Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00,023 -> 00: 00: 01,597
Anteriormente en "Los 100" ...
2
00: 00: 01,622 -> 00: 00: 04,226
- Bellamy, ¿qué está pasando?
- Clarke está muerto.
3
00: 00: 04,251 -> 00: 00: 05,367
Josephine?
4
00: 00: 05,392 -> 00: 00: 07,540
Este cuerpo no es grande
suficiente para los dos.
5
00: 00: 07,565 -> 00: 00: 09,916
¿Recuerdas cuando Pike nos enseñó el código Morse?
6
00: 00: 09,941 -> 00: 00: 11,817
Significa que Clarke está vivo.
7
00: 00: 11,842 -> 00: 00: 13,138
Y vamos a recuperarla.
8
00: 00: 13,163 -> 00: 00: 15,426
Clarke está vivo, pero el
El cerebro que ahora compartimos está muriendo.
9
00: 00: 15,451 -> 00: 00: 17,402
Encuentra a Gabriel. El era uno
De ellos, pero luego se fugó.
10
00: 00: 17,426 -> 00: 00: 19,613
Este es un plan realmente estúpido, ¿sabes?
11
00: 00: 19,638 -> 00: 00: 21,681
JOSEPHINE: Los hijos de
Gabriel nos matará a los dos.
12
00: 00: 21,705 -> 00: 00: 23,082
Les muestro cómo hacer sangre nocturna,
13
00: 00: 23,106 -> 00: 00: 23,957
ellos salvan a marcus
14
00: 00: 23,982 -> 00: 00: 26,719
RAVEN: asesinando a ese hombre
¿Y empujando a Kane en su piel?
15
00: 00: 26,743 -> 00: 00: 27,608
[GASPS]
dieciséis
00: 00: 27,677 -> 00: 00: 29,744
- Abby.
- Marcus.
17
00: 00: 29,813 -> 00: 00: 31,207
¿Qué has hecho?
18
00: 00: 31,232 -> 00: 00: 32,992
DIYOZA: pensé que habías dicho
Las radios no eran buenas aquí.
19
00: 00: 33,016 -> 00: 00: 35,199
GABRIEL: Todas las señales se ponen
Aspirado por la anomalía.
20
00: 00: 35,224 -> 00: 00: 37,751
Los recogemos aquí en
Olas infinitas que se repiten.
21
00: 00: 37,776 -> 00: 00: 38,909
La anomalía te está llamando.
22
00: 00: 38,934 -> 00: 00: 40,054
No sé lo que significa.
23
00: 00: 40,123 -> 00: 00: 41,460
Solo sé que me tengo que ir.
24
00: 00: 41,485 -> 00: 00: 43,458
OCTAVIA: Si entras allí, morirás.
25
00: 00: 43,667 -> 00: 00: 45,501
Diyoza, espera!
26
00: 00: 48,904 -> 00: 00: 50,638
GABRIEL: Estás curado.
27
00: 01: 03,914 -> 00: 01: 05,413
[Los griegos]
28
00: 01: 08,334 -> 00: 01: 10,072
GABRIEL: Bienvenido de nuevo.
29
00: 01: 19,424 -> 00: 01: 20,895
Dime lo que recuerdas.
30
00: 01: 21,526 -> 00: 01: 24,687
UM nada.
31
00: 01: 28,219 -> 00: 01: 29,519
¿Nada?
32
00: 01: 31,405 -> 00: 01: 33,278
¿Nada en absoluto?
33
00: 01: 34,313 -> 00: 01: 36,840
Usted siguió a Diyoza en la anomalía.
34
00: 01: 37,614 -> 00: 01: 38,952
Venga. Pensar.
35
00: 01: 39,401 -> 00: 01: 41,363
Cuando saliste tu
estaban huyendo de algo.
36
00: 01: 41,387 -> 00: 01: 44.018
- ¿Qué era?
- Te lo dije, no lo sé.
37
00: 01: 44.087 -> 00: 01: 46,519
Llevo 150 años esperando.
38
00: 01: 51,830 -> 00: 01: 53,964
Tal vez necesites un poco de ayuda.
39
00: 02: 19,022 -> 00: 02: 20,755
[Tejidos de la tela]
40
00: 02: 21,736 -> 00: 02: 22,590
¿Que es eso?
41
00: 02: 22,659 -> 00: 02: 25,960
Toxina roja del sol, altamente
concentrado. Quedarse atrás.
42
00: 02: 26,322 -> 00: 02: 28,062
Eso es lo mismo que vimos en el aire.
43
00: 02: 28,087 -> 00: 02: 29,686
En el camino a la anomalía.
44
00: 02: 30,752 -> 00: 02: 32,633
Bueno. Estabas prestando atención.
45
00: 02: 33,774 -> 00: 02: 36,585
Esto sera mucho
más intenso que eso.
46
00: 02: 36,610 -> 00: 02: 39,273
Es increíble, realmente.
47
00: 02: 39,454 -> 00: 02: 40,682
Producir profundamente en el suelo.
48
00: 02: 40,707 -> 00: 02: 42,128
Es emitido por los árboles.
49
00: 02: 42,153 -> 00: 02: 44,449
Conduce a todos los vivos.
Criatura en santuario loco.
50
00: 02: 44,474 -> 00: 02: 48,494
Se suicidan, y los
La luna se alimenta de sus cadáveres. Heh
51
00: 02: 48,519 -> 00: 02: 51,377
Josephine teorizó por eso la vida aquí
52
00: 02: 51,402 -> 00: 02: 53,355
Nunca evolucionó más allá de la fase de reptil.
53
00: 02: 53,380 -> 00: 02: 54,722
Los humanos no debían venir,
54
00: 02: 54,791 -> 00: 02: 55,923
pero lo hicimos
55
00: 02: 55,992 -> 00: 02: 58,557
Y a medida que lo hacemos, hicimos mejoras.
56
00: 02: 58,582 -> 00: 03: 00,551
Confía en mí, esto te ayudará a recordar.
57
00: 03: 00,707 -> 00: 03: 02,396
¿Y si no hay nada que recordar?
58
00: 03: 02,421 -> 00: 03: 04,183
Solo me fui por unos segundos.
59
00: 03: 04,208 -> 00: 03: 06,527
Derecha. Y sin embargo volviste curado.
60
00: 03: 07,457 -> 00: 03: 08,979
Tu cabello está limpio, Octavia.
61
00: 03: 09,004 -> 00: 03: 10,190
tal vez incluso más tiempo.
62
00: 03: 10,215 -> 00: 03: 13,080
Estabas corriendo hacia
yo en lugar de alejarme como si ...
63
00: 03: 13,105 -> 00: 03: 16,077
No se ... alguien o
algo te estaba persiguiendo.
64
00: 03: 16,285 -> 00: 03: 19,064
Mira, escúchame, hasta esta noche.
sesenta y cinco
00: 03: 19,089 -> 00: 03: 21,406
nadie ha venido
fuera de la anomalía, ok?
66
00: 03: 21,431 -> 00: 03: 22,468
Ninguno.
67
00: 03: 22,493 -> 00: 03: 25,500
Ahora, creo que te habías ido
mucho más que unos pocos segundos
68
00: 03: 25,525 -> 00: 03: 27,522
Y que volviste por una razón.
69
00: 03: 27,806 -> 00: 03: 29,539
Quiero saber donde fuiste
70
00: 03: 29,564 -> 00: 03: 31,225
y por qué volviste.
71
00: 03: 32,013 -> 00: 03: 33,485
Porque tu no
72
00: 03: 36,603 -> 00: 03: 37,894
¿Alguna vez has hecho esto?
73
00: 03: 37,919 -> 00: 03: 40,017
Hace mucho mucho tiempo.
74
00: 03: 40,563 -> 00: 03: 42,085
Russell y yo lo usamos para averiguarlo
75
00: 03: 42,110 -> 00: 03: 45,291
si hay algún rastro de un host
La mente permaneció después de la resurrección.
76
00: 03: 45,316 -> 00: 03: 46,868
La respuesta fue no.
77
00: 03: 47,013 -> 00: 03: 49,827
En su lugar, se desbloqueó.
partes de nuestras propias mentes,
78
00: 03: 49,852 -> 00: 03: 51,757
cosas que nos habíamos ocultado,
79
00: 03: 51,782 -> 00: 03: 53,948
Respuestas a lo que era nuestro mayor propósito.
80
00: 03: 54,727 -> 00: 03: 57,086
La suya era convertirnos en dioses.
