All language subtitles for The.Messengers.2015.S01E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:03,161 In the beginning, a star fell from heaven 2 00:00:03,163 --> 00:00:04,662 and changed us. 3 00:00:04,664 --> 00:00:08,166 Made us angels and gave us a new destiny: 4 00:00:08,168 --> 00:00:11,336 to stop the Apocalypse 5 00:00:11,338 --> 00:00:14,105 and the Devil himself. 6 00:00:14,107 --> 00:00:15,773 We must pass God's test 7 00:00:15,775 --> 00:00:20,278 and prove humanity is still worth saving. 8 00:00:20,280 --> 00:00:24,816 For we are the Messengers. 9 00:00:26,618 --> 00:00:28,351 Previously on The Messengers... 10 00:00:28,353 --> 00:00:31,420 We need to find and stop the Four Horsemen of the Apocalypse. 11 00:00:31,422 --> 00:00:34,590 War, Pestilence, Famine and Death. 12 00:00:34,592 --> 00:00:37,493 If those Four Horsemen succeed in breaking their seals, 13 00:00:37,495 --> 00:00:39,028 we can all kiss humanity good-bye. 14 00:00:39,030 --> 00:00:41,597 - What is this? - Whether the baby's your son... 15 00:00:41,599 --> 00:00:43,999 or your brother, 16 00:00:44,001 --> 00:00:45,534 he's still family. 17 00:00:45,536 --> 00:00:47,570 I'm so sorry. 18 00:00:48,939 --> 00:00:51,407 I hope you feel better soon, okay? 19 00:00:52,876 --> 00:00:54,443 Tell me you didn't just heal that kid. 20 00:00:54,445 --> 00:00:57,780 Hematoma that size should not just appear overnight. 21 00:00:57,782 --> 00:00:59,682 You need to be admitted to a hospital. 22 00:00:59,684 --> 00:01:00,930 What do you know about ABADDON? 23 00:01:00,931 --> 00:01:02,655 I think they're connected to the next Horseman. 24 00:01:02,690 --> 00:01:04,954 They're the ones who drained my bank account a few days ago. 25 00:01:04,956 --> 00:01:07,022 Work with us to find the leader of ABADDON, 26 00:01:07,024 --> 00:01:09,425 and I promise we will get you what you're after. 27 00:01:09,427 --> 00:01:10,726 Koa shape-shifted into a nurse 28 00:01:10,728 --> 00:01:12,161 and stole Mrs. Schiller's medical file. 29 00:01:12,163 --> 00:01:14,163 She's gonna track down Leland Schiller 30 00:01:14,165 --> 00:01:16,265 and try to put a bullet in his head. 31 00:01:16,267 --> 00:01:17,833 - Where to? - 3245 Tucker Road. 32 00:01:45,462 --> 00:01:48,730 That may be the worst disguise I've ever seen. 33 00:01:51,567 --> 00:01:53,802 What can I tell you? 34 00:01:53,804 --> 00:01:55,770 I just don't have the gift. 35 00:01:55,772 --> 00:01:58,073 Not like you, anyway. 36 00:02:02,245 --> 00:02:04,646 Far cry from Hong Kong. 37 00:02:10,119 --> 00:02:12,687 Well, I hope it's worth the trip. 38 00:02:16,592 --> 00:02:18,359 The system is no longer working. 39 00:02:18,361 --> 00:02:19,928 The system is sick. 40 00:02:19,930 --> 00:02:21,930 Infected, 41 00:02:21,932 --> 00:02:23,598 polluted, 42 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 and corrupt. 43 00:02:25,202 --> 00:02:27,869 In a way that can no longer be healed. 44 00:02:27,871 --> 00:02:32,273 The system has been brought to its knees. 45 00:02:32,275 --> 00:02:34,909 The infection is spreading. 46 00:02:34,911 --> 00:02:39,213 There is only one course of treatment. 47 00:02:39,215 --> 00:02:41,783 And the illness must be eradicated 48 00:02:41,785 --> 00:02:44,786 by any means necessary. 49 00:02:44,788 --> 00:02:47,355 No matter what the cost. 50 00:02:47,357 --> 00:02:51,926 If the cure kills the patient, so be it. 51 00:02:51,928 --> 00:02:55,630 Because today we reveal to the world 52 00:02:55,632 --> 00:02:57,932 the true power of ABADDON. 53 00:02:57,934 --> 00:03:02,703 Today, we finally enjoy the sweet taste of revenge. 54 00:03:02,705 --> 00:03:04,071 Leland Schiller is out there somewhere 55 00:03:04,073 --> 00:03:05,239 about to break his seal. 56 00:03:05,241 --> 00:03:07,842 Bottom line... we're running out of time. 57 00:03:22,491 --> 00:03:25,226 So let me get this straight. 58 00:03:25,228 --> 00:03:27,228 You're Angels of the Apocalypse, 59 00:03:27,230 --> 00:03:29,530 aka the Messengers. 60 00:03:29,532 --> 00:03:32,566 You got powers, you got invisible wings, 61 00:03:32,568 --> 00:03:34,168 and you're trying to stop Four Horsemen 62 00:03:34,170 --> 00:03:35,903 from breaking a bunch of prophetic seals 63 00:03:35,905 --> 00:03:38,639 that lead to the end of the world, right? 64 00:03:38,641 --> 00:03:40,608 Basically. 65 00:03:41,610 --> 00:03:45,245 That is freaking awesome. 66 00:03:45,247 --> 00:03:46,246 What? 67 00:03:46,248 --> 00:03:48,716 You guys are meant to save the world. 68 00:03:48,718 --> 00:03:51,385 You never cease to amaze me, you know that? 69 00:03:51,387 --> 00:03:53,287 I'll take that as a compliment. 70 00:03:53,289 --> 00:03:56,290 So how does the meteorite play into all this? 71 00:03:56,292 --> 00:03:57,624 You know, it-it was glowing red-hot 72 00:03:57,626 --> 00:03:59,226 when you did your spirit-walk thingy. 73 00:03:59,228 --> 00:04:00,360 Yeah, I know. 74 00:04:00,362 --> 00:04:02,696 I think Secretary of Defense Richards is trying 75 00:04:02,698 --> 00:04:04,565 to use the military to weaponize it. 76 00:04:04,567 --> 00:04:05,832 And she's a Horseman? 77 00:04:05,834 --> 00:04:06,867 Horselady. 78 00:04:06,869 --> 00:04:07,834 Horseperson. 79 00:04:07,836 --> 00:04:10,137 A Horseman. 80 00:04:10,139 --> 00:04:12,572 You know, maybe the stone glows red 81 00:04:12,574 --> 00:04:13,807 because of her evil actions. 82 00:04:13,809 --> 00:04:15,609 Like a Messenger mood ring? 83 00:04:15,611 --> 00:04:17,611 Yeah, maybe. 