All language subtitles for The Golden Girls - 05x10 - All That Jazz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,301 --> 00:00:06,604 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,207 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:17,014 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,016 --> 00:00:19,984 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,986 --> 00:00:25,557 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,559 --> 00:00:30,028 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,832 --> 00:00:36,500 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:04,030 --> 00:01:06,031 Mmm! 11 00:01:07,666 --> 00:01:09,934 Morning! Morning. 12 00:01:09,936 --> 00:01:11,169 Dorothy, taste this. 13 00:01:13,339 --> 00:01:15,540 Mmm! Oh, Ma, that's wonderful. 14 00:01:15,542 --> 00:01:20,211 Yeah, smells fine to me. I don't know why they're recalling it. 15 00:01:26,051 --> 00:01:28,453 Good morning. Morning, Rose. 16 00:01:28,455 --> 00:01:30,021 Wait, there's something different about you. 17 00:01:30,023 --> 00:01:33,158 Didn't you used to have a neck? 18 00:01:33,160 --> 00:01:36,494 It's tension. It always goes to the same place. 19 00:01:36,496 --> 00:01:39,664 (sighs) My shoulder's tight and my neck gets stiff 20 00:01:39,666 --> 00:01:41,499 and I can't turn my head. 21 00:01:41,501 --> 00:01:44,369 You mean you can't move your neck at all? No. 22 00:01:44,371 --> 00:01:46,971 Look out, behind you! 23 00:01:48,574 --> 00:01:51,309 Hey, you gotta make your own fun around here. 24 00:01:51,311 --> 00:01:53,244 Honey, what's making you so tense? 25 00:01:53,246 --> 00:01:56,080 It's my job, all the pressure. 26 00:01:56,082 --> 00:01:59,117 What's the big deal? You're just working for a consumer reporter - 27 00:01:59,119 --> 00:02:01,419 you're not actually on TV yourself. 28 00:02:01,421 --> 00:02:03,421 Well, it is a big deal. 29 00:02:03,423 --> 00:02:07,158 All those consumers are depending on me to do a good job. 30 00:02:07,160 --> 00:02:10,661 If I'm not careful, people could get hurt or cheated. 31 00:02:10,663 --> 00:02:12,831 Look, it's Jimmy Smits! 32 00:02:15,234 --> 00:02:16,735 Ma, stop that. 33 00:02:16,737 --> 00:02:18,336 (doorbell) 34 00:02:18,338 --> 00:02:21,405 Rose, you're gonna have to learn how to take care of that stress. 35 00:02:21,407 --> 00:02:24,009 You can't walk around in agony. 36 00:02:24,011 --> 00:02:25,709 She's right. For a bad neck, 37 00:02:25,711 --> 00:02:30,648 you get into bed, lie perfectly still and wait until it's over. 38 00:02:30,650 --> 00:02:33,684 Oh, no, I'm sorry. That's not a bad neck, that's bad sex. 39 00:02:38,457 --> 00:02:42,093 Hi, Mom. Michael! Michael! I can't believe it. 40 00:02:42,095 --> 00:02:45,130 Oh, honey, it is so good to see you. 41 00:02:45,132 --> 00:02:47,798 Everybody, Michael is here. 42 00:02:47,800 --> 00:02:51,702 Look, Rose, it's Michael. I'm not falling for that again. 43 00:02:54,373 --> 00:02:56,041 Hi, Blanche. Rose. 44 00:02:56,043 --> 00:02:59,610 Oh, Grandma, you look more beautiful than ever. 45 00:02:59,612 --> 00:03:02,781 Relax, you're already in the will. Now come give me a hug. 46 00:03:04,116 --> 00:03:07,118 Honey, Michael, I thought you were touring with that band. 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 Great news, Ma. I quit. You quit? 48 00:03:09,922 --> 00:03:12,190 You just got the job two weeks ago. 49 00:03:12,192 --> 00:03:14,392 I know, but I feel like I'm in a rut. 50 00:03:14,394 --> 00:03:16,795 Michael, how are you gonna support your wife? 51 00:03:16,797 --> 00:03:19,664 More good news - Lorraine and I separated. 52 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Sep-- What do you mean? 53 00:03:21,668 --> 00:03:24,101 He means he and Lorraine aren't living together. 