All language subtitles for Stillwater 2018-hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,682
Feliratok robbanåsveszélyes
2
00:00:32,214 --> 00:00:33,780
A történet nem våltozott?
3
00:00:33,782 --> 00:00:36,082
Majdnem a szĂłhoz.
4
00:00:36,084 --> 00:00:38,851
SzeretnĂ©m hallani tĆle.
5
00:00:38,853 --> 00:00:40,586
OkĂ©, de Ć fog
mondja meg pontosan ...
6
00:00:40,588 --> 00:00:43,790
Még mindig szeretnék
hallgasd meg tĆle.
7
00:00:43,792 --> 00:00:44,660
Oké.
8
00:00:58,673 --> 00:01:01,076
HĂ©, Willie, hogyan vagyunk ma?
9
00:01:04,613 --> 00:01:08,117
Szeretném hallani
a kempingezĂ©srĆl.
10
00:01:14,622 --> 00:01:17,757
Itt vagyunk, hogy segĂtsĂŒnk.
11
00:01:17,759 --> 00:01:22,161
De meg kell mondanod
pontosan mi történt.
12
00:01:22,163 --> 00:01:23,698
Kérdezd meg a többieket.
13
00:01:24,833 --> 00:01:27,233
Mi
a verziĂłk.
14
00:01:27,235 --> 00:01:29,536
Ărdekel az Ăn verziĂłja.
15
00:01:29,538 --> 00:01:30,504
GyerĂŒnk, Willie
16
00:01:30,506 --> 00:01:33,042
segĂtsen beĂĄllĂtani a rekordot egyenesen.
17
00:02:21,023 --> 00:02:21,890
Dawson?
18
00:02:23,091 --> 00:02:26,660
Ember, meg kell
dobja el ezt az egész savanykås aktåt,
19
00:02:26,662 --> 00:02:28,561
mert ha emlékszem
helyesen, ez az egĂ©sz Ășt
20
00:02:28,563 --> 00:02:31,964
az egész ötleted volt
elsĆsorban.
21
00:02:31,966 --> 00:02:33,198
Igen, tudom.
22
00:02:33,200 --> 00:02:34,701
Tényleg?
23
00:02:34,703 --> 00:02:36,136
Mert az én szempontomból
24
00:02:36,138 --> 00:02:37,771
Ășgy tƱnik szĂĄmomra
nem prĂłbĂĄltĂĄl
25
00:02:37,773 --> 00:02:41,877
megtervezni ezt az egészet
hasonlóan, 15 évre?
26
00:02:46,114 --> 00:02:47,112
Haver.
27
00:02:47,114 --> 00:02:49,583
Komolyan, férfi, fasz Ashley.
28
00:02:49,585 --> 00:02:50,253
Oké?
29
00:02:51,819 --> 00:02:53,987
Mondtam, srĂĄcok
nem kellett volna hĂĄzasodniuk
30
00:02:53,989 --> 00:02:55,988
és hibåzott,
31
00:02:55,990 --> 00:02:58,791
Ăgy kell lenned
felejtsd el.
32
00:02:58,793 --> 00:03:00,760
Azt kell mondanod.
33
00:03:00,762 --> 00:03:01,764
Bassza meg Ashley-t.
34
00:03:02,731 --> 00:03:04,263
Mondd meg velem, gyerĂŒnk,
egyĂŒtt fogjuk csinĂĄlni.
35
00:03:04,265 --> 00:03:05,130
Ăn segĂtek neked.
36
00:03:05,132 --> 00:03:06,166
Ffff ...
37
00:03:06,168 --> 00:03:07,733
Bassza meg Ashley-t.
38
00:03:07,735 --> 00:03:10,003
Igen, ott van
jĂł, hogy lĂĄtlak.
39
00:03:10,005 --> 00:03:12,071
Köszönöm, hogy visszajöttél.
40
00:03:12,073 --> 00:03:13,640
Mi lesz
jĂł idĆ, ember.
41
00:03:13,642 --> 00:03:14,874
Meg fogjuk kapni
a fiĂșk egyĂŒtt.
42
00:03:14,876 --> 00:03:16,610
RĂ©szeg leszĂŒnk.
43
00:03:16,612 --> 00:03:18,378
Tudod, talĂĄn
jĂĄtszani az igazsĂĄgot vagy mernek.
44
00:03:18,380 --> 00:03:21,247
Nem beszĂ©lnek a vĂĄlĂĄsrĂłl, az ĂŒgyvĂ©dekrĆl
45
00:03:21,249 --> 00:03:22,616
egyik boszorkĂĄny sem, ember.
46
00:03:22,618 --> 00:03:24,887
Nem kell aggĂłdnia, orvos utasĂtĂĄsai.
47
00:03:27,021 --> 00:03:29,888
Willie, te lĂĄbfejorvos vagy.
48
00:03:29,890 --> 00:03:32,225
A podiatrista a
helyes kifejezés, köszönöm
49
00:03:32,227 --> 00:03:35,028
és ez még mindig orvos.
50
00:03:35,030 --> 00:03:38,030
Orvos, aki
dohĂĄnyzik.
51
00:03:38,032 --> 00:03:40,700
Ez egy kicsit olyan, mint egy
fogorvos rossz fogakkal, ugye?
52
00:03:42,269 --> 00:03:43,970
Fogorvosok kapnak
többet fizettek nekem,
53
00:03:43,972 --> 00:03:47,140
de ne aggĂłdj
azt mondom, kilépek.
54
00:03:47,142 --> 00:03:48,107
Te voltĂĄl
a kilĂ©pĂ©srĆl beszĂ©l
55
00:03:48,109 --> 00:03:49,409
mióta a középiskolåban voltunk.
56
00:03:49,411 --> 00:03:51,043
Igen?
57
00:03:51,045 --> 00:03:53,146
Nos, valami
lĂłgni veled
58
00:03:53,148 --> 00:03:55,283
csak hozzĂĄm juttat.
59
00:04:26,715 --> 00:04:28,247
Tessék.
60
00:04:28,249 --> 00:04:29,217
Ez te vagy.
61
00:04:30,385 --> 00:04:33,420
- Hé, nézd meg ezt.
- Mit?
62
00:04:33,422 --> 00:04:34,689
HĂĄrom, kettĆ.
63
00:04:36,124 --> 00:04:36,989
Nesze.
64
00:04:36,991 --> 00:04:37,994
Köszönöm.
65
00:04:39,861 --> 00:04:41,960
Ă, Istenem, Dawson.
66
00:04:41,962 --> 00:04:45,066
Ez Cooper Dunn,
a Cooper Dunn?
67
00:04:48,169 --> 00:04:49,936
Az istenverte testben.
68
00:04:49,938 --> 00:04:50,936
Slick Willie.
69
00:04:52,107 --> 00:04:54,374
Mikor mentél
Ă©s nĆjön fel, mi?
70
00:04:54,376 --> 00:04:56,910
MĂ©g mindig tĂșlzsĂșfolhatĂł
LĂĄtom azonban.
71
00:04:56,912 --> 00:04:58,343
Ăgy nĂ©zel ki, mint egy szcientolĂłgus.
72
00:04:58,345 --> 00:04:59,446
Igen, csatlakoznia kell.
73
00:04:59,448 --> 00:05:00,780
Ez segĂthet a karrieredben.
74
00:05:00,782 --> 00:05:02,114
Ha.
75
00:05:02,116 --> 00:05:04,249
- TĂșl hosszĂș volt, Coop.
- HĂ©, talĂĄn vesztesek.
76
00:05:04,251 --> 00:05:06,085
Az idĆ, amikor Ă©l, repĂŒl
az ĂĄlom, hadd mondjam el.
77
00:05:06,087 --> 00:05:07,186
Ă, az ĂĄlom?
78
00:05:07,188 --> 00:05:08,121
Az ĂĄlom.
79
00:05:08,123 --> 00:05:09,355
Hallottam, hogy hazaértél?
80
00:05:09,357 --> 00:05:12,361
Csak egy ideiglenes
a radarra.
81
00:05:15,129 --> 00:05:16,062
Rendben.
82
00:05:16,064 --> 00:05:19,401
- Ya megvan?
- Igen, hogyan csinĂĄlsz?
83
00:05:22,003 --> 00:05:22,872
Rendben.
84
00:05:24,205 --> 00:05:25,939
Lean.
85
00:05:25,941 --> 00:05:29,008
SzĂłval, hol van az
Leechster itt?
86
00:05:29,010 --> 00:05:30,143
Valami jött
vissza otthon.
87
00:05:30,145 --> 00:05:32,177
Azt mondta, Ć fog
talĂĄlkozzon velĂŒnk a helyszĂnen.
88
00:05:32,179 --> 00:05:33,782
Rendben, igen.
89
00:05:36,051 --> 00:05:37,783
Ez klasszikus Leech.
90
00:05:37,785 --> 00:05:39,518
Még mindig él
az Ć pincĂ©jĂ©ben?
91
00:05:39,520 --> 00:05:42,489
Nem, amĂg nem lesz elĂ©g
a tĂł hĂĄzĂĄbĂłl, tudod?
92
00:05:42,491 --> 00:05:44,424
Ć egy gyerek
könyvĂrĂł most, Ăgy ...
93
00:05:45,826 --> 00:05:47,295
Pofa be.
94
00:05:49,297 --> 00:05:50,896
Ez az, fiĂșk.
95
00:05:50,898 --> 00:05:52,165
A sorsunk vĂĄr.
96
00:05:52,167 --> 00:05:55,337
1500 mérföldre
lakatlan vadonban.
97
00:05:56,772 --> 00:05:58,271
Ă, nĂ©zd meg ezt.
98
00:06:08,150 --> 00:06:09,148
Köszönöm drågåm.
99
00:06:13,321 --> 00:06:14,453
Tréfålsz velem?
100
00:06:14,455 --> 00:06:16,321
Nem rossz, igaz?
101
00:06:16,323 --> 00:06:18,057
Nem, beszélek
a poggyĂĄszĂĄrĂłl.
102
00:06:18,059 --> 00:06:18,928
Ăh ne.
103
00:06:19,794 --> 00:06:20,795
Nem, én nem.
104
00:06:22,063 --> 00:06:23,530
Rendben, menjĂŒnk.
105
00:07:41,109 --> 00:07:42,374
Rendben, megvan?
106
00:07:42,376 --> 00:07:43,242
Megvan.
107
00:07:43,244 --> 00:07:44,112
Igen.
108
00:07:45,347 --> 00:07:47,549
Ă, ott megyĂŒnk.
109
00:07:54,623 --> 00:07:55,655
HƱha.
110
00:07:55,657 --> 00:07:57,256
TĂșl hamar, ember.
111
00:07:57,258 --> 00:07:58,126
Oké.
112
00:08:11,039 --> 00:08:13,105
Rendben, Coop?
113
00:08:13,107 --> 00:08:15,244
Igen, jĂł vagyok.
114
00:08:16,344 --> 00:08:19,081
Ki
- kérdezte?
115
00:09:07,329 --> 00:09:10,195
Rendben, meg fogjuk csinĂĄlni
velĂŒk kell egyĂŒttmĆködnie.
116
00:09:10,197 --> 00:09:11,966
Igen, bro.
117
00:09:15,537 --> 00:09:17,402
Rendben, mi mĂĄst?
118
00:09:17,404 --> 00:09:19,941
Ez érdekes lépés volt.
119
00:09:21,176 --> 00:09:23,579
Ă, jobban kell csinĂĄlnom.
120
00:09:27,181 --> 00:09:28,414
Megkaptad?
121
00:09:28,416 --> 00:09:29,281
Igen.
122
00:09:29,283 --> 00:09:30,149
Dawson.
123
00:09:31,018 --> 00:09:31,984
Akarat.
124
00:09:31,986 --> 00:09:32,718
Megvan, gyerĂŒnk.
125
00:09:32,720 --> 00:09:33,652
Tedd rå a kezét.
126
00:09:33,654 --> 00:09:35,588
Jézus Krisztus, haver.
127
00:09:35,590 --> 00:09:37,622
Csak meg kell
ugorj oda, bro.
128
00:09:37,624 --> 00:09:39,094
Fuck.
129
00:09:42,062 --> 00:09:42,931
Dawson.
130
00:09:49,269 --> 00:09:50,636
Hol vagy, Coop?
131
00:09:50,638 --> 00:09:52,538
SzĂŒksĂ©gem van segĂtsĂ©gre?
132
00:09:54,242 --> 00:09:55,244
Viccelek.
133
00:10:01,016 --> 00:10:01,684
VĂĄrj.
134
00:10:04,418 --> 00:10:06,118
Richie, Jack.
135
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
Ă, fiĂș.
136
00:10:07,122 --> 00:10:08,054
Nézd meg ezeket a sråcokat.
137
00:10:08,056 --> 00:10:09,588
Ă, gosh, Ă©s Cooper Dunn.
138
00:10:11,125 --> 00:10:13,291
Dan hadnagy
maga, mĂĄgikus lĂĄbak.
139
00:10:13,293 --> 00:10:16,295
Ăs ki is ĂĄllt
Ășjra?
140
00:10:16,297 --> 00:10:19,098
Mindig egy keresztet mondok
Waldo és a Brawny ember.
141
00:10:19,100 --> 00:10:20,266
Ă, valĂłban?
142
00:10:20,268 --> 00:10:21,367
Mert azt mondom, tudod
mindannyian magad dugnak.
143
00:10:22,369 --> 00:10:23,468
Ă, Ăł, lövĂ©sek lĆttek.
144
00:10:23,470 --> 00:10:24,703
Ă, nĂ©zz rĂĄd.
145
00:10:24,705 --> 00:10:26,439
- MegcsinĂĄltad.
- Mi van, ember, hogy vagy?
146
00:10:26,441 --> 00:10:28,073
Hozd be, gyere ide.
147
00:10:28,075 --> 00:10:29,041
Most beszĂ©lĂŒnk.
148
00:10:29,043 --> 00:10:30,309
Mi történik?
149
00:10:30,311 --> 00:10:31,577
Hogy vagy?
150
00:10:31,579 --> 00:10:32,745
- JĂł jĂł.
- JĂł?
151
00:10:32,747 --> 00:10:34,280
Hangosan sĂrni.
152
00:10:34,282 --> 00:10:36,782
Nos, hallom, hogy te vagy
egyfajta lĂĄborvos most.
153
00:10:36,784 --> 00:10:38,383
Igen,
valami hasonlĂł.
154
00:10:38,385 --> 00:10:39,819
Ezt podiatrist hĂvjĂĄk.
155
00:10:39,821 --> 00:10:42,054
VĂ©gĂŒl tedd
ez a fétis hasznålni?
156
00:10:42,056 --> 00:10:43,122
HĂ©,
ĂĄllj le.
157
00:10:43,124 --> 00:10:43,790
Fogd be a szar.
158
00:10:43,792 --> 00:10:44,656
Pofa be.
159
00:10:48,562 --> 00:10:49,761
Fogsz
hĂvj egy pizzĂĄt?
160
00:10:49,763 --> 00:10:51,164
ValĂłdi munka vagy.
161
00:10:51,166 --> 00:10:52,732
ValĂłdi darab vagy
a munka, ez a fickĂł.
162
00:10:55,235 --> 00:10:57,737
Jackson, melyik
ezek a sĂĄtrak nekem szĂłlnak, haver?
163
00:10:57,739 --> 00:10:59,072
Nem, Jack, ez hihetetlen.
164
00:10:59,074 --> 00:11:00,606
Köszönet azért
felĂĄllĂtva, ember.
165
00:11:00,608 --> 00:11:04,209
Persze, Richie
a legtöbb munkåt elvégezte.
166
00:11:04,211 --> 00:11:05,078
A legtöbb?
167
00:11:05,080 --> 00:11:06,478
Igen, prĂłbĂĄlja meg mindent.
168
00:11:06,480 --> 00:11:09,482
KĂ©t tĂșra AfganisztĂĄnban
Nem kellett körĂŒlnĂ©zni
169
00:11:09,484 --> 00:11:11,751
annyi szar, mint
ez a fickĂł engem tett.
170
00:11:11,753 --> 00:11:13,685
Csak itt ĂŒl,
relaxin, sört iszik
171
00:11:13,687 --> 00:11:15,822
nekem mĂĄszik
fåk, végtagokról
172
00:11:15,824 --> 00:11:18,757
a kibaszott csillagĂĄt
kamera az égen.
173
00:11:18,759 --> 00:11:20,159
Nyugodt.