81
00: 03: 58,047 -> 00: 03: 59,946
Lo mío era asegurarme de que no podía.
82
00: 04: 00,836 -> 00: 04: 01,933
Que es mio
83
00: 04: 03,264 -> 00: 04: 05,259
Quizás también lo descubramos.
84
00: 04: 05,606 -> 00: 04: 07,042
Venga.
85
00: 04: 07,707 -> 00: 04: 09,207
[Suspiros]
86
00: 04: 09,232 -> 00: 04: 11,091
Puedes confiar en mi.
87
00: 04: 12,606 -> 00: 04: 14,608
Te vigilaré todo el tiempo,
88
00: 04: 14,633 -> 00: 04: 17,592
actuando como su guía,
Lo que llamamos un ajustador.
89
00: 04: 21,093 -> 00: 04: 22,493
Una vez que estas debajo
90
00: 04: 22,734 -> 00: 04: 25,116
querrás seguir
Signos de la anomalía.
91
00: 04: 26,171 -> 00: 04: 27,748
¿Señales?
92
00: 04: 27,773 -> 00: 04: 29,546
¿Qué signos?
93
00: 04: 34,007 -> 00: 04: 35,556
Gabriel
94
00: 04: 37,538 -> 00: 04: 39,504
[VOZ SUSURANTE] Octavia.
95
00: 04: 40,621 -> 00: 04: 41,973
Eso es una señal.
96
00: 04: 41,998 -> 00: 04: 44,199
[SUPERAR VOCES]
97
00: 04: 49,772 -> 00: 04: 53,174
[Sonidos de gritos de hombre]
98
00: 04: 53,242 -> 00: 04: 55,576
[Voces distorsionadas]
99
00: 04: 59,827 -> 00: 05: 01,734
Luz roja, luz verde.
100
00: 05: 02,166 -> 00: 05: 03,904
[VOZ SUSURANTE] Octavia ...
101
00: 05: 03,929 -> 00: 05: 05,319
[SUPERAR VOCES]
102
00: 05: 31,047 -> 00: 05: 33,748
[HOMBROS GRITANDO Y CANTANDO]
103
00: 05: 44,806 -> 00: 05: 46,251
HOMBRE: ¡Sí!
104
00: 05: 50,061 -> 00: 05: 56,332
BLODREINA: Eres Wonkru, o
Eres el enemigo de Wonkru.
105
00: 06: 01,678 -> 00: 06: 03,210
[Aclamando a los hombres]
106
00: 06: 03,279 -> 00: 06: 04,879
[VOZ DISTORTADA] ¡Octavia!
107
00: 06: 10,153 -> 00: 06: 13,688
[Gritando indistintamente]
108
00: 06: 14,195 -> 00: 06: 15,566
¿Que es esto?
109
00: 06: 16,989 -> 00: 06: 18,873
¡No!
110
00: 06: 20,646 -> 00: 06: 23,613
¡Déjame ir!
111
00: 06: 30,790 -> 00: 06: 32,953
Es la única manera.
112
00: 06: 37,150 -> 00: 06: 39,884
[GRITANTE]
113
00: 07: 17,772 -> 00: 07: 19,980
Sabía que volverías a mí.
114
00: 07: 21,168 -> 00: 07: 22,867
¿Cómo te sientes?
115
00: 07: 23,444 -> 00: 07: 24,986
Increíble.
116
00: 07: 31,319 -> 00: 07: 33,397
Que pasa
117
00: 07: 34,008 -> 00: 07: 36,308
Recuerdo el mordisco de Vinson.
118
00: 07: 38,048 -> 00: 07: 40,649
Nunca tienes que
preocuparse por eso otra vez.
119
00: 07: 44.062 -> 00: 07: 46,664
La crucifixión cicatriza.
120
00: 07: 47,627 -> 00: 07: 49,460
Marca de la coalición.
121
00: 07: 50,145 -> 00: 07: 52,707
Marcas de un pasado doloroso.
122
00: 07: 53,088 -> 00: 07: 54,215
ahora se ha ido
123
00: 07: 54,240 -> 00: 07: 55,979
¿Ido?
124
00: 07: 56,685 -> 00: 07: 58,377
Quiero decir, ellos ...
125
00: 07: 58,610 -> 00: 08: 00,244
eran parte de mi
126
00: 08: 07,217 -> 00: 08: 09,268
¿Quién era este hombre?
127
00: 08: 09,571 -> 00: 08: 12,138
Marcus, esto es un regalo,
128
00: 08: 13,146 -> 00: 08: 14,623
por todo lo que nos diste,
129
00: 08: 14,648 -> 00: 08: 16,982
por todo lo que me diste.
130
00: 08: 17,195 -> 00: 08: 19,862
No pude dejarte morir
por mis errores
131
00: 08: 20,384 -> 00: 08: 24,390
Por favor, por favor acepta esto.
132
00: 08: 26,116 -> 00: 08: 29,538
Todo lo que me hizo quien soy.
133
00: 08: 30,753 -> 00: 08: 32,587
Todavía está ahí ...
134
00: 08: 33,978 -> 00: 08: 36,391
El hombre del que me enamoré,
135
00: 08: 36,416 -> 00: 08: 39,417
el hombre que arriesgó
su vida por su gente
136
00: 08: 39,442 -> 00: 08: 41,543
una y otra vez,
137
00: 08: 42,207 -> 00: 08: 45,254
el hombre que encontró
redención por sus pecados
138
00: 08: 45,824 -> 00: 08: 47,723
y nos dio a todos esperanza
139
00: 08: 47,792 -> 00: 08: 50,926
que también encontraríamos la redención.
140
00: 08: 54,070 -> 00: 08: 56,237
Eso es lo que eres.
141
00: 08: 59,784 -> 00: 09: 01,984
Esto no cambia eso.
142
00: 09: 03,733 -> 00: 09: 05,593
Quiero creer que eso es verdad.
143
00: 09: 05,618 -> 00: 09: 09,515
Cree en ello Cree en nosotros.
144
00: 09: 29,345 -> 00: 09: 31,014
¿Qué es?
145
00: 09: 32,843 -> 00: 09: 34,776
Sabes diferente ...
146
00: 09: 38,748 -> 00: 09: 40,381
sentirse diferente.
147
00: 09: 42,890 -> 00: 09: 45,457
Todo esta mal.
148
00: 10: 04,769 -> 00: 10: 06,552
Está bien.
149
00: 10: 11,455 -> 00: 10: 13,776
Solo necesitas algo de tiempo.
150
00: 10: 13,845 -> 00: 10: 15,845
Las cosas serán diferentes en el suelo,
151
00: 10: 15,870 -> 00: 10: 17,179
en el santuario.
152
00: 10: 17,204 -> 00: 10: 19,901
Vamos a finalmente
tener nuestra oportunidad de paz
153
00: 10: 28,470 -> 00: 10: 29,995
BELLAMY: Deja de pelear.
154
00: 10: 30,020 -> 00: 10: 32,907
No lo entiendes tu eres
matando a los 3 de nosotros.
155
00: 10: 33,647 -> 00: 10: 35,337
Sin mencionar al resto de tus amigos.
156
00: 10: 35,362 -> 00: 10: 37,329
cuando mi padre se entera
157
00: 10: 37,885 -> 00: 10: 39,735
¿Clarke realmente vale todo eso?
158
00: 10: 40,229 -> 00: 10: 43,606
[GASPS]
159
00: 10: 56,848 -> 00: 10: 58,454
Se está poniendo peor.
160
00: 10: 58,730 -> 00: 11: 00,223
Tienes que llevarme a casa
161
00: 11: 00,248 -> 00: 11: 03,862
Si te llevo a casa, tu
Usa un EMP y mata a Clarke.
162
00: 11: 03,887 -> 00: 11: 06,709
Te dije que no dejaré que eso suceda.
163
00: 11: 07,228 -> 00: 11: 09,665
Los hijos de Gabriel no te ayudarán.
164
00: 11: 09,734 -> 00: 11: 11,290
Cuando descubren quién soy yo,
165
00: 11: 11,315 -> 00: 11: 13,804
No solo destruirán mi mente.
166
00: 11: 13,829 -> 00: 11: 16,282
me cortaran la cabeza
y no tendrás nada.
167
00: 11: 20,988 -> 00: 11: 23,389
[GRUNTS]
168
00: 11: 23,614 -> 00: 11: 26,415
Bueno, asegurémonos
169
00: 11: 26,609 -> 00: 11: 28,757
ellos no se enteran
170
00: 11: 29,631 -> 00: 11: 32,054
Mira, no sé lo que te enseñaron.
