All language subtitles for The 100 - 06x09 - What You Take With You.SVA.Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 00,023 -> 00: 00: 01,597 Anteriormente en "Los 100" ... 2 00: 00: 01,622 -> 00: 00: 04,226 - Bellamy, ¿qué está pasando? - Clarke está muerto. 3 00: 00: 04,251 -> 00: 00: 05,367 Josephine? 4 00: 00: 05,392 -> 00: 00: 07,540 Este cuerpo no es grande suficiente para los dos. 5 00: 00: 07,565 -> 00: 00: 09,916 ¿Recuerdas cuando Pike nos enseñó el código Morse? 6 00: 00: 09,941 -> 00: 00: 11,817 Significa que Clarke está vivo. 7 00: 00: 11,842 -> 00: 00: 13,138 Y vamos a recuperarla. 8 00: 00: 13,163 -> 00: 00: 15,426 Clarke está vivo, pero el El cerebro que ahora compartimos está muriendo. 9 00: 00: 15,451 -> 00: 00: 17,402 Encuentra a Gabriel. El era uno De ellos, pero luego se fugó. 10 00: 00: 17,426 -> 00: 00: 19,613 Este es un plan realmente estúpido, ¿sabes? 11 00: 00: 19,638 -> 00: 00: 21,681 JOSEPHINE: Los hijos de Gabriel nos matará a los dos. 12 00: 00: 21,705 -> 00: 00: 23,082 Les muestro cómo hacer sangre nocturna, 13 00: 00: 23,106 -> 00: 00: 23,957 ellos salvan a marcus 14 00: 00: 23,982 -> 00: 00: 26,719 RAVEN: asesinando a ese hombre ¿Y empujando a Kane en su piel? 15 00: 00: 26,743 -> 00: 00: 27,608 [GASPS] dieciséis 00: 00: 27,677 -> 00: 00: 29,744 - Abby. - Marcus. 17 00: 00: 29,813 -> 00: 00: 31,207 ¿Qué has hecho? 18 00: 00: 31,232 -> 00: 00: 32,992 DIYOZA: pensé que habías dicho Las radios no eran buenas aquí. 19 00: 00: 33,016 -> 00: 00: 35,199 GABRIEL: Todas las señales se ponen Aspirado por la anomalía. 20 00: 00: 35,224 -> 00: 00: 37,751 Los recogemos aquí en Olas infinitas que se repiten. 21 00: 00: 37,776 -> 00: 00: 38,909 La anomalía te está llamando. 22 00: 00: 38,934 -> 00: 00: 40,054 No sé lo que significa. 23 00: 00: 40,123 -> 00: 00: 41,460 Solo sé que me tengo que ir. 24 00: 00: 41,485 -> 00: 00: 43,458 OCTAVIA: Si entras allí, morirás. 25 00: 00: 43,667 -> 00: 00: 45,501 Diyoza, espera! 26 00: 00: 48,904 -> 00: 00: 50,638 GABRIEL: Estás curado. 27 00: 01: 03,914 -> 00: 01: 05,413 [Los griegos] 28 00: 01: 08,334 -> 00: 01: 10,072 GABRIEL: Bienvenido de nuevo. 29 00: 01: 19,424 -> 00: 01: 20,895 Dime lo que recuerdas. 30 00: 01: 21,526 -> 00: 01: 24,687 UM nada. 31 00: 01: 28,219 -> 00: 01: 29,519 ¿Nada? 32 00: 01: 31,405 -> 00: 01: 33,278 ¿Nada en absoluto? 33 00: 01: 34,313 -> 00: 01: 36,840 Usted siguió a Diyoza en la anomalía. 34 00: 01: 37,614 -> 00: 01: 38,952 Venga. Pensar. 35 00: 01: 39,401 -> 00: 01: 41,363 Cuando saliste tu estaban huyendo de algo. 36 00: 01: 41,387 -> 00: 01: 44.018 - ¿Qué era? - Te lo dije, no lo sé. 37 00: 01: 44.087 -> 00: 01: 46,519 Llevo 150 años esperando. 38 00: 01: 51,830 -> 00: 01: 53,964 Tal vez necesites un poco de ayuda. 39 00: 02: 19,022 -> 00: 02: 20,755 [Tejidos de la tela] 40 00: 02: 21,736 -> 00: 02: 22,590 ¿Que es eso? 41 00: 02: 22,659 -> 00: 02: 25,960 Toxina roja del sol, altamente concentrado. Quedarse atrás. 42 00: 02: 26,322 -> 00: 02: 28,062 Eso es lo mismo que vimos en el aire. 43 00: 02: 28,087 -> 00: 02: 29,686 En el camino a la anomalía. 44 00: 02: 30,752 -> 00: 02: 32,633 Bueno. Estabas prestando atención. 45 00: 02: 33,774 -> 00: 02: 36,585 Esto sera mucho más intenso que eso. 46 00: 02: 36,610 -> 00: 02: 39,273 Es increíble, realmente. 47 00: 02: 39,454 -> 00: 02: 40,682 Producir profundamente en el suelo. 48 00: 02: 40,707 -> 00: 02: 42,128 Es emitido por los árboles. 49 00: 02: 42,153 -> 00: 02: 44,449 Conduce a todos los vivos. Criatura en santuario loco. 50 00: 02: 44,474 -> 00: 02: 48,494 Se suicidan, y los La luna se alimenta de sus cadáveres. Heh 51 00: 02: 48,519 -> 00: 02: 51,377 Josephine teorizó por eso la vida aquí 52 00: 02: 51,402 -> 00: 02: 53,355 Nunca evolucionó más allá de la fase de reptil. 53 00: 02: 53,380 -> 00: 02: 54,722 Los humanos no debían venir, 54 00: 02: 54,791 -> 00: 02: 55,923 pero lo hicimos 55 00: 02: 55,992 -> 00: 02: 58,557 Y a medida que lo hacemos, hicimos mejoras. 56 00: 02: 58,582 -> 00: 03: 00,551 Confía en mí, esto te ayudará a recordar. 57 00: 03: 00,707 -> 00: 03: 02,396 ¿Y si no hay nada que recordar? 58 00: 03: 02,421 -> 00: 03: 04,183 Solo me fui por unos segundos. 59 00: 03: 04,208 -> 00: 03: 06,527 Derecha. Y sin embargo volviste curado. 60 00: 03: 07,457 -> 00: 03: 08,979 Tu cabello está limpio, Octavia. 61 00: 03: 09,004 -> 00: 03: 10,190 tal vez incluso más tiempo. 62 00: 03: 10,215 -> 00: 03: 13,080 Estabas corriendo hacia yo en lugar de alejarme como si ... 63 00: 03: 13,105 -> 00: 03: 16,077 No se ... alguien o algo te estaba persiguiendo. 64 00: 03: 16,285 -> 00: 03: 19,064 Mira, escúchame, hasta esta noche. sesenta y cinco 00: 03: 19,089 -> 00: 03: 21,406 nadie ha venido fuera de la anomalía, ok? 66 00: 03: 21,431 -> 00: 03: 22,468 Ninguno. 67 00: 03: 22,493 -> 00: 03: 25,500 Ahora, creo que te habías ido mucho más que unos pocos segundos 68 00: 03: 25,525 -> 00: 03: 27,522 Y que volviste por una razón. 69 00: 03: 27,806 -> 00: 03: 29,539 Quiero saber donde fuiste 70 00: 03: 29,564 -> 00: 03: 31,225 y por qué volviste. 71 00: 03: 32,013 -> 00: 03: 33,485 Porque tu no 72 00: 03: 36,603 -> 00: 03: 37,894 ¿Alguna vez has hecho esto? 73 00: 03: 37,919 -> 00: 03: 40,017 Hace mucho mucho tiempo. 74 00: 03: 40,563 -> 00: 03: 42,085 Russell y yo lo usamos para averiguarlo 75 00: 03: 42,110 -> 00: 03: 45,291 si hay algún rastro de un host La mente permaneció después de la resurrección. 76 00: 03: 45,316 -> 00: 03: 46,868 La respuesta fue no. 77 00: 03: 47,013 -> 00: 03: 49,827 En su lugar, se desbloqueó. partes de nuestras propias mentes, 78 00: 03: 49,852 -> 00: 03: 51,757 cosas que nos habíamos ocultado, 79 00: 03: 51,782 -> 00: 03: 53,948 Respuestas a lo que era nuestro mayor propósito. 80 00: 03: 54,727 -> 00: 03: 57,086 La suya era convertirnos en dioses. 