All language subtitles for The.Night.Sitter.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT].ar.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 2 00:02:06,160 --> 00:02:07,660 ‎يا إلهي. إنه هنا 3 00:02:13,210 --> 00:02:14,630 ‎حسناً، (كريس)، فقط استرخي 4 00:02:15,420 --> 00:02:18,590 ‎الليلة ستكون ‎أعظم ليلة في حياتك 5 00:02:21,390 --> 00:02:22,550 ‎مرحباً‫.‬ 6 00:02:28,600 --> 00:02:29,730 ‎مرحبًا يا (كريس)‫.‬ 7 00:02:30,400 --> 00:02:34,520 ‎‫-‬ أنا مبالغة قليلا في اللبس‫.‬ ‎‫-‬ لا، إنه فقط‫...‬ 8 00:02:36,280 --> 00:02:37,690 ‎عليّ أن ألغي الموعد‫.‬ 9 00:02:40,360 --> 00:02:43,570 ‎أختي الصغيرة مرضت ‎ووالداي سيخرجان الليلة‫.‬ 10 00:02:44,910 --> 00:02:47,410 ‎حسناً، يمكنني القدوم والمساعدة‫.‬ 11 00:02:48,250 --> 00:02:50,790 ‎يمكننا إعداد حساء الدجاج أو ما شابه‫.‬ 12 00:02:50,960 --> 00:02:54,130 ‎لا، أنتِ لا تريدين أن تكوني هناك‫.‬ ‎إنها معدية‫.‬ 13 00:02:54,210 --> 00:02:55,840 ‎لا أريدك أن تمرضي‫.‬ 14 00:02:58,920 --> 00:03:01,930 ‎سنذهب للمطعم الفرنسي ‎الاسبوع القادم، حسناً؟ 15 00:03:02,800 --> 00:03:03,800 ‎حسنا‫.‬ 16 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 ‎متى؟ 17 00:03:07,560 --> 00:03:10,270 ‎لا أعرف. الجمعة,السبت‫.‬ 18 00:03:10,310 --> 00:03:13,020 ‎يجب أن أذهب‫.‬ ‎أختي تنتظرني‫.‬ 19 00:03:15,230 --> 00:03:17,650 ‎أنتِ منزعجه بشأن الليلة، أليس كذلك؟ 20 00:03:18,110 --> 00:03:19,280 ‎لا‫.‬ 21 00:03:21,780 --> 00:03:23,360 ‎حسنا، نعم، قليلا‫.‬ 22 00:03:23,660 --> 00:03:24,950 ‎لكني أفهم‫.‬ 23 00:03:26,370 --> 00:03:27,870 ‎تعرفين, (كريس)‫,‬ 24 00:03:29,290 --> 00:03:32,040 ‎فتيات مثلك يأتينّ مرة في العمر‫.‬ 25 00:03:37,090 --> 00:03:38,090 ‎يا للهول‫..!‬ 26 00:03:39,550 --> 00:03:41,010 ‎معدي‫.‬ 27 00:03:45,550 --> 00:03:48,310 ‎‫-‬ معدي؟ ‎‫-‬ نعم، هذا ما قاله‫.‬ 28 00:03:48,680 --> 00:03:49,680 ‎إنه يكذب‫.‬ 29 00:03:50,310 --> 00:03:51,350 ‎(بريندا)‫!‬ 30 00:03:51,810 --> 00:03:54,690 ‎يا إلهي, لا أعلم لماذا أنتي ‎مهتمه فيه لهذه الدرجه‫.‬ 31 00:03:54,770 --> 00:03:56,980 ‎لإنه أفضل شيء حدث لي‫.‬ 32 00:03:57,020 --> 00:03:59,940 ‎إنه الشيء الوحيد الذي حدث لك‫.‬ 33 00:04:00,150 --> 00:04:01,990 ‎لهذا يجب أن نخرج‫.‬ 34 00:04:02,070 --> 00:04:05,070 ‎انها مثل ملكة الألبان‫.‬ ‎لديكِ نكهة واحدة فقط‫.‬ 35 00:04:06,280 --> 00:04:09,120 ‎أتعلمين، لقد طلبت منكِ القدوم إلى هنا لتسعديني‫.‬ 36 00:04:09,410 --> 00:04:10,580 ‎أشعر بالسوء‫.‬ 37 00:04:10,660 --> 00:04:13,160 ‎أوه، (كريس)، أنا آسفة‫.‬ 38 00:04:15,170 --> 00:04:19,170 ‎أنا فقط في مزاج سيء‫.‬ ‎والداي يقوداني للجنون‫.‬ 39 00:04:19,550 --> 00:04:21,170 ‎زوجة أبي مزعجة جداً‫.‬ 40 00:04:21,260 --> 00:04:23,920 ‎إذا لم أخرج من المنزل ‎سأرفع فاتورتها مع (درانو)‫.‬ 41 00:04:25,260 --> 00:04:26,430 ‎لا تفعلي ذلك‫.‬ 42 00:04:28,680 --> 00:04:31,350 ‎‫-‬ مرحباً، ‫(‬كريس‫)‬، ‫(‬بريندا‫).‬ ‎‫-‬ مرحباً‫.‬ 43 00:04:32,310 --> 00:04:35,480 ‎‫-‬ مرحباًأمي‫.‬ ‎‫-‬ تلك كانت السيدة (أندرسون)‫.‬ 44 00:04:35,810 --> 00:04:38,730 ‎تريد أن تعرف ‎إذا كنتِ تستطيعين مجالسة الأطفال لها هذه الليلة‫.‬ 45 00:04:40,360 --> 00:04:42,900 ‎‫-‬ لا، أخبريها أنني لا أستطيع ‎‫-‬ لمَ لا؟ 46 00:04:42,990 --> 00:04:46,200 ‎‫-‬ انتظري ، ألن نفعل شيئا؟ ‎‫-‬ يجب ان اذهب إلى المنزل‫.‬ 47 00:04:48,200 --> 00:04:50,660 ‎لأنني أريد البقاء في المنزل وأكون مكتئبة‪.‬ 48 00:04:50,740 --> 00:04:53,160 ‎اجلسي من أجل عائلة أندرسون‫.‬ ‎هذا سوف يحبط أي شخص‫.‬ 49 00:04:53,750 --> 00:04:56,210 ‎أنا كبيره جدا على مجالسة الأطفال‫.‬ 50 00:05:30,240 --> 00:05:31,410 ‎خمّن ماذا يا (براد)؟ 51 00:05:32,910 --> 00:05:35,830 ‎أمي ستقتلك ‎لارتدائك زلاجات في الداخل‫.‬ 52 00:05:35,960 --> 00:05:38,420 ‎أمي يجب أن تمسكني أولا ‎خمن ماذا؟ 53 00:05:38,460 --> 00:05:40,630 ‎لا يهمني‪.‬ 54 00:05:41,250 --> 00:05:43,630 ‎أمي جعلت (كريس) تجالسني‫.‬ 55 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 ‎‫(‬كريس‫)‬؟ 56 00:05:46,920 --> 00:05:48,970 ‎يا إلهي‫...‬ 57 00:05:50,970 --> 00:05:53,100 ‎‫-‬ (ساره)‫!‬ ‎‫-‬ وداعاً‫.‬ 58 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 ‎(كريس) 59 00:06:03,110 --> 00:06:05,860 ‎‫(‬كريس‫)‬ قادمه‫.‬ ‎هلاّ ابتعدتي عن الطريق؟ 60 00:06:05,940 --> 00:06:07,360 ‎‫(‬كريس‫)‬ قادمه‫.‬ 61 00:06:22,290 --> 00:06:23,460 ‎اوه‫,‬ لا‫.‬ 62 00:06:24,750 --> 00:06:27,090 ‎‫-‬ مرحباً، (كريس). تفضلي بالدخول‫.‬ ‎‫-‬ مرحبا‫.‬ 63 00:06:29,880 --> 00:06:31,640 ‎شكرا جزيلا على هذا‫.‬ 64 00:06:31,720 --> 00:06:34,640 ‎‫-‬ أنا آسفه على المهلة القصيرة‫.‬ ‎‫-‬ ليس هناك أى مشكلة‫.‬ 65 00:06:34,810 --> 00:06:36,140 ‎أنا سعيده لأني أستطيع المساعدة‫.‬ 66 00:06:38,230 --> 00:06:39,980 ‎‫(‬ساره‫)‬، ‫(‬ساره‫)!‬ 67 00:06:49,400 --> 00:06:52,490 ‎‫-‬ هل أخذتي "الكليرسيل" خاصتي مجددا؟ ‎‫-‬ لقد نفذ مني البني‫.‬ 68 00:06:53,320 --> 00:06:55,530 ‎عظيم. كيف يفترض بي ‎التغطية على البثور؟ 69 00:06:56,120 --> 00:06:59,200 ‎‫-‬ هل تريد بعض البرتقال؟ ‎‫-‬ لا أستطيع استخدام الطلاء‫.‬ 70 00:07:00,250 --> 00:07:02,960 ‎ماذا تعتقد؟ ‎أعتقد أنها أفضل ما لدي حتى الآن‫.‬ 71 00:07:03,000 --> 00:07:06,250 ‎حصلت على أشعة الشمس والرأس ‎والخوذة الخاصة‫...‬ 72 00:07:06,340 --> 00:07:09,760 ‎عظيم! لقد أهدرتي كل ما عندي من الكليراسيل ‎على صورة أخرى لـ (ثور)؟ 73 00:07:11,220 --> 00:07:14,180 ‎‫-‬ ‫(‬ثور‫)‬ بطلي‫.‬ ‎‫-‬ ‫(‬ثور‫)‬ شاذ‫.‬ 74 00:07:14,600 --> 00:07:15,680 ‎ليس كذلك‫.‬ 75 00:07:18,470 --> 00:07:19,520 ‎أجل، إنه كذلك‫.‬ 76 00:07:19,730 --> 00:07:22,350 ‎‫-‬ ليس كذلك‫.‬ ‎‫-‬ ‫(‬ثور‫)‬ شاذ تماماً‫.‬ 77 00:07:22,400 --> 00:07:30,570 ‎اسحب كلامك يا (براد) ‎اسحب ما قلته عن (ثور) 78 00:07:30,650 --> 00:07:32,150 ‎أنتِ ستقتلين شخص ما ‎بهذه الأشياء‫.‬ 79 00:07:32,200 --> 00:07:35,820 ‎اسحب كلامك يا (براد) ‎اسحب ما قلته عن (ثور) 80 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 ‎لا‫.‬ 81 00:07:40,910 --> 00:07:42,250 ‎إذا لم تعيده‫,‬ 82 00:07:42,330 --> 00:07:45,080 ‎سأخبر (كريس) عن كل قصائد الحب تلك ‎التي تكتب عنها‫.‬ 83 00:07:46,210 --> 00:07:48,710 ‎حسنًا يا (ساره). أنا آسف‫.‬ 84 00:07:48,800 --> 00:07:51,470 ‎‫-‬ (ثور) ليس شاذاً‫.‬ ‎‫-‬ شكراً لك‫.‬ 85 00:07:51,720 --> 00:07:53,260 ‎‫-‬ مرحبا، (كريس)‫.‬ ‎‫-‬ مرحباً‫.‬ 86 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 ‎مرحبا‫.‬ 87 00:08:00,220 --> 00:08:03,440 ‎مرحباً‫.‬ ‎أنتِ لم تسمعي فقط ما عندي‫...‬ 88 00:08:03,900 --> 00:08:06,060 ‎‫-‬ لا، لا‫.‬ ‎‫-‬ رائع‫.‬ 89 00:08:07,320 --> 00:08:10,280 ‎تبدين رائعة، حقاً‫.‬ 90 00:08:11,240 --> 00:08:15,410 ‎‫-‬ شعرك. عيناك‫.‬ ‎‫-‬ ماذا عنهم؟ 91 00:08:19,450 --> 00:08:21,080 ‎إنهم في وضع جيد‫.‬ 92 00:08:22,910 --> 00:08:24,960 ‎‫-‬ اهدأ يا (براد)‫.‬ ‎‫-‬ اهدأ‫...‬ 93 00:08:27,420 --> 00:08:28,920 ‎هل آخذ معطفك؟ 94 00:08:28,960 --> 00:08:30,090 ‎أوه‫!‬ 95 00:08:30,130 --> 00:08:31,840 ‎آسف. أنا آسف‫.‬ 96 00:08:32,010 --> 00:08:34,880 ‎‫-‬ لم أعني... آسف‫...‬ ‎‫-‬ شكراً‫.‬ 97 00:08:35,760 --> 00:08:40,560 ‎هذا معطف رائع حقاً ‎لا يمكن أن يكون هذا من سيرز أو أي شيء‫.‬ 98 00:08:40,600 --> 00:08:44,270 ‎‫-‬ هذا رائع جداً‫.‬ ‎‫-‬ كان لجدي‫.‬ 99 00:08:44,640 --> 00:08:47,100 ‎‫-‬ لديه ذوق رائع ‎‫-‬ إنه ميت‫.‬ 100 00:08:50,570 --> 00:08:55,860 ‎توقف عن التودد إلى ‫(‬كريس‫)‬، يا ‫(‬براد‫).‬ ‎تعالي إلى المطبخ يا عزيزتي‫.‬ 101 00:08:59,370 --> 00:09:01,990 ‎‫-‬ نعم، لقد فعلت‫.‬ ‎‫-‬ لقد لعبنا لعبة البريدج تلك الليلة‫.‬ 102 00:09:02,080 --> 00:09:03,500 ‎‫-‬ حقاً؟ ‎‫-‬ نعم‫.‬ 103 00:09:03,580 --> 00:09:05,660 ‎‫-‬ مرحباً‫.‬ ‎‫-‬ مرحباً، (كريس)‫.‬ 104 00:09:07,710 --> 00:09:10,130 ‎‫-‬ (براد) فعلها‫.‬ ‎‫-‬ ‫(‬براد‫)‬، نظّفه‫.‬ 105 00:09:10,750 --> 00:09:13,840 ‎‫-‬ بالتأكيد يا أمي‫.‬ ‎‫-‬ حسناً يا (كريس)‫.‬ 106 00:09:14,130 --> 00:09:15,470 ‎لديّ بعض الملاحظات لك 107 00:09:15,550 --> 00:09:19,050 ‎سنكون في حفل إستقبال ‎في مركز المساعدين‫.‬ 108 00:09:19,220 --> 00:09:22,470 ‎‫(‬ساره‫)‬، لن ترتدي زلاجاتها في المنزل‫.‬ 109 00:09:22,600 --> 00:09:26,100 ‎‫-‬ الآن يا ‫(‬ساره‫)‬، ‫(‬كريس‫)‬ هي المسؤوله، حسناً؟ ‎‫-‬ بالتأكيد‫.‬ 110 00:09:27,100 --> 00:09:30,480 ‎‫-‬ أيمكننا الذهاب إلى (هاغن داز)؟ ‎‫-‬ حسناً، نعم‫.‬ 111 00:09:30,520 --> 00:09:32,820 ‎نعم، لكن لا تذهبي في وقت متأخر، حسناً؟ 112 00:09:33,110 --> 00:09:37,070 ‎‫(‬براد‫)‬ سيبقى عند صديقه ‫(‬داريل‫)‬ الليلة‫,‬ ‎لذا لا تقلقي عليه بشأنه‫.‬ 113 00:09:37,490 --> 00:09:40,450 ‎هذا الأمر قد انتهى للتو ‎سعال سيء جدا‫...‬ 114 00:09:40,530 --> 00:09:44,910 ‎‫-‬ لقد مرّ أسبوعان تقريباً‫.‬ ‎‫-‬ لذا أريدها أن تأخذ بعضاً من هذا‫.‬ 115 00:09:45,000 --> 00:09:48,670 ‎أعطيها ملعقة في غضون ساعة ‎وآخرى قبل أن تذهب للنوم‫.‬ 116 00:09:49,460 --> 00:09:51,960 ‎هلاّ توقفت عن أكل الشوكولاته؟ 117 00:09:52,000 --> 00:09:54,050 ‎سيكون لديك بثور في جميع أنحاء وجهك‫.‬ 118 00:09:56,090 --> 00:09:57,090 ‎أمي‫!‬ 119 00:09:58,470 --> 00:09:59,680 ‎يا إلهي‫!‬ 120 00:10:05,770 --> 00:10:09,350 ‎‫-‬ استمتعوا بوقتكم‫.‬ ‎‫-‬ يجب أن نكون في المنزل بحلول الواحدة‫.‬ 121 00:10:09,850 --> 00:10:12,900 ‎‫-‬ حسناً‫.‬ ‎‫-‬ اعتني بطفلتي جيداً‫.‬ 122 00:10:13,940 --> 00:10:15,820 ‎سأحرسها بحياتي 123 00:10:16,860 --> 00:10:20,030 ‎‫-‬ وداعاً‫.‬ ‎‫-‬ وداعاً‫.‬ 124 00:10:24,910 --> 00:10:27,370 ‎‫(‬براد‫)‬، إلى المطبخ ونظّف تلك الفوضى‫.‬ 125 00:10:31,040 --> 00:10:33,000 ‎هذا هو الباب الخلفي‫.‬ ‎أنا سأفتح‫.‬ 126 00:10:33,090 --> 00:10:35,420 ‎هيّا، (كريس)‫.‬ ‎لنذهب ونشاهد التلفاز‫.‬ 127 00:10:48,020 --> 00:10:51,390 ‎‫-‬ هل ستأتي أم ماذا؟ ‎‫-‬ لا، ليس بعد الآن‫.‬ 128 00:10:51,810 --> 00:10:53,690 ‎‫-‬ ‫(‬كريس) هنا، أليس كذلك؟ ‎‫-‬ لا‫.‬ 129 00:10:53,730 --> 00:10:56,360 ‎نعم، هي كذلك‫.‬ ‎لهذا سأنام هنا الليلة‫.‬ 130 00:10:56,400 --> 00:10:57,980 ‎‫-‬ لا أعتقد ذلك‫.‬ ‎‫-‬ هيّا‫.‬ 131 00:10:58,070 --> 00:11:01,280 ‎‫-‬ هل خلعت ملابسها بعد؟ ‎‫-‬ لا تكن فظاً. تراجع‫.‬ 132 00:11:01,570 --> 00:11:03,780 ‎أنت وقعت في الحب ‎وفجأة أصبحت رجلاً راقيا‫.‬ 133 00:11:03,870 --> 00:11:05,740 ‎‫-‬ لم أقع في الحب‫.‬ ‎‫-‬ ماذا ترتدي؟ 134 00:11:06,330 --> 00:11:09,200 ‎‫-‬ ملابس. الآن أخرج‫.