All language subtitles for The Rook s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,670 --> 00:00:20,498 Previously onThe Rook 2 00:00:20,629 --> 00:00:21,978 MYFANWY: Dear you, if you're reading these words 3 00:00:22,109 --> 00:00:23,023 but don't remember writing them, 4 00:00:23,153 --> 00:00:24,937 then I'm afraid I've failed. 5 00:00:25,068 --> 00:00:26,635 You've survived several immediate threats, 6 00:00:26,765 --> 00:00:28,680 but you are still in danger. 7 00:00:28,811 --> 00:00:31,466 You work for a government agency called the Checquy. 8 00:00:31,596 --> 00:00:33,337 We're a secret wing of British intelligence 9 00:00:33,468 --> 00:00:35,861 that recruit people with certain abilities. 10 00:00:35,992 --> 00:00:38,473 [ thuds ] 11 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 Linda Farrier is your boss. 12 00:00:40,257 --> 00:00:41,954 You don't know who I am, do you? 13 00:00:42,085 --> 00:00:44,479 I can't tell you who I am, who you are, 14 00:00:44,609 --> 00:00:46,350 or what the fuck is going on. 15 00:00:46,481 --> 00:00:49,005 You need to be in the office or people may wonder. 16 00:00:49,136 --> 00:00:50,702 MYFANWY: Conrad Grantchester, number two. 17 00:00:50,833 --> 00:00:52,617 He likes you but he's dangerous. 18 00:00:52,748 --> 00:00:55,142 FARRIER: Are we expecting an American BVA agent, 19 00:00:55,272 --> 00:00:56,534 Monica Reed? 20 00:00:56,665 --> 00:00:58,449 You didn't tell us you were coming. 21 00:00:58,580 --> 00:01:00,538 MYFANWY: The person who betrayed you is right here. 22 00:01:00,669 --> 00:01:03,541 Don't trust anyone. 23 00:01:03,672 --> 00:01:06,414 [ suspenseful music ] 24 00:01:06,544 --> 00:01:09,504 25 00:01:18,774 --> 00:01:21,429 [ The Killers' "Smile Like You Mean It" ] 26 00:01:21,559 --> 00:01:24,519 27 00:01:28,697 --> 00:01:31,439 [ indistinct chatter ] 28 00:01:31,569 --> 00:01:33,789 29 00:01:33,919 --> 00:01:37,227 Save some face 30 00:01:37,358 --> 00:01:41,710 You know you've only got one 31 00:01:41,840 --> 00:01:46,236 Change your ways while you're young 32 00:01:46,367 --> 00:01:49,500 33 00:01:49,631 --> 00:01:54,331 Boy one day you'll be a man 34 00:01:54,462 --> 00:01:55,854 35 00:01:55,985 --> 00:01:59,467 Oh girl 36 00:01:59,597 --> 00:02:04,472 He'll help you understand 37 00:02:04,602 --> 00:02:08,258 Smile like you mean it 38 00:02:08,389 --> 00:02:11,479 39 00:02:12,001 --> 00:02:14,699 Smile like you mean it 40 00:02:14,830 --> 00:02:16,005 Yeah, okay, I'll get it. 41 00:02:16,136 --> 00:02:17,049 No, it's all right. It's my house. 42 00:02:17,180 --> 00:02:18,181 I'll get it. 43 00:02:18,312 --> 00:02:21,271 44 00:02:33,240 --> 00:02:34,328 They're back! 45 00:02:34,458 --> 00:02:39,071 [ all shouting ] 46 00:02:39,202 --> 00:02:42,379 What have I told you about climbing up there? 47 00:02:42,510 --> 00:02:45,252 It's fine. I do it all the time. 48 00:02:45,382 --> 00:02:48,385 [ gasps ] 49 00:02:48,516 --> 00:02:50,474 Myfanwy! 50 00:02:50,605 --> 00:02:53,390 [ dramatic music ] 51 00:02:53,521 --> 00:02:56,524 52 00:02:56,654 --> 00:02:58,265 FATHER: You're okay, just-- 53 00:02:58,395 --> 00:03:01,355 54 00:03:13,845 --> 00:03:15,978 [ gasps ] 55 00:03:16,108 --> 00:03:19,068 56 00:03:22,767 --> 00:03:25,553 [ tense music ] 57 00:03:25,683 --> 00:03:28,686 58 00:04:24,089 --> 00:04:26,004 [ heavy breathing ] 59 00:04:26,135 --> 00:04:28,180 FARRIER: So, everyone, let's begin. 60 00:04:28,311 --> 00:04:30,313 The events at the Bridge and the bank suggests 61 00:04:30,444 --> 00:04:33,316 that we have an unidentified EVA target on our hands. 62 00:04:33,447 --> 00:04:35,971 And a fucking publicity nightmare. 63 00:04:36,101 --> 00:04:37,842 JENNIFER: What do we know so far? 64 00:04:37,973 --> 00:04:40,062 The target remains undefined, but the victims look like 65 00:04:40,192 --> 00:04:41,455 a Vulture grab team. 66 00:04:41,585 --> 00:04:43,065 White latex gloves, CCTV cut off. 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,588 At both locations. 68 00:04:44,719 --> 00:04:45,937 Straight out of the Vulture playbook, but-- 69 00:04:46,068 --> 00:04:46,764 Strange thing is the manner of-- 70 00:04:46,895 --> 00:04:47,983 The killings. 71 00:04:48,113 --> 00:04:49,550 Of all ten, no two are alike. 72 00:04:49,680 --> 00:04:51,682 So the sooner we identify the cause of death... 73 00:04:51,813 --> 00:04:54,946 ALL: The closer we get to our target. 74 00:04:55,077 --> 00:04:56,644 And who are these Vultures? 75 00:04:56,774 --> 00:04:57,949 Foreign agents? Common thugs? 76 00:04:58,080 --> 00:04:59,516 FARRIER: We don't know. 77 00:04:59,647 --> 00:05:01,126 It sounds like you don't know anything at all. 78 00:05:01,257 --> 00:05:02,954 [ suspenseful music ] 79 00:05:03,085 --> 00:05:04,521 Give us time. 80 00:05:04,652 --> 00:05:06,828 Yes, and the investigation's only just begun. 81 00:05:06,958 --> 00:05:08,090 If we could get moving-- 82 00:05:08,220 --> 00:05:09,004 Rather than just sitting here. 83 00:05:09,134 --> 00:05:10,222 I know something. 84 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 85 00:05:17,447 --> 00:05:18,753 One of the victims was an American agent 86 00:05:18,883 --> 00:05:20,624 named Marcus Kevler. 87 00:05:20,755 --> 00:05:23,540 He disappeared on a mission two years ago. 88 00:05:23,671 --> 00:05:25,716 Some of us thought that maybe he was still alive 89 00:05:25,847 --> 00:05:27,196 but we just didn't know for sure until now. 90 00:05:27,327 --> 00:05:29,546 91 00:05:29,677 --> 00:05:32,157 JENNIFER: So, 92 00:05:32,288 --> 00:05:35,726 We not only failed to retain a potential EVA asset 93 00:05:35,857 --> 00:05:38,033 for the agency, we hosted a fucking 94 00:05:38,163 --> 00:05:39,817 cocktail party for rogue agents 95 00:05:39,948 --> 00:05:41,471 at the base of a national landmark. 96 00:05:41,602 --> 00:05:42,820 GRANTCHESTER: Home Secretary, rest assured, 97 00:05:42,951 --> 00:05:44,866 the target will be found 98 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 and an airtight cover story will be sent viral. 