81 00: 03: 58,047 -> 00: 03: 59,946 Lo mío era asegurarme de que no podía. 82 00: 04: 00,836 -> 00: 04: 01,933 Que es mio 83 00: 04: 03,264 -> 00: 04: 05,259 Quizás también lo descubramos. 84 00: 04: 05,606 -> 00: 04: 07,042 Venga. 85 00: 04: 07,707 -> 00: 04: 09,207 [Suspiros] 86 00: 04: 09,232 -> 00: 04: 11,091 Puedes confiar en mi. 87 00: 04: 12,606 -> 00: 04: 14,608 Te vigilaré todo el tiempo, 88 00: 04: 14,633 -> 00: 04: 17,592 actuando como su guía, Lo que llamamos un ajustador. 89 00: 04: 21,093 -> 00: 04: 22,493 Una vez que estas debajo 90 00: 04: 22,734 -> 00: 04: 25,116 querrás seguir Signos de la anomalía. 91 00: 04: 26,171 -> 00: 04: 27,748 ¿Señales? 92 00: 04: 27,773 -> 00: 04: 29,546 ¿Qué signos? 93 00: 04: 34,007 -> 00: 04: 35,556 Gabriel 94 00: 04: 37,538 -> 00: 04: 39,504 [VOZ SUSURANTE] Octavia. 95 00: 04: 40,621 -> 00: 04: 41,973 Eso es una señal. 96 00: 04: 41,998 -> 00: 04: 44,199 [SUPERAR VOCES] 97 00: 04: 49,772 -> 00: 04: 53,174 [Sonidos de gritos de hombre] 98 00: 04: 53,242 -> 00: 04: 55,576 [Voces distorsionadas] 99 00: 04: 59,827 -> 00: 05: 01,734 Luz roja, luz verde. 100 00: 05: 02,166 -> 00: 05: 03,904 [VOZ SUSURANTE] Octavia ... 101 00: 05: 03,929 -> 00: 05: 05,319 [SUPERAR VOCES] 102 00: 05: 31,047 -> 00: 05: 33,748 [HOMBROS GRITANDO Y CANTANDO] 103 00: 05: 44,806 -> 00: 05: 46,251 HOMBRE: ¡Sí! 104 00: 05: 50,061 -> 00: 05: 56,332 BLODREINA: Eres Wonkru, o Eres el enemigo de Wonkru. 105 00: 06: 01,678 -> 00: 06: 03,210 [Aclamando a los hombres] 106 00: 06: 03,279 -> 00: 06: 04,879 [VOZ DISTORTADA] ¡Octavia! 107 00: 06: 10,153 -> 00: 06: 13,688 [Gritando indistintamente] 108 00: 06: 14,195 -> 00: 06: 15,566 ¿Que es esto? 109 00: 06: 16,989 -> 00: 06: 18,873 ¡No! 110 00: 06: 20,646 -> 00: 06: 23,613 ¡Déjame ir! 111 00: 06: 30,790 -> 00: 06: 32,953 Es la única manera. 112 00: 06: 37,150 -> 00: 06: 39,884 [GRITANTE] 113 00: 07: 17,772 -> 00: 07: 19,980 Sabía que volverías a mí. 114 00: 07: 21,168 -> 00: 07: 22,867 ¿Cómo te sientes? 115 00: 07: 23,444 -> 00: 07: 24,986 Increíble. 116 00: 07: 31,319 -> 00: 07: 33,397 Que pasa 117 00: 07: 34,008 -> 00: 07: 36,308 Recuerdo el mordisco de Vinson. 118 00: 07: 38,048 -> 00: 07: 40,649 Nunca tienes que preocuparse por eso otra vez. 119 00: 07: 44.062 -> 00: 07: 46,664 La crucifixión cicatriza. 120 00: 07: 47,627 -> 00: 07: 49,460 Marca de la coalición. 121 00: 07: 50,145 -> 00: 07: 52,707 Marcas de un pasado doloroso. 122 00: 07: 53,088 -> 00: 07: 54,215 ahora se ha ido 123 00: 07: 54,240 -> 00: 07: 55,979 ¿Ido? 124 00: 07: 56,685 -> 00: 07: 58,377 Quiero decir, ellos ... 125 00: 07: 58,610 -> 00: 08: 00,244 eran parte de mi 126 00: 08: 07,217 -> 00: 08: 09,268 ¿Quién era este hombre? 127 00: 08: 09,571 -> 00: 08: 12,138 Marcus, esto es un regalo, 128 00: 08: 13,146 -> 00: 08: 14,623 por todo lo que nos diste, 129 00: 08: 14,648 -> 00: 08: 16,982 por todo lo que me diste. 130 00: 08: 17,195 -> 00: 08: 19,862 No pude dejarte morir por mis errores 131 00: 08: 20,384 -> 00: 08: 24,390 Por favor, por favor acepta esto. 132 00: 08: 26,116 -> 00: 08: 29,538 Todo lo que me hizo quien soy. 133 00: 08: 30,753 -> 00: 08: 32,587 Todavía está ahí ... 134 00: 08: 33,978 -> 00: 08: 36,391 El hombre del que me enamoré, 135 00: 08: 36,416 -> 00: 08: 39,417 el hombre que arriesgó su vida por su gente 136 00: 08: 39,442 -> 00: 08: 41,543 una y otra vez, 137 00: 08: 42,207 -> 00: 08: 45,254 el hombre que encontró redención por sus pecados 138 00: 08: 45,824 -> 00: 08: 47,723 y nos dio a todos esperanza 139 00: 08: 47,792 -> 00: 08: 50,926 que también encontraríamos la redención. 140 00: 08: 54,070 -> 00: 08: 56,237 Eso es lo que eres. 141 00: 08: 59,784 -> 00: 09: 01,984 Esto no cambia eso. 142 00: 09: 03,733 -> 00: 09: 05,593 Quiero creer que eso es verdad. 143 00: 09: 05,618 -> 00: 09: 09,515 Cree en ello Cree en nosotros. 144 00: 09: 29,345 -> 00: 09: 31,014 ¿Qué es? 145 00: 09: 32,843 -> 00: 09: 34,776 Sabes diferente ... 146 00: 09: 38,748 -> 00: 09: 40,381 sentirse diferente. 147 00: 09: 42,890 -> 00: 09: 45,457 Todo esta mal. 148 00: 10: 04,769 -> 00: 10: 06,552 Está bien. 149 00: 10: 11,455 -> 00: 10: 13,776 Solo necesitas algo de tiempo. 150 00: 10: 13,845 -> 00: 10: 15,845 Las cosas serán diferentes en el suelo, 151 00: 10: 15,870 -> 00: 10: 17,179 en el santuario. 152 00: 10: 17,204 -> 00: 10: 19,901 Vamos a finalmente tener nuestra oportunidad de paz 153 00: 10: 28,470 -> 00: 10: 29,995 BELLAMY: Deja de pelear. 154 00: 10: 30,020 -> 00: 10: 32,907 No lo entiendes tu eres matando a los 3 de nosotros. 155 00: 10: 33,647 -> 00: 10: 35,337 Sin mencionar al resto de tus amigos. 156 00: 10: 35,362 -> 00: 10: 37,329 cuando mi padre se entera 157 00: 10: 37,885 -> 00: 10: 39,735 ¿Clarke realmente vale todo eso? 158 00: 10: 40,229 -> 00: 10: 43,606 [GASPS] 159 00: 10: 56,848 -> 00: 10: 58,454 Se está poniendo peor. 160 00: 10: 58,730 -> 00: 11: 00,223 Tienes que llevarme a casa 161 00: 11: 00,248 -> 00: 11: 03,862 Si te llevo a casa, tu Usa un EMP y mata a Clarke. 162 00: 11: 03,887 -> 00: 11: 06,709 Te dije que no dejaré que eso suceda. 163 00: 11: 07,228 -> 00: 11: 09,665 Los hijos de Gabriel no te ayudarán. 164 00: 11: 09,734 -> 00: 11: 11,290 Cuando descubren quién soy yo, 165 00: 11: 11,315 -> 00: 11: 13,804 No solo destruirán mi mente. 166 00: 11: 13,829 -> 00: 11: 16,282 me cortaran la cabeza y no tendrás nada. 167 00: 11: 20,988 -> 00: 11: 23,389 [GRUNTS] 168 00: 11: 23,614 -> 00: 11: 26,415 Bueno, asegurémonos 169 00: 11: 26,609 -> 00: 11: 28,757 ellos no se enteran 170 00: 11: 29,631 -> 00: 11: 32,054 Mira, no sé lo que te enseñaron. 