All language subtitles for The.Amityvill.Horror.2005.720p.BrRip.x264.YIFY_English_-ELSUBTITLE.COM- (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Kijk de Nieuwste Films Gratis op www.FlixTor.to 2 00:01:06,933 --> 00:01:09,197 Pak ze. 3 00:01:10,770 --> 00:01:13,295 Dood ze. 4 00:02:53,907 --> 00:02:56,034 Wat is er, Ronnie? 5 00:02:59,779 --> 00:03:01,974 Ik hou van je, Jodie. 6 00:03:19,165 --> 00:03:20,826 Suffolk County politie. Kan ik U helpen? 7 00:03:21,000 --> 00:03:22,524 Iedereen is dood. 8 00:03:22,902 --> 00:03:24,665 Wat bedoeld U, "iedereen is dood"? 9 00:03:24,971 --> 00:03:26,905 Een man kwam rennend de bar binnen en zei... 10 00:03:27,073 --> 00:03:29,439 ...dat z'n vader en moeder neergeschoten waren. 11 00:03:29,642 --> 00:03:32,338 Ik ben op veel plaats delicten geweest, dit heb ik nog nooit gezien. 12 00:03:32,512 --> 00:03:35,003 Zes leden van de familie zijn gisteravond gevonden 13 00:03:35,848 --> 00:03:38,214 ...in bed, neergeschoten... 14 00:03:38,551 --> 00:03:40,178 ...en vermoord. 15 00:03:41,287 --> 00:03:44,950 Gedood zijn autodealer Ronald Defeo, zijn vrouw en vier van hun kinderen. 16 00:03:45,124 --> 00:03:46,751 De enige overlevende van de familie... 17 00:03:46,926 --> 00:03:49,190 ...de 23-jaar-oude Ronald "Butch" Defeo Jr... 18 00:03:49,362 --> 00:03:51,262 ...schijnt de lichamen te hebben gevonden. 19 00:03:51,431 --> 00:03:53,422 De politie verklaard dat voor zijn eigen veiligheid... 20 00:03:53,600 --> 00:03:55,761 ...hij vastgehouden wordt op een veilige plek. 21 00:03:55,935 --> 00:03:58,699 Vijf van de slachtoffers werden neergeschoten gevonden op hun bed met hun gezichten naar beneden. 22 00:03:59,305 --> 00:04:01,034 De zesde werd gevonden in de kast. 23 00:04:02,942 --> 00:04:05,410 Niemand heeft klaarblijkelijk iets gemerkt. Het is bizar. 24 00:04:05,578 --> 00:04:09,446 Suffolk County politie heeft de 23-year-old Ronald Defeo Jr. aangeklaagd. 25 00:04:09,616 --> 00:04:11,607 De verdachte verklaarde dat hij stemmen hoorde... 26 00:04:11,784 --> 00:04:15,083 ...komend vanuit het huis, die hem zeiden z'n familie te vermoorden. 27 00:04:29,869 --> 00:04:31,860 Oh, God! 28 00:04:32,372 --> 00:04:33,896 Verdomme. 29 00:04:43,216 --> 00:04:45,150 Hoi, Michael. 30 00:04:45,485 --> 00:04:47,146 Oh, hey, baby. Alles goed? 31 00:04:47,320 --> 00:04:49,311 George, wat ben je met mn moeder aan het doen? 32 00:04:50,123 --> 00:04:51,715 Niks. 33 00:04:51,891 --> 00:04:53,654 - Nog niet. - Viezerik. 34 00:05:01,601 --> 00:05:03,728 Kom hier zitten, kleine man. 35 00:05:08,007 --> 00:05:09,872 Je kunt het. 36 00:05:10,310 --> 00:05:12,540 Oh, je wordt zwaar. 37 00:05:17,350 --> 00:05:19,045 Heb je mijn vader ontmoet? 38 00:05:20,320 --> 00:05:21,981 Nee... 39 00:05:22,221 --> 00:05:23,654 ...nooit dat plezier gehad, vriend. 40 00:05:25,158 --> 00:05:26,819 Moet ik je nu "papa" noemen? 41 00:05:27,694 --> 00:05:29,321 - Weet je wat. - Wat? 42 00:05:29,696 --> 00:05:32,392 - Je mag me noemen zoals je zelf wilt. - Alles? 43 00:05:32,565 --> 00:05:34,556 - Yep. - Cool. 44 00:05:34,734 --> 00:05:36,634 - Alles. - Cool. 45 00:05:36,803 --> 00:05:38,430 Yeah. 46 00:05:39,038 --> 00:05:40,903 - Stinky. - Tuurlijk. 47 00:05:41,074 --> 00:05:42,632 - Poephoofd. - Yeah. 48 00:05:42,809 --> 00:05:44,640 Onzin-apen-scheet. 49 00:05:44,811 --> 00:05:48,110 Ok, we moeten ergens een lijn trekken, vriend, dat is genoeg. 50 00:05:53,653 --> 00:05:55,484 Ok dan. 51 00:06:02,595 --> 00:06:04,722 - Dit is klote. - Je meent het. 52 00:06:04,897 --> 00:06:06,364 Billy. 53 00:06:06,833 --> 00:06:09,768 Kijk, misschien halen we iets voor je op de weg naar school. 54 00:06:09,936 --> 00:06:12,905 - Wat zei je, huh? - Ik heb geen honger. Ik loop wel naar school. 55 00:06:13,072 --> 00:06:15,632 Nee, dat kun je niet, en haal je voeten van de stoel. 56 00:06:16,242 --> 00:06:18,369 Ik zet je een paar straten verderop af. Niemand zal het zien. 57 00:06:18,544 --> 00:06:20,512 - Mam, ik ben 12 jaar oud. - Voordat je je VUT-feestje plant... 58 00:06:20,680 --> 00:06:23,513 ... zetten we je eerst af op school. 59 00:06:23,683 --> 00:06:25,617 We hebben een zware dag. 60 00:06:27,220 --> 00:06:28,778 Waarom? Waar gaan jullie naartoe? 61 00:06:30,523 --> 00:06:33,219 - Mam, kun je me helpen? - Oh, Michael. 62 00:06:38,197 --> 00:06:40,324 De huizen hier zijn veel te duur voor ons, Kath. 63 00:06:40,500 --> 00:06:42,195 Niet volgens dit. 64 00:06:42,368 --> 00:06:45,963 - Nou, dan moet het wel kloppen. - Denk positief, babe. 65 00:06:46,139 --> 00:06:49,597 Ik weet zeker dat de huizen hier veel te duur voor ons zijn. 66 00:06:51,944 --> 00:06:53,775 Kijk, als de zaak goed gaat lopen... 67 00:06:53,946 --> 00:06:55,174 ...gaan we... - Daar. 68 00:06:55,348 --> 00:06:56,576 - Wat? - Dat is het. 69 00:06:57,216 --> 00:06:58,444 - Kijk. - Schatje. 70 00:06:58,618 --> 00:07:00,415 Baby, kijk, 412 Ocean Avenue. 71 00:07:06,826 --> 00:07:08,760 - Het is schitterend. - Wat? 72 00:07:24,811 --> 00:07:27,245 Kijk hoe vriendelijk ze zijn hier, schat. 73 00:07:27,447 --> 00:07:29,938 Zo doen ze altijd als ze denken dat ze iets kunnen verkopen. 74 00:07:30,116 --> 00:07:34,280 Laten we het goed spelen, Kath. Kathy. Katherine. 75 00:07:34,987 --> 00:07:36,545 Of niet. 76 00:07:44,063 --> 00:07:46,088 - Hoi daar. - Ik ben Katherine Lutz. 77 00:07:46,265 --> 00:07:48,426 Ok, noem me maar Edith. Dit is je man? 78 00:07:48,601 --> 00:07:51,069 - George. - Dit is een schitterend huis. 79 00:07:51,237 --> 00:07:55,264 Je zult er van genieten. Volg me maar naar binnen. 80 00:07:56,175 --> 00:07:58,700 Voorzichtig op de trapjes daar. 81 00:08:15,628 --> 00:08:18,722 Ow shit. 82 00:08:19,599 --> 00:08:21,157 Excuseer me. 83 00:08:21,334 --> 00:08:23,700 Laat me jullie de rest van het huis bekijken. 84 00:08:24,504 --> 00:08:26,904 Dit... Dit is een vergissing. 85 00:08:27,073 --> 00:08:28,370 Hoe komt dat? 86 00:08:28,541 --> 00:08:30,702 Nee, ik bedoel je je advertentie in de krant. 