All language subtitles for Summer.With.Monika.1953.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:24,251 --> 00:01:29,587 SUMMER WITH MONIKA 3 00:02:49,961 --> 00:02:52,828 - Time for a beer, boys. - Great. 4 00:03:51,982 --> 00:03:54,690 Hey, got a match? I forgot mine. 5 00:03:54,860 --> 00:03:56,897 I'm sure I do. 6 00:04:22,345 --> 00:04:23,756 Thanks. 7 00:04:23,889 --> 00:04:26,927 Springs here. Did you notice? Yes. 8 00:04:27,100 --> 00:04:29,137 People shouldn't work on a day like this. 9 00:04:29,311 --> 00:04:30,893 No, it's really crazy. 10 00:04:31,021 --> 00:04:33,353 Let's go away and never come back. 11 00:04:33,482 --> 00:04:35,473 We'll see the whole wide world. 12 00:04:35,609 --> 00:04:37,270 You game? 13 00:04:38,278 --> 00:04:40,110 Sure, let's go. 14 00:04:40,280 --> 00:04:42,772 - You work at Forsberg's, right? - In the stockroom. 15 00:04:42,949 --> 00:04:44,815 - Dull? - Yeah. 16 00:04:45,076 --> 00:04:47,659 - You know where I work? - Yeah. 17 00:04:48,413 --> 00:04:50,154 It must be cold there. 18 00:04:50,290 --> 00:04:53,078 I thought I'd freeze my ass off last winter. 19 00:04:54,461 --> 00:04:56,043 Listen... 20 00:04:56,505 --> 00:04:59,748 have you seen Song of Love? It's showing at the Garbio. 21 00:05:02,344 --> 00:05:03,709 Would you like to - 22 00:05:03,887 --> 00:05:06,970 See it with you? That would be terrific. 23 00:05:08,058 --> 00:05:11,642 - If you're free tonight, I'll get tickets. - Great! 24 00:05:12,604 --> 00:05:14,060 I've gotta go. 25 00:05:14,189 --> 00:05:16,772 See you at the theater around 7:00. 26 00:05:16,900 --> 00:05:18,231 Bye! 27 00:05:22,989 --> 00:05:26,232 I guess spring's here after all. 28 00:05:26,993 --> 00:05:29,405 Yeah, damn it. 29 00:05:39,130 --> 00:05:43,749 - Where is that damned boy? - Gone again, but I'll give him an earful. 30 00:05:43,885 --> 00:05:46,673 - I want invoices when he gets back. - All right. 31 00:05:46,847 --> 00:05:49,760 Did he go to the old folks' home? 32 00:05:49,891 --> 00:05:52,007 I promised he'd be there by 3:00. 33 00:05:52,143 --> 00:05:55,477 He's always dawdling, and now he's disappeared. 34 00:05:55,605 --> 00:05:59,519 Push him harder, Johan. This isn't a rest home. 35 00:06:00,360 --> 00:06:03,227 Send him downstairs for some 53s, if there are any. 36 00:06:03,363 --> 00:06:07,527 Unless the darned kid took the last and didn't write it down. 37 00:06:08,368 --> 00:06:10,860 Where the blazes have you been? 38 00:06:10,996 --> 00:06:14,159 What do you mean, disappearing like that? 39 00:06:14,291 --> 00:06:15,781 Well, I - 40 00:06:16,126 --> 00:06:18,959 Go get some 53s, and jump to it. 41 00:06:19,254 --> 00:06:21,586 We're all out. I said so yesterday. 42 00:06:21,715 --> 00:06:23,126 All out? 43 00:06:23,258 --> 00:06:25,920 I've told you before: Always write it down! 44 00:06:26,052 --> 00:06:28,384 - But I told - - No excuses! 45 00:06:28,513 --> 00:06:30,379 Go get some 28s. 46 00:06:30,515 --> 00:06:33,883 - What about the old folks' home? - It's ready to go. 47 00:06:34,227 --> 00:06:37,390 That blasted kid's always trying to sneak off. 48 00:06:37,522 --> 00:06:42,312 Where are my invoices? Did he go for coffee again? 49 00:06:42,444 --> 00:06:45,232 Of course. I'll bring you the invoices myself. 50 00:06:46,573 --> 00:06:49,315 Any 28s left? Ten dozen at least. 51 00:06:49,492 --> 00:06:54,157 If only I could trust you, but I have to double-check everything. 52 00:06:55,916 --> 00:06:58,408 Did you break something again? 53 00:06:59,044 --> 00:07:01,911 - They slipped. - Slipped! 54 00:07:02,088 --> 00:07:05,126 And where are my invoices? How many times - 55 00:07:05,258 --> 00:07:08,091 No use yelling at him. I'll bring them. 56 00:07:08,261 --> 00:07:09,501 What invoices? 57 00:07:09,679 --> 00:07:13,388 New ones, obviously. Monthly accounts. I'll do it myself. 58 00:07:13,516 --> 00:07:16,429 Get to the old folks' home, and step on it! 59 00:07:58,937 --> 00:08:01,895 "You puttin" down roots there, kid? 60 00:08:02,023 --> 00:08:03,605 Move it! 61 00:08:58,872 --> 00:09:01,159 Wasn't she lovely? 62 00:09:01,291 --> 00:09:02,452 Yes. 63 00:09:02,584 --> 00:09:04,541 Some people have it all. 64 00:09:04,669 --> 00:09:07,206 A beautiful house. Everyone's nice to them. 65 00:09:07,380 --> 00:09:09,621 They drive around in brand-new cars 66 00:09:09,758 --> 00:09:12,625 and go dancing in fancy clubs. 67 00:09:12,761 --> 00:09:15,128 Look at that pretty blouse. Where? 68 00:09:15,263 --> 00:09:17,004 Here in the window. 69 00:09:18,183 --> 00:09:19,765 Very nice. 70 00:09:44,542 --> 00:09:45,782 Hey... 71 00:09:45,919 --> 00:09:48,661 you have to hold me or I'll freeze. 72 00:09:57,055 --> 00:09:59,092 You may kiss me now, Harry. 73 00:10:04,979 --> 00:10:08,097 I guess we kinda like each other, huh? 74 00:10:10,485 --> 00:10:11,816 Monika - 75 00:10:12,654 --> 00:10:14,691 I'm crazy about you. 76 00:10:15,073 --> 00:10:17,610 There's no one but you. Only you. 77 00:10:19,619 --> 00:10:21,451 I'm freezing. 78 00:10:22,247 --> 00:10:24,614 We can't sit here much longer. 