 1082 01:25:09,797 --> 01:25:11,062 I already know it. 1083 01:25:12,387 --> 01:25:14,063 I watched you. 1084 01:25:15,519 --> 01:25:17,064 Did you watch me? 1085 01:25:18,439 --> 01:25:19,565 Yes. 1086 01:25:19,872 --> 01:25:22,065 The first was Dalton Ames. 1087 01:25:22,639 --> 01:25:24,267 Dalton Ames! 1088 01:25:25,823 --> 01:25:28,667 "Caddy is my sister, do not you have one?" I said. 1089 01:25:29,151 --> 01:25:30,668 Laughed at my. 1090 01:25:31,139 --> 01:25:32,869 "Easy, boy," he told me. 1091 01:25:34,470 --> 01:25:37,270 "It will not do you any good if you take it so hard." 1092 01:25:38,144 --> 01:25:39,770 I said it because I was crying. 1093 01:25:40,561 --> 01:25:42,671 "It's not your fault". 1094 01:25:43,031 --> 01:25:45,372 "If it had not been me, it would have been another." 1095 01:25:45,950 --> 01:25:48,373 "This time, I was by chance". That's why I hit him. 1096 01:25:49,014 --> 01:25:50,174 I hit it! 1097 01:25:52,749 --> 01:25:54,874 But I could not with everyone, Caddy. 1098 01:25:56,448 --> 01:25:57,974 Why did you do it? 1099 01:25:58,526 --> 01:26:00,875 Why did you sell so cheaply? 1100 01:26:01,907 --> 01:26:05,176 There was... there was something terrible about me. 1101 01:26:05,387 --> 01:26:06,677 We did not have anything. 1102 01:26:06,907 --> 01:26:09,378 Land and money disappeared. 1103 01:26:09,818 --> 01:26:12,179 We were poor in everything, except in the surname. 1104 01:26:12,879 --> 01:26:16,779 But we did not need more; With the last name we were already rich. 1105 01:26:17,640 --> 01:26:18,979 But you sentenced us. 1106 01:26:19,231 --> 01:26:22,231 You made our long decline begin and show shame. 1107 01:26:22,452 --> 01:26:23,851 Enough is enough! 1108 01:26:26,096 --> 01:26:27,552 You've said enough. 1109 01:26:28,185 --> 01:26:30,553 How many were there, Caddy? 1110 01:26:31,164 --> 01:26:33,653 Did you love them, really? 1111 01:26:33,874 --> 01:26:35,354 - Did you want them? - Shut up! 1112 01:26:35,574 --> 01:26:38,455 - Did you want them? -Shut up! - Did you want them? -Shut up! 1113 01:26:42,636 --> 01:26:44,456 Forgive me, Caddy. 1114 01:26:46,097 --> 01:26:47,356 Forgive me! 1115 01:27:49,983 --> 01:27:52,952 I've... come for Jason to take me home. 1116 01:27:53,412 --> 01:27:54,953 It's already gone. 1117 01:27:58,953 --> 01:28:01,353 I've spent all day buying. 1118 01:28:02,546 --> 01:28:04,154 I'm exhausted. 1119 01:28:04,386 --> 01:28:06,065 Do you want to rest, Miss Compson? 1120 01:28:06,325 --> 01:28:08,065 Sit down. 1121 01:28:09,286 --> 01:28:12,066 - I do not interrupt you. - I am my own boss. 1122 01:28:14,856 --> 01:28:16,967 I enter and leave in my free time. 1123 01:28:20,510 --> 01:28:22,567 The world is like a seesaw. 1124 01:28:24,040 --> 01:28:26,367 You worked here as an employee, right? 1125 01:28:26,634 --> 01:28:29,838 I did not have as much money as now. 1126 01:28:30,059 --> 01:28:33,959 Well, some go up and others go down. This is life. 1127 01:28:37,924 --> 01:28:39,559 It is oil for the bathroom. 1128 01:28:40,743 --> 01:28:42,260 I hope it has not been broken, 1129 01:28:42,533 --> 01:28:45,361 because here the water is so hard, 1130 01:28:46,362 --> 01:28:48,062 that my skin does not support it. 1131 01:28:48,213 --> 01:28:50,662 I do not know what I'm going to do with so much package. 