54 00:03:24,103 --> 00:03:27,505 I know what he means. 55 00:03:27,507 --> 00:03:30,208 It's just a breather - give each other space. 56 00:03:30,210 --> 00:03:31,376 She threw you out, didn't she? 57 00:03:31,378 --> 00:03:33,010 She changed the locks and everything. 58 00:03:34,413 --> 00:03:37,181 I mean, she even tossed all my clothes out the window. 59 00:03:37,183 --> 00:03:38,582 You can't imagine what it's like, 60 00:03:38,584 --> 00:03:41,886 searching for underwear in the back of a convertible. 61 00:03:41,888 --> 00:03:44,188 Tell me about it. 62 00:03:48,460 --> 00:03:50,795 Michael, couldn't you have tried to make it work 63 00:03:50,797 --> 00:03:53,030 before you just walked away? 64 00:03:53,032 --> 00:03:54,598 I tried - God knows, I tried - 65 00:03:54,600 --> 00:03:56,968 but Ma, she didn't understand who I am. 66 00:03:56,970 --> 00:03:59,204 She didn't understand I'm a free spirit. 67 00:03:59,206 --> 00:04:02,573 And that's why I like to come home - 'cause you understand me. 68 00:04:02,575 --> 00:04:05,243 It's not just because I do your laundry? 69 00:04:05,245 --> 00:04:09,014 Michael, we were just having breakfast. Would you join us? 70 00:04:09,016 --> 00:04:11,248 That's the best offer I've had all morning. 71 00:04:12,918 --> 00:04:15,286 You know, it wouldn't hurt if you backed your kid up more. 72 00:04:15,288 --> 00:04:20,224 Oh, Ma, it's just that I hate to see Michael making all the wrong choices. 73 00:04:20,226 --> 00:04:22,660 You know what I mean? How could I know? 74 00:04:22,662 --> 00:04:25,596 My children made all the right choices. My son was a cross-dresser, 75 00:04:25,598 --> 00:04:27,765 my daughter was unmarried and pregnant. 76 00:04:29,067 --> 00:04:30,701 Hell, I was the Rose Kennedy of Brooklyn! 77 00:04:47,420 --> 00:04:50,988 Rose! Honey, it's three in the morning! 78 00:04:50,990 --> 00:04:53,324 Why are you staring at those light bulbs? 79 00:04:53,326 --> 00:04:54,959 I'm running a consumer test for work. 80 00:04:54,961 --> 00:04:58,196 I have to see which one of these lasts longer. 81 00:05:00,499 --> 00:05:05,269 Rose, you ninny, don't you know staring at light bulbs for hours is bad for your eyes? 82 00:05:05,271 --> 00:05:07,304 Hey, instead of worrying about my eyes, 83 00:05:07,306 --> 00:05:13,244 I'd be more concerned with those purple spots all over your face. 84 00:05:13,246 --> 00:05:15,780 Oh, I'm sorry, Blanche. I'm frazzled. 85 00:05:15,782 --> 00:05:17,282 Not only is this due tomorrow, 86 00:05:17,284 --> 00:05:22,487 but I have to make sure this watch really is waterproof. 87 00:05:22,489 --> 00:05:26,724 Honey, why don't you take the watch off your wrist? 88 00:05:26,726 --> 00:05:30,061 Come on, Blanche! Then I'd have my hand in a bucket of water for nothing. 89 00:05:33,232 --> 00:05:36,100 Rose, listen. 90 00:05:36,102 --> 00:05:39,704 I don't want you to take this the wrong way but you are driving us crazy. 91 00:05:39,706 --> 00:05:42,507 Now, you've got to get some sleep. How? 92 00:05:42,509 --> 00:05:46,678 There is no way I can relax when I'm so anxious about these work deadlines. 93 00:05:46,680 --> 00:05:50,014 Learn to relax. I learned how to relax in any situation 94 00:05:50,016 --> 00:05:52,016 on that meditation retreat. 95 00:05:52,018 --> 00:05:53,785 You went on a meditation retreat? Yeah. 96 00:05:53,787 --> 00:05:56,287 Was it successful? Oh, yes. 97 00:05:56,289 --> 00:06:00,091 By the end of the week 17 men were using my name as a mantra. 98 00:06:01,593 --> 00:06:05,063 OK, how do you meditate? Well, just shut your eyes. 99 00:06:05,065 --> 00:06:06,830 Now breathe deeply. 