171
00: 11: 32,123 -> 00: 11: 34,146
en ese pedazo de metal en el que creciste,
172
00: 11: 34,171 -> 00: 11: 36,659
pero de donde soy, cuando alguien
te dice que estás en peligro,
173
00: 11: 36,727 -> 00: 11: 38,558
tu escuchas
174
00: 11: 38,583 -> 00: 11: 40,597
Sí, nosotros también hacemos eso.
175
00: 11: 40,622 -> 00: 11: 43,132
a menos que la gente nosotros
preocuparse por estar en problemas,
176
00: 11: 43,472 -> 00: 11: 44,613
entonces hacemos lo que hay que hacer.
177
00: 11: 44,637 -> 00: 11: 46,936
Ahora ven. Vamonos.
178
00: 11: 47,400 -> 00: 11: 50,406
La gente que te importa
Están en problemas.
179
00: 11: 50,676 -> 00: 11: 52,644
Supongo que solo te preocupas más por ella.
180
00: 11: 52,669 -> 00: 11: 54,082
Tranquilo.
181
00: 11: 54,557 -> 00: 11: 56,283
Estas en nuestros bosques
182
00: 11: 56,596 -> 00: 11: 58,065
Un largo camino desde casa.
183
00: 11: 58,090 -> 00: 11: 59,229
BELLAMY: Está bien.
184
00: 11: 59,254 -> 00: 12: 00,340
Necesito ver a Gabriel.
185
00: 12: 00,365 -> 00: 12: 01,340
¡En el piso!
186
00: 12: 01,365 -> 00: 12: 02,865
Él necesita saber lo que sabemos.
187
00: 12: 02,890 -> 00: 12: 04,144
Dios, eres un idiota
188
00: 12: 04,169 -> 00: 12: 05,629
HOMBRE: ¡Manos arriba!
189
00: 12: 05,654 -> 00: 12: 06,739
[GRUNTANDO]
190
00: 12: 06,764 -> 00: 12: 08,107
¡De rodillas!
191
00: 12: 18,821 -> 00: 12: 20,707
Ew ¿Que es ese olor?
192
00: 12: 21,926 -> 00: 12: 23,441
¿Cuál de ustedes es Gabriel?
193
00: 12: 23,510 -> 00: 12: 25,877
Tenemos informacion
crítico para su causa.
194
00: 12: 25,946 -> 00: 12: 27,846
Su causa es una broma.
195
00: 12: 27,915 -> 00: 12: 28,919
¡Tranquilo!
196
00: 12: 28,944 -> 00: 12: 31,739
Que hicieron estas personas
alguna vez hacerte, hmm?
197
00: 12: 32,716 -> 00: 12: 34,701
Déjame adivinar, rechazaron la reeducación?
198
00: 12: 34,726 -> 00: 12: 35,498
Silencio.
199
00: 12: 35,523 -> 00: 12: 37,171
¿Su fe en los crímenes?
200
00: 12: 37,196 -> 00: 12: 39,630
¿Realmente te amenaza tanto?
201
00: 12: 39,801 -> 00: 12: 42,138
¿Crees que vestirse?
en trajes de miedo
202
00: 12: 42,163 -> 00: 12: 43,903
¿Ayuda tu causa?
203
00: 12: 44,142 -> 00: 12: 46,243
Nos reímos de ti en Sanctum.
204
00: 12: 49,389 -> 00: 12: 50,865
¿Por qué no te ríes ahora?
205
00: 12: 50,890 -> 00: 12: 53,257
Solo espera Pueden hacer anfitriones.
206
00: 12: 55,629 -> 00: 12: 57,872
Tantos como quieran.
207
00: 13: 01,396 -> 00: 13: 02,532
Detalles,
208
00: 13: 02,947 -> 00: 13: 04,658
o tu rudo amigo muere.
209
00: 13: 04,683 -> 00: 13: 06,492
BELLAMY: No lo creo.
210
00: 13: 07,392 -> 00: 13: 09,495
Tócala, no te diré nada.
211
00: 13: 10,025 -> 00: 13: 11,703
Algo me dice que nosotros
podría hacerte hablar
212
00: 13: 11,736 -> 00: 13: 15,149
Tal vez, pero para entonces, la
12 Primes podrían estar de vuelta.
213
00: 13: 15,174 -> 00: 13: 17,215
Gabriel obtiene los detalles. Nadie más.
214
00: 13: 17,240 -> 00: 13: 18,576
Eran 13.
215
00: 13: 18,658 -> 00: 13: 20,302
Encadenarlos
216
00: 13: 21,818 -> 00: 13: 23,395
Si el anciano no responde,
217
00: 13: 23,420 -> 00: 13: 25,420
mueres como el
218
00: 13: 25,745 -> 00: 13: 26,811
HOMBRE: Vamos.
219
00: 13: 26,864 -> 00: 13: 28,463
Radios
220
00: 13: 32,879 -> 00: 13: 35,045
HOMBRE: Jericó a la Providencia.
221
00: 13: 35,333 -> 00: 13: 38,851
Tenemos un prisionero que reclama.
Primes ahora pueden hacer hosts.
222
00: 13: 39,186 -> 00: 13: 41,218
Si estás ahí fuera ...
223
00: 13: 41,577 -> 00: 13: 43,537
Las radios no funcionan en esta luna.
224
00: 13: 43,562 -> 00: 13: 45,015
¿Cómo podrían no saber eso?
225
00: 13: 45,040 -> 00: 13: 47,305
Trabajan en un solo lugar.
226
00: 13: 49,613 -> 00: 13: 50,912
¿Qué es?
227
00: 13: 51,515 -> 00: 13: 53,481
Si lo están llamando,
228
00: 13: 53,506 -> 00: 13: 55,819
eso significa que está vivo.
229
00: 13: 57,285 -> 00: 13: 59,252
¿Cuál es el trato con ustedes dos?
230
00: 14: 00,639 -> 00: 14: 03,714
¿Qué? ¿Vamos a ser amigos ahora?
231
00: 14: 04,026 -> 00: 14: 05,511
Dudoso.
232
00: 14: 08,284 -> 00: 14: 11,761
He estado enamorado de
Gabriel por 236 años,
233
00: 14: 12,221 -> 00: 14: 14,869
los últimos 70 de los cuales es
estado tratando de matarme
234
00: 14: 15,495 -> 00: 14: 18,407
Ya sabes, las relaciones.
235
00: 14: 18,866 -> 00: 14: 21,233
[TAPPING]
236
00: 14: 27,865 -> 00: 14: 29,565
Código Morse, ¿eh?
237
00: 14: 29,955 -> 00: 14: 31,977
Ella es astuta, le daré eso.
238
00: 14: 32,338 -> 00: 14: 36,482
Abucheo...
239
00: 14: 36,822 -> 00: 14: 40,553
H-o-o.
240
00: 14: 42,121 -> 00: 14: 43,721
Eso es duro.
241
00: 14: 44.065 -> 00: 14: 45,825
Ella nos puede escuchar?
242
00: 14: 46,244 -> 00: 14: 47,626
Parecería que sí.
243
00: 14: 48,534 -> 00: 14: 51,874
Lo que significa que la pared se separa
nuestras mentes casi se han ido
244
00: 14: 52,336 -> 00: 14: 53,766
Cuando eso pasa,
245
00: 14: 53,791 -> 00: 14: 56,198
ella acariciará, yo descargaré
246
00: 14: 56,470 -> 00: 14: 58,485
y puedes decir adios
a tu amigo genocida
247
00: 14: 58,510 -> 00: 14: 59,538
Déjame hablar con ella.
248
00: 14: 59,607 -> 00: 15: 02,308
Tendría que ceder
control para eso, así que no.
249
00: 15: 02,333 -> 00: 15: 03,943
Pero ella puede escucharme?
250
00: 15: 04,612 -> 00: 15: 06,650
Sí, ella puede oírte.
251
00: 15: 10,002 -> 00: 15: 12,084
Por el amor de Dios, solo
di lo que quieras decir.
252
00: 15: 17,626 -> 00: 15: 19,478
No te dejaré morir.
253
00: 15: 25,299 -> 00: 15: 27,109
[Cadenas de batalla]
254
00: 15: 27,134 -> 00: 15: 29,101
[Suspiros]
255
00: 15: 48,956 -> 00: 15: 51,156
[CHATTER INDISTINTO]
256
00: 16: 03,468 -> 00: 16: 05,135
¿Valió la pena?