84 00:04:17,613 --> 00:04:20,080 You sure you want to do this? 85 00:04:21,015 --> 00:04:22,049 Yeah. 86 00:04:22,051 --> 00:04:23,450 Just one last thing. 87 00:04:24,552 --> 00:04:26,286 You sure you're not aliens? 88 00:04:29,423 --> 00:04:31,425 ABADDON's clock is ticking down, 89 00:04:31,427 --> 00:04:32,692 and we can't stop it 90 00:04:32,694 --> 00:04:34,728 because Koa ran off with Leland Schiller's address. 91 00:04:34,730 --> 00:04:36,196 Look, Koa's one of us now. 92 00:04:36,198 --> 00:04:37,531 Be nice if she acted like it. 93 00:04:37,533 --> 00:04:39,933 It doesn't matter whether we like Koa or not. 94 00:04:39,935 --> 00:04:42,369 If we don't get a lead on what Leland's up to, 95 00:04:42,371 --> 00:04:44,337 another Horseman's gonna break their seal. 96 00:04:44,339 --> 00:04:46,039 If you ask me, it's a done deal. 97 00:04:46,041 --> 00:04:48,908 I say we move on, and we set our sights on the next Horseman. 98 00:04:48,910 --> 00:04:51,478 Hey, guys. 99 00:04:51,480 --> 00:04:53,480 This is Alan. 100 00:04:53,482 --> 00:04:55,949 Alan, meet the Messengers. 101 00:05:03,691 --> 00:05:06,693 I warned you not to bring Alan into this. 102 00:05:06,695 --> 00:05:08,361 You are putting him in danger. 103 00:05:08,363 --> 00:05:09,596 He is a brilliant scientist, 104 00:05:09,598 --> 00:05:11,397 he thinks fast on his feet, and to be honest, 105 00:05:11,399 --> 00:05:13,800 he actually wants to be here, unlike Koa. 106 00:05:13,802 --> 00:05:16,436 And don't you think we could use an assist right now? 107 00:05:16,438 --> 00:05:18,671 Maybe he could actually help us find Leland Schiller. 108 00:05:18,673 --> 00:05:21,374 No, Alan is not a part of this team. 109 00:05:21,376 --> 00:05:23,843 And he's not a part of our destiny. 110 00:05:23,845 --> 00:05:26,979 Well, maybe he has a destiny of his own. 111 00:05:29,616 --> 00:05:32,251 So let me guess your gift. 112 00:05:32,253 --> 00:05:35,288 Wait, wait, don't tell me, um... 113 00:05:35,290 --> 00:05:36,455 Is it flying? 114 00:05:36,457 --> 00:05:37,390 Wait, no, no. 115 00:05:37,392 --> 00:05:39,292 V says that nobody can fly. 116 00:05:39,294 --> 00:05:40,960 Yet everybody has wings. 117 00:05:40,962 --> 00:05:42,929 Which is kind of a waste. 118 00:05:42,931 --> 00:05:45,264 Do you talk to animals? 119 00:05:45,266 --> 00:05:47,266 Do I look like I talk to animals? 120 00:05:51,505 --> 00:05:53,205 Okay, last time, you could name nine organs. 121 00:05:53,207 --> 00:05:54,540 How many can you name now? 122 00:05:54,542 --> 00:05:56,876 Hmm. 123 00:05:56,878 --> 00:05:58,277 Brain, lungs, 124 00:05:58,279 --> 00:06:00,779 liver, kidney, 125 00:06:00,781 --> 00:06:02,181 heart... 126 00:06:02,183 --> 00:06:03,816 Sorry, sweetie, hold on. 127 00:06:03,818 --> 00:06:05,618 Hello? 128 00:06:05,620 --> 00:06:06,852 Miss Calder? 129 00:06:06,854 --> 00:06:08,988 This is Dr. Ashley from the Haven House Clinic. 130 00:06:08,990 --> 00:06:12,324 We have the results of your echocardiogram. 131 00:06:12,326 --> 00:06:15,394 Your hematoma is the result of pericardial effusion. 132 00:06:15,396 --> 00:06:17,062 Okay, and what is that exactly? 133 00:06:17,064 --> 00:06:18,897 A bleeding of the heart. 134 00:06:18,899 --> 00:06:21,033 Infection is the most common cause, 135 00:06:21,035 --> 00:06:22,835 but we don't know what's causing yours. 136 00:06:22,837 --> 00:06:24,169 If the fluid builds up, 137 00:06:24,171 --> 00:06:26,105 the heart can suffocate. 138 00:06:26,107 --> 00:06:28,140 I'll have the test results sent to your doctor. 139 00:06:28,142 --> 00:06:30,042 Are you at the hospital now? 140 00:06:31,211 --> 00:06:33,145 I'm sorry, I'm gonna have to call you back. 141 00:06:33,147 --> 00:06:34,980 Thanks. 142 00:06:34,982 --> 00:06:36,849 Everything okay, Mom? 143 00:06:38,017 --> 00:06:40,686 Yeah, everything's fine, sweetie. 144 00:06:41,821 --> 00:06:43,455 You find anything? 145 00:06:43,457 --> 00:06:46,391 No listed address for Leland Schiller. 146 00:06:46,393 --> 00:06:48,427 So I'm trying to track down his mom. 147 00:06:48,429 --> 00:06:49,728 Margaret, right? 148 00:06:49,730 --> 00:06:51,029 You think they lived together? 149 00:06:51,031 --> 00:06:52,764 Well, we know that he was taking care of her. 150 00:06:52,766 --> 00:06:55,100 So it's probably the best place to look. 151 00:06:55,102 --> 00:06:56,902 But check it out. 152 00:06:56,904 --> 00:06:59,538 All I got is a Margaret B. Schiller, 153 00:06:59,540 --> 00:07:00,772 high school track star, 154 00:07:00,774 --> 00:07:03,909 and a Margaret K. Schiller, 35, opera singer. 155 00:07:03,911 --> 00:07:06,511 Don't think either is the one we're looking for. 156 00:07:07,580 --> 00:07:09,915 Have you tried running an image search 157 00:07:09,917 --> 00:07:11,816 that cross-references her photo from the clinic 158 00:07:11,818 --> 00:07:13,985 with names and addresses in the area? 159 00:07:15,154 --> 00:07:16,988 Yeah, I was just about to do that. 160 00:07:16,990 --> 00:07:18,523 Okay, cool. 161 00:07:19,492 --> 00:07:21,893 Then maybe when you're done with that, 162 00:07:21,895 --> 00:07:23,628 you might want to take a look at this. 163 00:07:24,497 --> 00:07:26,464 Uh, what is it? 164 00:07:26,466 --> 00:07:28,967 Remember when you told me you don't know who your parents are? 165 00:07:29,835 --> 00:07:31,503 Yeah, why? 166 00:07:31,505 --> 00:07:34,105 Well, it wasn't easy, 167 00:07:34,107 --> 00:07:36,441 but I might have gone online 168 00:07:36,443 --> 00:07:39,043 and hacked a copy of your birth records. 