1132 01:28:50,833 --> 01:28:53,763 What a fool I have been! 1133 01:28:54,244 --> 01:28:57,064 A boy has offered to take me home, 1134 01:28:57,634 --> 01:29:01,264 but, he kept looking at me and... 1135 01:29:01,825 --> 01:29:03,866 He was an unknown and... 1136 01:29:06,706 --> 01:29:08,966 How hot it is here! 1137 01:29:11,281 --> 01:29:14,666 A SAVED PENNY IS A PENNY LIVED 1138 01:30:19,105 --> 01:30:20,361 Did you want something, Earl? 1139 01:30:20,592 --> 01:30:22,662 I already had what I wanted. 1140 01:30:23,294 --> 01:30:25,434 - What do you mean? - I just told you. 1141 01:30:25,654 --> 01:30:29,955 Although they are called Compson, at the time of closing, all are equal. 1142 01:31:18,810 --> 01:31:20,751 Get up, Charlie! 1143 01:31:22,159 --> 01:31:25,621 I will kill him! I will kill you, if you think you can meet in the forest with you! 1144 01:31:25,843 --> 01:31:28,342 - I'm not your property. - As it is called? 1145 01:31:29,243 --> 01:31:30,903 - Charlie Busch. - Say it again! 1146 01:31:31,124 --> 01:31:33,417 - Charlie Busch. -Again. - Charlie Busch. 1147 01:31:33,637 --> 01:31:35,438 Your pulse quickens, every time you say it. 1148 01:31:35,648 --> 01:31:38,019 - And what are you going to do? - Slow it down. 1149 01:31:38,619 --> 01:31:41,619 You will not get away with it, whatever you do to me. 1150 01:31:41,856 --> 01:31:43,620 You do not know what I can do to you. 1151 01:31:44,017 --> 01:31:46,721 Well, I do not care, because I'm not afraid of you anymore. 1152 01:31:46,952 --> 01:31:48,922 He has made me feel like a woman. 1153 01:31:49,252 --> 01:31:51,422 Anyone can make you feel like a woman. 1154 01:32:20,324 --> 01:32:21,821 You've seen? 1155 01:32:23,183 --> 01:32:24,822 Anyone. 1156 01:32:52,606 --> 01:32:55,920 From now on, I'll just let you out in the morning. 1157 01:32:57,871 --> 01:32:59,621 From now on I will watch you. 1158 01:33:41,216 --> 01:33:42,618 Here is your tray. 1159 01:33:49,968 --> 01:33:53,117 Are you going to sit there? 1160 01:33:54,435 --> 01:33:56,619 Are not you going to tell me anything? 1161 01:34:01,119 --> 01:34:02,919 What a fool! 1162 01:34:04,279 --> 01:34:05,820 You're a fool. 1163 01:34:09,034 --> 01:34:12,319 Do you think this can end with wedding bells? 1164 01:34:14,483 --> 01:34:19,020 Do you think that boy is going to take you to a dream country...? 1165 01:34:19,341 --> 01:34:21,021 And will he protect you from everyone? 1166 01:34:23,622 --> 01:34:25,522 Do not be a girl! 1167 01:34:27,377 --> 01:34:33,322 Jason knew very well what he was doing... by locking you up. 1168 01:34:36,344 --> 01:34:38,122 I wish someone had locked me up. 1169 01:34:59,975 --> 01:35:02,121 Mr. Snopes had many things to tell about you. 1170 01:35:05,437 --> 01:35:07,022 What did he said? 1171 01:35:08,393 --> 01:35:10,422 What lies did he tell you? 1172 01:35:12,504 --> 01:35:13,746 I imagine... 1173 01:35:13,966 --> 01:35:19,146 I imagine it is useless to tell you that it is a lie. 1174 01:35:22,262 --> 01:35:25,046 Of course not. 1175 01:35:25,787 --> 01:35:27,847 You would not believe me. 1176 01:35:28,168 --> 01:35:29,648 Why bother? 1177 01:35:32,649 --> 01:35:37,148 I know you think you are the master and lord of this little parcel of the Delta... 