257
00: 16: 07,131 -> 00: 16: 10,734
Raven, hiciste lo correcto.
258
00: 16: 11,879 -> 00: 16: 13,612
¿Cómo sabrías?
259
00: 16: 14,085 -> 00: 16: 15,872
¿Por qué no le preguntamos?
260
00: 16: 19,593 -> 00: 16: 20,630
Cuervo.
261
00: 16: 20,655 -> 00: 16: 22,796
Kane, ¿estás bien con esto?
262
00: 16: 23,072 -> 00: 16: 24,972
[PUERTAS ABREN]
263
00: 16: 28,309 -> 00: 16: 29,813
Abby
264
00: 16: 29,838 -> 00: 16: 31,629
Bien, todos ustedes están aquí.
265
00: 16: 33,151 -> 00: 16: 34,919
Marcus.
266
00: 16: 36,215 -> 00: 16: 38,605
ABBY: Este es uno de
Los líderes de Sanctum.
267
00: 16: 40,497 -> 00: 16: 41,696
Simone Lightbourne.
268
00: 16: 41,721 -> 00: 16: 42,939
Santificada sea su nombre.
269
00: 16: 42,964 -> 00: 16: 44,174
TODOS: santificada sea su nombre.
270
00: 16: 44,199 -> 00: 16: 45,791
SIMONE: Es un placer conocerte.
271
00: 16: 46,674 -> 00: 16: 48,761
Si no te importa, yo soy
ansioso por llegar a casa.
272
00: 16: 48,786 -> 00: 16: 50,319
Tú entiendes.
273
00: 16: 51,236 -> 00: 16: 53,200
Usted lo conocía.
274
00: 16: 55,369 -> 00: 16: 57,666
Sierra, está bien.
275
00: 16: 58,282 -> 00: 16: 59,555
Sí.
276
00: 17: 00,519 -> 00: 17: 02,486
Gavin era mi marido.
277
00: 17: 03,909 -> 00: 17: 06,556
Por favor dile que soy
muy contento de que pudiera ayudarte
278
00: 17: 06,581 -> 00: 17: 08,432
y hazte uno con los Primes.
279
00: 17: 10,643 -> 00: 17: 11,971
Gracias, Sierra.
280
00: 17: 12,445 -> 00: 17: 14,379
Por favor, asegúrese de que todo está lleno.
281
00: 17: 17,827 -> 00: 17: 19,445
Les mentiste a ellos.
282
00: 17: 20,055 -> 00: 17: 21,273
Él no es uno con los Primes.
283
00: 17: 21,298 -> 00: 17: 23,625
Eso es suficiente. Nos vamos
284
00: 17: 24,087 -> 00: 17: 26,729
Estoy seguro de que estás esperando
a explorar tu nuevo mundo.
285
00: 17: 26,754 -> 00: 17: 28,142
No quieres que ellos sepan la verdad.
286
00: 17: 28,166 -> 00: 17: 29,966
- Marcus, por favor.
- Está todo bien.
287
00: 17: 32,314 -> 00: 17: 33,914
Entiendo su preocupacion
288
00: 17: 33,939 -> 00: 17: 36,054
y esto puede ser una sorpresa para ti,
289
00: 17: 36,079 -> 00: 17: 37,515
pero Gavin quería esto
más de lo que quería
290
00: 17: 37,539 -> 00: 17: 38,697
Cualquier cosa en toda su vida.
291
00: 17: 38,766 -> 00: 17: 40,165
Por favor.
292
00: 17: 40,454 -> 00: 17: 42,234
Aunque pueda parecerme a él,
293
00: 17: 42,396 -> 00: 17: 44,529
No soy una de las ovejas que criaste
294
00: 17: 45,004 -> 00: 17: 47,071
para seguirte en el olvido.
295
00: 17: 49,167 -> 00: 17: 50,685
Marcus, por favor.
296
00: 17: 56,369 -> 00: 17: 58,570
No estoy seguro de que le valiera la pena.
297
00: 18: 02,156 -> 00: 18: 03,355
Lo siento.
298
00: 18: 03,424 -> 00: 18: 04,897
Siempre hay un periodo de ajuste.
299
00: 18: 04,921 -> 00: 18: 07,269
en un cuerpo nuevo,
Especialmente la primera vez.
300
00: 18: 07,294 -> 00: 18: 08,816
Si quieres, puedo tener uno de mis guardias.
301
00: 18: 08,840 -> 00: 18: 09,769
escoltalo en la nave.
302
00: 18: 09,794 -> 00: 18: 11,303
Eso no será necesario,
303
00: 18: 11,328 -> 00: 18: 12,604
pero gracias.
304
00: 18: 12,629 -> 00: 18: 14,072
Estoy seguro de que tienes razón.
305
00: 18: 14,945 -> 00: 18: 16,659
Se acostumbrará a ello.
306
00: 18: 16,826 -> 00: 18: 18,611
No hay nada de que preocuparse.
307
00: 18: 38,025 -> 00: 18: 39,425
RAVEN: Bienvenido de nuevo.
308
00: 18: 39,791 -> 00: 18: 41,371
Necesitamos tu ayuda.
309
00: 18: 43,548 -> 00: 18: 44,783
INDRA: ¿Nosotros?
310
00: 18: 48,842 -> 00: 18: 51,342
Indra, conoce a Marcus Kane,
311
00: 18: 51,893 -> 00: 18: 53,062
el segundo.
312
00: 18: 53,208 -> 00: 18: 55,096
Hola mi amigo.
313
00: 18: 55,814 -> 00: 18: 58,056
_
314
00: 19: 05,394 -> 00: 19: 08,362
[SUPERAR VOCES]
315
00: 19: 11,609 -> 00: 19: 13,843
[BEEPING]
316
00: 19: 18,908 -> 00: 19: 22,548
GABRIEL: Sobre el tiempo.
Aquí vamos. Buena suerte.
317
00: 19: 25,415 -> 00: 19: 27,515
[Cadenas de batalla]
318
00: 19: 31,200 -> 00: 19: 32,866
[BIP]
319
00: 19: 39,512 -> 00: 19: 41,284
OCTAVIA: ¿Qué quieres?
320
00: 19: 41,309 -> 00: 19: 43,476
[ECHOING] ¡Déjame en paz!
321
00: 19: 43,750 -> 00: 19: 44,982
[GRUÑIDO]
322
00: 19: 46,261 -> 00: 19: 48,321
Lo siento, no puedo hacer eso.
323
00: 19: 49,515 -> 00: 19: 52,716
Tenemos inconclusos
negocio, tu y yo
324
00: 19: 54,531 -> 00: 19: 56,565
Mal, Pike.
325
00: 19: 56,590 -> 00: 20: 00,291
Mataste a Lincoln, y moriste por eso.
326
00: 20: 00,359 -> 00: 20: 02,100
Fin de la historia.
327
00: 20: 02,970 -> 00: 20: 04,439
¿Era que?
328
00: 20: 04,933 -> 00: 20: 07,684
Piensas asesinar
alguien a sangre fría,
329
00: 20: 07,709 -> 00: 20: 10,076
incluso alguien que tienes razones para odiar,
330
00: 20: 10,443 -> 00: 20: 12,176
es justificable?
331
00: 20: 13,224 -> 00: 20: 15,045
Sí.
332
00: 20: 16,224 -> 00: 20: 19,150
Y sin embargo, te convirtió en esto.
333
00: 20: 19,175 -> 00: 20: 21,108
Piensa lo que quieras,
334
00: 20: 21,221 -> 00: 20: 22,648
No estoy aquí para ti.
335
00: 20: 22,673 -> 00: 20: 23,890
PIKE: No.
336
00: 20: 24,057 -> 00: 20: 26,057
Estás aquí por mi culpa.
337
00: 20: 26,126 -> 00: 20: 29,164
El camino hacia el futuro va
a través del pasado, señorita Blake.
338
00: 20: 29,189 -> 00: 20: 30,679
Psicología 101.
339
00: 20: 30,704 -> 00: 20: 32,570
Somos lo que hemos hecho.
340
00: 20: 32,595 -> 00: 20: 35,000
y lo que nos han hecho.
341
00: 20: 35,212 -> 00: 20: 37,352
Ahora, has tenido un duro
Ve, te daré eso.
342
00: 20: 37,377 -> 00: 20: 40,312
Y ha hecho tu lado oscuro fuerte.
343
00: 20: 42,041 -> 00: 20: 45,923
Supongo que necesitabas eso para
protégete debajo del piso.