79 00:10:25,834 --> 00:10:29,247 Hold me once more before we go. 80 00:11:01,995 --> 00:11:04,703 You're not mad at me, are you? 81 00:11:04,831 --> 00:11:06,492 I like you. 82 00:11:07,125 --> 00:11:09,662 - Are you sure? - Dead sure. 83 00:11:09,836 --> 00:11:11,827 Let's go. 84 00:12:10,647 --> 00:12:13,730 - Hi. - Hi. You're here already? 85 00:12:14,400 --> 00:12:17,108 Do you have to go home before our date? 86 00:12:17,278 --> 00:12:18,518 Not really, 87 00:12:18,655 --> 00:12:21,818 but I've got my work clothes on, and my old coat. 88 00:12:22,659 --> 00:12:26,653 You see, I thought we could eat at my place. 89 00:12:27,580 --> 00:12:31,198 Dad's in a boating club, and they're meeting today. 90 00:12:31,376 --> 00:12:35,244 He's eating out with the guys before the meeting. 91 00:12:35,505 --> 00:12:38,167 So I thought we might - 92 00:12:38,800 --> 00:12:41,918 You're so sweet. It'll be such fun. 93 00:12:42,178 --> 00:12:44,215 Almost like we're married. 94 00:12:45,431 --> 00:12:47,968 You're so sweet, not like the others at all. 95 00:12:48,101 --> 00:12:50,684 Like right out of a movie. 96 00:12:51,104 --> 00:12:52,094 Let's go. 97 00:13:15,378 --> 00:13:17,790 What a lovely place you've got. 98 00:13:18,256 --> 00:13:20,714 I wish our place was like this, 99 00:13:21,342 --> 00:13:23,834 but the kids would break everything. 100 00:13:27,015 --> 00:13:29,302 - Who's this? - My mother. 101 00:13:29,809 --> 00:13:32,551 She died when I was eight. 102 00:13:32,687 --> 00:13:35,304 Poor little Harry. 103 00:13:39,485 --> 00:13:42,648 Sit down while we wait for the kettle to boil. 104 00:13:48,661 --> 00:13:50,652 A little something for you. 105 00:13:50,788 --> 00:13:52,779 For me? 106 00:13:58,379 --> 00:14:01,167 Oh, they're so stylish! 107 00:14:01,341 --> 00:14:03,048 Thanks so much! 108 00:14:03,217 --> 00:14:05,003 It's nothing. 109 00:14:47,387 --> 00:14:50,049 Feel how soft your stockings are. 110 00:14:50,223 --> 00:14:52,464 It's your leg that's soft. 111 00:14:52,642 --> 00:14:55,725 - It's your leg now. - Then I'll keep it here. 112 00:14:55,895 --> 00:14:59,479 You can keep all of me. I refuse to leave. 113 00:15:00,274 --> 00:15:02,265 And I won't let you. 114 00:15:05,071 --> 00:15:06,277 Come here. 115 00:15:42,525 --> 00:15:43,765 My old man! 116 00:15:46,529 --> 00:15:50,238 - I can 'I take it anymore. - He's sick again. It's his stomach. 117 00:15:50,366 --> 00:15:53,233 How do I look? Does anything show? 118 00:15:53,369 --> 00:15:56,111 Don't worry. He's half blind without his glasses. 119 00:15:59,459 --> 00:16:00,824 Good evening. 120 00:16:01,461 --> 00:16:03,498 So this is Monika. 121 00:16:03,629 --> 00:16:06,997 - I hope we're not a bother. - Not at all. 122 00:16:07,133 --> 00:16:11,047 - You feeling sick? - Yes, I had to leave early. 123 00:16:12,805 --> 00:16:15,638 My stomach, as usual. 124 00:16:16,976 --> 00:16:18,933 I just don't understand. 125 00:16:19,770 --> 00:16:23,638 I'll be back in the hospital soon, I suppose. 126 00:16:24,442 --> 00:16:27,150 But you two finish your coffee in peace. 127 00:16:27,320 --> 00:16:30,813 I have my aches and pains, miss. 128 00:16:30,990 --> 00:16:34,153 It's just the way it is, so don't mind me. 129 00:16:36,245 --> 00:16:39,988 I'll just sit in the kitchen in the meantime. 130 00:16:44,170 --> 00:16:47,003 I'd better be going so he can get to bed. 131 00:16:47,340 --> 00:16:49,331 I'll see you home. 132 00:16:57,934 --> 00:17:01,177 - Late, aren't you? - Just get out of the way. 133 00:17:01,354 --> 00:17:03,766 Nika's got a new fella! 134 00:17:03,940 --> 00:17:08,229 Beat it, or I'll tell the caretaker who swiped his bike. 135 00:17:08,402 --> 00:17:11,986 You wouldn't do that to an old pal, would you? 136 00:17:12,156 --> 00:17:14,067 - Then out of the way! - All right. 137 00:17:14,242 --> 00:17:17,109 I'll leave you alone to make out with your boyfriend. 138 00:17:18,538 --> 00:17:20,529 He needs a good thrashing. 139 00:18:06,961 --> 00:18:12,832 Miss Eriksson, tell your brats to stop kicking my door! 140 00:18:13,009 --> 00:18:16,798 And you tell your husband to stop snoring! 141 00:18:16,971 --> 00:18:20,885 We can't get a wink of sleep with all the noise! 142 00:18:32,862 --> 00:18:35,194 Drink this, and then it's time to get up. 143 00:18:40,911 --> 00:18:44,120 Hasse, get the cigarette butt from my coat pocket. 144 00:18:44,290 --> 00:18:48,079 - What do I get? - You can have the candy there. 145 00:18:48,419 --> 00:18:50,035 Get up, you! 146 00:18:50,963 --> 00:18:52,670 Shake a leg! 147 00:18:56,594 --> 00:18:59,837 Pass me the matches, Mom. Where are they? 148 00:19:04,769 --> 00:19:06,259 Shut up! 149 00:19:09,315 --> 00:19:12,933 - No, you don't! Get up! - Never a moment's peace. 150 00:19:20,910 --> 00:19:24,403 - Don't stand there in your nightie! - I was just looking. 151 00:19:40,638 --> 00:19:44,006 Far more than faithful. 152 00:19:44,725 --> 00:19:47,717 Am / to you. 153 00:19:48,688 --> 00:19:52,306 In all my thoughts, dear. 154 00:19:52,733 --> 00:19:55,646 Our love is true. 155 00:19:57,780 --> 00:20:00,442 My heart yearns. 156 00:20:00,908 --> 00:20:04,151 For you, my dear. 157 00:20:04,537 --> 00:20:06,995 Silly Monika! 158 00:20:07,707 --> 00:20:09,197 Shut up! 159 00:20:09,709 --> 00:20:13,202 - Tubby-chubby Nika! - Shut up, brats! 