171 00: 11: 32,123 -> 00: 11: 34,146 en ese pedazo de metal en el que creciste, 172 00: 11: 34,171 -> 00: 11: 36,659 pero de donde soy, cuando alguien te dice que estás en peligro, 173 00: 11: 36,727 -> 00: 11: 38,558 tu escuchas 174 00: 11: 38,583 -> 00: 11: 40,597 Sí, nosotros también hacemos eso. 175 00: 11: 40,622 -> 00: 11: 43,132 a menos que la gente nosotros preocuparse por estar en problemas, 176 00: 11: 43,472 -> 00: 11: 44,613 entonces hacemos lo que hay que hacer. 177 00: 11: 44,637 -> 00: 11: 46,936 Ahora ven. Vamonos. 178 00: 11: 47,400 -> 00: 11: 50,406 La gente que te importa Están en problemas. 179 00: 11: 50,676 -> 00: 11: 52,644 Supongo que solo te preocupas más por ella. 180 00: 11: 52,669 -> 00: 11: 54,082 Tranquilo. 181 00: 11: 54,557 -> 00: 11: 56,283 Estas en nuestros bosques 182 00: 11: 56,596 -> 00: 11: 58,065 Un largo camino desde casa. 183 00: 11: 58,090 -> 00: 11: 59,229 BELLAMY: Está bien. 184 00: 11: 59,254 -> 00: 12: 00,340 Necesito ver a Gabriel. 185 00: 12: 00,365 -> 00: 12: 01,340 ¡En el piso! 186 00: 12: 01,365 -> 00: 12: 02,865 Él necesita saber lo que sabemos. 187 00: 12: 02,890 -> 00: 12: 04,144 Dios, eres un idiota 188 00: 12: 04,169 -> 00: 12: 05,629 HOMBRE: ¡Manos arriba! 189 00: 12: 05,654 -> 00: 12: 06,739 [GRUNTANDO] 190 00: 12: 06,764 -> 00: 12: 08,107 ¡De rodillas! 191 00: 12: 18,821 -> 00: 12: 20,707 Ew ¿Que es ese olor? 192 00: 12: 21,926 -> 00: 12: 23,441 ¿Cuál de ustedes es Gabriel? 193 00: 12: 23,510 -> 00: 12: 25,877 Tenemos informacion crítico para su causa. 194 00: 12: 25,946 -> 00: 12: 27,846 Su causa es una broma. 195 00: 12: 27,915 -> 00: 12: 28,919 ¡Tranquilo! 196 00: 12: 28,944 -> 00: 12: 31,739 Que hicieron estas personas alguna vez hacerte, hmm? 197 00: 12: 32,716 -> 00: 12: 34,701 Déjame adivinar, rechazaron la reeducación? 198 00: 12: 34,726 -> 00: 12: 35,498 Silencio. 199 00: 12: 35,523 -> 00: 12: 37,171 ¿Su fe en los crímenes? 200 00: 12: 37,196 -> 00: 12: 39,630 ¿Realmente te amenaza tanto? 201 00: 12: 39,801 -> 00: 12: 42,138 ¿Crees que vestirse? en trajes de miedo 202 00: 12: 42,163 -> 00: 12: 43,903 ¿Ayuda tu causa? 203 00: 12: 44,142 -> 00: 12: 46,243 Nos reímos de ti en Sanctum. 204 00: 12: 49,389 -> 00: 12: 50,865 ¿Por qué no te ríes ahora? 205 00: 12: 50,890 -> 00: 12: 53,257 Solo espera Pueden hacer anfitriones. 206 00: 12: 55,629 -> 00: 12: 57,872 Tantos como quieran. 207 00: 13: 01,396 -> 00: 13: 02,532 Detalles, 208 00: 13: 02,947 -> 00: 13: 04,658 o tu rudo amigo muere. 209 00: 13: 04,683 -> 00: 13: 06,492 BELLAMY: No lo creo. 210 00: 13: 07,392 -> 00: 13: 09,495 Tócala, no te diré nada. 211 00: 13: 10,025 -> 00: 13: 11,703 Algo me dice que nosotros podría hacerte hablar 212 00: 13: 11,736 -> 00: 13: 15,149 Tal vez, pero para entonces, la 12 Primes podrían estar de vuelta. 213 00: 13: 15,174 -> 00: 13: 17,215 Gabriel obtiene los detalles. Nadie más. 214 00: 13: 17,240 -> 00: 13: 18,576 Eran 13. 215 00: 13: 18,658 -> 00: 13: 20,302 Encadenarlos 216 00: 13: 21,818 -> 00: 13: 23,395 Si el anciano no responde, 217 00: 13: 23,420 -> 00: 13: 25,420 mueres como el 218 00: 13: 25,745 -> 00: 13: 26,811 HOMBRE: Vamos. 219 00: 13: 26,864 -> 00: 13: 28,463 Radios 220 00: 13: 32,879 -> 00: 13: 35,045 HOMBRE: Jericó a la Providencia. 221 00: 13: 35,333 -> 00: 13: 38,851 Tenemos un prisionero que reclama. Primes ahora pueden hacer hosts. 222 00: 13: 39,186 -> 00: 13: 41,218 Si estás ahí fuera ... 223 00: 13: 41,577 -> 00: 13: 43,537 Las radios no funcionan en esta luna. 224 00: 13: 43,562 -> 00: 13: 45,015 ¿Cómo podrían no saber eso? 225 00: 13: 45,040 -> 00: 13: 47,305 Trabajan en un solo lugar. 226 00: 13: 49,613 -> 00: 13: 50,912 ¿Qué es? 227 00: 13: 51,515 -> 00: 13: 53,481 Si lo están llamando, 228 00: 13: 53,506 -> 00: 13: 55,819 eso significa que está vivo. 229 00: 13: 57,285 -> 00: 13: 59,252 ¿Cuál es el trato con ustedes dos? 230 00: 14: 00,639 -> 00: 14: 03,714 ¿Qué? ¿Vamos a ser amigos ahora? 231 00: 14: 04,026 -> 00: 14: 05,511 Dudoso. 232 00: 14: 08,284 -> 00: 14: 11,761 He estado enamorado de Gabriel por 236 años, 233 00: 14: 12,221 -> 00: 14: 14,869 los últimos 70 de los cuales es estado tratando de matarme 234 00: 14: 15,495 -> 00: 14: 18,407 Ya sabes, las relaciones. 235 00: 14: 18,866 -> 00: 14: 21,233 [TAPPING] 236 00: 14: 27,865 -> 00: 14: 29,565 Código Morse, ¿eh? 237 00: 14: 29,955 -> 00: 14: 31,977 Ella es astuta, le daré eso. 238 00: 14: 32,338 -> 00: 14: 36,482 Abucheo... 239 00: 14: 36,822 -> 00: 14: 40,553 H-o-o. 240 00: 14: 42,121 -> 00: 14: 43,721 Eso es duro. 241 00: 14: 44.065 -> 00: 14: 45,825 Ella nos puede escuchar? 242 00: 14: 46,244 -> 00: 14: 47,626 Parecería que sí. 243 00: 14: 48,534 -> 00: 14: 51,874 Lo que significa que la pared se separa nuestras mentes casi se han ido 244 00: 14: 52,336 -> 00: 14: 53,766 Cuando eso pasa, 245 00: 14: 53,791 -> 00: 14: 56,198 ella acariciará, yo descargaré 246 00: 14: 56,470 -> 00: 14: 58,485 y puedes decir adios a tu amigo genocida 247 00: 14: 58,510 -> 00: 14: 59,538 Déjame hablar con ella. 248 00: 14: 59,607 -> 00: 15: 02,308 Tendría que ceder control para eso, así que no. 249 00: 15: 02,333 -> 00: 15: 03,943 Pero ella puede escucharme? 250 00: 15: 04,612 -> 00: 15: 06,650 Sí, ella puede oírte. 251 00: 15: 10,002 -> 00: 15: 12,084 Por el amor de Dios, solo di lo que quieras decir. 252 00: 15: 17,626 -> 00: 15: 19,478 No te dejaré morir. 253 00: 15: 25,299 -> 00: 15: 27,109 [Cadenas de batalla] 254 00: 15: 27,134 -> 00: 15: 29,101 [Suspiros] 255 00: 15: 48,956 -> 00: 15: 51,156 [CHATTER INDISTINTO] 256 00: 16: 03,468 -> 00: 16: 05,135 ¿Valió la pena? 257 00: 16: 07,131 -> 00: 16: 10,734 Raven, hiciste lo correcto. 258 00: 16: 11,879 -> 00: 16: 13,612 ¿Cómo sabrías? 259 00: 16: 14,085 -> 00: 16: 15,872 ¿Por qué no le preguntamos? 260 00: 16: 19,593 -> 00: 16: 20,630 Cuervo. 261 00: 16: 20,655 -> 00: 16: 22,796 Kane, ¿estás bien con esto? 262 00: 16: 23,072 -> 00: 16: 24,972 [PUERTAS ABREN] 263 00: 16: 28,309 -> 00: 16: 29,813 Abby 264 00: 16: 29,838 -> 00: 16: 31,629 Bien, todos ustedes están aquí. 265 00: 16: 33,151 -> 00: 16: 34,919 Marcus. 