All language subtitles for The.Medusa.Touch.1978.720p.BluRay.x264-SiNNERS-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,041 --> 00:00:19,040 And now the moment when they're about to lose radio contact on the far side of the moon. 2 00:00:29,416 --> 00:00:31,999 OK... Let's make sure that we don't do anything 3 00:00:32,041 --> 00:00:41,040 that's going to blow our CSM electrical power with the batteries, or that will cause us to lose the main for the fuel cell no. 2. 4 00:00:44,208 --> 00:00:47,207 Despite the gravity of the situation the flat American voices 5 00:00:47,291 --> 00:00:50,290 retain their matter of fact tone that has characterised so much... 6 00:00:51,708 --> 00:00:54,707 It's unlocked, come in. 7 00:00:56,625 --> 00:00:59,624 I thought you'd come. Just a moment, I don't want to miss this. 8 00:01:01,000 --> 00:01:04,832 There's something coming through. It's a response from Ferguson. 9 00:01:05,500 --> 00:01:08,374 Commander Ferguson responding to Control's suggestions. 10 00:01:09,208 --> 00:01:16,207 We're down to 10 miles, Geoff. There's still no response from the Control. 11 00:01:16,458 --> 00:01:20,124 Understood, 6. We still show no fault here. 12 00:01:20,916 --> 00:01:23,915 Keep your finger on that switch - we're still searching. 13 00:01:24,416 --> 00:01:28,415 I've poured you a drink. We ought to be civilised about it. 14 00:01:33,625 --> 00:01:36,915 Those were the last words, they've lost radio contact. 15 00:01:38,958 --> 00:01:41,749 Achilles Six, the mission that was to inaugurate 16 00:01:42,041 --> 00:01:44,374 man's first permanent station on the moon, 17 00:01:44,666 --> 00:01:47,749 is locked into an orbit that, unless some miracle occurs, 18 00:01:48,041 --> 00:01:51,040 will produce the first American disaster in space. 19 00:01:54,666 --> 00:01:57,749 A response at last. 20 00:02:09,500 --> 00:02:15,499 In a strange way, those men in that tiny craft have become a family to us all... 21 00:04:02,750 --> 00:04:05,499 About two hours, I'd say. He's still soft. 22 00:04:08,833 --> 00:04:10,499 When it comes to violence, 23 00:04:10,750 --> 00:04:12,374 there really is a common market. 24 00:04:13,958 --> 00:04:15,374 I wouldn't... 25 00:04:15,541 --> 00:04:17,540 spoil your breakfast. 26 00:04:20,208 --> 00:04:22,207 Oh, Jesus. 27 00:04:23,708 --> 00:04:25,790 Talk about beating somebody's brains out. 28 00:04:27,166 --> 00:04:28,707 He was a writer. 29 00:04:31,041 --> 00:04:32,874 Is that what you do with writers in England? 30 00:04:34,250 --> 00:04:36,290 Oh, please, would you...? 31 00:04:43,000 --> 00:04:45,290 - That's the first one I've ever had. - First what? 32 00:04:45,625 --> 00:04:48,457 Writer. It's what you might call a turn up for the books. 33 00:04:51,000 --> 00:04:51,957 Sorry, sir. 34 00:04:53,583 --> 00:04:55,207 What did you find? 35 00:04:55,458 --> 00:04:58,999 The man next door reported to the night porter, who found the body and called us. 36 00:04:59,541 --> 00:05:01,790 Let's speak to the neighbour. 37 00:05:03,041 --> 00:05:04,207 Sergeant Duff. 38 00:05:05,833 --> 00:05:07,790 Was the TV set on when they found him? 39 00:05:09,708 --> 00:05:12,624 Yes sir, it was on when I came in. 40 00:05:25,041 --> 00:05:27,290 NO SIGN OF L. 41 00:05:32,583 --> 00:05:34,915 THE WEST FRONT 42 00:05:43,666 --> 00:05:47,207 I saw the door standing open. It isn't wise these days. 43 00:05:47,500 --> 00:05:49,082 I called the Porter. 44 00:05:49,375 --> 00:05:51,374 You didn't see the body, Mr. Pennington? 45 00:05:53,541 --> 00:05:57,540 - Did you know Mr. Morlar well? - I didn't know him at all. We were just neighbours. 46 00:05:57,750 --> 00:06:00,207 - Very British. - I am British. 47 00:06:01,166 --> 00:06:03,165 Any visitors, girlfriends? 48 00:06:03,916 --> 00:06:06,332 - None that I've seen. - Boyfriends? 49 00:06:08,708 --> 00:06:12,749 No. He may have been strange, but not that way, I think. 50 00:06:15,291 --> 00:06:17,374 Would you know if he had any visitors? 51 00:06:18,333 --> 00:06:19,374 How do you mean? 52 00:06:19,666 --> 00:06:22,124 I mean, I can hear your TV set distinctly. 53 00:06:31,958 --> 00:06:35,290 Which means, you would be able to hear anything in here 54 00:06:35,583 --> 00:06:38,040 like laughter, argument, loud noise. 55 00:06:39,166 --> 00:06:42,582 Not if my TV was on, it drowns the noise, you see? 56 00:06:43,500 --> 00:06:44,665 I see. 57 00:06:45,666 --> 00:06:47,790 How did you discover what happened then? 58 00:06:48,375 --> 00:06:51,874 I took my milk bottles out during one of the commercial breaks. 59 00:06:52,125 --> 00:06:55,082 His door was wide open. I called the porter. 60 00:06:55,958 --> 00:06:57,957 Did you miss any of the programme? 61 00:07:00,250 --> 00:07:02,457 What about your wife? 62 00:07:02,750 --> 00:07:05,332 - My wife is dead. - I'm sorry. 63 00:07:06,875 --> 00:07:08,540 Thank you, Mr. Pennington. 64 00:07:12,666 --> 00:07:14,582 What do you drink? 65 00:07:15,208 --> 00:07:16,165 Pardon? 66 00:07:17,375 --> 00:07:20,707 A drop of whisky. Why? 67 00:07:21,541 --> 00:07:22,499 No reason. 68 00:07:30,583 --> 00:07:33,540 Television will be the death of crime detection. 69 00:07:33,791 --> 00:07:36,832 - How's that, Inspector? - No one hears anything any more. 70 00:07:39,166 --> 00:07:41,165 Could I speak to the porter now? 71 00:07:49,625 --> 00:07:50,582 Listen. 72 00:07:56,291 --> 00:08:00,332 "There are more tears than smiles. There is more sea than earth. 