344
00: 20: 48,681 -> 00: 20: 50,782
Pero ¿y ahora?
345
00: 20: 50,850 -> 00: 20: 53,355
¿Quien eres ahora?
346
00: 20: 53,675 -> 00: 20: 55,464
¿Qué quieres, Octavia?
347
00: 20: 55,489 -> 00: 20: 56,588
Quiero que te vayas
348
00: 20: 56,613 -> 00: 20: 58,363
Lo intentaste. No tomo
349
00: 20: 58,388 -> 00: 20: 59,957
Esto tiene que ser algo mas.
350
00: 20: 59,982 -> 00: 21: 03,276
Quiero saber que
Sucedió dentro de la anomalía.
351
00: 21: 03,301 -> 00: 21: 04,800
Es por eso que estoy aquí.
352
00: 21: 04,825 -> 00: 21: 06,436
Tal vez no haya pasado nada
353
00: 21: 06,461 -> 00: 21: 09,108
o tal vez se supone que no debes saberlo.
354
00: 21: 09,133 -> 00: 21: 10,983
Ellos no lo llaman el
Anomalía para nada.
355
00: 21: 11,020 -> 00: 21: 13,768
Lo que sé es que elegiste la caja roja,
356
00: 21: 13,793 -> 00: 21: 15,326
así que deja de perder mi tiempo
357
00: 21: 15,351 -> 00: 21: 17,174
y responde a mi maldita pregunta.
358
00: 21: 17,199 -> 00: 21: 19,266
¿Qué deseas?
359
00: 21: 21,038 -> 00: 21: 22,182
DE ACUERDO.
360
00: 21: 22,398 -> 00: 21: 24,932
Porque la clase está en sesión,
361
00: 21: 25,174 -> 00: 21: 28,502
Permitidme facilitar la discusión.
362
00: 21: 30,810 -> 00: 21: 33,888
¿Cómo se siente saber que ...
363
00: 21: 34,876 -> 00: 21: 36,843
todo el mundo te odia,
364
00: 21: 37,029 -> 00: 21: 39,009
todos los que te importan,
365
00: 21: 41,459 -> 00: 21: 43,560
incluso tu hermano?
366
00: 21: 46,168 -> 00: 21: 47,635
No está bien.
367
00: 21: 47,835 -> 00: 21: 50,022
Oh, espero que no.
368
00: 21: 52,452 -> 00: 21: 54,819
Pero eso no es lo peor, ¿verdad?
369
00: 21: 59,878 -> 00: 22: 01,792
Tú también te odias.
370
00: 22: 05,775 -> 00: 22: 07,141
[SNIFFLES]
371
00: 22: 07,308 -> 00: 22: 08,815
Bueno.
372
00: 22: 09,637 -> 00: 22: 11,470
Una vez más.
373
00: 22: 12,545 -> 00: 22: 14,156
¿Qué deseas?
374
00: 22: 17,132 -> 00: 22: 19,499
Perdón.
375
00: 22: 20,257 -> 00: 22: 21,975
Más adentro.
376
00: 22: 22,570 -> 00: 22: 25,515
Mucho, mucho más profundo.
377
00: 22: 28,249 -> 00: 22: 32,420
El perdón es por ofensas menores.
378
00: 22: 32,762 -> 00: 22: 35,830
Tu asesinaste gente
379
00: 22: 35,986 -> 00: 22: 39,940
para que coman su
amigos y familias
380
00: 22: 39,965 -> 00: 22: 42,204
Y luego quemaste la granja
381
00: 22: 42,229 -> 00: 22: 43,508
para hacerlos marchar
382
00: 22: 43,533 -> 00: 22: 45,516
porque no podías vivir con la idea
383
00: 22: 45,541 -> 00: 22: 47,784
de no llegar a ese valle,
384
00: 22: 47,809 -> 00: 22: 49,789
incluso cuando había otra manera.
385
00: 22: 49,814 -> 00: 22: 53,767
Tienes 400 personas asesinadas en esa garganta.
386
00: 22: 53,792 -> 00: 22: 57,760
Hiciste que el mundo fuera destruido.
387
00: 22: 58,231 -> 00: 23: 01,929
Lo que quieres necesita ser ganado.
388
00: 23: 01,954 -> 00: 23: 03,654
¡Ahora dilo!
389
00: 23: 04,009 -> 00: 23: 05,042
Redención.
390
00: 23: 05,067 -> 00: 23: 07,051
¿Que es eso? No puedo oirte
391
00: 23: 07,395 -> 00: 23: 09,082
¡Redención!
392
00: 23: 09,107 -> 00: 23: 10,840
Ding Ding Ding!
393
00: 23: 11,007 -> 00: 23: 12,907
Una estrella de oro para la señorita Blake.
394
00: 23: 14,142 -> 00: 23: 15,643
Estaba tratando de ganarme la mía
395
00: 23: 15,668 -> 00: 23: 17,467
cuando me pones una espada
396
00: 23: 18,152 -> 00: 23: 22,738
Lo que nos lleva a lo grande.
pregunta número dos ...
397
00: 23: 23,112 -> 00: 23: 26,862
¿Qué estás dispuesto a hacer para conseguirlo?
398
00: 23: 27,566 -> 00: 23: 29,023
¿Y si no lo merezco?
399
00: 23: 29,048 -> 00: 23: 31,025
Merecer no tiene nada que ver con eso.
400
00: 23: 31,050 -> 00: 23: 32,749
BLODREINA: Cállate, Pike.
401
00: 23: 39,969 -> 00: 23: 41,602
[BIP]
402
00: 23: 49,982 -> 00: 23: 53,591
Recoge la espada y derríbalo.
403
00: 23: 53,615 -> 00: 23: 56,121
Haz lo que sabes que hay que hacer.
404
00: 23: 56,146 -> 00: 23: 57,985
Aquí vamos de nuevo.
405
00: 23: 58,238 -> 00: 24: 01,789
Haciendo lo mismo y
esperando un resultado diferente
406
00: 24: 01,858 -> 00: 24: 04,458
Es la definición de locura.
407
00: 24: 04,527 -> 00: 24: 05,893
Einstein dijo eso.
408
00: 24: 05,962 -> 00: 24: 11,725
Y yo digo que eres Wonkru o
Eres el enemigo de Wonkru.
409
00: 24: 15,438 -> 00: 24: 16,971
PIKE: Te lo preguntaré de nuevo.
410
00: 24: 17,039 -> 00: 24: 19,088
¿Quién eres ahora, señorita Blake ...
411
00: 24: 19,565 -> 00: 24: 21,208
la hermana de tu hermano
412
00: 24: 21,277 -> 00: 24: 23,244
o el monstruo que lo haría
lo he visto morir
413
00: 24: 23,269 -> 00: 24: 24,678
en esta misma arena?
414
00: 24: 24,703 -> 00: 24: 25,800
No estoy asustado.
415
00: 24: 25,825 -> 00: 24: 27,848
Sí es usted. Siempre lo has sido.
416
00: 24: 28,909 -> 00: 24: 30,783
Dios mío, eres patético.
417
00: 24: 30,808 -> 00: 24: 31,729
No estoy asustado.
418
00: 24: 31,767 -> 00: 24: 33,587
Supongo que ella me necesita después de todo.
419
00: 24: 33,656 -> 00: 24: 35,623
OCTAVIA: No tengo miedo.
420
00: 24: 36,087 -> 00: 24: 38,517
Charles Pike de la estación de la granja,
421
00: 24: 41,394 -> 00: 24: 42,997
has sido condenado a muerte
422
00: 24: 43,065 -> 00: 24: 45,132
De acuerdo con las leyes de Wonkru.
423
00: 24: 45,157 -> 00: 24: 46,619
PIKE: Has sido condenado a muerte.
424
00: 24: 46,643 -> 00: 24: 49,492
De acuerdo con la Carta del Éxodo.
425
00: 24: 50,264 -> 00: 24: 51,515
¿Algunas últimas palabras?
426
00: 24: 51,540 -> 00: 24: 53,440
- No para ti.
- No para ti.
427
00: 24: 58,420 -> 00: 25: 00,542
_
428
00: 25: 00,567 -> 00: 25: 02,443
_
429
00: 25: 17,300 -> 00: 25: 18,996
BLODREINA: Mala elección.
430
00: 25: 19,769 -> 00: 25: 21,735
[GRUNTS]
431
00: 25: 26,754 -> 00: 25: 28,816
Felicidades.