100 00:06:06,832 --> 00:06:09,234 Uh-huh. 101 00:06:09,236 --> 00:06:11,503 Mm-hm. 102 00:06:11,505 --> 00:06:13,171 Mm-hm. 103 00:06:13,173 --> 00:06:14,772 Good. 104 00:06:14,774 --> 00:06:16,874 I can't. I'm too wound up. 105 00:06:16,876 --> 00:06:20,278 Blanche! Which one went out first? 106 00:06:24,650 --> 00:06:27,385 Beats me. 107 00:06:27,387 --> 00:06:30,588 Oh, great. Now what am I gonna tell Enrique Mas tomorrow? 108 00:06:30,590 --> 00:06:32,890 You are going to tell him that you are overworked. 109 00:06:32,892 --> 00:06:35,326 I can't tell him that. He'll think I can't do the job. 110 00:06:35,328 --> 00:06:38,296 You can't do it, Rose - not like this. 111 00:06:38,298 --> 00:06:41,332 Now, you talk to him and tell him you have too much to do. 112 00:06:41,334 --> 00:06:43,267 If it means your job, it means your job. 113 00:06:43,269 --> 00:06:45,136 Honey, you can't go on like this - you'll die. 114 00:06:45,138 --> 00:06:48,506 Or we'll kill you. 115 00:06:48,508 --> 00:06:50,875 Well, I'll think about it, Blanche. But I'm telling you, 116 00:06:50,877 --> 00:06:55,613 I'm not ready to give up the most challenging, exciting job I've ever had. 117 00:07:08,460 --> 00:07:10,061 Ma, Ma, listen to this. 118 00:07:10,063 --> 00:07:13,798 "Saxophone player wanted at the Hacienda Hut cocktail lounge." 119 00:07:13,800 --> 00:07:15,900 What do you think? 120 00:07:15,902 --> 00:07:19,137 I guess I could learn. 121 00:07:20,839 --> 00:07:23,974 Ma, not for you - for Michael. 122 00:07:23,976 --> 00:07:26,210 For the past week all he's been doing is hanging out at the beach 123 00:07:26,212 --> 00:07:27,779 and having a good time. 124 00:07:27,781 --> 00:07:29,313 Maybe this job at the Hacienda Hut 125 00:07:29,315 --> 00:07:31,548 will get him on the right track again. 126 00:07:31,550 --> 00:07:34,852 You don't want Michael working in a place like the Hacienda Hut. 127 00:07:34,854 --> 00:07:40,091 It is full of people just looking for easy sex and cheap thrills. 128 00:07:40,093 --> 00:07:43,560 But if it'll help, I could write a letter of recommendation. 129 00:07:46,865 --> 00:07:48,399 Why push Michael into a job? 130 00:07:48,401 --> 00:07:51,002 Give him time to breathe. Let him find himself. 131 00:07:51,004 --> 00:07:53,604 Oh, Ma, I'm a little concerned. 132 00:07:53,606 --> 00:07:56,774 He just doesn't take commitment seriously. 133 00:07:56,776 --> 00:07:59,277 Ma, he quits jobs, he leaves relationships. 134 00:07:59,279 --> 00:08:01,145 It's like they don't matter. 135 00:08:01,147 --> 00:08:04,248 He is 30 years old. When's he gonna grow up? 136 00:08:04,250 --> 00:08:07,385 Why should he, when you make it so easy for him not to? 137 00:08:07,387 --> 00:08:08,986 Are you saying it's my fault? 138 00:08:08,988 --> 00:08:10,955 All I'm saying is, you have to do something, 139 00:08:10,957 --> 00:08:13,824 or you're gonna end up with a 60-year-old kid 140 00:08:13,826 --> 00:08:17,194 who can't hold a job or have a meaningful relationship, 141 00:08:17,196 --> 00:08:20,698 who keeps running to you all the time for emotional support. 142 00:08:20,700 --> 00:08:22,566 Can you imagine a man like that? 143 00:08:22,568 --> 00:08:25,669 (doorbell) No, I can't. 144 00:08:32,945 --> 00:08:35,646 Yes, I can. 145 00:08:35,648 --> 00:08:37,515 Hi. It's me, Stan. Come on in, Stanley. 146 00:08:37,517 --> 00:08:40,918 We were just talking about you. 147 00:08:40,920 --> 00:08:42,587 I thought I felt my ears burning. 148 00:08:42,589 --> 00:08:46,824 Maybe that cheap toupee you're wearing retains heat. 149 00:08:49,127 --> 00:08:50,495 Stanley, why are you here? 150 00:08:50,497 --> 00:08:52,630 Michael and I made plans for tonight. 151 00:08:52,632 --> 00:08:54,331 You know, a real father-son evening, 152 00:08:54,333 --> 00:08:58,268 where we can rap and share our feelings and create good vibes. 