73 00:08:01,541 --> 00:08:05,582 One day the insupportable grief of mankind will sweep over the land 74 00:08:06,000 --> 00:08:09,457 and an ark will float on that liquid expression of misery". 75 00:08:11,708 --> 00:08:13,290 What do you make of that? 76 00:08:13,583 --> 00:08:15,707 I'm not much on modern literature. 77 00:08:18,291 --> 00:08:22,332 He's turned his TV off, we've made some progress. 78 00:08:33,583 --> 00:08:35,457 It's not possible... 79 00:08:42,833 --> 00:08:44,165 My God. 80 00:08:45,125 --> 00:08:48,165 Call an ambulance quickly and alert the hospital. 81 00:08:51,666 --> 00:08:54,082 How we fight against it... 82 00:08:59,458 --> 00:09:02,457 Will Dr. Patel please go to the burns unit. 83 00:09:03,083 --> 00:09:06,082 Dr. Patel to the burns unit, please. 84 00:09:11,541 --> 00:09:14,540 All available nurses are required to go to Casualty. 85 00:10:03,708 --> 00:10:05,665 They're busy, Jumbo crash. 86 00:10:06,625 --> 00:10:09,082 This is Sergeant Hughes, he'll be on the first shift. 87 00:10:09,750 --> 00:10:12,999 - If he speaks one word, I want it. - Yes, sir. 88 00:10:13,250 --> 00:10:14,415 The porter? 89 00:10:14,750 --> 00:10:17,790 He claimed came up when Pennington called and found the man dead. 90 00:10:18,083 --> 00:10:20,207 He ran back down and called us on his own phone. 91 00:10:21,166 --> 00:10:22,832 Any reason not to believe him? 92 00:10:23,166 --> 00:10:25,249 None I could see, but I'm having him checked. 93 00:10:25,958 --> 00:10:29,707 - What about visitors? - He didn't have any. 94 00:10:30,583 --> 00:10:32,457 He had one tonight. 95 00:10:33,375 --> 00:10:35,832 - Zonfeld? - Never heard of him. 96 00:10:37,166 --> 00:10:38,874 Pick me up in the morning at 9.30. 97 00:10:41,000 --> 00:10:42,999 As soon as they'll let you in there. 98 00:11:51,000 --> 00:11:54,707 - So the TV wasn't on when it happened? - Apparently not. 99 00:11:55,000 --> 00:11:57,207 Anyway, the porter said he turned it on while waiting, 100 00:11:57,458 --> 00:12:00,332 because the astronauts had just gone behind the moon... 101 00:12:00,583 --> 00:12:03,665 All right, but we can't put him to the guillotine for that. 102 00:12:05,208 --> 00:12:08,790 - Were there any prints? - They were too smeared on the statue. 103 00:12:09,083 --> 00:12:11,540 The only clear prints on the TV were the porter's. 104 00:12:12,333 --> 00:12:15,040 Just when I thought I was going back in peace, 105 00:12:15,750 --> 00:12:18,707 it begins to have the smell of one of those cases. 106 00:12:19,125 --> 00:12:21,832 I don't know, Inspector, we found Zonfeld. 107 00:12:22,125 --> 00:12:24,874 It's only been 12 hours, it's not bad. 108 00:12:27,541 --> 00:12:29,790 Here we are, number 44. 109 00:12:31,208 --> 00:12:34,790 - Dr. Zonfeld, please. - First floor, end of the corridor, left. 110 00:12:42,416 --> 00:12:44,415 Oop- merde! 111 00:13:00,666 --> 00:13:02,915 Good morning, I am Inspector Brunel. 112 00:13:03,208 --> 00:13:05,707 Oh, yes, Inspector Brunnel, I told the Doctor you'd called. 113 00:13:06,041 --> 00:13:08,040 Bru-nel. Bru-nel. 114 00:13:08,208 --> 00:13:11,624 Doctor, Inspector Brunel is here to see you. 115 00:13:13,583 --> 00:13:15,165 Terrible, isn't it? 116 00:13:19,208 --> 00:13:21,415 There aren't many Zonfelds in the directory. 117 00:13:21,708 --> 00:13:22,707 No. 118 00:13:23,291 --> 00:13:25,040 - You're French. - Yes. 119 00:13:25,416 --> 00:13:27,415 I hope Mr. Morlar isn't in any trouble. 120 00:13:27,750 --> 00:13:28,582 No. 121 00:13:28,708 --> 00:13:30,707 Dr. Zonfeld will see you now. 122 00:13:30,833 --> 00:13:31,832 Thank you. 123 00:13:42,125 --> 00:13:43,832 I expected a man. 124 00:13:44,625 --> 00:13:46,790 I'm sorry, I had no way of knowing. 125 00:13:47,541 --> 00:13:49,707 And I expected an English Inspector. 126 00:13:50,791 --> 00:13:54,499 In Paris right now, a Frenchman is confronting that English Inspector 127 00:13:54,791 --> 00:13:56,540 and he is equally surprised. 128 00:13:56,833 --> 00:13:57,790 I see. 129 00:13:58,083 --> 00:14:01,040 We're trying to acquire each other's weaknesses. 130 00:14:01,708 --> 00:14:03,665 - Won't you sit down? - Thank you. 131 00:14:05,708 --> 00:14:07,790 I'm calling about John Morlar. 132 00:14:08,125 --> 00:14:10,415 My secretary explained. 133 00:14:11,916 --> 00:14:15,790 May I ask if your relationship with Mr. Morlar 134 00:14:16,083 --> 00:14:18,165 is personal or professional? 135 00:14:19,458 --> 00:14:21,582 Purely professional, he's a patient. 136 00:14:21,916 --> 00:14:23,749 He was found in his flat last night. 137 00:14:26,833 --> 00:14:27,790 Dead? 138 00:14:28,250 --> 00:14:30,957 Not quite, but he had been badly assaulted. 139 00:14:33,375 --> 00:14:34,374 Oh. 140 00:14:36,916 --> 00:14:38,540 I'm very sorry. 141 00:14:39,541 --> 00:14:43,290 - I assume he'll be all right, then. - He will never be all right again. 142 00:14:48,083 --> 00:14:49,374 That's tragic. 143 00:14:52,250 --> 00:14:54,415 No one seems to know much about him. 144 00:14:55,708 --> 00:14:59,040 I know a good deal about him. 145 00:14:59,333 --> 00:15:01,915 But he had no enemies that I know of. No friends either. 146 00:15:02,250 --> 00:15:04,915 - That was one of his problems. - He must have had one enemy. 147 00:15:05,583 --> 00:15:08,374 Well, I don't see that that follows. But a man may be attacked by a perfect stranger. 148 00:15:11,625 --> 00:15:13,624 There were two glasses laid out. 149 00:15:14,625 --> 00:15:17,082 One contained brandy and one whisky. 