160 00:20:17,800 --> 00:20:20,041 - Where do you want this? - Just put it there. 161 00:20:24,890 --> 00:20:28,224 - Don't pinch me! - There's plenty to pinch, eh? 162 00:20:28,394 --> 00:20:31,603 You back on the job? I thought you'd quit. 163 00:20:31,772 --> 00:20:34,104 A man's gotta have his cigs. 164 00:20:38,195 --> 00:20:41,313 I can't stand those guys pinching me all the time. 165 00:20:41,741 --> 00:20:45,780 Why don't they pinch their wives? Not as much fun. 166 00:20:49,707 --> 00:20:51,493 I'm fed up. 167 00:20:51,625 --> 00:20:53,616 Come out with me. I'll cheer you up. 168 00:20:53,794 --> 00:20:57,253 Not likely. I've got other fish to fry. I'm going steady. 169 00:20:58,257 --> 00:20:59,793 You too? 170 00:20:59,925 --> 00:21:02,087 All the floozies are going off the market. 171 00:21:02,261 --> 00:21:05,879 Even Pyret got engaged. The old man. 172 00:21:06,015 --> 00:21:08,097 - Nilsson! - It's Svensson. 173 00:21:08,225 --> 00:21:09,590 Same difference. 174 00:21:09,727 --> 00:21:13,265 I promised your boss a bottle on my ration card. 175 00:21:13,731 --> 00:21:15,768 He said you had money. 176 00:21:15,900 --> 00:21:18,733 Hurry up before they close! 177 00:21:19,278 --> 00:21:20,814 - Does it tally? - Yes. 178 00:21:20,946 --> 00:21:24,610 Pull out any bad ones you find. 179 00:21:29,288 --> 00:21:31,029 I'll help you. 180 00:21:31,165 --> 00:21:34,078 Let go! That's not funny. 181 00:21:34,210 --> 00:21:37,168 Want to come out to the country on Sunday? 182 00:21:37,296 --> 00:21:40,630 I'm never going anywhere with you again. 183 00:21:40,841 --> 00:21:43,549 Knock it off! 184 00:21:45,930 --> 00:21:47,716 Have it your way. 185 00:21:47,848 --> 00:21:50,590 You can rot in here for all I care. 186 00:21:54,522 --> 00:21:56,183 Here's the receipt. 187 00:22:36,772 --> 00:22:39,264 Hasse, shouldn't you be in bed? 188 00:22:39,400 --> 00:22:41,016 I'm busy. 189 00:22:58,043 --> 00:23:01,081 How about a drop before you go in? 190 00:23:01,213 --> 00:23:03,830 Don't mind if I do. 191 00:23:14,435 --> 00:23:16,142 That's the stuff! 192 00:23:21,442 --> 00:23:24,525 - See ya. - So long, boys. 193 00:23:43,005 --> 00:23:44,666 What's gotten into you? 194 00:23:44,798 --> 00:23:47,085 - Don't you remember? - Can't say I do. 195 00:23:47,259 --> 00:23:50,297 We met 25 years ago today. 196 00:23:50,429 --> 00:23:53,592 Bless me, I'd completely forgotten! 197 00:23:53,766 --> 00:23:55,427 But you remembered. 198 00:23:55,559 --> 00:23:58,847 That's right. So I bought a cake and a bottle. 199 00:23:58,979 --> 00:24:01,016 Fancy you buying a cake. 200 00:24:01,148 --> 00:24:03,230 The kids will be so happy. 201 00:24:03,359 --> 00:24:06,568 That's my girl. My good old gal. 202 00:24:07,404 --> 00:24:09,111 Ludde, really! 203 00:24:09,281 --> 00:24:11,113 So much for the light. 204 00:24:11,283 --> 00:24:13,365 Can't a person read in peace? 205 00:24:14,244 --> 00:24:17,532 We'll light candles and have Christmas all over again. 206 00:24:35,307 --> 00:24:37,844 Not bad, eh? Just like Christmas. 207 00:24:38,018 --> 00:24:40,134 And I've got a bottle here. 208 00:24:41,522 --> 00:24:44,514 Got any pickled cucumbers? In the cupboard. 209 00:24:46,360 --> 00:24:48,647 Don't step on my new shoes! 210 00:24:48,779 --> 00:24:50,816 Keep your things out of the way! 211 00:24:50,990 --> 00:24:53,357 - You're drunk again! - Of course he is. 212 00:24:56,161 --> 00:24:58,653 I'll show you what drunk is, 213 00:24:58,789 --> 00:25:01,201 you sassy little brat! 214 00:25:07,131 --> 00:25:08,838 Don't start blubbering. 215 00:25:08,966 --> 00:25:12,334 I just slipped. But to hear my own daughter - 216 00:25:12,511 --> 00:25:15,720 I won't be a burden to you much longer! 217 00:25:15,889 --> 00:25:18,756 Drink all you want! I'm not staying here! 218 00:25:25,691 --> 00:25:27,147 The girl's mad. 219 00:25:51,508 --> 00:25:53,169 Stupid old fart! 220 00:26:03,437 --> 00:26:05,303 What's wrong, Monika? 221 00:26:05,522 --> 00:26:07,559 My old man's crazy. 222 00:26:10,235 --> 00:26:13,523 - Don't cry. What did he do? - He beats me. 223 00:26:13,655 --> 00:26:16,272 - Beats you? - I told you he's crazy. 224 00:26:16,825 --> 00:26:19,738 Where have you been? I called you at work. 225 00:26:19,870 --> 00:26:22,828 Dad got sick. He's in the hospital. 226 00:26:22,956 --> 00:26:25,618 - Then I could stay with you. - You'd better not. 227 00:26:25,751 --> 00:26:29,665 My aunt does the cleaning. She's in and out a lot. 228 00:26:29,797 --> 00:26:32,585 I won't go back there! I just can't! 229 00:26:33,801 --> 00:26:36,884 - Maybe there's a way to - - You have to fix things. 230 00:26:37,012 --> 00:26:39,174 - Wait here. - I'm coming too. 231 00:26:39,306 --> 00:26:41,263 Wait in the entryway. 232 00:26:43,185 --> 00:26:45,142 She's up there now. 233 00:26:49,817 --> 00:26:51,478 What is it now? 234 00:26:51,652 --> 00:26:54,519 I'm lending my sleeping bag to a guy at work. 235 00:26:54,655 --> 00:26:57,488 He's going camping for a week. 236 00:26:57,658 --> 00:27:00,195 Before midsummer? It's too cold. 237 00:27:00,327 --> 00:27:01,988 But I promised. 238 00:27:02,121 --> 00:27:05,739 Oh, well, it's none of my business. 