266 00: 16: 36,215 -> 00: 16: 38,605 ABBY: Este es uno de Los líderes de Sanctum. 267 00: 16: 40,497 -> 00: 16: 41,696 Simone Lightbourne. 268 00: 16: 41,721 -> 00: 16: 42,939 Santificada sea su nombre. 269 00: 16: 42,964 -> 00: 16: 44,174 TODOS: santificada sea su nombre. 270 00: 16: 44,199 -> 00: 16: 45,791 SIMONE: Es un placer conocerte. 271 00: 16: 46,674 -> 00: 16: 48,761 Si no te importa, yo soy ansioso por llegar a casa. 272 00: 16: 48,786 -> 00: 16: 50,319 Tú entiendes. 273 00: 16: 51,236 -> 00: 16: 53,200 Usted lo conocía. 274 00: 16: 55,369 -> 00: 16: 57,666 Sierra, está bien. 275 00: 16: 58,282 -> 00: 16: 59,555 Sí. 276 00: 17: 00,519 -> 00: 17: 02,486 Gavin era mi marido. 277 00: 17: 03,909 -> 00: 17: 06,556 Por favor dile que soy muy contento de que pudiera ayudarte 278 00: 17: 06,581 -> 00: 17: 08,432 y hazte uno con los Primes. 279 00: 17: 10,643 -> 00: 17: 11,971 Gracias, Sierra. 280 00: 17: 12,445 -> 00: 17: 14,379 Por favor, asegúrese de que todo está lleno. 281 00: 17: 17,827 -> 00: 17: 19,445 Les mentiste a ellos. 282 00: 17: 20,055 -> 00: 17: 21,273 Él no es uno con los Primes. 283 00: 17: 21,298 -> 00: 17: 23,625 Eso es suficiente. Nos vamos 284 00: 17: 24,087 -> 00: 17: 26,729 Estoy seguro de que estás esperando a explorar tu nuevo mundo. 285 00: 17: 26,754 -> 00: 17: 28,142 No quieres que ellos sepan la verdad. 286 00: 17: 28,166 -> 00: 17: 29,966 - Marcus, por favor. - Está todo bien. 287 00: 17: 32,314 -> 00: 17: 33,914 Entiendo su preocupacion 288 00: 17: 33,939 -> 00: 17: 36,054 y esto puede ser una sorpresa para ti, 289 00: 17: 36,079 -> 00: 17: 37,515 pero Gavin quería esto más de lo que quería 290 00: 17: 37,539 -> 00: 17: 38,697 Cualquier cosa en toda su vida. 291 00: 17: 38,766 -> 00: 17: 40,165 Por favor. 292 00: 17: 40,454 -> 00: 17: 42,234 Aunque pueda parecerme a él, 293 00: 17: 42,396 -> 00: 17: 44,529 No soy una de las ovejas que criaste 294 00: 17: 45,004 -> 00: 17: 47,071 para seguirte en el olvido. 295 00: 17: 49,167 -> 00: 17: 50,685 Marcus, por favor. 296 00: 17: 56,369 -> 00: 17: 58,570 No estoy seguro de que le valiera la pena. 297 00: 18: 02,156 -> 00: 18: 03,355 Lo siento. 298 00: 18: 03,424 -> 00: 18: 04,897 Siempre hay un periodo de ajuste. 299 00: 18: 04,921 -> 00: 18: 07,269 en un cuerpo nuevo, Especialmente la primera vez. 300 00: 18: 07,294 -> 00: 18: 08,816 Si quieres, puedo tener uno de mis guardias. 301 00: 18: 08,840 -> 00: 18: 09,769 escoltalo en la nave. 302 00: 18: 09,794 -> 00: 18: 11,303 Eso no será necesario, 303 00: 18: 11,328 -> 00: 18: 12,604 pero gracias. 304 00: 18: 12,629 -> 00: 18: 14,072 Estoy seguro de que tienes razón. 305 00: 18: 14,945 -> 00: 18: 16,659 Se acostumbrará a ello. 306 00: 18: 16,826 -> 00: 18: 18,611 No hay nada de que preocuparse. 307 00: 18: 38,025 -> 00: 18: 39,425 RAVEN: Bienvenido de nuevo. 308 00: 18: 39,791 -> 00: 18: 41,371 Necesitamos tu ayuda. 309 00: 18: 43,548 -> 00: 18: 44,783 INDRA: ¿Nosotros? 310 00: 18: 48,842 -> 00: 18: 51,342 Indra, conoce a Marcus Kane, 311 00: 18: 51,893 -> 00: 18: 53,062 el segundo. 312 00: 18: 53,208 -> 00: 18: 55,096 Hola mi amigo. 313 00: 18: 55,814 -> 00: 18: 58,056 _ 314 00: 19: 05,394 -> 00: 19: 08,362 [SUPERAR VOCES] 315 00: 19: 11,609 -> 00: 19: 13,843 [BEEPING] 316 00: 19: 18,908 -> 00: 19: 22,548 GABRIEL: Sobre el tiempo. Aquí vamos. Buena suerte. 317 00: 19: 25,415 -> 00: 19: 27,515 [Cadenas de batalla] 318 00: 19: 31,200 -> 00: 19: 32,866 [BIP] 319 00: 19: 39,512 -> 00: 19: 41,284 OCTAVIA: ¿Qué quieres? 320 00: 19: 41,309 -> 00: 19: 43,476 [ECHOING] ¡Déjame en paz! 321 00: 19: 43,750 -> 00: 19: 44,982 [GRUÑIDO] 322 00: 19: 46,261 -> 00: 19: 48,321 Lo siento, no puedo hacer eso. 323 00: 19: 49,515 -> 00: 19: 52,716 Tenemos inconclusos negocio, tu y yo 324 00: 19: 54,531 -> 00: 19: 56,565 Mal, Pike. 325 00: 19: 56,590 -> 00: 20: 00,291 Mataste a Lincoln, y moriste por eso. 326 00: 20: 00,359 -> 00: 20: 02,100 Fin de la historia. 327 00: 20: 02,970 -> 00: 20: 04,439 ¿Era que? 328 00: 20: 04,933 -> 00: 20: 07,684 Piensas asesinar alguien a sangre fría, 329 00: 20: 07,709 -> 00: 20: 10,076 incluso alguien que tienes razones para odiar, 330 00: 20: 10,443 -> 00: 20: 12,176 es justificable? 331 00: 20: 13,224 -> 00: 20: 15,045 Sí. 332 00: 20: 16,224 -> 00: 20: 19,150 Y sin embargo, te convirtió en esto. 333 00: 20: 19,175 -> 00: 20: 21,108 Piensa lo que quieras, 334 00: 20: 21,221 -> 00: 20: 22,648 No estoy aquí para ti. 335 00: 20: 22,673 -> 00: 20: 23,890 PIKE: No. 336 00: 20: 24,057 -> 00: 20: 26,057 Estás aquí por mi culpa. 337 00: 20: 26,126 -> 00: 20: 29,164 El camino hacia el futuro va a través del pasado, señorita Blake. 338 00: 20: 29,189 -> 00: 20: 30,679 Psicología 101. 339 00: 20: 30,704 -> 00: 20: 32,570 Somos lo que hemos hecho. 340 00: 20: 32,595 -> 00: 20: 35,000 y lo que nos han hecho. 341 00: 20: 35,212 -> 00: 20: 37,352 Ahora, has tenido un duro Ve, te daré eso. 342 00: 20: 37,377 -> 00: 20: 40,312 Y ha hecho tu lado oscuro fuerte. 343 00: 20: 42,041 -> 00: 20: 45,923 Supongo que necesitabas eso para protégete debajo del piso. 344 00: 20: 48,681 -> 00: 20: 50,782 Pero ¿y ahora? 345 00: 20: 50,850 -> 00: 20: 53,355 ¿Quien eres ahora? 346 00: 20: 53,675 -> 00: 20: 55,464 ¿Qué quieres, Octavia? 347 00: 20: 55,489 -> 00: 20: 56,588 Quiero que te vayas 348 00: 20: 56,613 -> 00: 20: 58,363 Lo intentaste. No tomo 349 00: 20: 58,388 -> 00: 20: 59,957 Esto tiene que ser algo mas. 350 00: 20: 59,982 -> 00: 21: 03,276 Quiero saber que Sucedió dentro de la anomalía. 351 00: 21: 03,301 -> 00: 21: 04,800 Es por eso que estoy aquí. 352 00: 21: 04,825 -> 00: 21: 06,436 Tal vez no haya pasado nada 353 00: 21: 06,461 -> 00: 21: 09,108 o tal vez se supone que no debes saberlo. 