87 00:08:31,978 --> 00:08:33,502 Dit is... 88 00:08:33,679 --> 00:08:35,840 Het moet een drukfout zijn. Ik ben een aannemer... 89 00:08:36,015 --> 00:08:38,415 ...en ik weet wat een plek als dit zou moeten kosten. 90 00:08:38,584 --> 00:08:39,881 En, weet je, als dit... 91 00:08:40,052 --> 00:08:43,681 Nou, als dit klopt, dan is dit... De deal van je leven. 92 00:08:44,056 --> 00:08:46,217 En wat is verkeerd daar aan? 93 00:08:47,126 --> 00:08:49,890 - Kom op. - Ik vind het prachtig. 94 00:08:53,199 --> 00:08:56,965 - Het huis bezit een trillend verleden. - Trillend verleden, George. 95 00:08:57,136 --> 00:09:00,867 Om precies te zijn, het huis is in 1692 gebouwd, tenminste de kelder dan. 96 00:09:01,407 --> 00:09:03,875 De rest van het huis is er later aan toegevoegd. 97 00:09:04,043 --> 00:09:06,534 Het is een van de oudste Nederlandse Koloniaal in Long Island. 98 00:09:06,712 --> 00:09:08,077 Wow, dat is indrukwekkend. 99 00:09:08,247 --> 00:09:11,375 Deze kamer zal perfect zijn voor kinderen, als je ze zou hebben. 100 00:09:11,551 --> 00:09:15,612 En de uitzichten... nou, kijk zelf maar eens. 101 00:09:18,357 --> 00:09:19,984 Daar is een boothuis. 102 00:09:20,159 --> 00:09:22,127 Oh, alles wat je nu nodig hebt, is een boot, toch? 103 00:09:22,295 --> 00:09:25,321 Eigenlijk, heeft George een speedboot. 104 00:09:25,898 --> 00:09:29,334 Het is net of deze plek gemaakt is voor jullie. 105 00:09:39,679 --> 00:09:42,705 En dit is jullie kelder. 106 00:09:42,882 --> 00:09:46,045 Zoals je kunt zien is er heel veel ruimte. 107 00:09:46,218 --> 00:09:48,846 Het kan fungeren als spellenkamer, een speelkamer. 108 00:09:49,021 --> 00:09:50,852 Nou, laten we... Laten we eens kijken. 109 00:09:56,662 --> 00:09:59,688 Ik wacht hierboven wel. 110 00:10:05,304 --> 00:10:07,534 Yep, ziet uit als een kelder. 111 00:10:07,740 --> 00:10:09,731 Dus, wat denken jullie ervan? 112 00:10:09,909 --> 00:10:14,209 - Ik denk dat je er lekker uitziet in die jurk. - Wil je stoppen? Kom op. 113 00:10:25,891 --> 00:10:28,018 Ja, ja, ok? 114 00:10:28,361 --> 00:10:31,353 Het is een waarde. Het is een waarde voor mensen die geld hebben. 115 00:10:31,530 --> 00:10:34,624 Ok, kijk, als we dit doen, moeten we de rest van het jaar op houtjes bijten. 116 00:10:34,800 --> 00:10:36,461 We verdienen dit, George. 117 00:10:36,636 --> 00:10:38,729 Jij verdient dit. 118 00:10:38,904 --> 00:10:41,600 Hoevaak vertel je me niet dat je zo hard werkt en er niks voor terug krijgt. 119 00:10:41,774 --> 00:10:44,436 - Kathy... - Misschien is vandaag de dag dat je beloond wordt. 120 00:10:45,244 --> 00:10:47,337 - We offeren dingen op. - We offeren heel veel dingen op. 121 00:10:47,513 --> 00:10:50,505 Yeah, dat begrijp ik wel. Luiter, schat... 122 00:10:50,683 --> 00:10:52,947 ...dit is het leven dat we willen. 123 00:11:08,534 --> 00:11:10,695 - We zijn gelukkig? - Ja, we zijn gelukkig. 124 00:11:10,870 --> 00:11:13,395 Zij is blij. Ik ben platzak. 125 00:11:15,441 --> 00:11:16,874 Wacht, wacht, wacht. 126 00:11:17,076 --> 00:11:21,308 Dus kijk, ik moet het vragen. Wat is het addertje onder het gras? 127 00:11:22,448 --> 00:11:24,746 Er moet er eentje zijn. 128 00:11:26,185 --> 00:11:30,679 Er was een tragedie, een misdaad... 129 00:11:30,856 --> 00:11:33,586 ...een moord. - Sorry, wat? 130 00:11:33,826 --> 00:11:35,691 In het huis? 131 00:11:36,529 --> 00:11:37,996 Verschillende mensen, een familie. 132 00:11:40,199 --> 00:11:42,633 Maar, weet je, we zijn door gegaan, het hele dorp. 133 00:11:42,802 --> 00:11:45,498 Het is een verre herinnering nu.. 134 00:11:46,272 --> 00:11:48,502 En het huis is perfect. 135 00:11:48,674 --> 00:11:50,198 Echt waar. 136 00:11:50,409 --> 00:11:53,037 Zou het niet een beetje vreemd zijn dit huis te kopen, schat? 137 00:11:53,212 --> 00:11:55,407 Nou, huizen vermoorden geen mensen. 138 00:11:55,648 --> 00:11:57,912 Mensen vermoorden mensen. 139 00:11:59,185 --> 00:12:02,211 Alleen... Excuseer ons. 140 00:12:03,823 --> 00:12:06,121 Denk je dat we het voor elkaar krijgen? 141 00:12:11,564 --> 00:12:13,361 Weet je wat? 142 00:12:13,799 --> 00:12:16,962 Jij wil het, dan zorgen we ervoor dat het lukt. 143 00:12:17,136 --> 00:12:19,297 - Echt? - Ik zal de kelder voor me nemen... 144 00:12:19,472 --> 00:12:21,269 ...en jij kan, nou... 145 00:12:22,241 --> 00:12:24,141 ...een van de kinderen verkopen. - Hey. 146 00:12:24,810 --> 00:12:26,334 Een kleintje. 147 00:12:41,293 --> 00:12:43,124 We zijn rijk! We zijn rijk! 148 00:12:43,629 --> 00:12:46,393 We zijn rijk in iets, maar het is geen geld. 149 00:12:48,934 --> 00:12:50,401 Wacht. 150 00:13:31,277 --> 00:13:33,973 - Heb je gebedjes gedaan? - Yep, twee keer. 151 00:13:34,213 --> 00:13:37,979 - Waarvoor heb je gebeden? - Als ik het vertel, komt het niet uit. 152 00:13:39,051 --> 00:13:40,814 Waarom vertel je hem de waarheid niet. 153 00:13:40,986 --> 00:13:43,477 - Wat? - Aan bidden heb je helemaal niks. 154 00:13:43,889 --> 00:13:45,322 William. 155 00:13:45,524 --> 00:13:49,051 Niemand antwoorde mij toen ik vroeg om papa levend te houden. 156 00:13:51,197 --> 00:13:53,165 Zeg dat niet. 157 00:13:57,670 --> 00:14:00,662 Soms gebeuren er dingen in het leven die niet verklaard kunnen worden, Billy. 158 00:14:06,779 --> 00:14:08,371 Billy, kijk me aan. 159 00:14:09,849 --> 00:14:12,716 Ik had graag dat je George een kans gaf, ok? 160 00:14:13,819 --> 00:14:17,016 Doordat je George aardig vind ben je niet minderwaardig tegenover je vader. 161 00:14:18,390 --> 00:14:21,018 Hij wil niet meer als je vriend zijn momenteel... 162 00:14:21,594 --> 00:14:23,425 ...en mischien op een dag wel meer. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,055 Niemand zal ooit je vader vervangen, lieverd. 164 00:14:29,535 --> 00:14:31,196 Voor jou ook? 165 00:14:31,971 --> 00:14:33,632 Voor mij ook. 166 00:14:49,088 --> 00:14:50,817 Hoe is het met Billy? 167 00:14:51,323 --> 00:14:52,984 Het komt wel goed. 168 00:14:54,426 --> 00:14:56,553 - Eerste telefoontje. - Eerste telefoontje. 