169 00:07:39,045 --> 00:07:40,411 You did what? 170 00:07:40,413 --> 00:07:42,080 Listen, it's none of my business, 171 00:07:42,082 --> 00:07:44,082 I didn't look at any of it, 172 00:07:44,084 --> 00:07:47,385 I just thought it might help you figure out where you came from. 173 00:07:48,654 --> 00:07:49,988 Your family. 174 00:07:54,393 --> 00:07:55,760 We got something. 175 00:07:55,762 --> 00:07:57,462 Look. 176 00:07:57,464 --> 00:07:59,630 Two addresses matching Margaret Schiller. 177 00:07:59,632 --> 00:08:01,999 One's a business pretty close, the other is residential, 178 00:08:02,001 --> 00:08:04,902 outside of town. Leland could be at either one of these. 179 00:08:04,904 --> 00:08:06,437 Okay, Vera and Joshua, you're with me. 180 00:08:06,439 --> 00:08:07,438 We'll take the business. 181 00:08:07,440 --> 00:08:08,673 Peter and Raul, you take the house. 182 00:08:08,675 --> 00:08:10,408 How much time on that clock before it runs out? 183 00:08:13,612 --> 00:08:15,112 47 minutes. 184 00:08:16,548 --> 00:08:17,682 Hey. Hey. 185 00:08:17,684 --> 00:08:18,683 We've got a lead. 186 00:08:18,685 --> 00:08:20,084 Okay, great. Let's go. 187 00:08:20,086 --> 00:08:21,786 No, no, I mean, um... 188 00:08:21,788 --> 00:08:22,887 we've got this one. 189 00:08:22,889 --> 00:08:24,288 What? 190 00:08:24,290 --> 00:08:25,523 Why don't you just stay home with Amy? 191 00:08:25,525 --> 00:08:27,058 How else is she gonna win that Nobel Prize? 192 00:08:27,060 --> 00:08:27,992 Raul, I'm fine. 193 00:08:27,994 --> 00:08:28,993 Mom's all better. 194 00:08:28,995 --> 00:08:30,061 She told me so. 195 00:08:30,063 --> 00:08:31,495 See? 196 00:08:33,632 --> 00:08:34,665 You need rest. 197 00:08:34,667 --> 00:08:37,034 I'm sick of resting. 198 00:08:37,036 --> 00:08:38,536 Erin, listen to me. 199 00:08:38,538 --> 00:08:41,539 This is a tricky gift you've got. 200 00:08:41,541 --> 00:08:44,074 I mean, why take the risks if you don't have to? 201 00:08:44,076 --> 00:08:46,176 Because I do have to. 202 00:08:47,412 --> 00:08:48,979 Come on, let's go. 203 00:08:49,881 --> 00:08:51,015 Amy, Nadia's in the kitchen. 204 00:08:51,017 --> 00:08:51,982 I'll be back soon, okay? 205 00:08:51,984 --> 00:08:53,183 Okay, Mom. 206 00:08:55,587 --> 00:08:57,254 No, I'm sorry, Vera, but he's not coming with us. 207 00:08:57,256 --> 00:08:58,288 I'm sorry, Rose, but he is. 208 00:08:58,290 --> 00:08:59,723 Look, I don't want to argue with you. 209 00:08:59,725 --> 00:09:00,724 Hey, guys, I'm right here. 210 00:09:00,726 --> 00:09:01,725 Talk to me... What's the problem? 211 00:09:06,631 --> 00:09:08,632 Whoa, who's the train wreck? 212 00:09:12,504 --> 00:09:13,837 My wife. 213 00:09:17,208 --> 00:09:18,275 Joshua. 214 00:09:18,277 --> 00:09:19,243 It's okay. 215 00:09:19,245 --> 00:09:20,410 Please help me. 216 00:09:32,961 --> 00:09:34,495 How the hell did you find me, Charlotte? 217 00:09:34,497 --> 00:09:37,698 Your father hired some private detective to track you down. 218 00:09:39,567 --> 00:09:41,601 And I answered the call when he got a lead. 219 00:09:41,603 --> 00:09:43,637 I came here to get away from you. 220 00:09:43,639 --> 00:09:44,938 So what do you want? 221 00:09:46,107 --> 00:09:48,108 To get away from him. 222 00:09:48,110 --> 00:09:49,876 Your father is... 223 00:09:51,979 --> 00:09:54,948 I just can't take it anymore. 224 00:10:13,000 --> 00:10:14,901 You're using again? 225 00:10:21,275 --> 00:10:24,277 Everybody parties in college, right? 226 00:10:25,780 --> 00:10:29,816 I thought I was like everybody else. 227 00:10:29,818 --> 00:10:32,585 But it felt like they all knew one thing I didn't. 228 00:10:32,587 --> 00:10:34,521 How to stop. 229 00:10:34,523 --> 00:10:35,822 So... 230 00:10:35,824 --> 00:10:37,891 That's why I'm here. 231 00:10:42,529 --> 00:10:44,197 Thank you for sharing your story, Charlotte. 232 00:10:44,199 --> 00:10:45,198 We all need somebody 233 00:10:45,200 --> 00:10:46,332 to watch our backs. 234 00:10:46,334 --> 00:10:48,735 So let's pair up, people. 235 00:11:04,218 --> 00:11:05,751 Hi. 236 00:11:05,753 --> 00:11:08,654 Looks like you could use a buddy. 237 00:11:11,858 --> 00:11:15,328 You can't be doing this. 238 00:11:15,330 --> 00:11:16,762 It's not just your life anymore. 239 00:11:16,764 --> 00:11:18,030 It's the baby's, too. 240 00:11:18,032 --> 00:11:19,465 Why do you care? 241 00:11:19,467 --> 00:11:20,967 It's not even yours. 242 00:11:22,169 --> 00:11:23,636 Trust me, 243 00:11:23,638 --> 00:11:26,038 your father made me get a DNA test, just to make sure. 244 00:11:26,040 --> 00:11:27,706 Of course he did. 245 00:11:27,708 --> 00:11:30,442 He wanted me to give him sole custody of the baby, Joshua. 246 00:11:30,444 --> 00:11:32,478 And I was so disgusted 247 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 with myself that I agreed. 248 00:11:36,716 --> 00:11:38,384 And then I realized, 249 00:11:38,386 --> 00:11:40,553 I just can't keep giving him what he wants. 250 00:11:42,355 --> 00:11:44,890 And that made him angry. 251 00:11:59,105 --> 00:12:01,106 You stay right here. 252 00:12:01,108 --> 00:12:03,108 Understand? 253 00:12:10,316 --> 00:12:11,750 Rose? 254 00:12:11,752 --> 00:12:13,452 We've seen this, on the van the other day. 255 00:12:13,454 --> 00:12:14,620 It's Leland's company. 256 00:12:14,622 --> 00:12:16,021 It doesn't look like anyone's been here in years. 