432
00: 25: 29,864 -> 00: 25: 31,910
Tu mueres en su lugar.
433
00: 25: 38,754 -> 00: 25: 41,755
[AMBOS GRUSTES]
434
00: 25: 52,768 -> 00: 25: 54,902
[CONTINÚA LA GRÚA]
435
00: 26: 14,457 -> 00: 26: 16,457
[GASPING]
436
00: 26: 18,022 -> 00: 26: 19,869
_
437
00: 26: 28,704 -> 00: 26: 31,238
[BEEPING]
438
00: 26: 41,141 -> 00: 26: 42,974
RAVEN: No lo supe hasta que llegamos aquí.
439
00: 26: 43,043 -> 00: 26: 44,642
o no habría volado el barco.
440
00: 26: 44,667 -> 00: 26: 47,278
El acuerdo fue Abby muestra
¿Cómo hacer sangre nocturna?
441
00: 26: 47,347 -> 00: 26: 48,580
y Simone te trae de vuelta.
442
00: 26: 48,648 -> 00: 26: 49,914
Traté de convencerla de que no lo hiciera.
443
00: 26: 49,939 -> 00: 26: 51,605
No lo suficientemente duro.
444
00: 26: 51,937 -> 00: 26: 54,757
¿Por qué vale mi vida?
más que este hombre?
445
00: 26: 55,239 -> 00: 26: 56,972
Porque ella te ama.
446
00: 26: 57,595 -> 00: 27: 00,437
Indra, no puedes estar bien con esto.
447
00: 27: 00,462 -> 00: 27: 01,593
Por qué no?
448
00: 27: 01,661 -> 00: 27: 05,485
En el arca, tu flotaste
Personas por robar comida.
449
00: 27: 05,852 -> 00: 27: 07,390
En el suelo, mi gente aplaudió.
450
00: 27: 07,415 -> 00: 27: 10,445
como niños lucharon para
La muerte para guiarnos.
451
00: 27: 10,927 -> 00: 27: 12,740
¿Es esto mucho peor?
452
00: 27: 13,083 -> 00: 27: 14,939
Así que porque todos hemos hecho cosas horribles,
453
00: 27: 15,008 -> 00: 27: 16,029
¿no hacemos nada?
454
00: 27: 16,054 -> 00: 27: 17,475
No, sobrevivimos.
455
00: 27: 17,904 -> 00: 27: 20,078
Cuervo dice que son
ayudándonos allá abajo
456
00: 27: 20,592 -> 00: 27: 22,468
Supongo que necesitamos la ayuda.
457
00: 27: 23,914 -> 00: 27: 25,016
Mírame.
458
00: 27: 25,311 -> 00: 27: 26,762
Este hombre tenía una vida.
459
00: 27: 26,787 -> 00: 27: 28,817
Hay una mujer con él, su esposa.
460
00: 27: 28,842 -> 00: 27: 30,332
Ella cree que él todavía está dentro.
461
00: 27: 30,357 -> 00: 27: 32,101
Les mienten, dejen
Ellos piensan que son dioses.
462
00: 27: 32,125 -> 00: 27: 35,054
Viven para siempre. ¿No es eso divino?
463
00: 27: 35,828 -> 00: 27: 37,482
¿Qué estás diciendo, Indra?
464
00: 27: 37,507 -> 00: 27: 38,563
Usted les cree?
465
00: 27: 38,588 -> 00: 27: 39,757
¿A quién le importa lo que creo?
466
00: 27: 39,782 -> 00: 27: 41,447
Lo que yo sé
467
00: 27: 41,892 -> 00: 27: 46,067
es que estoy mirando a mi vez
crucificado, amigo resucitado,
468
00: 27: 46,092 -> 00: 27: 49,240
y puedo ver por qué algunos
Podría pensar que eso es un milagro.
469
00: 27: 49,481 -> 00: 27: 52,806
Indra, están asesinando gente.
470
00: 27: 52,831 -> 00: 27: 55,167
Van voluntariamente porque
ellos no saben la verdad
471
00: 27: 55,192 -> 00: 27: 58,550
Sí, se han perdido vidas en el
adorando a los dioses falsos antes,
472
00: 27: 58,698 -> 00: 28: 00,174
Más de lo que se puede contar.
473
00: 28: 00,199 -> 00: 28: 01,686
Pero si lo dejamos reposar.
474
00: 28: 01,919 -> 00: 28: 03,518
cuando pudiéramos detenerlo,
475
00: 28: 03,808 -> 00: 28: 05,201
entonces nuestro nuevo mundo no sería diferente
476
00: 28: 05,225 -> 00: 28: 06,864
que la que dejamos atrás.
477
00: 28: 08,896 -> 00: 28: 10,889
Por eso te necesitamos, Kane.
478
00: 28: 11,271 -> 00: 28: 13,031
Disparates.
479
00: 28: 13,670 -> 00: 28: 14,973
Raven, eres fuerte.
480
00: 28: 14,998 -> 00: 28: 16,168
Siempre has sabido lo que es correcto.
481
00: 28: 16,192 -> 00: 28: 17,469
Entonces, ¿por qué ayudé a Abby?
482
00: 28: 17,537 -> 00: 28: 19,204
Lo hecho, hecho está.
483
00: 28: 19,630 -> 00: 28: 22,504
La pregunta aquí es, ¿qué hacemos ahora?
484
00: 28: 23,810 -> 00: 28: 25,543
Destruye el suero de sangre nocturna.
485
00: 28: 27,052 -> 00: 28: 28,630
Sólo harían más.
486
00: 28: 28,655 -> 00: 28: 30,088
No si lo flotamos.
487
00: 28: 30,313 -> 00: 28: 32,613
Abby utilizó todos los disponibles.
polímero en la nave.
488
00: 28: 32,638 -> 00: 28: 33,881
Podrían encontrar algo más en el suelo,
489
00: 28: 33,905 -> 00: 28: 35,420
pero a menos que tengan un piloto,
490
00: 28: 35,816 -> 00: 28: 37,882
No están volviendo a cero g.
491
00: 28: 39,756 -> 00: 28: 41,123
Y si lo hacen,
492
00: 28: 41,982 -> 00: 28: 43,787
Tendrán que superarme.
493
00: 28: 58,110 -> 00: 28: 59,544
[Suspiros]
494
00: 29: 02,377 -> 00: 29: 03,540
¿Qué?
495
00: 29: 04,587 -> 00: 29: 06,265
Mi padre era un tonto
496
00: 29: 06,290 -> 00: 29: 08,665
por dejar que la gente se quede.
497
00: 29: 09,430 -> 00: 29: 13,538
Todo ese tiempo dedicado a la construcción.
un santuario para la raza humana,
498
00: 29: 13,617 -> 00: 29: 15,280
y lo destruye
499
00: 29: 15,547 -> 00: 29: 18,244
por lo mas
Lo humano de todo ...
500
00: 29: 18,836 -> 00: 29: 20,016
amor.
501
00: 29: 23,602 -> 00: 29: 25,014
Quiero decir, ¿quién puede culparlo?
502
00: 29: 25,070 -> 00: 29: 27,187
Soy increíble. Es solo ...
503
00: 29: 27,880 -> 00: 29: 29,279
Bueno, una mirada a ti.
504
00: 29: 29,304 -> 00: 29: 31,284
Usted debió haberlo sabido
Cómo terminaría esto.
505
00: 29: 31,309 -> 00: 29: 32,243
[CLICKS LONGUE]
506
00: 29: 32,268 -> 00: 29: 33,718
Supongo que estoy diciendo todo esto porque
507
00: 29: 33,742 -> 00: 29: 35,594
Ahora sé mucho sobre ti.
508
00: 29: 35,619 -> 00: 29: 38,311
Hmm, lo haces, ¿eh?
509
00: 29: 38,336 -> 00: 29: 39,484
Mm-hmm.
510
00: 29: 39,742 -> 00: 29: 43,105
Tómate a ti y a Clarke, por ejemplo.
511
00: 29: 43,780 -> 00: 29: 46,015
Ahora eso es un raro
relación, ¿no es así?
512
00: 29: 46,750 -> 00: 29: 49,427
Primero quieres matar
ella para salvar tu propio culo,
513
00: 29: 49,637 -> 00: 29: 52,931
aunque signifique el genocidio
de tu propia gente en el Arca,
514
00: 29: 53,512 -> 00: 29: 55,733
y luego te conviertes en besties,
515
00: 29: 56,145 -> 00: 29: 59,394
vinculación sobre lo real
Genocidio en el Monte Clima.