169 00:14:59,298 --> 00:15:02,790 - Lutz residence, waar kan ik U mee helpen? -Kan ik mijn dochter even spreken, aub? 170 00:15:03,068 --> 00:15:07,300 Yeah, tuurlijk, ze is... Ze is hier. Ok. 171 00:15:07,640 --> 00:15:10,234 Je moeder moet stoppen om zo deftig te zijn, serieus. 172 00:15:10,409 --> 00:15:12,343 Het is best beschamend nu. 173 00:15:12,878 --> 00:15:14,641 Hallo? 174 00:15:15,414 --> 00:15:18,542 - Hey, Ma. - Hoi. 175 00:15:18,817 --> 00:15:21,047 Nee, we zijn allemaal verhuisd. 176 00:15:23,155 --> 00:15:25,316 - Yeah, Ma. - heb je het koud? 177 00:15:27,559 --> 00:15:29,390 Nee, Ma. 178 00:15:30,262 --> 00:15:31,126 Yeah. 179 00:17:36,321 --> 00:17:39,415 - Wat is er, baby? - Niks. 180 00:17:41,126 --> 00:17:44,152 - Alles goed, baby? - Nee. 181 00:17:44,730 --> 00:17:46,664 Ik voel me niet zo goed. 182 00:18:02,181 --> 00:18:04,149 - Geef me een kus. - Ik kan het, ik kan het. 183 00:18:04,316 --> 00:18:05,840 Nee, dat kun je niet. 184 00:18:06,418 --> 00:18:09,148 Kom hier, Kom hier. 185 00:18:11,023 --> 00:18:13,890 Honey, ik ga even wat thee voor je maken. 186 00:18:21,533 --> 00:18:24,559 Hoeveel broertjes en zusjes heb je? 187 00:18:27,439 --> 00:18:30,272 - Chelsea? - Hey, Mammie. 188 00:18:30,442 --> 00:18:32,706 Hoi, schat. Tegen wie praat je? 189 00:18:32,878 --> 00:18:36,439 - Het meisje dat in mijn kast woont. - Oh, yeah? 190 00:18:36,615 --> 00:18:38,913 - En wat is haar naam? - Jodie. 191 00:18:39,918 --> 00:18:43,445 Je weet dat er genoeg andere meisjes in het dorp wonen waarmee je kunt spelen? 192 00:18:43,622 --> 00:18:45,852 Ik weet het, maar Jodie zegt dat ze allemaal gemeen zijn. 193 00:18:47,993 --> 00:18:49,255 Is dat Jodie? 194 00:18:54,933 --> 00:18:57,424 Nee, dat is iemand anders. 195 00:18:57,603 --> 00:18:59,093 Wie? 196 00:18:59,271 --> 00:19:02,001 Ik mag niet zeggen wie dat is. 197 00:19:03,842 --> 00:19:06,367 Ze zegt dat het een K-zak is. 198 00:19:06,545 --> 00:19:09,036 Je weet dat je dat woord niet mag zeggen. 199 00:19:29,234 --> 00:19:31,429 George, George. 200 00:19:31,870 --> 00:19:34,634 - Kijk wat ik gevonden heb. - Wat is dat? Waar heb je dat gevonden? 201 00:19:34,806 --> 00:19:36,034 Harry en ik hebben het gevonden. 202 00:19:36,975 --> 00:19:39,307 - Waar? - In de kelder. 203 00:19:39,878 --> 00:19:41,436 Niet de kelder. 204 00:19:41,613 --> 00:19:43,672 Mijn kantoor. 205 00:19:45,417 --> 00:19:47,885 Luister naar mij. Je gaat daar niet meer naar beneden. 206 00:19:48,654 --> 00:19:50,246 Begrepen? 207 00:19:57,896 --> 00:20:00,626 Jongens, kunnen jullie me helpen met de boodschappen? 208 00:20:02,534 --> 00:20:04,934 Vooruit, ga je moeder helpen. 209 00:20:09,975 --> 00:20:11,772 Het spijt me. 210 00:20:13,412 --> 00:20:14,970 Vooruit. 211 00:20:29,394 --> 00:20:32,420 - Hoe voel je je? - Goed, goed. 212 00:20:33,432 --> 00:20:36,196 Ik heb een babysitter gevonden op het prikbord in de supermarkt. 213 00:20:36,368 --> 00:20:37,596 Billy zal dat 'geweldig' vinden. 214 00:20:37,769 --> 00:20:39,760 Als we haar nu eens de de-jonge-volwassen-oppas noemen? 215 00:20:42,407 --> 00:20:43,704 Waar is Chelsea? 216 00:20:45,777 --> 00:20:47,369 Waar is Chelsea? 217 00:20:56,989 --> 00:20:58,786 Chelsea? 218 00:21:06,431 --> 00:21:07,659 Chelsea? 219 00:21:08,000 --> 00:21:09,900 Chelsea! 220 00:21:16,241 --> 00:21:17,640 Chelsea. 221 00:21:17,809 --> 00:21:19,299 Hey, geef me je hand. 222 00:21:19,611 --> 00:21:20,839 Geef me je hand, sweetie. 223 00:21:21,013 --> 00:21:24,414 - Chelsea, ga naar George. - Kom op. Hey, geef me je hand. 224 00:21:30,155 --> 00:21:32,885 Wat dacht je wel niet? Je had wel in het water kunnen vallen. 225 00:21:33,058 --> 00:21:34,958 Jodie wilde de boot zien. 226 00:21:38,096 --> 00:21:40,189 Iemand zou op je moeten passen. 227 00:22:40,392 --> 00:22:43,190 Billy, sta op. 228 00:22:43,795 --> 00:22:46,320 Billy, ik moet naar de wc. 229 00:25:04,970 --> 00:25:06,403 Chelsea. 230 00:25:51,049 --> 00:25:52,778 Verdomme, Harry. 231 00:25:55,887 --> 00:25:58,720 Serieus. Probeer je me te vermoorden? 232 00:27:06,124 --> 00:27:07,614 Kom op, ga daar weg. 233 00:27:07,859 --> 00:27:09,622 Hey, dat is genoeg. 234 00:27:10,128 --> 00:27:11,755 Hey! 235 00:27:20,438 --> 00:27:22,872 George? Schat, wat doe je daar beneden? 236 00:27:23,742 --> 00:27:27,007 Het is de enige plek in dit verdomde huis waar het warm is. 237 00:27:28,179 --> 00:27:30,306 Iemand zet constant de ramen open. 238 00:27:34,919 --> 00:27:36,648 Wat is dat? 239 00:27:38,590 --> 00:27:40,490 Vertel jij het mij maar. 240 00:27:42,027 --> 00:27:44,928 - Waarom kom je niet naar bed. - Nee, ik kan niet slapen. 241 00:27:45,096 --> 00:27:46,757 Het spijt me, baby. 242 00:27:46,931 --> 00:27:48,728 Niet doen... 243 00:27:48,900 --> 00:27:51,630 Praat niet zo tegen me alsof ik een van je kinderen ben, ok? 244 00:27:51,803 --> 00:27:54,363 - Wat? - Die klote hond maakte me wakker. 245 00:27:55,940 --> 00:27:57,737 Billy's hond. 246 00:27:59,711 --> 00:28:01,144 Vond hem in het boothuis. 247 00:28:02,447 --> 00:28:04,938 - Je had het toch afgesloten. - Yeah. 248 00:28:05,116 --> 00:28:07,676 Hey, en raad eens wat ik in Billy's kamer vond. 249 00:28:15,994 --> 00:28:18,087 Ben je zover om over de sleutels te praten? 250 00:28:18,263 --> 00:28:21,460 Er zijn niet veel dingen in deze wereld die niet opgelost kunnen worden door een excuus, Billy. 251 00:28:21,633 --> 00:28:24,033 Ik bied niet mijn excuses aan voor iets wat ik niet gedaan heb... 252 00:28:24,202 --> 00:28:25,499 ...George. 253 00:28:36,781 --> 00:28:38,874 Aan je werk, buddy. 254 00:28:41,553 --> 00:28:44,044 "Aan je werk, buddy. " 255 00:29:13,485 --> 00:29:15,544 "Pak ze... " 256 00:29:17,589 --> 00:29:19,386 George? 257 00:29:19,891 --> 00:29:21,756 George? 258 00:29:22,393 --> 00:29:24,486 George, ben je beneden? 259 00:29:26,498 --> 00:29:27,965 George? 260 00:29:30,502 --> 00:29:31,730 Wat? 261 00:29:31,903 --> 00:29:33,393 Wat is er aan de hand? 262 00:29:35,473 --> 00:29:37,839 Heb jij dat gedaan met de magneetjes? 