174
00:11:20,161 --> 00:11:21,093
- NyaralĂĄson van.
- NyaralĂĄson van.
175
00:11:21,095 --> 00:11:22,127
Hozd be.
176
00:11:22,129 --> 00:11:23,529
Nézd, ez tegnap este volt.
177
00:11:23,531 --> 00:11:26,165
Ez, barĂĄtaim,
a tejes Ășt.
178
00:11:26,167 --> 00:11:28,367
Akkor, ha mi
jelenĂtse meg ezt a boltban.
179
00:11:28,369 --> 00:11:30,870
Az ĂŒgyfeleket behelyezi
mint egy komoly trance.
180
00:11:30,872 --> 00:11:32,237
Azta.
181
00:11:32,239 --> 00:11:34,740
Nos, ez kibaszott
nagy, Copernicus,
182
00:11:34,742 --> 00:11:36,342
de tudunk
most vissza a sĂĄtrakba
183
00:11:36,344 --> 00:11:37,676
Mert én akarok lenni
amennyire csak lehetséges
184
00:11:37,678 --> 00:11:38,911
mindannyian
185
00:11:38,913 --> 00:11:42,247
kĂŒlönösen Dawson, most, hogy Ă©n
ne feledje, hogy hangosan horkol.
186
00:11:42,249 --> 00:11:44,250
Ăs szĂŒksĂ©gem van rĂĄ
kibaszott szépség alvås.
187
00:11:44,252 --> 00:11:47,152
HĂ©, valaha is
fĂĄradt, hogy te vagy, Coop?
188
00:11:47,154 --> 00:11:47,819
Nem.
189
00:11:50,859 --> 00:11:52,157
Miért?
190
00:11:52,159 --> 00:11:53,593
Kifelé vagy
ott, nagy lövés.
191
00:11:53,595 --> 00:11:55,560
Oké, ez Willie
Dawson, ez én és Richie
192
00:11:55,562 --> 00:11:58,164
itt, Ă©s vĂ©gĂŒl ...
193
00:11:58,166 --> 00:11:59,698
HĂ©, beszĂ©lj az ördögrĆl.
194
00:11:59,700 --> 00:12:01,534
- Mi van, anyukĂĄk?
- Ă, ĂĄtkozott.
195
00:12:01,536 --> 00:12:03,336
Ă, mi a helyzet?
196
00:12:03,338 --> 00:12:05,404
Nem, nem
azt hiszem csinĂĄlnĂĄm?
197
00:12:05,406 --> 00:12:06,606
Neked van
ismert, Leech.
198
00:12:06,608 --> 00:12:08,174
Ă, boszorkĂĄny.
199
00:12:08,176 --> 00:12:09,141
Nézd, nem tetted volna meg
ha åtmentél volna
200
00:12:09,143 --> 00:12:10,510
amit én csak åtmentem.
201
00:12:10,512 --> 00:12:11,676
Ăgy Ă©rtem, szar, elĆször az Ă©n
a publicista engem hĂv, ugye?
202
00:12:11,678 --> 00:12:13,411
A telefonon van
négy óråra velem
203
00:12:13,413 --> 00:12:14,613
- szĂłlalt meg a fĂŒlem.
204
00:12:14,615 --> 00:12:15,814
Olyan vagyok, Ăł, istenem,
HangsĂșlyozom.
205
00:12:15,816 --> 00:12:17,549
SzĂłval, megĂĄllok, hĂșzzam
vége, kap egy sört, ugye?
206
00:12:17,551 --> 00:12:20,218
Menj fizetni a sörért
elvesztettem a kibaszott pénztårcåmat.
207
00:12:20,220 --> 00:12:21,721
Jézus Krisztus, nem
még azt is szeretném elmondani
208
00:12:21,723 --> 00:12:23,689
mit kellett tennem
tĂĄrgyaljon ezekrĆl a rossz fiĂșkrĂłl.
209
00:12:23,691 --> 00:12:25,625
Komolyan, egy mĂĄsik
történet, måskor.
210
00:12:25,627 --> 00:12:26,791
A szar szar.
211
00:12:26,793 --> 00:12:28,160
KĂŒlönben is, Ă©n tovĂĄbb
az autĂłpĂĄlya, ugye?
212
00:12:28,162 --> 00:12:29,362
HajĂłzĂĄs, jĂł idĆ.
213
00:12:29,364 --> 00:12:30,695
Hirtelen,
Vezetek, boom,
214
00:12:30,697 --> 00:12:33,266
kibaszott 25 pontos bak
a kibaszott sehol sem.
215
00:12:33,268 --> 00:12:35,601
Olyan vagyok, mint az errr, szĂĄllj ki
a kibaszott Ășt, Bambi.
216
00:12:35,603 --> 00:12:37,770
CsĂșszĂĄs, szĂĄlljon le
oldala, kapcsolja ki az autĂłt,
217
00:12:37,772 --> 00:12:39,438
halott halott, nem indul el.
218
00:12:39,440 --> 00:12:40,705
Ăn szar.
219
00:12:40,707 --> 00:12:42,742
Mindig prĂłbĂĄlkozol a tĂșrĂĄzĂĄssal
egy kibaszott kenu a hĂĄtadon?
220
00:12:42,744 --> 00:12:44,176
A szar valĂłdi, bro.
221
00:12:44,178 --> 00:12:44,846
Azta.
222
00:12:46,281 --> 00:12:48,814
Tudod, dolgozom
hazugokkal egész nap
223
00:12:48,816 --> 00:12:51,449
Ă©s ez a fokozatĂș A-bika.
224
00:12:51,451 --> 00:12:53,319
Kibaszottan ĆrĂŒlt vagy?
225
00:12:53,321 --> 00:12:54,520
Nem, ember, történt.
226
00:12:54,522 --> 00:12:55,721
Tudjuk, hogy van
az ĂĄgyĂĄt.
227
00:12:55,723 --> 00:12:57,256
Adja meg a forrĂł mumĂĄt
egy kis låb dörzsölje.
228
00:12:57,258 --> 00:12:58,190
Baszd meg, ember.
229
00:12:58,192 --> 00:12:59,659
Itt nem vagyok a lĂĄborvos.
230
00:12:59,661 --> 00:13:00,926
Gyógyszerész, istenverte.
231
00:13:02,596 --> 00:13:03,462
Ă, ott van.
232
00:13:03,464 --> 00:13:04,329
Podiatrist.
233
00:13:05,532 --> 00:13:06,899
- Mi ĂșjsĂĄg haver?
- Mi van, Richie?
234
00:13:06,901 --> 00:13:09,401
Figyelj, ezek a sĂĄtrak
teljesen betöltve.
235
00:13:09,403 --> 00:13:10,736
Ezt méltånyolom.
236
00:13:10,738 --> 00:13:12,872
- Jack, Jack.
- Mindenre van szĂŒksĂ©gem.
237
00:13:12,874 --> 00:13:14,473
Most beszĂ©lĂŒnk, ember.
238
00:13:14,475 --> 00:13:17,809
Bårmilyen esélyed van a cellådnak
tornyok ezekben a sĂĄtrakban?
239
00:13:17,811 --> 00:13:19,545
Senki.
240
00:13:21,382 --> 00:13:24,784
NagyszerƱ, rajongóim
nem fog ilyesmi.
241
00:13:24,786 --> 00:13:26,651
Biztos vagyok benne, mindhĂĄrom
közĂŒlĂŒk tĂșlĂ©lni fog.
242
00:13:26,653 --> 00:13:29,288
LegalĂĄbbis nem
kibaszott négy éves.
243
00:13:29,290 --> 00:13:30,488
Ăs akkor mi van?
244
00:13:30,490 --> 00:13:33,793
Ki igényel sejt tornyokat
ha van ...
245
00:13:38,432 --> 00:13:39,899
Basszus.
246
00:13:39,901 --> 00:13:41,733
Ez az én szar ott.
247
00:13:41,735 --> 00:13:43,404
Jackfuck.
248
00:13:47,508 --> 00:13:51,510
Olyan mint péntek
a 13. helyen a Studio 54-ben.
249
00:13:51,512 --> 00:13:53,445
Haver, minden
egy filmreferencia?
250
00:13:53,447 --> 00:13:55,680
Hé, emlékszel
hogyan kell ezt hasznĂĄlni?
251
00:13:55,682 --> 00:13:56,551
Ah.
252
00:13:57,652 --> 00:14:00,386
Tudod, ez egy kicsit
Az ĂĄlom mezĆje egyĂ©bkĂ©nt.
253
00:14:00,388 --> 00:14:01,523
Mi a fene?
254
00:14:07,961 --> 00:14:09,795
Az az enyem
utoljĂĄra azt mondva.
255
00:14:09,797 --> 00:14:11,030
Ez két sztråjk.
256
00:14:11,032 --> 00:14:13,531
Ez ott van.
257
00:14:13,533 --> 00:14:14,500
Kibaszott A, ember.
258
00:14:14,502 --> 00:14:16,434
Emlékszel May Darnellre?
259
00:14:16,436 --> 00:14:17,303
Ă Istenem.
260
00:14:17,305 --> 00:14:18,471
Ki tudja elfelejteni?
261
00:14:18,473 --> 00:14:20,905
KannĂĄk ide, igaz?
262
00:14:20,907 --> 00:14:23,809
Haver, te vagy az
kegyetlen ember, akivel valaha talĂĄlkoztam.
263
00:14:23,811 --> 00:14:25,410
KannĂĄk innen kibaszott.
264
00:14:25,412 --> 00:14:26,812
Igaza van.
265
00:14:26,814 --> 00:14:28,280
A Hooters-nél dolgozott
pår éve haza
266
00:14:28,282 --> 00:14:31,650
és kényelmetlen
szar volt, elmentem.
267
00:14:31,652 --> 00:14:32,651
Oh.
268
00:14:32,653 --> 00:14:35,420
May és Danielle hasznåltåk
hĂĄzi lemez mögĂ© ĂŒlni
269
00:14:35,422 --> 00:14:38,623
és kibaszott, minden
Dawson egyik jåtékånak.
270
00:14:38,625 --> 00:14:39,492
Emlékszel erre?
271
00:14:39,494 --> 00:14:40,693
Igen, szeretett téged.
272
00:14:40,695 --> 00:14:41,993
Kibaszott diĂł
minden alkalommal, amikor eljött.
273
00:14:41,995 --> 00:14:43,695
Mindig azt hittem
vele lesz
274
00:14:43,697 --> 00:14:44,896
bĂĄrki felett.
275
00:14:44,898 --> 00:14:46,832
HĂĄt, haver, tudod,
Cooper kibaszott kakas.
276
00:14:46,834 --> 00:14:48,034
Mit akarsz mit csinĂĄljak?
277
00:14:48,036 --> 00:14:50,502
Elhelyezte a nadrĂĄgjĂĄt
le, azt mondtam: "HĂ©."
278
00:14:50,504 --> 00:14:51,904
Hagyja, legyen
szex egy lĂĄnygal.
279
00:14:51,906 --> 00:14:52,771
Csak egy.
280
00:14:52,773 --> 00:14:54,643
Uraim, ha lehet,
281
00:14:56,344 --> 00:15:00,078
a jĂł öreg napokhoz Ă©s az öröklĆdĂ©shez
Ćket egy rĂ©szeg hĂ©tvĂ©gĂ©n
282
00:15:00,080 --> 00:15:01,012
egy idĆben.
283
00:15:01,014 --> 00:15:02,448
Igen.
284
00:15:02,450 --> 00:15:04,482
Ăs Dawsonnak Ă©s mindenkinek
könyörtelen kĂsĂ©rletei
285
00:15:04,484 --> 00:15:05,383
idejött minket.
286
00:15:05,385 --> 00:15:06,319
Igen.
287
00:15:06,321 --> 00:15:07,453
Valaki emlékezett.
288
00:15:07,455 --> 00:15:09,322
ErĆ az egysĂ©gben.
289
00:15:09,324 --> 00:15:10,689
EgysĂ©g az erĆben.
290
00:15:10,691 --> 00:15:11,692
Istenem.
291
00:15:12,627 --> 00:15:14,359
VĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon.
292
00:15:14,361 --> 00:15:15,026
Cooper, mi folyik itt?
293
00:15:15,028 --> 00:15:16,395
Nem csatlakozol hozzĂĄnk.
294
00:15:16,397 --> 00:15:17,463
Be fogsz menni
a szellem vagy mi?
295
00:15:17,465 --> 00:15:18,330
Ă, Hollywood.
296
00:15:18,332 --> 00:15:19,734
Hollywood.
297
00:15:20,768 --> 00:15:23,468
Rendben, éljenzés, hƱvös.
298
00:15:23,470 --> 00:15:27,508
Coop, Coop, Coop
Coop, Coop, Coop, Coop.
299
00:15:29,911 --> 00:15:31,343
Rendben, kibaszott shh.
300
00:15:31,345 --> 00:15:32,745
Fogd be a szar.
301
00:15:32,747 --> 00:15:33,679
EgysĂ©g az erĆben.
302
00:15:33,681 --> 00:15:35,348
Igen!
303
00:15:41,723 --> 00:15:44,626
Mit
nézel?
304
00:15:56,037 --> 00:15:57,370
Basszus.
305
00:15:57,372 --> 00:15:58,904
Mi van, mi van?
306
00:15:58,906 --> 00:15:59,872
Mi folyik itt, ember?
307
00:15:59,874 --> 00:16:01,040
ĂrĂŒlök, hogy csinĂĄltad, ember.
308
00:16:01,042 --> 00:16:02,574
HĂ©, mi folyik itt, lĂĄny?
309
00:16:02,576 --> 00:16:03,442
HĂ©.
310
00:16:03,444 --> 00:16:04,109
GyönyörƱ vagy.
311
00:16:04,111 --> 00:16:04,977
Szia.
312
00:16:04,979 --> 00:16:06,511
Oké kiråly.
313
00:16:06,513 --> 00:16:09,850
Te, sråcok, emlékszel
A varĂĄzslĂł, ugye?
314
00:16:15,623 --> 00:16:16,491
Nem.
315
00:16:20,061 --> 00:16:21,394
De talån emlékszel råm.
316
00:16:21,396 --> 00:16:22,828
EgyĂŒtt aludtunk
középiskolåban?
317
00:16:22,830 --> 00:16:23,996
Ălmaidban.
318
00:16:23,998 --> 00:16:25,664
Ez valĂłszĂnƱtlen.
319
00:16:25,666 --> 00:16:26,966
Ăn is tĂșl messze vagyok
sok szex a valós életben
320
00:16:26,968 --> 00:16:28,501
hogy ĂĄlmodjon rĂłla.
321
00:16:28,503 --> 00:16:29,371
Oh.
322
00:16:33,874 --> 00:16:34,740
Hisztérikus.
323
00:16:34,742 --> 00:16:36,345
HĂ©, Dawson vagyok.
324
00:16:38,646 --> 00:16:42,046
Igen, és
ez Vera és Fauna.
325
00:16:42,048 --> 00:16:42,917
Szia.
326
00:16:45,119 --> 00:16:47,118
Szóval, miért nem
srĂĄcok kapnak, igaz?
327
00:16:47,120 --> 00:16:48,953
Ăs amikor visszajöttĂ©l, mi
van itt néhåny sör
328
00:16:48,955 --> 00:16:50,555
a nevedet.
329
00:16:50,557 --> 00:16:51,426
MenĆ.
330
00:16:53,827 --> 00:16:54,762
KözvetlenĂŒl.
331
00:16:56,464 --> 00:16:57,733
Rock & Roll.
332
00:17:03,537 --> 00:17:05,136
A kurva, a varĂĄzslĂł, ember.
333
00:17:05,138 --> 00:17:08,107
Az a fickĂł annyira kibaszott
hƱvös, nem bĂrom.
334
00:17:08,109 --> 00:17:08,976
Fantasztikus.
335
00:17:11,846 --> 00:17:13,812
Keményen viccelsz?
336
00:17:13,814 --> 00:17:15,146
A kibaszott varĂĄzslĂł?
337
00:17:15,148 --> 00:17:16,147
A fasz?
338
00:17:16,149 --> 00:17:17,549
Mi ...
339
00:17:17,551 --> 00:17:19,117
Sråcok, a varåzsló hƱvös, ember.
340
00:17:19,119 --> 00:17:21,119
Ez nem része
a terv, Leech.