1178 01:35:38,432 --> 01:35:41,348 and that everyone trembles just by seeing you. 1179 01:35:42,535 --> 01:35:45,049 But you're alone, Jason. 1180 01:35:46,103 --> 01:35:47,551 You are alone. 1181 01:35:47,855 --> 01:35:50,351 When you close the door of your room at night, 1182 01:35:50,752 --> 01:35:53,752 Nobody would care if you died. 1183 01:35:54,010 --> 01:35:56,450 It would not even be known that you had existed on this earth. 1184 01:35:57,103 --> 01:35:59,253 I have reached out to people. 1185 01:35:59,254 --> 01:36:01,354 And sometimes... 1186 01:36:01,865 --> 01:36:05,755 wonderful, they have extended my hand. 1187 01:36:06,496 --> 01:36:09,155 I suffered for it and I would suffer again, 1188 01:36:09,377 --> 01:36:11,477 before I change for you. 1189 01:36:13,542 --> 01:36:14,877 You are very brave, Caddy. 1190 01:36:17,468 --> 01:36:18,878 Why...? 1191 01:36:19,819 --> 01:36:23,479 By telling you the truth, have I lost the full pension? 1192 01:36:23,732 --> 01:36:26,278 Well, I give it for lost good! 1193 01:36:27,690 --> 01:36:29,672 If God helps me... 1194 01:36:29,893 --> 01:36:32,692 I'll arrive until spring. I've done it before. 1195 01:36:45,935 --> 01:36:47,692 You're not going to go, Caddy. 1196 01:36:48,625 --> 01:36:49,993 This is your house... 1197 01:36:51,139 --> 01:36:53,594 and we will keep it all together, 1198 01:36:54,595 --> 01:36:57,194 because you are the only family I have. 1199 01:38:15,802 --> 01:38:17,188 Charlie! 1200 01:38:26,031 --> 01:38:29,288 Listen to me because I'm going to sit here and I'm not leaving. 1201 01:38:29,509 --> 01:38:32,269 - Go, go! - I will not leave! 1202 01:38:33,381 --> 01:38:36,789 I was scared and I ran. 1203 01:38:37,170 --> 01:38:38,731 I did not care what happened to you. 1204 01:38:38,935 --> 01:38:40,415 Charlie, listen to me! 1205 01:38:41,136 --> 01:38:43,316 You have to listen to me! 1206 01:38:43,527 --> 01:38:44,996 I am no longer a cardboard doll. 1207 01:38:45,218 --> 01:38:48,997 I do not need you to fight for me, but to be by my side to defend me. 1208 01:38:49,224 --> 01:38:52,798 - What a hero you have looked for! - Let me be the one to decide that. 1209 01:38:53,489 --> 01:38:55,098 Listen to this first: 1210 01:38:55,360 --> 01:38:58,560 What you have seen is what I really am, without any adornment. 1211 01:38:59,108 --> 01:39:01,060 When there are problems, I'm running. 1212 01:39:02,028 --> 01:39:03,761 You love Me? 1213 01:39:07,253 --> 01:39:09,462 Charlie, do you love me? 1214 01:39:10,617 --> 01:39:13,562 Because if you say yes, I will believe you. 1215 01:39:15,535 --> 01:39:16,863 Yes. 1216 01:39:20,763 --> 01:39:23,244 Charlie, I'll go with you, 1217 01:39:23,464 --> 01:39:25,064 tonight. 1218 01:39:25,355 --> 01:39:28,565 I only have six dollars. I can take a long walk. 1219 01:39:28,826 --> 01:39:33,565 It does not matter; I know where there is money. It's all in a safe. 1220 01:39:33,746 --> 01:39:35,187 I hope it's not Confederate money. 1221 01:39:37,157 --> 01:39:38,867 Charlie, wait for me! 1222 01:39:39,218 --> 01:39:41,368 This time do not run away. 1223 01:40:03,772 --> 01:40:05,367 Benjy? 1224 01:40:07,902 --> 01:40:10,667 Benjy! Benjy, stop! 1225 01:40:12,059 --> 01:40:15,468 Benjy! Benjy, stop! 1226 01:41:13,539 --> 01:41:15,963 I think it's not going to go down any more here. 1227 01:41:22,695 --> 01:41:23,963 Jason! 