153 00:08:58,270 --> 00:09:01,606 I can dig it. 154 00:09:01,608 --> 00:09:04,141 Where are you taking him? The Hacienda Hut. 155 00:09:05,944 --> 00:09:08,446 I'll show him the town, give him some quality time. 156 00:09:08,448 --> 00:09:11,115 Maybe it'll make up for never teaching him how to ride a bicycle. 157 00:09:11,117 --> 00:09:14,485 Stanley, how come I've never seen you at the Hacienda Hut? 158 00:09:14,487 --> 00:09:17,455 I never have to stay long. I'm a chick magnet. 159 00:09:19,425 --> 00:09:21,859 That's why they call me Mr. Lucky. 160 00:09:21,861 --> 00:09:26,764 You mean, for 38 years I was Mrs. Lucky and never knew it? 161 00:09:26,766 --> 00:09:29,700 What about the present Mrs. Lucky? 162 00:09:29,702 --> 00:09:31,869 Does she know what a maggot you are? 163 00:09:34,305 --> 00:09:37,374 Magnet, Dorothy. Magnet. 164 00:09:38,710 --> 00:09:40,878 Hey, Dad. I'll be with you in a second. 165 00:09:40,880 --> 00:09:44,048 Ma, could I see you in the kitchen? 166 00:09:49,888 --> 00:09:53,057 Look, Ma, I'm picking up the tab for dinner tonight 167 00:09:53,059 --> 00:09:55,860 and I feel kind of bad because I've never treated you. 168 00:09:55,862 --> 00:09:59,230 I mean, I love Dad, but you've always been there for me. 169 00:09:59,232 --> 00:10:01,832 Honey, don't worry. I'll always be there for you. 170 00:10:01,834 --> 00:10:06,137 I'm glad to hear that, Ma, because I ran out of cash. I need to borrow $30. 171 00:10:06,139 --> 00:10:08,472 $30? Michael, you're an adult. 172 00:10:08,474 --> 00:10:11,609 Do you really wanna beg your mother for $30? 173 00:10:11,611 --> 00:10:14,479 All right, fine. Forget it. I hate this. 174 00:10:14,481 --> 00:10:17,782 Whenever I need money you make me feel like I'm asking. 175 00:10:20,118 --> 00:10:23,153 All right. All right, all right, all right. 176 00:10:23,155 --> 00:10:25,856 Oh, but look, all I have are two twenties. 177 00:10:25,858 --> 00:10:28,091 Great. We can get appetizers. 178 00:10:29,828 --> 00:10:31,595 OK, let's jam. That's my boy. 179 00:10:31,597 --> 00:10:34,565 That's my dad. That's my money. 180 00:10:39,471 --> 00:10:41,939 Dorothy, you gave him money again? 181 00:10:41,941 --> 00:10:44,108 Oh! When are you gonna realize 182 00:10:44,110 --> 00:10:46,711 that you will never have a good relationship with your children 183 00:10:46,713 --> 00:10:48,946 until you stop doing all the things for them 184 00:10:48,948 --> 00:10:50,782 they should be doing for themselves. 185 00:10:50,784 --> 00:10:53,317 Dorothy, I finished your blouse. And the socks? 186 00:10:53,319 --> 00:10:56,887 Get right on it. 187 00:10:56,889 --> 00:10:58,555 So what am I supposed to do? 188 00:10:58,557 --> 00:11:00,758 You have to make him stand on his own two feet. 189 00:11:00,760 --> 00:11:02,359 If I were you, I'd kick him out. 190 00:11:02,361 --> 00:11:04,261 You really think I should do that? 191 00:11:04,263 --> 00:11:07,131 Kick him out. I know it sounds hard and cruel, 192 00:11:07,133 --> 00:11:09,833 but I've been reading about that very thing. 193 00:11:09,835 --> 00:11:13,270 It's called "rough love." 194 00:11:13,272 --> 00:11:15,673 No, I think it's "tough love." 195 00:11:15,675 --> 00:11:20,010 Well, see there? We've both come up with something we oughta try. 196 00:11:30,255 --> 00:11:32,823 Michael? Hi, Ma. What are you doing up? 197 00:11:32,825 --> 00:11:35,359 Waiting up for you. I brought you something. 198 00:11:35,361 --> 00:11:37,962 Change for my 40? 199 00:11:37,964 --> 00:11:40,097 No, these little bamboo umbrellas. 200 00:11:41,399 --> 00:11:46,503 These are mine to keep, right? 201 00:11:46,505 --> 00:11:48,773 I stayed up because I want to talk to you. 202 00:11:48,775 --> 00:11:51,408 I want to know how the job hunt is going. 