341
00:17:21,121 --> 00:17:22,721
Nem akarom
idegenek, akik ételt fogyasztanak
342
00:17:22,723 --> 00:17:24,088
és az összes sört iszik.
343
00:17:24,090 --> 00:17:25,723
Mi a fenét gondolsz?
344
00:17:25,725 --> 00:17:27,592
Vettem idĆt a munkĂĄbĂłl
lĂłgni veled,
345
00:17:27,594 --> 00:17:29,028
nem néhåny félcrasher.
346
00:17:29,030 --> 00:17:30,195
ElĆször is, okĂ©,
347
00:17:30,197 --> 00:17:32,030
A varĂĄzslĂł nem ĂŒtközik össze
pĂĄrtok, rendben?
348
00:17:32,032 --> 00:17:33,199
Ć a pĂĄrt.
349
00:17:33,201 --> 00:17:34,867
Plusz, yo, van egy
vĂĄsĂĄroljon most a Main Streeten
350
00:17:34,869 --> 00:17:36,001
Puff Puff Glass-nek hĂvjĂĄk.
351
00:17:36,003 --> 00:17:37,203
Soha nem lĂĄttam olyan sok rĂŒgyet.
352
00:17:37,205 --> 00:17:38,771
Az egész kibaszott
hĂĄtsĂł szoba ...
353
00:17:38,773 --> 00:17:40,772
Nem érdekel, ha van
Warner Brothers, ember.
354
00:17:40,774 --> 00:17:43,008
Hozd ki innen.
355
00:17:44,611 --> 00:17:45,243
Hé, szörnyen
csendes, Dawson.
356
00:17:45,245 --> 00:17:46,947
Van véleményed?
357
00:17:47,881 --> 00:17:50,883
Meg kellett volna kĂ©rdezned elĆször.
358
00:17:50,885 --> 00:17:52,651
Nos, mi a fasz vagyok
Azt kellene tennem, mi?
359
00:17:52,653 --> 00:17:54,019
Nem tudok csak kérdezni
Ćt fel, Ă©s hagyja el.
360
00:17:54,021 --> 00:17:55,154
Biztos lehet.
361
00:17:55,156 --> 00:17:56,722
Csak kérdezd meg.
362
00:17:56,724 --> 00:17:58,190
Haver, most jöttek ide.
363
00:17:58,192 --> 00:17:59,657
Hamarosan sötét lesz.
364
00:17:59,659 --> 00:18:01,559
Ă, aggĂłdsz
biztonsĂĄgĂĄrĂłl.
365
00:18:01,561 --> 00:18:03,061
Ăgy nĂ©z ki, mint a
kibaszott Manson csalĂĄd.
366
00:18:03,063 --> 00:18:04,530
Ă, JĂ©zus.
367
00:18:04,532 --> 00:18:05,697
Tudod, mit mondok?
368
00:18:05,699 --> 00:18:06,764
Azt mondom, Leech lesz
a fasz itt
369
00:18:06,766 --> 00:18:08,000
Ă©s elvitte Ćket vele.
370
00:18:08,002 --> 00:18:08,867
MĂĄsodszor.
371
00:18:08,869 --> 00:18:09,969
Mi a fasz?
372
00:18:09,971 --> 00:18:10,935
- MĂĄsodszor.
- Ă, fasz.
373
00:18:10,937 --> 00:18:13,204
- Menned kéne.
- Igen, Leech.
374
00:18:13,206 --> 00:18:14,205
Haver, srĂĄcok.
375
00:18:14,207 --> 00:18:15,640
Mit akarsz, ember?
376
00:18:15,642 --> 00:18:17,009
Mi a baj veled?
377
00:18:17,011 --> 00:18:18,511
Kapsz
agresszĂv Ă©s szar.
378
00:18:18,513 --> 00:18:21,614
HĂ©, nem kĂŒldĂŒnk
Ćket vagy Leech-t.
379
00:18:21,616 --> 00:18:24,549
Rendben, vĂĄrtunk
tĂșl hosszĂș ahhoz, hogy visszajusson ide
380
00:18:24,551 --> 00:18:26,184
Ășgy, mint szerencsĂ©tlen
ez a helyzet,
381
00:18:26,186 --> 00:18:28,654
meg fogjuk talĂĄlni
ezĂŒstbĂ©lĂ©s.
382
00:18:28,656 --> 00:18:30,192
Ă, ezĂŒst bĂ©lĂ©s.
383
00:18:31,292 --> 00:18:32,828
Nos, ha lehet,
384
00:18:34,829 --> 00:18:39,098
a kolbĂĄszfesztivĂĄl kezdett
kicsit durva a szemen
385
00:18:39,100 --> 00:18:40,765
és az egy kicsit
egy kicsit
386
00:18:40,767 --> 00:18:43,101
egy Christina Ricci
dolog történik.
387
00:18:43,103 --> 00:18:44,302
ErrĆl beszĂ©lek.
388
00:18:44,304 --> 00:18:47,106
Ez része volt
tervem egĂ©sz idĆ alatt.
389
00:18:47,108 --> 00:18:49,008
Azt hiszem, mindig voltunk
jobb, ha volt valami
390
00:18:49,010 --> 00:18:50,846
versenyezzenek, Ăgy ...
391
00:18:52,245 --> 00:18:53,846
Rendben, akkor rendezĆdik.
392
00:18:53,848 --> 00:18:55,548
Csak csinĂĄljuk
a legjobb.
393
00:18:55,550 --> 00:18:57,683
Holnap kĂŒldĂŒnk
Ćket Ăștközben.
394
00:18:57,685 --> 00:18:59,318
HƱtsĂŒk le, hƱtsĂŒk le.
395
00:18:59,320 --> 00:19:01,921
Rendben, de ha igen
seggfej még belép a légterembe,
396
00:19:01,923 --> 00:19:03,289
LeĂĄllĂtom.
397
00:19:03,291 --> 00:19:04,690
Kérem, haver.
398
00:19:04,692 --> 00:19:06,224
Ez a szar lesz
sokkal rosszabb szamĂĄr.
399
00:19:06,226 --> 00:19:09,595
Te kibaszott vagy
szĂvesen, mindannyian.
400
00:19:09,597 --> 00:19:11,230
SzĂŒksĂ©gem lesz
még néhåny sör.
401
00:19:11,232 --> 00:19:12,263
Fogok egy Jacket.
402
00:19:12,265 --> 00:19:13,132
Fogjon meg néhåny sört, babåt.
403
00:19:13,134 --> 00:19:14,803
Néhånyat kapok.
404
00:19:16,236 --> 00:19:19,271
ĂdvözöljĂŒk, igazi.
405
00:19:19,273 --> 00:19:20,705
Ja, emlékezz
volt a turnéja
406
00:19:20,707 --> 00:19:22,741
valami furcsa ok miatt.
407
00:19:22,743 --> 00:19:24,175
De tudod mit
nem volt értelme?
408
00:19:24,177 --> 00:19:27,312
Emlékszem, hogy mindig beszéltél
a katonai csatlakozĂĄsrĂłl.
409
00:19:27,314 --> 00:19:30,081
Csak nem, nem
azt hiszed, hogy tényleg megtennéd.
410
00:19:30,083 --> 00:19:32,151
HĂ©, ember, Ćk
toborozz, mint ĆrĂŒlt.
411
00:19:32,153 --> 00:19:35,220
ĂgĂ©rjen meg nektek egy oktatĂĄst
nincs idĆm
412
00:19:35,222 --> 00:19:38,991
ha nem hal meg, természetesen.
413
00:19:38,993 --> 00:19:40,893
Nos, nem lehet
rosszabb az orvosi terĂŒleten,
414
00:19:40,895 --> 00:19:42,261
HĂ©, Willie?
415
00:19:42,263 --> 00:19:43,228
Ăgy Ă©rtem, hĂĄny peres
mostanĂĄig, ember?
416
00:19:43,230 --> 00:19:44,195
10?
417
00:19:44,197 --> 00:19:45,431
MegtalĂĄlod a szĂĄmjegyeket?
418
00:19:45,433 --> 00:19:48,200
Nézd, ember, a dolgom
most be kell perelni az orvost, oké?
419
00:19:48,202 --> 00:19:50,168
Mindenki azt hiszi, hogy a WebMD
okosabb, mint én.
420
00:19:51,606 --> 00:19:52,571
Nem sok.
421
00:19:52,573 --> 00:19:55,273
Nos, én
meg fogom ölni magam.
422
00:19:59,080 --> 00:20:01,146
Tényleg nem emlékszel råm?
423
00:20:01,148 --> 00:20:02,016
Nem.
424
00:20:03,217 --> 00:20:05,951
Sokan emlékeznek
te, uram ĂĄsz a dombon.
425
00:20:05,953 --> 00:20:08,921
A pletykĂĄt vĂĄsĂĄrol egy farmot
Ă©s letelepedett egy nĆvel
426
00:20:08,923 --> 00:20:10,254
igazĂĄn gyors.
427
00:20:10,256 --> 00:20:13,762
Igen, még mindig
hĂĄzas, legalĂĄbbis most.
428
00:20:17,031 --> 00:20:18,198
Emlékszem råd.
429
00:20:19,332 --> 00:20:21,867
Emlékszel a lånyokra
soha nem aludtĂĄl?
430
00:20:21,869 --> 00:20:26,006
Nem volt olyan, mint egy
sikeres TV show 10 Ă©vvel ezelĆtt?
431
00:20:27,174 --> 00:20:28,339
Hallottam, hogy senki sem fog neked
432
00:20:28,341 --> 00:20:30,242
mert te vagy ilyen
most egy fasz zsĂĄk.
433
00:20:30,244 --> 00:20:32,211
Tudod, Variety
lehet, hogy magukra faszok
434
00:20:32,213 --> 00:20:34,113
Ă©s az Ăn adatait
Most a munkĂĄkban vagyok
435
00:20:34,115 --> 00:20:36,080
kibaszott bĂĄlnĂĄval.
436
00:20:36,082 --> 00:20:38,282
HallottĂĄl mĂĄr
Martin Scorsese?
437
00:20:38,284 --> 00:20:39,917
Ez elkĂ©pesztĆ.
438
00:20:39,919 --> 00:20:43,055
A negyedik halott mobster
a tökĂ©letes szerep az Ăn szĂĄmĂĄra.
439
00:20:44,692 --> 00:20:46,357
BĂĄrmi is legyen, nem
szĂłrakoztassa a kritikĂĄt
440
00:20:46,359 --> 00:20:49,263
Helena Bonham-tĂłl
Carter wannabes.
441
00:20:50,263 --> 00:20:51,396
Persze, hogy nem?
442
00:20:51,398 --> 00:20:52,897
Mmm.
443
00:21:00,041 --> 00:21:02,273
Néhåny szóval ember vagy,
444
00:21:02,275 --> 00:21:05,212
de tudod, hogyan
megĂŒtni ezt a dolgot.
445
00:21:06,981 --> 00:21:09,050
A csend arany, ember.
446
00:21:10,685 --> 00:21:11,820
Az mély.
447
00:21:15,121 --> 00:21:15,990
Igen.
448
00:21:23,230 --> 00:21:24,696
Ă.
449
00:21:27,201 --> 00:21:28,269
Azta.
450
00:21:32,872 --> 00:21:33,838
Rendben, ember.
451
00:21:33,840 --> 00:21:36,174
Tudod mit, ember?
452
00:21:36,176 --> 00:21:38,409
Tudom, hogy több mainstream,
de még mindig årnyékos vagyok.
453
00:21:40,814 --> 00:21:43,315
Ez a srĂĄcbĂłl szĂĄrmazik
akik korĂĄbban videokamerĂĄkat helyeztek el
454
00:21:43,317 --> 00:21:45,951
a lĂĄny öltözĆben.
455
00:21:45,953 --> 00:21:47,985
Nincs bizonyĂtĂ©k
ez volt az én.
456
00:21:47,987 --> 00:21:49,253
Szent szar.
457
00:21:49,255 --> 00:21:50,422
Ki emlékszik az éjszakåra
458
00:21:50,424 --> 00:21:52,156
hogy megragadtunk
a kibaszott tetĆ, ugye?
459
00:21:52,158 --> 00:21:54,292
- Igen, a Dog Way Clubban.
- Igen, emlékszem erre.
460
00:21:54,294 --> 00:21:56,427
Olyan volt, mint két
reggel, könnyƱ.
461
00:21:56,429 --> 00:21:58,329
Van egy kartondoboz tojĂĄsbĂłl
a kibaszott lĂĄbunkon
462
00:21:58,331 --> 00:22:00,199
és megpróbålunk faszolni
az utcĂĄn ĂĄt
463
00:22:00,201 --> 00:22:01,466
megĂŒt egy kibaszott autĂłt
az orszĂĄgĂșton,
464
00:22:01,468 --> 00:22:02,835
mint egy félpótkocsi vagy valami,
465
00:22:02,837 --> 00:22:04,203
kivéve senki sem
kibaszott.
466
00:22:04,205 --> 00:22:06,271
- Nem, Dawson kivételével.
- Kivéve a kibaszott Dawson-t.
467
00:22:06,273 --> 00:22:07,138
Dawson.
468
00:22:07,140 --> 00:22:08,773
Hihetetlen.
469
00:22:08,775 --> 00:22:10,309
Kid van egy kibaszott ĂĄgyĂșja
a vĂĄllĂĄhoz csatlakozik.
470
00:22:10,311 --> 00:22:12,310
Visszafelé hajlik
egy a levegĆben
471
00:22:12,312 --> 00:22:14,879
elĂ©ri a kibaszott szĂ©lvĂ©dĆt
Pont a közepébe.
472
00:22:14,881 --> 00:22:15,815
A fickĂł kurva vak.
473
00:22:15,817 --> 00:22:17,782
Igen, haver, ez a dolog
megĂĄllt
474
00:22:17,784 --> 00:22:19,084
a közepén
a kibaszott autĂłpĂĄlya.
475
00:22:19,086 --> 00:22:20,519
Teljesen halott megĂĄllĂł.
476
00:22:20,521 --> 00:22:22,221
Buddy kibaszott hĂșzza ki a
revolver a csomagtartĂłbĂłl.
477
00:22:22,223 --> 00:22:24,155
Csak elindul
a levegĆt cĂ©lozza.
478
00:22:24,157 --> 00:22:26,023
- Mindenkit kibĂ©kĂtek.
479
00:22:27,360 --> 00:22:28,761
Ez nem volt irĂĄnyĂthatĂł.
480
00:22:28,763 --> 00:22:29,895
Kibaszott aludt
az istenverte tetĆ.
481
00:22:29,897 --> 00:22:30,896
Nem lehet elhagyni.
482
00:22:30,898 --> 00:22:32,097
Emlékszek rå.
483
00:22:32,099 --> 00:22:33,499
Richie anyja tépett
nekĂŒnk egy Ășj seggfej.
484
00:22:33,501 --> 00:22:35,067
Persze.
485
00:22:35,069 --> 00:22:36,335
Plusz meg kellett magyarĂĄznunk
miĂ©rt dĂŒhös Leech.
486
00:22:36,337 --> 00:22:38,771
Nem, én
nem hĂșztam magam.
487
00:22:38,773 --> 00:22:39,937
Ember, fasz srĂĄcok.
488
00:22:39,939 --> 00:22:41,440
Rendben.
489
00:22:41,442 --> 00:22:44,510
SzĂłval, azt hiszem, van egy
rossz fiĂș ott.
490
00:22:44,512 --> 00:22:47,311
Azt hiszem, ha
elég mélyre åsod.
491
00:22:50,216 --> 00:22:53,351
Tudod, hogy azt mondjĂĄk
a pot nem fog megölni?
492
00:22:53,353 --> 00:22:55,052
HĂĄt, egyszer.
493
00:22:55,054 --> 00:22:58,089
Ăs amikor visszatĂ©rtem, az Ă©n
az élet örökre megvåltozott.
494
00:23:00,895 --> 00:23:02,030
Ott voltam.
495
00:23:03,464 --> 00:23:07,068
Ez felvilĂĄgosĂt
sokféle módon.
496
00:23:09,270 --> 00:23:10,739
Ez igaz?
497
00:23:31,324 --> 00:23:33,325
Szent szar.
498
00:23:33,327 --> 00:23:34,960
JĂłl tudom?
499
00:23:34,962 --> 00:23:35,830
Jobb?
500
00:23:37,965 --> 00:23:40,432
ErrĆl beszĂ©lek.
501
00:23:44,538 --> 00:23:46,003
Szent szar.