263 00:29:43,281 --> 00:29:45,579 Niks. Ik zie dingen, Denk ik. 264 00:30:16,014 --> 00:30:17,276 Je ziet er afschuwelijk uit. 265 00:30:17,448 --> 00:30:20,042 Je kunt je beter even vermanen, Mr. Lutz. 266 00:30:20,218 --> 00:30:22,709 - Waar is de babysitter? - Babysitter? 267 00:30:22,887 --> 00:30:24,684 Ik zei toch al,ik heb geen babysitter nodig. 268 00:30:24,856 --> 00:30:26,983 - Ik ben oud genoeg. - Baby, ik weet dat je het kunt... 269 00:30:27,158 --> 00:30:31,094 Ik laat haar niet op ons passen. Ze komt er niet in, ik laat haar niet binnen. 270 00:30:31,729 --> 00:30:33,697 - Ze komt er niet in. - Billy, luister naar me. 271 00:30:33,865 --> 00:30:37,028 - Ik laat je niet alleen. - Ik kan het niet geloven dat je een babysitter hebt gebeld. 272 00:30:37,202 --> 00:30:38,794 - Ik heb je toch gezegd dat ik oud genoeg ben. - Hoi. 273 00:30:38,970 --> 00:30:41,666 - Ik ben Lisa, the babysitter. - Super. 274 00:30:42,273 --> 00:30:44,207 Kan ik je jas aannemen? 275 00:30:44,475 --> 00:30:46,067 Ok. 276 00:30:48,012 --> 00:30:49,775 Hoi. 277 00:30:51,649 --> 00:30:52,911 Ik ben Billy. 278 00:31:02,527 --> 00:31:05,155 Weet je zeker dat je geen babysitter wilt? 279 00:31:05,396 --> 00:31:07,387 Zal ik je even rondleiden? 280 00:31:07,565 --> 00:31:08,862 Nee, het is ok. 281 00:31:09,033 --> 00:31:11,695 Ik ken het al. Ik paste vroeger op voor de Defoe's. 282 00:31:15,940 --> 00:31:17,840 Beetje eng om hier terug te zijn. 283 00:31:18,276 --> 00:31:19,868 Ik ben Billy. 284 00:31:20,078 --> 00:31:22,012 Yeah, dat had ik bij de eerste keer al begrepen. 285 00:31:22,814 --> 00:31:24,941 Goedenacht, Billy. 286 00:31:33,091 --> 00:31:35,082 Dit is wat we even nodig hadden, denk je niet? 287 00:31:35,260 --> 00:31:37,922 Yeah. Zeker weten. 288 00:31:38,096 --> 00:31:40,030 Voel je je goed? 289 00:31:40,331 --> 00:31:41,923 Weet je? 290 00:31:42,100 --> 00:31:43,931 Ik voel me al beter. 291 00:31:44,903 --> 00:31:47,371 Ik denk dat ik gewoon even het huis uit moest. 292 00:31:47,538 --> 00:31:49,301 Kom op, drink op. 293 00:31:49,474 --> 00:31:51,408 Probeer je me dronken te krijgen, Mr. Lutz? 294 00:31:52,543 --> 00:31:54,807 Dat is het beroep van het huwelijk, schat. 295 00:32:04,188 --> 00:32:05,985 Ik kom zo. 296 00:32:17,068 --> 00:32:18,296 Honger? 297 00:32:19,337 --> 00:32:21,430 Kid, je leest mn gedachte. 298 00:32:21,973 --> 00:32:23,235 De kinderen, ze gaan... 299 00:32:23,408 --> 00:32:25,569 Ze gaan door een zware tijd. 300 00:32:25,743 --> 00:32:28,109 Ik denk dat ze gewoon moeten wennen aan alles. 301 00:32:28,279 --> 00:32:30,304 Yeah, nou, dat moeten we allemaal. 302 00:32:32,183 --> 00:32:34,117 Voel je je anders? 303 00:32:36,587 --> 00:32:38,248 Hoe bedoel je? 304 00:32:38,423 --> 00:32:40,186 Over ons. 305 00:32:41,826 --> 00:32:43,726 Over mij. 306 00:32:47,398 --> 00:32:48,626 Yeah. 307 00:32:48,800 --> 00:32:50,028 Yeah, dat doe ik. 308 00:32:52,003 --> 00:32:56,133 Ik voel voor de eerste keer in mijn leven, dat ik iets zeker weet. 309 00:32:57,008 --> 00:32:58,839 En dat ben jij. 310 00:33:00,678 --> 00:33:03,806 En ik ga de rest van mijn leven proberen jou gelukkig te maken. 311 00:33:04,515 --> 00:33:07,416 Oh, boy, je weet hoe je die Lutz charmes moet gebruiken. 312 00:33:18,162 --> 00:33:20,687 Sommige mensen zeggen dat zijn tong nep is. 313 00:33:22,967 --> 00:33:24,559 Ik denk dat ie van hemzelf is. 314 00:33:27,071 --> 00:33:28,504 Ik won dit op een flipperkast-wedstrijd. 315 00:33:29,874 --> 00:33:31,398 Cool. 316 00:33:34,012 --> 00:33:35,809 Doe je tongzoenen? 317 00:33:36,347 --> 00:33:37,939 Doe ik wat? 318 00:33:38,116 --> 00:33:40,676 Kussen, tongen. 319 00:33:42,620 --> 00:33:44,281 Nee. 320 00:33:45,556 --> 00:33:48,116 Kent je familie de Defeos? 321 00:33:48,359 --> 00:33:51,692 - De wie? - De familie die hier van te voren woonde. 322 00:33:54,165 --> 00:33:55,826 Nee, we zijn hier net komen wonen. 323 00:33:56,634 --> 00:33:59,398 Nou, je weet wat er met ze is gebeurd, toch? 324 00:34:00,972 --> 00:34:01,802 Nee. 325 00:34:02,473 --> 00:34:04,668 Ik zou je dit eigenlijk niet moeten vertellen. 326 00:34:07,378 --> 00:34:09,869 Je ouders zullen erg boos worden. 327 00:34:11,716 --> 00:34:13,343 Het is ok. 328 00:34:17,388 --> 00:34:19,253 Stop. Zo speel je het niet. 329 00:34:19,424 --> 00:34:23,884 - Ik kan je niet horen. - Stop ermee. Laat mij proberen. 330 00:34:24,862 --> 00:34:27,092 Je vermoord hem. 331 00:34:28,966 --> 00:34:31,958 Dus die gestoorde, Ronnie, de jongen wat hier woonde. 332 00:34:32,770 --> 00:34:35,739 Mensen hier in het dorp zeggen dat hij stemmen hoorde die zeiden dat hij het moest doen. 333 00:34:35,907 --> 00:34:40,207 Die jongen was een gek. Ik bedoel, eerst denkt ie dat zijn hond hem wil pakken. 334 00:34:40,378 --> 00:34:41,743 Dus vermoord hij hem. 335 00:34:42,980 --> 00:34:46,609 Een paar dagen later, denkt ie dat zijn familie een of andere demonen zijn. 336 00:34:47,118 --> 00:34:48,642 Weet je wat hij toen deed? 337 00:34:48,986 --> 00:34:50,283 Hij vernietigde ze. 338 00:34:51,556 --> 00:34:53,285 Hoe heeft hij het gedaan? 339 00:34:54,625 --> 00:34:56,559 Wat gedaan? 340 00:34:56,727 --> 00:34:59,287 Je bent veel te jong om dit te horen. 341 00:34:59,464 --> 00:35:01,557 Dus bedek je oren. 342 00:35:02,934 --> 00:35:05,459 En niet luisteren. 343 00:35:05,736 --> 00:35:07,397 Een geweer. 344 00:35:09,774 --> 00:35:12,971 Hij ging van kamer tot kamer, schoot ze door het hoofd terwijl ze sliepen. 345 00:35:14,178 --> 00:35:17,341 Hij vermoorde zijn broertjes in deze kamer. 346 00:35:17,882 --> 00:35:19,679 Precies hier. 347 00:35:20,685 --> 00:35:22,710 In deze bedden. 348 00:35:29,927 --> 00:35:33,192 Het is een beetje smerig dat jullie hier nog slapen. 349 00:35:36,667 --> 00:35:38,601 Eigenlijk, is het echt ziek. 350 00:35:39,637 --> 00:35:41,468 Yeah. 351 00:35:41,939 --> 00:35:43,668 Ik ben je compleet bang aan het maken, kind. 352 00:35:45,476 --> 00:35:47,876 Ik ben slecht in babysitten. 