203 00:11:51,410 --> 00:11:53,510 There's not much out there right now. 204 00:11:53,512 --> 00:11:55,913 You're sending out résumés? Come on, Ma. 205 00:11:55,915 --> 00:11:57,681 Musicians don't send out résumés - 206 00:11:57,683 --> 00:11:59,817 it's not like a job job. 207 00:11:59,819 --> 00:12:03,520 No, you're right. A job job is when you go to work regularly, 208 00:12:03,522 --> 00:12:06,523 bring home a paycheck and support yourself. 209 00:12:06,525 --> 00:12:09,259 OK. Wait a minute. What's this all about? 210 00:12:09,261 --> 00:12:11,328 Michael, you are 30 years old. 211 00:12:11,330 --> 00:12:15,032 I want you to find your own place, cook your own food, 212 00:12:15,034 --> 00:12:18,102 and take responsibility for your life. 213 00:12:18,104 --> 00:12:21,338 But, Ma, that takes money. 214 00:12:21,340 --> 00:12:24,675 That's where the job job comes in. 215 00:12:24,677 --> 00:12:26,977 So what are you saying? You're kicking me out? 216 00:12:26,979 --> 00:12:30,480 No. I'm forcing you to grow up. 217 00:12:30,482 --> 00:12:32,016 Fine, I'll pack my things now. 218 00:12:32,018 --> 00:12:34,251 No, wait a minute. Since I sprung this on you out of the blue, 219 00:12:34,253 --> 00:12:37,521 let's say you can stay here for another week. 220 00:12:37,523 --> 00:12:39,757 What, and put off growing up? 221 00:12:39,759 --> 00:12:41,124 Nah. 222 00:12:41,126 --> 00:12:43,761 I'm outta here. 223 00:12:52,704 --> 00:12:55,273 (tape plays storm noises) 224 00:12:59,678 --> 00:13:01,612 Rose, what the hell are you listening to? 225 00:13:01,614 --> 00:13:05,048 It's a relaxation tape. The rain is supposed to relax me. 226 00:13:05,050 --> 00:13:07,718 Is it working? Not really. 227 00:13:07,720 --> 00:13:10,587 I keep worrying that I left my car windows down. 228 00:13:14,392 --> 00:13:16,960 Oh, Dorothy, I feel so helpless. 229 00:13:16,962 --> 00:13:19,496 I get upset every time I think about it. 230 00:13:19,498 --> 00:13:21,632 Now, look, Rose, stop whining. 231 00:13:21,634 --> 00:13:24,969 You're going to have to speak to your boss about your workload. 232 00:13:24,971 --> 00:13:27,938 Wallowing in self-pity is not going to help. 233 00:13:27,940 --> 00:13:31,074 How are you feeling, Dorothy? My life is falling apart. 234 00:13:31,076 --> 00:13:34,077 And now Rose is bothering me. 235 00:13:36,782 --> 00:13:39,650 Dorothy, I'm sorry I bothered you. 236 00:13:39,652 --> 00:13:41,752 I'm sorry I snapped at you, Rose. 237 00:13:41,754 --> 00:13:44,921 It's just that I'm upset. I am very upset. 238 00:13:44,923 --> 00:13:46,524 It is because you threw Michael out? 239 00:13:46,526 --> 00:13:48,158 No, it's because I can't make any sense 240 00:13:48,160 --> 00:13:50,794 out of those commercials for Obsession. 241 00:13:56,735 --> 00:13:59,537 Of course it's because of Michael. 242 00:14:01,372 --> 00:14:03,908 You just did what you had to. 243 00:14:03,910 --> 00:14:06,110 Blanche, knowing that does not help. 244 00:14:06,112 --> 00:14:08,446 I am going crazy wondering where he is. 245 00:14:08,448 --> 00:14:11,615 I mean, he could be sleeping under a pier, for all I know. 246 00:14:11,617 --> 00:14:14,618 Or in some flophouse. Or out on the street. 247 00:14:14,620 --> 00:14:16,553 Michael called. He's staying with Stan. 248 00:14:16,555 --> 00:14:20,224 Oh, God, it's even worse than I thought! 249 00:14:20,226 --> 00:14:22,726 At least he can depend on one of this parents. 250 00:14:22,728 --> 00:14:26,563 Look, Ma, I told you why... I know, and you're wrong. 251 00:14:26,565 --> 00:14:28,265 Your brother Phil is much older than Michael 252 00:14:28,267 --> 00:14:30,567 and I still send him money. And do you know why? 253 00:14:30,569 --> 00:14:33,871 Where I was brought up, you never turn your back on family. Never. 