502
00:23:46,005 --> 00:23:48,507
Tudod, ha lehet
annyira merész, hogy javasolja,
503
00:23:50,109 --> 00:23:52,511
tényleg kapjunk
ezen az éjszakån megy.
504
00:23:52,513 --> 00:23:54,111
Mi az?
505
00:23:54,113 --> 00:23:55,513
BĂĄjital nyolc.
506
00:23:55,515 --> 00:23:58,250
Minden kedvenced
pyschotrop hatĂĄsok
507
00:23:58,252 --> 00:24:02,257
egy kicsit dobott
darab dicsĆsĂ©ges Ă©g.
508
00:24:03,189 --> 00:24:04,623
Ez a szar nem vicc, ember,
509
00:24:04,625 --> 00:24:07,992
de szinte gyakorlatilag
mĂĄsnap mĂĄsnap mĂĄsnap nem.
510
00:24:07,994 --> 00:24:10,061
Te csinĂĄltad
hogy magad, ember?
511
00:24:10,063 --> 00:24:13,464
Megtanultam
Stonehenge régi druidjai.
512
00:24:13,466 --> 00:24:16,969
Ăvente vittĂ©k
a téli napfordulón.
513
00:24:16,971 --> 00:24:20,441
Amikor meghaltam, meglĂĄtogattam
az Akashi feljegyzések.
514
00:24:21,574 --> 00:24:24,909
Ott tanulhattĂĄl
bårmi és minden
515
00:24:24,911 --> 00:24:27,279
az emberi törtĂ©nelemrĆl
516
00:24:27,281 --> 00:24:29,818
Ășgy, mint ezeknek a kĂ©zmƱveseknek.
517
00:24:35,622 --> 00:24:37,222
SzĂvesen.
518
00:24:37,224 --> 00:24:39,092
Majd kĂ©sĆbb megköszöni.
519
00:24:44,531 --> 00:24:45,496
Bassza meg, ember.
520
00:24:45,498 --> 00:24:47,465
Nem hallgathatsz
kapitĂĄny itt mĂĄr.
521
00:24:47,467 --> 00:24:50,167
Olyan volt, mint 15 kurva év.
522
00:24:50,169 --> 00:24:51,502
Bassza meg.
523
00:24:51,504 --> 00:24:53,105
Amikor RĂłmĂĄban
524
00:24:53,107 --> 00:24:57,142
vagy Stillwater, vagy bĂĄrhol
az Ă©szaki erdĆ faszja vagyunk.
525
00:25:02,416 --> 00:25:03,885
Az könnyƱ volt.
526
00:25:06,552 --> 00:25:07,985
Tedd le.
527
00:25:07,987 --> 00:25:10,190
Tedd le, engedd le.
528
00:25:13,494 --> 00:25:14,361
NanĂĄ.
529
00:25:15,396 --> 00:25:17,065
Vegyél nekem egyet.
530
00:25:27,073 --> 00:25:28,572
Dawson, gyerĂŒnk, ember.
531
00:25:28,574 --> 00:25:29,741
Yo, komolyan
532
00:25:29,743 --> 00:25:32,144
ez a szar semmi
mĂĄr korĂĄbban tapasztaltad.
533
00:25:32,146 --> 00:25:34,482
Vajon valaha tévednék?
534
00:25:40,955 --> 00:25:43,090
SrĂĄcok, erĆ az egysĂ©gben.
535
00:25:46,060 --> 00:25:48,225
EgysĂ©g az erĆben.
536
00:25:48,227 --> 00:25:49,330
Oh.
537
00:25:50,230 --> 00:25:51,499
Kibaszott zsokék.
538
00:29:41,294 --> 00:29:42,162
Coop.
539
00:29:44,531 --> 00:29:46,798
Coop, ébredj fel, ember.
540
00:29:46,800 --> 00:29:48,599
HĂ©, jĂłl vagy, haver?
541
00:29:48,601 --> 00:29:49,568
Coop.
542
00:29:57,311 --> 00:29:58,378
SrĂĄcok, kelj fel!
543
00:29:59,580 --> 00:30:01,680
SrĂĄcok, szedj fel.
544
00:30:01,682 --> 00:30:03,481
Leech, kelj fel, ember.
545
00:30:03,483 --> 00:30:04,519
Willie, Jack.
546
00:30:05,785 --> 00:30:06,653
Szar.
547
00:30:08,487 --> 00:30:09,356
Ă Istenem.
548
00:30:10,823 --> 00:30:13,692
Haver, olyan, mint
mi, a hajnalban a hajnal?
549
00:30:13,694 --> 00:30:14,628
Fasz, fasz.
550
00:30:17,496 --> 00:30:19,763
Mi a fene történt
tegnap este, ember?
551
00:30:19,765 --> 00:30:21,899
Ez egy
érdekes kérdés.
552
00:30:21,901 --> 00:30:24,603
Dawson, mi folyik itt, ember?
553
00:30:24,605 --> 00:30:26,374
Ez rossz, rossz.
554
00:30:27,975 --> 00:30:29,640
Mit?
555
00:30:29,642 --> 00:30:31,242
Dawson?
556
00:30:31,244 --> 00:30:31,912
Dawson?
557
00:30:43,256 --> 00:30:45,258
Talån eltƱnt.
558
00:31:12,653 --> 00:31:13,952
Nem, fasz, haver.
559
00:31:13,954 --> 00:31:14,819
Baszd meg, haver.
560
00:31:14,821 --> 00:31:16,021
Nem tudod.
561
00:31:16,023 --> 00:31:17,588
Ez nem vĂĄg le
valaki bunionja, ember.
562
00:31:17,590 --> 00:31:19,426
Ez a kibaszott élet.
563
00:31:20,994 --> 00:31:22,961
Orvos vagyok, Leech.
564
00:31:22,963 --> 00:31:25,463
Ismerek egy halott testet
amikor lĂĄtok egyet.
565
00:31:25,465 --> 00:31:26,764
Nem, boszorkĂĄny, ember.
566
00:31:26,766 --> 00:31:27,634
HĂŒlyesĂ©g.
567
00:31:31,838 --> 00:31:33,241
Ă, fasz, haver.
568
00:31:34,073 --> 00:31:34,941
Ă, fasz.
569
00:31:36,743 --> 00:31:37,611
Haver.
570
00:32:15,482 --> 00:32:17,982
Hogy történt ez a pokol?
571
00:32:17,984 --> 00:32:19,352
Ć esett, ember.
572
00:32:20,486 --> 00:32:21,353
Miért kellett volna
olyan közel ållt a såtorhoz
573
00:32:21,355 --> 00:32:22,886
a kibaszott élére?
574
00:32:22,888 --> 00:32:24,856
Nem dobtam el
belĆle, ugye?
575
00:32:24,858 --> 00:32:28,626
- Baszd meg, fasz.
- SrĂĄcok, tĂ©nyleg szĂĄmĂt?
576
00:32:28,628 --> 00:32:30,364
SegĂtsĂ©gre van szĂŒksĂ©gĂŒnk.
577
00:32:31,063 --> 00:32:33,533
Jack, van recepciĂłnk?
578
00:32:35,369 --> 00:32:37,034
Az erĆsĂtĆ
csak addig ér el.
579
00:32:37,036 --> 00:32:39,904
Mi szĂł szerint a
a kurva semmi közepén.
580
00:32:39,906 --> 00:32:42,374
Még mindig nem tudom
hiszem, hogy meghalt.
581
00:32:42,376 --> 00:32:43,778
Halott halott.
582
00:32:45,745 --> 00:32:46,880
Mi a fasz?
583
00:32:51,417 --> 00:32:53,385
SzĂłval, mi most?
584
00:32:53,387 --> 00:32:56,721
Meg fogom talĂĄlni a lĂĄnyokat
és a kibaszott varåzsló.
585
00:32:59,059 --> 00:33:00,657
Igaza van.
586
00:33:00,659 --> 00:33:04,398
TalĂĄn elmondja nekĂŒnk, mi a
fasz történt tegnap este.
587
00:33:20,946 --> 00:33:23,950
Willie, tudtad
akkor, ugye?
588
00:33:27,186 --> 00:33:28,121
Nem?
589
00:33:29,121 --> 00:33:30,390
Kara, könnyƱ.
590
00:33:32,626 --> 00:33:34,829
Menj tovĂĄbb, Willie, folytassa.
591
00:33:55,514 --> 00:33:56,681
Csak nekem eléggettem.
592
00:33:56,683 --> 00:33:59,587
Nem jĂĄtszom anya
neked ember fiĂșk.
593
00:34:00,486 --> 00:34:02,020
Hol vannak a többiek?
594
00:34:02,022 --> 00:34:06,159
Azon kĂvĂĄncsi voltam
egy perccel ezelĆtt
595
00:34:08,128 --> 00:34:09,929
mint én, fogalmam sincs.
596
00:34:10,831 --> 00:34:12,896
Mi tortent tegnap este?
597
00:34:12,898 --> 00:34:16,099
Sok szar
történt tegnap este.
598
00:34:16,101 --> 00:34:18,869
Szerencsére csak néhåny
ebbĆl homoerotikus volt.
599
00:34:18,871 --> 00:34:21,005
Figyelj, csaj, mi vagyunk
a hozzĂĄĂĄllĂĄsoddal.
600
00:34:21,007 --> 00:34:22,706
KönnyƱ, Richie.
601
00:34:22,708 --> 00:34:24,844
Nyilvånvalóan nincs ötlete.
602
00:34:26,078 --> 00:34:28,045
Nem tudom, mi?
603
00:34:34,721 --> 00:34:36,688
Ăgy nĂ©z ki
olyan kicsi innen.
604
00:34:36,690 --> 00:34:38,958
Mi vagy, öt?
605
00:34:39,893 --> 00:34:42,025
SzĂłval, mit fogunk tenni most?
606
00:34:42,027 --> 00:34:43,728
SegĂtsĂ©gre van szĂŒksĂ©gĂŒnk.
607
00:34:43,730 --> 00:34:44,598
Nincs szar.
608
00:34:46,098 --> 00:34:48,766
Ăgy Ă©rtem, segĂtsĂ©get kapunk, Richie.
609
00:34:48,768 --> 00:34:50,567
Nem hagyhatjuk itt.
610
00:34:50,569 --> 00:34:53,103
Olyan, mint a medvék
és keselyƱk és szar.
611
00:34:53,105 --> 00:34:54,639
KeselyƱk?
612
00:34:54,641 --> 00:34:56,773
Haver, ez nem az
a kibaszott Szahara.
613
00:34:56,775 --> 00:34:57,708
Nem, igaza van.
614
00:34:57,710 --> 00:34:59,511
HĂșzzuk
itt vagy valami.
615
00:34:59,513 --> 00:35:00,811
Nem, nem kellene ezt tennĂŒnk.
616
00:35:00,813 --> 00:35:02,579
Nem, Will, meg kell.
617
00:35:02,581 --> 00:35:04,051
Senki sem maradt hĂĄtra.
618
00:35:05,217 --> 00:35:07,184
Nézd, ember, nem vagyunk
minden testet mozgatni fog
619
00:35:07,186 --> 00:35:09,520
addig, amĂg a zsaruk meg nem jönnek
itt rendezd ezt.
620
00:35:09,522 --> 00:35:10,855
Mi a
ott rendezni?
621
00:35:10,857 --> 00:35:12,556
Egy meredek szamĂĄr sziklĂĄrĂłl esett.
622
00:35:12,558 --> 00:35:14,625
Ăgy Ă©rtem, ellenĆrizte
az élete, igaz?
623
00:35:14,627 --> 00:35:15,795
Elment, ember.
624
00:35:18,063 --> 00:35:20,632
Nem gondolod
baleset volt.
625
00:35:22,636 --> 00:35:24,536
Nem dolgozom az igazsĂĄgĂŒgyi szakĂ©rtĆkben.
626
00:35:24,538 --> 00:35:26,670
Azt hiszem mindannyian
nem tudom, mi történt
627
00:35:26,672 --> 00:35:29,306
egy bizonyos pont utĂĄn, Ăgy mi
mindnyåjan csak az összesnek kell lennie
628
00:35:29,308 --> 00:35:31,543
ezt ki elĆttĂŒnk
indĂtsa el a mozgĂł testeket.
629
00:35:31,545 --> 00:35:34,545
Mi a fene
meg akarod mondani, ember?
630
00:35:34,547 --> 00:35:36,047
Köpd ki.
631
00:35:36,049 --> 00:35:38,081
Nincs
egy törött csont, ember.
632
00:35:38,083 --> 00:35:41,886
Nem egy törött csont, nem egy
kaparja az egész testét.
633
00:35:41,888 --> 00:35:44,021
Nincs mĂłdja
leesett ez a szikla.
634
00:35:44,023 --> 00:35:46,224
Van egy hatalmas
kibaszott csĂpĂ©s a fejĂ©n.
635
00:35:46,226 --> 00:35:47,159
Egy gash?
636
00:35:47,161 --> 00:35:48,726
Azt hiszed, hogy fogsz
leesik egy sziklĂĄn
637
00:35:48,728 --> 00:35:49,694
és csak kap egy gash?
638
00:35:49,696 --> 00:35:50,895
TehĂĄt, vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon.
639
00:35:50,897 --> 00:35:52,029
Mit akarsz mondani, ember,
640
00:35:52,031 --> 00:35:54,234
hogy az egyikĂŒnk megölte Coopot?
641
00:36:02,808 --> 00:36:05,946
Nem ez nem
lehetséges, nem lehetséges.
642
00:36:08,147 --> 00:36:10,884
EgyikĂŒnk sem tudta megölni Coopot,
643
00:36:11,784 --> 00:36:14,018
de ez a kibaszott varĂĄzslĂł.
644
00:36:14,020 --> 00:36:16,087
Tudtam, hogy ez a fickĂł darab volt
az a pillanat, amikor megérkezett.
645
00:36:16,089 --> 00:36:17,188
HĂ©, nem ismeri Ćt.
646
00:36:17,190 --> 00:36:18,690
Nem bĂĄntotta volna a repĂŒlĂ©st.
647
00:36:18,692 --> 00:36:19,590
Igaza van, haver.
648
00:36:19,592 --> 00:36:20,824
Nem akarta.
649
00:36:20,826 --> 00:36:22,192
SzĂłval, ne menj vĂĄd alĂĄ
emberek, akik nem itt vannak
650
00:36:22,194 --> 00:36:23,126
megvédeni magukat.
651
00:36:23,128 --> 00:36:24,094
Vagy mit fog tenni?
652
00:36:24,096 --> 00:36:25,262
Hé hé hé, könnyƱ.
653
00:36:25,264 --> 00:36:27,030
Hé hé, egyszer
vegye ide a zsarukat
654
00:36:27,032 --> 00:36:28,599
mindent rendezni fognak.
655
00:36:28,601 --> 00:36:29,800
Nem, ember.
656
00:36:29,802 --> 00:36:31,603
Nem, nem vagyunk
megy a zsarukhoz.
657
00:36:31,605 --> 00:36:32,936
Van egy csalĂĄdom.
658
00:36:32,938 --> 00:36:34,005
Van egy ĂŒzletem, ember.
659
00:36:34,007 --> 00:36:36,741
Nem csinĂĄljuk ezt a szart.
660
00:36:36,743 --> 00:36:38,141
Mit fogunk mondani?
661
00:36:38,143 --> 00:36:40,143
- HĂ©, uram rendĆr, mi
volt egy hatalmas buli tegnap este
662
00:36:40,145 --> 00:36:43,848
csinålt egy csomó drogot, és most
egyik barĂĄtunk halott. "
663
00:36:43,850 --> 00:36:44,815
Igen.
664
00:36:44,817 --> 00:36:46,951
Igen, pontosan
mit fogunk mondani.
665
00:36:46,953 --> 00:36:49,119
Rendben, oké, mondjuk
mi megyĂŒnk a zsarukhoz, ugye?
666
00:36:49,121 --> 00:36:49,956
Ki megy?
667
00:36:50,924 --> 00:36:52,657
Ăgy Ă©rtem, mi van, ha szĂ©l
elkĂŒldi a gyilkos?
668
00:36:52,659 --> 00:36:54,257
Oké, ugrålsz
következtetésekre.
669
00:36:54,259 --> 00:36:56,761
Honnan tudod
biztos, hogy nem esik?
670
00:36:56,763 --> 00:36:59,065
Van-e mĂłdja annak bizonyĂtĂĄsĂĄra?