150 00:15:18,833 --> 00:15:20,499 How can I help you? 151 00:15:21,208 --> 00:15:22,790 Why did he come to you? 152 00:15:23,125 --> 00:15:26,207 I have a gift for disaster. 153 00:15:29,125 --> 00:15:33,165 - You seem to have survived it. - I don't mean for me, but for others. 154 00:15:35,458 --> 00:15:38,124 Have you come to me to confirm this gift 155 00:15:38,375 --> 00:15:40,957 or to assist you in repudiating it? 156 00:15:41,250 --> 00:15:43,249 He had delusions. 157 00:15:43,541 --> 00:15:47,249 Most patients come because they feel the world is too much for them. 158 00:15:47,541 --> 00:15:50,499 Mr. Morlar felt he was too much for the world. 159 00:15:51,500 --> 00:15:54,749 In his case it began when a nanny he hated died of measles. 160 00:15:55,041 --> 00:15:57,040 He believed he caused it. 161 00:15:57,375 --> 00:16:01,290 She was an Irish bitch, priest-ridden, rosary-racked 162 00:16:01,625 --> 00:16:04,499 and in desperate need of the consolation of the damned. 163 00:16:04,833 --> 00:16:06,374 ...get ye hence, 164 00:16:06,708 --> 00:16:09,082 the Lord will no more dwell among you. 165 00:16:10,166 --> 00:16:12,124 You will wander as orphans. 166 00:16:12,541 --> 00:16:16,124 But Lucifer did not triumph 167 00:16:16,625 --> 00:16:20,207 for the Lord is mighty and terrible 168 00:16:20,500 --> 00:16:24,415 and in his wrath he poured his fury out like fire 169 00:16:25,333 --> 00:16:27,124 tormenting the wanton, 170 00:16:27,416 --> 00:16:31,457 searing the flesh of those who dwelled in iniquity. 171 00:16:32,041 --> 00:16:34,624 He led the wicked into darkness. 172 00:16:34,958 --> 00:16:36,707 Night after night she filled me 173 00:16:37,041 --> 00:16:40,290 with visions of the blood red hell she longed for on earth. 174 00:16:40,916 --> 00:16:43,457 Until one night, boiling with measles, 175 00:16:43,833 --> 00:16:45,832 I closed my eyes and prayed to the Devil. 176 00:16:46,500 --> 00:16:47,957 "Dear Lucifer, 177 00:16:48,250 --> 00:16:51,457 let her burn in hellfire as you're burning me". 178 00:16:57,041 --> 00:16:58,707 Next day she took to her bed and died. 179 00:17:00,333 --> 00:17:04,374 He was a writer and so his descriptions tended to be a little lurid. 180 00:17:05,583 --> 00:17:07,499 It would hardly get him arrested. 181 00:17:08,333 --> 00:17:09,957 But there were others. 182 00:17:11,416 --> 00:17:14,707 Unfortunately his delusions were reinforced. 183 00:17:15,000 --> 00:17:18,915 It was a dreary place with seedy hotels... 184 00:17:19,041 --> 00:17:22,832 with names like "Atlantis" and "Fairview" and "Welcome". 185 00:17:24,375 --> 00:17:26,749 And Mother was much like the hotels - 186 00:17:27,333 --> 00:17:30,499 a decade past her prime, a lot of paint covering the worst cracks... 187 00:17:30,625 --> 00:17:33,624 a pathetic pretence at being better than she was. 188 00:17:33,791 --> 00:17:36,915 John...make yourself useful for a change... 189 00:17:36,916 --> 00:17:38,332 ...and fetch my parasol. 190 00:17:38,583 --> 00:17:40,790 Father sported a moustache, a blazer 191 00:17:41,541 --> 00:17:42,874 and the title "Major" 192 00:17:43,208 --> 00:17:46,207 acquired from a reserve regiment when England's need was at its greatest. 193 00:17:47,666 --> 00:17:49,790 But he was no match for her. 194 00:17:53,416 --> 00:17:56,415 You scuff those shoes, you'll go to school in slippers. 195 00:17:57,833 --> 00:18:00,915 My God, I don't know how we came to have such a dreamer. 196 00:18:09,375 --> 00:18:11,832 Doesn't look like anything as far as I can see, 197 00:18:12,333 --> 00:18:16,082 with those fish eyes and that stupid mouth, half open. 198 00:18:17,333 --> 00:18:18,915 I wouldn't mind if he saw things. 199 00:18:19,250 --> 00:18:20,874 You're too hard on him, 200 00:18:21,208 --> 00:18:24,082 he's naturally introspective. 201 00:18:24,416 --> 00:18:26,957 Don't try and muddle me with long words, Henry Morlar. 202 00:18:27,458 --> 00:18:28,707 He's a born fool 203 00:18:28,958 --> 00:18:32,207 and I know where he gets it from. And that's a hereditary facts... 204 00:18:45,583 --> 00:18:47,999 Come away from there, you stupid little... 205 00:18:48,333 --> 00:18:51,415 - Henry, can't you control him? - Get your hands off that. 206 00:18:52,208 --> 00:18:55,249 - Let him enjoy himself. - Are you taking his side against me? 207 00:18:55,583 --> 00:18:57,374 Should I do everything myself? 208 00:18:57,708 --> 00:18:59,790 Serve the lunch, pack it away again. 209 00:19:00,958 --> 00:19:03,415 Ever since I had that child... 210 00:19:03,708 --> 00:19:05,749 John, get over here, help your mother. 211 00:20:26,083 --> 00:20:28,082 Had you played with the brakes? 212 00:20:28,583 --> 00:20:29,582 No. 213 00:20:30,333 --> 00:20:31,915 You didn't yell, you didn't warn them? 214 00:20:32,583 --> 00:20:34,957 When I saw them from that hotel window, I knew it was... 215 00:20:35,458 --> 00:20:36,374 ...inevitable. 216 00:20:39,166 --> 00:20:42,832 - Are you sure that isn't an excuse? - A simplistic interpretation. 217 00:20:44,833 --> 00:20:46,832 If it were the only incident... 218 00:20:46,875 --> 00:20:48,207 it might be valid. 219 00:20:48,500 --> 00:20:50,457 - There were others? - Several. 220 00:20:52,166 --> 00:20:54,665 All equally inevitable. 221 00:20:56,833 --> 00:20:58,249 I felt them to be. 222 00:21:03,583 --> 00:21:06,999 He's carried that kind of conviction right through his life? 223 00:21:08,416 --> 00:21:09,415 tes. 224 00:21:12,250 --> 00:21:14,957 Yes, that's one way to describe it. 225 00:21:15,958 --> 00:21:18,540 Doctor, Mrs. Harrison's here to see you. 226 00:21:19,041 --> 00:21:21,082 I'm sorry, Inspector, I have a patient now. 227 00:21:21,416 --> 00:21:23,790 - If I can be of any further help... - You can. 228 00:21:26,333 --> 00:21:28,582 I want to hear those other incidents. 