516
00: 30: 00,034 -> 00: 30: 01,406
Juntos.
517
00: 30: 02,284 -> 00: 30: 04,259
La encierras, ella te encierra.
518
00: 30: 04,284 -> 00: 30: 06,925
la dejas en la tierra, ella se va
Que te mueras en las fosas de combate.
519
00: 30: 06,950 -> 00: 30: 09,942
Quiero decir, es agotador, francamente.
520
00: 30: 10,750 -> 00: 30: 11,983
Cuéntame sobre eso.
521
00: 30: 14,676 -> 00: 30: 17,422
Estas equivocado acerca de como
Esto termina, por cierto.
522
00: 30: 17,887 -> 00: 30: 21,814
Mmm Primero volvemos
en tu mente,
523
00: 30: 21,839 -> 00: 30: 26,329
y luego lo usaré para una
trato de paz con tu padre.
524
00: 30: 26,354 -> 00: 30: 28,766
Tu creencia en ti mismo es linda.
525
00: 30: 29,323 -> 00: 30: 33,486
Pero desafortunadamente, poniendo
Aparte de unas mil variables,
526
00: 30: 33,511 -> 00: 30: 37,407
El principal de ellos es el de Clarke.
recién descubierto evangélico,
527
00: 30: 37,432 -> 00: 30: 40,492
hacerlo mejor-ism, haciéndolo
imposible para ella aceptar
528
00: 30: 40,517 -> 00: 30: 43,392
un acuerdo de paz con aquellos
ladrones de cuerpos terribles,
529
00: 30: 43,845 -> 00: 30: 45,664
Los 3 vamos a morir en esta cueva.
530
00: 30: 45,689 -> 00: 30: 47,452
Sí, ok. Ya veremos.
531
00: 30: 48,415 -> 00: 30: 51,639
Ok ahora tu confianza
Me está molestando.
532
00: 30: 51,958 -> 00: 30: 55,126
[VOCES INDISTINAS]
533
00: 30: 55,195 -> 00: 30: 57,228
[APROXIMACIÓN DE VOCES]
534
00: 30: 57,468 -> 00: 30: 58,863
Gag los prisioneros.
535
00: 31: 03,265 -> 00: 31: 06,738
¡Todos arriba! los
Vienen los jinetes del santuario.
536
00: 31: 07,491 -> 00: 31: 09,054
Alejarse de mí.
537
00: 31: 11,378 -> 00: 31: 12,844
Ponla de pie
538
00: 31: 18,005 -> 00: 31: 19,472
Ella tiene la sangre.
539
00: 31: 19,817 -> 00: 31: 21,677
¡Ella tiene la sangre!
540
00: 31: 24,746 -> 00: 31: 26,293
Ponla de rodillas.
541
00: 31: 26,419 -> 00: 31: 27,879
¡Dejala sola!
542
00: 31: 32,678 -> 00: 31: 34,461
Ella es una Prime
543
00: 31: 37,475 -> 00: 31: 39,086
Desencadena a ella.
544
00: 31: 40,820 -> 00: 31: 41,829
Ponla allí.
545
00: 31: 41,854 -> 00: 31: 43,498
No hagas esto, por favor.
546
00: 31: 43,523 -> 00: 31: 45,904
El disco en su cabeza, es Josephine.
547
00: 31: 47,952 -> 00: 31: 49,163
No ayuda.
548
00: 31: 49,188 -> 00: 31: 50,850
¡Pensar! Mientras ella esté viva,
549
00: 31: 50,875 -> 00: 31: 52,564
Tienes apalancamiento sobre Russell.
550
00: 31: 52,589 -> 00: 31: 54,852
HOMBRE: Esto no es un
negotiation, it's a war.
551
00:31:55,040 --> 00:31:57,767
The answer is death to Primes.
552
00:31:57,886 --> 00:31:59,151
Wait!
553
00:31:59,531 --> 00:32:01,000
Gabriel loves her.
554
00:32:01,628 --> 00:32:02,760
Is this what he would want?
555
00:32:02,829 --> 00:32:04,262
Don't you use his name.
556
00:32:17,528 --> 00:32:18,661
Clarke.
557
00:32:18,686 --> 00:32:19,686
Sí.
558
00:32:19,779 --> 00:32:20,917
She gave you control?
559
00:32:20,942 --> 00:32:23,147
It was either that or
get her head cut off.
560
00:32:23,881 --> 00:32:25,481
MAN: I heard something! This way.
561
00:32:25,506 --> 00:32:27,085
[VOICES APPROACHING]
562
00:32:27,153 --> 00:32:28,186
We don't have time.
563
00:32:28,254 --> 00:32:29,320
You've got to run.
564
00:32:29,345 --> 00:32:30,488
No, I'm not leaving you.
565
00:32:30,807 --> 00:32:33,302
Go find Gabriel. Go! Now!
566
00:32:35,322 --> 00:32:36,965
LEADER: It's Josephine prime.
567
00:32:36,990 --> 00:32:39,223
Kill her before she gets to the rise.
568
00:32:39,737 --> 00:32:43,276
Do not let them get
her back to Sanctum. Go!
569
00:32:52,778 --> 00:32:54,692
Go! Go!
570
00:32:55,015 --> 00:32:57,983
[ENGINES REVVING]
571
00:32:59,928 --> 00:33:01,936
¡Venga! Run!
572
00:33:13,642 --> 00:33:16,076
Here! I'm here!
573
00:33:23,861 --> 00:33:25,927
Gun! Down!
574
00:33:25,996 --> 00:33:28,163
JADE: Don't shoot. You'll hit Josephine.
575
00:33:28,232 --> 00:33:29,765
Down! Get down!
576
00:33:33,852 --> 00:33:36,071
I got her, you get the rest.
577
00:33:40,633 --> 00:33:42,166
Thank the Primes you're OK.
578
00:33:42,548 --> 00:33:44,883
Come on, let's get you home.
579
00:33:48,309 --> 00:33:49,913
Really?
580
00:33:51,094 --> 00:33:53,063
She just saved your life.
581
00:33:54,625 --> 00:33:55,957
Why can I see you?
582
00:33:56,132 --> 00:33:57,428
Because it's getting worse,
583
00:33:57,453 --> 00:33:58,890
like I said it would.
584
00:33:59,656 --> 00:34:01,655
Look, what you did
back there was awesome.
585
00:34:01,680 --> 00:34:02,800
Don't let it be for nothing.
586
00:34:02,866 --> 00:34:04,399
Give me back control.
587
00:34:04,468 --> 00:34:06,874
I'll just get it anyway
when you fall asleep.
588
00:34:06,940 --> 00:34:09,007
What are you doing now?
589
00:34:11,085 --> 00:34:14,757
Gabriel, my name is Clarke Griffin.
590
00:34:15,945 --> 00:34:18,177
Josephine Lightbourne is in my head.
591
00:34:18,202 --> 00:34:20,967
If you can hear this,
we're coming to you.
592
00:34:21,097 --> 00:34:22,497
This is insane.
593
00:34:22,522 --> 00:34:24,297
He didn't respond to their call.
594
00:34:24,322 --> 00:34:26,028
He's probably dead.
595
00:34:26,053 --> 00:34:28,023
Please, let's just go back to Sanctum.
596
00:34:28,092 --> 00:34:29,157
Not a chance.
597
00:34:29,226 --> 00:34:31,265
Jeez. Fine, I'll drive.
598
00:34:31,290 --> 00:34:33,744
But for that, you do have
to give me back control.
599
00:34:34,098 --> 00:34:35,406
Clarke, you don't know how to...
600
00:34:35,431 --> 00:34:37,609
[ENGINE REVS]
601
00:34:38,165 --> 00:34:40,268
What else of mine have you stolen?
602
00:34:40,547 --> 00:34:42,649
- _
- [SPEAKS MANDARIN]
603
00:34:51,694 --> 00:34:53,660
CLARKE, OVER RADIO: Gabriel,
my name is Clarke Griffin.
604
00:34:53,684 --> 00:34:55,884
MAN, OVER RADIO: [INDISTINCT]
...We have a prisoner.
605
00:35:03,611 --> 00:35:05,441
OCTAVIA: I know what I have to do now.
606
00:35:05,466 --> 00:35:06,473
¿De qué estás hablando?
607
00:35:06,497 --> 00:35:08,128
What happened inside the anomaly?
608
00:35:08,153 --> 00:35:10,395
I still don't know. Lo siento.