239 00:27:05,916 --> 00:27:11,127 Strange parents, letting their children go camping in the cold. 240 00:27:24,810 --> 00:27:26,300 I'm off then. 241 00:27:26,436 --> 00:27:28,222 Don't stay out too late. 242 00:27:28,355 --> 00:27:30,813 You'll probably be gone when I get back. 243 00:27:30,983 --> 00:27:34,817 Don't bet on it. I'll be busy here till midnight. 244 00:27:46,832 --> 00:27:49,039 That's Dad's boat. We can stay there. 245 00:27:49,168 --> 00:27:50,954 That's great. 246 00:28:23,869 --> 00:28:26,577 Smells a bit of paint, but it's not too bad. 247 00:28:34,755 --> 00:28:38,373 I'm soaking wet, but I'll freeze if I take my coat off. 248 00:28:38,550 --> 00:28:40,507 The sleeping bag's warm. 249 00:28:58,820 --> 00:29:01,312 I don't want to wrinkle my skirt. 250 00:29:10,582 --> 00:29:13,415 Take off your pants so you don't ruin the creases. 251 00:29:33,897 --> 00:29:36,013 What nice long legs you have. 252 00:29:43,782 --> 00:29:45,364 Come here. 253 00:30:07,389 --> 00:30:08,879 The lamp. 254 00:30:54,853 --> 00:30:56,685 What's the matter? 255 00:30:56,980 --> 00:30:59,438 It's 10:00. I overslept. 256 00:30:59,566 --> 00:31:01,603 I'll catch hell at work. 257 00:31:01,735 --> 00:31:04,397 Why even go? I quit my job last week. 258 00:31:04,529 --> 00:31:07,021 Stay here with me today. 259 00:31:07,157 --> 00:31:08,818 No, I better not. 260 00:31:09,201 --> 00:31:11,738 I'll be back just after 5:00. 261 00:31:12,204 --> 00:31:14,662 I'll buy some food. 262 00:31:14,831 --> 00:31:18,495 Harry, you got any money? I'm broke. 263 00:31:23,048 --> 00:31:24,334 Will that do? 264 00:31:24,466 --> 00:31:25,706 Yeah. 265 00:31:26,385 --> 00:31:27,921 See ya. 266 00:31:32,933 --> 00:31:34,765 Take care of yourself. 267 00:31:43,193 --> 00:31:46,276 - It's about time. - Sorry. I overslept. 268 00:31:46,405 --> 00:31:48,396 The nerve, when we're so busy! 269 00:31:48,532 --> 00:31:50,523 That was damned careless! 270 00:31:50,659 --> 00:31:53,822 - Shall I deliver that first? - No, pack that crate. 271 00:31:53,995 --> 00:31:56,453 It's a rush order, and I'm busy here. 272 00:32:01,711 --> 00:32:04,419 Johan, the old man's coming. 273 00:32:06,174 --> 00:32:09,417 Now you're in for it. He knows you were late. 274 00:32:17,144 --> 00:32:19,852 Finally decided to show up? 275 00:32:19,980 --> 00:32:23,189 I didn't hear my alarm. Dad's sick, so I'm alone. 276 00:32:23,316 --> 00:32:27,731 Out with hussies, no doubt. Like that slut at the grocery store. 277 00:32:27,863 --> 00:32:29,570 Mind your own business! 278 00:32:29,698 --> 00:32:31,985 How dare you talk back to me! 279 00:32:32,117 --> 00:32:35,280 That damned - That boy's hopeless. 280 00:32:35,412 --> 00:32:38,154 Watch your tone, young man. 281 00:32:38,290 --> 00:32:41,123 I've had several complaints lately. 282 00:32:41,251 --> 00:32:44,494 - I told you. - I do my best, but I just get yelled at. 283 00:32:44,629 --> 00:32:48,122 I quit! Not without a week's notice. 284 00:32:48,300 --> 00:32:51,167 Never mind. We'll let the boy go. 285 00:32:51,595 --> 00:32:54,383 Write out a reference for him. 286 00:32:54,514 --> 00:32:56,926 No pay for this week, 287 00:32:57,058 --> 00:33:01,097 but we'll have to give him his vacation pay. 288 00:33:01,271 --> 00:33:03,137 Well? Hurry it up. 289 00:33:03,690 --> 00:33:05,681 Pack it yourself. I'm leaving. 290 00:33:05,817 --> 00:33:09,481 We're buried with work, damn it, and I can't stay late! 291 00:33:09,654 --> 00:33:11,645 That's not my problem. 292 00:33:23,960 --> 00:33:26,452 Johan, I've got a little - 293 00:33:26,588 --> 00:33:28,670 Okay, I'll be right there. 294 00:34:41,746 --> 00:34:44,283 Now we can go wherever we like. 295 00:34:44,416 --> 00:34:49,331 Like you said that time in the cafe': “Let's go away!”. 296 00:34:49,462 --> 00:34:51,999 Now we can forget about all those bastards. 297 00:34:52,132 --> 00:34:54,248 I hate all of them, 298 00:34:54,426 --> 00:34:57,088 trying to hold us back and make us grovel. 299 00:34:57,262 --> 00:35:01,005 Let them scurry around like rats - we won't be there. 300 00:35:01,224 --> 00:35:03,261 Let's leave this minute! 301 00:35:04,144 --> 00:35:05,555 Hurry! 302 00:35:06,688 --> 00:35:08,178 Come on. 303 00:40:29,344 --> 00:40:32,177 Harry, wake up! 304 00:40:34,599 --> 00:40:36,385 I overslept! 305 00:40:44,400 --> 00:40:46,482 - I didn't oversleep. - No. 306 00:40:46,611 --> 00:40:48,943 Coffee's ready. I made it myself. 307 00:40:49,072 --> 00:40:51,939 You managed the stove yourself? Clever girl. 308 00:40:53,493 --> 00:40:54,779 Come on. 309 00:42:42,143 --> 00:42:44,601 Imagine them slaving away at Forsberg's now. 310 00:42:44,771 --> 00:42:46,682 And down in that old cellar, 311 00:42:46,856 --> 00:42:49,894 carrying crates around in the dust and dirt. 312 00:42:50,026 --> 00:42:53,815 We rebelled, Monika, against all of them. 313 00:42:54,280 --> 00:42:58,069 Remember the story we read last night? The Out/aw Lover. 314 00:45:16,464 --> 00:45:20,503 Oh, dear, I've grown tubby. 315 00:45:58,256 --> 00:45:59,838 I can't dance. 316 00:46:00,007 --> 00:46:02,544 Never mind. You're still the sweetest of them all. 317 00:46:02,677 --> 00:46:04,167 Come on. 318 00:46:28,661 --> 00:46:30,117 Wait a minute. 