All language subtitles for Strong Poison, Part 2, 50m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,604 --> 00:00:40,607 Judge: The case to the crown, Members of the Jury, 2 00:00:41,107 --> 00:00:43,109 is that the prisoner, Harriet Vane, 3 00:00:43,109 --> 00:00:47,113 murdered her former lover, Philip Boyes, with arsenic. 4 00:00:47,614 --> 00:00:49,616 He undoubtedly did take arsenic, 5 00:00:49,616 --> 00:00:52,118 and if you are satisfied that he died of it, 6 00:00:52,118 --> 00:00:55,121 and she administered it with that intent, 7 00:00:55,121 --> 00:01:00,626 then it is your duty to find her guilty of murder. 8 00:01:02,128 --> 00:01:04,130 Paper! Paper! 9 00:01:04,130 --> 00:01:07,633 Miss Harriet Vane to face retrial! 10 00:01:07,634 --> 00:01:10,136 Date fixed for new hearing! 11 00:01:25,652 --> 00:01:27,654 Oh, do talk whilst I work. 12 00:01:27,654 --> 00:01:29,155 I'm afraid Imogen 13 00:01:29,155 --> 00:01:30,656 can only sit for me in the evening. 14 00:01:30,657 --> 00:01:32,659 She's a civil servant, you see. 15 00:01:32,659 --> 00:01:35,662 A civil servant by day and a Circe by night. 16 00:01:37,163 --> 00:01:39,665 Circe, the enchantress. 17 00:01:41,167 --> 00:01:43,669 Peter wants to know about Harriet Vane 18 00:01:43,670 --> 00:01:45,171 and Philip Boyes. 19 00:01:45,171 --> 00:01:47,673 Why does he? Imogen! 20 00:01:47,674 --> 00:01:49,676 Hold your head up. 21 00:01:50,176 --> 00:01:52,178 Because he's trying to help. 22 00:01:52,178 --> 00:01:55,181 Harriet is a very sweet and vulnerable creature, 23 00:01:55,181 --> 00:01:58,184 and what she saw in that self-centered individual, 24 00:01:58,685 --> 00:02:00,186 none of us could understand. 25 00:02:00,186 --> 00:02:02,688 After his death, did you see much of her? 26 00:02:02,689 --> 00:02:05,692 By then she'd moved out and gone to Doughty Street, 27 00:02:05,692 --> 00:02:08,194 but she used to pop back and see us. 28 00:02:08,194 --> 00:02:09,695 How was she? 29 00:02:09,696 --> 00:02:10,697 After he died? 30 00:02:10,697 --> 00:02:13,199 Well, she was upset, of course. 31 00:02:13,199 --> 00:02:15,201 Eiluned: In my opinion, she was thankful to be rid of him. 32 00:02:15,201 --> 00:02:17,203 And no wonder... selfish brute. 33 00:02:17,203 --> 00:02:18,704 He made use of her, 34 00:02:19,205 --> 00:02:22,208 nagged her to death for a year, and finally insulted her. 35 00:02:22,208 --> 00:02:23,209 Dearest... 36 00:02:23,209 --> 00:02:25,711 She was glad, Syl. What's the use of denying it? 37 00:02:25,712 --> 00:02:27,714 Yes, perhaps. 38 00:02:27,714 --> 00:02:30,216 It was a relief to know it was all finished with. 39 00:02:30,216 --> 00:02:32,218 But she'd no idea that he'd been murdered. 40 00:02:32,218 --> 00:02:34,720 If it was murder, which I don't believe. 41 00:02:34,721 --> 00:02:36,723 Sugar? No, thanks. 42 00:02:36,723 --> 00:02:38,725 I thought all men liked to make their coffee into syrup. 43 00:02:38,725 --> 00:02:41,728 But I'm rather unusual... hadn't you noticed? 44 00:02:41,728 --> 00:02:44,731 No, I have not had time to observe you, 45 00:02:44,731 --> 00:02:48,735 but I'll take the coffee as a point in your favour. 46 00:02:48,735 --> 00:02:52,238 Philip Boyes was always determined to be a victim. 47 00:02:52,238 --> 00:02:55,241 It was very irritating of him to succeed in the end. 48 00:02:55,241 --> 00:02:57,743 Poisoned himself out of vanity? 49 00:02:58,244 --> 00:02:59,745 People do do that sort of thing, of course, 50 00:02:59,746 --> 00:03:01,247 but juries are much more inclined 51 00:03:01,247 --> 00:03:03,249 to believe in something more tangible and prosaic. 52 00:03:03,249 --> 00:03:04,250 Like money. 53 00:03:04,751 --> 00:03:06,753 Not that I can find any in this case. 54 00:03:06,753 --> 00:03:08,755 There never was much money. 55 00:03:08,755 --> 00:03:11,758 Except what Harriet made. His books never sold, y'know. 56 00:03:11,758 --> 00:03:13,760 Some people thought him rather good. 57 00:03:13,760 --> 00:03:16,262 Only the odious Ryland Vaughan. 58 00:03:16,262 --> 00:03:17,763 Eiluned is awfully severe about men. 59 00:03:18,264 --> 00:03:19,265 You know Vaughan's going round 60 00:03:19,265 --> 00:03:20,766 saying Harriet killed Philip Boyes 61 00:03:20,767 --> 00:03:21,768 because she was jealous of his genius, 62 00:03:21,768 --> 00:03:23,269 and could only write tripe herself. 63 00:03:23,269 --> 00:03:24,770 D'you hear, Sylvia? 64 00:03:24,771 --> 00:03:28,274 You're altogether too nice about everybody. 65 00:03:28,274 --> 00:03:30,776 The truth is, Philip Boyes resented her success. 66 00:03:30,777 --> 00:03:33,279 He reckoned she ought to be ministering to his work... 67 00:03:33,279 --> 00:03:34,780 Not making money for them both 68 00:03:34,781 --> 00:03:36,282 with her own independent trash. 69 00:03:36,282 --> 00:03:38,784 But that's men all over. 70 00:03:38,785 --> 00:03:40,787 You don't have much opinion of us, do you? 71 00:03:40,787 --> 00:03:43,289 Hmph! Have a biscuit. 72 00:03:43,289 --> 00:03:45,291 No, thanks. Not really a sweet tooth. 73 00:03:45,291 --> 00:03:46,792 The thing is, 74 00:03:47,293 --> 00:03:49,295 the retrial comes up in just less than 30 days. 75 00:03:49,295 --> 00:03:50,796 Oh, the poor thing. 76 00:03:50,797 --> 00:03:53,299 And one can't depend on the jury disagreeing for a second time. 77 00:03:53,299 --> 00:03:54,800 Well, what's to be done? 78 00:03:54,801 --> 00:03:56,302 (Telephone) 79 00:03:56,302 --> 00:03:58,304 Well, I'm trying to find out as much as I can 80 00:03:58,304 --> 00:04:00,306 about Harriet's recent life. 81 00:04:00,807 --> 00:04:04,811 I, um, I do have one line of enquiry 82 00:04:04,811 --> 00:04:06,312 that might prove fruitful. 83 00:04:06,312 --> 00:04:07,813 But if it doesn't come to anything, 84 00:04:07,814 --> 00:04:09,315 I'm afraid I'm rather up against it. 85 00:04:09,816 --> 00:04:11,818 Eiluned: Flaxman 9424. 86 00:04:14,320 --> 00:04:16,322 Yes, he's here. I'll tell him. 87 00:04:16,823 --> 00:04:19,325 It's for you, Lord Peter. It's your manservant. 88 00:04:19,325 --> 00:04:21,327 You're wanted at Scotland Yard! 89 00:04:21,327 --> 00:04:22,828 Thank you so much. 90 00:04:22,829 --> 00:04:24,330 I must fly. 91 00:04:27,333 --> 00:04:28,834 (Knocking) Come in. 92 00:04:30,837 --> 00:04:32,839 Charles! What have you found? 93 00:04:32,839 --> 00:04:35,842 Look, Peter, I don't want you to become too optimistic. 94 00:04:35,842 --> 00:04:38,344 You get Bunter to track me halfway across London, 95 00:04:38,344 --> 00:04:39,345 you must have found something. 96 00:04:39,846 --> 00:04:41,848 Philip Boyes. The missing ten minutes. 97 00:04:41,848 --> 00:04:44,350 We found the pub, and it seems that 98 00:04:44,350 --> 00:04:46,352 there was a man there who fits a description... 99 00:04:46,352 --> 00:04:48,354 a man who answers to the description of Boyes? 100 00:04:48,354 --> 00:04:49,355 And what's more, feeling ill 101 00:04:49,355 --> 00:04:51,357 and producing a packet of white powder. 102 00:04:51,357 --> 00:04:53,359 The arsenic? Could have been arsenic. 103 00:04:53,860 --> 00:04:55,361 Wonderful! Excellent news! 104 00:04:55,361 --> 00:04:56,862 I knew you'd react like this. 105 00:04:56,863 --> 00:04:57,864 But why not? 106 00:04:57,864 --> 00:05:00,867 Because I am convinced that this suicide theory 107 00:05:00,867 --> 00:05:02,368 you have about Boyes is rubbish. 108 00:05:02,368 --> 00:05:03,869 Rubbish? 109 00:05:03,870 --> 00:05:07,373 Your vision's clouded because of her...Harriet Vane! 110 00:05:07,373 --> 00:05:10,876 Peter, can you tell me in all honesty 111 00:05:10,877 --> 00:05:13,880 that you're not allowing your judgement 112 00:05:13,880 --> 00:05:15,381 to be affected by your emotions? 113 00:05:15,381 --> 00:05:17,383 Yes. I can. 114 00:05:17,383 --> 00:05:18,884 Peter. 115 00:05:26,392 --> 00:05:28,394 Good evening, sir. 116 00:05:28,394 --> 00:05:30,896 Lord Peter Wimsey, please. 117 00:05:30,897 --> 00:05:32,398 My card. 118 00:05:32,398 --> 00:05:33,899 I'm afraid his lordship is out at the moment, 119 00:05:34,400 --> 00:05:35,401 but if you would care to wait? 120 00:05:35,902 --> 00:05:36,903 I would. 121 00:05:37,403 --> 00:05:39,405 His lordship will not be long. 122 00:05:40,907 --> 00:05:43,409 May I offer you a glass of sherry, sir? 123 00:05:43,409 --> 00:05:44,910 All right. 124 00:05:50,917 --> 00:05:53,419 Parker: We had investigated this pub, of course. 125 00:05:53,419 --> 00:05:55,421 But as luck would have it, the barmaid who served him 126 00:05:55,421 --> 00:05:57,923 was away on her honeymoon when we made the enquiry, 127 00:05:58,424 --> 00:06:00,426 so the connection with Boyes was never made. 128 00:06:00,426 --> 00:06:01,927 Was she the only one there? 