254 00:14:33,873 --> 00:14:35,105 I know, Ma. 255 00:14:35,107 --> 00:14:36,707 When your crazy cousin Nunzio 256 00:14:36,709 --> 00:14:38,408 started living with his pet goat, 257 00:14:38,410 --> 00:14:41,912 did the family turn its back on him? No. 258 00:14:41,914 --> 00:14:46,016 And after a couple of nights neither did the goat. 259 00:14:54,859 --> 00:14:59,096 Dorothy, this really isn't your problem anymore. It's Michael's. 260 00:14:59,098 --> 00:15:02,966 He just has to learn the things we need to know to be an adult. 261 00:15:02,968 --> 00:15:06,170 Like how to earn a living, how to pay the rent, 262 00:15:06,172 --> 00:15:10,740 how to be courteous to your Friday-night mistake on Saturday morning. 263 00:15:12,510 --> 00:15:15,946 I still have to work on that last one myself. 264 00:15:15,948 --> 00:15:18,715 Why does it have to be so hard? 265 00:15:18,717 --> 00:15:22,153 The hardest part for me was explaining to my Kirsten 266 00:15:22,155 --> 00:15:25,122 the difference between boys and girls. 267 00:15:25,124 --> 00:15:28,892 I knew the time had come, but I kept putting it off. 268 00:15:28,894 --> 00:15:32,195 Finally, I decided it was time to take the bull by the horns. 269 00:15:32,197 --> 00:15:33,430 So you told her? 270 00:15:33,432 --> 00:15:35,733 No, I took the bull by the horns, 271 00:15:35,735 --> 00:15:39,169 turned him around and showed her what makes a bull a bull. 272 00:15:41,506 --> 00:15:43,841 You are kidding, Rose? 273 00:15:43,843 --> 00:15:47,745 No! That's how my mother taught me. 274 00:15:47,747 --> 00:15:50,647 Honey, didn't that give you a false impression 275 00:15:50,649 --> 00:15:53,584 about what a man would look like? 276 00:15:53,586 --> 00:15:56,587 It sure did. 277 00:15:56,589 --> 00:16:00,290 Can you imagine my surprise on my wedding night with Charlie? 278 00:16:00,292 --> 00:16:02,493 (laughing) 279 00:16:02,495 --> 00:16:05,095 Boy, that bull would have been jealous. 280 00:16:14,606 --> 00:16:18,008 I just wish somebody could tell me I've done the right thing. 281 00:16:18,010 --> 00:16:19,410 Yeah, yeah, you've done the right thing. 282 00:16:19,412 --> 00:16:22,346 Rose, tell me more about Charlie. 283 00:16:23,848 --> 00:16:25,816 Not now, Blanche. 284 00:16:25,818 --> 00:16:28,552 Dorothy, I know you've done the right thing. 285 00:16:28,554 --> 00:16:30,620 In the animal kingdom, the whole idea 286 00:16:30,622 --> 00:16:34,491 is to teach offspring to fend for themselves. 287 00:16:34,493 --> 00:16:37,394 Humans are the only ones who think it's their duty 288 00:16:37,396 --> 00:16:40,831 to care for children their entire lives. 289 00:16:40,833 --> 00:16:47,538 You know, Rose, sometimes you really say some wise things. 290 00:16:47,540 --> 00:16:50,040 We're also the only species who use corn holders 291 00:16:50,042 --> 00:16:54,311 that look like corn on the cob when we eat corn on the cob. 292 00:16:54,313 --> 00:16:57,948 Oops! Spoke too soon. 293 00:17:09,494 --> 00:17:12,696 Oh, Rose, is your neck bothering you again? 294 00:17:12,698 --> 00:17:15,265 Yeah. And I'm gonna do something about it. 295 00:17:15,267 --> 00:17:18,235 I'm glad you've come to your senses. (doorbell) 296 00:17:18,237 --> 00:17:21,238 There is nothing worse than a pain in the neck. 297 00:17:25,377 --> 00:17:28,645 I must be psychic. 298 00:17:28,647 --> 00:17:30,814 Stanley, why are you here? We need to talk. 299 00:17:30,816 --> 00:17:33,016 Let's go in the kitchen. Is this private? 300 00:17:33,018 --> 00:17:36,353 No. I'm hungry - you got any bagels? 301 00:17:36,355 --> 00:17:37,887 Hello, Rose. 302 00:17:42,526 --> 00:17:45,395 OK, Stanley, what do you wanna talk about? It's about Michael. 303 00:17:45,397 --> 00:17:48,832 What's wrong? What happened? Why do you have so many cheesecakes? 304 00:17:48,834 --> 00:17:50,334 What about Michael? 