353 00:35:54,051 --> 00:35:56,519 Dit was de kamer van die etter. 354 00:35:57,021 --> 00:35:58,989 Jodie's. 355 00:36:01,025 --> 00:36:03,357 Weet je, ze hebben haar daarin gevonden. 356 00:36:04,128 --> 00:36:06,688 - Jodie zegt dat je een slechte babysitter bent. - Yeah? 357 00:36:06,998 --> 00:36:10,229 Nou, Jodie's... Wat is het woord? Dood. 358 00:36:10,835 --> 00:36:12,359 Niet waar. 359 00:36:12,537 --> 00:36:14,232 Die kleine trut kostte me mijn baan. 360 00:36:18,142 --> 00:36:19,871 Ik daag je uit om daarin te gaan. 361 00:36:21,812 --> 00:36:23,837 Geef je me je Kiss-poster als ik het doe? 362 00:36:26,050 --> 00:36:27,517 Ok. 363 00:36:28,452 --> 00:36:30,181 Ok. 364 00:36:32,456 --> 00:36:34,686 Je gaat haar boos maken. 365 00:36:43,801 --> 00:36:45,564 Kom op, jongens. 366 00:36:47,638 --> 00:36:49,230 Ha-ha, jongens, dit is niet grappig. 367 00:36:49,407 --> 00:36:50,840 Billy, Michael. 368 00:36:53,578 --> 00:36:55,273 Hij gaat niet open. ik krijg hem niet open. 369 00:36:55,446 --> 00:36:57,380 - Open de klotedeur. - Er is geen slot. 370 00:36:57,548 --> 00:36:59,277 Dit is niet grappig. Laat me er godverdomme uit. 371 00:36:59,450 --> 00:37:01,441 Billy, Michael. 372 00:37:02,086 --> 00:37:04,611 Laat me eruit. Laat me hier uit. 373 00:37:05,723 --> 00:37:06,951 Laat me er uit! 374 00:37:10,728 --> 00:37:12,093 Wat is er aan de hand? 375 00:37:12,496 --> 00:37:13,827 Laat me eruit. 376 00:37:14,565 --> 00:37:16,692 Hoi, Lisa. 377 00:37:20,471 --> 00:37:22,098 Kijk wat Ronnie heeft gedaan. 378 00:37:41,626 --> 00:37:43,287 Laat me eruit! 379 00:37:44,028 --> 00:37:45,962 Laat me hier uit! 380 00:37:46,998 --> 00:37:48,465 Laat me eruit! 381 00:37:48,633 --> 00:37:51,067 Help me. Laat me eruit! 382 00:38:01,312 --> 00:38:03,303 Ik zag Jodie. 383 00:38:03,481 --> 00:38:04,778 Ik zag Jodie. 384 00:38:04,949 --> 00:38:06,473 Wie is Jodie? 385 00:38:06,751 --> 00:38:08,776 Het kleine meisje. 386 00:38:10,488 --> 00:38:12,149 Ze is dood. 387 00:38:12,323 --> 00:38:14,655 Ze hoort dood te zijn. 388 00:38:21,399 --> 00:38:23,890 - Het is wat om een grap uit te halen. - We haalde geen grap uit. 389 00:38:24,068 --> 00:38:26,536 - Het is wat anders om iemand te kwetsen. - Het was het huis. 390 00:38:26,704 --> 00:38:28,399 kop dicht! 391 00:38:30,808 --> 00:38:32,366 - George. - Ik heb dit onder controle. 392 00:38:32,543 --> 00:38:34,340 Je hebt jezelf niet onder controle. 393 00:38:37,381 --> 00:38:39,212 Wat jullie gedaan hebben was verkeerd. 394 00:38:39,417 --> 00:38:41,942 Stop, Kathy. Wat je ook doet... 395 00:38:42,119 --> 00:38:44,053 ...wat je ook zegt, helpt toch niet. 396 00:38:45,122 --> 00:38:48,148 Vanaf nu, ga ik de disciplines opstellen hier, einde discussie. 397 00:38:48,526 --> 00:38:50,619 Dit huis is slecht, Mammie. 398 00:38:51,228 --> 00:38:52,718 Michael, schatje. 399 00:38:52,930 --> 00:38:56,832 Er zijn geen slechte huizen. Er zijn alleen slechte mensen. 400 00:38:58,536 --> 00:39:01,630 Waarom heb je ons niet verteld over d mensen die hier zijn gestorven? 401 00:39:04,742 --> 00:39:07,074 - Waar heb je dat gehoord? - De babysitter vertelde het me... 402 00:39:07,244 --> 00:39:10,543 ...dat twee kleine jongetjes vermoord zijn in onze kamer. 403 00:39:16,253 --> 00:39:18,312 Verdomde babysitter is een idioot. 404 00:39:19,990 --> 00:39:22,185 Ga naar bed. We zullen dit morgenvoeg wel allemaal regelen. 405 00:39:22,360 --> 00:39:24,590 Nee, ik slaap niet in die kamer. Het is smerig. 406 00:39:24,762 --> 00:39:27,128 - Ik ook niet. - Haal die stomme blik van je gezicht... 407 00:39:27,298 --> 00:39:28,788 ...en ga naar bed. 408 00:39:31,936 --> 00:39:33,528 Ren. 409 00:39:56,193 --> 00:39:58,388 Waarom al dat schreeuwen, Mammie? 410 00:39:59,663 --> 00:40:03,360 Het is niks. Het is ok nu, baby. 411 00:40:06,203 --> 00:40:09,036 Ik wil dat je me verteld wat er met LIsa gebeurde, honey. 412 00:40:09,206 --> 00:40:12,073 Lisa was gemeen tegen Jodie. 413 00:40:12,243 --> 00:40:13,642 Dus Jodie deed haar pijn. 414 00:40:14,412 --> 00:40:16,573 - Jodie. - Het is ok, Mammie. 415 00:40:16,981 --> 00:40:19,449 Jodie zal jou niks doen. 416 00:40:19,884 --> 00:40:21,749 Ze denkt dat jij een goeie moeder bent. 417 00:40:25,089 --> 00:40:26,954 Maar de man die hier eerst woonde... 418 00:40:27,992 --> 00:40:30,654 ...ze zegt dat hij slecht is. 419 00:40:31,595 --> 00:40:34,359 Ze wil dat hij weg gaat. 420 00:40:34,665 --> 00:40:38,157 Hij laat haar slechte dingen doen. 421 00:40:45,209 --> 00:40:46,574 Verplaats het... 422 00:40:46,744 --> 00:40:48,644 ...van hier naar daar. 423 00:40:48,813 --> 00:40:50,144 Vooruit. 424 00:40:55,286 --> 00:40:57,652 En, Billy, kom niet naar binnen voordat je klaar bent. 425 00:41:37,361 --> 00:41:38,885 Wat? 426 00:41:39,964 --> 00:41:42,797 Is dit discipline of foltering? 427 00:41:42,967 --> 00:41:45,128 Ik dacht dat het gehaktbrood was. 428 00:41:52,009 --> 00:41:55,172 Wanneer het lichaam lijd, bloeit de geest. 429 00:41:55,446 --> 00:41:57,573 Dat is wat mijn vader me heeft geleerd. 430 00:41:57,748 --> 00:42:01,115 Zijn vader is niet in de buurt om hem dat te leren, of wel? 431 00:42:11,595 --> 00:42:15,053 Billy, waarom is George zo'n eikel? 432 00:42:15,232 --> 00:42:19,032 Hij is geen eikel. Hij is een klootzak. 433 00:42:19,470 --> 00:42:21,495 En een gek. 434 00:42:21,705 --> 00:42:24,538 En een ezel en een frikandel. 435 00:42:24,742 --> 00:42:26,869 Pak ze. 436 00:42:27,044 --> 00:42:29,035 Dood ze. 437 00:42:32,082 --> 00:42:34,107 Pak ze. 438 00:42:34,752 --> 00:42:36,617 Dood ze. 439 00:42:44,028 --> 00:42:46,622 Pak ze. Dood ze. 440 00:42:48,399 --> 00:42:50,333 Pak ze. 441 00:42:50,501 --> 00:42:52,401 Dood ze. 442 00:43:09,486 --> 00:43:11,477 Dood ze. 443 00:44:27,865 --> 00:44:29,958 - Nee! Nee! - Kijk me aan. 444 00:44:30,134 --> 00:44:32,432 - Nee! - Wat is er aan de hand? 445 00:44:33,003 --> 00:44:35,096 - God! - Ik ben het. 446 00:44:35,272 --> 00:44:37,399 - Ik ben het. - God! 447 00:44:41,745 --> 00:44:44,077 Baby, het is al goed. 448 00:44:50,854 --> 00:44:53,288 Gebruikt U drugs, Mr. Lutz? 449 00:44:53,457 --> 00:44:55,652 Nee. Maar na deze week, Zou ik er... 450 00:44:55,826 --> 00:44:57,657 ...serieus over gaan denken. 