‬ ‎‫-‬ يجب أن ترى مجلة "بلاي بوي" الجديدة‫.‬ 135 00:11:09,250 --> 00:11:12,000 ‎هناك فتاة بداخلها ‎وهي تشبه (كريس) تماماً‫.‬ 136 00:11:12,250 --> 00:11:13,960 ‎لديها هذه‫...‬ 137 00:11:25,430 --> 00:11:27,220 ‎‫-‬ من كان عند الباب؟ ‎‫-‬ كلب ضال‫.‬ 138 00:11:27,350 --> 00:11:28,350 ‎ماذا؟ 139 00:11:32,100 --> 00:11:33,810 ‎هل ستذهبين للجامعة؟ 140 00:11:33,900 --> 00:11:34,900 ‎هاه؟ 141 00:11:39,190 --> 00:11:40,490 ‎اوه، رائع‫!‬ 142 00:11:42,200 --> 00:11:43,700 ‎شكرا يا أمي‫.‬ 143 00:11:43,860 --> 00:11:45,950 ‎‫-‬ هل ستذهبين إلى الكلية؟ ‎‫-‬ لا‫.‬ 144 00:11:46,030 --> 00:11:48,370 ‎‫-‬ الحمد لله‫.‬ ‎‫-‬ اهدأ‫.‬ 145 00:11:50,120 --> 00:11:51,580 ‎ربما هو (مايك)‫.‬ 146 00:11:52,250 --> 00:11:53,290 ‎مرحباً؟ 147 00:11:53,330 --> 00:11:55,130 ‎هل تقبلين مكالمة من (بريندا)؟ 148 00:11:55,210 --> 00:11:56,580 ‎بالتأكيد‫.‬ 149 00:11:56,960 --> 00:11:59,920 ‎‫(‬كريس‫)‬، أنا ‫(‬بريندا‫).‬ 150 00:12:01,130 --> 00:12:03,470 ‎‫-‬ (بريندا)‫...‬ ‎‫-‬ (كريس)‫.‬ 151 00:12:03,590 --> 00:12:04,760 ‎‫(‬بريندا‫)‬، ما الخطب؟ 152 00:12:04,800 --> 00:12:07,890 ‎‫-‬ (كريس)، أنا في ورطة‫.‬ ‎‫-‬ أنتِ دائما في ورطة‫.‬ 153 00:12:07,970 --> 00:12:10,810 ‎لا، أنا حقاً في ورطة. ‎لقد فعلتها‫.‬ 154 00:12:11,060 --> 00:12:14,690 ‎‫-‬ لقد وضعتِ علامتها مع (درانو)؟ ‎‫-‬ لا، أنا هربت من المنزل‫.‬ 155 00:12:15,900 --> 00:12:18,820 ‎أنتِ ماذا؟ أين أنتِ؟ 156 00:12:19,150 --> 00:12:24,320 ‎‫-‬ أنا في محطة الحافلات في وسط المدينة‫.‬ ‎‫-‬ انظري، فقط لا تذهبي إلى أي مكان‫.‬ 157 00:12:24,450 --> 00:12:28,200 ‎لا أستطيع. ليس لديّ مال‫.‬ ‎صرفت كل شيء على سيارة الأجرة هنا‫.‬ 158 00:12:29,160 --> 00:12:31,750 ‎‫-‬ (كريس)، أنا بحاجة إلى مساعدة‫.‬ ‎‫-‬ أنا أعلم‫.‬ 159 00:12:31,830 --> 00:12:35,040 ‎‫-‬ أنتِ في منزلي‫.‬ ‎‫-‬ إذا أخذت سيارة أجرة إلى عائلة "أندرسون‫",‬ 160 00:12:35,120 --> 00:12:38,840 ‎‫-‬ هل يمكنكِ دفع ثمنها؟ ‎‫-‬ أوه، لا، سيكون ذلك 40 دولارًا‫.‬ 161 00:12:38,920 --> 00:12:42,550 ‎‫-‬ ليس لدي 40 دولار‫.‬ ‎‫-‬ حسناً، هل يمكنك اصطحابي؟ 162 00:12:43,590 --> 00:12:45,430 ‎لا، أنا جليسة الأطفال الآن‫.‬ 163 00:12:46,390 --> 00:12:48,010 ‎لا يمكنني الاتصال بأي شخص آخر‫.‬ 164 00:12:48,100 --> 00:12:50,600 ‎أبي لا يعرف‫.‬ ‎سيقتلني لو عرف‫.‬ 165 00:12:53,060 --> 00:12:55,350 ‎أتوسل إليك. المكان مخيف هنا‫.‬ 166 00:12:55,440 --> 00:12:59,190 ‎لقد رأيت ثلاثة أشخاص يطلقون النار‫,‬ ‎سيدة صينية صلعاء بدون سروال‫,‬ 167 00:12:59,230 --> 00:13:02,360 ‎وهناك رجل عجوز بالخارج ‎الذي يريد نعاله‫.‬ 168 00:13:03,690 --> 00:13:06,030 ‎اخرجي من منزلي‫!‬ 169 00:13:06,660 --> 00:13:08,620 ‎لقد انتقلت للتو‫!‬ 170 00:13:10,030 --> 00:13:13,950 ‎‫-‬ أرجوك أسرعي وتعالي إلى هنا‫.‬ ‎‫-‬ لدي سيارة أمي‫.‬ 171 00:13:14,040 --> 00:13:15,910 ‎لا أستطيع قيادتها إلى المدينة‫.‬ 172 00:13:18,290 --> 00:13:20,670 ‎يا إلهي. هناك رجل معه مسدس‫.‬ 173 00:13:21,090 --> 00:13:26,090 ‎‫-‬ أخرجيني من هنا‫.‬ ‎‫-‬ اسمعي، أغلقي الخط واجلسي‫.‬ 174 00:13:26,380 --> 00:13:28,800 ‎لا تتحركي‫.‬ ‎سأكون هناك خلال نصف ساعة‫.‬ 175 00:13:29,390 --> 00:13:32,890 ‎أسرعي من فضلك. اعتقد انه ذاهب ‎لقتل شخص ما. ربما أنا‫.‬ 176 00:13:33,970 --> 00:13:35,100 ‎‫(‬بريندا‫)‬؟ 177 00:13:37,560 --> 00:13:41,860 ‎‫-‬ لا أصدق هذا. لا يمكن‫.‬ ‎‫-‬ من هو (مايك)؟ هل هو صديقك؟ 178 00:13:41,900 --> 00:13:45,240 ‎أجل‫.‬ ‎يجب أن أذهب إلى وسط المدينة‫.‬ 179 00:13:45,320 --> 00:13:47,650 ‎‫-‬ (براد)، هل راقبت (ساره)؟ ‎‫-‬ مستحيل‫.‬ 180 00:13:47,780 --> 00:13:50,570 ‎‫-‬ ماذا لو انفجر المنزل؟ ‎‫-‬ المنزل لن ينفجر‫.‬ 181 00:13:51,240 --> 00:13:53,160 ‎اتركيه هنا وسوف يحدث‫.‬ 182 00:13:53,290 --> 00:13:56,580 ‎سأغيب لساعة وأعود‫.‬ ‎هذا كلّ شيء. حسناً؟ 183 00:13:58,790 --> 00:14:01,710 ‎‫-‬ حقاً؟ ‎‫-‬ نعم. هل تستمعان إليّ؟ 184 00:14:01,750 --> 00:14:04,050 ‎أمي تدفع لكِ مالا جيداً لمراقبتي‫.‬ 185 00:14:04,090 --> 00:14:05,550 ‎‫(‬براد‫)‬ يمكنه مراقبتك‫.‬ 186 00:14:05,760 --> 00:14:08,880 ‎لماذا تدفع لكِ أمي ‎مال جيداً لـ(براد) لمراقبتي؟ 187 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 ‎‫(‬ساره‫)...‬ 188 00:14:11,260 --> 00:14:13,930 ‎‫-‬ لماذا لا نذهب جميعا؟ ‎‫-‬ بسبب‫.‬ 189 00:14:14,010 --> 00:14:17,350 ‎‫-‬ هل تحبينه كثيراً؟ ‎‫-‬ لا. نعم‫.‬ 190 00:14:17,980 --> 00:14:21,690 ‎‫-‬ حسنا، أيهما؟ ‎‫-‬ نعم. أنا أحبه كثيرا‫.‬ 191 00:14:21,860 --> 00:14:25,110 ‎كلا يا (ساره)، والداك سيموتان إن ‎اكتشفوا أنني أخذتك إلى المدينة‫.‬ 192 00:14:25,320 --> 00:14:28,650 ‎سيموتون لو اكتشفوا ‎إنك تركتيني هنا لوحدي معه‫.‬ 193 00:14:29,410 --> 00:14:31,070 ‎حسناً، من سيخبرهم؟ 194 00:14:37,080 --> 00:14:39,750 ‎‫-‬ أي منكم يريد الذهاب إلى الحمام؟ ‎‫-‬ كلا‫.‬ 195 00:14:44,800 --> 00:14:46,500 ‎هيّا، لنذهب‫.‬ 196 00:14:48,300 --> 00:14:50,550 ‎الآن، إذا أي شخص يسأل‫,‬ ‎ذهبنا للآيس كريم‫.‬ 197 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 ‎حسنا‫.‬ 198 00:14:53,600 --> 00:14:55,560 ‎‫-‬ رحلة برية؟ ‎‫-‬ يا إلهي‫!‬ 199 00:14:56,600 --> 00:15:00,180 ‎‫-‬ إلى أين أنتم ذاهبون؟ ‎‫-‬ وسط المدينة‫.‬ 200 00:15:00,270 --> 00:15:02,770 ‎المدينة؟ هل يمكنني الذهاب؟ 201 00:15:02,980 --> 00:15:05,320 ‎‫-‬ لا، ‫(‬داريل‫)‬. إذهب إلى البيت‫.‬ ‎‫-‬ من هذا الفتى ؟ 202 00:15:05,650 --> 00:15:08,690 ‎‫-‬ كلب ضال‫.‬ ‎‫-‬‪) ‬داريل كوبر سميث‫).‬ 203 00:15:10,490 --> 00:15:13,450 ‎‫-‬ وأنتِ (كريس باركر)، أليس كذلك؟ ‎‫-‬ (داريل)، اذهب إلى المنزل‫.‬ 204 00:15:14,830 --> 00:15:18,750 ‎‫-‬ لابد أنك جليسة أطفال رائعة‫.‬ ‎‫-‬ ما الذي يتحدث عنه؟ 205 00:15:18,870 --> 00:15:21,500 ‎السيد والسيدة (أندرسون) ‎وثقوا فيك حقاً 206 00:15:21,540 --> 00:15:25,710 ‎لأخذ الأطفال الصغار إلى المدينة‫.‬ ‎وحدكم‫.‬ 207 00:15:26,130 --> 00:15:29,880 ‎‫-‬ نعم، أليس رائعا؟ ‎‫-‬ إنه رائع جدا‫.‬ 208 00:15:29,970 --> 00:15:32,970 ‎سأجعل أمي تتحدث ‎إلى عائلة (أندرسون) بشأنك‫.‬ 209 00:15:33,010 --> 00:15:36,300 ‎‫-‬ ربما يمكنك مجالسة الأطفال من أجلي‫.‬ ‎‫-‬ أوقفه‫.‬ 210 00:15:36,350 --> 00:15:39,430 ‎ومن ثم ربما يمكننا أن نذهب إلى ‎نيويورك أو أي شيء فقط للمتعة‫.‬ 211 00:15:39,520 --> 00:15:40,930 ‎‫-‬ (كريس)‫...‬ ‎‫-‬ (داريل)‫.‬ 212 00:15:41,940 --> 00:15:44,600 ‎‫-‬ أتعتقدين ذلك؟ ‎‫-‬ ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 213 00:15:44,690 --> 00:15:47,860 ‎‫-‬ اركبي السيارة وادهسيه‫.‬ ‎‫-‬ دعيه يأتي‫.‬ 214 00:15:48,190 --> 00:15:51,150 ‎‫-‬ (داريل)‫!‬ ‎‫-‬ آسف، لا أستطيع التحدث. عليّ الذهاب‫.‬ 215 00:15:52,400 --> 00:15:54,820 ‎هلاّ ركبت السيارة؟ 216 00:15:55,820 --> 00:15:56,870 ‎حسناً‫!‬ 217 00:15:59,240 --> 00:16:03,330 ‎الآن، أولاد، أقسم إذا أعطيتموني ‎أي حزن خلال الـ60 دقيقة القادمة‫,‬ 218 00:16:03,370 --> 00:16:05,040 ‎أقسم بالله أنني سأقتلكم‫.‬ 219 00:16:05,210 --> 00:16:07,380 ‎قتل. طعن‫.‬ 220 00:16:08,550 --> 00:16:12,010 ‎‫-‬ اغتصاب؟ ‎‫-‬ أنا كبير جداً على هذا الهراء‫.‬ 221 00:16:22,730 --> 00:16:24,060 ‎‫(‬مايك‫)‬ ماذا؟ 222 00:16:25,060 --> 00:16:28,400 ‎‫-‬ (مايك) ماذا؟ ‎‫-‬ ما الذي نتحدث عنه؟ 223 00:16:28,520 --> 00:16:31,030 ‎‫-‬ ماهو اسمه الأخير؟ ‎‫-‬ (تودويل)‫.‬ 224 00:16:31,240 --> 00:16:34,740 ‎‫-‬ هل تؤلف كتاباً؟ ‎‫-‬ (مايك تودويل)؟ هل تعرفينه؟ 225 00:16:34,860 --> 00:16:36,280 ‎يخرجون معاً‫.‬ 226 00:16:36,950 --> 00:16:38,570 ‎لديه سيارة كامارو حمراء، صحيح؟ 227 00:16:40,450 --> 00:16:46,250 ‎هل أنت أحمق و مدمن جنس؟ ‎الكثير من الناس لديهم كامارو‫.‬ 228 00:16:46,420 --> 00:16:50,420 ‎لكن هل الكثير من الناس لديهم ‎لوحة سيارة "رائعه جدا"؟ 229 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 ‎هذا (مايك)‫.‬ 230 00:16:53,220 --> 00:16:56,970 ‎هو الرجل الذي ضربني ‎لـ لمس سيارته، وأنا لم أفعلها‫.‬ 231 00:16:57,050 --> 00:16:58,590 ‎‫-‬ هل كان هو؟ ‎‫-‬ ذلك كان هو‫.‬ 232 00:16:58,640 --> 00:17:00,220 ‎‫-‬ (مايك) لن يفعل ذلك‫.‬ ‎‫-‬ نعم، سيفعل‫.‬ 233 00:17:00,260 --> 00:17:03,430 ‎‫-‬ لن يفعل ذلك‫.‬ ‎‫-‬ لقد فعل. لقد ركل مؤخرتي‫.‬ 234 00:17:03,520 --> 00:17:05,940 ‎‫-‬ أتريدين رؤية آثار الأقدام ؟ ‎‫-‬ لا‫.‬ 235 00:17:07,730 --> 00:17:11,230 ‎انظروا. هذا هو المكان الذي يعيش فيه ثور. 236 00:17:12,780 --> 00:17:16,030 ‎‫-‬ (ثور)؟ ‎‫-‬ كل الأبطال الخارقين الذين يعيشون المدينة‫.‬ 237 00:17:16,450 --> 00:17:20,120 ‎الرجل العنكبوت، المتهور‫,‬ ‎و كابتن أمريكا 238 00:17:20,280 --> 00:17:24,080 ‎لكن ‫(‬ثور‫)‬ هو الأفضل‫.‬ ‎إنه يحارب قوى الظلام‫.‬ 239 00:17:24,290 --> 00:17:26,870 ‎قوات الظلام، حذار‫.‬ 240 00:17:36,930 --> 00:17:41,680 ‎لذا ذهبت جليسة الأطفال للأعلى ‎والصوت يستمر في الإرتفاع‫.‬ 241 00:17:41,760 --> 00:17:44,970 ‎كشط ، كشط ، كشط‫.‬ 242 00:17:45,270 --> 00:17:47,270 ‎جليسة الأطفال تتوقف في غرفة الأطفال‫.‬ 243 00:17:47,480 --> 00:17:49,190 ‎إنها تصل إلى مقبض الباب‫.‬ 244 00:17:49,770 --> 00:17:52,980 ‎يدها ترتجف ‎قلبها ينبض بسرعة‫.‬ 245 00:17:53,150 --> 00:17:55,490 ‎العرق يصب في وجهها‫.‬ 246 00:17:55,860 --> 00:17:59,360 ‎لقد فتحت الباب‫...‬ ‎والأطفال بأمان في أسرّتهم‫.‬ 247 00:18:00,780 --> 00:18:02,830 ‎أود أن أكون بأمان في سريرها‫.‬ 248 00:18:05,040 --> 00:18:10,080 ‎‫-‬ ماذا تفعلون يا رفاق؟ ‎‫-‬ لا شيء. لا شيء على الإطلاق‫.‬ 249 00:18:10,170 --> 00:18:11,330 ‎لا شيئ‫.‬ 250 00:18:14,050 --> 00:18:15,920 ‎هذا كان لوالدي أيها الغبي‫.‬ 251 00:18:16,010 --> 00:18:18,720 ‎لم يكن عليك ‎جلبه معك أيها الغبي، يا إلهي‫!‬ 252 00:18:18,800 --> 00:18:20,840 ‎‫-‬ إذاً ماذا حدث؟ ‎‫-‬ حسنا‫.‬ 253 00:18:20,930 --> 00:18:25,640 ‎لكن عندما تبدو جليسة الأطفال أكثر ‎قرب من الأطفال، ترى ذلك 254 00:18:25,680 --> 00:18:27,850 ‎‫-‬ ليس لديهم وجوه‫!‬ ‎‫-‬ أوه، يا إلهي‫!‬ 255 00:18:27,940 --> 00:18:30,690 ‎‫-‬ إنها مجرد بركة من مادة لزجة‫.‬ ‎‫-‬ مثل السباغيتي؟ 256 00:18:30,900 --> 00:18:33,690 ‎‫-‬ سباغيتي مع اللحم‫.‬ ‎‫-‬ مقرف‫!‬ 257 00:18:33,770 --> 00:18:36,570 ‎جليسة الأطفال تصرخ وتنعطف لتركض‫,‬ 258 00:18:36,650 --> 00:18:40,990 ‎لكن هناك ذلك الرجل الضخم المشعر ‎واقف أمامها‫.‬ 259 00:18:41,030 --> 00:18:44,530 ‎يرفع ذراعه اليمنى‫,‬ ‎لكن هناك خطاف معدني كبير 260 00:18:44,580 --> 00:18:47,790 ‎بدلا من يد‫,‬ ‎والخطاف يذهب لوجهها‫.