305 00:17:50,336 --> 00:17:53,404 He's fine. He's living the life of Riley. 306 00:17:53,406 --> 00:17:57,273 I cook his meals, I change his sheets, I pay his bills. 307 00:17:57,275 --> 00:18:00,510 He's making my life miserable, Dorothy. 308 00:18:00,512 --> 00:18:03,313 Stanley, pull yourself together. I'm sorry. 309 00:18:03,315 --> 00:18:05,248 It's not just the disruption to my life, 310 00:18:05,250 --> 00:18:07,551 it's seeing him do nothing with his. 311 00:18:07,553 --> 00:18:12,889 Stanley, you took him in. Now it is your problem, and you have to deal with it. 312 00:18:12,891 --> 00:18:16,626 You're right. There's only one thing I can do, and it's the hardest thing. 313 00:18:16,628 --> 00:18:19,229 You're going to ask Michael to leave your home. 314 00:18:19,231 --> 00:18:22,999 No. I'm gonna ask you to ask Michael to leave my home. 315 00:18:23,001 --> 00:18:27,904 He already resents you. Why should he be mad at me too? 316 00:18:27,906 --> 00:18:29,640 I've heard enough. Get out. 317 00:18:29,642 --> 00:18:32,209 See? You're great at throwing people out. 318 00:18:32,211 --> 00:18:36,413 Stanley, you're going to have to throw your own son out of your own house. 319 00:18:36,415 --> 00:18:37,881 Dorothy, I can't. 320 00:18:37,883 --> 00:18:41,352 How can I sit in judgment of how Michael lives his life? 321 00:18:41,354 --> 00:18:44,355 Here I am, a middle-aged man selling novelties for a living. 322 00:18:44,357 --> 00:18:46,457 Things could've been different 323 00:18:46,459 --> 00:18:49,092 if I'd applied myself 30 years ago. 324 00:18:49,094 --> 00:18:50,560 You could have invented plastic vomit, 325 00:18:50,562 --> 00:18:53,897 instead of just selling it. 326 00:18:53,899 --> 00:18:56,934 Exactly. But Michael's different - he's got real talent. 327 00:18:56,936 --> 00:18:59,769 I don't want to see him waste it. Then help him, Stan. 328 00:18:59,771 --> 00:19:02,072 How? Set an example. 329 00:19:02,074 --> 00:19:05,275 Show him that it's never too late to grow up. 330 00:19:06,544 --> 00:19:09,146 You're right. 331 00:19:09,148 --> 00:19:13,050 It is time for me to show some maturity. 332 00:19:13,052 --> 00:19:15,486 I'm gonna be strong, Dorothy - 333 00:19:15,488 --> 00:19:18,321 not just for Michael, but for myself. 334 00:19:18,323 --> 00:19:19,390 You know something, Stanley? 335 00:19:19,392 --> 00:19:22,092 This is a side of you I rarely see. 336 00:19:22,094 --> 00:19:24,995 And I must say, it's very attractive. 337 00:19:24,997 --> 00:19:26,930 Really? 338 00:19:26,932 --> 00:19:30,033 You wanna fool around? 339 00:19:30,035 --> 00:19:33,270 Oh, yeah. More than anything. 340 00:19:35,874 --> 00:19:37,841 What is that? Sarcasm? 341 00:19:40,645 --> 00:19:41,912 I'm leaving. 342 00:19:49,420 --> 00:19:52,856 More around the eyes. I'm blending, Enrique. 343 00:19:52,858 --> 00:19:54,958 I want my public to trust me. 344 00:19:54,960 --> 00:19:57,827 Enrique Mas must have honest eyes. 345 00:19:57,829 --> 00:20:01,765 Try number 34. I heard Ted Koppel uses 34 around the eyes. 346 00:20:01,767 --> 00:20:03,667 (Rose) Enrique. 347 00:20:03,669 --> 00:20:05,535 Rose. 348 00:20:05,537 --> 00:20:08,004 Do my eyes look honest enough? 349 00:20:08,006 --> 00:20:11,308 I, uh... See? The lady hesitates. More around the eyes. 350 00:20:11,310 --> 00:20:13,510 Make me Cronkite. 351 00:20:13,512 --> 00:20:15,846 Enrique... 352 00:20:15,848 --> 00:20:19,382 since I've been working here I can't move my head anymore, 353 00:20:19,384 --> 00:20:23,654 my back hurts, I can't sleep, I have trouble digesting food, 354 00:20:23,656 --> 00:20:26,924 I see spots before my eyes... 355 00:20:26,926 --> 00:20:30,460 I'm not a doctor, but I think it could be stress. 