354 00: 21: 09,133 -> 00: 21: 10,983 Ellos no lo llaman el Anomalía para nada. 355 00: 21: 11,020 -> 00: 21: 13,768 Lo que sé es que elegiste la caja roja, 356 00: 21: 13,793 -> 00: 21: 15,326 así que deja de perder mi tiempo 357 00: 21: 15,351 -> 00: 21: 17,174 y responde a mi maldita pregunta. 358 00: 21: 17,199 -> 00: 21: 19,266 ¿Qué deseas? 359 00: 21: 21,038 -> 00: 21: 22,182 DE ACUERDO. 360 00: 21: 22,398 -> 00: 21: 24,932 Porque la clase está en sesión, 361 00: 21: 25,174 -> 00: 21: 28,502 Permitidme facilitar la discusión. 362 00: 21: 30,810 -> 00: 21: 33,888 ¿Cómo se siente saber que ... 363 00: 21: 34,876 -> 00: 21: 36,843 todo el mundo te odia, 364 00: 21: 37,029 -> 00: 21: 39,009 todos los que te importan, 365 00: 21: 41,459 -> 00: 21: 43,560 incluso tu hermano? 366 00: 21: 46,168 -> 00: 21: 47,635 No está bien. 367 00: 21: 47,835 -> 00: 21: 50,022 Oh, espero que no. 368 00: 21: 52,452 -> 00: 21: 54,819 Pero eso no es lo peor, ¿verdad? 369 00: 21: 59,878 -> 00: 22: 01,792 Tú también te odias. 370 00: 22: 05,775 -> 00: 22: 07,141 [SNIFFLES] 371 00: 22: 07,308 -> 00: 22: 08,815 Bueno. 372 00: 22: 09,637 -> 00: 22: 11,470 Una vez más. 373 00: 22: 12,545 -> 00: 22: 14,156 ¿Qué deseas? 374 00: 22: 17,132 -> 00: 22: 19,499 Perdón. 375 00: 22: 20,257 -> 00: 22: 21,975 Más adentro. 376 00: 22: 22,570 -> 00: 22: 25,515 Mucho, mucho más profundo. 377 00: 22: 28,249 -> 00: 22: 32,420 El perdón es por ofensas menores. 378 00: 22: 32,762 -> 00: 22: 35,830 Tu asesinaste gente 379 00: 22: 35,986 -> 00: 22: 39,940 para que coman su amigos y familias 380 00: 22: 39,965 -> 00: 22: 42,204 Y luego quemaste la granja 381 00: 22: 42,229 -> 00: 22: 43,508 para hacerlos marchar 382 00: 22: 43,533 -> 00: 22: 45,516 porque no podías vivir con la idea 383 00: 22: 45,541 -> 00: 22: 47,784 de no llegar a ese valle, 384 00: 22: 47,809 -> 00: 22: 49,789 incluso cuando había otra manera. 385 00: 22: 49,814 -> 00: 22: 53,767 Tienes 400 personas asesinadas en esa garganta. 386 00: 22: 53,792 -> 00: 22: 57,760 Hiciste que el mundo fuera destruido. 387 00: 22: 58,231 -> 00: 23: 01,929 Lo que quieres necesita ser ganado. 388 00: 23: 01,954 -> 00: 23: 03,654 ¡Ahora dilo! 389 00: 23: 04,009 -> 00: 23: 05,042 Redención. 390 00: 23: 05,067 -> 00: 23: 07,051 ¿Que es eso? No puedo oirte 391 00: 23: 07,395 -> 00: 23: 09,082 ¡Redención! 392 00: 23: 09,107 -> 00: 23: 10,840 Ding Ding Ding! 393 00: 23: 11,007 -> 00: 23: 12,907 Una estrella de oro para la señorita Blake. 394 00: 23: 14,142 -> 00: 23: 15,643 Estaba tratando de ganarme la mía 395 00: 23: 15,668 -> 00: 23: 17,467 cuando me pones una espada 396 00: 23: 18,152 -> 00: 23: 22,738 Lo que nos lleva a lo grande. pregunta número dos ... 397 00: 23: 23,112 -> 00: 23: 26,862 ¿Qué estás dispuesto a hacer para conseguirlo? 398 00: 23: 27,566 -> 00: 23: 29,023 ¿Y si no lo merezco? 399 00: 23: 29,048 -> 00: 23: 31,025 Merecer no tiene nada que ver con eso. 400 00: 23: 31,050 -> 00: 23: 32,749 BLODREINA: Cállate, Pike. 401 00: 23: 39,969 -> 00: 23: 41,602 [BIP] 402 00: 23: 49,982 -> 00: 23: 53,591 Recoge la espada y derríbalo. 403 00: 23: 53,615 -> 00: 23: 56,121 Haz lo que sabes que hay que hacer. 404 00: 23: 56,146 -> 00: 23: 57,985 Aquí vamos de nuevo. 405 00: 23: 58,238 -> 00: 24: 01,789 Haciendo lo mismo y esperando un resultado diferente 406 00: 24: 01,858 -> 00: 24: 04,458 Es la definición de locura. 407 00: 24: 04,527 -> 00: 24: 05,893 Einstein dijo eso. 408 00: 24: 05,962 -> 00: 24: 11,725 Y yo digo que eres Wonkru o Eres el enemigo de Wonkru. 409 00: 24: 15,438 -> 00: 24: 16,971 PIKE: Te lo preguntaré de nuevo. 410 00: 24: 17,039 -> 00: 24: 19,088 ¿Quién eres ahora, señorita Blake ... 411 00: 24: 19,565 -> 00: 24: 21,208 la hermana de tu hermano 412 00: 24: 21,277 -> 00: 24: 23,244 o el monstruo que lo haría lo he visto morir 413 00: 24: 23,269 -> 00: 24: 24,678 en esta misma arena? 414 00: 24: 24,703 -> 00: 24: 25,800 No estoy asustado. 415 00: 24: 25,825 -> 00: 24: 27,848 Sí es usted. Siempre lo has sido. 416 00: 24: 28,909 -> 00: 24: 30,783 Dios mío, eres patético. 417 00: 24: 30,808 -> 00: 24: 31,729 No estoy asustado. 418 00: 24: 31,767 -> 00: 24: 33,587 Supongo que ella me necesita después de todo. 419 00: 24: 33,656 -> 00: 24: 35,623 OCTAVIA: No tengo miedo. 420 00: 24: 36,087 -> 00: 24: 38,517 Charles Pike de la estación de la granja, 421 00: 24: 41,394 -> 00: 24: 42,997 has sido condenado a muerte 422 00: 24: 43,065 -> 00: 24: 45,132 De acuerdo con las leyes de Wonkru. 423 00: 24: 45,157 -> 00: 24: 46,619 PIKE: Has sido condenado a muerte. 424 00: 24: 46,643 -> 00: 24: 49,492 De acuerdo con la Carta del Éxodo. 425 00: 24: 50,264 -> 00: 24: 51,515 ¿Algunas últimas palabras? 426 00: 24: 51,540 -> 00: 24: 53,440 - No para ti. - No para ti. 427 00: 24: 58,420 -> 00: 25: 00,542 _ 428 00: 25: 00,567 -> 00: 25: 02,443 _ 429 00: 25: 17,300 -> 00: 25: 18,996 BLODREINA: Mala elección. 430 00: 25: 19,769 -> 00: 25: 21,735 [GRUNTS] 431 00: 25: 26,754 -> 00: 25: 28,816 Felicidades. 432 00: 25: 29,864 -> 00: 25: 31,910 Tu mueres en su lugar. 433 00: 25: 38,754 -> 00: 25: 41,755 [AMBOS GRUSTES] 434 00: 25: 52,768 -> 00: 25: 54,902 [CONTINÚA LA GRÚA] 435 00: 26: 14,457 -> 00: 26: 16,457 [GASPING] 436 00: 26: 18,022 -> 00: 26: 19,869 _ 437 00: 26: 28,704 -> 00: 26: 31,238 [BEEPING] 438 00: 26: 41,141 -> 00: 26: 42,974 RAVEN: No lo supe hasta que llegamos aquí. 439 00: 26: 43,043 -> 00: 26: 44,642 o no habría volado el barco. 440 00: 26: 44,667 -> 00: 26: 47,278 El acuerdo fue Abby muestra ¿Cómo hacer sangre nocturna? 441 00: 26: 47,347 -> 00: 26: 48,580 y Simone te trae de vuelta. 442 00: 26: 48,648 -> 00: 26: 49,914 Traté de convencerla de que no lo hiciera. 443 00: 26: 49,939 -> 00: 26: 51,605 No lo suficientemente duro. 444 00: 26: 51,937 -> 00: 26: 54,757 ¿Por qué vale mi vida? más que este hombre? 