451 00:45:00,597 --> 00:45:03,589 Last van hoofdpijn, misselijkheid? 452 00:45:03,767 --> 00:45:07,601 Eigenlijk, voel ik me goed nu. 453 00:45:08,706 --> 00:45:10,333 Hoe gek het ook klinkt. 454 00:45:11,875 --> 00:45:14,207 Nou, er is geen teken van een hersenschudding. 455 00:45:14,378 --> 00:45:16,005 Geen teken van kneuzingen of zoiets. 456 00:45:19,249 --> 00:45:21,740 Ik zou graag willen dat je Dr. Stone even belde. 457 00:45:22,786 --> 00:45:25,983 Wacht, wacht, wacht. Dit is een psychiater. 458 00:45:26,156 --> 00:45:29,182 - Lijk ik gel volgens U? - Ik probeer je niet te beledigen. 459 00:45:29,359 --> 00:45:31,793 Ik probeer je alleen te helpen om te zien wat het probleem is. 460 00:45:40,137 --> 00:45:41,934 Ik voel alsof het mijn schuld is, George. 461 00:45:42,106 --> 00:45:44,199 - Kath. - Ik was diegene die dit huis wilde. 462 00:45:44,374 --> 00:45:46,740 - Ik zet te veel druk op je. - Dit is het leven... 463 00:45:46,910 --> 00:45:48,434 ...dat ik ook wil, ok? 464 00:45:50,247 --> 00:45:53,273 We hebben de oude Amerikaanse droom hier. 465 00:45:53,517 --> 00:45:55,576 Ok? Er is geen enkele manier... 466 00:45:55,753 --> 00:45:57,687 ...dat ik dit laat ontsnappen. 467 00:46:01,592 --> 00:46:02,820 Ik hou van je, George. 468 00:46:09,266 --> 00:46:11,826 Billy, kan ik mijn teddybeer pakken? 469 00:46:12,002 --> 00:46:13,970 Ze heeft echt honger. 470 00:46:14,138 --> 00:46:17,164 Ok, ga en schiet op. 471 00:46:17,341 --> 00:46:20,105 Als mam erachter komt dat ik je uit mijn zicht verloren ben, zal ze me vermoorden. 472 00:46:44,935 --> 00:46:46,266 Hoi, Mommy. 473 00:46:46,436 --> 00:46:48,734 Kijk me aan, Mammie. 474 00:46:48,939 --> 00:46:50,338 Hoi, Mammie. 475 00:46:53,777 --> 00:46:55,768 Hoi, Mammie. 476 00:46:56,713 --> 00:46:58,078 Oh, mijn God. Oh, mijn God! 477 00:46:58,248 --> 00:47:01,581 - Chelsea. - Chelsea, niet bewegen. Ga zitten. 478 00:47:02,786 --> 00:47:04,276 Chelsea. 479 00:47:11,395 --> 00:47:13,056 Chelsea. 480 00:47:15,933 --> 00:47:17,924 Hou de ladder vast. 481 00:47:18,168 --> 00:47:19,863 Schatje, blijf daar. 482 00:47:23,006 --> 00:47:24,871 Chelsea. 483 00:47:25,108 --> 00:47:26,507 Chelsea. 484 00:47:29,646 --> 00:47:32,080 - Chelsea. - Verdomme, Chelsea. 485 00:47:32,249 --> 00:47:35,412 Welke kant? Welke kant zijn ze op gegaan? 486 00:47:35,986 --> 00:47:37,476 Naar links. 487 00:47:47,497 --> 00:47:49,362 Chelsea. 488 00:48:08,285 --> 00:48:09,877 Wat doe je hierboven? 489 00:48:12,856 --> 00:48:14,289 Ik moet met Jodie mee, Mammie. 490 00:48:14,591 --> 00:48:16,115 Liefje... 491 00:48:16,293 --> 00:48:18,284 ...kom maar naar Mammie. 492 00:48:19,296 --> 00:48:20,558 Nee! 493 00:48:23,600 --> 00:48:25,227 George. 494 00:48:25,402 --> 00:48:27,529 - Hou vol. - Snel. 495 00:48:30,774 --> 00:48:32,469 George! 496 00:48:32,643 --> 00:48:34,873 George, alsjeblieft, God, Ik glij weg. 497 00:48:36,546 --> 00:48:38,036 George! 498 00:48:38,715 --> 00:48:40,683 George! 499 00:48:44,621 --> 00:48:46,088 Chelsea. 500 00:48:47,190 --> 00:48:48,521 Wat zou jij...? Waarom doe je dat nou? 501 00:48:48,692 --> 00:48:50,785 Sorry. Het spijt me. 502 00:48:50,994 --> 00:48:52,586 Je kunt mammie dit niet aandoen. 503 00:48:52,763 --> 00:48:56,130 - Jodie wilde me iets laten zien. - Er is geen Jodie, ok? 504 00:48:56,300 --> 00:48:58,234 - Jaw, toch wel. - Nee, ze is er niet! 505 00:48:58,402 --> 00:49:01,303 - Je moet hiermee stoppen! - Jodie is echt. 506 00:49:02,439 --> 00:49:05,840 - Jodie is echt. Ze is... - Ze is niet echt! 507 00:49:06,009 --> 00:49:07,977 Leugenaar! Leugenaar! 508 00:49:08,145 --> 00:49:09,806 Leugenaar! 509 00:49:11,782 --> 00:49:13,807 Ik heb haar gezien. 510 00:49:16,153 --> 00:49:18,212 Ze wilde papa laten zien. 511 00:49:18,388 --> 00:49:20,856 Ik wilde alleen papa zien. 512 00:49:22,059 --> 00:49:24,152 Jodie beloofde dat ze me naar papa zou brengen. 513 00:49:24,328 --> 00:49:26,819 Ze zegt dat ik hier langer kan blijven zodat we samen kunnen spelen... 514 00:49:26,997 --> 00:49:28,760 ...voor altijd. 515 00:49:30,701 --> 00:49:32,760 Mis je je papa? 516 00:49:32,936 --> 00:49:34,426 Ja. 517 00:49:34,604 --> 00:49:37,903 - Mis je papa heel erg? - Ja. 518 00:49:39,710 --> 00:49:41,974 Ik weet dat je papa mist, liefje. 519 00:49:43,246 --> 00:49:45,009 Maar er is niemand die hem kan zien... 520 00:49:45,682 --> 00:49:47,616 ...want hij is in de hemel. 521 00:49:48,952 --> 00:49:50,476 Hij is samen met de engelen. 522 00:49:51,922 --> 00:49:54,288 Hij is met de engelen. 523 00:49:58,462 --> 00:50:00,657 Ik werd gewoon zo bang. 524 00:50:11,274 --> 00:50:12,866 Wat is er aan de hand met jullie mensen? 525 00:50:22,919 --> 00:50:24,853 Gestoorde familie. 526 00:50:55,352 --> 00:50:56,876 Pastoor Callaway? 527 00:50:57,487 --> 00:50:59,045 Pastoor. 528 00:50:59,923 --> 00:51:01,686 Kathy Lutz. 529 00:51:01,858 --> 00:51:03,325 Hallo. 530 00:51:03,927 --> 00:51:05,861 Heb je een momentje? 531 00:51:10,567 --> 00:51:13,536 Het is m'n familie. 532 00:51:14,004 --> 00:51:16,336 We zijn veranderd. Het is... 533 00:51:16,540 --> 00:51:18,701 Het is alsof we uit elkaar groeien. 534 00:51:19,810 --> 00:51:21,801 Ik geloof dat ik het niet begrijp. 535 00:51:25,282 --> 00:51:28,615 Er is iets... 536 00:51:29,352 --> 00:51:32,412 Er is iets kwaadaardigs in mijn huis. 537 00:51:36,326 --> 00:51:38,487 Ik weet dat het... 538 00:51:38,662 --> 00:51:40,926 ...raar klinkt, dat weet ik. 539 00:51:41,098 --> 00:51:43,328 Ik zou hetzelfde denken. 540 00:51:44,201 --> 00:51:45,964 Ik weet gewoon niet meer waar ik anders heen moet gaan. 541 00:51:52,709 --> 00:51:54,802 Er was een familie... 542 00:51:55,245 --> 00:51:56,610 ...die hier een tijdje geleden woonde. 543 00:51:58,148 --> 00:52:00,446 Zij hadden een vergelijkend probleem. 