99 00:05:46,781 --> 00:05:48,391 Don't mollify me, Conrad. 100 00:05:48,522 --> 00:05:50,741 I've had quite enough of your silver tongue. 101 00:05:50,872 --> 00:05:53,004 Excuse me while I sugarcoat this shitshow 102 00:05:53,135 --> 00:05:54,484 for the Prime Minister. 103 00:05:54,615 --> 00:05:57,574 104 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 Gestalt, see where we are with forensics. 105 00:06:12,067 --> 00:06:13,982 Conrad, please meet with the Lugat. 106 00:06:14,112 --> 00:06:15,157 Latex gloves aside, their fingerprints 107 00:06:15,287 --> 00:06:17,202 are all over this. 108 00:06:17,333 --> 00:06:19,770 Ms. Reed, please report to Ingrid Woodhouse in Support. 109 00:06:19,901 --> 00:06:20,771 Thank you. 110 00:06:20,902 --> 00:06:23,905 111 00:06:28,953 --> 00:06:31,826 [ sirens blaring ] 112 00:06:33,393 --> 00:06:36,308 [ seagulls cawing ] 113 00:06:39,181 --> 00:06:41,575 FARRIER: Myfanwy. What are you doing? 114 00:06:41,705 --> 00:06:43,403 You tell me. 115 00:06:43,533 --> 00:06:45,100 Because all that I can glean is that 116 00:06:45,230 --> 00:06:47,189 an international incident that left ten people dead-- 117 00:06:47,319 --> 00:06:48,799 one of which is an American agent-- 118 00:06:48,930 --> 00:06:50,801 is centered around something called an EVA. 119 00:06:50,932 --> 00:06:52,499 The fuck are you thinking, bringing me here? 120 00:06:52,629 --> 00:06:54,544 Well, had you come at my earlier invitation, 121 00:06:54,675 --> 00:06:57,242 I'd have had a chance to prepare you for all of this. 122 00:06:59,244 --> 00:07:03,031 EVAs. It's an acronym. 123 00:07:03,161 --> 00:07:05,903 Extreme Variant Abilities. 124 00:07:06,034 --> 00:07:08,515 Abilities that are only possible at the farthest reach 125 00:07:08,645 --> 00:07:10,647 of human biology. 126 00:07:10,778 --> 00:07:13,650 A tiny fraction of the population possess them-- 127 00:07:13,781 --> 00:07:16,784 less than one hundredth of one percent. 128 00:07:16,914 --> 00:07:19,526 And the most fortunate are selected 129 00:07:19,656 --> 00:07:22,006 to be employed here. 130 00:07:22,137 --> 00:07:24,356 And I'm one of them? 131 00:07:24,487 --> 00:07:25,706 A Rook? 132 00:07:25,836 --> 00:07:29,579 Yes, a Rook. 133 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 It's an important job 134 00:07:31,494 --> 00:07:34,410 with unavoidable responsibility. 135 00:07:34,541 --> 00:07:36,586 Attendance is mandatory. 136 00:07:36,717 --> 00:07:39,023 So, I mean, what--what-- 137 00:07:39,154 --> 00:07:41,809 what's my... 138 00:07:41,939 --> 00:07:45,769 Transdermal neurotransmission. 139 00:07:45,900 --> 00:07:50,470 It's an electrical force that's transmitted through the skin. 140 00:07:50,600 --> 00:07:54,125 But you've never demonstrated anywhere near the ability 141 00:07:54,256 --> 00:07:57,128 of the magnitude displayed at the bridge. 142 00:07:57,259 --> 00:07:59,827 In fact, quite the opposite. 143 00:07:59,957 --> 00:08:02,569 Usually you're to be found tapping away at your computer 144 00:08:02,699 --> 00:08:06,137 or manically picking lint off your skirt. 145 00:08:06,268 --> 00:08:09,576 Which, fortunately for us, obsessive attention to detail 146 00:08:09,706 --> 00:08:10,881 is a valuable skill. 147 00:08:11,012 --> 00:08:13,144 You mean lucky for me. 148 00:08:13,275 --> 00:08:14,624 'Cause I'm so fortunate to be here. 149 00:08:14,755 --> 00:08:16,452 Yes, you are. 150 00:08:16,583 --> 00:08:19,150 You have the ability to serve your country 151 00:08:19,281 --> 00:08:21,718 while enjoying some degree of political protection. 152 00:08:21,849 --> 00:08:24,721 [ dramatic music ] 153 00:08:24,852 --> 00:08:27,028 Like all rare and valuable things, 154 00:08:27,158 --> 00:08:29,030 EVAs are trafficked. 155 00:08:29,160 --> 00:08:31,598 They're stolen, smuggled, traded. 156 00:08:31,728 --> 00:08:34,601 Enslaved for the elicit use of their incredible power. 157 00:08:34,731 --> 00:08:37,473 158 00:08:37,604 --> 00:08:41,869 Myfanwy, I don't expect you to understand now. 159 00:08:41,999 --> 00:08:43,740 160 00:08:43,871 --> 00:08:46,308 But eventually you'll see that this 161 00:08:46,438 --> 00:08:49,137 is an incredible opportunity. 162 00:08:49,267 --> 00:08:52,270 163 00:08:56,753 --> 00:08:58,407 Come with me. 164 00:09:04,544 --> 00:09:07,982 RAO: Myfanwy, the following exercise is intended to prompt 165 00:09:08,112 --> 00:09:11,812 your memory going all the way back to childhood. 166 00:09:11,942 --> 00:09:16,164 I'm going to show you a few images of people, 167 00:09:16,294 --> 00:09:20,342 places, and objects, and I'd like you to tell me 168 00:09:20,472 --> 00:09:22,126 if anything's familiar to you. 169 00:09:22,257 --> 00:09:23,780 Okay. 170 00:09:23,911 --> 00:09:26,914 171 00:09:27,828 --> 00:09:28,698 Okay. 172 00:09:28,829 --> 00:09:31,788 173 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 RAO: Myfanwy, do you remember this house? 174 00:09:42,103 --> 00:09:45,193 175 00:09:45,323 --> 00:09:47,674 I don't know. Is it where I grew up? 176 00:09:47,804 --> 00:09:49,893 RAO: Please, don't guess. 177 00:09:50,024 --> 00:09:51,634 Does it look familiar? 178 00:09:51,765 --> 00:09:54,681 179 00:09:56,117 --> 00:09:57,466 Anything? 180 00:09:57,597 --> 00:10:00,556 181 00:10:09,086 --> 00:10:09,957 Carry on. 182 00:10:10,087 --> 00:10:12,002 183 00:10:12,133 --> 00:10:13,961 [ typing on keyboard ] 184 00:10:15,571 --> 00:10:17,573 RAO: This was your childhood pet. 185 00:10:17,704 --> 00:10:19,314 Try to remember its name. 186 00:10:19,444 --> 00:10:22,447 187 00:10:27,104 --> 00:10:29,324 - She doesn't know. - It's okay. 188 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 It's okay. Let's move on. 189 00:10:31,282 --> 00:10:33,110 190 00:10:33,241 --> 00:10:35,330 [ sighing ] 191 00:10:35,460 --> 00:10:38,550 192 00:10:38,681 --> 00:10:42,511 RAO: This is a photograph of you as a girl. 193 00:10:42,642 --> 00:10:44,426 Myfanwy, do you remember this day? 194 00:10:44,556 --> 00:10:47,559 195 00:10:54,566 --> 00:10:57,526 Now I'm going to show you photos of various people 196 00:10:57,657 --> 00:10:58,832 from your life. 197 00:10:58,962 --> 00:11:02,096 Yes, uh, just--just wait a minute. 