229 00:21:30,291 --> 00:21:32,749 If he believed he was involved in disasters 230 00:21:33,041 --> 00:21:35,124 he may have convinced someone else too. 231 00:21:36,125 --> 00:21:37,749 And they sought revenge. 232 00:21:38,833 --> 00:21:42,665 I hardly think so. Most people are very sane about delusions. 233 00:21:42,958 --> 00:21:45,499 It's only the deluded themselves who take their stories seriously. 234 00:21:45,791 --> 00:21:48,540 I could come at 6, after you've finished. 235 00:21:49,541 --> 00:21:50,499 Tonight? 236 00:21:51,875 --> 00:21:55,915 There's a murderer or at least an attempted murderer somewhere in London. 237 00:21:57,750 --> 00:21:59,415 And I would like to find him. 238 00:22:00,291 --> 00:22:02,207 I'm meeting someone for dinner. 239 00:22:04,500 --> 00:22:06,582 All right, Inspector, 6 o'clock. 240 00:22:06,875 --> 00:22:08,040 Thank you. 241 00:22:09,875 --> 00:22:13,082 Does "West Front" mean anything to you? 242 00:22:15,625 --> 00:22:18,124 He wrote it in his journal next to your name. 243 00:22:20,166 --> 00:22:23,165 No, I don't know what that means. 244 00:22:23,916 --> 00:22:25,499 Thank you, Doctor. 245 00:22:32,916 --> 00:22:35,707 - Please, try to keep the corridor clear. - Sorry. 246 00:22:38,375 --> 00:22:41,957 - Anything? - No, sir, he's hardly alive. 247 00:22:43,250 --> 00:22:45,707 I've met a Doctor Johnson, is he here now? 248 00:22:46,000 --> 00:22:48,665 I think so, they're all pretty busy 249 00:22:49,833 --> 00:22:52,540 and a bit unhappy about the bed being tied up. 250 00:22:53,083 --> 00:22:55,957 - It doesn't seem as though... - Wait, there he is. 251 00:22:56,791 --> 00:23:00,832 We'll have to have more plasma. Call Leeds and try to get McManus here. 252 00:23:02,333 --> 00:23:04,290 Give them the full list of casualties. 253 00:23:04,625 --> 00:23:07,374 Inspector Brunel, what a pain in the derriere you're being. 254 00:23:07,708 --> 00:23:10,457 White, separate the children's figures, that'll get McManus. 255 00:23:11,541 --> 00:23:15,624 It's a waste of time, we can't really afford that apparatus. 256 00:23:16,208 --> 00:23:17,832 Waste of your time too. 257 00:23:18,500 --> 00:23:21,707 - If you could get one word from him. - The jaw's off its hinges. 258 00:23:22,000 --> 00:23:24,499 He couldn't form a word if he was sensate. 259 00:23:24,791 --> 00:23:26,374 He could write one. 260 00:23:29,291 --> 00:23:30,707 See that? 261 00:23:31,708 --> 00:23:33,374 That's his pulse. 262 00:23:35,791 --> 00:23:37,249 Now look at that 263 00:23:37,541 --> 00:23:40,874 and you'll be watching a miracle. That's the EEG; his brain. 264 00:23:42,041 --> 00:23:45,374 It shouldn't be working at all after the way it's been smashed. 265 00:23:46,416 --> 00:23:47,665 Crazy. 266 00:23:47,916 --> 00:23:49,749 The brain's a power to itself. 267 00:23:50,500 --> 00:23:54,290 But I'm warning you, Brunel, when that brain stops screaming, I'll need that bed badly. 268 00:24:02,208 --> 00:24:05,165 Stay by him and keep your pad and pencil ready. 269 00:24:05,541 --> 00:24:06,540 Yes, sir. 270 00:24:25,333 --> 00:24:28,957 It's all right, the Assistant Commissioner wants a word with you. 271 00:24:35,791 --> 00:24:38,832 Your office said you were on the way to his publishers, I just wanted a word. 272 00:24:39,250 --> 00:24:40,457 Your privilege. 273 00:24:41,000 --> 00:24:42,499 Morlar. 274 00:24:42,708 --> 00:24:45,249 - Are you on anything else? - Yes, sir. 275 00:24:45,583 --> 00:24:47,999 - There was a knifing in Clapham Common. - Drop it. 276 00:24:50,041 --> 00:24:51,999 We want to know who did it. 277 00:24:52,375 --> 00:24:53,665 So do I. 278 00:24:54,333 --> 00:24:57,749 I'm glad it fell to you. We wouldn't dream of taking you off it. 279 00:24:58,708 --> 00:25:00,749 Why don't you go and chat in Piccadilly Circus? 280 00:25:01,083 --> 00:25:02,915 You'd stop a bit more traffic there. 281 00:25:05,083 --> 00:25:06,707 Is there something I ought to know? 282 00:25:07,083 --> 00:25:10,082 No, just keep me informed. 283 00:25:14,625 --> 00:25:17,457 He was a brilliant writer and his last few books were the best. 284 00:25:18,000 --> 00:25:22,290 - What were they about? - Evil... and power. 285 00:25:22,583 --> 00:25:25,582 He had the gift for tying one to the other, but nobody wanted to know. 286 00:25:25,875 --> 00:25:28,665 Copies always sold, but somehow they never got reviewed. 287 00:25:29,583 --> 00:25:31,832 Could he have made enemies with what he wrote? 288 00:25:32,125 --> 00:25:33,874 You'd better read him and see. 289 00:25:34,750 --> 00:25:37,832 Since no one paid very much attention, I doubt they inspired murder. 290 00:25:39,291 --> 00:25:40,707 It's funny, 291 00:25:42,041 --> 00:25:45,415 there was something about him, very private, 292 00:25:45,708 --> 00:25:48,749 very intense, a little menacing. 293 00:25:49,083 --> 00:25:52,499 If I'm honest I'm not surprised somebody tried to kill him, but I couldn't tell you why. 294 00:25:53,166 --> 00:25:54,999 And his personal life? 295 00:25:56,166 --> 00:25:59,374 I'd be surprised if he had one, he was so self absorbed. 296 00:26:00,291 --> 00:26:03,290 In all the times we met, I can only remember one moment 297 00:26:03,625 --> 00:26:05,624 that didn't have to do with business. 