445 00: 26: 55,239 -> 00: 26: 56,972 Porque ella te ama. 446 00: 26: 57,595 -> 00: 27: 00,437 Indra, no puedes estar bien con esto. 447 00: 27: 00,462 -> 00: 27: 01,593 Por qué no? 448 00: 27: 01,661 -> 00: 27: 05,485 En el arca, tu flotaste Personas por robar comida. 449 00: 27: 05,852 -> 00: 27: 07,390 En el suelo, mi gente aplaudió. 450 00: 27: 07,415 -> 00: 27: 10,445 como niños lucharon para La muerte para guiarnos. 451 00: 27: 10,927 -> 00: 27: 12,740 ¿Es esto mucho peor? 452 00: 27: 13,083 -> 00: 27: 14,939 Así que porque todos hemos hecho cosas horribles, 453 00: 27: 15,008 -> 00: 27: 16,029 ¿no hacemos nada? 454 00: 27: 16,054 -> 00: 27: 17,475 No, sobrevivimos. 455 00: 27: 17,904 -> 00: 27: 20,078 Cuervo dice que son ayudándonos allá abajo 456 00: 27: 20,592 -> 00: 27: 22,468 Supongo que necesitamos la ayuda. 457 00: 27: 23,914 -> 00: 27: 25,016 Mírame. 458 00: 27: 25,311 -> 00: 27: 26,762 Este hombre tenía una vida. 459 00: 27: 26,787 -> 00: 27: 28,817 Hay una mujer con él, su esposa. 460 00: 27: 28,842 -> 00: 27: 30,332 Ella cree que él todavía está dentro. 461 00: 27: 30,357 -> 00: 27: 32,101 Les mienten, dejen Ellos piensan que son dioses. 462 00: 27: 32,125 -> 00: 27: 35,054 Viven para siempre. ¿No es eso divino? 463 00: 27: 35,828 -> 00: 27: 37,482 ¿Qué estás diciendo, Indra? 464 00: 27: 37,507 -> 00: 27: 38,563 Usted les cree? 465 00: 27: 38,588 -> 00: 27: 39,757 ¿A quién le importa lo que creo? 466 00: 27: 39,782 -> 00: 27: 41,447 Lo que yo sé 467 00: 27: 41,892 -> 00: 27: 46,067 es que estoy mirando a mi vez crucificado, amigo resucitado, 468 00: 27: 46,092 -> 00: 27: 49,240 y puedo ver por qué algunos Podría pensar que eso es un milagro. 469 00: 27: 49,481 -> 00: 27: 52,806 Indra, están asesinando gente. 470 00: 27: 52,831 -> 00: 27: 55,167 Van voluntariamente porque ellos no saben la verdad 471 00: 27: 55,192 -> 00: 27: 58,550 Sí, se han perdido vidas en el adorando a los dioses falsos antes, 472 00: 27: 58,698 -> 00: 28: 00,174 Más de lo que se puede contar. 473 00: 28: 00,199 -> 00: 28: 01,686 Pero si lo dejamos reposar. 474 00: 28: 01,919 -> 00: 28: 03,518 cuando pudiéramos detenerlo, 475 00: 28: 03,808 -> 00: 28: 05,201 entonces nuestro nuevo mundo no sería diferente 476 00: 28: 05,225 -> 00: 28: 06,864 que la que dejamos atrás. 477 00: 28: 08,896 -> 00: 28: 10,889 Por eso te necesitamos, Kane. 478 00: 28: 11,271 -> 00: 28: 13,031 Disparates. 479 00: 28: 13,670 -> 00: 28: 14,973 Raven, eres fuerte. 480 00: 28: 14,998 -> 00: 28: 16,168 Siempre has sabido lo que es correcto. 481 00: 28: 16,192 -> 00: 28: 17,469 Entonces, ¿por qué ayudé a Abby? 482 00: 28: 17,537 -> 00: 28: 19,204 Lo hecho, hecho está. 483 00: 28: 19,630 -> 00: 28: 22,504 La pregunta aquí es, ¿qué hacemos ahora? 484 00: 28: 23,810 -> 00: 28: 25,543 Destruye el suero de sangre nocturna. 485 00: 28: 27,052 -> 00: 28: 28,630 Sólo harían más. 486 00: 28: 28,655 -> 00: 28: 30,088 No si lo flotamos. 487 00: 28: 30,313 -> 00: 28: 32,613 Abby utilizó todos los disponibles. polímero en la nave. 488 00: 28: 32,638 -> 00: 28: 33,881 Podrían encontrar algo más en el suelo, 489 00: 28: 33,905 -> 00: 28: 35,420 pero a menos que tengan un piloto, 490 00: 28: 35,816 -> 00: 28: 37,882 No están volviendo a cero g. 491 00: 28: 39,756 -> 00: 28: 41,123 Y si lo hacen, 492 00: 28: 41,982 -> 00: 28: 43,787 Tendrán que superarme. 493 00: 28: 58,110 -> 00: 28: 59,544 [Suspiros] 494 00: 29: 02,377 -> 00: 29: 03,540 ¿Qué? 495 00: 29: 04,587 -> 00: 29: 06,265 Mi padre era un tonto 496 00: 29: 06,290 -> 00: 29: 08,665 por dejar que la gente se quede. 497 00: 29: 09,430 -> 00: 29: 13,538 Todo ese tiempo dedicado a la construcción. un santuario para la raza humana, 498 00: 29: 13,617 -> 00: 29: 15,280 y lo destruye 499 00: 29: 15,547 -> 00: 29: 18,244 por lo mas Lo humano de todo ... 500 00: 29: 18,836 -> 00: 29: 20,016 amor. 501 00: 29: 23,602 -> 00: 29: 25,014 Quiero decir, ¿quién puede culparlo? 502 00: 29: 25,070 -> 00: 29: 27,187 Soy increíble. Es solo ... 503 00: 29: 27,880 -> 00: 29: 29,279 Bueno, una mirada a ti. 504 00: 29: 29,304 -> 00: 29: 31,284 Usted debió haberlo sabido Cómo terminaría esto. 505 00: 29: 31,309 -> 00: 29: 32,243 [CLICKS LONGUE] 506 00: 29: 32,268 -> 00: 29: 33,718 Supongo que estoy diciendo todo esto porque 507 00: 29: 33,742 -> 00: 29: 35,594 Ahora sé mucho sobre ti. 508 00: 29: 35,619 -> 00: 29: 38,311 Hmm, lo haces, ¿eh? 509 00: 29: 38,336 -> 00: 29: 39,484 Mm-hmm. 510 00: 29: 39,742 -> 00: 29: 43,105 Tómate a ti y a Clarke, por ejemplo. 511 00: 29: 43,780 -> 00: 29: 46,015 Ahora eso es un raro relación, ¿no es así? 512 00: 29: 46,750 -> 00: 29: 49,427 Primero quieres matar ella para salvar tu propio culo, 513 00: 29: 49,637 -> 00: 29: 52,931 aunque signifique el genocidio de tu propia gente en el Arca, 514 00: 29: 53,512 -> 00: 29: 55,733 y luego te conviertes en besties, 515 00: 29: 56,145 -> 00: 29: 59,394 vinculación sobre lo real Genocidio en el Monte Clima. 516 00: 30: 00,034 -> 00: 30: 01,406 Juntos. 517 00: 30: 02,284 -> 00: 30: 04,259 La encierras, ella te encierra. 518 00: 30: 04,284 -> 00: 30: 06,925 la dejas en la tierra, ella se va Que te mueras en las fosas de combate. 519 00: 30: 06,950 -> 00: 30: 09,942 Quiero decir, es agotador, francamente. 520 00: 30: 10,750 -> 00: 30: 11,983 Cuéntame sobre eso. 521 00: 30: 14,676 -> 00: 30: 17,422 Estas equivocado acerca de como Esto termina, por cierto. 522 00: 30: 17,887 -> 00: 30: 21,814 Mmm Primero volvemos en tu mente, 523 00: 30: 21,839 -> 00: 30: 26,329 y luego lo usaré para una trato de paz con tu padre. 524 00: 30: 26,354 -> 00: 30: 28,766 Tu creencia en ti mismo es linda. 525 00: 30: 29,323 -> 00: 30: 33,486 Pero desafortunadamente, poniendo Aparte de unas mil variables, 526 00: 30: 33,511 -> 00: 30: 37,407 El principal de ellos es el de Clarke. recién descubierto evangélico, 527 00: 30: 37,432 -> 00: 30: 40,492 hacerlo mejor-ism, haciéndolo imposible para ella aceptar 528 00: 30: 40,517 -> 00: 30: 43,392 un acuerdo de paz con aquellos ladrones de cuerpos terribles, 529 00: 30: 43,845 -> 00: 30: 45,664 Los 3 vamos a morir en esta cueva. 