1228 01:41:24,564 --> 01:41:28,464 Is it true that you take Ben to a Jackson mental hospital? 1229 01:41:28,965 --> 01:41:32,165 There he can be happier, with others like him. 1230 01:41:32,795 --> 01:41:36,765 Jason, I'd like to take Ben to church sooner. 1231 01:41:37,167 --> 01:41:39,966 I want him to receive God's blessing before he leaves. 1232 01:41:40,297 --> 01:41:41,966 Well, but you do not need to tell me. 1233 01:41:44,109 --> 01:41:45,468 Take him! 1234 01:42:12,656 --> 01:42:15,466 Grandmother, why do not you stop crying? 1235 01:42:16,388 --> 01:42:19,167 I have seen the first and also the last. 1236 01:42:19,791 --> 01:42:21,168 Does not matter. 1237 01:42:21,600 --> 01:42:22,969 The first and the last of what? 1238 01:42:23,765 --> 01:42:24,919 Does not matter. 1239 01:42:25,140 --> 01:42:29,140 The beginning... and now I see the end. 1240 01:42:34,774 --> 01:42:37,640 - It's ready? - Just one more minute. 1241 01:42:38,910 --> 01:42:40,241 Do you know that he is leaving? 1242 01:42:41,009 --> 01:42:43,342 He knows much more than some believe. 1243 01:42:44,035 --> 01:42:48,442 He knew his time was coming and he would have said it if he spoke. 1244 01:42:48,513 --> 01:42:51,293 It has not been the first time it happens and it could happen again. 1245 01:42:51,913 --> 01:42:54,294 I would kill someone and you know what would happen next. 1246 01:42:55,414 --> 01:42:57,095 I also know... 1247 01:42:57,725 --> 01:43:00,295 that the same day he was born his mother put him in my arms. 1248 01:43:01,127 --> 01:43:04,196 I've raised and watched him... 1249 01:43:05,392 --> 01:43:06,997 and I've cried my thing. 1250 01:43:08,016 --> 01:43:09,747 I'm done. 1251 01:43:09,969 --> 01:43:11,598 Take it, Jason! 1252 01:43:16,558 --> 01:43:17,898 Come on boy! 1253 01:43:18,389 --> 01:43:20,100 We have to go down. 1254 01:45:11,656 --> 01:45:13,490 Benjamin, the youngest of all, 1255 01:45:15,056 --> 01:45:16,791 sold to Egypt. 1256 01:45:24,324 --> 01:45:26,491 In this house there is no luck. 1257 01:46:15,928 --> 01:46:18,527 - What will you do when you find her? - I have to find her first. 1258 01:46:18,588 --> 01:46:21,939 Think first what you will do, before leaving here. 1259 01:46:22,160 --> 01:46:25,659 All your life has been very tied to that girl; I already know it. 1260 01:46:25,883 --> 01:46:28,161 - And what do you know, old woman? - I know you, Jason. 1261 01:46:28,784 --> 01:46:31,561 And I'm not fooled by that man who is screaming around the house. 1262 01:46:31,952 --> 01:46:36,272 I remember the child hiding in the kitchen, even in my lap. 1263 01:46:36,492 --> 01:46:39,958 For me you are not very different now from then. 1264 01:46:40,179 --> 01:46:42,358 - I've been robbed! - Jason! 1265 01:46:44,039 --> 01:46:48,658 Be careful or you will lose much more than your money. 1266 01:47:23,427 --> 01:47:24,657 Jason is leaving, grandma. 1267 01:47:25,058 --> 01:47:26,507 That is not your thing. 1268 01:47:26,729 --> 01:47:28,729 What happened to Miss Quentin, grandma? 