356 00:20:30,462 --> 00:20:31,829 Please. This sounds very important. 357 00:20:31,831 --> 00:20:33,463 We should discuss this over coffee. 358 00:20:33,465 --> 00:20:37,233 Cream and sugar? And a treat. Surprise me. 359 00:20:37,235 --> 00:20:39,469 You see, that's part of it. 360 00:20:39,471 --> 00:20:43,674 I can't possibly handle all the things you give me to do. 361 00:20:43,676 --> 00:20:45,709 Oh, I feel like such a failure. 362 00:20:45,711 --> 00:20:48,745 Here you've trusted me with a really important job, 363 00:20:48,747 --> 00:20:51,481 and I'm just not doing it. 364 00:20:51,483 --> 00:20:55,184 I know how hard your job is, and how good you are at it. 365 00:20:55,186 --> 00:20:57,788 Until you started working for me, my neck was like that. 366 00:20:57,790 --> 00:21:00,290 Well, no wonder I'm cracking. 367 00:21:02,060 --> 00:21:04,427 I don't want you to crack, Rose. 368 00:21:04,429 --> 00:21:05,795 I need you. 369 00:21:05,797 --> 00:21:08,832 Do you believe that? Yes. 370 00:21:08,834 --> 00:21:12,102 Enough 34. 371 00:21:12,104 --> 00:21:16,640 Really, Rose, speaking from the heart and not from the makeup, you're the best. 372 00:21:16,642 --> 00:21:20,043 That's why I work you like a dog - out of respect. 373 00:21:20,045 --> 00:21:22,512 Thank you. But I don't want to kill you. 374 00:21:22,514 --> 00:21:24,681 So I'm going to hire an assistant for you, Rose. 375 00:21:24,683 --> 00:21:28,519 An assistant for me? I can't believe it! 376 00:21:28,521 --> 00:21:31,888 You can't? I must be fading. 377 00:21:31,890 --> 00:21:34,223 More 34. 378 00:21:34,225 --> 00:21:37,994 Rose, first thing tomorrow you get your assistant. 379 00:21:41,332 --> 00:21:43,133 (doorbell) 380 00:21:49,941 --> 00:21:52,308 I want you to know that Dad asked me to leave. 381 00:21:52,310 --> 00:21:54,378 He said he agreed with you. 382 00:21:54,380 --> 00:21:57,681 I don't get it - you two never agreed about anything. 383 00:21:57,683 --> 00:22:00,483 I guess we both agree that we love you. 384 00:22:00,485 --> 00:22:02,218 Well, you have a funny way of showing it. 385 00:22:02,220 --> 00:22:05,889 Because of this, I had to call the band and beg for my job back. 386 00:22:05,891 --> 00:22:08,225 You got it? Michael, that's wonderful. 387 00:22:08,227 --> 00:22:11,294 Wonderful? It's humiliating. Oh, Michael. 388 00:22:11,296 --> 00:22:13,964 Look, I gotta catch a bus. You got my laundry? 389 00:22:15,966 --> 00:22:17,767 Michael, 390 00:22:17,769 --> 00:22:20,103 I want you to know I think what your mother did was right. 391 00:22:20,105 --> 00:22:23,440 You may not see it now, but you'll realize it later. 392 00:22:29,480 --> 00:22:31,682 Well, I guess this is goodbye. 393 00:22:38,656 --> 00:22:40,790 See? I came around to your side. 394 00:22:40,792 --> 00:22:42,492 You gave him money, didn't you? 395 00:22:42,494 --> 00:22:46,729 It's not like it's my money. I took it from your purse. 396 00:22:46,731 --> 00:22:50,433 Oh, Ma, I don't know if he'll ever forgive me. 397 00:22:50,435 --> 00:22:52,669 The day you left me at Shady Pines, 398 00:22:52,671 --> 00:22:54,971 do you remember what I told you? Of course. 399 00:22:54,973 --> 00:22:56,706 You told me you'd never forgive me. 400 00:22:56,708 --> 00:22:58,541 But look at us now. Everything's fine. 401 00:22:58,543 --> 00:23:01,210 You're saying no matter how bad things are 402 00:23:01,212 --> 00:23:03,980 between Michael and me, they'll change? 403 00:23:03,982 --> 00:23:06,550 No. I'm saying that when Michael is 83 404 00:23:06,552 --> 00:23:08,685 and his retirement home burns down, 405 00:23:08,687 --> 00:23:11,020 your... 406 00:23:11,022 --> 00:23:13,890 Oh. That's right - you'll be dead. 407 00:23:15,359 --> 00:23:17,895 See you, pussycat. 32749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.