129 00:06:01,928 --> 00:06:03,429 And the publican. 130 00:06:03,429 --> 00:06:04,430 What about him? 131 00:06:04,931 --> 00:06:05,932 He was also away... 132 00:06:05,932 --> 00:06:08,434 on the honeymoon. 133 00:06:08,434 --> 00:06:11,437 Oh, no, sir. This is on me. 134 00:06:11,437 --> 00:06:12,938 Oh... Not another word. 135 00:06:13,439 --> 00:06:14,440 It's my pleasure. 136 00:06:14,440 --> 00:06:16,442 Now, where was I? 137 00:06:16,442 --> 00:06:17,943 Oh, yes, I remember. 138 00:06:17,944 --> 00:06:19,946 The gentleman comes in... 139 00:06:20,446 --> 00:06:22,448 almost falls in, you could say... 140 00:06:22,448 --> 00:06:24,950 and calls out, "Give me a double brandy, quick!" 141 00:06:24,951 --> 00:06:27,954 I didn't like to serve him all at once, 142 00:06:28,454 --> 00:06:30,456 I mean, he looked so white and queer. 143 00:06:30,957 --> 00:06:33,459 I thought he'd had one or two over the eight. 144 00:06:33,459 --> 00:06:36,462 And the boss... my hubby now... 145 00:06:36,462 --> 00:06:39,965 he's most particular about serving drunks. 146 00:06:39,966 --> 00:06:43,970 Still...he spoke all right, y'know, quite clear, 147 00:06:43,970 --> 00:06:45,972 not repeating himself nor nothing. 148 00:06:45,972 --> 00:06:47,974 And his eyes, well, 149 00:06:47,974 --> 00:06:49,475 although they did look a bit funny, 150 00:06:49,475 --> 00:06:52,478 they weren't fixed, if you understand me. 151 00:06:52,979 --> 00:06:55,982 Well, here's to you two gentlemen. 152 00:07:00,486 --> 00:07:02,988 I could see that he weren't drunk. 153 00:07:02,989 --> 00:07:05,491 So I mixed him a double brandy 154 00:07:05,491 --> 00:07:07,993 with a splash of soda... just like yerself, sir. 155 00:07:07,994 --> 00:07:11,497 Down it goes, and, "That's better," he says. 156 00:07:11,497 --> 00:07:13,999 And then, Mrs. Bullfinch? 157 00:07:14,000 --> 00:07:15,501 And then, well, 158 00:07:15,501 --> 00:07:19,004 he...he slumps down in that seat over there, sir. 159 00:07:19,005 --> 00:07:22,008 Look, I'll show you. just here... 160 00:07:22,008 --> 00:07:24,510 like this... "Ohhh..." 161 00:07:25,011 --> 00:07:26,512 Then after a while, 162 00:07:27,013 --> 00:07:29,515 he asked me for a glass of water! 163 00:07:29,515 --> 00:07:30,516 Water? 164 00:07:30,516 --> 00:07:32,017 Water. 165 00:07:32,018 --> 00:07:34,520 "Oh, sorry if I frightened you," he said, 166 00:07:34,520 --> 00:07:36,522 "but I've just had a bad shock, 167 00:07:36,522 --> 00:07:40,025 and any shock or worry always affects my stomach." 168 00:07:40,026 --> 00:07:41,527 "However," he says, 169 00:07:41,527 --> 00:07:43,028 perhaps this will stop it." 170 00:07:43,029 --> 00:07:45,031 And he takes out a white paper packet 171 00:07:45,031 --> 00:07:46,532 with some powder in it, 172 00:07:46,532 --> 00:07:48,534 drops it into the water, 173 00:07:48,534 --> 00:07:50,035 stirs it up with his fountain pen, 174 00:07:50,036 --> 00:07:51,537 then he drinks it. 175 00:07:51,537 --> 00:07:53,038 Did it fizz or anything? 176 00:07:53,039 --> 00:07:55,041 No... 177 00:07:55,041 --> 00:07:56,542 just plain powder. 178 00:07:56,542 --> 00:07:59,545 Took a while to mix up, though, before he drank it. 179 00:08:00,046 --> 00:08:02,048 Then after he drank it, 180 00:08:02,048 --> 00:08:04,050 he said, "That settles it." 181 00:08:04,550 --> 00:08:07,052 "That settles it"-- were those his exact words? 182 00:08:07,053 --> 00:08:11,057 Well, "that settles it," or, "that'll settle it"... 183 00:08:11,057 --> 00:08:13,059 something of that sort. 184 00:08:13,059 --> 00:08:15,061 Can't be absolutely exact. 185 00:08:15,061 --> 00:08:17,563 Then he raises his hat... 186 00:08:17,563 --> 00:08:19,064 oh, quite the gentleman... 187 00:08:19,565 --> 00:08:21,066 and off he goes. 188 00:08:21,067 --> 00:08:22,568 Did you see exactly 189 00:08:22,568 --> 00:08:25,070 how much of the powder was put into the glass? 190 00:08:25,071 --> 00:08:27,073 Oh, a good dollop. 191 00:08:27,073 --> 00:08:31,077 He didn't measure it, but most of the packet, I'd say. 192 00:08:31,077 --> 00:08:34,580 About...about a dessert spoonful. 193 00:08:35,081 --> 00:08:37,083 Parker: And we do know what you did with the packet, 194 00:08:37,083 --> 00:08:38,084 Mrs. Bullfinch. 195 00:08:38,084 --> 00:08:39,585 Well, Inspector, 196 00:08:39,585 --> 00:08:43,088 I swear I tucked it behind the spirits here, 197 00:08:43,089 --> 00:08:45,591 but, y'know, it was six months ago. 198 00:08:45,591 --> 00:08:47,593 Well, it ain't there now. 199 00:08:49,095 --> 00:08:52,098 Bunter: There's a Mr. Vaughan waiting to see you. 200 00:08:52,098 --> 00:08:54,600 Peter: Thank you, Bunter. 201 00:08:55,101 --> 00:08:57,103 Sorry to have kept you, Mr. Vaughan. 202 00:08:57,103 --> 00:08:59,105 How can I help you? 203 00:08:59,105 --> 00:09:01,107 I think it's I who can help you, sir. 204 00:09:01,107 --> 00:09:04,610 Really? I'd be obliged to know how. 205 00:09:06,612 --> 00:09:10,616 Philip Boyes... I was his only real friend. 206 00:09:12,118 --> 00:09:14,620 All the rest only cared to pick his brains. 207 00:09:14,620 --> 00:09:18,624 Yes, parrots... 208 00:09:18,624 --> 00:09:20,125 all the bloody lot of them. 209 00:09:23,629 --> 00:09:25,130 I've read his books. 210 00:09:25,131 --> 00:09:27,633 I found them, uh... interesting. 211 00:09:27,633 --> 00:09:30,135 Interesting, eh? 212 00:09:30,136 --> 00:09:31,637 Let me tell you, 213 00:09:31,637 --> 00:09:33,639 he was a good deal more than interesting. 214 00:09:33,639 --> 00:09:35,641 He had real talent. 215 00:09:35,641 --> 00:09:37,142 Those damn thieves of publishers 216 00:09:37,143 --> 00:09:39,145 took every blasted coin they could lay their hands on. 217 00:09:39,145 --> 00:09:41,147 Forgive me, but I don't quite see 218 00:09:41,147 --> 00:09:43,149 how this is supposed to help me. 219 00:09:46,152 --> 00:09:50,156 Harriet Vane... don't waste your time. 220 00:09:50,156 --> 00:09:54,160 It was that bitch of a woman that poisoned him. 221 00:09:59,665 --> 00:10:01,667 (Rings bell) 222 00:10:05,671 --> 00:10:07,673 Mr. Vaughan is leaving. 223 00:10:08,674 --> 00:10:10,676 Thank you for your help. 224 00:10:16,182 --> 00:10:18,184 Thank you, sir. 225 00:10:27,693 --> 00:10:29,695 Damn everything! 226 00:10:31,697 --> 00:10:33,699 Care for more coffee, m'lord? 227 00:10:35,201 --> 00:10:38,204 The emotions, Bunter... a terrible thing. 228 00:10:38,204 --> 00:10:40,706 I believe they are, m'lord. 229 00:10:40,706 --> 00:10:43,208 You're being flippant, Bunter, 230 00:10:43,209 --> 00:10:45,211 and I'm not in a flippant mood. 231 00:10:45,211 --> 00:10:48,214 Just over two weeks to go. 232 00:10:48,214 --> 00:10:50,216 Miss Vane, m'lord? 233 00:10:50,216 --> 00:10:51,717 Miss Vane. 234 00:10:51,717 --> 00:10:53,719 Exactly so. 235 00:10:53,719 --> 00:10:57,222 Your lordship has been involved in more hopeless cases... 236 00:10:57,223 --> 00:10:59,725 and triumphed. 237 00:10:59,725 --> 00:11:01,727 You're absolutely right. 238 00:11:01,727 --> 00:11:03,729 I've been wallowing, 239 00:11:03,729 --> 00:11:06,231 and the only course is action. 240 00:11:06,232 --> 00:11:08,234 Much better thinking, m'lord. 241 00:11:08,234 --> 00:11:13,239 Philip Boyes's cousin, Urquhart... 242 00:11:13,239 --> 00:11:17,243 The account of that meal... such detail. 243 00:11:19,745 --> 00:11:21,246 Bunter... 244 00:11:21,247 --> 00:11:23,249 I want you to play the Don Juan. 245 00:11:23,249 --> 00:11:25,251 Don Juan, m'lord? 246 00:11:25,251 --> 00:11:26,752 Yes, indeed. 247 00:11:26,752 --> 00:11:29,755 You cut an impressive figure, if I may say so. 248 00:11:29,755 --> 00:11:32,257 You have a bold and roving eye... 249 00:11:32,258 --> 00:11:33,259 Off duty... 250 00:11:33,259 --> 00:11:35,761 A ready wit, 251 00:11:35,761 --> 00:11:39,765 and I am persuaded that you have a way with you. 252 00:11:39,765 --> 00:11:43,268 What more could any cook or parlour maid want? 253 00:11:43,269 --> 00:11:45,771 Ah, the ladies in Mr. Urquhart's service. 254 00:11:45,771 --> 00:11:47,272 I want you to deliver this 255 00:11:47,273 --> 00:11:49,275 to Mr. Urquhart at Woburn Square, 256 00:11:49,275 --> 00:11:52,278 and, in the short space of time at your disposal, 257 00:11:52,278 --> 00:11:54,280 to insinuate yourself 258 00:11:54,280 --> 00:11:56,282 into the bosom 259 00:11:56,282 --> 00:12:00,286 of Mr. Urquhart's household... 260 00:12:00,286 --> 00:12:04,290 and pump the ladies about the said Urquhart. 261 00:12:04,290 --> 00:12:06,292 I shall endeavor to insinuate myself 262 00:12:06,292 --> 00:12:08,794 to your lordship's satisfaction. 263 00:12:08,794 --> 00:12:12,297 I've seen poor Mr. Boyes... 