319 00:46:36,544 --> 00:46:40,503 Let's get out of here. I know a much nicer pier. 320 00:46:43,301 --> 00:46:44,632 All right. 321 00:46:49,849 --> 00:46:51,635 Isn't that Lelle? 322 00:46:51,934 --> 00:46:54,471 You're crazy. Come on. 323 00:48:06,217 --> 00:48:07,833 You see... 324 00:48:09,178 --> 00:48:11,385 I've always been lonely. 325 00:48:12,348 --> 00:48:15,056 My mother got sick when I was five. 326 00:48:15,643 --> 00:48:18,977 She was sick until she died. I was eight by then. 327 00:48:20,523 --> 00:48:24,608 Dad went a bit funny after that. He got all quiet. 328 00:48:26,695 --> 00:48:31,405 He and I would sit at home all evening, not saying a word. 329 00:48:32,284 --> 00:48:34,070 We'd just sit there. 330 00:48:34,620 --> 00:48:37,954 I've never been alone. There's so many of us. 331 00:48:38,124 --> 00:48:40,741 The brats fight and wreck everything. 332 00:48:41,168 --> 00:48:44,911 Dad's always drunk and kicking up a fuss. 333 00:48:45,131 --> 00:48:47,088 Sometimes he beats us. 334 00:48:47,258 --> 00:48:49,374 Still, he can be fun sometimes. 335 00:48:50,052 --> 00:48:52,419 I think you got the better deal. 336 00:48:53,305 --> 00:48:56,889 Monika, I'm going to start night school. 337 00:48:57,518 --> 00:49:01,011 You can become an engineer if you keep at it. 338 00:49:01,439 --> 00:49:04,022 I've always liked engines. 339 00:49:04,191 --> 00:49:07,559 I fixed the engine on the boat last autumn. 340 00:49:07,695 --> 00:49:11,654 You study to be an engineer, and then we'll get married, okay? 341 00:49:14,326 --> 00:49:15,737 Harry... 342 00:49:16,579 --> 00:49:18,445 I think I'm pregnant. 343 00:49:18,581 --> 00:49:19,867 What? 344 00:49:19,999 --> 00:49:21,410 Seriously? 345 00:49:21,834 --> 00:49:26,328 We have to go back so I can start working. 346 00:49:26,464 --> 00:49:28,296 You need proper food. 347 00:49:28,466 --> 00:49:30,377 No, I'm not going back. 348 00:49:30,509 --> 00:49:33,547 I want summer to go on just like this. 349 00:49:36,932 --> 00:49:40,846 Harry, I don't know anyone as sweet as you. 350 00:49:45,274 --> 00:49:50,110 Monika, we have to make something real out of our lives. 351 00:49:51,322 --> 00:49:53,814 We'll care for each other. 352 00:49:53,991 --> 00:49:55,948 I'll study and get a decent job 353 00:49:56,118 --> 00:50:01,659 so we can get married and have a nice house - 354 00:50:01,832 --> 00:50:05,871 you and me and the little one on its way. 355 00:50:06,003 --> 00:50:09,337 You'll come home from work, and I'll have dinner ready. 356 00:50:09,507 --> 00:50:12,499 We'll take the children for Sunday walks. 357 00:50:12,676 --> 00:50:16,294 I won't work. I'll stay at home with the kids. 358 00:50:16,472 --> 00:50:18,463 We'll have nice clothes. 359 00:50:18,641 --> 00:50:20,928 We'll have a good life. 360 00:50:21,060 --> 00:50:22,892 We'll always stay together. 361 00:50:23,020 --> 00:50:25,011 Just you and me. 362 00:51:52,443 --> 00:51:53,899 Come on. 363 00:51:56,488 --> 00:51:58,070 Wait a minute. 364 00:52:26,435 --> 00:52:29,644 One, two, three... 365 00:52:29,980 --> 00:52:31,891 That's it. Come on. 366 00:52:35,110 --> 00:52:36,896 You're so clumsy. 367 00:52:38,822 --> 00:52:42,235 Try to follow me. You're out of step! 368 00:52:42,409 --> 00:52:44,821 Me? You're the clumsy one. 369 00:52:45,913 --> 00:52:48,120 That's it. 370 00:53:41,844 --> 00:53:43,585 What are you doing? 371 00:53:43,887 --> 00:53:46,629 The boat's on fire! Someone's there! 372 00:54:49,828 --> 00:54:52,365 Harry, let me see. 373 00:54:52,623 --> 00:54:54,614 You look terrible. 374 00:54:55,083 --> 00:54:56,619 Look. 375 00:54:57,377 --> 00:55:00,745 You're bleeding! 376 00:55:45,926 --> 00:55:47,963 No, don't! 377 00:56:43,567 --> 00:56:46,309 Monika, our neighbor's moving. 378 00:56:52,075 --> 00:56:55,739 Now the first drop Sing fa-la-la-la-la-la-la. 379 00:56:59,166 --> 00:57:02,955 He that doesn't drink the first will never get the second. 380 00:57:10,886 --> 00:57:13,253 Sing fa-la-la-la-la-la-la. 381 00:57:15,223 --> 00:57:16,463 Shut up! 382 00:57:17,392 --> 00:57:20,225 You can't drink! Let me have it! 383 00:57:20,354 --> 00:57:21,765 No! 384 00:57:26,068 --> 00:57:28,275 I'll pour it all out! 385 00:58:17,703 --> 00:58:22,288 Fried mushrooms, boiled mushrooms, mushroom soup. 386 00:58:22,416 --> 00:58:26,330 If we go on like this, Harry Junior will be a mushroom. 387 00:58:27,004 --> 00:58:30,668 We have to think of something. We better go home. 388 00:58:30,841 --> 00:58:32,502 No, I don't want to. 389 00:58:32,634 --> 00:58:35,001 You need proper food. 390 00:58:35,595 --> 00:58:39,179 Remember that orchard we saw the other night? 391 00:58:39,850 --> 00:58:41,966 Apples are better than mushrooms. 392 00:58:42,102 --> 00:58:44,184 And there were potatoes too. 393 00:58:44,354 --> 00:58:46,061 What if we're caught? 394 00:58:46,231 --> 00:58:49,849 No one saw me swipe that milk can. You're such a coward. 395 00:58:50,027 --> 00:58:52,143 You've got to have food, but - 396 00:58:52,320 --> 00:58:55,062 I'll go myself. I can handle the boat. 397 00:58:55,240 --> 00:58:58,483 - You're not going alone! - Then let's go together. 