‬ 261 00:18:47,870 --> 00:18:50,160 ‎كشط ، كشط ، كشط‫!‬ 262 00:18:51,830 --> 00:18:53,580 ‎‫-‬ لا، لا‫!‬ ‎‫-‬ رائع‫!‬ 263 00:18:55,630 --> 00:18:57,880 ‎‫-‬ توقفي جانباً‫.‬ ‎‫-‬ هذا رائع‫.‬ 264 00:18:57,970 --> 00:18:59,550 ‎إلى اليمين، إلى اليمين‫.‬ 265 00:19:02,550 --> 00:19:05,510 ‎‫-‬ ببطء. على رسلك‫.‬ ‎‫-‬ هذا ليس مضحكا‫.‬ 266 00:19:11,230 --> 00:19:12,230 ‎امسكيها بثبات‫.‬ 267 00:19:15,070 --> 00:19:17,230 ‎‫-‬ تمهلي. توقفي جانباً‫.‬ ‎‫-‬ سأتوقف جانباً‫.‬ 268 00:19:18,240 --> 00:19:19,690 ‎هذا رائع‫.‬ 269 00:20:02,610 --> 00:20:05,740 ‎‫-‬ أين هو الإطار الإحتياطي؟ ‎‫-‬ أنا لا أعرف‫.‬ 270 00:20:06,450 --> 00:20:08,200 ‎ربما هو على السيارة‫.‬ 271 00:20:10,200 --> 00:20:11,330 ‎أتعتقد ذلك؟ 272 00:20:15,000 --> 00:20:19,670 ‎حسناً. نحن سنعلّم شخص ما ‎ينزل ويذهب لشراءإطار 273 00:20:19,760 --> 00:20:21,460 ‎لديّ دفتر شيكاتي‫.‬ 274 00:20:23,340 --> 00:20:24,550 ‎حقيبتي‫.‬ 275 00:20:31,980 --> 00:20:35,190 ‎اللعنة. لقد نسيت حقيبتي‫.‬ 276 00:20:38,150 --> 00:20:39,820 ‎ليس لدي أي مال‫.‬ 277 00:20:41,190 --> 00:20:44,490 ‎‫-‬ ليس لدي رخصتي‫.‬ ‎‫-‬ هل نسيتِ محفظتك؟ 278 00:20:46,660 --> 00:20:48,570 ‎نعم، أيها الأحمق الصغير‫.‬ 279 00:20:48,950 --> 00:20:51,700 ‎‫-‬ إنها رائعة‫.‬ ‎‫-‬ انتظري، لديّ بعض المال‫.‬ 280 00:20:52,000 --> 00:20:55,500 ‎‫-‬ هنا‫.‬ ‎‫-‬ ماذا، 50 سنتا؟ 281 00:20:55,540 --> 00:20:58,380 ‎ليس لديك أي مال‫.‬ ‎أنت طفل، بحق المسيح‫.‬ 282 00:20:58,500 --> 00:21:00,920 ‎أجل، إنها محقة‫.‬ ‎أنت طفل، بحق المسيح‫.‬ 283 00:21:01,000 --> 00:21:04,510 ‎‫-‬ ليس لديك أي مال‫.‬ ‎‫-‬ لماذا لا تأخذ جولة هناك؟ 284 00:21:19,440 --> 00:21:21,820 ‎ليبقى الجميع خلفي‫.‬ 285 00:21:38,960 --> 00:21:40,290 ‎هل لديكم مشكله؟ 286 00:21:43,170 --> 00:21:44,340 ‎هل لديكِ الإطار الإحتياطي؟ 287 00:21:45,220 --> 00:21:47,130 ‎‫-‬ لا‫.‬ ‎‫-‬ (ساره)‫!‬ 288 00:21:49,970 --> 00:21:52,560 ‎ذهبتِ على الطريق السريع بدون الإطار الإحتياطي؟ 289 00:21:59,770 --> 00:22:02,230 ‎‫-‬ نحن التاريخ‫.‬ ‎‫-‬ التاريخ القديم‫.‬ 290 00:22:06,570 --> 00:22:09,910 ‎فقط استرخوا‫.‬ ‎ابقوا هادئين. لا تفزعوا‫.‬ 291 00:22:10,570 --> 00:22:13,240 ‎‫-‬ ماذا تريد؟ ‎‫-‬ فقط أريد مساعدتك‫.‬ 292 00:22:13,540 --> 00:22:16,790 ‎لا تستمعي إليه‫.‬ ‎هو فقط يريد كشط وجوهنا‫.‬ 293 00:22:17,210 --> 00:22:19,290 ‎ماذا، هل أنت خائف من هذا؟ 294 00:22:22,170 --> 00:22:23,960 ‎لابد أنكم من الضواحي‫.‬ 295 00:22:46,030 --> 00:22:48,610 ‎أشعر فجأة أنني حمقاء تماماً‫.‬ 296 00:22:52,450 --> 00:22:54,950 ‎فقط ابقوا هنا، حسناً؟ ‎سأعود حالا‫.‬ 297 00:22:58,620 --> 00:23:02,540 ‎اسمع، أنا آسفه حقاً‫.‬ ‎للفزع هناك‫.‬ 298 00:23:02,630 --> 00:23:06,380 ‎‫-‬ أعتقد أننا بالغنا في ردة فعلنا‫.‬ ‎‫-‬ لا بأس. أنا معتاد على ذلك‫.‬ 299 00:23:08,420 --> 00:23:13,050 ‎اسمع، أنا أقدّر هذا‫,‬ ‎لكن ليس لدينا أي مال‫.‬ 300 00:23:13,680 --> 00:23:16,430 ‎أنا عالقة لمجالسة هؤلاءالأطفال، و‫...‬ 301 00:23:17,350 --> 00:23:20,980 ‎وليس من المفترض أن آخذهم ‎إلى المدينة هكذا. أنا فقط لست كذلك‫.‬ 302 00:23:21,270 --> 00:23:25,360 ‎سأخبركِ أمراً. سوف أسحبك ‎إلى المدينة، إلى مرآب (داوسون)‫,‬ 303 00:23:25,440 --> 00:23:27,980 ‎وسأشتري لكِ إطاراً على حسابي، حسنا؟ 304 00:23:28,030 --> 00:23:29,610 ‎حسناً؟ 305 00:23:30,990 --> 00:23:32,820 ‎لا، ذلك لن يكون صحيح‫.‬ 306 00:23:33,030 --> 00:23:36,280 ‎ما هو الصواب؟ ترككم يا أطفال ‎وحيدا على الطريق السريع؟ 307 00:23:45,000 --> 00:23:46,630 ‎لا، لا أعتقد ذلك‫.‬ 308 00:23:49,630 --> 00:23:54,840 ‎‫-‬ اسمي كريس. (كريس باركر)‫.‬ ‎‫-‬ (برويت). (جون برويت) الوسيم‫.‬ 309 00:24:17,870 --> 00:24:19,870 ‎‫-‬ يا سيد؟ ‎‫-‬ نعم، ماذا؟ 310 00:24:21,660 --> 00:24:25,620 ‎كيف فقدت ذلك؟ 311 00:24:25,790 --> 00:24:28,420 ‎‫-‬ فقدت ماذا؟ ‎‫-‬ يدك‫.‬ 312 00:24:28,840 --> 00:24:31,920 ‎‫-‬ هل كان في فيتنام؟ ‎‫-‬ كلا، للأسف لا‫.‬ 313 00:24:32,220 --> 00:24:35,720 ‎كنت أغير إطار سيارة كبيرة ‎والرافعه استسلمت‫.‬ 314 00:24:35,800 --> 00:24:39,140 ‎مؤخرة الشاحنة سقطت على اليد ‎وقطعتها مباشرة‫.‬ 315 00:24:39,220 --> 00:24:43,140 ‎‫-‬ فيتنام‫!‬ ‎‫-‬ ماذا فعلوا باليد؟ 316 00:24:43,230 --> 00:24:45,900 ‎‫-‬ هل دفنوها؟ ‎‫-‬ لا، لن أسمح لهم‫.‬ 317 00:24:47,110 --> 00:24:48,810 ‎‫-‬ احتفظت بها‫.‬ ‎‫-‬ احتفظت بها؟ 318 00:24:48,900 --> 00:24:51,190 ‎نعم‫.‬ ‎في علبة القفازات‫.‬ 319 00:24:55,280 --> 00:24:57,110 ‎‫-‬ (برويت)‫.‬ ‎‫-‬ نعم‫.‬ 320 00:24:57,660 --> 00:24:59,370 ‎‫-‬ (داوسون) هنا‫.‬ ‎‫-‬ نعم‫.‬ 321 00:24:59,410 --> 00:25:00,910 ‎لقد مررت بمنزلك للتو‫.‬ 322 00:25:00,990 --> 00:25:03,250 ‎‫-‬ وماذا رأيت؟ ‎‫-‬ لن يعجبك‫.‬ 323 00:25:03,330 --> 00:25:06,460 ‎‫-‬ ماذا رأيت؟ ‎‫-‬ تلك السيارة كانت متوقفة في اما المنزل‫.‬ 324 00:25:06,790 --> 00:25:08,460 ‎هي مع ذلك اللقيط ثانية‫.‬ 325 00:25:11,920 --> 00:25:12,960 ‎يا إلهي‫.‬ 326 00:25:28,020 --> 00:25:31,270 ‎‫-‬ توقف، سيد (برويت)، أرجوك! على مهلك‫.‬ ‎‫-‬ هذا رائع‫.‬ 327 00:25:36,490 --> 00:25:38,070 ‎إنها سيارة أمي‫.‬ 328 00:25:43,660 --> 00:25:45,750 ‎‫-‬ حسنا، أحذروا ياأطفال‫.‬ ‎‫-‬ يا إلهي‫!‬ 329 00:25:50,380 --> 00:25:52,000 ‎‫-‬ هل هي اليد؟ ‎‫-‬ لا‫.‬ 330 00:25:52,210 --> 00:25:53,250 ‎‫-‬ جيد‫.‬ ‎‫-‬ إنه مسدس‫.‬ 331 00:25:53,300 --> 00:25:54,300 ‎يا إلهي‫!‬ 332 00:26:12,690 --> 00:26:14,070 ‎هل يمكننا أن نفعل ذلك مجدداً؟ 333 00:26:26,290 --> 00:26:27,500 ‎ما الذي يحدث هناك؟ 334 00:26:32,500 --> 00:26:33,790 ‎لا أصدق هذا‫.‬ 335 00:26:36,670 --> 00:26:38,300 ‎أعني ذلك. سأقتله‫!‬ 336 00:26:39,380 --> 00:26:40,550 ‎أرجوك لا تؤذيه‫.‬ 337 00:26:43,890 --> 00:26:44,890 ‎ليخرج الجميع‫.‬ 338 00:26:49,440 --> 00:26:50,520 ‎كوني حذره‫.‬ 339 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 ‎لا، أرجوك‫!‬ 340 00:26:59,200 --> 00:27:00,570 ‎سيارة أمي‫!‬ 341 00:27:02,240 --> 00:27:05,910 ‎‫-‬ (كريس)، اركبي السيارة‫.‬ ‎‫-‬ يا أطفال! اخرجوا من سيارتي‫!‬ 342 00:27:05,990 --> 00:27:08,120 ‎يا إلهي. لا‫!‬ 343 00:27:08,750 --> 00:27:09,910 ‎تعالي يا (ساره)‫.‬ 344 00:27:11,210 --> 00:27:12,290 ‎إقفل الأبواب‫.‬ 345 00:27:22,840 --> 00:27:26,470 ‎هذه سيارتي. اخرجوا من هناك‫.‬ 346 00:27:27,890 --> 00:27:29,270 ‎اخرجوا من سيارتي‫!‬ 347 00:27:44,410 --> 00:27:45,950 ‎يا إلهي، شكرا، سيّدي‫.‬ 348 00:27:46,160 --> 00:27:47,740 ‎لقد أنقذت حياتنا‫.‬ 349 00:27:49,290 --> 00:27:51,540 ‎‫-‬ ‫(‬كريس)؟ ‎‫-‬ نعم؟ 350 00:27:53,880 --> 00:27:56,750 ‎إنه لص سيارة‫.‬ ‎هذه سيارة مسروقة‫.‬ 351 00:27:59,590 --> 00:28:01,380 ‎‫-‬ لا‫.‬ ‎‫-‬ بلى‫.‬ 352 00:28:01,420 --> 00:28:05,050 ‎‫-‬ الفتاة تفقد صوابها‫.‬ ‎‫-‬ لست كذلك‫.‬ 353 00:28:05,100 --> 00:28:06,760 ‎هل تريدون بعض الحلوى؟ 354 00:28:09,310 --> 00:28:12,020 ‎‫(‬براد‫)‬، لا شوكلاته، حبّ الشباب‫.‬ 355 00:28:12,640 --> 00:28:15,850 ‎‫(‬ساره‫)‬، حان وقت شراب السعال‫.‬ 356 00:28:16,770 --> 00:28:18,610 ‎‫(‬داريل‫)‬، اربط حزام الأمان‫.‬ 357 00:28:19,610 --> 00:28:23,700 ‎‫-‬ إنها بالتأكيد تفقد صوابها‫.‬ ‎‫-‬ أنا لا أفقد أي شيء‫.‬ 358 00:28:23,780 --> 00:28:26,820 ‎أنا ما زلت مسيطره هنا‫.‬ ‎هل فهمتوا؟ 359 00:28:30,290 --> 00:28:34,290 ‎سيّدي، هلاّ أخذتنا من فضلك ‎للزاوية التالية و تنزلنا؟ 360 00:28:36,710 --> 00:28:41,710 ‎في هذا الحي؟ ‎لن أخرج حتى من السيارة‫.‬ 361 00:28:41,800 --> 00:28:43,300 ‎في هذا الحي‫.‬ 362 00:28:43,760 --> 00:28:46,840 ‎‫-‬ هل يمكنك أن توصلنا إلى مركز تسوق؟ ‎‫-‬ مركز تجاري؟ 363 00:28:47,550 --> 00:28:49,680 ‎أين تظنوننا، (بويزي)، (أيداهو)؟ 364 00:28:50,970 --> 00:28:52,930 ‎انظر يا رجل سأخبرك أمراً‫.‬ 365 00:28:52,980 --> 00:28:55,980 ‎تعال معي. لدي عمل صغير ‎للإعتناء به، حسناً؟ 366 00:28:56,020 --> 00:28:58,690 ‎وبعدها يمكنني أن أوصلك ‎محطة القطار أو شيء من هذا القبيل‫,‬ 367 00:28:58,770 --> 00:29:02,480 ‎ولكن مهلا، أنا لا أقود إلى أي مركز تجاري‫.‬ ‎مستحيل‫.‬ 368 00:29:03,820 --> 00:29:06,070 ‎هل تعدني أنك لن تؤذي هؤلاء الأطفال؟ 369 00:29:09,660 --> 00:29:10,660 ‎نعم، أعدك‫.‬ 370 00:29:57,790 --> 00:29:59,040 ‎إلى أين نحن ذاهبون؟ 371 00:29:59,790 --> 00:30:01,880 ‎إلى الجحيم‫.‬ ‎مثير نوعا ما، ألا تعتقدين ذلك؟ 372 00:30:40,630 --> 00:30:45,050 ‎‫-‬ هل سرقت كل هذه السيارات؟ ‎‫-‬ نعم. إنها تجلب لي بعض المال الجيد‫.‬ 373 00:30:45,210 --> 00:30:48,760 ‎‫-‬ أليس هذا خطيراً؟ ‎‫-‬ مهلاً، أنا أحب الخطر، حسناً؟ 374 00:30:49,470 --> 00:30:51,130 ‎يجب أن تجرب مجالسة الأطفال‫.‬ 375 00:30:57,270 --> 00:30:59,480 ‎‫-‬ سيدي‫...‬ ‎‫-‬ انتظر، انتظر، انتظر‫.‬ 376 00:30:59,560 --> 00:31:02,100 ‎‫-‬ اسمي (جو جيب)، حسنا؟ ‎‫-‬ سيد (جيب)‫...‬ 377 00:31:02,150 --> 00:31:05,440 ‎لا، فقط (جو). فقط (جو)، حسنا؟ 378 00:31:06,570 --> 00:31:08,780 ‎يجب أن نأخذ سيارتنا إلى مرآب (داوسون)‫.‬ 379 00:31:08,860 --> 00:31:11,450 ‎‫-‬ هل تعتقد أنه بامكانك‫...‬ ‎‫-‬ اهدأي. كل شيء سيكون على ما يرام‫.‬ 380 00:31:21,120 --> 00:31:23,790 ‎حسنا، إنه وقت الإقلاع عن التدخين في (تارا) 381 00:31:27,260 --> 00:31:29,880 ‎عمل جيد. ألديك أي عيوب؟ 382 00:31:30,800 --> 00:31:32,050 ‎أجل. القليل‫.‬ 383 00:31:43,610 --> 00:31:47,650 ‎مرحبا. كيف حالك؟ أنا (براد أندرسون)‫.‬ 384 00:31:47,730 --> 00:31:49,820 ‎تشرفت بمقابلتك‫.‬ ‎هذه أختي (ساره)‫.‬ 385 00:31:49,900 --> 00:31:53,320 ‎هذه (كريس باركر) وهذا ‎أعز أصدقائي، (داريل كوبر سميث)‫.‬ 386 00:31:53,360 --> 00:31:56,160 ‎كيف حالك؟ ‎سررت بلقائك حقا. إنه رائع‫.‬ 387 00:31:57,330 --> 00:31:59,870 ‎‫-‬ قميص رائع‫.‬ ‎‫-‬ ماذا تفعل؟ 388 00:31:59,950 --> 00:32:02,790 ‎مرحبا! سررت بلقائك‫.‬ ‎لديك مكان جميل هنا‫.‬ 389 00:32:02,830 --> 00:32:05,170 ‎‫-‬ حقاً. أحب ذلك‫.‬ ‎‫-‬ شكرا‫.‬ 390 00:32:05,840 --> 00:32:09,250 ‎أجل، إنه كذلك... إنه رائع. انظر‫.‬ 391 00:32:10,800 --> 00:32:13,010 ‎لقد، لقد سلكنا منعطفا خاطئا في مكان ما‫,‬ 392 00:32:14,010 --> 00:32:16,640 ‎وإذا كنت لا تمانع، نود أن نخرج‫.‬ 393 00:32:24,560 --> 00:32:25,850 ‎اللعنة‫!‬ 394 00:32:28,650 --> 00:32:33,610 ‎‫-‬ اذهب واغضب يا رجل‫.‬ ‎‫-‬ هل سرقت عربة مليئة بالأطفال؟ 395 00:32:33,910 --> 00:32:36,490 ‎لقد ركبوا السيارة ‎بينما كنت هناك يا رجل‫.‬ 396 00:32:37,030 --> 00:32:38,660 ‎هل كان من المفترض أن أضعهم في الشارع؟ 