264 00:12:12,298 --> 00:12:15,301 when they sent for me to bring up the hot bottles. 265 00:12:15,301 --> 00:12:16,802 Three, they had... 266 00:12:16,802 --> 00:12:18,804 one to his feet, one to his back, 267 00:12:18,804 --> 00:12:21,306 a big rubber one to his stomach. 268 00:12:21,307 --> 00:12:23,309 Horrible white, he was. 269 00:12:23,309 --> 00:12:25,811 Green he looked to me, cook. 270 00:12:25,811 --> 00:12:28,313 Well, let's say greenish-yellow. 271 00:12:28,814 --> 00:12:30,816 I thought it was the jaundice a-comin' on. 272 00:12:30,816 --> 00:12:32,818 More like them attacks he had in the spring. 273 00:12:32,818 --> 00:12:35,320 and you never saw such cramps! 274 00:12:35,321 --> 00:12:37,823 A regular feature of these arsenical cases. 275 00:12:38,324 --> 00:12:39,825 Very distressing symptoms. 276 00:12:40,326 --> 00:12:43,829 Had he, uh, ever had anything of the sort before? 277 00:12:43,829 --> 00:12:45,831 Not what you'd call cramps. 278 00:12:45,831 --> 00:12:47,833 When he was ill... in the spring... 279 00:12:47,833 --> 00:12:49,835 he complained of fidgets in his hands and feet. 280 00:12:49,835 --> 00:12:52,838 Something like pins and needles, he said. 281 00:12:52,838 --> 00:12:55,841 Dreadful, wicked woman, this Harriet Vane must be. 282 00:12:57,843 --> 00:13:00,345 Now, do have a crumpet, Mr. Bunter. 283 00:13:00,346 --> 00:13:02,348 Butter's melted nicely through. 284 00:13:02,348 --> 00:13:03,849 And you'll have a little drop more 285 00:13:03,849 --> 00:13:05,350 against the damp, I'm sure. 286 00:13:05,351 --> 00:13:06,852 (Chuckles) 287 00:13:06,852 --> 00:13:09,354 After you, ladies. 288 00:13:14,860 --> 00:13:16,862 Now, a bashin' on the head 289 00:13:16,862 --> 00:13:18,864 or the hasty use of a carvin' knife 290 00:13:18,864 --> 00:13:20,866 when roused, I can understand. 291 00:13:20,866 --> 00:13:23,368 But the horrors of slow poisoning 292 00:13:23,369 --> 00:13:25,371 is...is the work of a fiend! 293 00:13:25,371 --> 00:13:28,874 Fiend is the only word, Mrs. Pettican. 294 00:13:28,874 --> 00:13:30,375 When Mr. Urquhart told us about 295 00:13:30,376 --> 00:13:32,878 the digging up of Mr. Boyes, 296 00:13:32,878 --> 00:13:34,880 and finding him full of nasty arsenic, 297 00:13:34,880 --> 00:13:38,383 it gave me such a turn. And in our house! 298 00:13:38,384 --> 00:13:39,885 But of course you had no difficulty 299 00:13:40,386 --> 00:13:41,887 in proving that the noxious substance 300 00:13:41,887 --> 00:13:43,889 had not been given to him in this house? 301 00:13:43,889 --> 00:13:46,892 Well, Mr. Urquhart put me through it so carefully, 302 00:13:46,892 --> 00:13:48,894 about the questions I'd be asked. 303 00:13:48,894 --> 00:13:51,897 Yes. The very next morning after Mr. Boyes was took ill, 304 00:13:51,897 --> 00:13:54,399 the master came down to us, and he says... 305 00:13:54,400 --> 00:13:56,402 sittin' in that chair, ever so friendly... 306 00:13:56,402 --> 00:13:58,404 just as you would be yourself, Mr. Bunter. 307 00:13:58,404 --> 00:14:00,406 "I'm afraid Mr. Boyes is very ill," he says, 308 00:14:00,406 --> 00:14:02,408 "so I want you and cook to run through everything 309 00:14:02,408 --> 00:14:03,909 "we had for dinner last night." 310 00:14:03,909 --> 00:14:05,410 To see if we can think what it could have been. 311 00:14:05,911 --> 00:14:07,412 "I don't see that Mr. Boyes could have had 312 00:14:07,413 --> 00:14:08,914 "anything unwholesome here," I says, 313 00:14:08,914 --> 00:14:11,416 "cook and me had just the same, "and all as sweet's could be." 314 00:14:11,417 --> 00:14:13,419 Except for the omelette, of course. 315 00:14:13,919 --> 00:14:15,420 They finished that off between them. 316 00:14:15,421 --> 00:14:16,922 And I remember asking cook 317 00:14:16,922 --> 00:14:18,423 if they were the last four eggs in the 'ouse, 318 00:14:18,424 --> 00:14:20,426 'cos one was cracked. 319 00:14:20,426 --> 00:14:24,930 Very farseeing of Mr. Urquhart to take such precautions... 320 00:14:24,930 --> 00:14:27,432 when there was no thought at the time 321 00:14:27,433 --> 00:14:29,435 but that the poor man had died natural. 322 00:14:31,937 --> 00:14:33,939 Many's the case his lordship's seen 323 00:14:33,939 --> 00:14:36,441 when an innocent man was brought near to the gallows 324 00:14:36,442 --> 00:14:37,943 for lack of such precautions. 325 00:14:37,943 --> 00:14:40,445 And when I think of how near Mr. Urquhart was 326 00:14:40,446 --> 00:14:42,448 to being away from home at the time... 327 00:14:42,448 --> 00:14:44,950 well, it fair gave me palpitations. 328 00:14:44,950 --> 00:14:47,452 Called away, he was, to that tiresome old woman, 329 00:14:47,953 --> 00:14:50,455 what's always a-dying... never dies. 330 00:14:50,456 --> 00:14:51,957 He's there now. 331 00:14:51,957 --> 00:14:54,960 Mrs. Wrayburn, up in Windle. 332 00:15:08,974 --> 00:15:11,977 Mrs. Pettican: Rich as sneezes she is, by all accounts. 333 00:15:11,977 --> 00:15:13,478 Or so they say. 334 00:15:13,479 --> 00:15:16,982 And a wicked old woman she was, too, in her day. 335 00:15:16,982 --> 00:15:18,984 Her other relations 336 00:15:18,984 --> 00:15:20,485 wouldn't have nothin' to do with her... 337 00:15:20,486 --> 00:15:21,987 only Mr. Urquhart. 338 00:15:21,987 --> 00:15:24,489 And I don't suppose he wouldn't, neither. 339 00:15:24,490 --> 00:15:27,493 Only he's her solicitor, and it's his duty so to do. 340 00:15:27,493 --> 00:15:30,496 Duty does not always lie in pleasant places, 341 00:15:30,996 --> 00:15:32,998 as you and I well know, Mrs. Pettican. 342 00:15:32,998 --> 00:15:35,000 I pass no comments. 343 00:15:35,000 --> 00:15:39,004 But you and me, Mr. Bunter, know how the world goes. 344 00:15:39,004 --> 00:15:42,507 I suppose Mr. Urquhart stands to gain something 345 00:15:42,508 --> 00:15:44,009 when the old woman does peg out. 346 00:15:44,009 --> 00:15:45,510 That's as may be. 347 00:15:45,511 --> 00:15:47,513 Stands to reason, don't it? 348 00:15:47,513 --> 00:15:49,014 I mean, he wouldn't be always givin' up his time 349 00:15:49,014 --> 00:15:51,016 and tearin' up to Westmorland for nothing. 350 00:15:51,016 --> 00:15:53,518 And the deceased, Mr. Boyes... 351 00:15:53,519 --> 00:15:55,020 Did he know all about the old girl? 352 00:15:55,020 --> 00:15:57,522 Oh, yes. It's all in the family, you see. 353 00:15:57,523 --> 00:15:59,525 No doubt Mr. Urquhart would have told him 354 00:15:59,525 --> 00:16:01,527 more than he'd say to us. 355 00:16:01,527 --> 00:16:05,030 Peter: So that's Cremorna Garden. 356 00:16:05,030 --> 00:16:08,033 Now the very ancient Mrs. Wrayburn. 357 00:16:08,033 --> 00:16:10,535 Sic transit gloria mundi. 358 00:16:10,536 --> 00:16:12,538 Where on earth did you dig it up? 359 00:16:12,538 --> 00:16:15,040 There's a small establishment off St. Martin's Lane 360 00:16:15,040 --> 00:16:17,542 dealing with ephemera and that sort of thing. 361 00:16:17,543 --> 00:16:20,546 They've got boxes and boxes of matinee idols, 362 00:16:20,546 --> 00:16:22,548 theatrical luminaries... 363 00:16:22,548 --> 00:16:24,550 Lilly Langtry, the divine Sarah, 364 00:16:24,550 --> 00:16:26,552 la belle otero... 365 00:16:26,552 --> 00:16:29,054 I was rather fortunate to find Cremorna Garden. 366 00:16:29,555 --> 00:16:31,557 You really are a marvel, Bunter. 367 00:16:32,057 --> 00:16:34,059 I was curious about the lady, m'lord, 368 00:16:34,059 --> 00:16:35,560 because of her connection 369 00:16:35,561 --> 00:16:38,564 with Mr. Urquhart and the deceased, Mr. Boyes. 370 00:16:38,564 --> 00:16:42,067 According to Mrs. Pettican, she's a very wealthy lady. 371 00:16:42,568 --> 00:16:44,570 And as you've so often said, m'lord, 372 00:16:44,570 --> 00:16:48,073 where there's money, there's a motive for crime. 373 00:18:17,162 --> 00:18:20,165 You obviously insinuated yourself rather well 374 00:18:20,165 --> 00:18:21,666 into the Urquhart household. 375 00:18:21,667 --> 00:18:23,168 Apparently, Queen Victoria 376 00:18:23,168 --> 00:18:24,669 would never allow Cremorna Garden 377 00:18:25,170 --> 00:18:26,671 to perform before the Royal family 378 00:18:26,672 --> 00:18:28,674 because she knew too much about her, 379 00:18:28,674 --> 00:18:30,676 as Mrs. Pettican phrased it, "goings on." 380 00:18:31,176 --> 00:18:32,177 Ah. 381 00:18:32,177 --> 00:18:33,178 Yes, m'lord, 382 00:18:33,679 --> 00:18:35,180 there are families that hold their heads high 383 00:18:35,180 --> 00:18:37,182 that wouldn't have existed 384 00:18:37,182 --> 00:18:38,683 but for some king or other dignitary 385 00:18:38,684 --> 00:18:40,686 taking his amusement on 386 00:18:40,686 --> 00:18:42,688 the, uh, wrong side of the blanket. 387 00:18:42,688 --> 00:18:44,189 I say, Bunter... 