257 00:12:16,023 --> 00:12:18,190 I mean, why would they just lock it up 258 00:12:18,192 --> 00:12:19,858 and abandon everything? 259 00:12:19,860 --> 00:12:21,727 His mother's sick. Leland's a full-time caregiver. 260 00:12:21,729 --> 00:12:24,563 He probably doesn't have time to run the business. 261 00:12:24,565 --> 00:12:26,031 Hello? 262 00:12:26,033 --> 00:12:27,165 Hey, what if someone answers? 263 00:12:27,167 --> 00:12:29,301 Then we ask them if they've seen a Horseman. 264 00:12:29,303 --> 00:12:30,769 That's not how it works, Alan. 265 00:12:32,105 --> 00:12:34,106 Hey, this place may look abandoned, 266 00:12:34,108 --> 00:12:35,273 but something inside's definitely 267 00:12:35,275 --> 00:12:36,374 pulling down some juice. 268 00:12:36,376 --> 00:12:38,810 Guys, we have to get a closer look. 269 00:12:38,812 --> 00:12:40,612 No, tell me you're not gonna do your spirit-walk thingy. 270 00:12:42,448 --> 00:12:43,548 If it's between throwing the brick or dying, 271 00:12:43,550 --> 00:12:45,283 I'm throwing the brick. 272 00:12:54,794 --> 00:12:56,494 Whoa. 273 00:12:56,496 --> 00:12:58,797 I guess we know where all the power's going. 274 00:12:58,799 --> 00:13:00,465 Not exactly exterminator gear. 275 00:13:00,467 --> 00:13:03,034 No kidding; these are some bad ass, high-end mainframes. 276 00:13:03,036 --> 00:13:05,069 They generate serious heat. Got to keep them cool. 277 00:13:05,071 --> 00:13:07,572 I think we could be looking at ABADDON central. 278 00:13:07,574 --> 00:13:10,575 Leland's hacker network could be controlled from right here. 279 00:13:10,577 --> 00:13:11,910 This all looks automated. 280 00:13:11,912 --> 00:13:14,012 I bet he controls it remotely. 281 00:13:14,014 --> 00:13:15,446 But if Leland's not here, then... 282 00:13:15,448 --> 00:13:16,981 He could be anywhere. 283 00:13:19,485 --> 00:13:20,785 Here we are. 284 00:13:21,253 --> 00:13:23,855 You sure you want 285 00:13:23,857 --> 00:13:25,556 to go in there? 286 00:13:25,558 --> 00:13:27,358 It doesn't look 287 00:13:27,360 --> 00:13:28,826 too friendly. 288 00:13:28,828 --> 00:13:30,595 I'm not here to make friends. 289 00:13:30,597 --> 00:13:32,196 I'm here to get my money. 290 00:13:32,198 --> 00:13:33,197 Is money all you care about? 291 00:13:33,199 --> 00:13:34,966 What else is there? 292 00:13:34,968 --> 00:13:37,001 If he's defrauded all those banks, 293 00:13:37,003 --> 00:13:40,771 he may be worth more to you alive then dead. 294 00:13:40,773 --> 00:13:43,341 A little mercy 295 00:13:43,343 --> 00:13:45,943 could sweeten the pot. 296 00:13:45,945 --> 00:13:47,445 No mercy. 297 00:13:47,447 --> 00:13:48,846 It's time for payback. 298 00:13:48,848 --> 00:13:50,848 Okay, but remember, 299 00:13:50,850 --> 00:13:54,151 pride goeth before a fall. 300 00:15:10,495 --> 00:15:12,562 Honey, I'm so thirsty. 301 00:15:17,201 --> 00:15:18,401 Getting anything? 302 00:15:18,403 --> 00:15:20,737 All I can do is bring up a directory, 303 00:15:20,739 --> 00:15:22,739 but not even the NSA could crack this encryption. 304 00:15:22,741 --> 00:15:24,574 Maybe I can. 305 00:15:31,549 --> 00:15:33,383 We were right. 306 00:15:33,385 --> 00:15:36,920 He's going after every Nero Hospital in the country. 307 00:15:36,922 --> 00:15:37,921 To do what? 308 00:15:37,923 --> 00:15:39,823 Crash their life support systems. 309 00:15:39,825 --> 00:15:40,957 He's gonna kill 310 00:15:40,959 --> 00:15:42,826 all those people? 311 00:15:42,828 --> 00:15:46,429 That's how Leland Schiller's gonna break his seal. 312 00:15:49,500 --> 00:15:51,167 Mm. 313 00:15:51,169 --> 00:15:53,569 Just what I needed. 314 00:15:53,571 --> 00:15:55,004 Thank you, Leland. 315 00:15:55,006 --> 00:15:56,773 Sugar and lemon, right? 316 00:15:56,775 --> 00:15:58,541 You know how I like it. 317 00:15:58,543 --> 00:16:00,610 But you know what I don't like? 318 00:16:00,612 --> 00:16:01,678 What? 319 00:16:01,680 --> 00:16:03,446 That you've been stealing money. 320 00:16:03,448 --> 00:16:05,848 I didn't raise you like that, did I? 321 00:16:05,850 --> 00:16:08,651 No, ma'am. 322 00:16:08,653 --> 00:16:10,420 You did not. 323 00:16:10,422 --> 00:16:12,455 So, what are you going to do? Take what I stole 324 00:16:12,457 --> 00:16:14,157 and give it back. 325 00:16:14,159 --> 00:16:17,693 Yes, you are, and I'm going to make sure that you do. 326 00:16:17,695 --> 00:16:21,564 But first, I want you to show me... 327 00:16:23,434 --> 00:16:25,701 Everything all right, Mom? 328 00:16:25,703 --> 00:16:26,769 Oh. 329 00:16:26,771 --> 00:16:28,137 I feel dizzy. 330 00:16:30,140 --> 00:16:31,707 The tea. 331 00:16:31,709 --> 00:16:33,843 Lemon and sugar. 332 00:16:33,845 --> 00:16:34,977 Mom. 333 00:16:34,979 --> 00:16:36,045 Just the way 334 00:16:36,047 --> 00:16:37,546 you hate it. 335 00:16:38,782 --> 00:16:41,684 Have always hated it, 336 00:16:41,686 --> 00:16:44,220 but at least it masked the sedative. 337 00:16:44,222 --> 00:16:45,221 You drugged me? 338 00:16:45,223 --> 00:16:46,889 Why did you do that? 339 00:16:54,698 --> 00:16:56,899 Because you're not my mother. 340 00:17:03,563 --> 00:17:06,096 I know what you did to Charlotte, you bastard. 341 00:17:05,798 --> 00:17:08,366 You're beating her just like you used to beat me? 342 00:17:08,368 --> 00:17:09,600 Well, not anymore. 343 00:17:09,602 --> 00:17:10,768 You leave her 344 00:17:10,770 --> 00:17:12,737 the hell alone. 