397 00:32:38,700 --> 00:32:39,870 ‎كانوا ليقتلوا‫.‬ 398 00:32:40,410 --> 00:32:45,000 ‎إنهم يعرفون مكان عمليّاتنا‫.‬ ‎يمكنهم الذهاب إلى الشرطة‫.‬ 399 00:32:45,460 --> 00:32:46,460 ‎سيّدي‫.‬ 400 00:32:48,380 --> 00:32:50,550 ‎لا، نحن لن نذهب إلى الشرطة‫.‬ 401 00:32:51,590 --> 00:32:53,670 ‎كيف لي أن أعرف ذلك؟ 402 00:33:01,220 --> 00:33:03,850 ‎يمكننا أن نكتب ذلك‫.‬ ‎وكلنا نوقّع على ذلك‫.‬ 403 00:33:03,890 --> 00:33:06,140 ‎‫-‬ يمكننا أخذه إلى كاتب العدل‫...‬ ‎‫-‬ اخرس‫.‬ 404 00:33:08,150 --> 00:33:11,190 ‎خذ برادي بانش إلى الطابق العلوي‫.‬ 405 00:33:15,240 --> 00:33:17,700 ‎سنعتني بهم بعد الإجتماع‫.‬ 406 00:33:18,490 --> 00:33:21,240 ‎حسنا، عودوا إلى منازلكم يا رفاق‫.‬ ‎ابتعدوا من هنا‫!‬ 407 00:33:32,630 --> 00:33:36,010 ‎لا تقلقي. سنعود للمنزل‫.‬ ‎كل هذا كان مجرد خطأ كبير‫.‬ 408 00:33:36,630 --> 00:33:40,470 ‎‫-‬ لكن ماذا عن (بريندا)؟ ‎‫-‬ كان ذلك خطأ والديها‫.‬ 409 00:34:20,470 --> 00:34:22,140 ‎لا أستطيع أن أرى‫!‬ 410 00:34:23,680 --> 00:34:26,430 ‎‫(‬كريس‫)‬، من فضلك أسرعي واصطحبيني‫.‬ 411 00:34:31,520 --> 00:34:32,560 ‎إنه ميت‫.‬ 412 00:34:32,690 --> 00:34:34,730 ‎‫-‬ نوعا ما مثلنا‫.‬ ‎‫-‬ ماذا؟ 413 00:34:35,440 --> 00:34:38,570 ‎نحن حقا في ورطة‫.‬ ‎سنموت هنا‫.‬ 414 00:34:40,030 --> 00:34:41,110 ‎لا، لسنا كذلك‫.‬ 415 00:34:45,910 --> 00:34:48,660 ‎أوه، لا‫.‬ ‎لا، لن نصعد إلى هناك‫.‬ 416 00:34:48,710 --> 00:34:49,960 ‎هذا خطير جدا‫.‬ 417 00:34:50,290 --> 00:34:52,670 ‎انظروا إلى هذا ‎يمكن أن يقتلع عينيك‫.‬ 418 00:34:54,840 --> 00:34:57,340 ‎نعم، حسنًا، قد يفجرون أدمغتنا‫.‬ 419 00:34:57,590 --> 00:34:59,720 ‎‫(‬دالاس‫)‬، تحصل على سيارات الفيراري‫,‬ 420 00:34:59,800 --> 00:35:03,010 ‎هناك لامبورغيني واحده (لفينيكس)‫,‬ ‎و(كليفلاند) تحتاج أربعة سيارات بورش‫.‬ 421 00:35:03,050 --> 00:35:05,720 ‎‫-‬ انسى ذلك‫.‬ ‎‫-‬ لكن لديهم أمر‫.‬ 422 00:35:05,850 --> 00:35:10,230 ‎قلت أنسى الأمر. لم يعجبني ‎الطريقة التي يديرون بها الأمور‫.‬ 423 00:35:11,600 --> 00:35:13,480 ‎‫(‬كليفلاند‫)‬ ميته‫.‬ 424 00:36:07,240 --> 00:36:08,830 ‎يمكننا الذهاب من تلك النافذة‫.‬ 425 00:36:11,000 --> 00:36:13,370 ‎‫-‬ لا بد أنك تمازحيني‫.‬ ‎‫-‬ انتبه لألفاظك‫.‬ 426 00:36:13,750 --> 00:36:16,080 ‎أراقب فمي؟ ‎لا بد أنك تمازحيني‫.‬ 427 00:36:18,380 --> 00:36:21,590 ‎‫-‬ ماذا لو سقط؟ ‎‫-‬ لن أدعك تسقط‫.‬ 428 00:36:25,760 --> 00:36:29,220 ‎‫-‬ شكرا، (ساره)‫.‬ ‎‫-‬ فقط كن حذراً‫.‬ 429 00:37:31,450 --> 00:37:34,120 ‎أنا لا أعتقد أن والديك سوف يطلبون ‎مني أن أكون جليسة أطفال مجدداً‫.‬ 430 00:37:35,620 --> 00:37:38,500 ‎إذا فعلوا‫,‬ ‎سأطلب منهم دولارا في الساعة‫.‬ 431 00:37:43,760 --> 00:37:47,340 ‎حسنا، قتل متعدد‫,‬ ‎أم أن (ساره) قطعت إصبعها للتو؟ 432 00:37:47,970 --> 00:37:51,140 ‎‫-‬ جهاز الرد الآلي يجاوبني‫.‬ ‎‫-‬ ربما ذهبوا لتناول الآيس كريم‫.‬ 433 00:37:51,180 --> 00:37:55,680 ‎‫-‬ إنهم بخير. (كريس) يمكنها التعامل مع الأمر ‎‫-‬ بالتأكيد! ربما (ساره) معلّقة‫..‬ 434 00:37:55,770 --> 00:37:57,230 ‎من العوارض الخشبية الآن‫.‬ 435 00:38:09,370 --> 00:38:11,200 ‎لا تنظري للأسفل‫.‬ 436 00:38:31,550 --> 00:38:32,550 ‎أيها الأحمق‫!‬ 437 00:38:37,060 --> 00:38:38,560 ‎‫(‬بوسطن‫)‬، مرسيدس اثنين‫.‬ 438 00:38:38,690 --> 00:38:40,350 ‎ماذا عن طلب (فيلادلفيا)؟ 439 00:39:04,340 --> 00:39:05,840 ‎أين المجلة؟ 440 00:39:06,960 --> 00:39:08,380 ‎بلاي بوي؟ 441 00:39:11,680 --> 00:39:16,260 ‎أخذتُ ‫"‬البلاي بوي‫"‬ إلى الطابق العلوي‫.‬ 442 00:39:16,350 --> 00:39:18,430 ‎‫-‬ كان هناك هذا المقال‫...‬ ‎‫-‬ احصل عليها‫.‬ 443 00:39:39,830 --> 00:39:42,000 ‎دعونا نذهب. هيّا. أسرع‫.‬ 444 00:39:42,460 --> 00:39:43,790 ‎(ساره)، تماسكِ 445 00:39:55,970 --> 00:39:59,310 ‎بي ام دبليو واحدة (إنديانابوليس)‫...‬ 446 00:39:59,520 --> 00:40:02,640 ‎‫-‬ أين هي؟ ‎‫-‬ ليست بالأعلى‫.‬ 447 00:40:03,400 --> 00:40:06,940 ‎‫-‬ أعتقد أن الأولاد حصلوا عليها‫.‬ ‎‫-‬ إذاً استرجعها منهم‫.‬ 448 00:40:08,360 --> 00:40:12,200 ‎انهم ليسوا هناك‫.‬ ‎لقد هربوا‫.‬ 449 00:40:15,370 --> 00:40:17,660 ‎‫-‬ من أين حصلت على المجله؟ ‎‫-‬ من المكتب‫.‬ 450 00:40:17,870 --> 00:40:18,870 ‎هيّا‫!‬ 451 00:40:20,290 --> 00:40:22,040 ‎ستجعلنا نواجه الكثير من المتاعب‫.‬ 452 00:40:24,330 --> 00:40:26,500 ‎‫-‬ يا أطفال عودوا إلى هنا‫!‬ ‎‫-‬ اركضوا‫!‬ 453 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 ‎أحضر السيارة‫.‬ 454 00:40:31,670 --> 00:40:33,800 ‎بحقك، إنهم أطفال‫.‬ 455 00:40:33,840 --> 00:40:36,510 ‎ماذا ستفعل‫,‬ ‎تدهسهم وتقتلهم؟ 456 00:40:37,390 --> 00:40:38,850 ‎أحضر السيارة‫.‬ 457 00:40:41,810 --> 00:40:43,690 ‎يجب أن أستعيد تلك المجلة‫.‬ 458 00:40:43,730 --> 00:40:45,690 ‎داخلها ملاحظاتي من أجل طلب فيلادلفيا‫.‬ 459 00:40:45,770 --> 00:40:48,190 ‎ذلك يمكن أن يضعنا بعيدا لمدة 20 سنة‫.‬ 460 00:41:00,410 --> 00:41:01,410 ‎أسرع‫.‬ 461 00:41:08,630 --> 00:41:11,960 ‎‫-‬ لا، لا‫!‬ ‎‫-‬ مهلا! أنتم يا أطفال، عُودوا إلى هنا‫.‬ 462 00:41:12,260 --> 00:41:15,050 ‎‫-‬ هيا‫!‬ ‎‫-‬ هنا‫.‬ 463 00:42:08,980 --> 00:42:12,980 ‎سيّدي، لم نقصد مقاطعة ‎حفلتك الموسيقية الصغيرة هنا 464 00:42:13,610 --> 00:42:15,280 ‎إذا لا تمانع ‎فقط نحن سننزل من المسرح‫..‬ 465 00:42:15,360 --> 00:42:18,110 ‎لا أحد يخرج من هذا المكان ‎بدون غناء البلوز‫.‬ 466 00:42:18,950 --> 00:42:19,950 ‎ماذا؟ 467 00:42:20,030 --> 00:42:22,950 ‎لا أحد يغادر هذا المكان ‎بدون غناء البلوز‫.‬ 468 00:42:24,620 --> 00:42:26,700 ‎تريدني أن أغني؟ 469 00:42:34,710 --> 00:42:35,760 ‎يريدونني أن أغني‫.‬ 470 00:42:36,630 --> 00:42:38,970 ‎حسناً، افعلي ما يحلو لهم‫.‬ ‎فقط أخرجينا من هنا‫.‬ 471 00:42:39,300 --> 00:42:40,800 ‎لا استطيع الغناء‫.‬ 472 00:43:18,170 --> 00:43:19,170 ‎مرحبا‫.‬ 473 00:43:20,590 --> 00:43:23,090 ‎اسمي (كريس باركر)‫.‬ 474 00:43:25,970 --> 00:43:27,180 ‎أنا أعيش في (أوك بارك)‫.‬ 475 00:43:27,850 --> 00:43:28,930 ‎هذه ضاحية‫.‬ 476 00:43:29,850 --> 00:43:31,350 ‎ربما اكتشفوا ذلك‫.‬ 477 00:43:33,940 --> 00:43:38,190 ‎هذا (براد)، (ساره)، و(داريل)‫,‬ ‎ونحن في مشكلة‫.‬ 478 00:43:39,030 --> 00:43:40,110 ‎لا شك في ذلك‫.‬ 479 00:43:42,660 --> 00:43:46,370 ‎أنظروا، أنا وصديقي (مايك)‫,‬ ‎الليلة هي ذكرى زواجنا‫.‬ 480 00:43:48,500 --> 00:43:52,040 ‎لكن بعد ذلك ألغيت، والآن ‎أنا عالقة لمشاهدة هؤلاء الثلاثة‫.‬ 481 00:43:54,460 --> 00:43:55,710 ‎♪وهو صعب جداً♪ 482 00:43:57,550 --> 00:43:59,380 ‎♪ومن الصعب للغاية♪ 483 00:44:00,510 --> 00:44:02,010 ‎♪مجالسة هؤلاء الأطفال♪ 484 00:44:06,640 --> 00:44:07,890 ‎♪لديها‫...‬ 485 00:44:14,060 --> 00:44:16,650 ‎تلقيت مكالمة من (بريندا)♪ ‎♪ذهبت لأخذها 486 00:44:18,780 --> 00:44:22,070 ‎الإطار إنفجر♪ ‎♪وسيارة أمي تعرضت لإطلاق نار 487 00:44:23,110 --> 00:44:26,070 ‎‫-‬ ♪هؤلاء الرجال بدأوا بمطاردتنا ‎♪‫-‬ وكلنا تعرضنا للإختطاف 488 00:44:27,870 --> 00:44:30,870 ‎‫-‬ ♪نحن نسير على الطريق السريع ‎♪‫-‬ في هذه الكاديلاك القديمة الكبيرة 489 00:44:31,080 --> 00:44:32,080 ‎♪وهو صعب جداً♪ 490 00:44:32,250 --> 00:44:33,750 ‎أجل‫!‬ 491 00:44:34,080 --> 00:44:35,580 ‎♪إنه صعب جدا♪ 492 00:44:35,630 --> 00:44:37,040 ‎♪مجالسة هؤلاء الأطفال♪ 493 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 ‎♪لقد حصلت على♪ 494 00:44:42,800 --> 00:44:45,130 ‎♪مجالسة البلوز♪ 495 00:44:45,430 --> 00:44:46,760 ‎♪حبيبتي ، حبيبتي♪ 496 00:44:46,800 --> 00:44:48,430 ‎♪مجالسة البلوز♪ 497 00:44:48,470 --> 00:44:49,600 ‎♪لقد حصلت على♪ 498 00:44:51,270 --> 00:44:53,890 ‎♪مجالسة البلوز♪ 499 00:44:55,690 --> 00:44:57,150 ‎نعم، حسنا‫!‬ 500 00:44:57,230 --> 00:45:02,150 ‎هناك ليالي تقسم فيها♪ ‎♪أنك ولدت لتخسر 501 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 ‎♪مثل الليلة♪ 502 00:45:05,740 --> 00:45:07,740 ‎♪وتتمنى أقدامك♪ 503 00:45:08,410 --> 00:45:11,290 ‎♪تمشي في حذاء شخص آخر♪ 504 00:45:14,160 --> 00:45:15,620 ‎♪بعض الرجال يريدون النيل منا♪ 505 00:45:15,750 --> 00:45:19,590 ‎و (بريندا) على الأرجح ميتة♪ ‎♪ليس لدينا نيكل 506 00:45:19,920 --> 00:45:22,090 ‎وهم يجب أن يكونوا في السرير♪ ‎♪وأنت غير محظوظ 507 00:45:24,170 --> 00:45:27,640 ‎♪من الحظ مشاهدة هؤلاء الرجال♪ 508 00:45:29,640 --> 00:45:30,930 ♪‎لقد حصلت على♪ 509 00:45:32,350 --> 00:45:34,600 ‎♪مجالسة البلوز♪ 510 00:45:34,730 --> 00:45:36,020 ‎♪حبيبتي ، حبيبتي♪ 511 00:45:36,190 --> 00:45:38,900 ‎♪مجالسة البلوز♪ 512 00:45:38,980 --> 00:45:40,230 ‎♪حبيبتي♪ 513 00:45:40,320 --> 00:45:42,940 ‎♪حبيبتي ، حبيبتي♪ 514 00:45:46,490 --> 00:45:47,950 ‎♪هناك ليالي♪ 515 00:45:47,990 --> 00:45:51,030 ‎♪تقسم أنك ولدت لتخسر♪ 516 00:45:51,490 --> 00:45:52,490 ‎♪مثل الليلة♪ 517 00:45:54,410 --> 00:46:00,290 ‎وتتمنى لو كانت قدماك تمشيان♪ ‎♪في حذاء شخص آخر 518 00:46:02,170 --> 00:46:05,470 ‎شخص ما يريد الحصول عليها♪ ‎♪والفتاة على الأرجح ميتة 519 00:46:06,220 --> 00:46:08,890 ‎ليس لديها نيكل♪ ‎♪ونحن يجب أن نكون في السرير 520 00:46:11,510 --> 00:46:14,520 ‎♪من الحظ مشاهدة هؤلاء الرجال♪ 521 00:46:16,890 --> 00:46:18,140 ‎♪لقد حصلت على♪ 522 00:46:19,480 --> 00:46:21,810 ‎♪مجالسة البلوز♪ 523 00:46:21,940 --> 00:46:23,190 ‎♪حبيبتي ، حبيبتي♪ 524 00:46:23,280 --> 00:46:25,690 ‎♪مجالسة البلوز♪ 525 00:46:25,820 --> 00:46:27,110 ‎♪حبيبتي ، حبيبتي♪ 526 00:46:27,200 --> 00:46:30,490 ‎♪مجالسة البلوز♪ 527 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 ‎أجل‫!‬ 528 00:46:53,060 --> 00:46:54,510 ‎للأعلى‫!‬ 529 00:47:25,550 --> 00:47:27,920 ‎لا أحد يغادر هذا المكان♪ ‎♪بدون غناء البلوز 530 00:47:34,470 --> 00:47:37,640 ‎لقد كنتِ مذهله‫.‬ ‎رائع‫.‬ 531 00:47:38,520 --> 00:47:41,270 ‎‫-‬ لم أكن أعلم أنك رائعة‫.‬ ‎‫-‬ أنا أعلم‫.‬ 532 00:47:41,310 --> 00:47:45,230 ‎لقد كنتم رائعين ‎هيا. يجب أن نخرج من هنا‫.‬ 533 00:47:45,270 --> 00:47:47,900 ‎‫-‬ إلى أين سنذهب؟ ‎‫-‬ لا أعرف. أي مكان عدا هنا‫.‬ 534 00:47:56,080 --> 00:47:58,040 ‎‫-‬ (كريس)؟ ‎‫-‬ أجل؟ 535 00:47:58,120 --> 00:48:00,450 ‎‫-‬ هل يمكنني أن أخبركِ شيئا؟ ‎‫-‬ بالتأكيد‫.‬ 536 00:48:02,460 --> 00:48:06,290 ‎لم أكن أعرفك حتى الليلة‫.‬ 537 00:48:07,170 --> 00:48:08,250 ‎أعني‫...