388 00:18:44,189 --> 00:18:46,191 are you casting doubt on my lineage? 389 00:18:46,191 --> 00:18:48,693 Would I presume, m'lord? 390 00:18:48,694 --> 00:18:50,696 But all jesting apart, 391 00:18:50,696 --> 00:18:52,698 I think your visit to Mr. Urquhart 392 00:18:52,698 --> 00:18:55,200 might prove profitable. 393 00:18:55,200 --> 00:18:57,702 I hope you're right. 394 00:18:57,703 --> 00:18:59,204 My dear Lord Peter, 395 00:18:59,705 --> 00:19:02,207 I'm only too delighted to help you in any way I can. 396 00:19:02,207 --> 00:19:04,209 Naturally, I was rather taken aback 397 00:19:04,209 --> 00:19:06,211 by the result of the autopsy. 398 00:19:06,211 --> 00:19:08,713 And, I must admit, rather relieved to find 399 00:19:08,714 --> 00:19:10,716 that no suspicions were likely to be thrown on me. 400 00:19:11,216 --> 00:19:13,718 But you seem to have taken the most admirable precautions 401 00:19:13,719 --> 00:19:14,720 at the time. 402 00:19:14,720 --> 00:19:16,221 I suppose we lawyers 403 00:19:16,722 --> 00:19:18,724 get into a habit of taking precautions. 404 00:19:18,724 --> 00:19:21,226 Not that I had any idea of poison. 405 00:19:21,226 --> 00:19:23,728 Naturally, one doesn't jump to the idea 406 00:19:23,729 --> 00:19:25,230 that people are being murdered all the time. 407 00:19:25,230 --> 00:19:27,232 Though I daresay it happens more often 408 00:19:27,232 --> 00:19:28,733 than we are apt to suppose. 409 00:19:28,734 --> 00:19:30,235 It probably does, 410 00:19:30,235 --> 00:19:32,237 and if I ever handled criminal cases, 411 00:19:32,237 --> 00:19:34,239 the suspicion might have occurred, 412 00:19:34,239 --> 00:19:36,741 but my work is almost entirely 413 00:19:36,742 --> 00:19:39,244 conveyancing and probate 414 00:19:39,244 --> 00:19:41,246 and divorce and so forth. 415 00:19:41,246 --> 00:19:42,247 Oh, do forgive me, 416 00:19:42,748 --> 00:19:44,249 this is a silly little weakness of mine. 417 00:19:44,249 --> 00:19:47,252 Turkish delight. would you care for... 418 00:19:47,252 --> 00:19:49,754 Not really a sweet tooth. 419 00:19:49,755 --> 00:19:51,757 Talking of probate, 420 00:19:51,757 --> 00:19:55,260 did Philip Boyes have any, um, financial expectations? 421 00:19:55,260 --> 00:19:56,761 None that I know of, 422 00:19:56,762 --> 00:19:58,764 and certainly not from his father, 423 00:19:58,764 --> 00:20:00,766 who was by no means well off. 424 00:20:00,766 --> 00:20:03,769 I have an idea there was a rich aunt somewhere? 425 00:20:03,769 --> 00:20:04,770 Oh, no. 426 00:20:04,770 --> 00:20:08,273 Unless you're talking about Cremorna Garden, 427 00:20:08,273 --> 00:20:10,775 a great-aunt of his on his mother's side. 428 00:20:10,776 --> 00:20:12,778 But she hadn't had anything to do with him 429 00:20:12,778 --> 00:20:14,279 in a great many years. 430 00:20:14,279 --> 00:20:16,781 Isn't that uh, Mrs. Wrayburn of Windle? 431 00:20:17,282 --> 00:20:18,783 Yes. 432 00:20:18,784 --> 00:20:20,285 I was up there yesterday, as a matter of fact. 433 00:20:20,285 --> 00:20:22,287 She's over 90, poor soul. 434 00:20:22,287 --> 00:20:24,289 It's quite amazing the amount of vitality 435 00:20:24,289 --> 00:20:26,291 in some of these ancient ladies. 436 00:20:26,291 --> 00:20:28,793 Now I suppose you're her only living relative? 437 00:20:28,794 --> 00:20:30,796 Yes, I'm also her man of business, too, 438 00:20:31,296 --> 00:20:33,798 so it's just as well that I should be on the spot 439 00:20:33,799 --> 00:20:35,300 if anything should happen. naturally. 440 00:20:35,300 --> 00:20:36,801 And being her man of business, 441 00:20:36,802 --> 00:20:38,303 you'll know how she's left her money. 442 00:20:38,303 --> 00:20:41,806 I don't see what that has to do with the present problem. 443 00:20:41,807 --> 00:20:44,810 No? Well, Philip Boyes might have got himself 444 00:20:44,810 --> 00:20:46,812 into some sort of a financial mess-up, 445 00:20:46,812 --> 00:20:48,814 and taken the easy way out. 446 00:20:48,814 --> 00:20:51,817 Oh. You're making out a case for suicide. 447 00:20:52,317 --> 00:20:54,319 But, of course, we could forget that idea 448 00:20:54,319 --> 00:20:55,820 if he'd had financial expectations 449 00:20:56,321 --> 00:20:58,323 from an elderly relative. you follow? 450 00:20:58,323 --> 00:20:59,824 Hmm, indeed I do. 451 00:20:59,825 --> 00:21:01,326 No, no, she left nothing to Philip, 452 00:21:01,326 --> 00:21:02,827 and, as far as I know, 453 00:21:03,328 --> 00:21:05,330 he hadn't the smallest reason to believe that she had. 454 00:21:05,330 --> 00:21:09,334 In fact, he asked me if there was any possibility. 455 00:21:09,334 --> 00:21:11,336 He asked? 456 00:21:11,336 --> 00:21:12,837 Indeed he did, 457 00:21:12,838 --> 00:21:13,839 and I felt obliged to tell him. 458 00:21:13,839 --> 00:21:16,842 How long ago would this be? 459 00:21:16,842 --> 00:21:19,344 Oh, 18 months ago. 460 00:21:19,344 --> 00:21:24,349 And now that Mrs. Wrayburn is, shall we say, childish... 461 00:21:24,349 --> 00:21:26,351 childish, certainly. 462 00:21:26,351 --> 00:21:27,852 He obviously wouldn't expect that she would 463 00:21:28,353 --> 00:21:30,355 ever change her will. 464 00:21:30,355 --> 00:21:31,856 Look, Lord Peter, 465 00:21:31,857 --> 00:21:33,358 I know that this is unethical, 466 00:21:33,358 --> 00:21:35,860 but as we've gone so far, I think it... 467 00:21:36,361 --> 00:21:38,363 well, it...it would simplify things enormously 468 00:21:38,864 --> 00:21:40,866 if I were to show you the old lady's will. 469 00:21:40,866 --> 00:21:42,367 It was made ten years ago, 470 00:21:42,367 --> 00:21:45,370 but I do keep a copy on file, if you would excuse me. 471 00:21:46,872 --> 00:21:48,373 Ah, Miss Murchison, 472 00:21:48,373 --> 00:21:49,874 would you please get me the deed box 473 00:21:49,875 --> 00:21:51,376 labeled "Wrayburn." 474 00:21:51,376 --> 00:21:52,877 Mr. Pond will show it to you. 475 00:21:52,878 --> 00:21:54,880 This is most obliging. 476 00:21:54,880 --> 00:21:56,882 I know I'm being the most awful... 477 00:21:56,882 --> 00:21:58,884 it is most irregular, of course, 478 00:21:58,884 --> 00:22:00,886 but I always feel that too much discretion 479 00:22:00,886 --> 00:22:02,888 can be as bad as too little, and I would like you to see why 480 00:22:02,888 --> 00:22:05,390 I was forced to take up an uncompromising attitude 481 00:22:05,891 --> 00:22:07,392 towards my cousin. 482 00:22:07,392 --> 00:22:09,394 Miss Murchison. 483 00:22:14,399 --> 00:22:15,900 Thank you, Miss Murchison. 484 00:22:20,906 --> 00:22:22,908 Oh, I'm sorry, no, I... 485 00:22:22,908 --> 00:22:24,910 it's in my safe at home. 486 00:22:24,910 --> 00:22:27,412 I took it out for reference a few weeks ago 487 00:22:27,412 --> 00:22:28,913 and I completely forgot to bring it back. 488 00:22:28,914 --> 00:22:31,416 Perhaps if I were to call at your house tomorrow 489 00:22:31,416 --> 00:22:32,417 I could see it then? 490 00:22:32,417 --> 00:22:33,918 Well, by all means. 491 00:22:33,919 --> 00:22:34,920 In fact, join me for breakfast, 492 00:22:34,920 --> 00:22:36,922 I would be so glad of the company. 493 00:22:36,922 --> 00:22:38,924 (Doorbell) 494 00:22:38,924 --> 00:22:40,926 Oh, it's Lord Peter Wimsey! 495 00:22:40,926 --> 00:22:43,428 The master said to expect him for breakfast. 496 00:22:48,934 --> 00:22:50,435 Can I get you anything, sir? 497 00:22:50,435 --> 00:22:52,437 No, thanks, I've had my morning nosebag. 498 00:22:52,437 --> 00:22:54,939 There's a copy of the will, Lord Peter. 499 00:22:55,440 --> 00:22:57,942 Do cast an eye over it while I finish my breakfast. 500 00:22:57,943 --> 00:22:59,945 Very good of you. 501 00:22:59,945 --> 00:23:02,447 I'm only too pleased to help you all I can 502 00:23:02,447 --> 00:23:04,449 in this most unpleasant business. 503 00:23:04,449 --> 00:23:07,452 I note that you are the sole beneficiary. 504 00:23:07,452 --> 00:23:09,454 Yes, and you will see why when you read on. 505 00:23:12,958 --> 00:23:15,460 "and I make this disposition of my property 506 00:23:15,460 --> 00:23:17,962 "in token of gratitude for the consideration 507 00:23:18,463 --> 00:23:20,965 "shown to me by my said great-nephew 508 00:23:21,466 --> 00:23:22,967 "Norman Urquhart and his father, 509 00:23:22,968 --> 00:23:24,970 "the late Charles Urquhart. throughout their lives, 510 00:23:24,970 --> 00:23:26,972 "and to ensure that no part of the property 511 00:23:26,972 --> 00:23:29,474 "shall come into the hands of my great-nephew, Philip Boyes, 512 00:23:29,975 --> 00:23:31,476 or his descendants." 513 00:23:31,476 --> 00:23:33,478 That's pretty forthright. 514 00:23:33,478 --> 00:23:34,979 I'm afraid it is. 515 00:23:34,980 --> 00:23:37,482 The old lady just refused to listen to reason. 