398 00:58:59,536 --> 00:59:03,370 - We should wait until dark. - There's no one there anyway. 399 00:59:03,498 --> 00:59:06,206 It's Saturday. They might be there. 400 00:59:06,376 --> 00:59:10,210 It looked deserted. Let's at least have a look. 401 00:59:10,380 --> 00:59:13,293 I guess we can have a look. 402 00:59:13,425 --> 00:59:14,836 Let's go. 403 01:00:40,470 --> 01:00:42,302 Are you crazy? 404 01:00:42,430 --> 01:00:45,548 Göran, come quick! 405 01:00:46,309 --> 01:00:49,722 Hold it right there! Don't move! 406 01:00:49,855 --> 01:00:52,017 Hold still. 407 01:00:52,149 --> 01:00:55,141 - Let me go! - Hold still, I tell you! 408 01:00:56,153 --> 01:01:00,021 Think it's that easy, do you? 409 01:01:00,157 --> 01:01:02,364 Let's have a closer look at you. 410 01:01:02,492 --> 01:01:05,860 She was raiding the cellar. I took her for a rat 411 01:01:05,996 --> 01:01:08,579 and dropped the milk can! 412 01:01:08,748 --> 01:01:10,534 Quite a big rat! 413 01:01:21,428 --> 01:01:26,138 I think it's best for everyone if the police handle this. 414 01:01:39,404 --> 01:01:42,146 Is this the police? 415 01:02:17,317 --> 01:02:19,103 What's your name? 416 01:02:32,499 --> 01:02:35,036 Very well. 417 01:02:36,586 --> 01:02:38,327 Thank you very much. 418 01:02:39,881 --> 01:02:44,296 He's on his way. It's only ten minutes by car, 419 01:02:44,427 --> 01:02:47,169 and he knows where we live. 420 01:02:47,305 --> 01:02:49,637 You'll be spending the night in jail. 421 01:02:49,808 --> 01:02:53,517 But perhaps this isn't the first time. 422 01:02:55,772 --> 01:02:57,433 Have some. 423 01:02:58,775 --> 01:03:00,482 Not good enough? 424 01:03:01,528 --> 01:03:05,317 I think I need a beer to calm down. 425 01:03:15,458 --> 01:03:18,701 - Göran! - I'm coming! 426 01:03:18,837 --> 01:03:21,670 She took the roast! 427 01:03:59,127 --> 01:04:00,743 Harry! 428 01:05:50,780 --> 01:05:52,771 Why didn't you come help me? 429 01:05:52,907 --> 01:05:55,990 I didn't know where you were! 430 01:05:56,119 --> 01:05:58,326 You must have realized I got caught! 431 01:06:00,623 --> 01:06:04,241 You were to stay in the boat. I thought you'd gone to pick apples. 432 01:06:04,377 --> 01:06:06,789 If I'd stayed, we'd have no roast now! 433 01:06:06,963 --> 01:06:08,624 It was too risky! 434 01:06:08,798 --> 01:06:12,291 I need proper food! If you won't get it, I will! 435 01:06:14,345 --> 01:06:17,838 My foot hurts. I must have twisted it. 436 01:06:18,016 --> 01:06:21,134 - Let me see. - Don't! That hurts! 437 01:06:22,979 --> 01:06:25,437 I'm sure it's nothing serious. 438 01:06:25,815 --> 01:06:28,273 I'm sick and tired of all this! 439 01:06:28,943 --> 01:06:33,483 I'm gonna have a baby, and I have no clothes, no nothing! 440 01:06:42,540 --> 01:06:45,202 I'm sure things will get better soon. 441 01:06:46,419 --> 01:06:48,001 Listen. 442 01:06:48,838 --> 01:06:51,000 We can't go on like this. 443 01:06:51,299 --> 01:06:56,009 We have to get married, and I need a job to support us. 444 01:06:56,179 --> 01:06:58,261 I don't want to go back! 445 01:06:59,057 --> 01:07:01,594 We can't stay here. It's getting cold. 446 01:07:01,768 --> 01:07:04,886 No, I won't! 447 01:07:21,913 --> 01:07:23,529 Harry... 448 01:07:24,207 --> 01:07:28,576 why do some people have all the luck while others are miserable? 449 01:07:31,714 --> 01:07:33,580 We have each other. 450 01:08:11,838 --> 01:08:16,457 - Isn't there any tea left? - No, we used the last yesterday. 451 01:08:16,634 --> 01:08:19,092 And we're out of kerosene. 452 01:08:19,220 --> 01:08:21,461 We'll have to wait till we get back. 453 01:08:25,935 --> 01:08:28,097 It's been a lovely summer... 454 01:08:29,439 --> 01:08:32,101 but everything changes starting today. 455 01:08:37,196 --> 01:08:39,483 Imagine being back in town. 456 01:08:41,951 --> 01:08:45,489 We haven't been to the movies since we saw Dream Girl. 457 01:08:49,167 --> 01:08:52,034 No, we've been in a dream of our own. 458 01:10:27,890 --> 01:10:30,928 We're in town, Harry. We're back home. 459 01:10:32,145 --> 01:10:33,852 We'll make it. 460 01:10:34,188 --> 01:10:36,270 We'll show 'em we can make it. 461 01:10:36,399 --> 01:10:40,267 I have something to work for now, and now I know how to. 462 01:11:18,524 --> 01:11:23,894 You see, Vicar, my brothers been in the hospital for six months, 463 01:11:24,030 --> 01:11:26,362 so I have to look after the young ones. 464 01:11:26,532 --> 01:11:31,447 And the truth of the matter is, Miss Eriksson´s expecting. 465 01:11:31,579 --> 01:11:34,947 Ana' young though they are, they want to get married. 466 01:11:35,124 --> 01:11:37,456 How young are they? 467 01:11:37,627 --> 01:11:41,541 Harry just turned 19, and the girl's barely 18. 468 01:11:41,672 --> 01:11:45,290 Yes, that´s young indeed. 469 01:11:45,426 --> 01:11:47,508 If it weren't for the child - 470 01:11:47,637 --> 01:11:50,675 But we all feel - - Excuse me. 471 01:11:51,641 --> 01:11:53,302 Vicarage here. 472 01:11:53,810 --> 01:11:55,517 Oh, hello. 473 01:11:57,647 --> 01:12:00,514 You say 78, 000? 