‬ 538 00:48:10,170 --> 00:48:11,630 ‎كنت أعلم أنك جميلة‫.‬ 539 00:48:11,760 --> 00:48:15,890 ‎‫-‬ أعني، أنت جميلة‫.‬ ‎‫-‬ شكراً. هل هذا مبنى والدك؟ 540 00:48:17,060 --> 00:48:18,140 ‎أجل‫.‬ 541 00:48:19,930 --> 00:48:21,480 ‎أنت أكثر من مجرد ذلك، وإن كان‫.‬ 542 00:48:22,900 --> 00:48:26,400 ‎‫-‬ أنتِ ذكيه أيضاً‫.‬ ‎‫-‬ أعتقد أننا يجب أن نسلّم أنفسنا‫.‬ 543 00:48:27,480 --> 00:48:31,280 ‎انتظري، استمعِ لي. المغزى هو‫...‬ 544 00:48:33,450 --> 00:48:36,660 ‎المغزى هو‫..‬ ‎لا أعرف ما الذي تفعلينه بحق الجحيم 545 00:48:36,700 --> 00:48:38,910 ‎مع (مايك تودويل). حسناً؟ 546 00:48:39,120 --> 00:48:40,120 ‎ماذا؟ 547 00:48:40,540 --> 00:48:44,460 ‎أعني ذلك. الرجل فاشل تماماً‫.‬ ‎‫(‬داريل‫)‬، يعرف ذلك، وأنا أعرف ذلك‫.‬ 548 00:48:45,250 --> 00:48:47,340 ‎هذا ليس من شأنك‫.‬ 549 00:48:49,250 --> 00:48:51,670 ‎لا يوجد شيء شخصي، (كريس). أنا‫...‬ 550 00:48:54,180 --> 00:48:56,760 ‎أنا فقط أعتقد أنكِ يجب أن تعطي ‎الرجال الآخرين فرصة‫.‬ 551 00:48:59,680 --> 00:49:00,930 ‎مثل من؟ 552 00:49:01,680 --> 00:49:05,310 ‎‫-‬ حسنا، مثل‫...‬ ‎‫-‬ لا تقلها. لا تقلها‫.‬ 553 00:49:10,690 --> 00:49:12,780 ‎‫-‬ مثلي؟ ‎‫-‬ أوه، لا، قال ذلك‫.‬ 554 00:49:12,860 --> 00:49:14,650 ‎ما المضحك؟ 555 00:49:17,450 --> 00:49:19,990 ‎حسناً، هو فقط بأنك طفل‫.‬ 556 00:49:20,700 --> 00:49:22,870 ‎أنتِ مجرد فتاة مغرمة بأحمق‫.‬ 557 00:49:23,870 --> 00:49:26,040 ‎‫(‬براد‫)‬، انظر، أنا آسفه لم أقصد ذلك‫...‬ 558 00:49:26,120 --> 00:49:27,460 ‎انسِ الأمر. انسِ الأمر‫.‬ 559 00:49:28,250 --> 00:49:29,710 ‎‫(‬كريس‫)‬، انظري أين ‫(‬داريل‫).‬ 560 00:49:30,210 --> 00:49:33,550 ‎أود حقاً أن أتعرف عليك‫,‬ ‎إذا كان لديك أي وقت‫.‬ 561 00:49:34,050 --> 00:49:35,880 ‎لدي الكثير من الوقت‫.‬ 562 00:49:40,850 --> 00:49:41,850 ‎‫(‬داريل‫).‬ 563 00:49:41,890 --> 00:49:44,390 ‎ما الذي تفعلينه؟ ‎أنا أحاول الحصول على موعد‫.‬ 564 00:49:44,480 --> 00:49:47,350 ‎‫-‬ أنتِ تشنجي أسلوبي‫.‬ ‎‫-‬ إنها كبيرة جدا عليك‫.‬ 565 00:49:47,980 --> 00:49:52,190 ‎‫-‬ وأنت لستِ كذلك؟ ‎‫-‬ أنا جليسته‫.‬ 566 00:49:53,490 --> 00:49:54,570 ‎كم عمرك؟ 567 00:49:55,320 --> 00:49:57,240 ‎‫-‬ عمري 17 ‎‫-‬ وأنا أيضا‫.‬ 568 00:49:58,740 --> 00:49:59,950 ‎عمرك 17؟ 569 00:50:02,660 --> 00:50:06,580 ‎‫-‬ ماذا تفعلين في الشوارع؟ ‎‫-‬ لقد هربت من المنزل‫.‬ 570 00:50:07,290 --> 00:50:10,420 ‎‫-‬ (بريندا)! هيّا‫.‬ ‎‫-‬ وداعاً‫.‬ 571 00:50:11,840 --> 00:50:14,090 ‎(كريس)، لماذا أنتِ لست هنا؟ 572 00:50:22,180 --> 00:50:23,180 ‎أوه‫.‬ 573 00:50:24,100 --> 00:50:25,100 ‎أوه‫!‬ 574 00:50:25,180 --> 00:50:26,180 ‎إنها قطّه‫.‬ 575 00:50:27,730 --> 00:50:30,310 ‎هنا، كيتي، كيتي‫.‬ ‎هنا، كيتي، كيتي‫.‬ 576 00:50:31,060 --> 00:50:33,150 ‎مرحبا. مرحبا‫.‬ 577 00:50:34,860 --> 00:50:37,150 ‎ما الأمر؟ هل تهتِ؟ 578 00:50:37,610 --> 00:50:39,660 ‎‫-‬ لقد هربت من المنزل‫.‬ ‎‫-‬ أسقطيه‫.‬ 579 00:50:40,870 --> 00:50:43,030 ‎‫-‬ ماذا؟ ‎‫-‬ ضعي الحيوان أرضاً‫.‬ 580 00:50:43,370 --> 00:50:45,160 ‎‫-‬ لماذا؟ ‎‫-‬ سنقتله‫.‬ 581 00:50:45,330 --> 00:50:49,710 ‎ماذا؟ أيها الوحوش! لماذا ‎تقتلون قطه مسكينة عزلاء؟ 582 00:50:50,920 --> 00:50:52,790 ‎قطه؟ 583 00:50:53,960 --> 00:50:57,130 ‎‫-‬ هذه ليست قطه‫.‬ ‎‫-‬ هذا فأر بالوعة كبير الحجم‫.‬ 584 00:51:05,310 --> 00:51:07,640 ‎‫(‬براد‫)‬، لن تصدق ‎ماذا ستفعل تلك الفتاة مقابل 20 دولار 585 00:51:07,730 --> 00:51:09,270 ‎‫(‬داريل‫)‬، أنا لا أهتم‫.‬ 586 00:51:09,730 --> 00:51:11,980 ‎‫-‬ إنهم هم‫!‬ ‎‫-‬ اركضوا‫!‬ 587 00:51:13,320 --> 00:51:15,150 ‎هيا، يا رفاق، اركضوا‫!‬ 588 00:51:28,330 --> 00:51:29,330 ‎خذ (ساره)‫.‬ 589 00:51:46,180 --> 00:51:50,520 ‎من سيدفع لهؤلاء الأطفال؟ ‎شخص ما من الأفضل أن يدفع لهؤلاء الأطفال 590 00:51:50,600 --> 00:51:53,520 ‎‫-‬ أو سأتصل بالشرطة‫.‬ ‎‫-‬ تعامل معه‫.‬ 591 00:51:59,740 --> 00:52:03,490 ‎أريدك أن تخبرني كل شيء عن أولئك الأطفال‫.‬ 592 00:52:04,990 --> 00:52:08,700 ‎أين وجدتهم، من أين أتوا‫.‬ 593 00:52:10,910 --> 00:52:13,120 ‎حسناً، كيف يفترض بي ذلك؟‫..‬ 594 00:52:13,960 --> 00:52:17,550 ‎‫-‬ أنا لا أعرف أي شئ، تعرف؟ ‎‫-‬ أنت تعرف شيئاً‫.‬ 595 00:52:18,710 --> 00:52:21,260 ‎نعم، لديك، أليس كذلك؟ 596 00:52:25,970 --> 00:52:29,720 ‎إنهم‫...‬ ‎يجب أن يحصلوا على سيارتهم‫.‬ 597 00:52:31,890 --> 00:52:34,190 ‎نحن سنصل إليها أولاً‫.‬ 598 00:52:35,230 --> 00:52:36,520 ‎ماذا يريد هؤلاء الرجال؟ 599 00:52:38,070 --> 00:52:40,070 ‎ربما يريدون توصيلنا للمنزل‫.‬ 600 00:52:41,400 --> 00:52:42,860 ‎أتعتقدين ذلك؟ 601 00:52:46,320 --> 00:52:49,240 ‎ساره، عزيزتي، أعتقد أنه يجب عليكِ ‎الاستلقاء والنوم‫.‬ 602 00:52:49,370 --> 00:52:50,660 ‎أنا لست متعبه‫.‬ 603 00:52:50,910 --> 00:52:54,540 ‎‫-‬ حسنا، تظاهري بأنكِ متعبه‫.‬ ‎‫-‬ إذا هل يمكنني التظاهر بالنوم؟ 604 00:52:54,920 --> 00:52:57,380 ‎نعم، أيا كان. يا إلهي‫!‬ 605 00:53:21,230 --> 00:53:25,450 ‎سننزل في المحطة التالية‫.‬ 606 00:53:26,030 --> 00:53:29,990 ‎الآن لا تفكر حتى ‎النزول من هذا القطار، (موكوسو)‫.‬ 607 00:53:30,080 --> 00:53:34,500 ‎فقط الناس الذين ينزلون من هذا القطار ‎سيكونون في أكياس الجثث‫.‬ 608 00:53:35,960 --> 00:53:38,790 ‎هذا قطارنا‫.‬ 609 00:53:38,880 --> 00:53:41,300 ‎حسناً، قطارك في منطقتنا‫.‬ 610 00:53:41,340 --> 00:53:43,130 ‎‫-‬ وماذا في ذلك؟ ‎‫-‬ حالما نعبر 611 00:53:43,220 --> 00:53:46,130 ‎شارع ديفرو‫,‬ ‎أنت وبناتك لحم ميت‫.‬ 612 00:53:46,470 --> 00:53:47,760 ‎سنهرب الآن‫!‬ 613 00:53:49,970 --> 00:53:52,060 ‎‫-‬ سيقتلون بعضهم البعض‫.‬ ‎‫-‬ ويقتلونا ونحن نفعل ذلك‫.‬ 614 00:53:53,430 --> 00:53:54,520 ‎ها قد ذهب (جيفرسون)‫.‬ 615 00:53:56,770 --> 00:53:58,560 ‎ها قد ذهب (جاكسون)‫.‬ 616 00:54:01,270 --> 00:54:02,570 ‎ها قد أتى ديفرو‫.‬ 617 00:54:03,990 --> 00:54:06,570 ‎معذرة. لم أستطع منع نفسي من ملاحظة 618 00:54:06,660 --> 00:54:09,490 ‎أنكم على وشك البدء بقتل بعضكم البعض‫.‬ 619 00:54:10,160 --> 00:54:13,330 ‎كنت أتساءل إذا كان بإمكانكم الانتظار ‎حتى نخرج من القطار؟ 620 00:54:13,660 --> 00:54:14,830 ‎اجلسي أيتها العاهرة‫.‬ 621 00:54:17,750 --> 00:54:20,170 ‎هل ستدعهم يفلتون بفعلتهم؟ 622 00:54:20,290 --> 00:54:23,000 ‎‫-‬ انتظر دقيقة‫.‬ ‎‫-‬ كنت امزح‫.‬ 623 00:54:23,710 --> 00:54:26,630 ‎ذلك كان وقحا جدا‫.‬ ‎اسحب كلامك واعتذر‫.‬ 624 00:54:27,340 --> 00:54:29,760 ‎‫-‬ لا تتدخل في هذا‫.‬ ‎‫-‬ لقد نعتك بالعاهرة‫.‬ 625 00:54:29,970 --> 00:54:33,010 ‎‫-‬ (براد)، اسكت‫!‬ ‎‫-‬ استمع إلى العاهرة يا (براد)‫.‬ 626 00:54:35,520 --> 00:54:37,520 ‎انتبه لكلامك‫...‬ 627 00:54:38,850 --> 00:54:40,730 ‎أنت حثالة المدينة الكبيرة 628 00:54:40,900 --> 00:54:42,480 ‎أوووه‫!‬ 629 00:54:44,820 --> 00:54:47,700 ‎أنت فقط لا تستطيع إبقاء قدمك ‎من فمك، هل يمكنك يا ولد؟ 630 00:54:48,740 --> 00:54:49,740 ‎دعني أساعدك‫.‬ 631 00:54:53,120 --> 00:54:56,290 ‎لا تعبث مع أسياد الجحيم‫.‬ 632 00:54:59,250 --> 00:55:01,380 ‎لا تعبث مع جليسة الأطفال‫.‬ 633 00:55:11,680 --> 00:55:13,220 ‎الفتاة مجنونة‫.‬ 634 00:55:20,650 --> 00:55:22,560 ‎‫-‬ هل أنت بخير؟ ‎‫-‬ لا أشعر بأي شيء‫.‬ 635 00:55:22,610 --> 00:55:26,070 ‎لا تلمسينه! قد يصاب بالعدوى‫.‬ ‎يمكن حصول أي شيء‫.‬ 636 00:55:26,110 --> 00:55:29,820 ‎داء الكلب، الجرب، انتفاخ الرئة‫.‬ 637 00:55:30,070 --> 00:55:32,410 ‎حسنا ، إذا لا تدعه يمشي عليها‫.‬ ‎أحمله‫.‬ 638 00:55:33,740 --> 00:55:37,700 ‎‫-‬ ماذا سنفعل به؟ ‎‫-‬ يا رفاق، ألا يمكنكم القراءة؟ 639 00:55:38,460 --> 00:55:40,660 ‎خذه إلى المستشفى‫.‬ 640 00:55:49,470 --> 00:55:52,590 ‎لا أشعر بشيء‫.‬ ‎احترس من السيارة‫.‬ 641 00:55:57,270 --> 00:55:59,390 ‎افتحوا الأبواب، بسرعة‫.‬ 642 00:56:02,060 --> 00:56:03,270 ‎ابتعدوا عن الطريق‫!‬ 643 00:56:04,310 --> 00:56:05,310 ‎نحن بحاجة للمساعدة‫.‬ 644 00:56:05,400 --> 00:56:08,610 ‎‫-‬ دكتور‫!‬ ‎‫-‬ هل يمكننا الحصول على طبيب؟ 645 00:56:08,690 --> 00:56:10,490 ‎‫-‬ شخص ما‫!‬ ‎‫-‬ رجاءاً؟ 646 00:56:10,570 --> 00:56:12,320 ‎‫-‬ هل أستطيع مساعدتك؟ ‎‫-‬ نحتاج لطبيب‫.‬ 647 00:56:12,410 --> 00:56:16,410 ‎‫-‬ صديقي جرح في معركة عصابة‫.‬ ‎‫-‬ اهدأي. سأخبركِ ما عليك فعله‫.‬ 648 00:56:18,200 --> 00:56:21,080 ‎مهلاً. ها هم‫.‬ ‎هؤلاء هم الأطفال الذين سرقوا سيارتي‫.‬ 649 00:56:21,120 --> 00:56:23,040 ‎لماذا تهتمون فيني؟ ‎إنهم هم من تريدونهم‫.‬ 650 00:56:35,640 --> 00:56:38,680 ‎‫(‬بريندا‫)‬، إذا كنتِ ميّته‫,‬ ‎أتمنى لو كنت معكِ‫.‬ 651 00:56:42,690 --> 00:56:45,690 ‎‫-‬ هذه نقانق، صحيح؟ ‎‫-‬ نعم. أتريدين واحدة؟ 652 00:56:45,770 --> 00:56:47,480 ‎نعم، أنا أحب ذلك‫.‬ 653 00:56:51,950 --> 00:56:53,030 ‎ذلك سيكون دولارين‫.‬ 654 00:56:54,280 --> 00:56:56,410 ‎‫-‬ شيك؟ ‎‫-‬ نعم، لكنه شيك جيد‫.‬ 655 00:56:56,490 --> 00:56:59,740 ‎والدة (كريس) كتبتهُ لـ (كريس) ‎لأن (كريس) اشترت لها شيئا‫,‬ 656 00:56:59,830 --> 00:57:03,540 ‎ثم اشتريت لـ (كريس) بعض الأضافر ‎وهي كتبته لي‫.‬ 657 00:57:03,620 --> 00:57:06,710 ‎لذا سأكتب الشيك لك ‎وأخذ الهوت دوغ‫.‬ 658 00:57:06,790 --> 00:57:09,290 ‎‫-‬ ألديك قلم؟ ‎‫-‬ اخرجي من هنا‫.‬ 659 00:57:09,630 --> 00:57:12,970 ‎مهلاً. أنا أتضوّر جوعاً. تفضّل ‎رميها بعيدا من إعطائها لي؟ 660 00:57:13,430 --> 00:57:17,010 ‎‫-‬ أنا أعمل على أساس المال فقط‫.‬ ‎‫-‬ لكنه شيك ممتاز‫.‬ 661 00:57:17,350 --> 00:57:20,890 ‎لا! سأوضح الأمر تماماً ‎تعطيني المال 662 00:57:20,970 --> 00:57:23,680 ‎‫-‬ وسأعطيك النقانق‫.‬ ‎‫-‬ لكن ليس لدي أي نقود‫.‬ 663 00:57:24,060 --> 00:57:26,270 ‎إذاً ليس لدي شيء‫!‬ 664 00:57:27,020 --> 00:57:30,400 ‎ها أنت ذا. غرزة واحدة‫.‬ ‎كل شيء أفضل‫.‬ 665 00:57:31,190 --> 00:57:33,860 ‎‫-‬ غرزة واحدة؟ ‎‫-‬ نعم، غرزة واحدة‫.‬ 666 00:57:34,950 --> 00:57:36,610 ‎فرصتي الوحيدة في أن أكون في قتال عصابات 667 00:57:36,700 --> 00:57:38,370 ‎وكل ما أحصل عليه هو غرزة واحدة؟ 668 00:57:39,410 --> 00:57:41,740 ‎‫(‬كريس‫)‬، ستعتقد أنني فاشل تماماً‫.‬ 669 00:57:44,120 --> 00:57:47,790 ‎دكتور ‫(‬نوكبان‫)‬، الرجل ‎مع جروح الطعنات مات للتو 670 00:57:49,040 --> 00:57:50,340 ‎يا للهول‫.‬ 671 00:57:54,550 --> 00:57:57,180 ‎طبيب. نحن نبحث عن صديق 672 00:57:57,470 --> 00:58:02,140 ‎‫-‬ صديقك؟ أي واحد هو؟ ‎‫-‬ إنه صاحب جرح الطعنة‫.‬ 673 00:58:03,890 --> 00:58:05,730 ‎‫-‬ أوه، عزيزيتي‫.‬ ‎‫-‬ ماذا؟ 