516 00:23:37,482 --> 00:23:38,983 "and to this end, 517 00:23:38,984 --> 00:23:40,485 "and to mark my sense of the inhuman treatment 518 00:23:40,485 --> 00:23:42,987 "meted out to me by the family of the said Philip Boyes, 519 00:23:42,988 --> 00:23:45,490 "I enjoin upon the said Norman Urquhart as my dying wish 520 00:23:45,490 --> 00:23:47,492 "that he neither gives, lends, nor conveys 521 00:23:47,993 --> 00:23:48,994 "to the said Philip Boyes 522 00:23:48,994 --> 00:23:51,496 "any part of income derived from the said property 523 00:23:51,496 --> 00:23:53,498 "enjoyed by him, the said Norman Urquhart, 524 00:23:53,498 --> 00:23:54,999 "during his lifetime, 525 00:23:55,000 --> 00:23:57,502 "nor employs the same to assist the said Philip Boyes 526 00:23:57,502 --> 00:23:59,003 in any manner whatsoever." 527 00:23:59,504 --> 00:24:03,007 That's pretty clear, and pretty vindictive. 528 00:24:03,008 --> 00:24:05,510 I can remember that she looked at it pretty sharply 529 00:24:05,510 --> 00:24:07,011 to see that I got the wording fierce enough 530 00:24:07,012 --> 00:24:09,514 before she put her name to it. 531 00:24:09,514 --> 00:24:12,016 Must have depressed Philip Boyes no end. 532 00:24:12,017 --> 00:24:13,018 I understood you to say 533 00:24:13,018 --> 00:24:14,519 that you had indicated the contents. 534 00:24:14,519 --> 00:24:15,520 Oh, I did. 535 00:24:15,520 --> 00:24:18,523 And he was most despondent. 536 00:24:19,024 --> 00:24:20,025 Thank you. 537 00:24:20,025 --> 00:24:21,526 I'm glad I've seen that, 538 00:24:21,526 --> 00:24:23,528 it makes the suicide theory more probable. 539 00:24:24,029 --> 00:24:26,531 Well, if I can assist you in any way further, 540 00:24:26,531 --> 00:24:27,532 you only have to ask. 541 00:24:28,033 --> 00:24:29,034 I'm most obliged. 542 00:24:29,034 --> 00:24:30,035 May I? 543 00:24:30,035 --> 00:24:31,036 Ah. 544 00:24:31,036 --> 00:24:32,537 Thank you. 545 00:24:40,045 --> 00:24:41,546 Two weeks... 546 00:24:41,546 --> 00:24:43,548 Fourteen days! 547 00:24:52,557 --> 00:24:54,559 (Door being unlocked) 548 00:24:57,562 --> 00:24:59,063 You have a visitor. 549 00:25:12,077 --> 00:25:15,080 Can't help being a gentleman, can you? 550 00:25:15,080 --> 00:25:16,581 Afraid not. 551 00:25:16,581 --> 00:25:19,584 Drilled into one when too young to resist. 552 00:25:19,584 --> 00:25:21,586 How are you? 553 00:25:21,586 --> 00:25:24,088 The guv'nor's allowed me the use of a typewriter, 554 00:25:24,089 --> 00:25:27,092 so I'm going ahead with that story we talked about. 555 00:25:27,092 --> 00:25:28,593 That's good. 556 00:25:28,593 --> 00:25:30,595 Isn't it? 557 00:25:30,595 --> 00:25:32,597 Keeps the mind off things. 558 00:25:32,597 --> 00:25:34,599 Hardly, if you remember the plot. 559 00:25:34,599 --> 00:25:38,102 But yes, it does help... concentrating. 560 00:25:38,603 --> 00:25:41,105 I want you to know that I haven't been idle, 561 00:25:41,106 --> 00:25:43,108 and that certain interesting things 562 00:25:43,108 --> 00:25:46,111 have come to light that point to suicide. 563 00:25:46,111 --> 00:25:48,613 I've been to see Boyes's cousin, Urquhart. 564 00:25:48,613 --> 00:25:50,615 He's quite a smooth character, you know. 565 00:25:50,615 --> 00:25:52,617 He's been cooperative. 566 00:25:52,617 --> 00:25:54,619 Peter, let's not talk about it. 567 00:25:54,619 --> 00:25:56,621 No? 568 00:25:56,621 --> 00:25:58,122 No. 569 00:26:00,625 --> 00:26:02,627 Are you still going to marry me? 570 00:26:02,627 --> 00:26:04,128 Of course. 571 00:26:04,129 --> 00:26:06,631 Why? What's so fascinating about me, Peter? 572 00:26:06,631 --> 00:26:07,632 Well... 573 00:26:07,632 --> 00:26:09,634 Is there a dark side to you, 574 00:26:09,634 --> 00:26:12,637 something about a murderess that draws you, excites you? 575 00:26:12,637 --> 00:26:14,639 It can't be that, can it? 576 00:26:14,639 --> 00:26:16,140 Because I know you're not a murderess. 577 00:26:16,141 --> 00:26:18,143 What is it, then? 578 00:26:18,143 --> 00:26:20,645 You are bearing in mind, aren't you, 579 00:26:20,645 --> 00:26:21,646 that I've had a lover? 580 00:26:21,646 --> 00:26:24,148 Oh, yes. So have I. 581 00:26:24,649 --> 00:26:26,150 Several, in fact. 582 00:26:26,151 --> 00:26:28,653 It's the sort of thing that could happen to anyone. 583 00:26:28,653 --> 00:26:32,156 I can produce quite good testimonials. 584 00:26:32,657 --> 00:26:34,158 I'm told I make love rather nicely. 585 00:26:34,159 --> 00:26:36,661 Though I am at a bit of a disadvantage at the moment. 586 00:26:36,661 --> 00:26:39,163 One can't be too convincing at the other end of a table 587 00:26:39,164 --> 00:26:41,166 with a bloke looking through the window. 588 00:26:41,166 --> 00:26:42,667 I'll take your word for it. 589 00:26:42,667 --> 00:26:45,169 Of course, I won't always be at this disadvantage. 590 00:26:45,170 --> 00:26:48,673 But I might be at an even greater one. 591 00:26:48,673 --> 00:26:51,676 Don't be so damned discouraging. 592 00:26:51,676 --> 00:26:53,678 Anybody would think you had no confidence in me. 593 00:26:53,678 --> 00:26:56,180 Peter, people have been wrongly condemned before now. 594 00:26:56,681 --> 00:26:58,683 Only because I wasn't there. 595 00:26:58,683 --> 00:27:01,185 Oh, I never thought of that. 596 00:27:06,691 --> 00:27:08,693 Have you dealt with the Mortimer letter yet, 597 00:27:08,693 --> 00:27:09,694 Miss Murchison? 598 00:27:09,694 --> 00:27:12,697 Almost finished, Mr. Pond. 599 00:27:14,699 --> 00:27:18,202 Must see that it catches the last post...most important. 600 00:27:18,203 --> 00:27:19,704 Yes, Mr. Pond. 601 00:27:19,704 --> 00:27:21,706 I'm off now, Mr. Pond. 602 00:27:21,706 --> 00:27:23,207 One moment, Mr. Urquhart. 603 00:27:23,708 --> 00:27:24,709 Miss Murchison, 604 00:27:24,709 --> 00:27:27,211 do you have that letter for Mr. Urquhart to sign? 605 00:27:27,212 --> 00:27:28,713 Yes, of course. 606 00:27:29,714 --> 00:27:31,215 Oh, yes, good. 607 00:27:31,216 --> 00:27:33,718 Remind me to deal with the Carpenter file 608 00:27:33,718 --> 00:27:35,219 first thing in the morning. 609 00:27:35,720 --> 00:27:37,221 I have made a note of it, Mr. Urquhart. 610 00:27:37,222 --> 00:27:39,724 Good night, Mr. Urquhart. 611 00:27:39,724 --> 00:27:41,225 Good night. 612 00:27:41,226 --> 00:27:43,728 Good night, Mr. Urquhart. 613 00:27:45,730 --> 00:27:48,733 "Mr. Urquhart seems pleasant enough. 614 00:27:48,733 --> 00:27:50,735 "A point of interest 615 00:27:50,735 --> 00:27:53,738 "may be to investigate his financial activities. 616 00:27:53,738 --> 00:27:57,742 "Find out if Mr. Urquhart had had any dealings 617 00:27:57,742 --> 00:28:01,245 with the Megatherium Trust before their big crash..." 618 00:28:01,246 --> 00:28:03,248 Get Mr. Arbuthnot on the phone for me. 619 00:28:03,248 --> 00:28:05,250 "as you know, 620 00:28:05,250 --> 00:28:07,752 "I've done a good bit in Stockbrokers' offices 621 00:28:07,752 --> 00:28:09,253 "one way and another, 622 00:28:09,254 --> 00:28:11,756 "and there was a particular call for him 623 00:28:11,756 --> 00:28:13,758 "which I wasn't meant to hear. 624 00:28:13,758 --> 00:28:16,260 "It wouldn't have told the ordinary person much, 625 00:28:16,261 --> 00:28:18,263 "but it did me, 626 00:28:18,263 --> 00:28:19,764 "because I knew something 627 00:28:19,764 --> 00:28:22,266 about the man at the other end." 628 00:28:22,267 --> 00:28:24,769 Miss Murchison, you are a brick! 629 00:28:24,769 --> 00:28:28,272 Morning, Mr. Freddy. Lord Peter for you. 630 00:28:29,274 --> 00:28:30,275 Thanks. 631 00:28:31,776 --> 00:28:33,778 Freddy. 632 00:28:33,778 --> 00:28:36,280 Are we seeing you down at Duke's Denver 633 00:28:36,281 --> 00:28:37,282 at the weekend? 634 00:28:37,282 --> 00:28:38,783 Good. 635 00:28:39,284 --> 00:28:40,785 Could you get your City chums 636 00:28:40,785 --> 00:28:43,287 to do a bit of financial sleuthing for me? 637 00:28:43,288 --> 00:28:45,290 Share dealings in the Megatherium Trust 638 00:28:45,290 --> 00:28:46,791 by a Norman Urquhart. 639 00:28:48,293 --> 00:28:50,795 Yes. See you Saturday. 640 00:28:56,801 --> 00:28:59,303 That's very interesting.... 641 00:28:59,304 --> 00:29:02,307 very interesting, indeed. 642 00:29:03,808 --> 00:29:05,810 (Laughter) 643 00:29:08,813 --> 00:29:10,815 Wait for me, you! 644 00:29:10,815 --> 00:29:14,318 What did you throw that man in the pond for? 645 00:29:14,819 --> 00:29:16,821 He said he's like to play croquet under water! 646 00:29:17,322 --> 00:29:18,323 Ha ha ha ha! 647 00:29:18,823 --> 00:29:20,324 You really are an oick, Nigel! 648 00:29:20,325 --> 00:29:22,327 Come on, peg legs! 649 00:29:22,327 --> 00:29:25,330 I can't! Ha ha! I've lost my slipper! 