671
00:37:02,735 --> 00:37:04,003
Van egy ötletem.
672
00:37:07,007 --> 00:37:07,942
A fasz?
673
00:37:15,415 --> 00:37:17,782
Ez hĂŒlye hĂŒlye.
674
00:37:17,784 --> 00:37:18,882
Igen?
675
00:37:18,884 --> 00:37:20,817
SzĂłval meghĂvja a varĂĄzslĂłt.
676
00:37:20,819 --> 00:37:24,889
Valaki jobb
ötletem, mint minden fĂŒlem.
677
00:37:24,891 --> 00:37:27,858
Azt hiszem
Ășgy nĂ©z ki, mint a Coop.
678
00:37:27,860 --> 00:37:31,598
SajnĂĄlom, nem
egy idĆ utĂĄn mĂ©rlegelte az embert.
679
00:37:32,665 --> 00:37:35,333
KĂŒlönben is, ez a hossz
itt fontos.
680
00:37:35,335 --> 00:37:36,833
Ć ezt mondta.
681
00:37:36,835 --> 00:37:37,802
Ătkozott, Leech.
682
00:37:37,804 --> 00:37:40,704
Most nem a kibaszott idĆ.
683
00:37:40,706 --> 00:37:43,840
Honnan gondolod, hogy esett?
684
00:37:43,842 --> 00:37:46,444
Nos, a
a såtor közelsége
685
00:37:46,446 --> 00:37:49,047
és hol van a teste,
686
00:37:49,049 --> 00:37:52,750
a pĂĄlya helyes lenne
ezen a terĂŒleten.
687
00:37:52,752 --> 00:37:55,420
Szóval, felåll a közepén
az Ă©jszaka, hogy hĂșzzon
688
00:37:55,422 --> 00:37:59,322
tĂșl sok lĂ©pĂ©st tesz
és boom, lefelé megy.
689
00:37:59,324 --> 00:38:01,025
LĂĄbnyom lenne.
690
00:38:01,027 --> 00:38:02,893
Egy törött lenne
ĂĄg, valami.
691
00:38:02,895 --> 00:38:05,395
Ha lĂĄtod, hogy ez egy lejtĆ,
Ășgyhogy elment volna ...
692
00:38:05,397 --> 00:38:06,396
LĂĄbnyom?
693
00:38:06,398 --> 00:38:07,864
Mi Ć, kibaszott bigfoot?
694
00:38:07,866 --> 00:38:09,067
Van kibaszott
fenyà tñk, ember.
695
00:38:09,069 --> 00:38:10,067
Nem lenne ott
valamit?
696
00:38:10,069 --> 00:38:11,001
Sråcok, sråcok, hé hé.
697
00:38:11,003 --> 00:38:11,871
MeglĂĄtjuk.
698
00:38:15,407 --> 00:38:18,177
Istenem, remélem, ez mƱködik.
699
00:38:37,797 --> 00:38:39,132
Egy kurva fia.
700
00:39:21,540 --> 00:39:23,040
ezt most komolyan mondod?
701
00:39:23,042 --> 00:39:24,875
Ideges vagyok, ember.
702
00:39:24,877 --> 00:39:26,212
Amikor ideges vagyok,
703
00:39:27,547 --> 00:39:29,045
elviselsz
a sajĂĄt alkoholizmusod
704
00:39:29,047 --> 00:39:30,947
amikor elismeri, hogy létezik.
705
00:39:30,949 --> 00:39:32,886
Legyen egy mĂĄsik cigaretta.
706
00:39:34,219 --> 00:39:37,889
KĂŒldĂŒnk valakit
azonnal kapja a zsarukat.
707
00:39:37,891 --> 00:39:39,159
Senki nem hagy el.
708
00:39:40,360 --> 00:39:43,293
Itt kell mindenkinek, mikor
hogy a varåzsló haragja visszajön.
709
00:39:43,295 --> 00:39:46,063
Megkapjuk az igazsĂĄgot
onnan.
710
00:39:46,065 --> 00:39:48,465
Richie, kibaszott
hallgass magadra, ember?
711
00:39:48,467 --> 00:39:51,302
ElĆször is, nem csinĂĄlt szart.
712
00:39:51,304 --> 00:39:53,304
Hogy tudod ezt a faszot?
713
00:39:53,306 --> 00:39:54,938
Mert Ć
nem ĂĄrtana senkinek.
714
00:39:54,940 --> 00:39:57,141
Igen, mondja a csoportja.
715
00:39:57,143 --> 00:39:59,076
Hol voltĂĄl tegnap este?
716
00:39:59,078 --> 00:40:01,145
Ăs jöjjön rĂĄ,
hol voltĂĄl ma reggel
717
00:40:01,147 --> 00:40:03,114
amikor Dawson volt
kiabĂĄl mindenkit?
718
00:40:03,116 --> 00:40:06,083
Nem kell megmagyarĂĄznom
magamnak, kis ember.
719
00:40:06,085 --> 00:40:07,184
Oké ezzel a szarral.
720
00:40:07,186 --> 00:40:08,485
Elég, elég, hé.
721
00:40:08,487 --> 00:40:10,188
Ez ĆrĂŒltsĂ©g.
722
00:40:10,190 --> 00:40:11,221
Hogy vagyok az egyetlen, aki tudja
723
00:40:11,223 --> 00:40:12,523
hogy el kell jutnunk a rendĆrsĂ©ghez?
724
00:40:12,525 --> 00:40:15,960
Mert kibaszott Cooper
meggyilkoltĂĄk, Dawson.
725
00:40:15,962 --> 00:40:17,829
Ăs valaki itt
tegnap este tette.
726
00:40:17,831 --> 00:40:19,496
Ha nem talĂĄljuk ki,
727
00:40:19,498 --> 00:40:21,264
a zsaruk lesznek
tedd el minket.
728
00:40:21,266 --> 00:40:22,333
Nem kapod?
729
00:40:22,335 --> 00:40:23,366
Igen.
730
00:40:23,368 --> 00:40:25,069
Igen, igaza van, Dawson.
731
00:40:25,071 --> 00:40:27,971
Most mindannyian részesei vagyunk.
732
00:40:27,973 --> 00:40:29,440
Nem tudom elrontani a nevemet
valami ilyesmi.
733
00:40:30,944 --> 00:40:32,175
Ăn?
734
00:40:32,177 --> 00:40:35,079
PrĂłbĂĄld meg ezt magyarĂĄzni a
feleség és két gyerek, ember.
735
00:40:35,081 --> 00:40:35,949
Fuck.
736
00:40:40,552 --> 00:40:42,320
MĂĄsrĂ©szrĆl,
737
00:40:42,322 --> 00:40:44,121
meddig tervezzĂŒk
körĂŒlötte?
738
00:40:44,123 --> 00:40:45,922
Komoly szĂĄmot tettĂŒnk
739
00:40:45,924 --> 00:40:48,226
az Ă©telĂŒnkön Ă©s a vĂzĂŒnkön
a kĂnĂĄlat tegnap este.
740
00:40:48,228 --> 00:40:50,328
Mindaddig, amĂg megvan, Jack.
741
00:40:50,330 --> 00:40:53,297
Ăgy Ă©rtem, nem is tudjuk
hol futott le.
742
00:40:53,299 --> 00:40:54,465
Minden informĂĄciĂłra szĂŒksĂ©gĂŒnk van
743
00:40:54,467 --> 00:40:56,333
mielĆtt elkezdenĂ©nk
beleĂ©rtve a kĂvĂŒlĂĄllĂłkat is.
744
00:40:56,335 --> 00:40:57,934
Dawson-szal vagyok, ember.
745
00:40:57,936 --> 00:41:00,237
Azt mondom, hĂvjuk a zsarukat, hadd
Ćk kiszĂĄmĂtjĂĄk ezt a szart.
746
00:41:00,239 --> 00:41:01,873
Rendben, jĂłl
szavazzunk akkor.
747
00:41:01,875 --> 00:41:03,273
Nem ez nem
szĂŒksĂ©ges, Richie.
748
00:41:03,275 --> 00:41:05,909
Csak egy szemĂ©lyt kĂŒldĂŒnk
és ez rendezett.
749
00:41:05,911 --> 00:41:09,045
Mindannyiunk vagy
egyikĂŒnk sem, Dawson.
750
00:41:09,047 --> 00:41:12,852
CsoportkĂ©nt döntĂŒnk,
mint mindig.
751
00:41:32,272 --> 00:41:33,940
Ha el akarsz menni.
752
00:41:35,507 --> 00:41:37,109
Ha maradni akarsz.
753
00:41:47,619 --> 00:41:48,652
Hé, kérem.
754
00:41:48,654 --> 00:41:49,922
MenjĂŒnk, ember.
755
00:41:51,424 --> 00:41:52,893
GyerĂŒnk, Will.
756
00:42:01,067 --> 00:42:02,469
Nem szĂĄmĂt.
757
00:42:03,368 --> 00:42:04,237
Csak mi.
758
00:42:05,203 --> 00:42:06,138
Baszd meg.
759
00:42:11,643 --> 00:42:14,046
Mi lesz, Jack?
760
00:42:20,219 --> 00:42:21,384
ErĆ az egysĂ©gben.
761
00:42:21,386 --> 00:42:24,989
EgysĂ©g az erĆben.
762
00:42:24,991 --> 00:42:25,993
Rendben.
763
00:42:27,360 --> 00:42:30,094
Maradunk, de jobb
néhåny vålasz most.
764
00:42:30,096 --> 00:42:31,061
Hmm?
765
00:42:31,063 --> 00:42:34,368
Hogy a fenébe vagyunk
ezt kellene tennie?
766
00:42:35,368 --> 00:42:36,369
Kövess engem.
767
00:42:52,985 --> 00:42:57,387
ZĂșzĂłdĂĄsok a csuklĂłjĂĄn,
nyak, harc jelei.
768
00:42:57,389 --> 00:43:00,157
Nyilvånvalóan a fején egy gash.
769
00:43:00,159 --> 00:43:02,159
Igen, egy ököl nem tette.
770
00:43:02,161 --> 00:43:04,563
Volt egy gyilkos fegyver.
771
00:43:17,143 --> 00:43:19,543
Willie, ha valaki
fegyvert hasznĂĄlt
772
00:43:19,545 --> 00:43:21,512
nem csak fognak
tedd le a testet.
773
00:43:21,514 --> 00:43:23,213
EldobjĂĄk
a tĂłban.
774
00:43:23,215 --> 00:43:25,483
JĂłl van, te vagy
logika hozzårendelése
775
00:43:25,485 --> 00:43:27,550
illogikus cselekedet.
776
00:43:27,552 --> 00:43:29,420
Aki ezt tette, nem
gondolkodĂĄs vilĂĄgosan.
777
00:43:38,063 --> 00:43:38,732
srĂĄcok,
778
00:43:40,433 --> 00:43:42,099
ezt nézd.
779
00:43:42,101 --> 00:43:43,333
Nézd, kibaszott
egész vér.
780
00:43:43,335 --> 00:43:44,705
Ă, fasz, ĂĄtkozott.
781
00:43:53,446 --> 00:43:55,346
Most mĂĄr tudjuk.
782
00:43:55,348 --> 00:43:58,315
Tompa erĆ trauma a fejre.
783
00:43:58,317 --> 00:44:00,717
Haver, ne kurva,
ez szar.
784
00:44:00,719 --> 00:44:03,753
Ăs a behatolĂĄs volt
fejének bal oldala
785
00:44:03,755 --> 00:44:06,322
tehĂĄt aki ezt tette
valĂłszĂnƱleg jobbra fordult.
786
00:44:06,324 --> 00:44:09,326
Igen, ez igazĂĄn hasznos,
Mert mindannyian jobbkezesek vagyunk.
787
00:44:09,328 --> 00:44:11,661
Nem mond nekĂŒnk semmit.
788
00:44:11,663 --> 00:44:13,596
Ha nem emlĂ©kszĂŒnk
mi tortent tegnap este,
789
00:44:13,598 --> 00:44:16,199
akkor meg kell talĂĄlnunk egy motĂvumot.
790
00:44:16,201 --> 00:44:17,337
Igen, mi.
791
00:44:21,074 --> 00:44:22,609
Meg kell talĂĄlnunk egy motĂvumot.
792
00:44:24,444 --> 00:44:26,076
SzĂłval, mi az utolsĂł
dolog, amit emlékszel?
793
00:44:26,078 --> 00:44:27,277
Nem emlékszem szarra.
794
00:44:27,279 --> 00:44:29,612
Nézd, meg kell
tedd össze, rendben?
795
00:44:29,614 --> 00:44:30,484
KitartĂĄs.
796
00:44:31,484 --> 00:44:34,284
Visszajön hozzåm.
797
00:44:34,286 --> 00:44:37,087
Az a mĂĄsik csaj volt
Coop felett tegnap este.
798
00:44:37,089 --> 00:44:39,556
Furcsa volt
szerelem-gyƱlölet szar, ember.
799
00:44:39,558 --> 00:44:41,092
Basszus.
800
00:44:41,094 --> 00:44:42,259
Igen.
801
00:44:42,261 --> 00:44:43,726
Visszatért az övébe
såtor végén az éjszaka végén.
802
00:44:43,728 --> 00:44:45,462
Ez volt az utolsĂł alkalom, hogy lĂĄttam Ćt.
803
00:44:45,464 --> 00:44:46,465
Ja nekem is.
804
00:44:49,368 --> 00:44:52,837
Hé, Vera és én csak
gyalog egyĂŒtt, rendben?
805
00:44:52,839 --> 00:44:55,172
Miért nézel engem?
806
00:44:55,174 --> 00:44:56,739
TovĂĄbb kell mondanom?
807
00:44:56,741 --> 00:44:58,308
Ez kibaszott ĆrĂŒlt.
808
00:44:58,310 --> 00:44:59,509
Ez?
809
00:44:59,511 --> 00:45:01,212
- Most okozza
minden Ășgy tƱnik, hogy összeadĂłdik.
810
00:45:01,214 --> 00:45:01,878
Ă, valĂłban?
811
00:45:01,880 --> 00:45:02,813
Igen.
812
00:45:02,815 --> 00:45:04,248
Oké, tudod, mit?
813
00:45:04,250 --> 00:45:05,849
UgrĂĄs az ĆrĂŒltre
vonat csak egy percig.
814
00:45:05,851 --> 00:45:08,518
Mondjuk csak, hogy The
A varĂĄzslĂł mindannyiunkat drogozta,
815
00:45:08,520 --> 00:45:11,654
Ășgy, hogy elkĂŒldhesse VerĂĄt
megölni Coopot, mi?
816
00:45:11,656 --> 00:45:14,491
Valami kibaszott rajongĂł
lenyƱgözés volt?
817
00:45:14,493 --> 00:45:15,492
Persze, ez értelme.
818
00:45:15,494 --> 00:45:17,661
Akkor, Ăł, mi minden
kelj fel mĂĄsnap reggel
819
00:45:17,663 --> 00:45:19,395
és felszåll.
820
00:45:19,397 --> 00:45:20,764
TehĂĄt, ha ez az
eset, tudod mit?
821
00:45:20,766 --> 00:45:22,800
Miért nem mindannyian
ĂŒlj ide Ă©s vĂĄrj.
822
00:45:22,802 --> 00:45:25,636
TĂ©nyleg azt hiszed, ha Ć
ĆrĂŒlt összeeskĂŒvĂ©s igaz
823
00:45:25,638 --> 00:45:28,371
hogy csak most fognak
sétåljon vissza a tåborba?
824
00:45:30,543 --> 00:45:32,409
Mi a sztori,
reggel dicsĆsĂ©g?
825
00:45:38,784 --> 00:45:41,719
Hol volt a fasz?
826
00:45:41,721 --> 00:45:43,686
Milyen ĂŒzlet az ĂnĂ©?
827
00:45:43,688 --> 00:45:46,824
Lehet, hogy Vera Ă©s Ă©n is Ă©lveztĂŒk
a napfelkelte a vĂzen.
828
00:45:46,826 --> 00:45:49,626
TalĂĄn rĂ©szt vettĂŒnk
szenvedélyes nyuszi
829
00:45:49,628 --> 00:45:51,661
a csĂșszĂłs part mentĂ©n.
830
00:45:51,663 --> 00:45:53,697
Vagy talĂĄn szar.
831
00:45:53,699 --> 00:45:54,632
KönnyƱ, Richie, Richie.