1269 01:47:29,399 --> 01:47:30,726 Nothing has happened to him. 1270 01:47:30,947 --> 01:47:33,586 I bet he's gone and he goes after her. 1271 01:47:33,708 --> 01:47:34,708 I'm sure he'll catch her. 1272 01:47:34,709 --> 01:47:36,909 And do you know what I believe? That will kill her. 1273 01:47:37,162 --> 01:47:38,842 He will shoot you in the head and kill you. 1274 01:47:38,947 --> 01:47:40,810 Shut up, Luster! Shut up! 1275 01:47:56,610 --> 01:47:58,409 Is there a Charlie Busch around here? 1276 01:47:58,761 --> 01:48:00,410 In that caravan. 1277 01:48:19,164 --> 01:48:21,509 Well, at last we all agree. 1278 01:48:22,462 --> 01:48:24,711 - So it's you. - Yes, it's me. 1279 01:48:25,088 --> 01:48:27,711 - And this time I will not run away. - Jason, leave us alone! 1280 01:48:28,108 --> 01:48:31,878 If you do, maybe for the first time in my life I can be happy. 1281 01:48:32,099 --> 01:48:34,198 It's okay. I'm going to help you prepare everything. 1282 01:48:35,199 --> 01:48:37,600 There are $ 3,000 in this briefcase. 1283 01:48:39,422 --> 01:48:42,800 And that? -I only tell you, in case you have not told. 1284 01:48:43,057 --> 01:48:44,180 Jason, it's my money. 1285 01:48:44,401 --> 01:48:48,176 It's the money my mother sent me and you stole from me. 1286 01:48:48,397 --> 01:48:50,277 Now I can take advantage of it. 1287 01:48:50,477 --> 01:48:53,078 You can take the girl in the car and no one will stop you... 1288 01:48:54,029 --> 01:48:55,579 or you can take the briefcase. 1289 01:48:56,741 --> 01:48:58,079 But not both, Charlie. 1290 01:48:59,030 --> 01:49:01,380 One or the other, but not both. 1291 01:49:04,721 --> 01:49:07,280 Come on, Charlie, answer! What are you going to do? 1292 01:49:09,971 --> 01:49:12,211 You still have not said what you're going to do, Charlie. 1293 01:49:15,712 --> 01:49:17,982 You know very well that I will take the money. 1294 01:49:23,612 --> 01:49:24,982 We're going home! 1295 01:49:26,508 --> 01:49:28,282 I want to talk to him alone for a moment. 1296 01:49:29,704 --> 01:49:31,783 Are you not able to recognize a lost cause? 1297 01:50:00,147 --> 01:50:03,281 Remember that it did not take me two seconds to decide. 1298 01:50:03,503 --> 01:50:06,543 I told you that it was not good and that you would not count on me, you know? 1299 01:50:07,484 --> 01:50:10,283 You can not help being what you are, Charlie. 1300 01:50:11,514 --> 01:50:13,220 Look, honey, it's gone and here's the money! 1301 01:50:13,244 --> 01:50:15,384 All we have to do is go in my car. 1302 01:50:15,696 --> 01:50:17,085 I'll take you to a good hotel. 1303 01:50:17,416 --> 01:50:19,886 I'll buy you an alliance of pure gold and we'll get married. 1304 01:50:20,237 --> 01:50:22,518 You will spend it like never before in your life, Quentin. 1305 01:50:22,688 --> 01:50:24,588 Go alone, Charlie, 1306 01:50:24,944 --> 01:50:26,489 because I do not like you anymore! 1307 01:50:27,451 --> 01:50:29,490 You would wait until the money ran out; 1308 01:50:29,712 --> 01:50:32,090 But me, all my life. 1309 01:50:51,595 --> 01:50:54,489 Anyway, I would have been too much for you. 1310 01:51:28,527 --> 01:51:30,487 You almost lost the money; 1311 01:51:30,962 --> 01:51:33,087 Every penny stolen. 1312 01:51:33,769 --> 01:51:35,088 I have lost it. 1313 01:51:36,075 --> 01:51:38,089 What are we going to do with him, Jason? 1314 01:51:38,461 --> 01:51:41,390 You have no pleasures or know how to have fun. 1315 01:51:42,491 --> 01:51:44,190 How would you spend it? 1316 01:51:44,562 --> 01:51:46,191 In you. 1317 01:51:46,556 --> 01:51:47,692 Do not. 1318 01:51:48,398 --> 01:51:52,393 I had no intention of having another Compson needed by the world... 