650 00:29:25,330 --> 00:29:27,332 It's probably in the lily pond! 651 00:29:27,332 --> 00:29:28,833 And I've no glass. 652 00:29:28,833 --> 00:29:29,834 You'll just have to 653 00:29:29,834 --> 00:29:31,836 drink out of Mandy's glass slipper! 654 00:29:31,836 --> 00:29:35,339 Vintage Krug out of Mandy's slipper? Bleeahh! 655 00:29:35,340 --> 00:29:37,842 Oh, kipper, your slipper, I'll drink from your slipper! 656 00:29:37,842 --> 00:29:39,844 Mandy, you must come quickly! 657 00:29:39,844 --> 00:29:42,847 Tony's asked Tessa to Tango! 658 00:29:42,847 --> 00:29:44,849 Oh, lucky thing! 659 00:29:44,849 --> 00:29:46,851 You'll never be the same again. 660 00:29:46,851 --> 00:29:48,853 Not till you've Tangoed with Tony! 661 00:29:52,857 --> 00:29:54,859 Tango your Fandango, 662 00:29:55,360 --> 00:29:56,861 I'll dance with your Tango. 663 00:29:57,362 --> 00:29:58,863 No...your Wango! 664 00:29:58,863 --> 00:30:00,865 Mandy: Tony's asked Tess to Tango! 665 00:30:01,366 --> 00:30:02,867 Tony's got two left feet! 666 00:30:02,867 --> 00:30:05,369 And Tess's got two right ones! Ha ha ha! 667 00:30:05,370 --> 00:30:08,373 Yes, I've really been sleuthing like stink 668 00:30:08,373 --> 00:30:10,375 on the tracks of your man. 669 00:30:13,378 --> 00:30:16,381 Anything transpired, as the journalists say? 670 00:30:16,881 --> 00:30:19,884 Ummm...I'm afraid Urquhart's been very careful, though. 671 00:30:19,884 --> 00:30:22,386 Bound to be... respectable family lawyer 672 00:30:22,387 --> 00:30:23,888 and all that. 673 00:30:23,888 --> 00:30:24,889 But... 674 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 Ah. 675 00:30:25,890 --> 00:30:28,392 I saw a man yesterday who knows a fellow 676 00:30:28,393 --> 00:30:30,395 who had it from a chappie that said Urquhart 677 00:30:30,395 --> 00:30:31,896 had been jumping a bit recklessly 678 00:30:32,397 --> 00:30:33,898 off the deep end. 679 00:30:35,400 --> 00:30:37,402 Are you sure of this, Freddy? 680 00:30:37,902 --> 00:30:39,904 Well, not absolutely sure. 681 00:30:39,904 --> 00:30:41,405 But this man, you see, 682 00:30:41,406 --> 00:30:43,408 owes me one, so to speak. 683 00:30:44,409 --> 00:30:45,910 Having warned him off the Megatherium 684 00:30:46,411 --> 00:30:47,912 before the band began to play. 685 00:30:47,912 --> 00:30:50,414 And he thinks if he can get hold 686 00:30:50,415 --> 00:30:52,917 of this chappie he knows... 687 00:30:53,418 --> 00:30:55,420 Not the fellow that told him, but the other one... 688 00:30:55,420 --> 00:30:57,922 that he might be able to get something out of it. 689 00:30:58,423 --> 00:31:01,426 Especially if I could put this other chappie 690 00:31:01,426 --> 00:31:03,428 in the way of something or other. 691 00:31:07,432 --> 00:31:09,934 Slight miscue. 692 00:31:09,934 --> 00:31:11,936 And no doubt, Freddy, 693 00:31:12,437 --> 00:31:14,939 you have secrets to sell. 694 00:31:15,440 --> 00:31:17,942 Yes, I could make it worth this other chappie's while. 695 00:31:17,942 --> 00:31:19,944 Because I've an idea... 696 00:31:19,944 --> 00:31:22,446 through this other fellow that my bloke knows... 697 00:31:22,447 --> 00:31:24,449 that the chappie's rather up against it. 698 00:31:24,449 --> 00:31:28,953 I'd no idea you spoke Swahili... 699 00:31:28,953 --> 00:31:29,954 so well, old chap. 700 00:31:34,459 --> 00:31:35,960 Lucky one, old bean. 701 00:31:36,961 --> 00:31:40,965 (Playing Bach's Italian concerto) 702 00:32:21,506 --> 00:32:23,007 (Sighs) 703 00:32:23,007 --> 00:32:25,009 That was... 704 00:32:25,009 --> 00:32:28,012 you really do play with great feeling. 705 00:32:28,012 --> 00:32:31,515 Sounds better on the harpsichord, actually. 706 00:32:31,516 --> 00:32:34,519 But I haven't quite got room for one here. 707 00:32:36,521 --> 00:32:37,522 By the way, 708 00:32:38,022 --> 00:32:39,523 did you make the enquiry about the typewriter? 709 00:32:40,024 --> 00:32:42,526 Yes. It was bought new three years ago. 710 00:32:42,527 --> 00:32:44,529 Only three years... 711 00:32:44,529 --> 00:32:46,531 Ah, that's good. 712 00:32:46,531 --> 00:32:48,533 By the way, you were probably quite right 713 00:32:48,533 --> 00:32:51,035 about Urquhart's connection with the Megatherium Trust. 714 00:32:51,035 --> 00:32:54,038 You are highly commended, Miss Murchison. 715 00:32:54,038 --> 00:32:55,539 (Giggling) Oh, thank you! 716 00:32:55,540 --> 00:32:58,543 Now, here's the letter you sent me. 717 00:32:58,543 --> 00:32:59,544 You noticed, of course, 718 00:32:59,544 --> 00:33:01,045 the capital "a" is out of alignment 719 00:33:01,045 --> 00:33:02,546 and the "p" chipped. Yes. 720 00:33:02,547 --> 00:33:05,049 Well, Urquhart showed me what he claimed 721 00:33:05,049 --> 00:33:08,052 was the carbon copy of a will made ten years ago 722 00:33:08,052 --> 00:33:11,055 by Mrs. Wrayburn, typed on the jolly same machine. 723 00:33:11,055 --> 00:33:12,556 But that's impossible. 724 00:33:12,557 --> 00:33:14,058 Now, I didn't ask to see it. 725 00:33:14,058 --> 00:33:17,061 He volunteered it. 726 00:33:17,061 --> 00:33:19,063 I go to see him on Tuesday, 727 00:33:19,063 --> 00:33:21,065 he pretends to look for 728 00:33:21,065 --> 00:33:22,566 the copy of Mrs. Wrayburn's will, 729 00:33:23,067 --> 00:33:25,069 remembers he's got it at home, I go and see him the next day, 730 00:33:25,570 --> 00:33:27,071 and he shows it to me. 731 00:33:27,071 --> 00:33:30,074 But typed specially overnight to deceive you! 732 00:33:30,074 --> 00:33:32,076 Very, very possibly. 733 00:33:32,076 --> 00:33:33,077 Conclusion... 734 00:33:33,077 --> 00:33:35,079 if there is a will, 735 00:33:35,079 --> 00:33:36,580 it's obviously not along the lines 736 00:33:36,581 --> 00:33:38,082 of the one he showed me. 737 00:33:38,082 --> 00:33:40,084 Yes, it does rather look like that. 738 00:33:40,084 --> 00:33:43,087 So what I want of you, Miss Murchison... 739 00:33:45,089 --> 00:33:47,591 Actually, I'm going to ask you 740 00:33:47,592 --> 00:33:50,595 to do something unlawful. 741 00:33:50,595 --> 00:33:53,598 Well, what am I to do? 742 00:33:53,598 --> 00:33:55,600 Steal the deed box?! 743 00:33:55,600 --> 00:33:58,102 Ah! What a truly splendid creature you are, 744 00:33:58,102 --> 00:33:59,603 Miss Murchinson. 745 00:33:59,604 --> 00:34:04,108 I want you to open the box, look for the original will, 746 00:34:04,108 --> 00:34:06,610 and commit anything important in it to memory. 747 00:34:06,611 --> 00:34:07,612 I particularly want to know 748 00:34:08,112 --> 00:34:09,113 if anything was left to Philip Boyes. 749 00:34:09,614 --> 00:34:12,116 But all the deed boxes are kept locked! 750 00:34:12,116 --> 00:34:14,118 And only Mr. Urquhart has the keys! 751 00:34:14,118 --> 00:34:16,620 Yes, I've thought of that. 752 00:34:18,122 --> 00:34:20,124 I don't suppose you have the faintest idea 753 00:34:20,124 --> 00:34:22,126 how to pick a lock, Miss Murchison? 754 00:34:22,126 --> 00:34:24,128 I'm afraid not. 755 00:34:24,629 --> 00:34:26,631 No idea whatsoever. 756 00:34:28,132 --> 00:34:31,635 I sometimes wonder what we went to school for. 757 00:34:31,636 --> 00:34:33,137 (Giggles) 758 00:34:59,163 --> 00:35:03,167 ♪ Sweeping through the gates of the new Jerusalem ♪ 759 00:35:03,668 --> 00:35:07,672 ♪ Wash'd in the blood of the lamb ♪ 760 00:35:07,672 --> 00:35:12,176 ♪ Sweeping through the gates of the new Jerusalem ♪ 761 00:35:12,176 --> 00:35:17,181 ♪ Wash'd in the blood of the lamb ♪ 762 00:35:17,181 --> 00:35:21,685 ♪ These, these are they who, in conflict dire ♪ 763 00:35:21,686 --> 00:35:26,190 ♪ Boldly have stood amid the hottest fire ♪ 764 00:35:26,190 --> 00:35:30,694 ♪ Jesus now says, "come up higher" ♪ 765 00:35:30,695 --> 00:35:35,199 ♪ Wash'd in the blood of the lamb ♪ 766 00:35:35,199 --> 00:35:39,703 ♪ Sweeping through the gates of the new Jerusalem ♪ 767 00:35:39,704 --> 00:35:44,208 ♪ Wash'd in the blood of the lamb ♪ 768 00:35:44,208 --> 00:35:48,712 ♪ Sweeping through the gates of the new Jerusalem ♪ 769 00:35:48,713 --> 00:35:53,718 ♪ Wash'd in the blood of the lamb ♪ 770 00:35:53,718 --> 00:35:57,722 Bless you, brethren, one and all, 771 00:35:57,722 --> 00:35:59,223 for attending 'ere, 772 00:35:59,223 --> 00:36:00,724 and blessed be 773 00:36:00,725 --> 00:36:03,227 our dear brother and sister in the Lord 774 00:36:03,227 --> 00:36:05,729 as is come from the haunts of the richness 775 00:36:05,730 --> 00:36:08,232 and the riotous living of the West End 776 00:36:08,232 --> 00:36:11,735 to join us in singing the songs of Zion. 777 00:36:11,736 --> 00:36:13,738 All: Hallelujah! 778 00:36:13,738 --> 00:36:15,740 We all know that many shall come 779 00:36:15,740 --> 00:36:17,742 from the east and from the west 780 00:36:17,742 --> 00:36:20,745 and sit at the Lord's feast. 