298 00:26:06,000 --> 00:26:07,832 I've read your manuscript. 299 00:26:08,333 --> 00:26:10,249 It's very exciting. 300 00:26:11,125 --> 00:26:13,832 I love your satirical dissection of the Prime Minister. 301 00:26:14,875 --> 00:26:17,749 But there's this other bit that worries me. 302 00:26:19,250 --> 00:26:23,249 - It's God who should... - ...stand at the bar of public opinion. 303 00:26:24,000 --> 00:26:28,624 That almighty enemy of evil should face a jury of his victims, 304 00:26:28,916 --> 00:26:32,374 the helpless, the hopelessly deformed, the despairing. 305 00:26:34,708 --> 00:26:36,374 It's a little strong. 306 00:26:36,666 --> 00:26:39,540 I'm not responsible for what my characters say. 307 00:26:39,833 --> 00:26:43,040 Colby's despair entitles him to taunt that celestial non-entity. 308 00:26:43,750 --> 00:26:46,499 But your readers won't see it that way, they'll say it's you. 309 00:26:49,166 --> 00:26:53,207 I can live with that. I've known despair too. 310 00:26:55,250 --> 00:26:57,957 As you say. There was this... 311 00:26:58,791 --> 00:27:00,790 Another section I wondered about. 312 00:27:01,125 --> 00:27:02,415 How incredible! 313 00:27:06,000 --> 00:27:06,999 John? 314 00:27:07,458 --> 00:27:09,540 Just a moment, I think we ought to... 315 00:27:11,125 --> 00:27:12,124 John? 316 00:27:35,666 --> 00:27:37,915 They sat there for over 3 hours. 317 00:27:38,916 --> 00:27:40,874 They were still there when I left at 6. 318 00:27:42,208 --> 00:27:44,457 Did you mention him the next time you met? 319 00:27:46,375 --> 00:27:49,707 No, you didn't intrude where Morlar didn't want you to be. 320 00:27:50,375 --> 00:27:53,374 And the tramp, do you remember him? 321 00:27:53,666 --> 00:27:57,207 - Could you describe him? - Not really. 322 00:27:58,041 --> 00:28:00,415 I'm slightly myopic. 323 00:28:01,500 --> 00:28:02,874 Thanks for your help. 324 00:28:03,166 --> 00:28:06,790 I'm sorry, it's just the only personal anecdote I have. 325 00:28:21,208 --> 00:28:24,832 For the state he's in he must have a bloody good reason to stay alive. 326 00:28:28,291 --> 00:28:30,707 I cannot live alone with this knowledge. 327 00:28:31,875 --> 00:28:34,249 What is more, I cannot die with it. 328 00:28:34,291 --> 00:28:37,332 It's the terrible beauty of a cleft stick. 329 00:28:37,666 --> 00:28:40,790 Either end can beat you to death. 330 00:28:40,916 --> 00:28:44,082 God and gentle Jesus are now the "in-thing". 331 00:28:44,916 --> 00:28:46,457 Mouth pious nothings 332 00:28:46,541 --> 00:28:49,707 and then grab the biggest fee you can. 333 00:28:49,750 --> 00:28:51,540 No sign of L. 334 00:28:52,250 --> 00:28:55,874 The walls of Jericho fell to the power of thought. 335 00:28:56,625 --> 00:28:59,165 So what is the meaning of impossibility? 336 00:29:01,208 --> 00:29:04,790 Zonfeld. If only she knew. 337 00:30:17,916 --> 00:30:19,457 You'll go blind, Inspector. 338 00:30:19,791 --> 00:30:22,332 We've been sifting through the tenants, it's a blank draw so far. 339 00:30:22,625 --> 00:30:26,040 Only one woman ever spoke to him to get him to join the Tenant's Association. 340 00:30:26,500 --> 00:30:29,874 "Don't bother me again with your middle-class crap" and closed the door. 341 00:30:32,458 --> 00:30:34,832 I'm learning to admire the man more and more. 342 00:30:35,125 --> 00:30:36,957 What, even his collection of pictures? 343 00:30:37,666 --> 00:30:41,207 Look at Medusa over there, she's not very pretty, is she? 344 00:30:41,500 --> 00:30:44,290 She was a monster created to do battle with the Gods. 345 00:30:44,583 --> 00:30:47,457 She's supposed to turn you to stone, not look pretty. 346 00:30:48,083 --> 00:30:49,915 Come, I want to show you something. 347 00:30:50,250 --> 00:30:52,415 - What's the word from the hospital? - The same. 348 00:30:52,833 --> 00:30:56,707 I would like an extra crew to check the working tenants tonight. 349 00:30:56,958 --> 00:30:59,832 I want it on paper. 350 00:31:00,125 --> 00:31:01,957 Will they give us the personnel for that? 351 00:31:02,416 --> 00:31:03,624 They will. 352 00:31:04,125 --> 00:31:05,040 Look. 353 00:31:05,708 --> 00:31:07,999 Floods, tornadoes, 354 00:31:08,916 --> 00:31:11,457 earthquakes, massacres, 355 00:31:12,625 --> 00:31:14,624 riots, 356 00:31:16,333 --> 00:31:19,749 killings, murders, air crashes, 357 00:31:20,791 --> 00:31:23,415 famine... nothing but disaster. 358 00:31:24,375 --> 00:31:27,374 He has reams of them going back across the years. 359 00:31:27,916 --> 00:31:30,040 - It's morbid. - Maybe. 360 00:31:30,333 --> 00:31:33,665 But when you see them collected like this you realise how much disaster we live with. 361 00:31:34,000 --> 00:31:35,374 How far did he get? 362 00:31:36,291 --> 00:31:40,290 the atom risk at Windscale, The B.1. Bomber crash, 363 00:31:40,583 --> 00:31:42,540 the American submarine. 364 00:31:42,791 --> 00:31:45,124 The last is the Jumbo business here. 365 00:31:46,208 --> 00:31:49,457 Pity, if he'd lived a little bit longer, he could've pasted in the moon shot. 366 00:31:51,041 --> 00:31:52,040 Hm. 367 00:31:52,875 --> 00:31:54,790 There's no end to disaster, Sergeant Duff. 368 00:31:55,166 --> 00:31:57,999 Whenever he died, there'd always be another. 369 00:31:58,291 --> 00:32:01,124 - So what's the point? - I don't know. 370 00:32:02,583 --> 00:32:05,082 I thought you'd come up with something brilliant. 371 00:32:06,208 --> 00:32:08,290 His death will be a disaster. 