345 00:17:12,739 --> 00:17:15,606 Who are you to march in here and threaten me? 346 00:17:15,608 --> 00:17:17,508 Your son. 347 00:17:17,510 --> 00:17:19,210 The one who knows all your secrets. 348 00:17:19,212 --> 00:17:22,213 The only thing I'm ashamed of is you. 349 00:17:22,215 --> 00:17:24,582 And I thank God 350 00:17:24,584 --> 00:17:26,817 I'm gonna have another son. You're so full of yourself. 351 00:17:26,819 --> 00:17:29,620 You don't even see how this is gonna destroy you. 352 00:17:31,591 --> 00:17:33,490 That DNA test you made Charlotte take? 353 00:17:33,492 --> 00:17:35,693 As soon as I make that public, 354 00:17:35,695 --> 00:17:39,630 you and this church are finished. 355 00:17:41,266 --> 00:17:43,968 I'm not afraid of you, boy. 356 00:17:43,970 --> 00:17:46,170 Well, you should be. 357 00:17:48,907 --> 00:17:50,841 Vera says 358 00:17:50,843 --> 00:17:52,910 they found ABADDON's computers but no Leland. 359 00:17:52,912 --> 00:17:54,912 They're trying to shut the machines down. 360 00:17:57,483 --> 00:17:58,849 You okay? 361 00:17:58,851 --> 00:18:00,017 Yeah, I'm fine. It's just... 362 00:18:00,019 --> 00:18:01,452 It's just the heat. 363 00:18:01,454 --> 00:18:03,020 How much further? 364 00:18:03,022 --> 00:18:05,289 We're almost there. 365 00:18:05,291 --> 00:18:07,124 Peter, what's the clock at? 366 00:18:08,927 --> 00:18:10,627 Peter! 367 00:18:11,429 --> 00:18:13,130 Um... 368 00:18:15,334 --> 00:18:16,633 Five minutes and counting. 369 00:18:21,606 --> 00:18:23,740 What the hell kind of private investigator 370 00:18:23,742 --> 00:18:25,242 are you, anyway? 371 00:18:25,244 --> 00:18:27,077 I beg your pardon? 372 00:18:27,079 --> 00:18:29,780 You gave my daughter-in-law privileged information 373 00:18:29,782 --> 00:18:30,947 on my son's whereabouts. 374 00:18:30,949 --> 00:18:33,150 That was meant for my eyes only. My apologies. 375 00:18:33,152 --> 00:18:34,885 I-I thought she was in on this. 376 00:18:34,887 --> 00:18:37,754 Of course I'll provide full refund of your fees. 377 00:18:37,756 --> 00:18:39,055 Damn right you will. 378 00:18:39,057 --> 00:18:41,124 Not to mention the address. 379 00:18:40,626 --> 00:18:42,826 Sure. 380 00:18:47,098 --> 00:18:49,299 Whatever you say. 381 00:19:10,622 --> 00:19:11,888 What have you done? 382 00:19:11,890 --> 00:19:14,558 I ask the questions. 383 00:19:14,560 --> 00:19:16,426 How'd you pull that trick back there? 384 00:19:16,428 --> 00:19:18,361 What the hell kind of a freak are you? 385 00:19:18,363 --> 00:19:20,430 I'm just someone whose bank account got hacked. 386 00:19:20,432 --> 00:19:23,366 So just give me my money back, and I'll go. 387 00:19:23,368 --> 00:19:24,534 Money? 388 00:19:24,536 --> 00:19:26,770 Please. 389 00:19:26,772 --> 00:19:29,706 I am after so much more 390 00:19:29,708 --> 00:19:31,341 than money. 391 00:19:31,343 --> 00:19:33,143 What's the countdown for? 392 00:19:33,145 --> 00:19:34,177 That's the launch 393 00:19:34,179 --> 00:19:35,745 of a computer virus 394 00:19:35,747 --> 00:19:38,114 authored by yours truly. 395 00:19:38,116 --> 00:19:39,916 I'm gonna take down 396 00:19:39,918 --> 00:19:41,051 Nero Health. 397 00:19:41,053 --> 00:19:42,085 Hacking hospitals? 398 00:19:42,087 --> 00:19:43,320 I'm bringing down 399 00:19:43,322 --> 00:19:45,588 every last one of their life support systems. 400 00:19:45,590 --> 00:19:47,724 To kill people? 401 00:19:47,726 --> 00:19:50,260 Just like they killed my mother, 402 00:19:50,262 --> 00:19:52,495 but you clearly didn't know that, did you? 403 00:19:52,497 --> 00:19:55,698 Nero denied her care. 404 00:19:55,700 --> 00:19:58,201 She was... 405 00:19:58,203 --> 00:20:00,003 so sick. 406 00:20:02,373 --> 00:20:04,240 I sat in their offices, 407 00:20:04,242 --> 00:20:07,276 and I begged those bastards. 408 00:20:08,579 --> 00:20:10,513 But no. 409 00:20:10,515 --> 00:20:12,849 She's not covered, they said. 410 00:20:15,519 --> 00:20:17,253 So I brought her home 411 00:20:17,255 --> 00:20:20,590 and I took care of her myself. 412 00:20:20,592 --> 00:20:22,658 I'm sorry. 413 00:20:22,660 --> 00:20:24,260 You don't mean that. 414 00:20:24,262 --> 00:20:27,663 I do. 415 00:20:27,665 --> 00:20:29,866 I watched my dad die. 416 00:20:31,969 --> 00:20:35,271 Then you would know 417 00:20:35,273 --> 00:20:38,541 that pity won't bring my mom back. 418 00:20:42,646 --> 00:20:44,280 Nothing will. 419 00:20:46,750 --> 00:20:48,784 This clock, 420 00:20:48,786 --> 00:20:52,421 it's ticking down to the exact moment 421 00:20:52,423 --> 00:20:55,391 one year ago today when she died. 422 00:20:55,393 --> 00:20:58,427 When it hits zero, I push 423 00:20:58,429 --> 00:20:59,562 this button. 424 00:20:59,564 --> 00:21:02,998 And I launch the virus from my servers. 425 00:21:03,000 --> 00:21:04,700 Then... 426 00:21:04,702 --> 00:21:07,636 it's time for payback. 427 00:21:13,376 --> 00:21:15,010 We're getting down to the wire, guys. 428 00:21:15,012 --> 00:21:17,312 No use. We're locked out from this end. 429 00:21:17,314 --> 00:21:20,349 Maybe we can just unplug everything. 430 00:21:20,351 --> 00:21:21,984 Wait... stop! Stop! Stop! 431 00:21:21,986 --> 00:21:23,218 It's hardwired. 432 00:21:23,220 --> 00:21:24,386 You want to get your wings fried? 433 00:21:24,388 --> 00:21:26,655 Hang on. 434 00:21:29,592 --> 00:21:31,293 I got this. 435 00:21:31,295 --> 00:21:33,295 Just a little trick I learned in junior high. 436 00:21:33,297 --> 00:21:35,130 I spent the week in detention. 