781 00:36:20,745 --> 00:36:22,747 Therefore, let no one say 782 00:36:23,247 --> 00:36:26,250 that because this man wears a shiny eyeglass 783 00:36:26,250 --> 00:36:28,752 and this woman a diamond necklace, 784 00:36:28,753 --> 00:36:30,254 that therefore 785 00:36:30,254 --> 00:36:34,258 they shall not wear a white gown and a gold crown 786 00:36:34,258 --> 00:36:35,259 in the new Jerusalem. 787 00:36:35,259 --> 00:36:37,261 (All agreeing) 788 00:36:37,261 --> 00:36:40,264 We all of us are sheep that have gone astray, 789 00:36:40,264 --> 00:36:41,765 and well may I say so, 790 00:36:41,766 --> 00:36:44,769 as I was a dark and wicked sinner myself 791 00:36:44,769 --> 00:36:48,272 until this here gentleman laid his hand on me 792 00:36:48,272 --> 00:36:50,774 as I was a-bustin' of his safe, 793 00:36:50,775 --> 00:36:55,279 and became God's instrument in turnin' me away from the path 794 00:36:55,279 --> 00:36:57,781 that leads to destruction. 795 00:36:58,282 --> 00:37:00,284 Right, brethren. 796 00:37:00,284 --> 00:37:01,785 Till Monday next, 797 00:37:01,786 --> 00:37:04,789 may the Lord keep us all safe till we meet again. 798 00:37:04,789 --> 00:37:06,791 All: Hallelujah! 799 00:37:06,791 --> 00:37:08,292 The Lord be praised! 800 00:37:08,292 --> 00:37:16,300 ♪ Hallelujah! ♪ 801 00:37:16,300 --> 00:37:20,304 (All bid each other good night) 802 00:37:24,308 --> 00:37:27,311 'Night. See ya. 803 00:37:27,311 --> 00:37:29,313 Well, thank goodness that's over. 804 00:37:29,313 --> 00:37:31,815 All the preachin' and the singin'! 805 00:37:31,816 --> 00:37:32,817 Ha ha ha ha! 806 00:37:32,817 --> 00:37:35,820 And when you've done your business with Bill... 807 00:37:35,820 --> 00:37:38,322 Oh, your lordship, it's been a long time 808 00:37:38,322 --> 00:37:39,823 since you've done us the honor. 809 00:37:40,324 --> 00:37:42,326 Now, you will stay and join us in a bite, 810 00:37:42,326 --> 00:37:43,327 won't ya? 811 00:37:43,327 --> 00:37:46,330 A bit later? And the lady? 812 00:37:46,330 --> 00:37:48,332 It's trotters! 813 00:37:48,332 --> 00:37:50,334 Oh, well, that's very kind of you, Mrs. ... 814 00:37:50,334 --> 00:37:52,836 You just call me Bella. 815 00:37:52,837 --> 00:37:55,339 And trotters want a bit of beating, Bella. 816 00:37:55,840 --> 00:37:56,841 We accept with pleasure, Miss Murchison? 817 00:37:57,341 --> 00:37:59,343 If you're sure it's not putting you out. 818 00:37:59,343 --> 00:38:01,345 No, no! Not at all. 819 00:38:01,345 --> 00:38:03,347 Eight beautiful trotters they is, 820 00:38:03,347 --> 00:38:05,849 and with a bite of cheese they'll go round easy. 821 00:38:05,850 --> 00:38:07,852 Handsome, Bella, handsome! 822 00:38:07,852 --> 00:38:08,853 Well! 823 00:38:09,353 --> 00:38:11,855 Bless you, Lord Peter, bless you. 824 00:38:12,356 --> 00:38:14,858 Sorry you missed the sermon. 825 00:38:14,859 --> 00:38:17,361 Well, here we are again. 826 00:38:17,361 --> 00:38:20,364 And as usual, I'm happy to do you a service, 827 00:38:20,364 --> 00:38:22,366 knowing that it is the Lord's work. 828 00:38:22,366 --> 00:38:23,867 Glory be! 829 00:38:23,868 --> 00:38:25,870 It is a simple matter this time. 830 00:38:25,870 --> 00:38:27,872 Then I'll leave you to the business. 831 00:38:27,872 --> 00:38:29,373 And they're stayin' for supper. 832 00:38:29,373 --> 00:38:31,375 Ah, good. Yes! 833 00:38:31,375 --> 00:38:33,377 You do that, Bella, you do that, my dear. 834 00:38:33,377 --> 00:38:35,879 Now, then, a chair for the young lady. 835 00:38:36,380 --> 00:38:38,382 There we are, Miss, there we are. 836 00:38:38,382 --> 00:38:40,384 And for your lordship. 837 00:38:40,384 --> 00:38:41,385 Thank you. 838 00:38:41,886 --> 00:38:43,387 Well, now, 839 00:38:43,387 --> 00:38:46,890 to this little matter, then, your lordship. 840 00:38:46,891 --> 00:38:49,894 This young lady is inexperienced in locks. 841 00:38:49,894 --> 00:38:51,896 I've brought her along for a bit of coaching. 842 00:38:51,896 --> 00:38:52,897 Oh. 843 00:38:53,397 --> 00:38:54,898 You see, Miss Murchison, 844 00:38:54,899 --> 00:38:56,400 now that Billy here has seen the light, 845 00:38:56,400 --> 00:38:58,402 he is the most excellent and honest locksmith. 846 00:38:58,402 --> 00:39:00,404 Bless him that giveth the victory! 847 00:39:00,404 --> 00:39:03,407 So when, as now, I need a little expert help... 848 00:39:03,908 --> 00:39:06,911 In a righteous cause... Bill obliges. 849 00:39:06,911 --> 00:39:09,914 And what happiness it is, Miss, to direct my talents, 850 00:39:09,914 --> 00:39:12,917 which I so wickedly abused, to the service of the Lord. 851 00:39:13,417 --> 00:39:15,919 Bless him for his manifold graces 852 00:39:15,920 --> 00:39:18,422 that turneth good out of evil. 853 00:39:18,422 --> 00:39:20,424 Yes, I'm sure. 854 00:39:20,424 --> 00:39:22,926 And I'm sure we have an apt pupil here. 855 00:39:22,927 --> 00:39:25,429 It is the question of a Solicitor's deed box. 856 00:39:25,429 --> 00:39:28,932 Deed box? That's nothing! 857 00:39:28,933 --> 00:39:32,937 That is, that ain't nothing to field against a man's skills! 858 00:39:32,937 --> 00:39:35,439 Robbin' kids' money boxes, 859 00:39:35,439 --> 00:39:39,943 that's what them trumpery little keys are for. 860 00:39:39,944 --> 00:39:42,947 There is not a deed box in all of this here city 861 00:39:42,947 --> 00:39:46,450 wot I couldn't open blindfolded, in boxing gloves, 862 00:39:46,450 --> 00:39:48,452 with a stick of boiled macaroni! 863 00:39:48,452 --> 00:39:50,954 My dear Bill, I know that. 864 00:39:50,955 --> 00:39:52,957 But it's the young lady that has to work it. 865 00:39:52,957 --> 00:39:54,959 She can work it, all right. 866 00:39:54,959 --> 00:39:56,961 What kind of lock is it, lady? 867 00:39:56,961 --> 00:39:59,964 Well, it's just an ordinary kind of lock... 868 00:39:59,964 --> 00:40:01,465 I think. 869 00:40:01,465 --> 00:40:04,468 I...I mean, they're just ordinary kinds of keys. 870 00:40:04,468 --> 00:40:05,469 Nothing could be simpler. 871 00:40:05,469 --> 00:40:07,471 Are these pick-locks? 872 00:40:07,471 --> 00:40:09,473 That's wot they are, lady. 873 00:40:09,473 --> 00:40:11,975 Instruments of Satan. 874 00:40:11,976 --> 00:40:14,979 Many a time keys such as these 875 00:40:15,479 --> 00:40:18,482 have led some poor sinner into hell through the back gate. 876 00:40:18,482 --> 00:40:19,483 This time, 877 00:40:19,483 --> 00:40:20,984 they're to let a poor innocent 878 00:40:20,985 --> 00:40:22,486 out of prison and into the sunshine. 879 00:40:22,486 --> 00:40:23,987 If any, in this beastly climate. 880 00:40:23,988 --> 00:40:26,991 Blessed be him for his manifold graces. 881 00:40:27,491 --> 00:40:28,992 And now, lady, 882 00:40:28,993 --> 00:40:31,996 to understand the construction of a lock. 883 00:40:31,996 --> 00:40:34,999 The barrel and the spring. 884 00:40:34,999 --> 00:40:38,502 Of course, when the lock is in place, 885 00:40:38,502 --> 00:40:41,505 you cannot use your eyes. 886 00:40:41,505 --> 00:40:44,508 But you still have your hearing 887 00:40:44,508 --> 00:40:47,010 and the feelings in your fingers 888 00:40:47,011 --> 00:40:51,515 given by providence... bless his name... 889 00:40:51,515 --> 00:40:53,517 for that purpose. 890 00:40:59,523 --> 00:41:02,526 ...the jolly Miss Murchison had cracked open all his locks! 891 00:41:02,526 --> 00:41:05,028 I hope you haven't started her on a career of crime! 892 00:41:05,029 --> 00:41:08,532 Anything is possible, but I think not. 893 00:41:08,532 --> 00:41:10,033 The deed is planned for today, 894 00:41:10,034 --> 00:41:12,036 and we will soon find out whether Urquhart 895 00:41:12,036 --> 00:41:15,039 is Simon Pure or Simon Shady. 896 00:41:15,039 --> 00:41:17,541 All this effort on your part, Peter... 897 00:41:17,541 --> 00:41:19,543 I really am most grateful. 898 00:41:19,543 --> 00:41:21,545 Always at your service. 899 00:41:21,545 --> 00:41:24,548 I just wish... 900 00:41:24,548 --> 00:41:26,550 What do you just wish? 901 00:41:26,550 --> 00:41:29,553 I wish I weren't so jealous of Philip Boyes. 902 00:41:29,553 --> 00:41:31,555 I oughtn't to be, but I am. 903 00:41:31,555 --> 00:41:33,056 And you always will be. 904 00:41:33,057 --> 00:41:34,558 Oh, no. 905 00:41:34,558 --> 00:41:36,560 If you married me, I shouldn't be jealous. 906 00:41:36,560 --> 00:41:39,563 Because then I should know that you really liked me. 907 00:41:39,563 --> 00:41:41,064 You think you wouldn't be, but you would. 908 00:41:41,565 --> 00:41:43,066 Should I? Oh, surely not! 909 00:41:43,067 --> 00:41:46,070 It's just the same as if I married a widow. 