832
00:45:54,634 --> 00:45:56,500
Jobb pofĂĄt helyezzen
a kutyĂĄdon, ember.
833
00:45:56,502 --> 00:45:57,668
Nem ellenségeskedek.
834
00:45:57,670 --> 00:46:00,737
Igen, csinosnak tƱnt
kibaszott rendben van tegnap este.
835
00:46:00,739 --> 00:46:01,938
Mi a fasz
beszélsz?
836
00:46:01,940 --> 00:46:03,440
Maradj ki ebbĆl az Elvira-bĂłl.
837
00:46:03,442 --> 00:46:04,842
Hideg
hideg hideg hideg.
838
00:46:04,844 --> 00:46:06,876
HĂ©, ki.
839
00:46:06,878 --> 00:46:09,913
Nézd, bros, tegnap este
nevetve volt
840
00:46:09,915 --> 00:46:12,815
de ez komolyan a
mĂ©rgezĆ hangulatĂș, Ă©s ĆszintĂ©n szĂłlva
841
00:46:12,817 --> 00:46:14,821
Csak nem érdekel.
842
00:46:15,688 --> 00:46:17,157
Fauna, menjĂŒnk.
843
00:46:18,456 --> 00:46:19,857
MegĂĄllĂtod?
844
00:46:19,859 --> 00:46:20,791
Ăn inkĂĄbb hajlamos vagyok menni
vele.
845
00:46:20,793 --> 00:46:22,596
Cooper halott, ember.
846
00:46:23,828 --> 00:46:25,695
Ez pech.
847
00:46:25,697 --> 00:46:27,331
Szia.
848
00:46:27,333 --> 00:46:28,532
- Bassza meg ezt a szart.
- Nem, vårj, hé.
849
00:46:28,534 --> 00:46:29,500
Baszd meg.
850
00:46:29,502 --> 00:46:30,500
Megmondtam.
851
00:46:30,502 --> 00:46:31,902
Nem csinålok ellenséget, ember.
852
00:46:31,904 --> 00:46:34,507
Azt mondtam, ne érjen hozzå.
853
00:46:35,373 --> 00:46:37,407
Te kibaszott gyilkos.
854
00:46:37,409 --> 00:46:39,476
LĆttĂ©k a barĂĄtod?
855
00:46:39,478 --> 00:46:40,945
Nem gondoltam.
856
00:46:40,947 --> 00:46:42,512
Nem ĂĄrtana
légy, sråcok?
857
00:46:42,514 --> 00:46:43,713
HĂ©, Wiz, tedd
az a szar, ember.
858
00:46:43,715 --> 00:46:44,882
Erre nincs szĂŒksĂ©gĂŒnk
kiszĂĄllt a kezĂ©bĆl.
859
00:46:44,884 --> 00:46:47,617
Mit jelent, mint
a barĂĄtod mĂĄr megtette?
860
00:46:47,619 --> 00:46:50,520
Nem, ezt elhelyeztem
megprĂłbĂĄl engem kĂnozni
861
00:46:50,522 --> 00:46:52,989
valamilyen vallomĂĄsra
hogy nem kaptam
862
00:46:52,991 --> 00:46:55,358
mint ez a Guantanamo-öböl.
863
00:46:55,360 --> 00:46:56,659
Nincs kibaszott Ășt.
864
00:46:56,661 --> 00:46:58,329
LegalĂĄbb segĂtsen nekĂŒnk, ember.
865
00:46:58,331 --> 00:47:00,630
Mint mondd el nekĂŒnk
történt tegnap este.
866
00:47:00,632 --> 00:47:03,435
Tudom, mint
Ășgy, mint te.
867
00:47:04,402 --> 00:47:05,272
Ăs te?
868
00:47:06,272 --> 00:47:07,904
Megvertem a popsztĂĄrodat
olyan nehĂ©z barĂĄtja sĂrt,
869
00:47:07,906 --> 00:47:11,574
azt mondta, soha nem volt egy nĆje
mint én egész életében.
870
00:47:11,576 --> 00:47:14,244
Annyira undorodtam, hogy én csak
visszatért a såtorba.
871
00:47:14,246 --> 00:47:15,612
A fenébe, könnyƱ, Vera.
872
00:47:15,614 --> 00:47:16,913
Az ember halott.
873
00:47:16,915 --> 00:47:18,248
Ăgy Ă©rtem, megkĂ©rdezte
Ć mi törtĂ©nt.
874
00:47:18,250 --> 00:47:19,416
Azt mondja neked.
875
00:47:19,418 --> 00:47:21,918
Szar, emlékszem
hallani, hogy tegnap este
876
00:47:21,920 --> 00:47:23,253
mint egy disznĂł.
877
00:47:23,255 --> 00:47:24,755
Neki.
878
00:47:24,757 --> 00:47:25,889
Ăs a sĂrĂĄs.
879
00:47:25,891 --> 00:47:27,523
Ć is.
880
00:47:27,525 --> 00:47:28,491
AztĂĄn elment.
881
00:47:28,493 --> 00:47:30,293
Ć az igazat mondja, ember.
882
00:47:30,295 --> 00:47:32,596
SzĂłval, Ășgy gondolom, uraim,
itt a kis körhinta
883
00:47:32,598 --> 00:47:34,333
elérte a végét.
884
00:47:36,268 --> 00:47:38,302
MĂ©g mindig nem szĂĄmĂt Ănnek.
885
00:47:38,304 --> 00:47:40,371
Ăs valĂłszĂnƱleg soha.
886
00:47:40,373 --> 00:47:41,938
Itt maradhatnék
nap és magyaråzd el magam,
887
00:47:41,940 --> 00:47:44,541
de te hĂŒlye vagy
valĂłszĂnƱleg a zsokĂ©k
888
00:47:44,543 --> 00:47:46,610
még mindig nem hisz nekem
889
00:47:46,612 --> 00:47:47,945
még ha ez is
elég nyilvånvaló szåmomra
890
00:47:47,947 --> 00:47:50,917
melyik közĂŒlök
megölte a baråtodat.
891
00:47:52,685 --> 00:47:54,951
ErĆ az egysĂ©gben, az Ă©n embereim.
892
00:47:54,953 --> 00:47:56,520
Fauna.
893
00:47:56,522 --> 00:47:57,920
HĂ©, elmondjuk
a rendĆrsĂ©g rĂłlad
894
00:47:57,922 --> 00:48:01,958
a kĂĄbĂtĂłszereket Ă©s az ĂĄrnyĂ©kot
eltƱnése ma reggel.
895
00:48:01,960 --> 00:48:05,663
Nem, nem hiszem, hogy te
csinĂĄld ezt.
896
00:48:05,665 --> 00:48:07,864
A rap-lapom nem
tovĂĄbbi kiegĂ©szĂtĂ©sekre van szĂŒksĂ©g
897
00:48:07,866 --> 00:48:11,434
kĂŒlönösen ez
kis klaszter fasz.
898
00:48:11,436 --> 00:48:15,574
Ha szeretné a tanåcsomat, és
higgy nekem, azt hiszem, csinĂĄlod
899
00:48:17,043 --> 00:48:20,844
Egy paktust kĂ©szĂtek soha
beszĂ©lj errĆl Ășjra
900
00:48:20,846 --> 00:48:22,880
és megméröm a testet
901
00:48:22,882 --> 00:48:24,982
a legnagyobb sziklĂĄkkal
amit talĂĄl
902
00:48:24,984 --> 00:48:28,654
és én eldobnåm
a tó mélysége.
903
00:48:30,589 --> 00:48:31,458
Toodles.
904
00:48:32,891 --> 00:48:33,757
Ember, még nem mehetsz.
905
00:48:33,759 --> 00:48:34,757
Oh.
906
00:48:35,728 --> 00:48:36,726
Azt mondtam, ne érjen hozzå.
907
00:48:36,728 --> 00:48:38,395
Fuck.
908
00:48:38,397 --> 00:48:39,730
Basszus.
909
00:48:39,732 --> 00:48:42,866
Richie, szĂĄllj le, haver.
910
00:48:42,868 --> 00:48:44,802
Haver, hagyd abba, szĂĄllj le.
911
00:48:44,804 --> 00:48:45,939
Ăllj meg.
912
00:48:52,411 --> 00:48:53,344
Mi a
fasz csinĂĄltad?
913
00:48:53,346 --> 00:48:54,677
A kurva.
914
00:48:58,583 --> 00:48:59,616
Rendben, Richie
ez elég.
915
00:48:59,618 --> 00:49:00,884
Ez elĂ©g, gyerĂŒnk.
916
00:49:00,886 --> 00:49:02,786
Ez elég.
917
00:49:09,494 --> 00:49:11,462
Te kibaszott kurva fasz.
918
00:49:11,464 --> 00:49:12,331
Bassza meg.
919
00:49:28,480 --> 00:49:31,514
SzĂłval Richie volt
Valentino megölte?
920
00:49:31,516 --> 00:49:33,916
Nem értette
hogy megöljön valakit.
921
00:49:33,918 --> 00:49:38,058
Afganisztånban volt és
a szélére tolta.
922
00:49:41,025 --> 00:49:43,126
De akkor tudtad
az a varåzsló és Vera
923
00:49:43,128 --> 00:49:44,864
nem ölte meg Coopert.
924
00:49:48,100 --> 00:49:49,800
Menj tovĂĄbb.
925
00:49:49,802 --> 00:49:52,005
Mondja el, mi törtĂ©nt a következĆ helyen.
926
00:49:57,777 --> 00:50:00,780
Richie nem az volt
ugyanaz utĂĄn.
927
00:50:02,581 --> 00:50:03,450
Bassza meg!
928
00:50:04,549 --> 00:50:05,417
Szar.
929
00:50:06,618 --> 00:50:07,486
Basszus.
930
00:50:08,520 --> 00:50:09,987
Igazi nagy hétvége, sråcok.
931
00:50:09,989 --> 00:50:12,456
Tényleg kibaszott szórakozås
a banda egyĂŒtt.
932
00:50:12,458 --> 00:50:14,525
HĂ©, srĂĄcok, figyelj.
933
00:50:14,527 --> 00:50:17,027
ErĆsek lehetĂŒnk
önvédelem esetén.
934
00:50:17,029 --> 00:50:19,695
A varåzsló megölte Coopert
935
00:50:19,697 --> 00:50:21,632
majd a varĂĄzslĂł
kihĂșzta a fegyvert.
936
00:50:21,634 --> 00:50:24,067
Nem ölte meg Coopert, Ć
nem ölte meg Coopert, rendben?
937
00:50:24,069 --> 00:50:27,637
De ez a kibaszott bolond
megölte mind a baråtaimat.
938
00:50:27,639 --> 00:50:30,040
Ć volt
védi a baråtjåt.
939
00:50:30,042 --> 00:50:32,942
A békés collie itt
tegyen fegyvert a fejemre.
940
00:50:32,944 --> 00:50:35,714
Igen, mert
elismerte Ćt.
941
00:50:39,552 --> 00:50:40,616
Te kibaszott vagy
komolyan most?
942
00:50:40,618 --> 00:50:41,854
Igen.
943
00:50:43,755 --> 00:50:44,887
Tedd a
kibaszott pĂłlĂł?
944
00:50:44,889 --> 00:50:46,590
Halottak.
945
00:50:46,592 --> 00:50:48,625
El kellett volna mennem
amikor låttam Coop testét.
946
00:50:48,627 --> 00:50:50,460
AztĂĄn mi
gyanĂtott volna.
947
00:50:50,462 --> 00:50:51,128
Kit érdekel?
948
00:50:51,130 --> 00:50:52,094
A zsaruk itt lennének.
949
00:50:52,096 --> 00:50:54,831
Ez nem is történne meg.
950
00:50:54,833 --> 00:50:55,998
Hol van
szerinted megy?
951
00:50:56,000 --> 00:50:56,866
Itthon.
952
00:50:56,868 --> 00:50:58,000
Senki nem hagy el.
953
00:50:58,002 --> 00:50:59,469
Menj el, Jack.
954
00:50:59,471 --> 00:51:00,603
Szerezd meg.
955
00:51:00,605 --> 00:51:02,005
Ć
nem tett semmit.
956
00:51:02,007 --> 00:51:02,840
Ne Ă©rintse meg Ćt,
ez szuper szar.
957
00:51:02,842 --> 00:51:03,639
Semmi sem vĂĄltozott.
958
00:51:05,844 --> 00:51:08,878
Senki nem hagyja el
ezt megtudjuk.
959
00:51:08,880 --> 00:51:10,480
Csak megölted
két årtatlan ember.
960
00:51:10,482 --> 00:51:12,516
Mi a fasz
ott, hogy kitalĂĄljuk?
961
00:51:12,518 --> 00:51:13,784
A tartĂłzkodĂĄs mellett szavaztunk.
962
00:51:13,786 --> 00:51:16,219
Senki sem megy sehova, amĂg
talålunk néhåny vålaszt.
963
00:51:16,221 --> 00:51:17,654
Nem szarra szavaztam
964
00:51:17,656 --> 00:51:20,056
Ăgy minden esedĂ©kessĂ©ggel
tisztelgés, szar.
965
00:51:20,058 --> 00:51:21,023
nem
hagyja el, Jack.
966
00:51:23,496 --> 00:51:24,761
Szerezd meg a
dugj meg tĆlem.
967
00:51:24,763 --> 00:51:26,896
Vedd le a faszom.
968
00:51:26,898 --> 00:51:28,065
Richie, ne, gyerĂŒnk, ember.
969
00:51:28,067 --> 00:51:30,032
- Mit csinĂĄlsz?
- Nem tudod ...
970
00:51:30,034 --> 00:51:31,534
Nem mehet el!
971
00:51:31,536 --> 00:51:35,040
Adja meg a kezét,
kezek, adja meg a kezét.
972
00:51:36,208 --> 00:51:38,541
Kibaszott hold 'em, tartsa
, tartsd ott,
973
00:51:38,543 --> 00:51:41,244
tartsd ott, tartsd ott.
974
00:51:41,246 --> 00:51:43,646
Fogd meg, tartsd meg!
975
00:51:43,648 --> 00:51:46,616
Megkaptam, megkaptam, megkaptam.
976
00:51:46,618 --> 00:51:48,819
Jack, nem lehetsz
kibaszott rendben ezzel, ember.
977
00:51:48,821 --> 00:51:50,052
Jobb, mint ez.
978
00:51:50,054 --> 00:51:51,621
Jack, figyelj, ember.
979
00:51:51,623 --> 00:51:53,724
Ć, Jack, ez nem
van értelme, ember.
980
00:51:53,726 --> 00:51:56,726
Megcsavarja az elsĆt
esélye, Dawson.
981
00:51:56,728 --> 00:51:59,195
SajnĂĄlom, nem vagyunk
megy a rendĆrsĂ©gbe,
982
00:51:59,197 --> 00:52:02,065
nem csak Richie kedvéért.
983
00:52:02,067 --> 00:52:03,536
A gazdasĂĄgod elment.
984
00:52:05,069 --> 00:52:07,603
Willie gyakorlata elment.
985
00:52:07,605 --> 00:52:10,743
A csalĂĄdom, ĂŒzletem
minden elveszett.
986
00:52:13,212 --> 00:52:17,217
Az egyetlen dolog, amit mi
megcsinĂĄlhatja.
987
00:52:19,284 --> 00:52:20,784
Senki sem kell ellenĆriznie
a valĂłs vilĂĄgban
988
00:52:20,786 --> 00:52:22,686
a hétvége utån, ugye?
989
00:52:24,989 --> 00:52:28,694
TehĂĄt senki nem hagyja el
ezt megtudjuk.
990
00:52:36,000 --> 00:52:36,935
A fasz?
991
00:52:38,703 --> 00:52:39,571
HĂ©.
992
00:52:45,877 --> 00:52:48,947
Igazi szép csoport
barĂĄtai közĂŒl.
993
00:53:00,726 --> 00:53:02,992
SzĂłval, mi vagyunk
most összegyƱjti a fåt?
994
00:53:02,994 --> 00:53:05,628
Tetszik, mintha
minden rendben van?
995
00:53:05,630 --> 00:53:09,132
Csak tegyek meg mindent
Richie azt akarja, hogy tegyĂŒnk?
996
00:53:09,134 --> 00:53:11,938
Hogy fogunk
szĂĄlljon ki belĆle?
997
00:53:15,340 --> 00:53:18,141
Dawson, meg kell talĂĄlnunk
mi történt Cooperrel, emberrel.