1319 01:51:53,494 --> 01:51:56,093 and I decided that it would not happen twice in the family. 1320 01:51:59,614 --> 01:52:01,594 So I've lived from you. 1321 01:52:03,019 --> 01:52:04,395 Frugally. 1322 01:52:11,638 --> 01:52:13,395 It's okay. 1323 01:52:16,025 --> 01:52:18,696 Do you know, Jason? You were right about Charlie. 1324 01:52:19,196 --> 01:52:22,096 But if it had not been him, it would have been another similar one. 1325 01:52:22,977 --> 01:52:25,497 I was ready for a Charlie Busch. 1326 01:52:26,144 --> 01:52:28,698 I grew up very fast for him. 1327 01:52:30,258 --> 01:52:33,498 But the important thing is that I need someone. 1328 01:52:33,771 --> 01:52:35,899 I have to find someone who loves me somewhere. 1329 01:52:37,720 --> 01:52:39,999 I will not go down the trees, 1330 01:52:40,275 --> 01:52:43,737 I will not flee at night or tell lies, 1331 01:52:43,971 --> 01:52:46,101 because that is not worthy at all. 1332 01:52:47,402 --> 01:52:48,582 But, I'll keep looking. 1333 01:52:48,803 --> 01:52:50,653 I have no doubt about that, Jason. 1334 01:52:50,869 --> 01:52:54,153 I will never stop looking for it, because that is my life. 1335 01:52:58,704 --> 01:53:02,654 I'm an adult woman, Jason, and I need the same thing every adult woman does. 1336 01:53:03,044 --> 01:53:06,355 And that, in case you do not know, is respect and affection. 1337 01:53:10,395 --> 01:53:12,054 So you're already an adult. 1338 01:53:12,906 --> 01:53:14,656 Yes, I already am. 1339 01:53:15,497 --> 01:53:18,756 At birth, they put you in a back room with the blinds down. 1340 01:53:19,057 --> 01:53:22,817 Every time you cried, they were afraid they were going to be kicked out of Jefferson's society. 1341 01:53:23,288 --> 01:53:26,088 You were Caddy's slip and they did not want to know anything about you. 1342 01:53:26,958 --> 01:53:29,848 But I took you outside and put you on the front porch. 1343 01:53:30,069 --> 01:53:31,849 I walked you through the streets... 1344 01:53:32,401 --> 01:53:34,450 and I sent you to the Public School. 1345 01:53:34,886 --> 01:53:37,651 I made him swallow them and also you. 1346 01:53:38,412 --> 01:53:40,951 I have raised you... and fed you. 1347 01:53:41,175 --> 01:53:44,452 I gave you books and I taught you the principles you have. 1348 01:53:45,032 --> 01:53:47,193 I had them put some irons in your spine. 1349 01:53:47,520 --> 01:53:51,753 You are the first Compson in 50 years that is not on your knees. 1350 01:53:52,054 --> 01:53:55,354 And now you can face anybody; Even me. 1351 01:54:01,088 --> 01:54:02,355 Girls! 1352 01:54:02,992 --> 01:54:04,755 They are absolutely nothing; 1353 01:54:06,436 --> 01:54:08,556 But, then, suddenly, they are everything. 1354 01:54:17,869 --> 01:54:23,045 Yes, Jason. You brought me up, you fed me, you gave me books... 1355 01:54:23,272 --> 01:54:26,546 and everything else, of which you now congratulate yourself. 1356 01:54:26,947 --> 01:54:29,847 But, friend, you have not finished with me yet. 1357 01:54:30,368 --> 01:54:33,248 Not near, Jason! 1358 01:55:24,341 --> 01:55:26,741 Vtg 105121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.