530 00: 30: 45,689 -> 00: 30: 47,452 Sí, ok. Ya veremos. 531 00: 30: 48,415 -> 00: 30: 51,639 Ok ahora tu confianza Me está molestando. 532 00: 30: 51,958 -> 00: 30: 55,126 [VOCES INDISTINAS] 533 00: 30: 55,195 -> 00: 30: 57,228 [APROXIMACIÓN DE VOCES] 534 00: 30: 57,468 -> 00: 30: 58,863 Gag los prisioneros. 535 00: 31: 03,265 -> 00: 31: 06,738 ¡Todos arriba! los Vienen los jinetes del santuario. 536 00: 31: 07,491 -> 00: 31: 09,054 Alejarse de mí. 537 00: 31: 11,378 -> 00: 31: 12,844 Ponla de pie 538 00: 31: 18,005 -> 00: 31: 19,472 Ella tiene la sangre. 539 00: 31: 19,817 -> 00: 31: 21,677 ¡Ella tiene la sangre! 540 00: 31: 24,746 -> 00: 31: 26,293 Ponla de rodillas. 541 00: 31: 26,419 -> 00: 31: 27,879 ¡Dejala sola! 542 00: 31: 32,678 -> 00: 31: 34,461 Ella es una Prime 543 00: 31: 37,475 -> 00: 31: 39,086 Desencadena a ella. 544 00: 31: 40,820 -> 00: 31: 41,829 Ponla allí. 545 00: 31: 41,854 -> 00: 31: 43,498 No hagas esto, por favor. 546 00: 31: 43,523 -> 00: 31: 45,904 El disco en su cabeza, es Josephine. 547 00: 31: 47,952 -> 00: 31: 49,163 No ayuda. 548 00: 31: 49,188 -> 00: 31: 50,850 ¡Pensar! Mientras ella esté viva, 549 00: 31: 50,875 -> 00: 31: 52,564 Tienes apalancamiento sobre Russell. 550 00: 31: 52,589 -> 00: 31: 54,852 HOMBRE: Esto no es un negotiation, it's a war. 551 00:31:55,040 --> 00:31:57,767 The answer is death to Primes. 552 00:31:57,886 --> 00:31:59,151 Wait! 553 00:31:59,531 --> 00:32:01,000 Gabriel loves her. 554 00:32:01,628 --> 00:32:02,760 Is this what he would want? 555 00:32:02,829 --> 00:32:04,262 Don't you use his name. 556 00:32:17,528 --> 00:32:18,661 Clarke. 557 00:32:18,686 --> 00:32:19,686 Sí. 558 00:32:19,779 --> 00:32:20,917 She gave you control? 559 00:32:20,942 --> 00:32:23,147 It was either that or get her head cut off. 560 00:32:23,881 --> 00:32:25,481 MAN: I heard something! This way. 561 00:32:25,506 --> 00:32:27,085 [VOICES APPROACHING] 562 00:32:27,153 --> 00:32:28,186 We don't have time. 563 00:32:28,254 --> 00:32:29,320 You've got to run. 564 00:32:29,345 --> 00:32:30,488 No, I'm not leaving you. 565 00:32:30,807 --> 00:32:33,302 Go find Gabriel. Go! Now! 566 00:32:35,322 --> 00:32:36,965 LEADER: It's Josephine prime. 567 00:32:36,990 --> 00:32:39,223 Kill her before she gets to the rise. 568 00:32:39,737 --> 00:32:43,276 Do not let them get her back to Sanctum. Go! 569 00:32:52,778 --> 00:32:54,692 Go! Go! 570 00:32:55,015 --> 00:32:57,983 [ENGINES REVVING] 571 00:32:59,928 --> 00:33:01,936 ¡Venga! Run! 572 00:33:13,642 --> 00:33:16,076 Here! I'm here! 573 00:33:23,861 --> 00:33:25,927 Gun! Down! 574 00:33:25,996 --> 00:33:28,163 JADE: Don't shoot. You'll hit Josephine. 575 00:33:28,232 --> 00:33:29,765 Down! Get down! 576 00:33:33,852 --> 00:33:36,071 I got her, you get the rest. 577 00:33:40,633 --> 00:33:42,166 Thank the Primes you're OK. 578 00:33:42,548 --> 00:33:44,883 Come on, let's get you home. 579 00:33:48,309 --> 00:33:49,913 Really? 580 00:33:51,094 --> 00:33:53,063 She just saved your life. 581 00:33:54,625 --> 00:33:55,957 Why can I see you? 582 00:33:56,132 --> 00:33:57,428 Because it's getting worse, 583 00:33:57,453 --> 00:33:58,890 like I said it would. 584 00:33:59,656 --> 00:34:01,655 Look, what you did back there was awesome. 585 00:34:01,680 --> 00:34:02,800 Don't let it be for nothing. 586 00:34:02,866 --> 00:34:04,399 Give me back control. 587 00:34:04,468 --> 00:34:06,874 I'll just get it anyway when you fall asleep. 588 00:34:06,940 --> 00:34:09,007 What are you doing now? 589 00:34:11,085 --> 00:34:14,757 Gabriel, my name is Clarke Griffin. 590 00:34:15,945 --> 00:34:18,177 Josephine Lightbourne is in my head. 591 00:34:18,202 --> 00:34:20,967 If you can hear this, we're coming to you. 592 00:34:21,097 --> 00:34:22,497 This is insane. 593 00:34:22,522 --> 00:34:24,297 He didn't respond to their call. 594 00:34:24,322 --> 00:34:26,028 He's probably dead. 595 00:34:26,053 --> 00:34:28,023 Please, let's just go back to Sanctum. 596 00:34:28,092 --> 00:34:29,157 Not a chance. 597 00:34:29,226 --> 00:34:31,265 Jeez. Fine, I'll drive. 598 00:34:31,290 --> 00:34:33,744 But for that, you do have to give me back control. 599 00:34:34,098 --> 00:34:35,406 Clarke, you don't know how to... 600 00:34:35,431 --> 00:34:37,609 [ENGINE REVS] 601 00:34:38,165 --> 00:34:40,268 What else of mine have you stolen? 602 00:34:40,547 --> 00:34:42,649 - _ - [SPEAKS MANDARIN] 603 00:34:51,694 --> 00:34:53,660 CLARKE, OVER RADIO: Gabriel, my name is Clarke Griffin. 604 00:34:53,684 --> 00:34:55,884 MAN, OVER RADIO: [INDISTINCT] ...We have a prisoner. 605 00:35:03,611 --> 00:35:05,441 OCTAVIA: I know what I have to do now. 606 00:35:05,466 --> 00:35:06,473 ¿De qué estás hablando? 607 00:35:06,497 --> 00:35:08,128 What happened inside the anomaly? 608 00:35:08,153 --> 00:35:10,395 I still don't know. Lo siento. 609 00:35:10,420 --> 00:35:12,245 OK, but... wait. 610 00:35:12,270 --> 00:35:13,294 Please. 611 00:35:13,692 --> 00:35:15,504 I think I deserve an explanation. 612 00:35:15,572 --> 00:35:18,128 Deserve's got nothing to do with it. 613 00:35:18,153 --> 00:35:20,306 The anomaly gave me a second chance. 614 00:35:20,585 --> 00:35:23,141 And now I need to earn it. 615 00:35:23,480 --> 00:35:26,581 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 616 00:35:32,403 --> 00:35:34,792 MAN: Jericho to Providence, we have a prisoner 617 00:35:34,817 --> 00:35:36,909 that claims that Primes can now make hosts. 618 00:35:36,934 --> 00:35:39,286 If you're out there... 619 00:35:39,311 --> 00:35:41,029 [OVERLAPPING VOICES] 620 00:35:41,145 --> 00:35:43,656 CLARKE, ON RADIO: Gabriel, my name's Clarke Griffin. 