437 00:21:35,132 --> 00:21:37,499 Alan, what are you doing? 438 00:21:39,035 --> 00:21:41,103 Making it rain. 439 00:21:46,844 --> 00:21:48,543 The servers... It's working! 440 00:21:57,119 --> 00:21:58,787 Hell, yeah! 441 00:21:59,655 --> 00:22:00,655 You did it! 442 00:22:00,657 --> 00:22:02,557 I can't believe it. Oh, my God. 443 00:22:14,570 --> 00:22:16,137 You did this. 444 00:22:19,909 --> 00:22:21,976 You're not alone! You liar! 445 00:22:27,783 --> 00:22:31,352 Now, you're gonna learn how I handle pests. 446 00:23:01,583 --> 00:23:04,118 Good to see you again, Charlotte. 447 00:23:05,621 --> 00:23:07,855 What the hell are you doing here? 448 00:23:07,857 --> 00:23:09,056 We had an agreement. 449 00:23:09,058 --> 00:23:10,891 Come back to the church with me. 450 00:23:10,893 --> 00:23:12,994 That's where you belong till that baby's born. No. 451 00:23:12,996 --> 00:23:13,894 I won't. Yes, 452 00:23:13,896 --> 00:23:15,630 you will, you pill-popping whore. 453 00:23:15,632 --> 00:23:16,797 No. 454 00:23:16,799 --> 00:23:17,798 I don't care if I have to drag you 455 00:23:17,800 --> 00:23:18,933 back there myself. 456 00:23:18,935 --> 00:23:20,935 No! 457 00:24:36,144 --> 00:24:40,647 No! 458 00:24:53,272 --> 00:24:54,706 Raul! 459 00:24:54,708 --> 00:24:56,474 Stand back! 460 00:25:04,850 --> 00:25:05,784 Okay, come on. 461 00:25:05,786 --> 00:25:07,952 Hey. 462 00:25:07,954 --> 00:25:09,420 Raul? 463 00:25:15,027 --> 00:25:17,629 Oh, come on, I got you. 464 00:25:20,299 --> 00:25:21,933 We have to get her to a doctor. 465 00:25:21,935 --> 00:25:23,968 There's not enough time. She'll be dead before we get there. 466 00:25:23,970 --> 00:25:26,070 We got to do something. I have to heal her. 467 00:25:36,149 --> 00:25:38,249 You're okay, you're okay. 468 00:25:41,186 --> 00:25:42,720 What happened? 469 00:25:45,324 --> 00:25:46,891 I'm okay. I'm good. 470 00:25:48,227 --> 00:25:50,728 Oh, no. Erin! 471 00:25:50,730 --> 00:25:52,396 Erin, wake up! 472 00:25:54,633 --> 00:25:56,834 Wait, guys. 473 00:25:56,836 --> 00:25:58,002 Did we really just stop a Horseman? 474 00:25:58,004 --> 00:25:59,303 I mean, does this mean that it's over? 475 00:25:59,305 --> 00:26:01,305 I don't know. I mean, I think so. 476 00:26:03,743 --> 00:26:05,042 My God! 477 00:26:05,044 --> 00:26:06,177 It's Peter. 478 00:26:06,179 --> 00:26:09,046 Peter, I think we just... 479 00:26:10,349 --> 00:26:12,550 What? 480 00:26:16,254 --> 00:26:18,822 Sorry, sir, but you'll have to wait outside. 481 00:26:18,824 --> 00:26:20,591 I don't understand. 482 00:26:20,593 --> 00:26:22,793 What happened to her? 483 00:26:25,430 --> 00:26:28,032 You're what happened to her. 484 00:26:29,334 --> 00:26:31,302 You were dying back there. 485 00:26:31,304 --> 00:26:33,237 Erin healed you. 486 00:26:33,239 --> 00:26:35,205 She saved your life. 487 00:26:35,207 --> 00:26:36,340 Then why is she sick? 488 00:26:36,342 --> 00:26:39,543 'Cause our gifts come with a price. 489 00:26:57,562 --> 00:26:59,463 What the hell are you doing here? 490 00:26:59,465 --> 00:27:01,264 I heard there was an accident. 491 00:27:01,266 --> 00:27:03,300 Now, just tell me what happened. 492 00:27:03,302 --> 00:27:04,601 She fell, hit her head. 493 00:27:04,603 --> 00:27:05,802 I found her. 494 00:27:07,438 --> 00:27:09,606 Wait, how did you hear? 495 00:27:09,608 --> 00:27:10,707 Is she conscious? 496 00:27:10,709 --> 00:27:12,476 Has she said anything? 497 00:27:14,779 --> 00:27:16,613 Oh, my God. 498 00:27:18,516 --> 00:27:21,351 It was you. 499 00:27:22,987 --> 00:27:24,621 Let me go, damn it! 500 00:27:24,623 --> 00:27:26,122 Gentlemen? 501 00:27:26,124 --> 00:27:27,624 Do we have a problem here? 502 00:27:28,526 --> 00:27:30,694 How is she? 503 00:27:30,696 --> 00:27:33,330 Your wife suffered a concussion. 504 00:27:33,332 --> 00:27:36,066 There is some brain swelling, but it is minor. 505 00:27:36,068 --> 00:27:37,133 We're still trying 506 00:27:37,135 --> 00:27:38,902 to stabilize the condition of the child. 507 00:27:38,904 --> 00:27:40,937 But there's something else. 508 00:27:40,939 --> 00:27:42,205 Defensive wounds. 509 00:27:42,207 --> 00:27:43,239 Some very fresh. 510 00:27:43,241 --> 00:27:45,608 I have to ask you... 511 00:27:45,610 --> 00:27:46,943 Has this woman been assaulted? 512 00:27:46,945 --> 00:27:48,545 Yes. 513 00:27:48,547 --> 00:27:51,714 By him. 514 00:28:04,885 --> 00:28:06,919 How's she doing? 515 00:28:06,721 --> 00:28:09,155 She's still in surgery. 516 00:28:09,157 --> 00:28:10,189 It's been over an hour. 517 00:28:10,191 --> 00:28:11,624 But there's no word from the doctors. 518 00:28:11,626 --> 00:28:13,926 It's gonna be okay. 519 00:28:13,928 --> 00:28:14,894 You need anything? 520 00:28:14,896 --> 00:28:17,096 No. 521 00:28:46,927 --> 00:28:48,994 Vera, Leland Schiller? 522 00:28:48,996 --> 00:28:50,896 He's here. 523 00:28:50,898 --> 00:28:52,331 The Horseman? I thought we stopped him. 524 00:28:52,333 --> 00:28:53,566 It doesn't make sense. 525 00:28:53,568 --> 00:28:55,801 If he can't hack the entire network from outside... 526 00:28:55,803 --> 00:28:57,937 He could still hit one of the hospitals from the inside. 527 00:28:57,939 --> 00:28:59,805 Look, we have to find him, come on. 528 00:28:59,807 --> 00:29:00,706 Raul? 529 00:29:00,708 --> 00:29:02,141 I got to stay here with Erin. 530 00:29:02,143 --> 00:29:04,276 I know. Peter? Let's go. 531 00:29:04,278 --> 00:29:06,378 What about you, Koa? 532 00:29:07,480 --> 00:29:09,481 I'm all in. Okay. 533 00:29:13,987 --> 00:29:16,321 Look at the size of this place. Schiller could be anywhere. 