910 00:41:46,070 --> 00:41:47,571 Are all second husbands jealous? 911 00:41:48,072 --> 00:41:49,073 I don't know, 912 00:41:49,073 --> 00:41:50,574 but it isn't quite the same thing, is it? 913 00:41:50,574 --> 00:41:52,576 You'd never really trust me... we should be wretched. 914 00:41:52,576 --> 00:41:56,079 Perhaps it would help if you were jealous of me. 915 00:41:56,080 --> 00:41:58,582 I wish you would be. 916 00:41:58,582 --> 00:42:01,084 And it would prove that you took an interest in me. 917 00:42:01,085 --> 00:42:03,087 Perhaps I should tell you about Barbara. 918 00:42:03,087 --> 00:42:04,088 Who's Barbara? 919 00:42:04,588 --> 00:42:05,589 Oh, a girl. 920 00:42:06,090 --> 00:42:08,592 I owe her rather a lot, really. 921 00:42:08,592 --> 00:42:10,093 You see, when she married the other fellow, 922 00:42:10,594 --> 00:42:12,095 I took up sleuthing as a cure. 923 00:42:12,096 --> 00:42:13,597 She really bowled me over. 924 00:42:14,098 --> 00:42:16,100 I even took a special course in logic for her sake. 925 00:42:16,100 --> 00:42:17,601 Good lord. 926 00:42:17,601 --> 00:42:19,603 Yes, to have the pleasure of repeating 927 00:42:19,603 --> 00:42:23,607 "Barbara, celarent darii ferio baralipton." (A Medieval mnemonic for the 19 syllogisms of logic) 928 00:42:23,607 --> 00:42:26,109 The thing had a romantic, mysterious lilt to it 929 00:42:26,610 --> 00:42:28,111 that was expressive of passion. 930 00:42:28,112 --> 00:42:30,114 Many's the moonlit night I have murmured it 931 00:42:30,614 --> 00:42:33,617 to the nightingales that haunt the Garden of St. John's. 932 00:42:33,617 --> 00:42:34,618 Though I'm a Balliol man myself, 933 00:42:35,119 --> 00:42:36,620 but the buildings are adjacent. 934 00:42:36,620 --> 00:42:38,121 If anybody does marry you, Peter, 935 00:42:38,122 --> 00:42:40,124 it will be for the pleasure of hearing you talk piffle. 936 00:42:41,625 --> 00:42:43,627 As a matter of fact, 937 00:42:43,627 --> 00:42:46,129 I used to talk piffle rather well myself. 938 00:42:48,132 --> 00:42:50,634 Harriet... 939 00:42:57,641 --> 00:42:59,142 Dammit! 940 00:43:38,682 --> 00:43:40,183 (Buzzer) 941 00:43:40,684 --> 00:43:42,185 Oh, bother! 942 00:43:53,197 --> 00:43:55,199 Miss Murchinson, 943 00:43:55,199 --> 00:43:57,201 do you realize that you've left out a whole paragraph 944 00:43:57,201 --> 00:43:59,203 of the first page of this affidavit? 945 00:43:59,203 --> 00:44:02,206 Oh, have I? I'm very sorry! 946 00:44:02,206 --> 00:44:03,707 It's most annoying, as it is the longest 947 00:44:03,707 --> 00:44:05,208 and most important of the three, 948 00:44:05,209 --> 00:44:06,710 and urgently required first thing in the morning. 949 00:44:07,211 --> 00:44:09,713 I can't think how I made such a silly mistake. 950 00:44:09,713 --> 00:44:11,214 I'll stay on and retype it. 951 00:44:11,715 --> 00:44:13,216 I'm afraid you'll have to. 952 00:44:13,217 --> 00:44:15,219 It's most annoying, as I shan't be able to look at it myself. 953 00:44:15,219 --> 00:44:16,720 But there we are, nothing can be done. 954 00:44:16,720 --> 00:44:19,222 Please, check it carefully this time. 955 00:44:19,223 --> 00:44:21,725 And make certain that Hanson's have it this evening. 956 00:44:21,725 --> 00:44:24,728 Yes, Mr. Urquhart. I'll be extremely careful, 957 00:44:24,728 --> 00:44:26,229 and I'll take it by myself. 958 00:44:26,230 --> 00:44:27,731 Very well. Don't let it happen again. 959 00:44:27,731 --> 00:44:29,733 I'm very sorry. 960 00:44:35,739 --> 00:44:37,240 Ohh! 961 00:44:39,743 --> 00:44:42,746 More typing to do this evening, Miss Murchison? 962 00:44:42,746 --> 00:44:45,749 The whole bally thing again! 963 00:44:45,749 --> 00:44:48,251 I left out a paragraph on page one! 964 00:44:48,752 --> 00:44:50,253 It would be page one, of course, 965 00:44:50,754 --> 00:44:53,256 and he wants it round at Hanson's tonight. 966 00:44:53,257 --> 00:44:56,260 Those typing machines make you careless. 967 00:44:56,260 --> 00:44:59,263 Now, in the old days, we clerks worked accurately. 968 00:44:59,263 --> 00:45:00,764 Yes, Mr. Pond. 969 00:45:00,764 --> 00:45:02,766 I know all about the old days, 970 00:45:02,766 --> 00:45:04,768 and I'm very glad I missed them. 971 00:45:04,768 --> 00:45:06,770 We worked accurately and neatly. 972 00:45:10,774 --> 00:45:13,276 Good night, Mr. Urquhart. 973 00:45:13,277 --> 00:45:14,778 Good night. 974 00:45:17,281 --> 00:45:18,282 I expect you will have finished 975 00:45:18,282 --> 00:45:20,284 before the cleaner goes. 976 00:45:20,284 --> 00:45:21,285 If not, 977 00:45:21,785 --> 00:45:24,788 kindly make sure all the doors and windows are closed, 978 00:45:25,289 --> 00:45:27,791 and leave the keys with Mrs. Hodges 979 00:45:27,791 --> 00:45:29,292 in the basement. 980 00:45:29,293 --> 00:45:30,794 Yes, Mr. Pond. 981 00:45:30,794 --> 00:45:32,295 Good night, then. 982 00:45:42,306 --> 00:45:44,808 Good night, Mr. Pond. 983 00:46:13,337 --> 00:46:14,838 Right. 984 00:46:24,348 --> 00:46:25,849 (Sighs) 985 00:46:34,358 --> 00:46:36,360 (Noises) 986 00:46:40,864 --> 00:46:42,365 (Cleaners sweeping in hall) 987 00:47:47,431 --> 00:47:49,433 Peter: Now, you say there is a will, 988 00:47:49,433 --> 00:47:51,435 but it isn't in the box. 989 00:47:51,435 --> 00:47:52,936 How do you know there is one, then? 990 00:47:52,936 --> 00:47:55,438 There were several documents, 991 00:47:55,439 --> 00:47:58,442 not, I think, of much interest to you, Lord Peter. 992 00:47:58,442 --> 00:48:00,944 But a letter did seem interesting, 993 00:48:00,944 --> 00:48:02,445 and I made a note of it. 994 00:48:02,446 --> 00:48:05,449 It was from Mrs. Wrayburn to Mr. Urquhart, 995 00:48:05,449 --> 00:48:08,952 and dated may 15th, 1920. 996 00:48:08,952 --> 00:48:11,955 In it, she refers to her will which is just made. 997 00:48:11,955 --> 00:48:14,457 The letter doesn't indicate what's in the will? 998 00:48:14,458 --> 00:48:15,959 No, Lord Peter. 999 00:48:15,959 --> 00:48:17,961 But...and this seemed significant... 1000 00:48:17,961 --> 00:48:21,464 It mentions a Deed of Trust she proposed to make 1001 00:48:21,465 --> 00:48:23,467 in Mr. Urquhart's favour. 1002 00:48:23,467 --> 00:48:25,469 That is significant. do you have its terms? 1003 00:48:25,469 --> 00:48:27,471 Yes. 1004 00:48:27,471 --> 00:48:29,473 Mrs. Wrayburn said in her letter, 1005 00:48:29,973 --> 00:48:32,475 "So I have determined 1006 00:48:32,476 --> 00:48:34,978 "to put my property in trust with you 1007 00:48:34,978 --> 00:48:36,479 "for my lifetime, 1008 00:48:36,480 --> 00:48:38,482 "so that you may have full power 1009 00:48:38,482 --> 00:48:39,983 "to handle everything 1010 00:48:39,983 --> 00:48:41,985 "according to your own discretion 1011 00:48:41,985 --> 00:48:44,487 without having to consult me every time." 1012 00:48:44,488 --> 00:48:45,489 Hmm. 1013 00:48:45,489 --> 00:48:47,991 So, although she can leave her estate to somebody else 1014 00:48:47,991 --> 00:48:49,492 after her death, 1015 00:48:49,493 --> 00:48:51,995 Urquhart has the control of it during her life. 1016 00:48:51,995 --> 00:48:54,998 You have done famously, Miss Murchison. 1017 00:48:54,998 --> 00:48:57,000 Have another glass of sherry. 1018 00:48:57,000 --> 00:48:58,501 Oh, thank you, Lord Peter. 1019 00:48:58,502 --> 00:49:01,004 But I must deliver this to Hanson's tonight. 1020 00:49:01,004 --> 00:49:02,005 Are you quite sure? 1021 00:49:02,005 --> 00:49:03,006 Positively so. 1022 00:49:03,006 --> 00:49:06,509 You have been most resourceful, Miss Murchison, 1023 00:49:06,510 --> 00:49:08,011 and I am in your debt. 1024 00:49:08,011 --> 00:49:09,012 (Telephone) 1025 00:49:09,012 --> 00:49:11,014 Oh, I'll answer that. 1026 00:49:11,014 --> 00:49:13,016 Good night, and thank you. 1027 00:49:13,016 --> 00:49:15,518 Thank you, Lord Peter. 1028 00:49:15,519 --> 00:49:17,521 (Ringing) 1029 00:49:20,023 --> 00:49:21,024 Wimsey. 1030 00:49:21,024 --> 00:49:23,026 Important news, Peter, 1031 00:49:23,026 --> 00:49:25,528 though I don't think you'll find it altogether good. 1032 00:49:25,529 --> 00:49:27,531 The publican at the Nine Rings 1033 00:49:27,531 --> 00:49:28,532 has found the packet... 1034 00:49:28,532 --> 00:49:30,534 it slipped down behind some pipes. 1035 00:49:30,534 --> 00:49:33,036 Yes, we've analyzed it. 1036 00:49:33,537 --> 00:49:36,039 Traces of bicarbonate of soda. 1037 00:49:36,039 --> 00:49:39,542 Yes, puts paid to the suicide theory, I'm afraid. 1038 00:49:39,543 --> 00:49:42,045 And that's no help to Harriet Vane. 1039 00:49:42,045 --> 00:49:45,548 No... 1040 00:49:45,549 --> 00:49:47,551 No help at all. 1041 00:49:50,554 --> 00:49:53,557 (Birds singing) 71015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.