544 00:52:00,617 --> 00:52:02,084 De Defeos. 545 00:52:03,920 --> 00:52:05,615 Je kent ze? 546 00:52:07,657 --> 00:52:09,420 Ik woon in hun huis. 547 00:52:17,234 --> 00:52:18,929 Nu, hou het recht. 548 00:52:19,102 --> 00:52:22,037 Want als jij gaat schudden, ga ik schuddelen. 549 00:52:30,080 --> 00:52:31,741 Nu! 550 00:52:37,120 --> 00:52:38,485 Wat, huil je? 551 00:52:39,656 --> 00:52:42,386 Waarom huil je? Dat was zo slecht nog niet. 552 00:52:42,893 --> 00:52:44,827 Pak een ander blok. 553 00:52:45,195 --> 00:52:46,662 Schiet op, pak een ander blok. 554 00:52:46,830 --> 00:52:48,457 Schiet op. 555 00:52:50,200 --> 00:52:52,998 Leg je handen erop. Leg je handen erop. 556 00:52:53,370 --> 00:52:54,632 Nee. 557 00:52:55,105 --> 00:52:56,732 Leg... 558 00:52:57,707 --> 00:53:00,733 We zijn vrienden. We hebben plezier, toch? 559 00:53:00,911 --> 00:53:02,378 Leg je handen erop. 560 00:53:10,887 --> 00:53:12,821 Weg! 561 00:54:10,981 --> 00:54:13,211 Kom hier, kleine meid. 562 00:54:18,622 --> 00:54:21,182 Jij bent mijn favoriete meisje. 563 00:54:42,379 --> 00:54:43,869 Pak ze. 564 00:54:44,047 --> 00:54:45,912 Dood ze. 565 00:57:37,053 --> 00:57:38,714 George. 566 00:57:42,525 --> 00:57:44,686 Volgens mij is er wat serieus fout hier. 567 00:57:45,895 --> 00:57:48,022 Er klopt iets niet. 568 00:57:49,466 --> 00:57:51,297 Wat klopt er niet? 569 00:57:54,871 --> 00:57:56,532 We moeten hier weg. 570 00:57:56,706 --> 00:57:59,937 Gewoon gaan. Inpakken en wegwezen. 571 00:58:01,344 --> 00:58:03,505 Nee, nee, nee. 572 00:58:03,847 --> 00:58:06,941 Je weet, je kunt niet wegrennen voor je problemen, Kath. 573 00:58:08,985 --> 00:58:10,612 Alsjeblieft, laten we gaan, George. 574 00:58:11,421 --> 00:58:14,356 - Ergens. Waar dan ook. - Hoorde je dat? 575 00:58:16,159 --> 00:58:19,026 Hoor je dat gepiep? Ik moet dat gepiep verhelpen. 576 00:58:19,863 --> 00:58:23,230 Omdat, je weet, de huizen, ze zijn groot... 577 00:58:24,534 --> 00:58:27,833 Grote projecten. Kath, en je kunt er niet zomaar van weglopen. 578 00:58:35,445 --> 00:58:37,242 Hoe ben je zo verdomde stom geworden? 579 00:58:38,515 --> 00:58:40,346 Wat? 580 00:58:42,418 --> 00:58:46,411 Alles wat we hebben zit in dit huis. Alles. 581 00:58:46,589 --> 00:58:48,580 Ik maak me geen zorgen om ons godvergeten geld. 582 00:58:48,825 --> 00:58:50,224 Oh, ons geld. 583 00:58:51,160 --> 00:58:53,594 George, we raken elkaar kwijt. 584 00:58:53,763 --> 00:58:55,697 Zie je dat dan niet? 585 00:58:56,466 --> 00:58:58,991 We blijven hier, We hebben een ons voor ons gezin... 586 00:58:59,168 --> 00:59:01,329 ...alleen zal er geen gezin zijn. 587 00:59:04,274 --> 00:59:06,834 Het is altijd zo koud hier. 588 00:59:08,378 --> 00:59:11,438 Zou je het fornuis eens willen vergeten en mij je aandacht geven? 589 00:59:11,614 --> 00:59:13,377 Ik ga nergens heen, en jij ook niet. 590 00:59:13,550 --> 00:59:15,017 Dus hou je kop over dat! 591 00:59:15,585 --> 00:59:17,177 Hou gewoon je kop! 592 00:59:17,587 --> 00:59:19,077 Godverdomme. 593 00:59:19,589 --> 00:59:21,887 Jij bent diegene dit dit klotehuis wilde. 594 00:59:22,058 --> 00:59:23,389 Nou, nu heb je het. 595 00:59:23,560 --> 00:59:25,289 Mam! Mam! 596 00:59:25,595 --> 00:59:27,688 Oost west, thuis best. 597 00:59:31,734 --> 00:59:32,962 Wat is er, liefje? 598 00:59:33,136 --> 00:59:35,400 We kunnen Harry nergens vinden. He is weg. 599 00:59:37,307 --> 00:59:39,298 Ik kom zo helpen zoeken, liefje. 600 00:59:39,509 --> 00:59:41,500 Harry gezien, George? 601 00:59:42,211 --> 00:59:44,202 Nee, heb ik niet, Billy. 602 00:59:47,250 --> 00:59:48,911 Mischien is hij weggelopen. 603 00:59:49,085 --> 00:59:50,552 Harry loopt nooit weg, George. 604 00:59:51,621 --> 00:59:53,714 Wat is er met je, William? 605 00:59:53,890 --> 00:59:55,448 Ga hier weg nu. 606 00:59:55,625 --> 00:59:59,721 - Nu! - Ok. Kom op, Michael. 607 01:00:28,157 --> 01:00:30,853 In de naam van de Vader, de Zoon en de heilige Geest. 608 01:00:45,541 --> 01:00:47,270 - Hallo? - Is je moeder thuis? 609 01:00:47,443 --> 01:00:48,842 Wacht even. 610 01:00:49,345 --> 01:00:51,438 Mammie, er is iemand aan de deur. 611 01:00:51,614 --> 01:00:53,138 Wie is het, schatje? 612 01:00:54,884 --> 01:00:56,181 Kom binnen, pastoor. 613 01:01:06,129 --> 01:01:07,858 Dit zal raar klinken... 614 01:01:08,031 --> 01:01:11,831 ...maar ken je die pop met ��n oog die je dochter vasthoudt? 615 01:01:12,135 --> 01:01:15,298 Nou, die behoorde tot het kleine meisje die hier voor jullie woonde. 616 01:01:15,672 --> 01:01:17,572 Ja, het is achtergelaten hier. 617 01:01:17,740 --> 01:01:20,709 Nee, Mrs. Lutz, het is niet achtergelaten. 618 01:01:23,446 --> 01:01:25,971 Pastoor, wat precies probeert U me te vertellen? 619 01:01:26,149 --> 01:01:29,744 Ik heb de Defoes goed gekend. Ik zat die begrafenis voor. 620 01:01:30,353 --> 01:01:32,878 Jodie Defeo is begraven met die pop. 621 01:01:43,533 --> 01:01:44,761 Oh, Pastoor. 622 01:01:46,502 --> 01:01:48,493 Allemachtige God... 623 01:01:52,942 --> 01:01:55,376 ...we vragen U te zegenen... 624 01:01:56,979 --> 01:01:59,607 ...en dit huis heilig te verklaren. 625 01:02:01,684 --> 01:02:06,712 Zegen eenieder die hier woont... 626 01:02:07,223 --> 01:02:12,092 ...en hen met alle goeds te overvloeden. 627 01:03:05,615 --> 01:03:08,311 Wegwezen. 628 01:03:12,355 --> 01:03:14,016 Pastoor! 629 01:03:14,190 --> 01:03:15,851 Pastoor! 630 01:03:19,095 --> 01:03:20,585 Waarom laat U ons alleen? 631 01:03:21,264 --> 01:03:23,027 Wat is er aan de hand? 632 01:03:28,938 --> 01:03:32,772 Het is ok. Ik ben hier. 633 01:03:55,331 --> 01:03:57,390 Pak ze. 634 01:03:57,567 --> 01:03:59,091 Dood ze. 635 01:04:05,374 --> 01:04:08,275 Oh, verdomme, Harry! 636 01:04:10,246 --> 01:04:11,838 Pak ze. 637 01:04:13,883 --> 01:04:15,510 Dood ze. 638 01:04:42,378 --> 01:04:44,437 Pak ze. 639 01:04:45,815 --> 01:04:47,874 Dood ze. 640 01:04:48,718 --> 01:04:50,811 Pak ze. 641 01:05:25,521 --> 01:05:27,580 Er was een misdaad. Een moord. 