372 00:32:08,583 --> 00:32:10,832 Perhaps he wanted to get into the book too. 373 00:32:12,291 --> 00:32:14,207 Not bad, perhaps. 374 00:32:15,791 --> 00:32:18,790 Get Rogers to send the rest of the journals to my place. 375 00:32:19,291 --> 00:32:22,249 With those and his novels I have a lot of reading to do. 376 00:32:23,083 --> 00:32:26,374 - How did it go with the psychiatrist? - I'm seeing her again. 377 00:32:27,625 --> 00:32:28,582 Now. 378 00:32:28,875 --> 00:32:31,832 At least I'm getting an idea of what the man was like. 379 00:32:32,666 --> 00:32:36,124 - Her? - Yes, "her". 380 00:32:36,666 --> 00:32:38,415 Not your type. 381 00:32:40,291 --> 00:32:42,207 I want to be all the help I can to you, 382 00:32:42,541 --> 00:32:45,540 but I've been through my notes on Mr. Morlar and I can't find anything 383 00:32:45,875 --> 00:32:48,540 that would prompt someone to assault him the way you suggest. 384 00:32:49,500 --> 00:32:52,832 And tonight is very important to me. 385 00:32:53,166 --> 00:32:54,832 I will be brief. 386 00:32:55,583 --> 00:32:58,457 Do you know who "L" might be? 387 00:32:58,750 --> 00:33:02,749 "No sign of L". 388 00:33:03,500 --> 00:33:05,124 Does that mean anything to you? 389 00:33:06,500 --> 00:33:08,457 No, he never referred to anyone that way. 390 00:33:08,791 --> 00:33:10,749 He seems fixated on disasters. 391 00:33:11,041 --> 00:33:14,207 Could any of the other incidents Morlar felt responsible for 392 00:33:14,500 --> 00:33:16,332 be called disasters? 393 00:33:17,625 --> 00:33:20,915 One of them could be described that way. 394 00:33:21,250 --> 00:33:24,332 - Were there any deaths involved? - Yes, a few. 395 00:33:25,583 --> 00:33:27,124 A few. 396 00:33:31,833 --> 00:33:33,915 Was Morlar blamed for any of them? 397 00:33:34,916 --> 00:33:36,915 Yes, he was under suspicion. 398 00:33:40,000 --> 00:33:41,999 May I take my coat off? 399 00:33:50,750 --> 00:33:51,665 Parsons. 400 00:33:52,166 --> 00:33:54,207 Since your first name is Walter 401 00:33:54,541 --> 00:33:56,832 and your father is allegedly an expert in finance, 402 00:33:57,083 --> 00:33:58,999 perhaps you'd care to contribute. 403 00:33:59,208 --> 00:34:00,207 Yes, sir... 404 00:34:01,375 --> 00:34:02,374 that is... 405 00:34:03,000 --> 00:34:04,707 The F-F-First Crusade in... 406 00:34:06,416 --> 00:34:08,290 I have given you a clue. 407 00:34:08,666 --> 00:34:10,957 As the exquisite torture went on, 408 00:34:11,291 --> 00:34:14,499 I chose to watch the scarlet leaves 409 00:34:14,791 --> 00:34:17,165 being tossed by the grey gusts of the autumn wind. 410 00:34:17,500 --> 00:34:19,624 I took myself out of the arena. 411 00:34:19,666 --> 00:34:20,665 ...was led... 412 00:34:21,125 --> 00:34:24,124 ...by Walter the penniless...and... 413 00:34:26,500 --> 00:34:30,207 Sit down, for God's sake, you make me quite ill with your retchings. 414 00:34:30,458 --> 00:34:33,040 Retention of the facts, that is... 415 00:34:35,458 --> 00:34:36,457 Morlar. 416 00:34:38,958 --> 00:34:39,957 Morlar. 417 00:34:42,250 --> 00:34:43,249 Sir? 418 00:34:43,583 --> 00:34:46,624 Can we assume that you are with us in body if not in spirit? 419 00:34:47,541 --> 00:34:48,499 Yes, sir. 420 00:34:49,375 --> 00:34:53,249 - And what is that supposed to mean? - That your assumption is correct, sir. 421 00:34:53,541 --> 00:34:55,540 I was watching the leaves. 422 00:34:57,625 --> 00:34:59,249 Get to your feet. 423 00:35:00,375 --> 00:35:02,624 Are you deliberately trying to make a fool of me? 424 00:35:03,333 --> 00:35:06,749 I'm sure one can only make a fool of himself, Mr. Copley. 425 00:35:08,416 --> 00:35:09,332 Silence! 426 00:35:10,041 --> 00:35:11,790 Very interesting. 427 00:35:12,083 --> 00:35:16,207 It appears we have a philosopher in our midst watching the leaves. 428 00:35:16,875 --> 00:35:19,332 I'll assist you in your philosophic bent. 429 00:35:19,833 --> 00:35:21,874 After chapel you'll go out into the grounds 430 00:35:22,166 --> 00:35:25,040 and you will pick up exactly 1149 leaves, 431 00:35:25,333 --> 00:35:26,915 which number, as you know, 432 00:35:27,250 --> 00:35:29,832 is the terminating date of the Second Crusade. 433 00:35:30,458 --> 00:35:31,457 Yes, sir. 434 00:35:31,666 --> 00:35:33,582 Then you'll bring those leaves to my study and we will count them 435 00:35:33,666 --> 00:35:37,040 and if I find one leaf more or less, I will thrash you, Morlar. 436 00:35:37,333 --> 00:35:41,165 I will thrash you so that you'll remember it for the rest of your misbegotten life. 437 00:35:59,750 --> 00:36:01,332 Out of my way, boy! 438 00:36:10,375 --> 00:36:11,207 Well? 439 00:36:11,208 --> 00:36:14,582 Your leaves, sir... 1149. 440 00:36:16,375 --> 00:36:18,165 This won't do, Morlar. 441 00:36:18,458 --> 00:36:20,040 These leaves are wet, 442 00:36:20,375 --> 00:36:23,207 I can't have them soiling my carpet. 443 00:36:23,541 --> 00:36:26,665 - Go and dry them. - Yes, sir. 444 00:36:35,541 --> 00:36:37,374 How dare you look at me like that? 445 00:36:37,958 --> 00:36:38,874 Get out. 446 00:36:41,625 --> 00:36:42,957 Get out! 447 00:37:29,291 --> 00:37:31,290 One master and 4 boys 448 00:37:31,583 --> 00:37:33,207 died in the fire. 449 00:37:34,541 --> 00:37:36,540 - The master was the one who had made him...? - Yes. 450 00:37:36,875 --> 00:37:40,457 At the inquest the whole story came out. He admitted he left the furnace door open. 451 00:37:40,750 --> 00:37:42,832 That was seen as the cause of the fire. 452 00:37:43,583 --> 00:37:45,540 No one believed it was deliberate. 