674 00:58:06,230 --> 00:58:09,440 ‎‫-‬ أنا أسف. صديقك ميت‫.‬ ‎‫-‬ ميت؟ 675 00:58:10,360 --> 00:58:12,730 ‎‫-‬ ميت؟ ‎‫-‬ ميت؟ 676 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 ‎كريس‫!‬ 677 00:58:23,790 --> 00:58:24,910 ‎‫(‬ساره‫)‬، ماذا حدث؟ 678 00:58:29,460 --> 00:58:30,460 ‎(براد)‫!‬ 679 00:58:37,380 --> 00:58:38,760 ‎‫(‬داريل‫)‬، لماذا تعانقني؟ 680 00:58:41,930 --> 00:58:44,850 ‎‫(‬براد‫)‬، لا تموت أبداً عليّ‫.‬ أبداً‫.‬ 681 00:58:47,440 --> 00:58:49,560 ‎حسناً. أنا لن أفعل‫.‬ 682 00:58:50,150 --> 00:58:52,940 ‎ما الذي يجري؟ ما الذي حدث؟ 683 00:58:53,940 --> 00:58:57,400 ‎أوه، عزيزي، أنت صديقها‫.‬ ‎لقد أغمي عليها‫.‬ 684 00:59:04,160 --> 00:59:08,120 ‎لقد راودني أسوأ كابوس‫.‬ ‎كنا عالقين في هذا‫...‬ 685 00:59:10,170 --> 00:59:12,750 ‎‫-‬ إنه يحدث حقاً‫.‬ ‎‫-‬ ليلة ما، هاه؟ 686 00:59:13,800 --> 00:59:17,380 ‎كل شيء على ما يرام. لقد ارتكبت خطأ، أترىن؟ ‎إنه بخير‫.‬ 687 00:59:19,590 --> 00:59:21,970 ‎الآن، يا أطفال، إبقوا هنا‫.‬ 688 00:59:22,010 --> 00:59:24,300 ‎سأرسل الممرضة مع الأوراق‫.‬ 689 00:59:24,810 --> 00:59:26,270 ‎تعالي معي‫.‬ 690 00:59:27,640 --> 00:59:30,940 ‎الأوراق. سوف تريد ‎معرفة اسمي والاشياء‫.‬ 691 00:59:31,480 --> 00:59:33,650 ‎‫-‬ سأتصل بأمي‫.‬ ‎‫-‬ لا، لا أمهات‫.‬ 692 00:59:33,690 --> 00:59:35,650 ‎سيقتلوننا مستحيل. لا، لا‫.‬ 693 00:59:35,690 --> 00:59:39,280 ‎يا أطفال‫!‬ ‎أين سيارتي، بحق الجحيم؟ 694 00:59:41,240 --> 00:59:45,950 ‎‫-‬ سيد (برويت)‫!‬ ‎‫-‬ يا جليسة الأطفال! هل تريدين سيارتك؟ 695 00:59:45,990 --> 00:59:49,830 ‎‫-‬ هيّا. تم إصلاحها دعينا نذهب‫.‬ ‎‫-‬ مهلاً، انتظر دقيقة هناك‫.‬ 696 01:00:01,340 --> 01:00:04,340 ‎‫-‬ ماذا الذي تفعله هنا؟ ‎‫-‬ حصلت على ضربه هنا‫.‬ 697 01:00:04,850 --> 01:00:06,810 ‎‫-‬ أين سيارتنا؟ ‎‫-‬ في مرآب ‫(‬داوسون‫).‬ 698 01:00:07,100 --> 01:00:09,350 ‎‫-‬ هل سيارتها بخير؟ ‎‫-‬ نعم. لقد دفعت ثمن النافذة 699 01:00:09,390 --> 01:00:12,730 ‎هذا خطئي. لكن (داوسون) سيذهب ‎لجعلك تدفع ثمن الإطار 700 01:00:13,350 --> 01:00:15,310 ‎‫-‬ بكم؟ ‎‫-‬ خمسون دولار‫.‬ 701 01:00:17,690 --> 01:00:20,490 ‎‫-‬ خمسون دولار؟ ‎‫-‬ أجل، 50 دولار‫.‬ 702 01:00:22,950 --> 01:00:24,740 ‎‫-‬ ها نحن ذا‫.‬ ‎‫-‬ إلى أين أنت ذاهب؟ 703 01:00:24,820 --> 01:00:27,580 ‎‫-‬ أنا هارب الآن، حسناً ‎‫-‬ نوعاً ما مثلنا‫.‬ 704 01:00:29,040 --> 01:00:31,370 ‎‫-‬ حظاً سعيدا، جليسة الأطفال‫.‬ ‎‫-‬ أنت أيضاً، سيد (برويت)‫!‬ 705 01:00:31,410 --> 01:00:34,460 ‎‫(‬برويت‫)‬، توقف‫!‬ ‎قف مكانك‫!‬ 706 01:00:37,550 --> 01:00:42,300 ‎‫-‬ من أين سنحصل على 50 دولار؟ ‎‫-‬ لربما يمكن أن نبيع (داريل). أتعتقد ذلك؟ 707 01:00:44,590 --> 01:00:46,550 ‎سنفكر في شيء ما. هيّا‫.‬ 708 01:00:51,140 --> 01:00:54,060 ‎‫-‬ (كريس)، يجب أن أفعلها‫.‬ ‎‫-‬ فعل ماذا؟ 709 01:00:54,230 --> 01:00:57,230 ‎عليّ الذهاب للحمام‫.‬ ‎يجب أن أذهب حقاً‫.‬ 710 01:00:57,440 --> 01:01:00,230 ‎‫-‬ فقط حاولي أن تمسكي بها يا عزيزتي، حسنا؟ ‎‫-‬ تبدو كحفلة‫.‬ 711 01:01:00,740 --> 01:01:04,570 ‎تبدو كحفلة.. إنها حفلة‫!‬ 712 01:01:05,370 --> 01:01:08,200 ‎‫-‬ (داريل)، عد إلى هنا‫.‬ ‎‫-‬ آسف، لا أستطيع التحدث. عليّ الذهاب‫.‬ 713 01:01:10,240 --> 01:01:13,330 ‎لماذا لديّ هذا الشعور ‎أن لن نراه مجدداً‫.‬ 714 01:01:13,410 --> 01:01:15,790 ‎هيّا يا (ساره)، يمكنكِ الذهاب ‎إلى الحمام هناك‫.‬ 715 01:01:15,880 --> 01:01:16,880 ‎حسناً‫.‬ 716 01:01:21,760 --> 01:01:24,800 ‎♪لقد كنت أحاول الوصول إليك منذ وقت طويل♪ 717 01:01:25,720 --> 01:01:29,140 ‎♪لأنك كنتِ دائما في ذهني♪ 718 01:01:29,600 --> 01:01:32,560 ‎♪كنت أفكر في طريق مختصر♪ 719 01:01:33,600 --> 01:01:36,810 ‎♪ولكن يبدو أنني ارتكبت خطأ♪ 720 01:01:37,230 --> 01:01:38,730 ‎♪الآن أنا مخطأ♪ 721 01:01:39,270 --> 01:01:40,820 ‎♪أخذت وقتا طويل♪ 722 01:01:42,990 --> 01:01:45,570 ‎أنا حقا يجب أن أذهب إلى الحمام‫.‬ 723 01:01:47,030 --> 01:01:49,280 ‎‫-‬ يجب أن أذهب. حقاً سيئة‫.‬ ‎‫-‬ خلال دقيقة 724 01:01:49,780 --> 01:01:53,330 ‎♪الطريق السريع إلى قلبك، عزيزتي♪ 725 01:01:53,710 --> 01:01:57,250 ‎♪الطريق السريع ليس أفضل طريق♪ 726 01:01:58,630 --> 01:02:03,420 ‎لا أصدق ذلك‫!‬ 727 01:02:03,970 --> 01:02:05,670 ‎من؟ ‎بعض الأطفال ذوي الذكاء العالي؟ 728 01:02:05,760 --> 01:02:07,970 ‎لا يا غبي، إنها الآنسة (مارش)‫.‬ 729 01:02:13,060 --> 01:02:15,480 ‎‫-‬ ها هو (داريل)‫.‬ ‎‫-‬ مستحيل‫!‬ 730 01:02:19,940 --> 01:02:21,980 ‎‫-‬ إنها الآنسة (مارش) ‎‫-‬ ماذا؟ 731 01:02:22,070 --> 01:02:25,150 ‎‫-‬ هذا مدهش‫.‬ ‎‫-‬ هل يمكنكِ التوقيع هنا؟ هنا تماما‫.‬ 732 01:02:30,870 --> 01:02:32,990 ‎‫-‬ لا أستطيع أن أصدق ذلك‫.‬ ‎‫-‬ لا تصدق ماذا؟ 733 01:02:34,040 --> 01:02:36,160 ‎‫-‬ هذه ليست أنا‫.‬ ‎‫-‬ إنه أنتِ بالتأكيد‫.‬ 734 01:02:36,250 --> 01:02:37,540 ‎ليس كذلك‫.‬ 735 01:02:42,670 --> 01:02:45,420 ‎‫-‬ ما اسمك؟ ‎‫-‬ إنه ليس (شايلين)‫.‬ 736 01:02:48,590 --> 01:02:51,090 ‎‫-‬ إنها ليست (شايلين)‫.‬ ‎‫-‬ انتظر لحظة‫.‬ 737 01:02:51,180 --> 01:02:53,600 ‎يا رفاق، هيّا. فكروا في هذا‫.‬ 738 01:02:54,770 --> 01:02:56,850 ‎هل تصدّقون بصدق مجلة بلاي بوي‫!‬ 739 01:02:56,930 --> 01:02:58,940 ‎لن يكون هناك شيء أفضل للقيام به ‎في ليلة كهذه 740 01:02:59,020 --> 01:03:01,400 ‎من الظهور في حفلة (كابا) ‎مع مجموعة من الأطفال؟ 741 01:03:05,190 --> 01:03:07,360 ‎‫-‬ نعم‫.‬ ‎‫-‬ ربما‫.‬ 742 01:03:08,280 --> 01:03:09,450 ‎أين عقلك؟ 743 01:03:16,200 --> 01:03:17,660 ‎أخبرتك أنها ليست هي أيها الغبي‫.‬ 744 01:03:18,710 --> 01:03:19,870 ‎أنا آسف‫.‬ 745 01:03:22,460 --> 01:03:24,210 ‎‫-‬ شكرا‫.‬ ‎‫-‬ على الرحب والسعة‫.‬ 746 01:03:24,710 --> 01:03:26,550 ‎أنا حقا يجب أن أذهب، (كريس)‫.‬ 747 01:03:27,840 --> 01:03:30,050 ‎‫-‬ أين الحمام؟ ‎‫-‬ من هذا الطريق‫.‬ 748 01:03:31,220 --> 01:03:34,550 ‎سآخذ (ساره)إلى الحمام‫.‬ 749 01:03:37,020 --> 01:03:38,730 ‎واحد! اثنان! ثلاثة‫!‬ 750 01:03:52,700 --> 01:03:55,530 ‎‫-‬ مرحبا يا رفاق‫.‬ ‎‫-‬ لا بد أنني أهلوس‫.‬ 751 01:03:55,740 --> 01:03:57,740 ‎هل يرى أي شخص آخر القضيب الناطق؟ 752 01:04:04,090 --> 01:04:09,050 ‎بالحديث عن القضيب، هل تعرف ‎كيف قاموس بلاي بوي الذي لا يخجل 753 01:04:09,090 --> 01:04:10,920 ‎يحدد الإرضاء الشفهي؟ 754 01:04:12,340 --> 01:04:13,590 ‎أنا أريد ذلك‫.‬ 755 01:04:21,270 --> 01:04:24,520 ‎لم أركِ في الحرم الجامعي كثيرا ‎هل أنتِ مستجده؟ 756 01:04:25,270 --> 01:04:30,440 ‎‫-‬ في السنة الثانية. لا يمكنك أن تكوني مبتدئه‫.‬ ‎‫-‬ أنا في السنة الأخيرة‫.‬ 757 01:04:31,780 --> 01:04:34,110 ‎‫-‬ في المدرسة الثانوية‫.‬ ‎‫-‬ في المدرسة الثانوية؟ 758 01:04:35,320 --> 01:04:38,910 ‎‫-‬ نعم‫.‬ ‎‫-‬ لا أستطيع أن أصدق ذلك‫.‬ 759 01:04:39,950 --> 01:04:40,950 ‎ماذا؟ 760 01:04:42,290 --> 01:04:45,500 ‎أجمل فتاة في الجامعة ‎من شيكاغو في المدرسة الثانوية‫.‬ 761 01:04:47,800 --> 01:04:49,750 ‎‫-‬ أوه، ذلك كان جيد‫.‬ ‎‫-‬ لا، أعني ذلك‫.‬ 762 01:04:50,510 --> 01:04:51,720 ‎حقاً؟ 763 01:05:00,390 --> 01:05:04,310 ‎‫-‬ أتريدين الرقص؟ ‎‫-‬ ليس لدي وقت‫.‬ 764 01:05:04,350 --> 01:05:07,810 ‎‫-‬ سنكون في الطابور لفترة‫.‬ ‎‫-‬ حسنا‫.‬ 765 01:05:08,020 --> 01:05:11,440 ‎‫-‬ أنا (دان) (دان لينش)‫.‬ ‎‫-‬ سأبطئه الآن‫.‬ 766 01:05:11,490 --> 01:05:14,490 ‎قم بأغنية كتبت عن المرأة التي أحبها‫.‬ ‎افعلها يا (بوبي)‫.‬ 767 01:05:18,330 --> 01:05:20,870 ‎♪أذهب من خلال كل يوم♪ 768 01:05:22,370 --> 01:05:25,080 ‎♪على أمل شيء♪ 769 01:05:25,330 --> 01:05:27,000 ‎♪علامة صغيرة♪ 770 01:05:29,460 --> 01:05:35,720 ‎‫-‬ إذاً، أنتِ تجالسين هؤلاء الأطفال؟ ‎‫-‬ لا أعتقد أنه يمكنك تسميتها جليسة أطفال‫..‬ 771 01:05:43,640 --> 01:05:47,020 ‎إذا انتهى بهم المطاف كمدمنين للمخدرات ‎وقتلة فهو خطأي‫.‬ 772 01:05:48,270 --> 01:05:51,440 ‎انظري، لا تقلقي بشأن ذلك‫.‬ ‎كل شيء سيكون على ما يرام‫.‬ 773 01:05:52,190 --> 01:05:55,400 ‎‫-‬ أعتقد أنكِ تقومي بعمل رائع ‎‫-‬ حقاً؟ 774 01:05:55,490 --> 01:05:58,620 ‎بالتأكيد‫.‬ ‎أعني، لقد وصلّتي الأطفال إلى هذا الحد‫.‬ 775 01:05:59,530 --> 01:06:03,200 ‎ما زالوا أحياء‫.‬ ‎يمكن أن يكون أسوأ بكثير‫.‬ 776 01:06:05,000 --> 01:06:06,370 ‎يمكن أن يكون‫.‬ 777 01:06:06,540 --> 01:06:09,500 ‎♪أعرف كيف الوقت يطير بسرعة♪ 778 01:06:09,540 --> 01:06:12,540 ‎♪أرى مستقبلي في عينيك♪ 779 01:06:21,060 --> 01:06:26,890 ‎نعم، لقد شعرت بالحزن♪ ‎♪وسمعت البكاء 780 01:06:26,980 --> 01:06:31,310 ‎♪صدقينيي، لقد تذوقت الدموع♪ 781 01:06:32,900 --> 01:06:35,190 ‎♪لكني لم أعتقد أبدا♪ 782 01:06:35,740 --> 01:06:37,700 ‎♪أنه في نبضة قلب واحدة فقط♪ 783 01:06:37,860 --> 01:06:39,700 ‎هو دائما نفس الشيء‫.‬ 784 01:06:40,410 --> 01:06:45,370 ‎كل ما يهتم به هو الدببة‫,‬ ‎البنغال والدلافين‫.‬ 785 01:06:47,290 --> 01:06:49,080 ‎ماذا عن الحب؟ 786 01:06:49,830 --> 01:06:51,250 ‎الرومانسية؟ 787 01:06:52,960 --> 01:06:54,300 ‎والجنس؟ 788 01:06:56,090 --> 01:06:57,970 ‎أنا أهتم بتلك الأشياء‫.‬ 789 01:06:59,470 --> 01:07:03,050 ‎‫-‬ بعمق‫.‬ ‎‫-‬ أنا وحيدة جداً‫.‬ 790 01:07:06,270 --> 01:07:08,770 ‎كيف يمكن لطفلة صالحة مثلك أن تكون وحيدة؟ 791 01:07:11,110 --> 01:07:13,820 ‎هذا ألطف شيء ‎يقال لي من أي وقت مضى‫.‬ 792 01:07:14,280 --> 01:07:17,110 ‎‫-‬ حقاً؟ ‎‫-‬ أتريد الذهاب إلى الفراش؟ 793 01:07:18,110 --> 01:07:21,110 ‎♪أرى مستقبلي في عينيك♪ 794 01:07:26,000 --> 01:07:28,250 ‎‫-‬ أنا حقا يجب أن أذهب‫.‬ ‎‫-‬ لا، لا، لا‫.‬ 795 01:07:28,460 --> 01:07:30,620 ‎أخبرني كيف يمكنني المساعدة‫.‬ ‎ماذا تحتاجين؟ 796 01:07:30,830 --> 01:07:33,840 ‎حسناً... في الواقع، أنا‫...‬ 797 01:07:35,460 --> 01:07:38,300 ‎‫-‬ أحتاج 50 دولار‫.‬ ‎‫-‬ لا مشكلة‫.‬ 798 01:07:39,800 --> 01:07:41,010 ‎حقاً؟ 799 01:07:42,140 --> 01:07:43,640 ‎كل ما لدي هو 20‫.‬ 800 01:07:44,140 --> 01:07:46,680 ‎‫-‬ لا، لا بأس ‎‫-‬ لا، انتظري هنا‫.‬ 801 01:07:46,810 --> 01:07:48,600 ‎سأعود حالاً‫.‬ 802 01:07:50,140 --> 01:07:53,480 ‎‫-‬ هو سيعطينا 50 دولار‫.‬ ‎‫-‬ هذا رائع‫.‬ 803 01:08:00,200 --> 01:08:02,910 ‎‫-‬ مرحبا. نحن سنحصل على المال‫.‬ ‎‫-‬ حقاً؟ 804 01:08:02,990 --> 01:08:04,990 ‎أليس هذا رائعاً يا (براد)؟ 805 01:08:06,830 --> 01:08:08,330 ‎يمكنني الحصول على 45 فقط‫.‬ 806 01:08:08,410 --> 01:08:11,000 ‎أوه، لا، ذلك عظيم‫.‬ ‎شكرا جزيلا لك‫.