609
00:35:10,420 --> 00:35:12,245
OK, but... wait.
610
00:35:12,270 --> 00:35:13,294
Please.
611
00:35:13,692 --> 00:35:15,504
I think I deserve an explanation.
612
00:35:15,572 --> 00:35:18,128
Deserve's got nothing to do with it.
613
00:35:18,153 --> 00:35:20,306
The anomaly gave me a second chance.
614
00:35:20,585 --> 00:35:23,141
And now I need to earn it.
615
00:35:23,480 --> 00:35:26,581
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
616
00:35:32,403 --> 00:35:34,792
MAN: Jericho to Providence,
we have a prisoner
617
00:35:34,817 --> 00:35:36,909
that claims that Primes
can now make hosts.
618
00:35:36,934 --> 00:35:39,286
If you're out there...
619
00:35:39,311 --> 00:35:41,029
[OVERLAPPING VOICES]
620
00:35:41,145 --> 00:35:43,656
CLARKE, ON RADIO: Gabriel,
my name's Clarke Griffin.
621
00:35:43,681 --> 00:35:45,839
Josephine Lightbourne is in my head.
622
00:35:45,864 --> 00:35:48,270
If you can hear this,
we're coming to you.
623
00:35:48,338 --> 00:35:49,404
[OVERLAPPING VOICES]
624
00:35:49,473 --> 00:35:51,157
You know her?
625
00:35:53,094 --> 00:35:54,694
If Josephine's in her head,
626
00:35:54,773 --> 00:35:56,729
then she's in all kinds of trouble.
627
00:35:56,793 --> 00:35:58,848
Then my people are, too.
628
00:35:59,630 --> 00:36:00,839
I have to go.
629
00:36:00,864 --> 00:36:02,083
What for?
630
00:36:02,452 --> 00:36:04,055
She's coming here.
631
00:36:05,585 --> 00:36:07,956
Things are about to get weird.
632
00:36:13,419 --> 00:36:15,607
RAVEN: All aboard who's coming aboard.
633
00:36:15,632 --> 00:36:17,243
We are go for launch.
634
00:36:17,268 --> 00:36:20,366
All we need now is the
second coming of Marcus Kane.
635
00:36:25,141 --> 00:36:26,661
Move, move, move!
636
00:36:26,686 --> 00:36:28,744
Everybody out of the way.
637
00:36:28,812 --> 00:36:29,812
Indra?
638
00:36:29,880 --> 00:36:30,980
What the hell are you doing?
639
00:36:31,004 --> 00:36:32,414
A favor for a friend.
640
00:36:32,840 --> 00:36:34,641
INDRA: Raven, now.
641
00:36:36,431 --> 00:36:38,665
One more step and the queen dies.
642
00:36:41,756 --> 00:36:43,238
Keep them here.
643
00:36:43,339 --> 00:36:45,559
- Stop, that belongs to me!
- MAN: Don't move.
644
00:36:46,246 --> 00:36:47,833
We had a deal.
645
00:36:48,247 --> 00:36:49,998
Looks like the deal's off.
646
00:36:50,629 --> 00:36:53,424
Abby, please do something.
647
00:36:53,449 --> 00:36:56,419
Abby, please don't fight this.
648
00:36:56,444 --> 00:36:58,152
Fight what?
649
00:37:01,315 --> 00:37:02,781
Where's Marcus?
650
00:37:05,120 --> 00:37:06,877
He wants us to keep you here.
651
00:37:07,767 --> 00:37:09,580
Abby, don't.
652
00:37:09,866 --> 00:37:12,200
You don't want to see this.
653
00:37:14,913 --> 00:37:16,847
You let me off this bridge right now.
654
00:37:16,872 --> 00:37:18,578
I promised him, Abby.
655
00:37:19,216 --> 00:37:22,419
Raven... please.
656
00:37:25,192 --> 00:37:26,942
I can't lose him.
657
00:37:30,262 --> 00:37:32,207
All right.
658
00:37:32,502 --> 00:37:34,435
If anyone else tries to leave,
659
00:37:35,003 --> 00:37:36,188
kill the Prime.
660
00:37:38,633 --> 00:37:40,226
Vamonos.
661
00:37:50,883 --> 00:37:52,587
COMPUTERIZED VOICE: Airlock sealed.
662
00:37:52,612 --> 00:37:53,728
No!
663
00:37:53,831 --> 00:37:55,438
Marcus, wait!
664
00:37:55,578 --> 00:37:57,126
Abby, you shouldn't be here.
665
00:37:57,151 --> 00:37:59,134
Get out of my way.
666
00:37:59,203 --> 00:38:00,702
[NO AUDIO]
667
00:38:03,006 --> 00:38:04,106
Please, I'm begging you.
668
00:38:04,174 --> 00:38:05,231
Indra, it's OK.
669
00:38:05,256 --> 00:38:07,793
She deserves a chance to say good-bye.
670
00:38:09,860 --> 00:38:11,645
RAVEN: He can hear you now.
671
00:38:18,491 --> 00:38:20,822
I didn't want you to see this, Abby.
672
00:38:21,545 --> 00:38:22,778
Not again.
673
00:38:24,577 --> 00:38:27,362
Please, Marcus, I'm begging you.
674
00:38:30,350 --> 00:38:31,967
Don't do this.
675
00:38:43,120 --> 00:38:45,304
It's already done.
676
00:38:48,527 --> 00:38:50,087
This...
677
00:38:51,240 --> 00:38:53,073
this is wrong, Abby.
678
00:38:53,548 --> 00:38:54,985
I know you know that.
679
00:38:56,306 --> 00:38:58,660
I understand why you did it.
680
00:38:59,416 --> 00:39:01,182
If I lost you,
681
00:39:01,427 --> 00:39:03,380
and I could get you back,
682
00:39:05,636 --> 00:39:07,646
I'd probably do the same.
683
00:39:09,626 --> 00:39:12,171
But you won't be able
to live with yourself
684
00:39:13,554 --> 00:39:14,436
and neither can I.
685
00:39:14,461 --> 00:39:17,429
Marcus, please. We're so close.
686
00:39:17,609 --> 00:39:19,757
We can make a new life.
687
00:39:20,937 --> 00:39:22,468
We can start over.
688
00:39:23,959 --> 00:39:25,400
Not like this.
689
00:39:26,942 --> 00:39:28,227
You told me once that
690
00:39:28,252 --> 00:39:31,326
your job was to make sure
that we deserve to survive.
691
00:39:31,988 --> 00:39:33,721
You remember?
692
00:39:35,516 --> 00:39:37,060
That's what I'm doing now.
693
00:39:37,085 --> 00:39:38,656
No, please.
694
00:39:39,125 --> 00:39:40,068
I can't do this on my own.
695
00:39:40,137 --> 00:39:42,037
Yes, you can, Abby.
696
00:39:42,592 --> 00:39:44,499
Oh, you're so strong.
697
00:39:45,993 --> 00:39:48,335
You're so much stronger than me.
698
00:39:49,358 --> 00:39:52,288
You saved me so many times.
699
00:39:52,359 --> 00:39:53,976
Not just my life,
700
00:39:55,936 --> 00:39:56,967
me.
701
00:39:57,896 --> 00:39:59,340
Te necesito.
702
00:40:01,718 --> 00:40:03,132
te quiero.
703
00:40:03,898 --> 00:40:05,660
I love you, too.
704
00:40:08,029 --> 00:40:10,799
I love you more than I ever
thought I could love anyone.
705
00:40:11,459 --> 00:40:13,013
But if I don't do this now,
706
00:40:13,038 --> 00:40:14,958
then we both live to regret it,
707
00:40:15,356 --> 00:40:17,925
and so many more innocent
lives will be lost.
708
00:40:19,903 --> 00:40:22,325
This is how we get our humanity back.
709
00:40:33,681 --> 00:40:37,133
In peace, may you leave the shore.
710
00:40:37,680 --> 00:40:40,498
BOTH: In love, may you find the next.
711
00:40:40,523 --> 00:40:42,530
Safe passage on your travels,
712
00:40:43,133 --> 00:40:45,914
until your final journey to the ground.
713
00:40:46,195 --> 00:40:48,078
May we meet again.
714
00:40:49,612 --> 00:40:51,278
May we meet again.
715
00:40:51,573 --> 00:40:54,159
_
716
00:41:03,086 --> 00:41:04,786
[AIR HISSES]
717
00:41:06,223 --> 00:41:07,889
[NO AUDIO]
718
00:41:23,693 --> 00:41:27,193
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -50508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.