534 00:29:16,323 --> 00:29:18,824 How the hell are we supposed to find him? I don't know. 535 00:29:19,692 --> 00:29:21,160 Wait, wait. The Genesis stone. 536 00:29:21,162 --> 00:29:22,094 The what? 537 00:29:22,096 --> 00:29:23,195 The meteorite. It was glowing red 538 00:29:23,197 --> 00:29:25,063 when I was around the last Horseman. 539 00:29:25,065 --> 00:29:27,833 Maybe it can help us find the next one. 540 00:29:28,568 --> 00:29:30,168 Come on! 541 00:29:36,275 --> 00:29:37,809 Okay. 542 00:29:37,811 --> 00:29:40,078 You take this corridor. I'll go that way. 543 00:29:43,916 --> 00:29:46,251 Looking for something? 544 00:29:47,620 --> 00:29:49,421 What do you want? 545 00:29:49,423 --> 00:29:51,523 Good to see you, too, Rose. 546 00:29:51,525 --> 00:29:54,326 I've come to beg your forgiveness. 547 00:29:54,328 --> 00:29:55,727 For what? We got off 548 00:29:55,729 --> 00:29:57,028 on the wrong foot. 549 00:29:57,030 --> 00:29:58,496 I tried to have you killed. 550 00:29:58,498 --> 00:30:01,366 I can be a bit impulsive, occasionally shortsighted. 551 00:30:01,368 --> 00:30:02,834 Sorry. 552 00:30:02,836 --> 00:30:04,703 My bad. You don't give a damn 553 00:30:04,705 --> 00:30:07,605 about being forgiven. 554 00:30:07,607 --> 00:30:09,374 So, why are you really here? 555 00:30:10,376 --> 00:30:12,410 To make a proposition. 556 00:30:13,412 --> 00:30:15,380 Why don't we work together 557 00:30:15,382 --> 00:30:17,248 for a change? 558 00:30:17,250 --> 00:30:20,118 Are you kidding? 559 00:30:20,120 --> 00:30:22,954 We're stronger than you. 560 00:30:22,956 --> 00:30:26,391 And you and I both know you can't stop us. 561 00:30:26,393 --> 00:30:29,093 So, get the hell out of my way! 562 00:30:45,344 --> 00:30:47,745 Leland! 563 00:30:47,747 --> 00:30:48,846 Leland, stop! 564 00:30:48,848 --> 00:30:50,081 Stop! Look. 565 00:30:50,083 --> 00:30:51,682 I-I know you don't know who I am. 566 00:30:51,684 --> 00:30:53,050 I'm begging you, I'm begging you, 567 00:30:53,052 --> 00:30:54,485 please don't do this. 568 00:30:54,487 --> 00:30:57,922 Whoever you are... you're too late. 569 00:30:57,924 --> 00:30:59,123 No. 570 00:30:59,125 --> 00:31:00,625 No one 571 00:31:00,627 --> 00:31:02,827 can stop me now! That's not true! 572 00:31:02,829 --> 00:31:04,929 You can. 573 00:31:04,931 --> 00:31:06,731 And why the hell would I do that? 574 00:31:06,733 --> 00:31:08,432 Because deep down 575 00:31:08,434 --> 00:31:10,801 you know this is wrong. 576 00:31:10,803 --> 00:31:14,372 You know it's wrong to kill innocent people. 577 00:31:14,374 --> 00:31:16,874 But who among us 578 00:31:16,876 --> 00:31:19,276 is truly innocent? 579 00:31:19,278 --> 00:31:21,645 Who are you? 580 00:31:21,647 --> 00:31:23,547 An admirer of your work... All the things you've done 581 00:31:23,549 --> 00:31:25,049 and all the things you're gonna do. 582 00:31:25,051 --> 00:31:26,951 Come on, Leland, press the button. Don't! 583 00:31:26,953 --> 00:31:28,419 If you do this, 584 00:31:28,421 --> 00:31:30,588 you can never go back. 585 00:31:32,290 --> 00:31:33,490 You will become something 586 00:31:33,492 --> 00:31:34,525 more horrible 587 00:31:34,527 --> 00:31:36,360 than you could ever possibly imagine. 588 00:31:36,362 --> 00:31:37,962 Shut the hell up. 589 00:31:48,922 --> 00:31:50,990 Leland, Leland, don't pay attention to him. 590 00:31:52,192 --> 00:31:54,260 You don't have to do this. 591 00:31:54,262 --> 00:31:56,028 Nero Health... 592 00:31:56,030 --> 00:31:59,332 murdered my mother. 593 00:31:59,334 --> 00:32:00,766 I know. 594 00:32:00,768 --> 00:32:02,868 They have to pay. Okay, I know. 595 00:32:02,870 --> 00:32:05,338 I know, but not through the lives of their patients. 596 00:32:07,241 --> 00:32:10,876 I watched my mother... 597 00:32:10,878 --> 00:32:13,579 suffer and die 598 00:32:13,581 --> 00:32:16,115 so that some insurance company 599 00:32:16,117 --> 00:32:18,284 could increase its profit margin. 600 00:32:18,286 --> 00:32:20,319 I know. 601 00:32:22,155 --> 00:32:23,823 Yes. 602 00:32:23,825 --> 00:32:25,891 Yes. 603 00:32:25,893 --> 00:32:28,828 I was abandoned once. 604 00:32:28,830 --> 00:32:30,496 Cast aside by those who should've cared, 605 00:32:30,498 --> 00:32:31,964 but I stood up and fought back. 606 00:32:31,966 --> 00:32:34,733 And you can do the same, Leland. 607 00:32:34,735 --> 00:32:35,901 Do you know what it's like 608 00:32:35,903 --> 00:32:37,269 to lose someone? 609 00:32:38,271 --> 00:32:40,806 To have them just snatched away from you? 610 00:32:40,808 --> 00:32:42,675 Yes. 611 00:32:42,677 --> 00:32:44,543 Yes, I do. 612 00:32:44,545 --> 00:32:46,378 You're a son 613 00:32:46,380 --> 00:32:48,447 who lost his mother. 614 00:32:49,983 --> 00:32:52,751 I'm a mother who lost her son. 615 00:32:52,753 --> 00:32:53,952 I know. 616 00:32:53,954 --> 00:32:56,522 They deserve to suffer just like your mother did. 617 00:32:56,524 --> 00:32:58,190 No, they don't! Don't inflict her pain 618 00:32:58,192 --> 00:32:59,825 on anybody else. Do it. 619 00:32:59,827 --> 00:33:01,160 No, Leland, don't. Do it. 620 00:33:01,162 --> 00:33:02,127 Your mother would never have wanted this. 621 00:33:02,129 --> 00:33:03,762 Don't. Do it for your mother. 