453 00:37:45,875 --> 00:37:49,124 - He was exonerated of all blame. - Even by the parents of the boys? 454 00:37:50,875 --> 00:37:51,999 I don't know. 455 00:37:55,375 --> 00:37:57,749 You've given me my first lead. 456 00:37:58,041 --> 00:38:01,290 - I'm grateful. - I'm glad I could be of some help. 457 00:38:01,583 --> 00:38:02,915 What did Morlar feel about it? 458 00:38:04,583 --> 00:38:07,790 When I looked at Copley in the doorway, I knew he was going to die. 459 00:38:10,375 --> 00:38:11,999 What about the 4 boys? 460 00:38:13,791 --> 00:38:15,665 They're one of the reasons I'm here. 461 00:38:16,583 --> 00:38:19,457 - Did you set fire to the building? - I didn't set fire to my school. 462 00:38:19,750 --> 00:38:21,999 I did not touch the brakes my father's car. 463 00:38:24,250 --> 00:38:25,165 Therefore? 464 00:38:25,750 --> 00:38:27,790 Therefore there must be something else. 465 00:38:29,541 --> 00:38:31,207 Was there something else? 466 00:38:33,833 --> 00:38:36,707 What else could there be? 467 00:38:42,583 --> 00:38:45,082 That's right, the south of Kent. 468 00:38:47,583 --> 00:38:50,624 I would like you to get the names of the boys who died. 469 00:38:50,875 --> 00:38:51,874 Yes, yes... 470 00:38:52,625 --> 00:38:55,207 And then I would like a biography of their families. 471 00:38:55,791 --> 00:38:58,082 Who's living, what they're doing, where... 472 00:39:01,000 --> 00:39:02,999 I know, it's late, Sergeant. 473 00:39:04,500 --> 00:39:07,707 May I suggest you start tomorrow morning - early. 474 00:39:09,416 --> 00:39:10,415 Huh. 475 00:39:22,166 --> 00:39:23,790 L today. 476 00:39:24,750 --> 00:39:26,290 They blast off tomorrow. 477 00:39:27,583 --> 00:39:29,332 One of them said: 478 00:39:29,583 --> 00:39:32,124 "I'm just an ordinary fella doing a job" 479 00:39:32,416 --> 00:39:34,374 and other finger-licking nausea. 480 00:39:34,666 --> 00:39:38,040 They are worried about cracks in the West Front. 481 00:39:39,541 --> 00:39:40,832 We shall see. 482 00:39:41,625 --> 00:39:42,582 Coming. 483 00:39:44,666 --> 00:39:45,624 Telekinesis. 484 00:39:47,208 --> 00:39:48,207 Yes. 485 00:39:53,208 --> 00:39:54,999 Sergeant Duff, come in. 486 00:39:57,458 --> 00:39:59,415 I think I have found something. 487 00:39:59,916 --> 00:40:01,374 So have I. 488 00:40:04,958 --> 00:40:07,874 Two of the neighbours say Pennington felt 489 00:40:08,166 --> 00:40:11,124 Morlar was responsible for his wife's death. 490 00:40:12,041 --> 00:40:15,165 - How did she die? - Apparently a suicide. 491 00:40:19,250 --> 00:40:23,124 Morlar did have the habit of making himself responsible for such things. 492 00:40:24,166 --> 00:40:25,874 But that one, Pennington... 493 00:40:26,833 --> 00:40:28,832 would he have the nerve to kill? 494 00:40:28,875 --> 00:40:30,165 Mm, I don't know. 495 00:40:30,250 --> 00:40:32,790 Maybe if you loved your wife enough. 496 00:40:33,458 --> 00:40:36,415 Neighbours. People should mind their own business. 497 00:40:37,041 --> 00:40:40,040 - They were trying to help. - They weren't trying to help me. 498 00:40:40,833 --> 00:40:43,124 I hated him, I never tried to kill him. 499 00:40:43,416 --> 00:40:46,040 Of course not, but the more we learn about him, 500 00:40:46,333 --> 00:40:48,374 the easier it will be to find who did it. 501 00:40:48,666 --> 00:40:51,540 He'd deserve to get away with it. 502 00:40:51,583 --> 00:40:52,790 He would. 503 00:40:53,000 --> 00:40:54,999 You ever see Morlar's eyes? 504 00:40:55,333 --> 00:40:57,332 A man can't be done in because of his eyes. 505 00:40:57,625 --> 00:41:01,207 Maybe some should. The Church says there demons in some people. 506 00:41:01,541 --> 00:41:02,999 And there are. 507 00:41:03,333 --> 00:41:06,082 My Grace would be alive today, if it hadn't been for him. 508 00:41:07,750 --> 00:41:11,165 - He killed her? - He didn't take a gun to her. 509 00:41:11,916 --> 00:41:14,040 There are more ways than one of killing a cat. 510 00:41:15,958 --> 00:41:17,957 What exactly did he do, Mr. Pennington? 511 00:41:19,541 --> 00:41:21,499 It was because of the fish. 512 00:41:23,166 --> 00:41:24,332 Fish? 513 00:41:25,666 --> 00:41:26,707 Fish. 514 00:41:26,875 --> 00:41:30,915 Look at it it's rotten. How can you pay money for something that's diseased and rotten like that. 515 00:41:31,208 --> 00:41:33,082 I looked it over carefully. 516 00:41:33,333 --> 00:41:35,332 It's not rotten, it's the light in here. 517 00:41:35,583 --> 00:41:37,957 The light has nothing to do with it. 518 00:41:38,250 --> 00:41:42,124 It is bad, foul. Look at that colour, it's- oh, it's disgusting! 519 00:41:42,416 --> 00:41:46,457 - It's dead, all fish look like that when they're dead. - I'd like to know what that fish died of. 520 00:41:46,750 --> 00:41:49,707 It's probably full of mercury and lead and every poison in the sea. 521 00:41:50,666 --> 00:41:54,707 It died like any other fish. I'll make a little parsley sauce. 522 00:41:55,000 --> 00:41:57,457 If you want to poison me, don't try to disguise it. 523 00:41:57,791 --> 00:42:01,790 I'm not trying to poison you, It's a perfectly good fish. The fishmonger won't... 524 00:42:02,250 --> 00:42:06,165 Mr Miller? He sees you coming, you fool. 525 00:42:06,916 --> 00:42:08,499 I won't eat it 526 00:42:08,750 --> 00:42:10,749 until you eat it first. 527 00:42:11,583 --> 00:42:12,665 All right. 528 00:42:12,916 --> 00:42:16,332 For heaven's sake, stop panicking, we'll eat something else. 529 00:42:16,666 --> 00:42:18,665 I planned this meal all day 530 00:42:18,958 --> 00:42:20,832 and you bring something full of infection. 