998
00:53:18,143 --> 00:53:20,844
Valaki nem
mond valamit.
999
00:53:20,846 --> 00:53:21,978
Faunåról beszélsz?
1000
00:53:21,980 --> 00:53:23,346
Senki.
1001
00:53:23,348 --> 00:53:25,282
nem beszélek
csak az ĂĄllatvilĂĄgrĂłl.
1002
00:53:25,284 --> 00:53:26,282
Nem csak neki.
1003
00:53:26,284 --> 00:53:28,050
Csak azt mondtad magadnak.
1004
00:53:28,052 --> 00:53:29,251
Ha a varåzsló megölte Coopot,
1005
00:53:29,253 --> 00:53:32,058
aztĂĄn Rich nem
tegyen semmit rosszul.
1006
00:53:34,360 --> 00:53:36,692
LĂĄttad mit
tette az arcĂĄt?
1007
00:53:36,694 --> 00:53:37,360
Ez nem normĂĄlis.
1008
00:53:37,362 --> 00:53:38,228
Ez PTSD.
1009
00:53:38,230 --> 00:53:39,965
Nem, ez nem PTSD.
1010
00:53:44,936 --> 00:53:47,170
TovĂĄbbra is gondolok rĂĄ.
1011
00:53:47,172 --> 00:53:49,773
Mi volt a varĂĄzslĂł
meg kell ölnie Coopert?
1012
00:53:49,775 --> 00:53:53,643
A varĂĄzslĂłnak nincs oka
akarja, hogy Cooper halott legyen.
1013
00:53:53,645 --> 00:53:55,781
Azt hiszed, az egyikĂŒnk?
1014
00:53:57,683 --> 00:53:59,215
Mit?
1015
00:53:59,217 --> 00:54:00,353
Mi a fasz?
1016
00:54:41,226 --> 00:54:42,829
Oké, itt van.
1017
00:54:45,998 --> 00:54:48,001
Gondolnia kell valamit.
1018
00:54:50,368 --> 00:54:52,469
Olyan rossz vagy, mint azok.
1019
00:54:52,471 --> 00:54:53,339
Tudod?
1020
00:54:56,741 --> 00:54:59,375
Ha Ăgy teszik,
1021
00:54:59,377 --> 00:55:02,848
ugyanaz, mintha
magad csinĂĄltad.
1022
00:55:04,016 --> 00:55:05,018
Rendben.
1023
00:55:08,721 --> 00:55:09,789
Visszajövök.
1024
00:55:17,730 --> 00:55:19,362
BeszĂ©lnĂŒnk kell, srĂĄcok.
1025
00:55:19,364 --> 00:55:21,732
Mi a fasz van
beszélni?
1026
00:55:21,734 --> 00:55:23,166
kész vagyok
éhen halålra.
1027
00:55:23,168 --> 00:55:24,166
Elhagyjuk.
1028
00:55:24,168 --> 00:55:25,802
Megkapjuk a zsarukat.
1029
00:55:25,804 --> 00:55:26,969
MĂĄr
szavazott.
1030
00:55:26,971 --> 00:55:28,070
NagyszerƱ, még egyszer szavazunk.
1031
00:55:28,072 --> 00:55:29,473
Semmi sem vĂĄltozott.
1032
00:55:29,475 --> 00:55:31,273
Ha bĂĄrmi, van
több oka maradni
1033
00:55:31,275 --> 00:55:32,842
és megtudd ezt.
1034
00:55:32,844 --> 00:55:34,478
Kérhetnénk csak
kibaszott aludni
1035
00:55:34,480 --> 00:55:36,179
Ă©s beszĂ©lj errĆl holnap?
1036
00:55:36,181 --> 00:55:37,748
Keményen viccelsz?
1037
00:55:37,750 --> 00:55:40,282
Mi van, ha az egyikĂŒnk
reggel meghal?
1038
00:55:40,284 --> 00:55:41,550
MirĆl beszĂ©lsz?
1039
00:55:41,552 --> 00:55:45,121
A varåzslóról beszélek
nyilvånvalóan nem ölte meg Coopert.
1040
00:55:45,123 --> 00:55:47,056
Azt hiszed, ez a fickĂł
legyĆzte Ćt?
1041
00:55:47,058 --> 00:55:48,759
A fickĂłnak volt fegyvere, ugye?
1042
00:55:48,761 --> 00:55:50,460
Azt hiszed, hogy hasznĂĄlta volna?
1043
00:55:50,462 --> 00:55:53,797
Vera, a története
alibi, hogy ellenĆrzi.
1044
00:55:53,799 --> 00:55:56,465
Aki megölte
Cooper itt van.
1045
00:55:56,467 --> 00:55:57,900
Nem, fasz, haver.
1046
00:55:57,902 --> 00:55:59,034
Bassza meg.
1047
00:55:59,036 --> 00:56:00,270
Mindannyian ismertĂŒnk
mĂĄs az egĂ©sz Ă©letĂŒnk.
1048
00:56:00,272 --> 00:56:02,808
Nem Ć, nem ismerjĂŒk.
1049
00:56:04,176 --> 00:56:05,875
Elhagyja FaunĂĄt
ebbĆl, rendben?
1050
00:56:05,877 --> 00:56:06,876
ismerem
1051
00:56:06,878 --> 00:56:10,413
és nem volt oka
ölje meg Coopert vagy bårkit.
1052
00:56:10,415 --> 00:56:13,349
Most valaki itt volt egy motĂvummal.
1053
00:56:13,351 --> 00:56:17,489
Szóval magunkra kell nézni
Ă©s kĂ©rdezd meg az Ćszinte kĂ©rdĂ©seket.
1054
00:56:19,023 --> 00:56:22,994
MelyikĂŒnk kĂ©pes
gyilkossåg elkövetése?
1055
00:56:26,364 --> 00:56:29,232
EgyesĂŒlt Ăllamok tengeri vagyok.
1056
00:56:29,234 --> 00:56:31,103
Nem öljĂŒk meg a sajĂĄtunkat.
1057
00:56:33,538 --> 00:56:35,172
Beteg szar.
1058
00:56:35,174 --> 00:56:36,940
Tedd le Richie-t.
1059
00:56:36,942 --> 00:56:38,942
Elég volt, ember.
1060
00:56:38,944 --> 00:56:43,179
Tartsa meg az apa rutinjĂĄt,
te alkoholos fasz.
1061
00:56:43,181 --> 00:56:44,980
Baszd meg, Leech.
1062
00:56:44,982 --> 00:56:46,550
Baszd meg.
1063
00:56:46,552 --> 00:56:50,554
Jöjjön ide kĂ©sĆn Ă©s
kibaszott hozza a varĂĄzslĂłt.
1064
00:56:50,556 --> 00:56:54,090
Visszatér a drogjai és te
talån kibaszott megölte Coopot
1065
00:56:54,092 --> 00:56:56,293
mindannyian felkaptunk
Ășgy nĂ©z ki, mint egy baleset.
1066
00:56:56,295 --> 00:56:59,128
Mi az, ez nem egy
motĂvum, kibaszott moron.
1067
00:56:59,130 --> 00:57:00,496
Ăs te vagy az, aki
mindig féltékeny volt Coopra
1068
00:57:00,498 --> 00:57:02,565
olyan féltékeny, hogy te
forgatta Ćt a zuhanyban
1069
00:57:02,567 --> 00:57:04,099
te beteg szar.
1070
00:57:04,101 --> 00:57:05,235
OkĂ©, elĆször is
1071
00:57:05,237 --> 00:57:06,536
senki nem panaszkodott
akkor is, ugye?
1072
00:57:06,538 --> 00:57:09,873
MĂĄsodszor, a forgatĂĄs a
gyönyörƱ nĆi forma
1073
00:57:09,875 --> 00:57:14,043
és megölte a kurva baråtodat
olyan, mint az alma a narancshoz.
1074
00:57:14,045 --> 00:57:15,978
Ha valaki féltékeny
Coop asszonyai,
1075
00:57:15,980 --> 00:57:17,514
kibaszott Dawson.
1076
00:57:17,516 --> 00:57:18,782
Dawson?
1077
00:57:18,784 --> 00:57:21,851
MĂĄjus Darnell igaza volt
a punci jĂ©ghegy csĂșcsa.
1078
00:57:21,853 --> 00:57:23,052
Jézus.
1079
00:57:23,054 --> 00:57:25,288
Clair, Danielle,
és busty Orban.
1080
00:57:25,290 --> 00:57:29,192
Nem lennék meglepve, ha
Coop repĂŒlt vissza HollywoodbĂłl
1081
00:57:29,194 --> 00:57:31,427
csak hogy Dawson feleségét szarja.
1082
00:57:31,429 --> 00:57:33,295
Jobb, ha nem
azt mondjĂĄk, hogy szar nekem.
1083
00:57:33,297 --> 00:57:35,065
- Hé, hé hé.
- EskĂŒszöm, hogy kibaszoklak.
1084
00:57:35,067 --> 00:57:36,967
Jack, Jack, Jack,
nem segĂtesz.
1085
00:57:36,969 --> 00:57:38,067
Nem segĂtesz, Jack.
1086
00:57:38,069 --> 00:57:39,201
Nem Ăgy vagy
kibaszott tiszta magad
1087
00:57:39,203 --> 00:57:40,536
kibaszott mister rosszindulat.
1088
00:57:40,538 --> 00:57:41,737
Ja, nem szar.
1089
00:57:41,739 --> 00:57:44,174
Willie, hogy megölsz egy beteget
a gomba krémmel dörzsölve
1090
00:57:44,176 --> 00:57:45,043
egész nap?
1091
00:57:48,112 --> 00:57:50,246
Nem kell
magyarĂĄzza meg a szart
1092
00:57:50,248 --> 00:57:52,282
mert részegen lóg
hangsugårzók és fények,
1093
00:57:52,284 --> 00:57:54,918
ez a szar mĂ©g nem hasonlĂthatĂł össze
1094
00:57:54,920 --> 00:57:57,152
az elsĆ napig
orvosi iskola.
1095
00:57:57,154 --> 00:57:58,520
HĂ©, milyen nap
orvosi iskola
1096
00:57:58,522 --> 00:58:02,092
megtanĂtjĂĄk, hogyan kell
gĂĄzbetegek halĂĄlĂĄig, ember?
1097
00:58:02,094 --> 00:58:03,496
Ă, JĂ©zus, Jack.
1098
00:58:04,462 --> 00:58:05,527
Férfi.
1099
00:58:05,529 --> 00:58:06,398
Hmmm?
1100
00:58:09,333 --> 00:58:10,900
Miért mondanåd ezt, ember?
1101
00:58:10,902 --> 00:58:12,335
- Hit, Willie.
- Milyen nap van?
1102
00:58:12,337 --> 00:58:13,536
Majd kibaszott rĂĄm?
1103
00:58:13,538 --> 00:58:15,170
Ć megĂ©rdemli, hogy legyen
kibaszott hit, az arcĂĄn.
1104
00:58:15,172 --> 00:58:16,239
Hit nekem, kurva.
1105
00:58:16,241 --> 00:58:17,239
Hit, csak kibaszott.
1106
00:58:22,647 --> 00:58:24,115
VarĂĄzslĂł volt.
1107
00:58:28,619 --> 00:58:31,223
TehĂĄt mindenki bezĂĄrta a faszot.
1108
00:58:39,031 --> 00:58:40,297
Igen, oké.
1109
00:58:40,299 --> 00:58:44,534
HĂ©, tudod, alszik rajta
valĂłszĂnƱleg nem a legrosszabb ötlet
1110
00:58:44,536 --> 00:58:46,136
most, tudod?
1111
00:58:46,138 --> 00:58:47,603
Jézus, miért
csak jó ötletem van
1112
00:58:47,605 --> 00:58:51,474
amikor kijönnek
a kibaszott szĂĄjĂĄt?
1113
00:58:51,476 --> 00:58:53,512
ErĆ az egysĂ©gben, mi?
1114
00:59:00,685 --> 00:59:02,953
ValĂłszĂnƱleg
aludj, ember.
1115
00:59:02,955 --> 00:59:05,188
Többre van szĂŒksĂ©ge, mint bĂĄrmelyikĂŒnk.
1116
00:59:05,190 --> 00:59:08,625
Ăbren maradtam
72 Ăłra egyenesen a tĂșrĂĄn.
1117
00:59:08,627 --> 00:59:10,096
Figyelek.
1118
00:59:11,395 --> 00:59:13,663
Igen, tudod, de
mĂĄr nem a tĂșra.
1119
00:59:25,310 --> 00:59:28,246
A harmadik nap
volt egy csalĂĄd.
1120
00:59:32,717 --> 00:59:34,650
Mindenki mindig gondol
ezek a csatatéren vannak
1121
00:59:34,652 --> 00:59:36,052
a semmi közepén,
1122
00:59:36,054 --> 00:59:39,125
de tényleg te vagy
egy csendes faluban.
1123
00:59:42,159 --> 00:59:44,494
Ăs sĂ©tĂĄlsz az utcĂĄn,
1124
00:59:44,496 --> 00:59:46,329
lĂĄtod a falusiakat
aki mĂ©g nem menekĂŒlt el
1125
00:59:46,331 --> 00:59:48,197
és csodålkozol
melyikĂŒk közĂŒl az egyik
1126
00:59:48,199 --> 00:59:50,632
hĂĄtra fogsz lĆni.
1127
00:59:50,634 --> 00:59:52,001
Oké, de nincs
1128
00:59:52,003 --> 00:59:53,703
visszamegy
most, Richie.
1129
00:59:53,705 --> 00:59:56,572
Mindenhol lĆfegyver van.
1130
00:59:56,574 --> 00:59:57,442
BombĂĄk.
1131
01:00:01,580 --> 01:00:05,717
Egyszer egy tömeget hozott
felnyitottak Ă©s lĆttek.
1132
01:00:07,118 --> 01:00:08,987
Anya, aki bébi,
1133
01:00:10,355 --> 01:00:11,623
kibaszott ĂșjszĂŒlött.
1134
01:00:12,656 --> 01:00:14,623
Most mår vége, Richie.
1135
01:00:14,625 --> 01:00:15,493
Rendben van.
1136
01:00:20,331 --> 01:00:22,467
Kivéve, hogy nem, Dawson.
1137
01:00:26,270 --> 01:00:28,006
SzĂłval, figyelek.
1138
01:00:29,040 --> 01:00:29,708
Jó éjszakåt.
1139
01:02:48,913 --> 01:02:49,747
Richie?
1140
01:02:51,815 --> 01:02:52,685
Richie?
1141
01:03:07,699 --> 01:03:10,168
Nem is tudott aludni.
1142
01:03:32,290 --> 01:03:35,491
KorĂĄbban tudod
kijöttĂŒnk itt
1143
01:03:35,493 --> 01:03:37,795
Azt hittem, az életem véget ér.
1144
01:03:38,763 --> 01:03:40,896
Ashley miatt?
1145
01:03:40,898 --> 01:03:41,766
Igen.
1146
01:03:44,735 --> 01:03:46,237
Mindez volt ...
1147
01:03:50,308 --> 01:03:53,375
Amikor megvan
problémåk otthon,
1148
01:03:53,377 --> 01:03:57,382
csak Ășgy tƱnik, nem
tudhatod, lekĂŒzdhetetlen.
1149
01:04:04,456 --> 01:04:05,858
De élsz.
1150
01:04:06,757 --> 01:04:07,960
Egészséges vagy.
1151
01:04:10,295 --> 01:04:13,933
Tudod, csak ad
némi szempontból.
1152
01:04:18,902 --> 01:04:21,637
Tudod, ha igen
mit vesz,
1153
01:04:21,639 --> 01:04:22,907
Nem akarom.
1154
01:04:29,047 --> 01:04:30,382
Nagy vĂĄlĂĄs,
1155
01:04:32,384 --> 01:04:33,252
szĂĄmlĂĄk,
1156
01:04:35,319 --> 01:04:36,719
végtelen munka
1157
01:04:36,721 --> 01:04:38,353
baseball jåtékok elvesztése.
1158
01:04:38,355 --> 01:04:41,759
Ăgy Ă©rtem, ez minden szar
ezĂŒstbĂ©lĂ©ssel rendelkezik.
1159
01:04:45,697 --> 01:04:48,934
Tudod, mi az
ezĂŒstbĂ©lĂ©s?
1160
01:05:01,712 --> 01:05:03,915
Szeretlek ember.
1161
01:05:04,915 --> 01:05:06,918
Te is, ember.