198 00:11:02,226 --> 00:11:06,230 I-I need to vet these images. 199 00:11:06,361 --> 00:11:07,536 Yes. 200 00:11:07,667 --> 00:11:09,103 201 00:11:09,233 --> 00:11:10,408 Yes. 202 00:11:10,539 --> 00:11:11,540 203 00:11:11,671 --> 00:11:12,672 No. 204 00:11:12,802 --> 00:11:14,891 My God, no. 205 00:11:15,022 --> 00:11:16,806 206 00:11:16,937 --> 00:11:18,373 No. 207 00:11:18,503 --> 00:11:20,027 208 00:11:20,157 --> 00:11:21,637 Oh, not that one either. 209 00:11:21,768 --> 00:11:22,769 That-that's enough. 210 00:11:22,899 --> 00:11:25,946 211 00:11:27,164 --> 00:11:30,472 You're suffering from what we call dissociative amnesia. 212 00:11:30,602 --> 00:11:32,996 A gap in memory often in response to trauma. 213 00:11:33,127 --> 00:11:34,476 It's more than a gap. 214 00:11:34,606 --> 00:11:36,043 What qualifies as a trauma? 215 00:11:36,173 --> 00:11:37,784 RAO: It's difficult to say. 216 00:11:37,914 --> 00:11:39,481 But the good news is your condition 217 00:11:39,611 --> 00:11:40,961 is usually quite short-lived. 218 00:11:41,091 --> 00:11:43,180 How short-lived? 219 00:11:43,311 --> 00:11:45,400 Hours, weeks, months. 220 00:11:45,530 --> 00:11:47,924 I prefer hours. What can I do? 221 00:11:54,235 --> 00:11:55,889 Myfanwy, wait. 222 00:11:56,019 --> 00:11:57,107 I need to go back to the bridge. 223 00:11:57,238 --> 00:11:58,543 That isn't what he said. 224 00:11:58,674 --> 00:12:00,197 He said in order to regain my memory, 225 00:12:00,328 --> 00:12:02,025 I might revisit the sight of the trauma 226 00:12:02,156 --> 00:12:04,767 to spur things along. Finally, a clear directive. 227 00:12:04,898 --> 00:12:08,597 You're oversimplifying the definition of trauma. 228 00:12:08,728 --> 00:12:10,425 - Hang on a minute. - [ cell phone ringing ] 229 00:12:10,555 --> 00:12:11,905 Yep. 230 00:12:12,035 --> 00:12:13,558 We've got a Russian, from the bridge. 231 00:12:13,689 --> 00:12:15,517 Female, mid-30s. 232 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 A dental filling. 233 00:12:17,258 --> 00:12:19,129 Mixture of acrylic and stainless steel. 234 00:12:19,260 --> 00:12:21,479 Only used in the USSR in the 1980s. 235 00:12:21,610 --> 00:12:23,830 So our dead American was working with a Russian? 236 00:12:23,960 --> 00:12:25,745 Well, it really must be the end of the world. 237 00:12:25,875 --> 00:12:28,660 ROBERT: Maybe they were racing to grab the same target. 238 00:12:28,791 --> 00:12:31,576 I've been warming up a source in the Russian Embassy. 239 00:12:31,707 --> 00:12:32,795 I could give it a go. 240 00:12:32,926 --> 00:12:35,450 No, don't let them see us squirm. 241 00:12:35,580 --> 00:12:37,060 ROBERT: I do not squirm. 242 00:12:37,191 --> 00:12:39,976 [ suspenseful music ] 243 00:12:40,107 --> 00:12:41,195 244 00:12:41,325 --> 00:12:43,458 [ sighs ] Shit. 245 00:12:43,588 --> 00:12:46,591 246 00:12:49,551 --> 00:12:51,161 You can follow every step of the investigation 247 00:12:51,292 --> 00:12:53,207 from this terminal. 248 00:12:53,337 --> 00:12:56,253 A live feed of the entire Operations Hub dataflow. 249 00:12:56,384 --> 00:12:59,039 Oh, so I can watch the entire investigation 250 00:12:59,169 --> 00:13:00,910 without affecting it or participating in it 251 00:13:01,041 --> 00:13:01,955 in any way? 252 00:13:04,435 --> 00:13:06,481 Let me ask you something, Ingrid. 253 00:13:06,611 --> 00:13:07,874 A Rook's office is supposed to be mission control. 254 00:13:08,004 --> 00:13:09,745 - Am I right? - Mm-hmm. 255 00:13:09,876 --> 00:13:13,357 An office filled with pay stubs and permits and red tape, 256 00:13:13,488 --> 00:13:15,882 I mean, what kind of Rooks office is that? 257 00:13:16,012 --> 00:13:18,493 The kind which can arrange a diplomatic visa 258 00:13:18,623 --> 00:13:21,975 and emergency import license for an American EVA 259 00:13:22,105 --> 00:13:24,368 with less than an hour's notice at 5:00 in the morning 260 00:13:24,499 --> 00:13:25,761 because she jumped on a Eurostar train 261 00:13:25,892 --> 00:13:28,329 without telling anyone. 262 00:13:28,459 --> 00:13:29,417 Are you talking about me? 263 00:13:30,766 --> 00:13:33,551 [ dramatic music ] 264 00:13:33,682 --> 00:13:36,685 265 00:13:54,485 --> 00:13:55,443 266 00:13:57,749 --> 00:13:59,055 Nice day for a stroll. 267 00:14:01,362 --> 00:14:02,929 I asked to meet with your employer. 268 00:14:05,018 --> 00:14:08,630 The Lugat is a multifaceted organization. 269 00:14:08,760 --> 00:14:10,850 Lorik Pernaska is a busy man. 270 00:14:10,980 --> 00:14:13,591 What? Am I not good enough for you? 271 00:14:13,722 --> 00:14:15,855 [ laughs ] 272 00:14:15,985 --> 00:14:18,118 Tell me what you know about the Bridge and Mansel Bank. 273 00:14:20,772 --> 00:14:22,122 It's a tragedy what happened. 274 00:14:22,252 --> 00:14:25,647 That's all I know. Why do you ask? 275 00:14:27,083 --> 00:14:30,652 Because the CCTV was disabled at both locations. 276 00:14:30,782 --> 00:14:33,046 Which implies some sort of espionage. 277 00:14:33,176 --> 00:14:36,223 It's no secret that Mansel Bank is one of yours. 278 00:14:36,353 --> 00:14:38,051 The Lugat invests in Mansel Bank. 279 00:14:38,181 --> 00:14:40,836 The Lugat owns Mansel Bank. 280 00:14:40,967 --> 00:14:44,579 Which means you have direct access to surveillance. 281 00:14:44,709 --> 00:14:46,581 Surely you must know something more. 282 00:14:48,626 --> 00:14:51,107 What are you saying? 283 00:14:51,238 --> 00:14:53,457 The events at the Bridge and Mansel Bank 284 00:14:53,588 --> 00:14:54,806 are all the fault of the Lugat? 285 00:14:56,112 --> 00:14:58,027 You tell me. 286 00:14:58,158 --> 00:15:01,074 Or what? What will happen? 287 00:15:01,204 --> 00:15:03,946 You will turn the air into truth serum 288 00:15:04,077 --> 00:15:06,514 and force a confession out of me? 289 00:15:06,644 --> 00:15:08,777 We both know I could. 