‬ 807 01:08:11,290 --> 01:08:14,290 ‎‫(‬لوان‫)‬، ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 808 01:08:14,420 --> 01:08:17,000 ‎لقد تم استبدالك أيها الأحمق‫.‬ 809 01:08:18,590 --> 01:08:21,720 ‎‫-‬ أنت ميت، أيها الطفل‫.‬ ‎‫-‬ لم ألمسها،أنا طفل‫.‬ 810 01:08:25,180 --> 01:08:28,180 ‎توقف، إنه مجرد طفل، أيها الأحمق الكبير‫.‬ 811 01:08:29,140 --> 01:08:30,180 ‎أنا سأقود‫.‬ 812 01:08:43,950 --> 01:08:48,030 ‎‫-‬ هذا غريب حقاً‫.‬ ‎‫-‬ أنت غريب‫.‬ 813 01:09:22,700 --> 01:09:26,070 ‎‫-‬ تم إصلاح السيارة ‎‫-‬ هذا عظيم. رائع‫.‬ 814 01:09:29,120 --> 01:09:32,750 ‎‫-‬ شكرا لك حقاً‫.‬ ‎‫-‬ لا مشكلة‫.‬ 815 01:09:34,080 --> 01:09:36,670 ‎لماذا لا تذهبي لتدفعين ثمن السيارة‫,‬ ‎وسأنتظر هنا 816 01:09:36,750 --> 01:09:38,170 ‎وأرى أنكِ ستخرجين بخير؟ 817 01:09:40,250 --> 01:09:42,130 ‎لا، لا بأس. سنكون على ما يرام‫.‬ 818 01:09:43,090 --> 01:09:46,590 ‎‫-‬ هل أنتِ متأكده؟ ‎‫-‬ نعم، أنا متأكده‫.‬ 819 01:09:49,470 --> 01:09:50,510 ‎حسناً‫.‬ 820 01:09:52,270 --> 01:09:53,640 ‎إعتني بنفسك‫.‬ 821 01:09:54,520 --> 01:09:56,060 ‎‫-‬ أراكم لاحقا يا رفاق‫.‬ ‎‫-‬ وداعاً‫.‬ 822 01:09:57,730 --> 01:09:58,770 ‎انتظر‫.‬ 823 01:10:01,230 --> 01:10:04,110 ‎كيف سأجدك لأرد لك الدين؟ 824 01:10:04,950 --> 01:10:06,320 ‎لا تقلقي بشأن ذلك‫.‬ 825 01:10:08,450 --> 01:10:10,160 ‎ربما سأراكِ مجدداً‫.‬ 826 01:10:16,370 --> 01:10:19,130 ‎هيّا يا (براد)‫.‬ ‎يبدو رائعا، صحيح؟ 827 01:10:29,010 --> 01:10:30,350 ‎سيد (داوسون)؟ 828 01:10:36,060 --> 01:10:37,060 ‎مرحباً؟ 829 01:10:37,980 --> 01:10:39,150 ‎سيد (داوسون)؟ 830 01:10:42,150 --> 01:10:43,980 ‎هل يوجد أحد هنا؟ 831 01:10:44,900 --> 01:10:45,900 ‎مرحباً؟ 832 01:10:50,370 --> 01:10:51,700 ‎مرحباً؟ 833 01:10:54,540 --> 01:10:55,790 ‎سيد (داوسون)؟ 834 01:11:04,000 --> 01:11:05,130 ‎سيد (داوسون)؟ 835 01:11:37,370 --> 01:11:38,370 ‎‫(‬ثور‫)!‬ 836 01:11:39,870 --> 01:11:40,870 ‎‫(‬ساره‫)...‬ 837 01:11:41,960 --> 01:11:44,380 ‎يا (ثور)، إله الرعد العظيم‫.‬ 838 01:11:45,420 --> 01:11:46,800 ‎من هذه الطفله؟ 839 01:11:46,880 --> 01:11:48,720 ‎لابد أنك السيد (داوسون)، صحيح؟ 840 01:11:50,550 --> 01:11:53,590 ‎‫-‬ هوية سرية‫.‬ ‎‫-‬ ماذا تريدين؟ 841 01:11:54,680 --> 01:11:57,770 ‎السيد (برويت) أرسلنا‫.‬ ‎هذه سيارتنا‫.‬ 842 01:11:58,600 --> 01:12:00,310 ‎أنتِ مدينه لي بـ 50 دولار 843 01:12:03,940 --> 01:12:06,770 ‎هل كنت تقاتل قوى الظلام؟ 844 01:12:08,070 --> 01:12:11,740 ‎‫-‬ ما الذي تتحدث عنه؟ ‎‫-‬ تعتقد بأنك شخص آخر‫.‬ 845 01:12:11,780 --> 01:12:15,120 ‎إنه هو يا (براد). إنه هو حقا ‎انظر، إنه (ثور)‫!‬ 846 01:12:15,240 --> 01:12:17,830 ‎‫-‬ هيا، لنذهب‫.‬ ‎‫-‬ لا تستمع إليه على أية حال‫.‬ 847 01:12:18,080 --> 01:12:19,620 ‎قال أنك شاذ‫.‬ 848 01:12:25,130 --> 01:12:26,960 ‎هل تنشر الإشاعات عني يا فتى؟ 849 01:12:28,420 --> 01:12:30,550 ‎لا. لا، سيدي‫.‬ 850 01:12:31,720 --> 01:12:33,590 ‎شكرا لك. هيّا، (ساره)‫.‬ 851 01:12:36,100 --> 01:12:38,720 ‎ما هذا؟ 45 دولار ‎أنتِ مدينه لي بخمسين‫.‬ 852 01:12:39,430 --> 01:12:42,640 ‎‫-‬ أعرف. هذا كل ما لدينا‫.‬ ‎‫-‬ إذن ليس لديك سيارة‫.‬ 853 01:12:43,020 --> 01:12:46,110 ‎أنت لا تفهم‫.‬ ‎لقد حظينا بليلة لا تصدق‫...‬ 854 01:12:46,150 --> 01:12:49,070 ‎وفّري كلامك! أنتِ مدينه لي بالمال‫.‬ 855 01:12:50,110 --> 01:12:53,280 ‎الآن، تعطيني خمسة دولارات‫,‬ ‎أو تخرجين‫.‬ 856 01:12:58,290 --> 01:13:00,910 ‎إعتقدت بأنك دائما تساعد الناس في المشاكل‫.‬ 857 01:13:04,540 --> 01:13:07,130 ‎يا طفلة، هذه هي المدينة‫.‬ 858 01:13:07,750 --> 01:13:09,460 ‎أنا لا أساعد أحداً سوى نفسي‫.‬ 859 01:13:09,840 --> 01:13:11,460 ‎‫-‬ لكني إعتقدت‫...‬ ‎‫-‬ اغربي عن وجهي‫!‬ 860 01:13:17,810 --> 01:13:21,220 ‎انتظر! أعرف لماذا أنت لا تتصرف ‎مثل ‫(‬ثور‫).‬ 861 01:13:21,560 --> 01:13:23,310 ‎ليس لديك خوذتك الخاصة‫.‬ 862 01:13:26,480 --> 01:13:30,780 ‎أترى، أنت ترتدي قبعة البيسبول‫.‬ ‎من المفترض أن ترتدي هذا‫.‬ 863 01:13:31,650 --> 01:13:32,690 ‎خذ خاصتي‫.‬ 864 01:13:34,530 --> 01:13:35,700 ‎هيّا، خذها‫.‬ 865 01:13:43,000 --> 01:13:44,210 ‎هل ستعطيني هذا؟ 866 01:13:45,790 --> 01:13:47,670 ‎حسنا، نعم. أنت بطلي 867 01:13:59,390 --> 01:14:00,390 ‎هنا‫.‬ 868 01:14:01,810 --> 01:14:02,810 ‎خذوا السيارة‫.‬ 869 01:14:05,480 --> 01:14:06,810 ‎شكراً، (ثور)‫.‬ 870 01:14:07,560 --> 01:14:09,440 ‎على الرحب و السعة‫.‬ 871 01:14:11,190 --> 01:14:12,730 ‎لدي واحدة من هذه في المنزل‫.‬ 872 01:14:15,740 --> 01:14:18,200 ‎هل يمكنني الحصول على عنوانك ‎حتى يمكنني أن أرسل لك شيكاً؟ 873 01:14:18,410 --> 01:14:20,450 ‎‫-‬ اذهبي‫!‬ ‎‫-‬ هيا، (كريس). اركبي السيارة‫.‬ 874 01:14:21,870 --> 01:14:23,200 ‎شكراً‫!‬ 875 01:14:32,750 --> 01:14:34,880 ‎‫-‬ (داريل)، ما هو الوقت؟ ‫-‬ 11:41‫.‬ 876 01:14:35,090 --> 01:14:38,050 ‎حسنا، يمكننا أخذ (بريندا) ‎ويمكننا أن نكون في المنزل بحلول الساعة الواحدة‫.‬ 877 01:14:42,390 --> 01:14:44,020 ‎عمل جيد، (جو جيب)‫.‬ 878 01:14:45,310 --> 01:14:46,730 ‎اتبعهم‫.‬ 879 01:15:07,210 --> 01:15:09,420 ‎توقفي! سارقه‫!‬ 880 01:15:23,810 --> 01:15:25,390 ‎اخرج من منزلي‫!‬ 881 01:15:26,100 --> 01:15:28,230 ‎انظروا إلى متجر الألعاب ذاك‫!‬ 882 01:15:29,140 --> 01:15:32,650 ‎‫(‬كريس‫)‬، انظري إلى متجر الألعاب‫!‬ ‎انظري إلى كل تلك الألعاب‫!‬ 883 01:15:32,940 --> 01:15:34,020 ‎أستطيع أن أرى ذلك‫.‬ 884 01:15:44,280 --> 01:15:45,620 ‎أوه، عظيم‫.‬ 885 01:15:46,830 --> 01:15:48,040 ‎ما الذي ننظر إليه؟ 886 01:15:49,120 --> 01:15:50,960 ‎كان من المفترض أن يأخذني (مايك) إلى هنا الليلة‫.‬ 887 01:15:56,960 --> 01:15:59,300 ‎‫-‬ ماذا؟ ‎‫-‬ يبدو أنه ذهب بدونك‫.‬ 888 01:15:59,800 --> 01:16:01,090 ‎تفقدوا هذا‫.‬ 889 01:16:10,100 --> 01:16:11,100 ‎ما الخطب؟ 890 01:16:13,400 --> 01:16:14,560 ‎كلّ شىء‫.‬ 891 01:16:21,860 --> 01:16:24,950 ‎‫-‬ هل يمكنني مساعدتك؟ ‎‫-‬ نحن فقط نبحث عن شخص ما‫.‬ 892 01:16:31,000 --> 01:16:34,170 ‎‫-‬ لندخل ونحضرهم‫.‬ ‎‫-‬ الصبر‫.‬ 893 01:16:45,800 --> 01:16:47,760 ‎إنه مع (سسمي بلكسور)‫.‬ 894 01:16:48,470 --> 01:16:50,390 ‎يا لها من فاسدة‫.‬ 895 01:16:51,350 --> 01:16:53,850 ‎لقد هجرك من أجل فتاة سهلة ‎وتحصلين على ليلة من الجحيم‫.‬ 896 01:16:54,400 --> 01:16:55,860 ‎لا يبدو هذا عادلاً لي‫.‬ 897 01:16:58,150 --> 01:17:00,360 ‎ابق هنا وراقب (ساره)‫.‬ ‎سأعود حالاً‫.‬ 898 01:17:03,660 --> 01:17:05,320 ‎يجب أن أرى هذا‫.‬ 899 01:17:16,710 --> 01:17:21,670 ‎أنتِ تعرفين، يا (سيس)، الفتيات مثلك ‎يأتينّ مرّة واحدة في العمر 900 01:17:23,720 --> 01:17:25,720 ‎أو مرتين في نفس الليلة‫.‬ 901 01:17:26,720 --> 01:17:28,010 ‎رائع‫!‬ 902 01:17:30,930 --> 01:17:32,560 ‎كيف حال أختك؟ هل هي أفضل؟ 903 01:17:33,140 --> 01:17:34,480 ‎حسناً‫...‬ 904 01:17:34,940 --> 01:17:37,810 ‎‫-‬ لقد كذبت‫.‬ ‎‫-‬ لا، لم أفعل‫.‬ 905 01:17:37,900 --> 01:17:38,940 ‎لا تكذب‫!‬ 906 01:17:45,160 --> 01:17:47,990 ‎تمالكِ نفسك. بحق المسيح‫!‬ 907 01:17:48,530 --> 01:17:51,370 ‎هل لديك أي فكرة ‎ما مررت به الليلة؟ 908 01:18:00,590 --> 01:18:01,800 ‎ظننت ذلك‫...‬ 909 01:18:02,420 --> 01:18:05,510 ‎ظننت ذلك... أنك أحببتني‫.‬ 910 01:18:11,890 --> 01:18:13,810 ‎أم أن كل هذا هراء؟ 911 01:18:14,430 --> 01:18:17,980 ‎انظري يا فتاه‫,‬ ‎أنا لا أعرف ما كنتِ تعتقدين كان لدينا‫,‬ 912 01:18:18,060 --> 01:18:20,690 ‎لكنه لم يكن بنصف الجديّة ‎كما تحبين أن تعتقدين‫.‬ 913 01:18:23,530 --> 01:18:25,440 ‎حسناً. اتركها‫.‬ 914 01:18:26,610 --> 01:18:28,610 ‎تختارين من الشباب، أليس كذلك؟ 915 01:18:29,120 --> 01:18:32,080 ‎هذا الفتى لديه حصّه أكثر منك ‎وهو في الخامسة عشر من عمره‫.‬ 916 01:18:37,670 --> 01:18:40,750 ‎‫-‬ يا لك من فاشل‫.‬ ‎‫-‬ ها نحن مجدداً‫.‬ 917 01:18:44,210 --> 01:18:47,880 ‎أنا يمكن أن أحلم فقط ‎شخص مثل (كريس) كصديقة‫.‬ 918 01:18:49,720 --> 01:18:51,300 ‎ولكنك قد حصلت عليها‫.‬ 919 01:18:51,850 --> 01:18:55,140 ‎‫-‬ وأنت تعاملها هكذا؟ ‎‫-‬ لا تهدر وقتك‫.‬ 920 01:18:55,600 --> 01:18:57,730 ‎ساقاها مغلقتان معا عند الركبة‫.‬ 921 01:19:01,820 --> 01:19:03,110 ‎أود أن أضربك‫.‬ 922 01:19:03,150 --> 01:19:06,240 ‎‫-‬ أحب أن أضرب وجهك‫.‬ ‎‫-‬ حقاً؟ إمضي قدماً‫.‬ 923 01:19:14,160 --> 01:19:15,160 ‎لكنني لن أفعل‫.‬ 924 01:19:18,500 --> 01:19:21,080 ‎أنت مغرور جداً، أنا لن أغرق إلى مستواك‫.‬ 925 01:19:21,460 --> 01:19:22,460 ‎أنا سأفعل‫.‬ 926 01:19:27,050 --> 01:19:28,880 ‎هذا رائع‫.‬ 927 01:19:29,050 --> 01:19:30,220 ‎أراك لاحقاً يا (مايك)‫.‬ 928 01:19:36,640 --> 01:19:38,730 ‎هل رأيت ذلك؟ كان رائعاً‫.‬ 929 01:19:39,060 --> 01:19:42,060 ‎‫-‬ لقد كنا رائعين‫!‬ ‎‫-‬ كنّا، أليس كذلك؟ 930 01:19:42,900 --> 01:19:46,280 ‎‫-‬ كان رائعا جداً‫.‬ ‎‫-‬ كنت رائعا جداً‫.‬ 931 01:19:46,360 --> 01:19:49,700 ‎‫-‬ هل تصدقين ذلك؟ ‎‫-‬ أين (ساره)؟‫!‬ 932 01:20:02,250 --> 01:20:03,540 ‎مرحبا يا فتاه‫.‬ 933 01:20:05,170 --> 01:20:06,590 ‎تعالي هنا للحظة‫.‬ 934 01:20:09,720 --> 01:20:11,130 ‎نل منها‫.‬ 935 01:20:19,560 --> 01:20:21,350 ‎أمي. أبي‫.‬ 936 01:20:28,150 --> 01:20:30,950 ‎‫(‬ساره‫)!‬ 937 01:20:31,820 --> 01:20:33,110 ‎ظننت أنها ستكون هنا‫.‬ 938 01:20:50,220 --> 01:20:51,380 ‎اتركوني‫!‬ 939 01:21:07,110 --> 01:21:08,110 ‎اللعنة‫!‬ 940 01:21:08,730 --> 01:21:11,190 ‎‫(‬ساره‫)!‬ 941 01:21:12,650 --> 01:21:13,860 ‎‫-‬ يا رفاق، انظروا‫.‬ ‎‫-‬ ماذا؟ 942 01:21:14,410 --> 01:21:16,950 ‎إنه مبنى أبي‫.‬ ‎أمي وأبي هناك‫.‬ 943 01:21:17,080 --> 01:21:19,290 ‎ربما تكون هناك. هيّا‫!‬ 944 01:21:28,750 --> 01:21:29,750 ‎أمي؟ 945 01:21:31,090 --> 01:21:32,130 ‎أبي؟ 946 01:21:47,520 --> 01:21:49,650 ‎أنا سآخذ هذا الطابق ‎وأنت خذ الطابق العلوي‫.‬ 947 01:22:31,190 --> 01:22:33,480 ‎يا فتاه‫.‬ ‎اخرجي‫.‬ 948 01:22:39,490 --> 01:22:41,700 ‎أنا فقط بحاجة للحصول على شيء منك‫.‬ 949 01:22:43,870 --> 01:22:45,910 ‎لن أؤذيك‫.‬ 950 01:22:48,120 --> 01:22:49,750 ‎هيّا يا صغيرتي‫.‬ 951 01:22:50,040 --> 01:22:54,130 ‎‫(‬ساره‫)!‬ 952 01:22:54,970 --> 01:22:55,970 ‎‫(‬ساره‫)‬؟ 953 01:22:56,510 --> 01:22:57,510 ‎‫(‬ساره‫)!‬ 954 01:23:02,220 --> 01:23:03,600 ‎‫(‬ساره‫)‬ في ورطة‫.‬ 955 01:23:05,980 --> 01:23:08,600 ‎توقفي. لا تخرجي إلى هناك‫.