531 00:42:21,125 --> 00:42:23,499 I don't know how I can go on. 532 00:42:23,833 --> 00:42:25,374 Keep your voice down. 533 00:42:26,458 --> 00:42:29,749 How can I, when the television's screaming all the time? 534 00:42:30,083 --> 00:42:32,457 You worry more about the neighbours than about me. 535 00:42:32,708 --> 00:42:35,957 I don't. I've wrapped the bloody fish up and thrown it away. 536 00:42:36,291 --> 00:42:38,665 Now, please, take a pill and calm down. 537 00:42:38,958 --> 00:42:40,832 Take a pill. 538 00:42:41,083 --> 00:42:43,415 God, you and that doctor! 539 00:42:43,750 --> 00:42:47,332 I just don't know why I go on, I just don't know why. 540 00:42:47,625 --> 00:42:50,457 I'll open a tin of ravioli, it'll be all right. 541 00:42:51,166 --> 00:42:52,249 God! I'd rather die. 542 00:42:54,083 --> 00:42:56,165 I'd rather get it over with before you kill me. 543 00:42:56,458 --> 00:42:59,832 - Stop talking like that. - You wouldn't care, nobody cares. 544 00:43:00,125 --> 00:43:03,499 - I've a good mind to jump. - For God's sake woman, jump. 545 00:43:19,875 --> 00:43:21,249 Grace? 546 00:43:29,500 --> 00:43:30,832 Grace? 547 00:43:40,416 --> 00:43:43,415 - Was Morlar always a writer? - No, he began as a lawyer. 548 00:43:44,333 --> 00:43:45,582 Poor devil. 549 00:43:45,875 --> 00:43:48,665 I glance through the paper every day to see whether he's still with us. 550 00:43:48,916 --> 00:43:52,124 - A medical wonder, they say. - He has a great will to survive. 551 00:43:52,458 --> 00:43:55,374 There we are, life and death, damn funny things. 552 00:43:56,583 --> 00:43:58,332 What do I know about him? 553 00:43:58,916 --> 00:44:01,207 He was my junior for a time. 554 00:44:02,333 --> 00:44:06,415 Just another ordinary young hack but trying to make his way to an odd guinea. 555 00:44:08,291 --> 00:44:11,290 Never had a great deal to do with him, little in common. 556 00:44:12,500 --> 00:44:13,790 Not even the law. 557 00:44:14,083 --> 00:44:16,665 Heart wasn't in it and that's death in any profession. 558 00:44:17,625 --> 00:44:21,624 He married, not wisely, but too well connected, 559 00:44:21,916 --> 00:44:23,624 that probably didn't help. 560 00:44:26,416 --> 00:44:28,415 What kind of person was he? 561 00:44:29,000 --> 00:44:30,749 Very withdrawn sort of fellow. 562 00:44:31,708 --> 00:44:33,624 Had the most disconcerting eyes. 563 00:44:33,916 --> 00:44:36,790 One could never return his gaze in conversation. 564 00:44:37,125 --> 00:44:38,957 Somehow made one feel guilty. 565 00:44:40,583 --> 00:44:42,582 Do you know why he left the law? 566 00:44:44,041 --> 00:44:47,457 I thought you knew, thought that's why you'd come. 567 00:44:47,791 --> 00:44:49,457 No, I didn't know. 568 00:44:52,583 --> 00:44:55,290 Mr. Morlar, may I suggest you be brief? 569 00:44:55,583 --> 00:44:58,874 Barristers' first windings-up tend to be rather more generous with the Court's time 570 00:44:59,208 --> 00:45:01,165 than is strictly necessary. 571 00:45:06,958 --> 00:45:10,999 The chief villainy of Mr. Lovelass's pamphlet 572 00:45:11,375 --> 00:45:14,415 lies in his open admission that he would do what he could 573 00:45:14,750 --> 00:45:16,749 to make a world saner 574 00:45:17,416 --> 00:45:20,040 and more humane than the world we live in. 575 00:45:21,041 --> 00:45:22,749 His phrase, not mine. 576 00:45:23,083 --> 00:45:24,790 He made curbside speeches. 577 00:45:25,125 --> 00:45:28,540 He even wrote to certain politicians and so-called princes of the church. 578 00:45:28,583 --> 00:45:30,582 Mr Molar. Could you bring us to the charges? 579 00:45:31,375 --> 00:45:32,332 My Lord, 580 00:45:32,625 --> 00:45:35,290 the prosecution makes much 581 00:45:36,541 --> 00:45:40,374 of the Defendant's professed wish to see the Imperial War Museum destroyed. 582 00:45:41,291 --> 00:45:44,457 "Why", the Defendant asks, "do we send bus-loads of children 583 00:45:44,791 --> 00:45:47,582 to gawk at that collection of tributes to authorised murder?" 584 00:45:47,875 --> 00:45:49,207 A crime? 585 00:45:50,875 --> 00:45:53,207 Look at this venerable courtroom. 586 00:45:53,750 --> 00:45:55,832 We are supposed to be civilised, 587 00:45:56,500 --> 00:45:59,249 yet we do shove innocents into that chamber of horrors, 588 00:45:59,583 --> 00:46:02,040 stuffed with pain, mutilation and death and say: 589 00:46:02,333 --> 00:46:04,915 "Look, children. This is what put the Great in Britain". 590 00:46:05,541 --> 00:46:08,165 But where in that asylum of grotesques 591 00:46:08,458 --> 00:46:11,582 do we find framed the armament manufacturer's cheque book, 592 00:46:11,916 --> 00:46:15,915 together with Grandpa's piss-pathetic medal and his artificial leg? 593 00:46:16,458 --> 00:46:17,957 I am with the Defendant. 594 00:46:18,291 --> 00:46:21,707 If I knew how, I would blow the bloody place sky high. 595 00:46:21,958 --> 00:46:25,457 For which thought, if memory serves, the Prosecution argues, 596 00:46:25,750 --> 00:46:27,957 if a man can be so scathing 597 00:46:28,250 --> 00:46:30,915 about our bloodied militaristic past, 598 00:46:31,208 --> 00:46:32,790 what is he not capable of? 599 00:46:33,291 --> 00:46:36,040 I will tell you, ladies and gentlemen of the Jury. 600 00:46:36,791 --> 00:46:38,665 He is not capable of a non-event. 601 00:46:39,000 --> 00:46:41,665 There was no bomb, no threats, no conspiracy.47204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.