290 00:15:08,908 --> 00:15:11,084 But why should it come to that? 291 00:15:11,214 --> 00:15:14,087 The Checquy and the Lugat have a long-standing tradition 292 00:15:14,217 --> 00:15:16,741 of abiding by a diplomatic code. 293 00:15:16,872 --> 00:15:19,919 Now, it's hard to imagine that either of us would do anything 294 00:15:20,049 --> 00:15:21,529 to disrupt it. 295 00:15:23,313 --> 00:15:25,272 I'm sorry your agency faced embarrassment. 296 00:15:25,402 --> 00:15:28,318 As your friend, I truly sympathize. 297 00:15:28,449 --> 00:15:30,494 But we have nothing to do with your misfortune. 298 00:15:33,628 --> 00:15:37,066 Your employer is a shrewd businessman, no? 299 00:15:37,197 --> 00:15:39,764 A lot of very profitable import-export. 300 00:15:39,895 --> 00:15:41,244 Some of it almost legal. 301 00:15:41,375 --> 00:15:43,812 All legal. 302 00:15:45,379 --> 00:15:46,597 Lorik is an entrepreneur. 303 00:15:46,728 --> 00:15:49,296 Mmm. And a drug lord 304 00:15:49,426 --> 00:15:51,776 and an arms dealer 305 00:15:51,907 --> 00:15:55,302 and a human trafficker profiting in the sale of EVAs. 306 00:15:57,217 --> 00:15:59,610 I'd hardly call that legal. 307 00:15:59,741 --> 00:16:02,178 Now, politicians may take your money to look the other way. 308 00:16:02,309 --> 00:16:04,311 But the Checquy doesn't need money. 309 00:16:04,441 --> 00:16:06,835 We have power. 310 00:16:06,966 --> 00:16:10,882 And you, my friend, have just put that power 311 00:16:11,013 --> 00:16:12,406 to the test. 312 00:16:12,536 --> 00:16:15,322 [ dramatic music ] 313 00:16:15,452 --> 00:16:18,412 314 00:16:52,359 --> 00:16:54,013 315 00:16:54,143 --> 00:16:55,405 Miss Thomas. 316 00:16:55,536 --> 00:16:56,580 We weren't expecting you. 317 00:16:56,711 --> 00:16:58,234 Of course not. 318 00:16:58,365 --> 00:17:00,410 It's a spot check. Surprise inspection. 319 00:17:00,541 --> 00:17:02,282 Part of our strategic risk analysis. 320 00:17:02,412 --> 00:17:03,718 Does Gestalt know? 321 00:17:03,848 --> 00:17:05,415 Who else would have cleared it? 322 00:17:05,546 --> 00:17:06,503 Miss Thomas-- 323 00:17:06,634 --> 00:17:08,331 Look, I really don't-- 324 00:17:08,462 --> 00:17:10,377 - [ chuckles ] - Thanks. 325 00:17:22,345 --> 00:17:24,043 [ booming ] 326 00:17:24,173 --> 00:17:26,784 [ suspenseful music ] 327 00:17:26,915 --> 00:17:29,918 328 00:17:32,964 --> 00:17:34,792 [ electrical buzzing ] 329 00:17:35,967 --> 00:17:38,231 MARGARET: You okay, ma'am? 330 00:17:38,361 --> 00:17:39,710 Yes. 331 00:17:43,105 --> 00:17:44,106 What's that you've got there? 332 00:17:45,412 --> 00:17:48,502 It's fulgurite. Left by the marker. 333 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Strong enough evidence to lead us to the EVA? 334 00:17:53,724 --> 00:17:57,206 It's hardly a fingerprint. It's just soil, vitrified. 335 00:17:57,337 --> 00:17:58,903 Turned into glass. 336 00:17:59,034 --> 00:18:01,558 Caused by massive ionization of the air. 337 00:18:01,689 --> 00:18:03,604 Ionization, like lightning? 338 00:18:03,734 --> 00:18:05,345 Exactly. 339 00:18:05,475 --> 00:18:08,522 Whatever happened here could power a small city. 340 00:18:08,652 --> 00:18:11,525 It was explosive. 341 00:18:11,655 --> 00:18:14,397 Myfanwy! A word. 342 00:18:15,790 --> 00:18:18,445 Um, you said you had several. Can I have one? 343 00:18:18,575 --> 00:18:19,794 Thanks. 344 00:18:26,757 --> 00:18:28,063 What you doing here? You should be at the office. 345 00:18:28,194 --> 00:18:29,151 Yeah, I'm on my way. 346 00:18:29,282 --> 00:18:30,021 I just wanted to see it for myself. 347 00:18:30,152 --> 00:18:31,458 Since when? 348 00:18:31,588 --> 00:18:33,460 You haven't made a site visit in years. 349 00:18:33,590 --> 00:18:35,897 Since ten people died and the pavement turned to glass. 350 00:18:36,027 --> 00:18:37,420 An event of this magnitude requires a significant 351 00:18:37,551 --> 00:18:39,640 level of document-- 352 00:18:39,770 --> 00:18:40,728 Be honest. 353 00:18:44,601 --> 00:18:46,473 Did you come here to see me? 354 00:18:46,603 --> 00:18:47,865 - No. - If you did-- 355 00:18:47,996 --> 00:18:49,215 - I didn't-- - If you did, 356 00:18:49,345 --> 00:18:51,260 it would be okay. 357 00:18:51,391 --> 00:18:53,175 Maybe we were too quick to write this off. 358 00:18:56,439 --> 00:18:59,225 [ helicopter blades whirring ] 359 00:19:00,922 --> 00:19:03,054 Or not. 360 00:19:03,185 --> 00:19:05,231 - Gestalt, I-- - No need. 361 00:19:05,361 --> 00:19:07,058 I get it. 362 00:19:07,189 --> 00:19:08,538 You're fine with reaching inside all of me 363 00:19:08,669 --> 00:19:10,627 when you're drunk, but in the sober light of day, 364 00:19:10,758 --> 00:19:11,672 you can't even look at me. 365 00:19:12,847 --> 00:19:14,892 I was quite drunk. 366 00:19:15,023 --> 00:19:16,720 You know, my memory's a little hazy. 367 00:19:16,851 --> 00:19:18,766 Good, that just makes things simpler. 368 00:19:18,896 --> 00:19:20,681 Don't even have to pretend it didn't happen. 369 00:19:20,811 --> 00:19:23,336 As far as you're concerned, it never did. 370 00:19:30,647 --> 00:19:33,433 [ helicopter blades whirring ] 371 00:19:41,005 --> 00:19:43,791 [ dramatic music ] 372 00:19:43,921 --> 00:19:46,924 373 00:20:32,927 --> 00:20:34,581 [ keys jingling ] 374 00:20:34,711 --> 00:20:36,583 [ alarm beeping ] 375 00:20:36,713 --> 00:20:39,673 376 00:20:41,936 --> 00:20:43,416 Miss Reed. 377 00:20:43,546 --> 00:20:45,940 Support is downstairs. I can get you an escort. 378 00:20:46,070 --> 00:20:48,159 Yeah, well, all due respect, I didn't come all this way 379 00:20:48,290 --> 00:20:49,639 just to work in your accounts department. 380 00:20:49,770 --> 00:20:51,206 And with all due respect, nobody asked you 381 00:20:51,337 --> 00:20:52,512 to come at all. 382 00:20:52,642 --> 00:20:55,558 383 00:20:55,689 --> 00:20:57,125 384 00:20:59,170 --> 00:21:00,650 MONICA: Hey, Ingrid, I know that you and I 385 00:21:00,781 --> 00:21:02,783 started off on the wrong foot, but, you know, 386 00:21:02,913 --> 00:21:04,393 I can really tell that you are the person who gets things done 387 00:21:04,524 --> 00:21:06,047 around here, am I right? 