474 01:12:02,443 --> 01:12:05,276 No! At all. Thank you very much. 475 01:12:07,824 --> 01:12:11,237 Miss Lindstrom, they must apply to the highest authorities. 476 01:12:11,369 --> 01:12:13,326 We don't have the necessary forms. 477 01:12:13,496 --> 01:12:16,329 It's all taken care of. I have the papers right here. 478 01:12:16,499 --> 01:12:20,333 We were hoping you'd handle the formalities, 479 01:12:20,503 --> 01:12:23,165 and then we'd have a quiet wedding. 480 01:12:23,339 --> 01:12:25,000 I understand. 481 01:12:25,174 --> 01:12:28,667 There are a few forms to fill out. 482 01:12:39,730 --> 01:12:42,518 Stop worrying. Maybe it's twins. 483 01:12:42,650 --> 01:12:45,233 They'll call you the minute it's over. 484 01:12:48,281 --> 01:12:49,863 Yes, he's here. 485 01:12:50,366 --> 01:12:52,027 For you, Luna'. 486 01:12:55,246 --> 01:12:56,862 Lund speaking. 487 01:13:02,712 --> 01:13:05,500 It all went well? She's fine? 488 01:13:07,884 --> 01:13:09,625 7:00? 489 01:13:10,553 --> 01:13:12,965 Thank you very much. 490 01:13:18,269 --> 01:13:20,601 Well? What did she have? 491 01:13:20,730 --> 01:13:22,391 A little girl. 492 01:13:23,149 --> 01:13:24,981 Everything went well. 493 01:13:25,526 --> 01:13:27,642 Almost seven pounds. 494 01:13:31,908 --> 01:13:36,072 Get going now. We don't want any fingers cut off here. 495 01:13:36,245 --> 01:13:38,657 Come back in the morning... sober. 496 01:13:39,999 --> 01:13:42,411 Go home, put on your best suit, 497 01:13:42,543 --> 01:13:45,376 and buy her some carnations. 498 01:13:46,172 --> 01:13:47,662 Red ones? 499 01:13:47,798 --> 01:13:50,165 At your age, get the green ones. 500 01:14:07,360 --> 01:14:09,442 - How are you? - Okay. 501 01:14:10,279 --> 01:14:12,486 What lovely flowers. 502 01:14:13,866 --> 01:14:16,278 Are you disappointed it's a girl? 503 01:14:16,994 --> 01:14:18,905 You know I'm not. 504 01:14:19,538 --> 01:14:21,575 It wasn't a Harry Junior. 505 01:14:22,500 --> 01:14:25,162 - Shall we call her Monika? - No! 506 01:14:25,753 --> 01:14:28,211 June is much prettier. 507 01:14:29,340 --> 01:14:30,956 June Monika. 508 01:14:34,971 --> 01:14:37,087 Don't you want to go see her? 509 01:15:33,529 --> 01:15:36,362 There, there. 510 01:15:37,241 --> 01:15:39,403 Go to sleep now, little one. 511 01:15:41,203 --> 01:15:43,194 Little Monika. 512 01:15:43,748 --> 01:15:46,365 Go to sleep, little girl. 513 01:16:49,855 --> 01:16:53,769 - Can't you quiet her down? - You might have more luck. 514 01:16:53,901 --> 01:16:56,108 No, she'll go to sleep soon. 515 01:17:57,506 --> 01:18:03,172 “According to Pythagoras's theorem, a2 + b2=c2 + B2 = C2. 516 01:18:03,762 --> 01:18:09,348 Accordingly, the square of the sine plus the square of the cosine... 517 01:18:11,061 --> 01:18:15,726 It's advisable to apply this to a practical application.” 518 01:18:47,556 --> 01:18:50,594 Monika, wake up! It's 7:30! 519 01:18:52,061 --> 01:18:54,553 You woke me up to tell me that? 520 01:18:54,730 --> 01:18:56,562 Auntie's coming. 521 01:18:58,525 --> 01:19:01,859 I can't stand how she goes on about “tidiness.” 522 01:19:01,987 --> 01:19:04,228 You said you wanted her to help. 523 01:19:05,241 --> 01:19:08,859 I'm just glad she's taking the kid while you're away. 524 01:19:33,936 --> 01:19:36,143 Take this. 525 01:19:38,148 --> 01:19:41,436 Will it be enough? I won't get fat on it. 526 01:19:41,568 --> 01:19:44,777 You'll be back on Friday? That's the idea. 527 01:19:45,447 --> 01:19:48,781 I'll get 25 kronor a day for expenses. 528 01:19:48,909 --> 01:19:50,866 Maybe I'll have some left over. 529 01:19:50,995 --> 01:19:53,362 Why are we always so broke? 530 01:19:54,456 --> 01:19:56,618 Things might get better. 531 01:19:56,959 --> 01:19:59,621 Wait and see when I finish school. 532 01:20:00,296 --> 01:20:03,038 Yeah, but what about now? 533 01:20:03,173 --> 01:20:06,291 We can't even afford the flicks. We live like pigs. 534 01:20:07,720 --> 01:20:10,337 Maybe we can go out when I get back. 535 01:20:11,348 --> 01:20:13,089 We can't go out. 536 01:20:13,225 --> 01:20:15,683 And I've got nothing to wear anyway. 537 01:20:15,811 --> 01:20:17,848 I'll do what I can! 538 01:20:20,274 --> 01:20:24,518 Don't forget to pay the rent. Today's the last day, he said. 539 01:20:24,653 --> 01:20:26,940 And I could use a new coat! 540 01:20:28,240 --> 01:20:31,949 You're going away. I get to stay here and be bored. 541 01:20:32,494 --> 01:20:36,954 You can relax now that you don't have to take care of June. 542 01:20:37,708 --> 01:20:40,700 And don't forget to pretend for Auntie that you've got a job. 543 01:20:40,836 --> 01:20:43,794 Wasn't that a good idea? 544 01:20:43,922 --> 01:20:46,880 I'd go mad having the kid night and day. 545 01:20:47,009 --> 01:20:49,000 Here's the old hag now. 546 01:20:58,354 --> 01:20:59,890 Hello, Auntie. 547 01:21:00,356 --> 01:21:03,098 Don't worry about me. I'll manage. 548 01:21:03,609 --> 01:21:08,354 Though it's been a long time since my own were this little. 549 01:21:08,530 --> 01:21:11,147 - It's very kind of you. - One has to help. 550 01:21:11,283 --> 01:21:14,366 I'm so happy you got this assignment. 551 01:21:20,292 --> 01:21:23,205 - Take care now. - You too. 552 01:23:41,892 --> 01:23:44,008 Next stop, Stockholm Central. 