621 00:35:43,681 --> 00:35:45,839 Josephine Lightbourne is in my head. 622 00:35:45,864 --> 00:35:48,270 If you can hear this, we're coming to you. 623 00:35:48,338 --> 00:35:49,404 [OVERLAPPING VOICES] 624 00:35:49,473 --> 00:35:51,157 You know her? 625 00:35:53,094 --> 00:35:54,694 If Josephine's in her head, 626 00:35:54,773 --> 00:35:56,729 then she's in all kinds of trouble. 627 00:35:56,793 --> 00:35:58,848 Then my people are, too. 628 00:35:59,630 --> 00:36:00,839 I have to go. 629 00:36:00,864 --> 00:36:02,083 What for? 630 00:36:02,452 --> 00:36:04,055 She's coming here. 631 00:36:05,585 --> 00:36:07,956 Things are about to get weird. 632 00:36:13,419 --> 00:36:15,607 RAVEN: All aboard who's coming aboard. 633 00:36:15,632 --> 00:36:17,243 We are go for launch. 634 00:36:17,268 --> 00:36:20,366 All we need now is the second coming of Marcus Kane. 635 00:36:25,141 --> 00:36:26,661 Move, move, move! 636 00:36:26,686 --> 00:36:28,744 Everybody out of the way. 637 00:36:28,812 --> 00:36:29,812 Indra? 638 00:36:29,880 --> 00:36:30,980 What the hell are you doing? 639 00:36:31,004 --> 00:36:32,414 A favor for a friend. 640 00:36:32,840 --> 00:36:34,641 INDRA: Raven, now. 641 00:36:36,431 --> 00:36:38,665 One more step and the queen dies. 642 00:36:41,756 --> 00:36:43,238 Keep them here. 643 00:36:43,339 --> 00:36:45,559 - Stop, that belongs to me! - MAN: Don't move. 644 00:36:46,246 --> 00:36:47,833 We had a deal. 645 00:36:48,247 --> 00:36:49,998 Looks like the deal's off. 646 00:36:50,629 --> 00:36:53,424 Abby, please do something. 647 00:36:53,449 --> 00:36:56,419 Abby, please don't fight this. 648 00:36:56,444 --> 00:36:58,152 Fight what? 649 00:37:01,315 --> 00:37:02,781 Where's Marcus? 650 00:37:05,120 --> 00:37:06,877 He wants us to keep you here. 651 00:37:07,767 --> 00:37:09,580 Abby, don't. 652 00:37:09,866 --> 00:37:12,200 You don't want to see this. 653 00:37:14,913 --> 00:37:16,847 You let me off this bridge right now. 654 00:37:16,872 --> 00:37:18,578 I promised him, Abby. 655 00:37:19,216 --> 00:37:22,419 Raven... please. 656 00:37:25,192 --> 00:37:26,942 I can't lose him. 657 00:37:30,262 --> 00:37:32,207 All right. 658 00:37:32,502 --> 00:37:34,435 If anyone else tries to leave, 659 00:37:35,003 --> 00:37:36,188 kill the Prime. 660 00:37:38,633 --> 00:37:40,226 Vamonos. 661 00:37:50,883 --> 00:37:52,587 COMPUTERIZED VOICE: Airlock sealed. 662 00:37:52,612 --> 00:37:53,728 No! 663 00:37:53,831 --> 00:37:55,438 Marcus, wait! 664 00:37:55,578 --> 00:37:57,126 Abby, you shouldn't be here. 665 00:37:57,151 --> 00:37:59,134 Get out of my way. 666 00:37:59,203 --> 00:38:00,702 [NO AUDIO] 667 00:38:03,006 --> 00:38:04,106 Please, I'm begging you. 668 00:38:04,174 --> 00:38:05,231 Indra, it's OK. 669 00:38:05,256 --> 00:38:07,793 She deserves a chance to say good-bye. 670 00:38:09,860 --> 00:38:11,645 RAVEN: He can hear you now. 671 00:38:18,491 --> 00:38:20,822 I didn't want you to see this, Abby. 672 00:38:21,545 --> 00:38:22,778 Not again. 673 00:38:24,577 --> 00:38:27,362 Please, Marcus, I'm begging you. 674 00:38:30,350 --> 00:38:31,967 Don't do this. 675 00:38:43,120 --> 00:38:45,304 It's already done. 676 00:38:48,527 --> 00:38:50,087 This... 677 00:38:51,240 --> 00:38:53,073 this is wrong, Abby. 678 00:38:53,548 --> 00:38:54,985 I know you know that. 679 00:38:56,306 --> 00:38:58,660 I understand why you did it. 680 00:38:59,416 --> 00:39:01,182 If I lost you, 681 00:39:01,427 --> 00:39:03,380 and I could get you back, 682 00:39:05,636 --> 00:39:07,646 I'd probably do the same. 683 00:39:09,626 --> 00:39:12,171 But you won't be able to live with yourself 684 00:39:13,554 --> 00:39:14,436 and neither can I. 685 00:39:14,461 --> 00:39:17,429 Marcus, please. We're so close. 686 00:39:17,609 --> 00:39:19,757 We can make a new life. 687 00:39:20,937 --> 00:39:22,468 We can start over. 688 00:39:23,959 --> 00:39:25,400 Not like this. 689 00:39:26,942 --> 00:39:28,227 You told me once that 690 00:39:28,252 --> 00:39:31,326 your job was to make sure that we deserve to survive. 691 00:39:31,988 --> 00:39:33,721 You remember? 692 00:39:35,516 --> 00:39:37,060 That's what I'm doing now. 693 00:39:37,085 --> 00:39:38,656 No, please. 694 00:39:39,125 --> 00:39:40,068 I can't do this on my own. 695 00:39:40,137 --> 00:39:42,037 Yes, you can, Abby. 696 00:39:42,592 --> 00:39:44,499 Oh, you're so strong. 697 00:39:45,993 --> 00:39:48,335 You're so much stronger than me. 698 00:39:49,358 --> 00:39:52,288 You saved me so many times. 699 00:39:52,359 --> 00:39:53,976 Not just my life, 700 00:39:55,936 --> 00:39:56,967 me. 701 00:39:57,896 --> 00:39:59,340 Te necesito. 702 00:40:01,718 --> 00:40:03,132 te quiero. 703 00:40:03,898 --> 00:40:05,660 I love you, too. 704 00:40:08,029 --> 00:40:10,799 I love you more than I ever thought I could love anyone. 705 00:40:11,459 --> 00:40:13,013 But if I don't do this now, 706 00:40:13,038 --> 00:40:14,958 then we both live to regret it, 707 00:40:15,356 --> 00:40:17,925 and so many more innocent lives will be lost. 708 00:40:19,903 --> 00:40:22,325 This is how we get our humanity back. 709 00:40:33,681 --> 00:40:37,133 In peace, may you leave the shore. 710 00:40:37,680 --> 00:40:40,498 BOTH: In love, may you find the next. 711 00:40:40,523 --> 00:40:42,530 Safe passage on your travels, 712 00:40:43,133 --> 00:40:45,914 until your final journey to the ground. 713 00:40:46,195 --> 00:40:48,078 May we meet again. 714 00:40:49,612 --> 00:40:51,278 May we meet again. 715 00:40:51,573 --> 00:40:54,159 _ 716 00:41:03,086 --> 00:41:04,786 [AIR HISSES] 717 00:41:06,223 --> 00:41:07,889 [NO AUDIO] 718 00:41:23,693 --> 00:41:27,193 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -50508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.