388 00:21:06,177 --> 00:21:07,222 I mean, like, you basically are mission control. 389 00:21:07,353 --> 00:21:08,267 What do you need? 390 00:21:08,397 --> 00:21:10,181 I need to run some names 391 00:21:10,312 --> 00:21:11,313 against your immigration records. 392 00:21:11,444 --> 00:21:13,228 Names of? 393 00:21:13,359 --> 00:21:15,448 Marcus Kevler was in Paris last month. 394 00:21:15,578 --> 00:21:17,841 I found out he used a cobbler-- cobbler meaning forger. 395 00:21:21,628 --> 00:21:23,934 Who cobbled up 19 false identities. 396 00:21:24,065 --> 00:21:26,372 Any one of them could have been the one he used in London. 397 00:21:26,502 --> 00:21:29,505 If you have actionable intel on the Vultures, 398 00:21:29,636 --> 00:21:31,986 you should give it to Gestalt in the Ops Hub. 399 00:21:32,116 --> 00:21:33,379 Marcus wasn't a vulture. 400 00:21:33,509 --> 00:21:34,902 He was a friend and a colleague. 401 00:21:37,470 --> 00:21:38,862 Okay, how about this? 402 00:21:38,993 --> 00:21:40,516 If we get a hit, we take it to Gestalt. 403 00:21:40,647 --> 00:21:42,301 If not, it was a waste of time anyway. 404 00:21:44,172 --> 00:21:45,521 I'm just trying to find out what happened 405 00:21:45,652 --> 00:21:46,696 to someone I care about. 406 00:21:48,698 --> 00:21:50,874 So if you can use your preeminent skills to help me... 407 00:21:53,529 --> 00:21:54,661 I'll run the names. 408 00:21:54,791 --> 00:21:56,576 Thank you. 409 00:21:56,706 --> 00:21:58,360 But only if you stop pretending to respect my vocation. 410 00:21:58,491 --> 00:21:59,535 Done. 411 00:21:59,666 --> 00:22:02,495 [ dramatic music ] 412 00:22:02,625 --> 00:22:05,541 413 00:22:11,373 --> 00:22:12,331 Here we are. 414 00:22:14,376 --> 00:22:16,073 [ hip hop music ] 415 00:22:16,204 --> 00:22:17,248 Where are you from? 416 00:22:17,379 --> 00:22:18,685 [ laughs ] 417 00:22:18,815 --> 00:22:21,818 418 00:22:34,788 --> 00:22:38,444 Warsaw, originally. 419 00:22:38,574 --> 00:22:43,405 But I was raised right here. 420 00:22:45,407 --> 00:22:46,452 In the hotel bar. 421 00:22:50,238 --> 00:22:51,892 Are you from Moscow? 422 00:22:52,022 --> 00:22:52,936 Sochi. 423 00:22:53,067 --> 00:22:54,764 Mmm. 424 00:22:54,895 --> 00:22:56,853 And what do you do? 425 00:22:56,984 --> 00:22:58,899 None of your business. 426 00:22:59,029 --> 00:23:02,032 427 00:23:03,817 --> 00:23:05,645 [ grunts ] 428 00:23:05,775 --> 00:23:08,691 [ both moaning ] 429 00:23:08,822 --> 00:23:11,607 [ dramatic music ] 430 00:23:11,738 --> 00:23:14,741 431 00:23:27,493 --> 00:23:30,321 [ both moaning ] 432 00:23:30,452 --> 00:23:33,412 433 00:23:40,288 --> 00:23:41,985 Look at the time. I have to go. 434 00:23:42,116 --> 00:23:43,987 What do you mean? 435 00:23:44,118 --> 00:23:45,815 It's too late now. 436 00:23:45,946 --> 00:23:47,774 [ distant rustling ] 437 00:23:47,904 --> 00:23:49,471 [ both grunting ] 438 00:23:49,602 --> 00:23:52,431 ANDREI: Ah, fuck you! 439 00:23:52,561 --> 00:23:54,868 [ Andrei grunting ] 440 00:23:54,998 --> 00:23:56,696 Oh, fucking bitch! 441 00:23:56,826 --> 00:23:58,959 I know you're disappointed, and I understand. 442 00:23:59,089 --> 00:24:01,875 That throb, the tightness, the need in the pit of your gut 443 00:24:02,005 --> 00:24:03,485 for stimulation. 444 00:24:03,616 --> 00:24:05,444 But if she stops, tells you she's 445 00:24:05,574 --> 00:24:07,750 changed her mind, when I find myself 446 00:24:07,881 --> 00:24:10,057 in that situation, I find it helps 447 00:24:10,187 --> 00:24:13,713 to count backwards from 100. 448 00:24:13,843 --> 00:24:17,847 By the time I get to about 85, I've usually stopped thinking 449 00:24:17,978 --> 00:24:19,196 like a fucking animal. 450 00:24:19,327 --> 00:24:21,198 451 00:24:21,329 --> 00:24:24,680 [ grunting ] 452 00:24:24,811 --> 00:24:26,160 [ exhales sharply ] 453 00:24:26,290 --> 00:24:29,250 454 00:25:39,886 --> 00:25:41,844 MYFANWY: Dear you. 455 00:25:41,975 --> 00:25:43,280 I started off being so organized about writing 456 00:25:43,411 --> 00:25:45,195 to you and now it's all in a rush. 457 00:25:45,326 --> 00:25:47,023 I've no way of knowing when fate will arrive, 458 00:25:47,154 --> 00:25:48,155 but I'm doing my best to prepare for it. 459 00:25:48,285 --> 00:25:49,896 For you. 460 00:25:50,026 --> 00:25:51,462 If you're reading this letter, 461 00:25:51,593 --> 00:25:53,116 you found your car. Congratulations. 462 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 I call her Alice. 463 00:25:55,249 --> 00:25:56,685 You should know that Alice has a spare tire 464 00:25:56,816 --> 00:25:58,469 mounted in the boot. 465 00:25:58,600 --> 00:25:59,906 Check the inflation immediately. 466 00:26:00,036 --> 00:26:01,385 467 00:26:01,516 --> 00:26:05,781 [ cell phone vibrating ] 468 00:26:05,912 --> 00:26:07,087 Hello? 469 00:26:07,217 --> 00:26:08,567 Myfanwy, I know what you're doing. 470 00:26:08,697 --> 00:26:11,004 And I understand your frustration. 471 00:26:11,134 --> 00:26:14,137 But you're still in danger from all directions, 472 00:26:14,268 --> 00:26:16,270 even from yourself. 473 00:26:16,400 --> 00:26:18,664 All EVAs are in danger. 474 00:26:18,794 --> 00:26:20,056 This is different. 475 00:26:20,187 --> 00:26:20,970 MYFANWY: Found my car. 476 00:26:21,101 --> 00:26:22,929 I know. 477 00:26:23,059 --> 00:26:25,932 Uh, leave it and I'll send someone to pick you up. 478 00:26:26,062 --> 00:26:29,196 479 00:26:29,326 --> 00:26:30,937 You people scare me. 480 00:26:31,067 --> 00:26:34,027 FARRIER: Don't be so dramatic. 481 00:26:34,157 --> 00:26:36,595 I'll have Gestalt bring you back to the office. 482 00:26:36,725 --> 00:26:39,032 Can't. Need to keep looking. 483 00:26:39,162 --> 00:26:42,165 484 00:26:45,125 --> 00:26:46,692 [ car engine revving ] 485 00:26:46,822 --> 00:26:49,782 486 00:26:56,876 --> 00:26:59,748 [ thunder clapping ] 487 00:26:59,879 --> 00:27:01,620 You said this address was connected to Marcus. 488 00:27:04,013 --> 00:27:06,233 Flat 3. You sure? 489 00:27:06,363 --> 00:27:08,148 INGRID: 99%. 