553 01:23:56,156 --> 01:24:00,491 - We'll be home soon. - I'm glad. We worked hard. 554 01:24:00,953 --> 01:24:05,447 I never thought we'd get it assembled in that small space. 555 01:24:05,916 --> 01:24:08,248 The devil only knows how we managed. 556 01:24:10,045 --> 01:24:12,833 - Tired, son? - Not really. 557 01:24:13,006 --> 01:24:15,043 I wouldn't be surprised if you were. 558 01:24:15,217 --> 01:24:18,676 It takes time to get used to. It's only your third go. 559 01:24:18,804 --> 01:24:21,967 The kid should have a permanent position. 560 01:24:22,099 --> 01:24:23,555 Talk to the engineer. 561 01:24:23,725 --> 01:24:29,391 The last man we had snuck off every time you turned your back. 562 01:24:29,565 --> 01:24:32,182 Sure, the job's yours if you want it. 563 01:24:32,359 --> 01:24:36,193 I'll tell him you fit in well and we all like you. 564 01:24:40,617 --> 01:24:43,405 It's a damned pretty city we live in. 565 01:24:44,204 --> 01:24:47,617 Always a pleasure to see her. Stop daydreaming. 566 01:24:47,749 --> 01:24:53,586 If you hurry, you'll have time to see the missus before work. 567 01:24:55,799 --> 01:25:00,339 Her jaw will drop to see me back a day early. 568 01:25:00,637 --> 01:25:03,550 “You must've really gone at it to get home early,” she'll say. 569 01:25:03,724 --> 01:25:05,965 “Did you miss me that much?”. 570 01:25:06,101 --> 01:25:10,595 She may not welcome the surprise. Someone else may be in her bed. 571 01:25:11,148 --> 01:25:15,938 Nothing beats the city. Here's to you, old girl! 572 01:26:57,879 --> 01:26:59,711 I don't care. 573 01:26:59,840 --> 01:27:03,378 Do what you like. You have for a long time anyway. 574 01:27:03,552 --> 01:27:05,759 It's impossible to talk to you. 575 01:27:12,227 --> 01:27:14,434 Don't just stand there staring into space! 576 01:27:25,449 --> 01:27:29,238 We have to divorce. We can't go on like this. 577 01:27:29,369 --> 01:27:33,738 - You think it's all my fault. It's not. - It doesn't matter whose fault it is. 578 01:27:33,915 --> 01:27:37,033 You don't care about me, just your studies. 579 01:27:37,210 --> 01:27:41,670 I'm studying so we can be better off. 580 01:27:41,798 --> 01:27:43,789 Always nagging about saving. 581 01:27:43,925 --> 01:27:46,132 We never buy a thing! 582 01:27:46,303 --> 01:27:48,214 You bought a new suit! 583 01:27:48,346 --> 01:27:51,008 The rent could wait. I needed it! 584 01:27:52,225 --> 01:27:54,683 We could be evicted any day now. 585 01:27:55,395 --> 01:27:57,636 I guess it doesn't matter anymore. 586 01:28:02,235 --> 01:28:05,227 Goddamn it! I can't take it anymore! 587 01:28:05,363 --> 01:28:08,776 I should just find money for the rent, right? 588 01:28:13,830 --> 01:28:16,162 You got me pregnant! 589 01:28:16,291 --> 01:28:18,623 Things wouldn't be like this! 590 01:28:21,463 --> 01:28:24,455 I can't take any more. I have to sleep. 591 01:28:24,966 --> 01:28:27,128 We'll talk tomorrow. 592 01:28:28,470 --> 01:28:30,131 I'll help you. 593 01:28:34,893 --> 01:28:36,975 And I'm all ugly now. 594 01:30:11,448 --> 01:30:13,985 We've got to sort this out. 595 01:30:14,284 --> 01:30:16,400 I don't know why it's come to this. 596 01:30:16,536 --> 01:30:19,824 You don't care about me, just you and your studying. 597 01:30:19,998 --> 01:30:23,582 I want to have fun while I'm still young. 598 01:30:23,752 --> 01:30:28,337 I did it for both of us, so we'd be better off when I finished. 599 01:30:29,633 --> 01:30:32,842 - Always the same excuse. - And what about you? 600 01:30:33,011 --> 01:30:35,298 How many men did you drag up here 601 01:30:35,430 --> 01:30:37,717 while I slaved away for your movie tickets? 602 01:30:37,891 --> 01:30:40,428 - You're so crude. - And what are you? 603 01:30:40,602 --> 01:30:44,311 You even took that idiot Lelle into our bed! 604 01:30:46,274 --> 01:30:47,935 I was in love. 605 01:30:51,947 --> 01:30:53,529 Don't hit me. 606 01:30:55,867 --> 01:30:57,449 Don't hit me. 607 01:33:11,377 --> 01:33:13,914 Trash, all of it. 608 01:33:14,089 --> 01:33:18,629 Broken and bulky. I'll give you a fiver for the lot. 609 01:33:18,760 --> 01:33:21,548 Just be glad we're hauling it away. 610 01:33:21,679 --> 01:33:25,547 My husband paid 50 kronor for that lamp, and the bed - 611 01:33:25,683 --> 01:33:29,597 - All right - 7.50. - And not a penny more. 612 01:33:29,771 --> 01:33:31,307 Just a minute. 613 01:33:34,359 --> 01:33:38,444 Thanks for looking after little Monika. I'll take her now. 614 01:33:38,613 --> 01:33:40,900 But can you and your father - 615 01:33:41,032 --> 01:33:42,943 I'll care for her myself. 616 01:33:43,118 --> 01:33:44,779 Well, she is your child, 617 01:33:44,911 --> 01:33:47,619 and since her mother won't do it - 618 01:33:47,956 --> 01:33:50,618 I won't take 7.50. 619 01:33:50,792 --> 01:33:52,954 It's good solid furniture. 620 01:33:53,086 --> 01:33:56,124 Ten then. Deal or no deal? 621 01:33:56,297 --> 01:33:58,004 Then I'm taking the lamp. 622 01:33:58,133 --> 01:34:01,251 Not on your life! That's the only thing of value! 622 01:34:02,305 --> 01:34:08,294 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 44999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.