‬ 956 01:23:11,650 --> 01:23:13,150 ‎عودي إلى هنا‫.‬ 957 01:23:17,360 --> 01:23:18,900 ‎يا طفله، انتظري‫!‬ 958 01:23:22,910 --> 01:23:24,580 ‎يا إلهي‫!‬ 959 01:23:24,910 --> 01:23:25,910 ‎أنتِ‫!‬ 960 01:23:29,080 --> 01:23:32,040 ‎تعالي إلى هنا‫.‬ ‎هيّا‫!‬ 961 01:23:36,420 --> 01:23:39,220 ‎‫-‬ أي طابق؟ ‎‫-‬ سنجرب هذا أولاً‫.‬ 962 01:24:33,610 --> 01:24:35,650 ‎يا إلهي‫!‬ ‎نحن في حفلة والدي‫.‬ 963 01:24:52,210 --> 01:24:54,920 ‎الآن يا طفلة، ابقي في مكانك‫.‬ 964 01:24:55,790 --> 01:24:57,170 ‎لا تتحركي‫.‬ 965 01:24:58,760 --> 01:25:00,590 ‎‫-‬ والداي‫!‬ ‎‫-‬ ماذا سنفعل؟ 966 01:25:00,920 --> 01:25:04,180 ‎‫-‬ سأذهب إلى هناك لأجد (ساره) ‎‫-‬ لا يمكنك. سيرونك‫.‬ 967 01:25:04,510 --> 01:25:09,060 ‎لا، لن يفعلوا‫.‬ ‎ابقوا هنا. سأعود حالا‫.‬ 968 01:25:26,370 --> 01:25:28,240 ‎سأعود حالاً مع المعاطف يا عزيزتي‫.‬ 969 01:25:54,060 --> 01:25:56,060 ‎لا أصدق ذلك‫!‬ 970 01:25:56,400 --> 01:26:00,650 ‎‫(‬لين ليشر‫)‬، قانون لويلا؟ صف 68؟ 971 01:26:02,150 --> 01:26:05,280 ‎‫-‬ آسف، الرجل الخطأ‫.‬ ‎‫-‬ عزيزتي، يجب أن نذهب‫.‬ 972 01:26:05,530 --> 01:26:06,660 ‎سررت بلقائك‫.‬ 973 01:26:06,740 --> 01:26:08,160 ‎لقد تأخر الوقت‫.‬ 974 01:26:08,950 --> 01:26:11,490 ‎‫-‬ أتبحثين عن شيء؟ ‎‫-‬ هيا، لنذهب‫.‬ 975 01:26:11,740 --> 01:26:14,960 ‎هيّا يا عزيزي، فقط واحدة أخرى‫.‬ 976 01:26:15,170 --> 01:26:18,580 ‎‫-‬ حميتي لن تبدأ حتى الأسبوع القادم‫.‬ ‎‫-‬ حسناً، قلنا لـ (كريس) الساعه ١:٠٠‫.‬ 977 01:26:18,670 --> 01:26:21,000 ‎هذه جيده جداً‫.‬ ‎معذرة‫.‬ 978 01:26:23,550 --> 01:26:25,630 ‎‫-‬ هل جربت واحدة من هذه؟ ‎‫-‬ ماذا؟‫!‬ 979 01:26:26,800 --> 01:26:30,140 ‎إنها لذيذة جداً‫.‬ ‎يجب أن أحصل على هذه الوصفة‫.‬ 980 01:26:33,220 --> 01:26:35,430 ‎هل تعرف اسم متعهد الحفلات؟ 981 01:26:36,230 --> 01:26:37,440 ‎متعهد الحفلات؟ 982 01:26:45,240 --> 01:26:48,280 ‎نحن لم نقصد أن نرفعه عليك هكذا‫.‬ 983 01:26:52,870 --> 01:26:54,040 ‎مرحباً؟ 984 01:27:01,170 --> 01:27:02,290 ‎ستعذراني‫.‬ 985 01:27:03,460 --> 01:27:06,920 ‎‫-‬ يا إلهي. هل هو بخير؟ ‎‫-‬ هل آذيت نفسك؟ 986 01:27:07,090 --> 01:27:08,090 ‎هل ضرب رأسه؟ 987 01:27:09,340 --> 01:27:10,640 ‎‫(‬براد‫)!‬ ‫(‬داريل‫)!‬ 988 01:27:12,350 --> 01:27:14,600 ‎‫-‬ أين (ساره)؟ ‎‫-‬ إنها خارج النافذة‫.‬ 989 01:27:16,480 --> 01:27:17,940 ‎على رسلك. لا داعي للعجلة‫.‬ 990 01:27:18,190 --> 01:27:19,980 ‎‫-‬ ماذا؟ ‎‫-‬ لابد أنها صعدت للأعلى‫.‬ 991 01:27:20,020 --> 01:27:22,520 ‎وخارج النافذة‫!‬ ‎إنها بالخارج الآن. 992 01:27:22,820 --> 01:27:24,820 ‎أمي؟ أبي؟ 993 01:27:27,450 --> 01:27:28,780 ‎اللعنة‫!‬ 994 01:27:45,130 --> 01:27:48,720 ‎ساره، فقط تمسّكي، حسناً؟ ‎لا تخافي‫.‬ 995 01:27:49,970 --> 01:27:51,890 ‎‫(‬داريل‫)‬، ‫(‬براد‫)‬، فكّوا الحبل‫.‬ 996 01:27:52,850 --> 01:27:54,180 ‎هيّا، أسرعوا‫.‬ 997 01:27:56,220 --> 01:27:57,560 ‎دعني أساعدك‫.‬ 998 01:27:57,770 --> 01:27:59,350 ‎‫(‬ساره‫)‬، أمسكي الحبل‫.‬ 999 01:27:59,520 --> 01:28:00,640 ‎على مهلك، على مهلك‫.‬ 1000 01:28:02,940 --> 01:28:05,690 ‎هذا هو الشيء الأكثر إثارة ‎يحدث طوال الليل‫.‬ 1001 01:28:08,360 --> 01:28:12,110 ‎فقط خذي الأمور بروية‫.‬ ‎لا تخافي منه يا (ساره)‫.‬ 1002 01:28:12,870 --> 01:28:15,530 ‎حسنا، هذا جيد. لا تنظري للأسفل 1003 01:28:16,740 --> 01:28:19,080 ‎حسنا، هذا جيد‫.‬ ‎استمري بالمشي، هذا صحيح‫.‬ 1004 01:28:19,410 --> 01:28:20,750 ‎فقط امشي بجانبه 1005 01:28:22,250 --> 01:28:23,500 ‎تشبثي‫.‬ 1006 01:28:24,380 --> 01:28:26,920 ‎أنتِ تقريباً هنا‫.‬ ‎تماسكي يا (ساره)‫.‬ 1007 01:28:27,380 --> 01:28:28,880 ‎فقط امشي فوقه‫.‬ 1008 01:28:29,130 --> 01:28:31,010 ‎أنتِ على وشك الوصول‫.‬ ‎تشبثي‫.‬ 1009 01:28:31,510 --> 01:28:34,090 ‎حسناً، قريبه جداً. لا تقلقي. تمسكي‫.‬ 1010 01:28:38,310 --> 01:28:39,310 ‎‫(‬براد‫)...‬ 1011 01:28:41,850 --> 01:28:42,850 ‎‫(‬ساره‫)!‬ 1012 01:28:44,940 --> 01:28:48,230 ‎‫-‬ هل أنتِ بخير؟ ‎‫-‬ نعم. هل يمكننا الذهاب للمنزل الآن؟ 1013 01:28:48,780 --> 01:28:49,780 ‎ليس بعد‫.‬ 1014 01:28:57,700 --> 01:28:59,620 ‎انظروا، أنا لن أؤذيكم، حسناً؟ 1015 01:29:01,330 --> 01:29:02,710 ‎أنا فقط بحاجة إلى بلاي بوي‫.‬ 1016 01:29:13,340 --> 01:29:15,590 ‎أترون، هذا ما كانوا يسعون إليه‫.‬ 1017 01:29:16,100 --> 01:29:18,680 ‎بعض الملاحظات والاشياء‫.‬ ‎كما تعلمون، أنهم بحاجتها‫.‬ 1018 01:29:18,770 --> 01:29:20,770 ‎أعتقد أنها مهمة جداً بالنسبة لهم‫.‬ 1019 01:29:25,770 --> 01:29:26,980 ‎لا تقلها‫.‬ 1020 01:29:29,070 --> 01:29:31,440 ‎‫-‬ رائع‫!‬ ‎‫-‬ هذا غريب جداً، أليس كذلك؟ 1021 01:29:35,740 --> 01:29:37,620 ‎إنها حتى لا تُقارن بك‫.‬ 1022 01:29:42,460 --> 01:29:43,910 ‎حسناً، ماذا عنه؟ 1023 01:29:44,040 --> 01:29:45,830 ‎‫-‬ من؟ ‎‫-‬ تعال‫.‬ 1024 01:29:52,170 --> 01:29:55,090 ‎‫-‬ النجدة‫!‬ ‎‫-‬ اه، نعم‫.‬ 1025 01:29:57,550 --> 01:30:00,890 ‎دعه يبقى هناك لفترة‫.‬ ‎دعه يتعرق. هيّا‫.‬ 1026 01:30:11,940 --> 01:30:15,780 ‎أعطني المجلة واخرج من هنا‫.‬ 1027 01:30:17,570 --> 01:30:19,700 ‎سأعتني بالأطفال‫.‬ 1028 01:30:31,920 --> 01:30:34,340 ‎أنتِ على حق‫.‬ ‎مجالسة الأطفال أمر خطير‫.‬ 1029 01:30:34,760 --> 01:30:35,800 ‎هيّا‫.‬ 1030 01:30:42,310 --> 01:30:45,350 ‎♪على بعد 25 ميل من المنزل يا فتاة♪ 1031 01:30:46,190 --> 01:30:49,020 ‎♪قدمي تؤلمني بشدة♪ 1032 01:30:49,520 --> 01:30:53,440 ‎♪الآن أنا أمشي منذ ثلاثة أيام ‎وليلتان وحيدتان♪ 1033 01:30:53,780 --> 01:30:56,700 ‎♪أنتِ تعرفين أنني مجنون جداً♪ 1034 01:30:57,700 --> 01:31:00,700 ‎♪لكن لدي امرأة تنتظرني♪ 1035 01:31:01,160 --> 01:31:04,490 ‎♪هذا سيجعل هذه الرحلة تستحق العناء♪ 1036 01:31:09,040 --> 01:31:11,840 ‎♪لجعل الرجل يذهب إلى البرية♪ 1037 01:31:11,880 --> 01:31:13,670 ‎ما الذي أخّركم يا رفاق؟ 1038 01:31:13,840 --> 01:31:16,340 ‎لن تصدقوا أبداً ‎ما مررت به الليلة‫.‬ 1039 01:31:30,150 --> 01:31:32,650 ‎لقد فقدت زلاجتي‫.‬ ‎إنها ليست هنا‫.‬ 1040 01:31:33,110 --> 01:31:34,730 ‎ربما تركتيها في مكان ما‫.‬ 1041 01:31:34,820 --> 01:31:38,360 ‎‫-‬ ‫(‬كريس‫)‬، يجب أن نعود ونجدها‫.‬ ‎‫-‬ لا، (ساره)، عزيزتي، لا يمكننا ذلك‫.‬ 1042 01:31:48,750 --> 01:31:50,580 ‎‫-‬ (براد)؟ ‎‫-‬ ماذا؟ 1043 01:31:50,920 --> 01:31:53,170 ‎‫(‬ساره‫)‬، هذه ليست سيارة والديك، أليس كذلك؟ 1044 01:31:53,590 --> 01:31:56,130 ‎‫-‬ أجل، إنها كذلك‫.‬ ‎‫-‬ ماذا سنفعل؟ 1045 01:31:56,960 --> 01:31:58,090 ‎الجميع، تحت‫.‬ 1046 01:32:02,260 --> 01:32:05,310 ‎أوه، يا إلهي‫,‬ ‎انظري إلى ذلك المجنون‫.‬ 1047 01:32:06,100 --> 01:32:10,100 ‎‫(‬براد‫)‬ و‫(‬ساره‫)‬ سوف يقودان قريباً ‎على الطريق مع أشخاص من هذا القبيل‫.‬ 1048 01:32:10,440 --> 01:32:13,270 ‎‫-‬ ما مدى سرعة قيادة والديك؟ ‎‫-‬ لا أعرف. حوالي 45‫.‬ 1049 01:32:13,730 --> 01:32:14,730 ‎سنذهب 80‫.‬ 1050 01:32:21,860 --> 01:32:24,620 ‎‫(‬براد‫)‬، ‫(‬ساره‫)‬، ‫(‬داريل‫)‬، الطابق العلوي الآن‫.‬ ‎في بيجامتكم‫.‬ 1051 01:32:24,780 --> 01:32:28,080 ‎‫-‬ ليس لدي بيجاما هنا‫.‬ ‎‫-‬ لا يهمني. فقط اصعد‫.‬ 1052 01:32:29,910 --> 01:32:32,210 ‎‫-‬ (بريندا)، عودي للمنزل‫.‬ ‎‫-‬ لكني لا أريد الذهاب إلى المنزل‫.‬ 1053 01:32:32,290 --> 01:32:34,710 ‎يجب عليك ذلك. أنا آسفه‫.‬ ‎سأتصل بكِ غداً‫.‬ 1054 01:33:42,240 --> 01:33:45,070 ‎‫-‬ مرحبا (كريس). آسف على تأخّرنا‫.‬ ‎‫-‬ لا بأس‫.‬ 1055 01:33:45,160 --> 01:33:46,620 ‎هل من مشكله؟ 1056 01:33:47,240 --> 01:33:51,080 ‎لا، ليس حقاً. حسناً، (براد) بقي ‎في المنزل و(داريل) سينام هنا‫.‬ 1057 01:33:51,540 --> 01:33:54,710 ‎‫(‬داريل‫)‬؟ يا له من كابوس لكِ‫.‬ 1058 01:34:00,130 --> 01:34:03,210 ‎‫-‬ لقد قطع رأسه‫.‬ ‎‫-‬ مقرف‫!‬ 1059 01:34:08,260 --> 01:34:10,970 ‎‫-‬ ماذا حدث؟ ‎‫-‬ كلّ شيء على ما يرام‫.‬ 1060 01:34:13,230 --> 01:34:15,310 ‎‫(‬كريس‫)‬، هل يمكننا أن نفعل ذلك ‎مرّة أخرى الجمعة القادمه؟ 1061 01:34:16,190 --> 01:34:19,230 ‎‫(‬ساره‫)‬، أعتقد أنني متقاعده‫.‬ 1062 01:34:20,320 --> 01:34:22,400 ‎يجب أن تجلسي من أجلي مجدداً‫.‬ 1063 01:34:23,690 --> 01:34:26,110 ‎‫-‬ سنرى، حسناً؟ ‎‫-‬ حسناً‫.‬ 1064 01:34:27,030 --> 01:34:29,450 ‎أنا أعلم أن الخريجيين ‎لا يخرجون مع المبتدئين‫,‬ 1065 01:34:30,330 --> 01:34:31,990 ‎لذا إذا رأيتك في المدرسة‫,‬ 1066 01:34:32,790 --> 01:34:35,040 ‎وأنا أقول مرحبا وأنتِ تتجاهليني ‎كالعادة، لا بأس‫.‬ 1067 01:34:36,460 --> 01:34:38,920 ‎أنا لا أتجاهل الأصدقاء يا (براد)‫.‬ 1068 01:34:44,840 --> 01:34:45,840 ‎‫(‬كريس‫),‬ 1069 01:34:47,220 --> 01:34:49,930 ‎أنا فقط أود أن أقول شكراً لإعطائي 1070 01:34:50,010 --> 01:34:52,760 ‎ما كان على الأرجح أعظم ليلة في حياتي‫.‬ 1071 01:34:56,440 --> 01:34:57,440 ‎حتى الآن‫.‬ 1072 01:34:59,940 --> 01:35:01,940 ‎وأنا أيضاً‫.‬ 1073 01:35:11,950 --> 01:35:13,990 ‎‫-‬ شكرا جزيلاً‫.‬ ‎‫-‬ على الرحب و السعة‫.‬ 1074 01:35:14,080 --> 01:35:16,080 ‎‫-‬ وداعاً. قودي بأمان‫.‬ ‎‫-‬ سأفعل، شكراً‫.‬ 1075 01:35:16,120 --> 01:35:17,120 ‎حسنا، وداعاً‫.‬ 1076 01:35:20,460 --> 01:35:25,460 ‎♪ هذا ليس كل شيء، هذا ليس كل ما سأفعله لك ♪ 1077 01:35:33,260 --> 01:35:35,720 ‎‫-‬ مرحباً‫.‬ ‎‫-‬ مرحباً‫.‬ 1078 01:35:38,890 --> 01:35:40,480 ‎كيف عرفت أنني‫...‬ 1079 01:35:40,980 --> 01:35:43,360 ‎ظننت أن الفتاة الصغيرة قد فقدت هذا‫.‬ 1080 01:35:43,690 --> 01:35:45,480 ‎لقد تركته في المقعد الخلفي‫.‬ 1081 01:35:46,650 --> 01:35:49,150 ‎لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هنا ‎فقط لإرجاع هذا؟ 1082 01:35:51,570 --> 01:35:52,740 ‎حسناً، في الحقيقة، أنا كنت‫...‬ 1083 01:35:53,990 --> 01:35:56,540 ‎لقد أتيت من أجل المال‫.‬ 1084 01:35:57,580 --> 01:35:59,160 ‎لا، لا، لا، لا‫.‬ 1085 01:36:01,000 --> 01:36:02,170 ‎أنا أبحث عن جليسة أطفال‫.‬ 1086 01:36:04,300 --> 01:36:05,300 ‎حقاً؟ 1087 01:36:07,090 --> 01:36:10,840 ‎حسناً، أعتقد أن هذه الليلة ‎كانت وظيفتي الأخيرة‫.‬ 1088 01:36:14,350 --> 01:36:15,560 ‎هذا سيء جداً‫.‬ 1089 01:36:18,850 --> 01:36:20,560 ‎لمن كانت جليسة الأطفال؟ 1090 01:36:22,230 --> 01:36:23,310 ‎أنا‫.‬ 1091 01:36:30,200 --> 01:36:32,240 ‎ربما التقاعد يمكن أن ينتظر‫.‬ 1092 01:36:35,080 --> 01:36:36,200 ‎قبّليه‫!‬ 1093 01:36:37,305 --> 01:36:43,264 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 115207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.