490 00:27:08,278 --> 00:27:09,889 Okay. 491 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 INGRID: Kevler used an alias for almost everything, 492 00:27:11,760 --> 00:27:14,241 but even he couldn't fake his way to a parking permit. 493 00:27:14,371 --> 00:27:16,896 He gave his real, notarized proof of residence 494 00:27:17,026 --> 00:27:18,114 to the Council. 495 00:27:18,245 --> 00:27:20,116 Well, that was stupid. 496 00:27:20,247 --> 00:27:22,075 INGRID: Ever apply for a parking space in London, 497 00:27:22,205 --> 00:27:23,990 you'll understand. 498 00:27:24,120 --> 00:27:25,165 Thank you. 499 00:27:25,295 --> 00:27:28,298 500 00:27:34,217 --> 00:27:37,568 [ guns cocking ] 501 00:27:37,699 --> 00:27:38,744 Hey. 502 00:27:38,874 --> 00:27:41,137 How'd you find this place? 503 00:27:41,268 --> 00:27:43,226 Alias used by Kevler. You? 504 00:27:43,357 --> 00:27:45,185 Alias for the Russian. 505 00:27:45,315 --> 00:27:47,187 One of the bodies was Russian. 506 00:27:47,317 --> 00:27:48,579 ELIZA: A Russian phone we hacked made a call 507 00:27:48,710 --> 00:27:49,668 to this address. 508 00:27:51,800 --> 00:27:54,063 You think all of them stayed here? 509 00:27:54,194 --> 00:27:55,804 ELIZA: There's another bedroom here. 510 00:27:55,935 --> 00:27:58,851 511 00:28:16,129 --> 00:28:17,826 ROBERT: More mattresses. 512 00:28:17,957 --> 00:28:20,089 Most of the dead vultures were crashing here. 513 00:28:20,220 --> 00:28:23,223 514 00:28:40,719 --> 00:28:41,981 MONICA: I'll try the toilet cistern. 515 00:28:42,111 --> 00:28:43,547 It's Marcus's favorite stash. 516 00:28:43,678 --> 00:28:45,245 I'll do it. 517 00:28:45,375 --> 00:28:48,335 518 00:29:08,485 --> 00:29:10,052 Nothing in the cisterns. 519 00:29:10,183 --> 00:29:14,013 Yeah, nothing in here, either, as far as I can tell. 520 00:29:14,143 --> 00:29:15,492 Well, they haven't unwrapped the place. 521 00:29:15,623 --> 00:29:18,104 522 00:29:18,234 --> 00:29:19,888 ROBERT: They were coming back. 523 00:29:20,019 --> 00:29:21,455 Maybe bringing the target with them. 524 00:29:21,585 --> 00:29:23,631 525 00:29:23,762 --> 00:29:24,850 Do you ever think about the guys who are gonna go through 526 00:29:24,980 --> 00:29:27,156 your shit one day? 527 00:29:27,287 --> 00:29:30,116 Judging the unwashed dishes of your life? 528 00:29:30,246 --> 00:29:31,813 BOTH: I have two dishwashers. 529 00:29:31,944 --> 00:29:34,903 530 00:29:52,268 --> 00:29:55,097 JASMINE: Myfanwy, what are you doing here? 531 00:29:55,228 --> 00:29:58,274 Just stopping by. How's your progress? 532 00:29:58,405 --> 00:30:00,407 JASMINE: Come on, not you, too. 533 00:30:00,537 --> 00:30:04,803 Ten corpses in 12 hours, what do you all expect? 534 00:30:04,933 --> 00:30:06,717 I've only got two qualified staff, 535 00:30:06,848 --> 00:30:08,502 and they sometimes need sleep. 536 00:30:08,632 --> 00:30:11,984 Look, I know it's my job, 537 00:30:12,114 --> 00:30:14,464 but we're working as fast as we can. 538 00:30:14,595 --> 00:30:16,640 There are no shortcuts when every single corpse 539 00:30:16,771 --> 00:30:18,338 has a different cause of death. 540 00:30:18,468 --> 00:30:20,035 [ suspenseful music ] 541 00:30:20,166 --> 00:30:23,473 Punctured lungs, spinal fracture, 542 00:30:23,604 --> 00:30:27,173 collapsed trachea, subarachnoid hemorrhage. 543 00:30:27,303 --> 00:30:28,957 These might as well be 544 00:30:29,088 --> 00:30:30,176 from completely different crime scenes. 545 00:30:30,306 --> 00:30:32,787 546 00:30:32,918 --> 00:30:34,180 Shattered ribcage. 547 00:30:34,310 --> 00:30:36,008 548 00:30:36,138 --> 00:30:38,924 Multiple punctures of both lungs. 549 00:30:39,054 --> 00:30:43,015 Which would normally mean beating or crushing. 550 00:30:43,145 --> 00:30:45,321 But she doesn't have a mark on her. 551 00:30:45,452 --> 00:30:47,671 No bruises, nothing. 552 00:30:47,802 --> 00:30:50,109 Took us ages to figure out it was 553 00:30:50,239 --> 00:30:51,980 her own intercostal muscles. 554 00:30:52,111 --> 00:30:54,853 Contracting to a tenth of their own length so violently 555 00:30:54,983 --> 00:30:56,985 it ripped her ribcage apart. 556 00:30:57,116 --> 00:30:58,073 I'll get to him tomorrow. 557 00:30:58,204 --> 00:31:01,076 558 00:31:01,207 --> 00:31:04,688 That's the only unifying thread between these victims. 559 00:31:04,819 --> 00:31:07,126 Extreme internal muscle spasms. 560 00:31:07,256 --> 00:31:09,606 561 00:31:09,737 --> 00:31:13,088 Fracturing bones, rupturing vital organs. 562 00:31:13,219 --> 00:31:15,177 563 00:31:15,308 --> 00:31:17,397 The lack of external flesh wounds makes me think 564 00:31:17,527 --> 00:31:19,965 it's some kind of neurotransmission. 565 00:31:20,095 --> 00:31:22,315 566 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Definitely not transdermal. 567 00:31:23,882 --> 00:31:26,319 Nothing like you. 568 00:31:26,449 --> 00:31:29,670 Whoever did this tortured ten people to death. 569 00:31:29,800 --> 00:31:31,411 Can't imagine how they live with themselves. 570 00:31:31,541 --> 00:31:33,674 571 00:31:33,804 --> 00:31:35,023 Neither can I. 572 00:31:35,154 --> 00:31:37,243 573 00:31:37,373 --> 00:31:38,505 Thanks. 574 00:31:38,635 --> 00:31:41,638 575 00:31:58,351 --> 00:32:01,136 [ indistinct chatter ] 576 00:32:01,267 --> 00:32:04,183 577 00:32:24,551 --> 00:32:27,336 [ dance music ] 578 00:32:27,467 --> 00:32:30,470 579 00:32:39,218 --> 00:32:41,046 What's your poison? 580 00:32:41,176 --> 00:32:42,177 No idea. 581 00:32:42,308 --> 00:32:45,311 582 00:32:54,276 --> 00:32:57,062 [ suspenseful music ] 583 00:32:57,192 --> 00:33:00,152 584 00:33:08,682 --> 00:33:11,598 [ vomiting ] 585 00:33:15,167 --> 00:33:18,126 586 00:33:21,477 --> 00:33:23,566 Hey, what do you-- [ gagging ] 587 00:33:23,697 --> 00:33:26,700 588 00:33:27,527 --> 00:33:29,137 [ coughing ] 589 00:33:29,268 --> 00:33:32,184 590 00:33:43,891 --> 00:33:46,154 What do you want? 591 00:33:46,285 --> 00:33:48,678 We have no more business here. 592 00:33:48,809 --> 00:33:50,115 I disagree. 