622 00:33:03,764 --> 00:33:05,931 Don't. 623 00:33:09,802 --> 00:33:12,738 For your mother, Leland, don't do this. 624 00:33:37,063 --> 00:33:38,396 Hey. 625 00:33:38,398 --> 00:33:40,398 Hi. 626 00:33:40,400 --> 00:33:42,767 Josh, the baby. 627 00:33:42,769 --> 00:33:44,202 Shh, the baby's fine. 628 00:33:47,340 --> 00:33:49,274 So are you. 629 00:33:50,943 --> 00:33:53,244 I promise. 630 00:33:54,814 --> 00:33:57,782 I'm so sorry. 631 00:34:01,353 --> 00:34:03,988 For everything. 632 00:34:03,990 --> 00:34:06,124 It's okay. 633 00:34:09,261 --> 00:34:11,863 I forgive you, Charlotte. 634 00:34:15,868 --> 00:34:17,568 The doctor said that everything went well, 635 00:34:17,570 --> 00:34:20,371 and that we can check you out today. 636 00:34:20,373 --> 00:34:21,906 But you need rest. 637 00:34:21,908 --> 00:34:23,074 That's doctor's orders. 638 00:34:25,178 --> 00:34:26,544 You were right. 639 00:34:27,513 --> 00:34:30,581 I just thought I could keep going. 640 00:34:34,720 --> 00:34:36,254 You won't have to. 641 00:34:36,256 --> 00:34:37,955 We won. 642 00:34:37,957 --> 00:34:39,590 What? 643 00:34:40,492 --> 00:34:42,093 Leland Schiller turned himself in 644 00:34:42,095 --> 00:34:43,928 to the police two hours ago. 645 00:34:43,930 --> 00:34:45,730 Erin. 646 00:34:45,732 --> 00:34:48,199 We stopped him from breaking a seal. 647 00:34:48,201 --> 00:34:50,668 So it's over then? 648 00:34:52,004 --> 00:34:54,872 No more seals, no more Apocalypse? 649 00:34:54,874 --> 00:34:58,109 Looks like we all get to make other plans now. 650 00:35:18,430 --> 00:35:20,297 Mom! 651 00:35:22,201 --> 00:35:24,501 We'll be back in 15 minutes. 652 00:35:41,152 --> 00:35:41,185 We really did it, huh? 653 00:35:42,954 --> 00:35:44,354 It looks that way. 654 00:35:44,356 --> 00:35:46,089 I mean, what-what happens now? 655 00:35:46,091 --> 00:35:48,258 Do we, do we keep our gifts or... 656 00:35:48,260 --> 00:35:49,726 Do we keep any of it? 657 00:35:49,728 --> 00:35:50,761 I don't know. 658 00:35:50,763 --> 00:35:52,195 I'm guessing our gifts will fade, 659 00:35:52,197 --> 00:35:55,232 but I think the friendships are gonna last a while. 660 00:36:02,540 --> 00:36:05,742 You're a real pain in the ass, you know that? 661 00:36:06,577 --> 00:36:07,744 Oh, well. 662 00:36:07,746 --> 00:36:09,880 Here's to the Messengers. 663 00:36:17,555 --> 00:36:18,688 Hey. 664 00:36:18,690 --> 00:36:19,823 Hey. 665 00:36:19,825 --> 00:36:22,058 Come on, preacher man. 666 00:36:22,060 --> 00:36:24,160 We stopped the Horseman. 667 00:36:24,162 --> 00:36:26,363 We beat the Devil. I mean, you're probably gonna get 668 00:36:26,365 --> 00:36:28,331 some beachfront property in heaven for this. 669 00:36:28,333 --> 00:36:30,233 I don't know about that. 670 00:36:30,235 --> 00:36:32,502 No, I think... 671 00:36:32,504 --> 00:36:35,004 I think Rose is right. 672 00:36:35,006 --> 00:36:37,173 Being a Messenger gave me a purpose, 673 00:36:37,175 --> 00:36:39,609 and now that we're finished, 674 00:36:39,611 --> 00:36:41,544 what have I got? 675 00:36:41,546 --> 00:36:42,912 No family, 676 00:36:42,914 --> 00:36:45,815 no church. 677 00:36:45,817 --> 00:36:47,016 I mean, don't get me wrong. 678 00:36:47,018 --> 00:36:49,085 It's not like I want the world to end. 679 00:36:51,355 --> 00:36:53,589 But I had this direct connection with God. 680 00:36:55,893 --> 00:36:57,860 Now that's over. 681 00:36:59,663 --> 00:37:01,898 What am I gonna do with myself? 682 00:37:02,733 --> 00:37:04,434 Hey. 683 00:37:06,870 --> 00:37:09,906 I know this is gonna sound crazy 684 00:37:09,908 --> 00:37:11,741 coming from me. 685 00:37:13,143 --> 00:37:16,479 But whatever you do, 686 00:37:16,481 --> 00:37:18,648 don't lose faith. 687 00:37:27,124 --> 00:37:28,858 Make you a deal. 688 00:37:28,860 --> 00:37:31,327 Yeah? You play a good song, 689 00:37:31,329 --> 00:37:32,695 and I'll dance with you. 690 00:37:32,697 --> 00:37:35,431 Trust me, if there was some Bob Marley up in here, 691 00:37:35,433 --> 00:37:36,899 I would already be on the floor. 692 00:37:36,901 --> 00:37:38,167 Come on. 693 00:37:38,169 --> 00:37:40,002 You helped save the world today. 694 00:37:41,204 --> 00:37:42,838 Yeah, I don't know about that. 695 00:37:43,940 --> 00:37:45,808 The meteorite, it's still out there. 696 00:37:47,043 --> 00:37:49,378 It's got powers we don't understand. 697 00:37:49,380 --> 00:37:51,046 And even without a Horseman, 698 00:37:51,048 --> 00:37:54,249 what if the military manages to harness it? 699 00:37:56,686 --> 00:37:59,355 We stopped the Apocalypse, 700 00:37:59,357 --> 00:38:02,958 but that doesn't mean evil is gone from the world. 701 00:38:02,960 --> 00:38:04,693 There's still plenty out there. 702 00:38:30,353 --> 00:38:31,319 Mm-hmm. 703 00:38:31,321 --> 00:38:32,888 A big seal. 704 00:38:37,860 --> 00:38:39,795 So, you open that envelope yet? 705 00:38:39,797 --> 00:38:41,863 Nope. 706 00:38:41,865 --> 00:38:44,699 I appreciate it, really. 707 00:38:45,568 --> 00:38:46,902 But I kind of 708 00:38:46,904 --> 00:38:49,070 got a new family now. 709 00:38:56,479 --> 00:38:59,714 Yeah, I don't blame you. 710 00:39:37,887 --> 00:39:39,053 Hey, Schiller. 711 00:39:39,055 --> 00:39:40,221 You made bail. 712 00:39:40,223 --> 00:39:41,689 You're free to go. 713 00:39:41,691 --> 00:39:43,858 What are you talking about? 714 00:39:43,860 --> 00:39:46,561 Who posted bail for me? 715 00:39:46,563 --> 00:39:48,596 Does it look like I care? 716 00:40:06,458 --> 00:40:07,938 Synced and corrected by Caio www.addic7ed.com 47448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.