642 01:05:27,857 --> 01:05:29,290 Weet je, het dorp is verder gegaan. 643 01:05:29,458 --> 01:05:34,361 En het is een verre herinnering nu, en het huis is goed. 644 01:05:45,942 --> 01:05:48,467 We zijn nog voor een paar minuten gesloten. 645 01:06:03,125 --> 01:06:05,320 "Stemmen zeiden hem het te doen. " 646 01:06:09,332 --> 01:06:12,130 "Hij trok zich terug in de kelder. " 647 01:06:14,136 --> 01:06:16,502 "Acht-en-twintig dagen later heeft hij ze allemaal vermoord. " 648 01:06:30,052 --> 01:06:31,280 Oh, mijn God. 649 01:07:22,271 --> 01:07:25,069 "Dominee Jeremiah Ketcham. " 650 01:07:35,918 --> 01:07:38,580 "Hij startte een missie voor indianen. " 651 01:08:25,201 --> 01:08:27,328 "Hij slachte ze allemaal af. " 652 01:08:39,982 --> 01:08:43,418 "Meer dan 20 lichamen werden in het meer gevonden. " 653 01:09:00,870 --> 01:09:02,633 Pak ze. 654 01:09:04,974 --> 01:09:06,965 Dood ze. 655 01:09:34,904 --> 01:09:36,565 Pastoor. 656 01:09:37,640 --> 01:09:39,733 Waarom rende U weg uit ons huis? 657 01:09:42,745 --> 01:09:44,736 Waarom liet U ons alleen? 658 01:09:45,347 --> 01:09:48,646 Uw huis maakt me bang, Mrs. Lutz. 659 01:09:51,420 --> 01:09:55,584 Ik heb net gelezen over een man, Ketcham... 660 01:09:56,158 --> 01:10:00,390 ...die indianen mishandelde. Op mijn kelder. 661 01:10:05,601 --> 01:10:08,297 Ik las over hoe hij zijn keel doorsneed... 662 01:10:08,470 --> 01:10:11,030 ...zodat zijn ziel voor altijd zou leven. 663 01:10:11,207 --> 01:10:13,539 Denkt U dat dit waar zou kunnen zijn? 664 01:10:13,876 --> 01:10:17,175 Ronnie Defeo kwam naar mij een paar weken voor de moorden... 665 01:10:17,346 --> 01:10:22,374 ...en hij had het over stemmen die hij hoorde en dingen die hij zag in het huis. 666 01:10:22,952 --> 01:10:25,216 Ik geloofde hem niet tot gisteren. 667 01:10:27,223 --> 01:10:31,683 Mrs. Lutz, haal Uzelf en Uw gezin uit dat huis... 668 01:10:31,860 --> 01:10:33,191 ...en wel meteen. 669 01:10:46,609 --> 01:10:47,837 - Hsllo? - George. 670 01:10:48,010 --> 01:10:50,308 George, ik ben net naar Pastoor Callaway geweest. 671 01:10:50,479 --> 01:10:53,471 Luister naar me, je moet jezelf en de kinderen uit het huis halen. 672 01:10:54,617 --> 01:10:56,084 George? 673 01:10:57,419 --> 01:10:58,943 Ben je daar? George? 674 01:11:12,534 --> 01:11:16,937 Billy! Michael! Waar is George? 675 01:11:17,106 --> 01:11:19,233 Hij is in het boothuis. 676 01:11:36,925 --> 01:11:40,156 George, we moeten hier meteen weg. 677 01:11:40,329 --> 01:11:41,921 George! 678 01:12:21,737 --> 01:12:23,671 Ben je helemaal gek geworden, George? 679 01:12:23,906 --> 01:12:25,498 Heb je helemaal je verstand verloren? 680 01:12:25,674 --> 01:12:27,232 Je probeerde me te vermoorden. 681 01:12:32,481 --> 01:12:35,314 - Chelsea! - Mammie! Mammie! 682 01:12:35,484 --> 01:12:36,849 Ik ben hier beneden, Mammie! 683 01:12:38,187 --> 01:12:40,747 Chelsea, schatje, Wat doe je hier beneden? 684 01:13:08,884 --> 01:13:10,511 Ik denk dat ze haar vader mist. 685 01:13:13,822 --> 01:13:15,380 Zoals jij? 686 01:13:16,759 --> 01:13:18,590 Geef me mijn dochter terug. 687 01:13:24,299 --> 01:13:28,133 Ik wil met je praten. Wacht. Ik wil met je praten! 688 01:13:29,004 --> 01:13:31,438 Jongens, kom naar beneden, nu! 689 01:13:31,607 --> 01:13:33,438 Jongens, naar beneden! 690 01:13:33,609 --> 01:13:35,975 - Billy, help me duwen! - Mam, waar ga je heem? 691 01:13:39,481 --> 01:13:41,039 Billy! 692 01:13:42,284 --> 01:13:43,546 - Schiet op. - Billy! 693 01:13:45,154 --> 01:13:46,951 Mam, waarom ben je nat? 694 01:13:48,290 --> 01:13:50,554 Mammie! Mammie! 695 01:13:52,728 --> 01:13:54,491 Kom op, Mam! 696 01:13:56,031 --> 01:13:57,362 Schiet op. 697 01:13:58,100 --> 01:14:00,534 Billy, kom op! 698 01:14:14,850 --> 01:14:16,545 Ren! Ga, ga, ga! 699 01:14:19,354 --> 01:14:20,981 Je zit vast! Je zit vast! 700 01:14:21,423 --> 01:14:23,050 Blijf hier! 701 01:14:25,627 --> 01:14:26,855 Super! 702 01:14:27,696 --> 01:14:31,496 Laat mijn moeder los, klootzak! Laat los nu! Laat los. 703 01:14:36,071 --> 01:14:38,767 - Wat is verdomme jouw probleem? - Kom op. 704 01:14:39,775 --> 01:14:41,538 Deze kinderen zijn helemaal gek. 705 01:14:44,213 --> 01:14:47,011 - Mam, het zit vast! - Het gaat niet open! 706 01:14:49,318 --> 01:14:51,149 Waar is Chelsea? Chelsea! 707 01:15:04,666 --> 01:15:09,126 - Schiet op, schiet op, Billy. Schiet op. - Kom op. Ga. Ben stil, ben stil. 708 01:15:53,882 --> 01:15:55,747 Billy! 709 01:16:41,496 --> 01:16:43,794 Ik wil dat je je goed vasthoudt. 710 01:16:54,610 --> 01:16:56,305 Spring, liefje. 711 01:16:58,680 --> 01:17:00,011 - Kom op, schatje. - Kom op. 712 01:17:00,182 --> 01:17:01,809 - kom op, Michael. - Nee, Mammie. 713 01:17:01,984 --> 01:17:03,975 - Nee. - Schiet op, schatje. 714 01:17:04,953 --> 01:17:07,353 Kom op, Michael. kom op, Michael. 715 01:17:08,557 --> 01:17:10,286 - Kom op, snel. - Wegwezen hier. 716 01:17:13,128 --> 01:17:15,653 - Kom hier. Kom hier. - Nee. 717 01:17:18,467 --> 01:17:20,799 Laat hem met rust. 718 01:17:24,940 --> 01:17:26,532 Dood ze. 719 01:17:27,409 --> 01:17:29,138 Doe hem niks aan! 720 01:17:31,146 --> 01:17:33,307 Ga godverdomme een stap terug! 721 01:18:15,223 --> 01:18:16,656 Dood ze. 722 01:18:24,633 --> 01:18:27,329 Snel. Pak wat touw. 723 01:18:29,271 --> 01:18:31,171 Dood ze. 724 01:18:49,791 --> 01:18:52,692 Kathy, vermoord me! 725 01:18:53,395 --> 01:18:55,420 Jij vermoord mij, of ik vermoord jou! 726 01:18:55,731 --> 01:18:57,961 Er sterft niemand vandaag. 727 01:19:19,888 --> 01:19:22,755 Ok, we moeten hem in de boot krijgen. 728 01:19:46,915 --> 01:19:49,076 Waarom nemen we hem mee? Laten we hem gewoon achterlaten. 729 01:19:49,251 --> 01:19:52,618 Ik kan het je nu niet uitleggen. We moeten weg van het huis. 730 01:20:51,413 --> 01:20:53,574 Kijk er niet naar, Kathy. 731 01:20:53,815 --> 01:20:55,305 Laten we weggaan van deze plek. 732 01:20:56,305 --> 01:21:02,258 Kijk de Nieuwste Films Gratis op www.FlixTor.to 52101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.