593 00:33:50,245 --> 00:33:53,248 [ gagging ] 594 00:33:53,379 --> 00:33:56,295 595 00:33:56,425 --> 00:33:59,254 [ groaning ] 596 00:33:59,385 --> 00:34:02,214 597 00:34:02,344 --> 00:34:03,911 [ groaning ] 598 00:34:04,042 --> 00:34:07,219 599 00:34:07,349 --> 00:34:10,135 Tell me everything you know about the bridge and the bank. 600 00:34:10,265 --> 00:34:16,228 [ coughing ] 601 00:34:16,358 --> 00:34:18,317 You've got about 40 seconds until your lungs 602 00:34:18,447 --> 00:34:19,883 start to blister. 603 00:34:20,014 --> 00:34:21,581 You'll kill me. 604 00:34:21,711 --> 00:34:23,409 Probably. 605 00:34:23,539 --> 00:34:24,671 [ gagging ] 606 00:34:24,801 --> 00:34:26,455 The bridge and the bank. 607 00:34:26,586 --> 00:34:29,197 [ gagging ] 608 00:34:29,328 --> 00:34:31,504 609 00:34:31,634 --> 00:34:34,376 It was an easy trade gone wrong. 610 00:34:34,507 --> 00:34:35,725 [ breathing heavily ] 611 00:34:35,856 --> 00:34:37,945 Get past the obvious. 612 00:34:38,076 --> 00:34:41,383 613 00:34:41,514 --> 00:34:44,908 [ gagging ] Yes, yes, yes. Yes! 614 00:34:45,039 --> 00:34:48,608 [ Zef wheezing ] Your girl. 615 00:34:48,738 --> 00:34:50,784 Your Rook. 616 00:34:50,914 --> 00:34:53,569 617 00:34:53,700 --> 00:34:56,050 [ wheezing ] 618 00:34:56,181 --> 00:34:58,183 619 00:34:58,313 --> 00:35:00,054 [ Zef choking ] 620 00:35:00,185 --> 00:35:01,577 You know, the national service agencies aren't 621 00:35:01,708 --> 00:35:03,492 without their flaws. 622 00:35:03,623 --> 00:35:05,451 The American BVA is over-regulated 623 00:35:05,581 --> 00:35:07,975 and reliably hypocritical. 624 00:35:08,106 --> 00:35:11,196 Our own Checquy is mired in politics. 625 00:35:11,326 --> 00:35:15,678 But it's people like you-- 626 00:35:15,809 --> 00:35:19,508 cruel, witless dilettantes-- turning millions in profit 627 00:35:19,639 --> 00:35:21,815 from people like me. 628 00:35:21,945 --> 00:35:23,512 That's what I find objectionable. 629 00:35:23,643 --> 00:35:26,254 [ gagging ] 630 00:35:26,385 --> 00:35:29,518 [ coughing ] 631 00:35:29,649 --> 00:35:31,085 632 00:35:31,216 --> 00:35:34,044 [ wheezing ] 633 00:35:34,175 --> 00:35:37,004 [ coughing ] 634 00:35:37,135 --> 00:35:40,529 635 00:35:40,660 --> 00:35:43,793 Tell Lorik if he should pursue Myfanwy Thomas again, 636 00:35:43,924 --> 00:35:45,969 his ragged, bleeding remains will look quite 637 00:35:46,100 --> 00:35:47,232 like the insides of your lungs. 638 00:35:47,362 --> 00:35:49,364 [ coughing ] 639 00:35:49,495 --> 00:35:51,801 640 00:35:51,932 --> 00:35:56,328 [ gasping ] 641 00:35:56,458 --> 00:35:59,853 [ cell phone buzzing ] 642 00:36:02,334 --> 00:36:03,726 Linda. 643 00:36:03,857 --> 00:36:05,598 You met with the Lugat? 644 00:36:05,728 --> 00:36:07,600 Uh, yes. 645 00:36:07,730 --> 00:36:09,123 FARRIER: And? 646 00:36:11,038 --> 00:36:12,822 Nothing. 647 00:36:12,953 --> 00:36:15,216 It was a complete waste of time. 648 00:36:15,347 --> 00:36:16,783 Uh-huh. 649 00:36:16,913 --> 00:36:19,742 [ dramatic music ] 650 00:36:19,873 --> 00:36:22,876 651 00:36:40,763 --> 00:36:43,549 [ dance music ] 652 00:36:43,679 --> 00:36:46,639 653 00:36:54,342 --> 00:36:57,389 You know that drinking impairs your memory. 654 00:36:57,519 --> 00:36:59,478 Stop stalking me. 655 00:36:59,608 --> 00:37:00,609 Gin or vodka? 656 00:37:00,740 --> 00:37:02,481 Lost track. 657 00:37:02,611 --> 00:37:04,178 Can I have one? 658 00:37:04,309 --> 00:37:07,312 659 00:37:08,443 --> 00:37:11,446 All day retracing my steps and nothing's come back. 660 00:37:11,577 --> 00:37:13,056 661 00:37:13,187 --> 00:37:14,841 Nothing. 662 00:37:14,971 --> 00:37:17,104 Just a massive black hole where my life should be. 663 00:37:17,235 --> 00:37:20,194 664 00:37:21,108 --> 00:37:24,198 Those bodies-- 665 00:37:24,329 --> 00:37:26,156 what kind of monster am I? 666 00:37:26,287 --> 00:37:28,289 Stop it. You are not a monster. 667 00:37:28,420 --> 00:37:31,074 You're a capable young woman committed to saving lives, 668 00:37:31,205 --> 00:37:32,815 not destroying them. 669 00:37:32,946 --> 00:37:35,427 And that core part of you survives, 670 00:37:35,557 --> 00:37:37,472 whatever remains of your memory. 671 00:37:37,603 --> 00:37:40,475 672 00:37:40,606 --> 00:37:42,956 Where are my parents? 673 00:37:43,086 --> 00:37:46,046 674 00:37:47,656 --> 00:37:51,051 They passed away a long time ago. 675 00:37:51,181 --> 00:37:52,792 You were far too young. 676 00:37:52,922 --> 00:37:54,533 677 00:37:54,663 --> 00:37:57,231 I'm sorry. 678 00:37:57,362 --> 00:37:59,059 Your life's been very hard. 679 00:37:59,189 --> 00:38:02,149 In so many ways. 680 00:38:02,280 --> 00:38:04,630 I promise you there are benefits to forgetting. 681 00:38:04,760 --> 00:38:07,763 682 00:38:08,808 --> 00:38:11,724 So I should just revel in the black hole? 683 00:38:11,854 --> 00:38:13,682 Give it a whirl? 684 00:38:13,813 --> 00:38:17,425 Or you could use this as an opportunity 685 00:38:17,556 --> 00:38:18,992 to reinvent yourself. 686 00:38:19,122 --> 00:38:21,037 687 00:38:21,168 --> 00:38:23,475 Now, I have a farmhouse. It's a few hours away. 688 00:38:23,605 --> 00:38:26,260 It's very remote, very secure. 689 00:38:26,391 --> 00:38:29,263 There's a duck pond, personal chef. 690 00:38:29,394 --> 00:38:33,093 Really, it's lovely. 691 00:38:33,223 --> 00:38:37,576 I've arranged your stay, and Gestalt will take you there. 692 00:38:37,706 --> 00:38:39,099 I thought you said if I didn't go to work, 693 00:38:39,229 --> 00:38:40,622 the sky would fall down. 694 00:38:40,753 --> 00:38:42,494 Well, ultimately it's my decision, 695 00:38:42,624 --> 00:38:44,539 and I will handle the fallout. 696 00:38:44,670 --> 00:38:47,629 697 00:38:48,413 --> 00:38:50,458 No. 698 00:38:50,589 --> 00:38:52,895 I'm not going to find myself on a fucking retreat. 699 00:38:53,026 --> 00:38:55,594 I need to know who I am, and the answer isn't 700 00:38:55,724 --> 00:38:59,337 in your duck pond. So thank you for the offer. 701 00:38:59,467 --> 00:39:01,904 I'm going to stay, reckless or not. 702 00:39:02,035 --> 00:39:04,864 Reckless is an understatement. 703 00:39:04,994 --> 00:39:07,736 Those men at the bridge were not our friends. 704 00:39:07,867 --> 00:39:10,522 As far as I can tell, I don't have any friends. 705 00:39:10,652 --> 00:39:12,611 Apparently I can look after myself. 706 00:39:12,741 --> 00:39:13,655 Oh, do you think so? 707 00:39:13,786 --> 00:39:14,700 - Mm. - Mm. 708 00:39:14,830 --> 00:39:16,441 Then take your pills. 709 00:39:16,571 --> 00:39:18,094 Starting tonight. 710 00:39:18,225 --> 00:39:20,749 20 milligrams, three times a day. 711 00:39:20,880 --> 00:39:23,056 What do you know about my pills? 712 00:39:23,186 --> 00:39:24,710 They help you stay in control. 713 00:39:24,840 --> 00:39:26,755 714 00:39:26,886 --> 00:39:28,670 Oh, trust me, it wasn't my idea. 715 00:39:28,801 --> 00:39:29,758 It was yours. 716 00:39:29,889 --> 00:39:32,892 717 00:39:45,861 --> 00:39:48,603 [ suspenseful music ] 718 00:39:48,734 --> 00:39:50,126 719 00:39:50,257 --> 00:39:53,173 [ both moaning ] 720 00:40:06,012 --> 00:40:08,275 And I thought you'd had enough of my silver tongue. 721 00:40:09,276 --> 00:40:11,104 [ chuckles ] 722 00:40:11,234 --> 00:40:12,888 Only when it's talking. 723 00:40:15,500 --> 00:40:17,893 Oh, God. [ groans ] 724 00:40:19,634 --> 00:40:21,114 I needed that. 725 00:40:24,987 --> 00:40:26,946 Today has been a clusterfuck. 726 00:40:29,731 --> 00:40:31,341 Press are out for blood. 727 00:40:33,996 --> 00:40:35,389 It's all... 728 00:40:38,653 --> 00:40:40,220 Too delicious. 729 00:40:48,184 --> 00:40:49,838 I've identified the target. 730 00:40:52,275 --> 00:40:54,843 In a single afternoon. 731 00:40:54,974 --> 00:40:57,193 Hard to believe that Linda missed it, 732 00:40:57,324 --> 00:40:58,543 especially when it's one of our own. 733 00:40:58,673 --> 00:40:59,805 Who was it? 734 00:41:01,676 --> 00:41:03,417 Myfanwy Thomas. 735 00:41:03,548 --> 00:41:06,028 [ dramatic music ] 736 00:41:06,159 --> 00:41:07,987 Are you certain? 737 00:41:08,117 --> 00:41:09,162 Mm-hmm. 738 00:41:09,292 --> 00:41:11,251 739 00:41:11,381 --> 00:41:12,382 How do you know? 740 00:41:12,513 --> 00:41:15,298 741 00:41:15,429 --> 00:41:16,865 Due diligence. 742 00:41:16,996 --> 00:41:19,999 743 00:41:31,227 --> 00:41:32,620 Keys. 744 00:41:32,751 --> 00:41:34,274 - Excuse me? - Your car. 745 00:41:34,404 --> 00:41:36,058 - I need the keys. - I told Farrier that-- 746 00:41:36,189 --> 00:41:37,495 I'm driving you home. 747 00:41:39,322 --> 00:41:40,367 You've been drinking. 748 00:41:44,153 --> 00:41:45,111 Yeah. 749 00:42:03,651 --> 00:42:05,566 So we're not talking? 750 00:42:07,829 --> 00:42:09,918 Better we don't. 751 00:42:10,049 --> 00:42:11,572 Because... 752 00:42:11,703 --> 00:42:13,139 Because if we talk I'm gonna ask you what 753 00:42:13,269 --> 00:42:14,749 the fuck is going on. 754 00:42:15,968 --> 00:42:19,362 And you won't like where the conversation goes from there. 755 00:42:21,103 --> 00:42:23,845 Great. So you're pissed at me. 756 00:42:23,976 --> 00:42:27,849 This catastrophe, and you're staging 757 00:42:27,980 --> 00:42:31,505 a fucking wine tasting. It's unbelievable. 758 00:42:31,636 --> 00:42:33,246 Where is this coming from? 759 00:42:34,290 --> 00:42:36,031 Is this about earlier with Alex? 760 00:42:37,250 --> 00:42:39,513 With you? Us? 761 00:42:39,644 --> 00:42:41,210 - Back at the bridge? - ROBERT: No. 762 00:42:41,341 --> 00:42:44,344 This isn't personal. This is about work. 763 00:42:44,474 --> 00:42:46,433 When you hold onto your rank while fulfilling none 764 00:42:46,564 --> 00:42:50,219 of your responsibilities, you put all of us at risk. 765 00:42:50,350 --> 00:42:51,743 You're right. Silence is better. 766 00:42:51,873 --> 00:42:53,788 Fine, I'll drive. You just relax. 767 00:42:53,919 --> 00:42:55,660 I didn't ask you to drive me anywhere. 768 00:42:55,790 --> 00:42:56,878 No, Farrier did. 769 00:42:57,009 --> 00:42:58,967 In the middle of a manhunt. 770 00:43:04,016 --> 00:43:06,932 I don't know why she protects you. 771 00:43:07,062 --> 00:43:10,936 Wraps you in her skirt like it's Bristol all over again. 772 00:43:11,066 --> 00:43:12,372 What's that supposed to mean? 773 00:43:16,245 --> 00:43:17,725 You know what it means. 774 00:43:17,856 --> 00:43:20,989 [ thunder rumbling ] 775 00:43:21,120 --> 00:43:23,862 [ dramatic music ] 776 00:43:23,992 --> 00:43:26,995 777 00:43:38,659 --> 00:43:40,792 Get some sleep. 778 00:43:40,922 --> 00:43:41,880 We'll start again tomorrow. 779 00:43:42,010 --> 00:43:45,100 780 00:43:45,231 --> 00:43:46,493 Thanks for the-- [ car door slams ] 781 00:43:46,624 --> 00:43:47,581 Ride. 782 00:43:47,712 --> 00:43:50,671 783 00:43:52,281 --> 00:43:55,023 [ car engine revving ] 784 00:43:55,154 --> 00:43:58,113 785 00:43:58,244 --> 00:44:01,160 [ keys jingling ] 786 00:44:01,290 --> 00:44:04,250 787 00:44:43,376 --> 00:44:45,247 MYFANWY: Dear you. 788 00:44:45,378 --> 00:44:47,685 The physical pain promised by this box 789 00:44:47,815 --> 00:44:51,340 is like any other drug, providing a rush of endorphins 790 00:44:51,471 --> 00:44:54,474 to numb the pain you feel inside. 791 00:44:54,604 --> 00:44:59,348 But I warn you: The effect is only temporary. 792 00:44:59,479 --> 00:45:02,177 If you no longer have a craving for the fresh slice 793 00:45:02,308 --> 00:45:04,179 of your skin, you are one step ahead 794 00:45:04,310 --> 00:45:06,138 of me already. 795 00:45:06,268 --> 00:45:10,055 Now is the time to decide. 796 00:45:10,185 --> 00:45:12,361 Do you take this step forward, 797 00:45:12,492 --> 00:45:15,321 then another and another? 798 00:45:15,451 --> 00:45:19,064 Or do you rewind 10,000 steps behind? 799 00:45:19,194 --> 00:45:22,197 800 00:46:04,805 --> 00:46:06,328 Sentimental fuck. 801 00:46:06,459 --> 00:46:09,462 802 00:46:47,282 --> 00:46:48,588 Fuck. 803 00:46:48,718 --> 00:46:51,721 804 00:47:44,296 --> 00:47:47,081 [ inhales sharply ] 805 00:47:47,212 --> 00:47:50,215 806 00:49:10,121 --> 00:49:13,037 807 00:49:13,167 --> 00:49:15,996 [ dramatic music ] 808 00:49:16,127 --> 00:49:19,086 52635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.