1162
01:05:16,728 --> 01:05:19,329
Rendben, Dawson.
1163
01:05:19,331 --> 01:05:20,332
Rendben.
1164
01:06:02,072 --> 01:06:03,940
- Dawson.
- Dawson.
1165
01:06:03,942 --> 01:06:05,708
Dawson.
1166
01:06:05,710 --> 01:06:06,942
Dawson, kelj fel.
1167
01:06:06,944 --> 01:06:08,777
- Kelj fel, ember.
- Kelj fel, ember.
1168
01:06:08,779 --> 01:06:10,045
Mit?
1169
01:06:10,047 --> 01:06:10,980
Mi a baj?
1170
01:06:10,982 --> 01:06:12,915
Nem kellett volna aludnunk rajta.
1171
01:06:12,917 --> 01:06:14,150
Mi történt?
1172
01:06:14,152 --> 01:06:15,585
Hol van az ĂĄllatvilĂĄg?
1173
01:06:15,587 --> 01:06:16,786
A testek?
1174
01:06:16,788 --> 01:06:17,652
Ez csak az
fele, ember.
1175
01:06:17,654 --> 01:06:18,920
Coop teste eltƱnt.
1176
01:06:18,922 --> 01:06:19,788
Nem baromsĂĄg.
1177
01:06:19,790 --> 01:06:20,790
Elment, ember.
1178
01:06:20,792 --> 01:06:21,991
MĂĄr nem ott van.
1179
01:06:21,993 --> 01:06:23,025
Na gyere,
haver, menjĂŒnk.
1180
01:06:23,027 --> 01:06:23,896
Na gyere.
1181
01:06:28,933 --> 01:06:29,802
Nem nem.
1182
01:06:37,942 --> 01:06:38,811
Richie.
1183
01:06:47,752 --> 01:06:49,654
Richie, Richie.
1184
01:06:50,788 --> 01:06:53,688
Mit
csinĂĄlod, Richie?
1185
01:06:53,690 --> 01:06:55,690
Richie, hova mentél?
1186
01:06:55,692 --> 01:06:56,893
Yo, valami
komolyan rossz.
1187
01:06:56,895 --> 01:06:58,661
Nem gondolod, hogy Ć
megölte, ugye?
1188
01:06:58,663 --> 01:06:59,996
Senki.
1189
01:06:59,998 --> 01:07:01,864
Nem csak kibaszott
megölni egy nĆt ok nĂ©lkĂŒl.
1190
01:07:01,866 --> 01:07:03,099
Mi van, ha van oka?
1191
01:07:03,101 --> 01:07:04,500
Meg kell
talĂĄld meg most.
1192
01:07:04,502 --> 01:07:07,069
Nos, nem ment messzire.
1193
01:07:07,071 --> 01:07:09,471
Igen, kĂŒlönösen, ha Ć
hĂșzza a holttesteket.
1194
01:07:09,473 --> 01:07:10,973
Leech, csukja be a fickĂłt, ember.
1195
01:07:10,975 --> 01:07:12,141
Mit?
1196
01:07:12,143 --> 01:07:13,708
Ăn leszek
csak aki azt mondja?
1197
01:07:13,710 --> 01:07:15,710
Nem hagyhatjuk figyelmen kĂvĂŒl
a ragyogĂł bizonyĂtĂ©k
1198
01:07:15,712 --> 01:07:17,112
Mert szoktunk kibaszott
lĂłgjon a fickĂłval.
1199
01:07:17,114 --> 01:07:18,815
Ez a legjobb barĂĄtom
hogy beszélsz.
1200
01:07:18,817 --> 01:07:19,982
Rendben, mi vagyunk
szétvålik
1201
01:07:19,984 --> 01:07:21,016
fedezzen több földet
Ăgy, rendben?
1202
01:07:21,018 --> 01:07:21,951
HĂvlak.
1203
01:07:21,953 --> 01:07:23,152
Rendben.
1204
01:07:23,154 --> 01:07:24,119
Nem, te nem
nem csak hĂvhatja.
1205
01:07:24,121 --> 01:07:25,755
Mit mondasz?
1206
01:07:25,757 --> 01:07:26,556
Bullshit, ismerlek kettĆt
megprĂłbĂĄlkoznak a haverokkal
1207
01:07:26,558 --> 01:07:27,724
mint mindig.
1208
01:07:27,726 --> 01:07:29,724
Nem ragadok meg
pszichopata barĂĄtja.
1209
01:07:29,726 --> 01:07:30,826
VigyĂĄzz a szĂĄdra, Leech.
1210
01:07:30,828 --> 01:07:33,195
- Mi van, ha benne vannak?
- Tudod mi lesz?
1211
01:07:33,197 --> 01:07:34,896
Akkor halott test akar
adjon nekĂŒnk több informĂĄciĂłt
1212
01:07:34,898 --> 01:07:36,465
mint az Ă©lĆ.
1213
01:07:36,467 --> 01:07:39,000
Oké, Leech és én,
Ăgy megyĂŒnk.
1214
01:07:39,002 --> 01:07:40,902
Menj, srĂĄcok
vissza.
1215
01:07:40,904 --> 01:07:42,107
MenjĂŒnk, mozogjunk.
1216
01:07:43,975 --> 01:07:47,143
Ă, ember, Ă©n vagyok
mondja, Jack.
1217
01:07:47,145 --> 01:07:48,110
Jack.
1218
01:07:48,112 --> 01:07:49,512
Nézd meg a kibaszott lépést.
1219
01:07:49,514 --> 01:07:52,451
Jack, meg kell
Hallgass meg, ember.
1220
01:07:53,817 --> 01:07:55,750
- Jack.
- Tudnék...
1221
01:07:55,752 --> 01:07:56,886
Fuck.
1222
01:07:56,888 --> 01:07:57,719
Mi van ember?
1223
01:07:57,721 --> 01:07:58,721
Beszélj hozzåm.
1224
01:07:58,723 --> 01:08:01,491
Igazån hasznålhatnék egy
inni most, ember.
1225
01:08:01,493 --> 01:08:03,860
Jack, szĂŒksĂ©ge van egy kis vĂzre.
1226
01:08:03,862 --> 01:08:05,695
A dr.
Egy percre szar
1227
01:08:05,697 --> 01:08:07,929
és beszéljen velem, mint egy baråt.
1228
01:08:07,931 --> 01:08:09,232
Beszéljen velem, mint egy
kibaszott barĂĄt, ember.
1229
01:08:09,234 --> 01:08:10,800
Oké.
1230
01:08:10,802 --> 01:08:13,768
Tényleg azt hiszed
Richie mindezt megtette?
1231
01:08:13,770 --> 01:08:15,538
Nem tudom.
1232
01:08:15,540 --> 01:08:16,771
Nem tudom, ember.
1233
01:08:17,709 --> 01:08:19,778
SrĂĄcok, itt.
1234
01:08:22,146 --> 01:08:23,014
Richie!
1235
01:08:52,142 --> 01:08:53,309
Csak megtalĂĄltuk.
1236
01:08:53,311 --> 01:08:56,211
Nem hallgat rĂĄnk, ember.
1237
01:08:56,213 --> 01:09:00,082
Richie, mi a fene
csinĂĄlsz, ember?
1238
01:09:01,084 --> 01:09:02,221
HƱha.
1239
01:09:17,569 --> 01:09:18,236
Jézus.
1240
01:09:20,704 --> 01:09:21,572
Basszus.
1241
01:09:25,910 --> 01:09:26,841
Whoa whoa whoa whoa.
1242
01:09:26,843 --> 01:09:27,743
Dawson, Dawson.
1243
01:09:27,745 --> 01:09:29,045
Nem, ember, elment, bro.
1244
01:09:29,047 --> 01:09:29,912
Elment.
1245
01:09:29,914 --> 01:09:30,845
Nézz rå.
1246
01:09:30,847 --> 01:09:31,747
LĂĄttam ezeket a jeleket korĂĄbban.
1247
01:09:31,749 --> 01:09:32,881
Nem tudunk segĂteni.
1248
01:09:32,883 --> 01:09:34,082
JĂł jĂł,
1249
01:09:34,084 --> 01:09:37,889
Mert nem megyek sehova
közel a kibaszott halåloshoz.
1250
01:09:38,990 --> 01:09:40,526
Richie, Richie.
1251
01:09:42,826 --> 01:09:44,596
Hé, én vagyok, Dawson.
1252
01:09:49,167 --> 01:09:52,734
Hé, emlékszel
az utolsĂł fĂ©lidĆs jĂĄtĂ©k
1253
01:09:52,736 --> 01:09:53,871
Point ellen?
1254
01:09:56,740 --> 01:09:57,707
Igen, ember
ennek a felĂĄllĂĄsnak a hĂșsa
1255
01:09:57,709 --> 01:09:59,778
nagyobb volt, mint apĂĄink.
1256
01:10:01,713 --> 01:10:03,679
RĂĄzottam le a jeleket
1257
01:10:03,681 --> 01:10:08,216
és azt hittem, hogy csinålom
ez csak azért van, hogy tönkretegye.
1258
01:10:08,218 --> 01:10:12,557
De tényleg, csak féltem
mindent eldob.
1259
01:10:14,726 --> 01:10:16,292
HĂ©, Richie, eskĂŒszöm,
1260
01:10:16,294 --> 01:10:19,362
ember, ha nem beszéltél volna
a fĂŒlĂŒkben az egĂ©sz jĂĄtĂ©k
1261
01:10:19,364 --> 01:10:22,567
azok a srĂĄcok
tedd 20-at nekem.
1262
01:10:30,307 --> 01:10:32,641
Azt mondtad, dobtad
egy hĂĄromcsapos?
1263
01:10:32,643 --> 01:10:34,377
Ez volt a keretezésed.
1264
01:10:34,379 --> 01:10:37,716
Az ump hĂvott
Ćket a vĂĄllakon.
1265
01:10:45,856 --> 01:10:48,259
Minden rendben van, Dawson.
1266
01:10:50,428 --> 01:10:51,930
Tudom, Richie.
1267
01:10:53,263 --> 01:10:57,065
ĂtmegyĂŒnk
ez, mint minden.
1268
01:10:57,067 --> 01:10:58,934
Igen, igaza van, Richie.
1269
01:10:58,936 --> 01:11:02,139
Nincs semmi
nem tudjuk lekĂŒzdeni.
1270
01:11:04,941 --> 01:11:06,408
KĂ©pzett, hogy elĆször lĆjön
1271
01:11:06,410 --> 01:11:10,214
és védjék egymåst
és akkor csinålod ...
1272
01:11:11,415 --> 01:11:14,082
HĂ©, nem vagy
többé, Richie.
1273
01:11:14,084 --> 01:11:16,018
Most velĂŒnk van.
1274
01:11:16,020 --> 01:11:19,023
Megvan
csalĂĄdok, vĂĄllalkozĂĄsok.
1275
01:11:20,391 --> 01:11:21,994
Nekem nincs semmi.
1276
01:11:23,061 --> 01:11:25,293
VelĂŒnk vagyunk, Richie.
1277
01:11:25,295 --> 01:11:26,764
Megvan nekĂŒnk, ember.
1278
01:11:29,133 --> 01:11:31,300
Megöltem Ćket, Dawson.
1279
01:11:31,302 --> 01:11:32,971
MindkettĆt megöltem.
1280
01:11:34,338 --> 01:11:35,974
Zårjon fel örökre,
1281
01:11:38,176 --> 01:11:40,111
de nem öltem meg Coopot.
1282
01:11:42,379 --> 01:11:45,717
Szerettem, csak
mintha szeretlek mindent.
1283
01:11:47,884 --> 01:11:50,219
Richie, mi is szeretĂŒnk, ember.
1284
01:11:50,221 --> 01:11:51,153
Mi is szeretĂŒnk tĂ©ged.
1285
01:11:51,155 --> 01:11:52,023
Na gyere.
1286
01:11:53,257 --> 01:11:56,458
MenjĂŒnk vissza a
tåborba és a kenuhoz.
1287
01:11:56,460 --> 01:11:59,063
Hagyjuk innen a pokolba.
1288
01:12:12,043 --> 01:12:13,045
Bassza meg, ember.
1289
01:12:13,977 --> 01:12:15,813
Richie, mi a fasz?
1290
01:12:18,950 --> 01:12:20,218
Mondd, hogy én voltam,
1291
01:12:22,986 --> 01:12:24,185
az egészet.
1292
01:12:24,187 --> 01:12:25,056
Mit?
1293
01:12:31,161 --> 01:12:33,162
Nem, Richie, Richie, vĂĄrj, nem.
1294
01:12:33,164 --> 01:12:34,900
Richie vĂĄrjon, Richie!
1295
01:12:36,901 --> 01:12:39,304
Whoa whoa whoa whoa.
1296
01:12:57,922 --> 01:13:00,221
SzĂłval, Richie akart
vegye le az esést?
1297
01:13:00,223 --> 01:13:01,092
Jézus.
1298
01:13:08,031 --> 01:13:10,768
Tudtuk, hogy nem ölte meg Coopert.
1299
01:13:12,003 --> 01:13:13,138
Mindannyian tudtuk.
1300
01:13:16,240 --> 01:13:20,341
Ăs hamarosan meg fogtok
megtudja, hogy igazad van.
1301
01:14:21,204 --> 01:14:24,405
TalĂĄn a varĂĄzslĂłnak igaza volt.
1302
01:14:24,407 --> 01:14:28,543
TalĂĄn el kellene hagynunk
és azt mondjåk, a többiek elmentek
1303
01:14:28,545 --> 01:14:30,281
és soha nem jött vissza.
1304
01:14:32,083 --> 01:14:33,416
Ăgy Ă©rtem, mi az
semmi közepén, ugye?
1305
01:14:33,418 --> 01:14:37,286
Szóval, mi az esélye
valaki megtalĂĄlja a testeket?
1306
01:14:37,288 --> 01:14:39,153
Nagyon jĂł lenne, Leech,
1307
01:14:39,155 --> 01:14:40,456
figyelembe véve, hogy mindenkinek mondtuk
1308
01:14:40,458 --> 01:14:44,059
hogy jönĂŒnk
Stillwater az összejövetelhez.
1309
01:14:44,061 --> 01:14:47,195
A testek nem csak
kibaszik.
1310
01:14:47,197 --> 01:14:50,032
Azt hiszed, megölte?
1311
01:14:50,034 --> 01:14:51,199
Ăgy Ă©rtem, azt mondta, Ă©n
mindkettĆt megölte
1312
01:14:51,201 --> 01:14:54,536
de soha nem mondta
bĂĄrmi a FaunĂĄrĂłl.
1313
01:14:54,538 --> 01:14:56,604
Nem jelent semmit.
1314
01:14:56,606 --> 01:15:00,175
Gyakran elĆfordulhat traumatikus esemĂ©ny
a memĂłria elnyomĂĄsa.
1315
01:15:00,177 --> 01:15:03,278
Meg tudta csinålni, és csak igaz
letiltotta az elmĂ©jĂ©bĆl.
1316
01:15:03,280 --> 01:15:05,316
Kemény dolog?
1317
01:15:06,549 --> 01:15:07,418
Elment.
1318
01:15:09,553 --> 01:15:10,555
Coop eltƱnt.
1319
01:15:12,455 --> 01:15:14,055
Fogd be a szar
öt percig
1320
01:15:14,057 --> 01:15:17,161
Ăgy gyĂĄszolhatok
a baråtom elvesztése.
1321
01:15:26,070 --> 01:15:28,671
Mi egy kibaszott idiĂłta.
1322
01:15:28,673 --> 01:15:31,206
Mi egy kibaszott idiĂłta.
1323
01:15:31,208 --> 01:15:34,943
MelyikĂŒnk vagy te
konkrĂ©tan beszĂ©lĂŒnk?
1324
01:15:34,945 --> 01:15:37,078
Gondolod
bĂĄrki hinni fog
1325
01:15:37,080 --> 01:15:39,480
hogy Richie kötözött
kötél a nyakåban
1326
01:15:39,482 --> 01:15:41,483
és aztån leugrik egy sziklåról
1327
01:15:41,485 --> 01:15:43,484
egy zsĂĄkkal
ugyanazon a helyen
1328
01:15:43,486 --> 01:15:45,489
mint minden mĂĄs szerv.
1329
01:15:46,389 --> 01:15:49,358
Ăgy nĂ©z ki, mintha megölnĂ©nk
1330
01:15:49,360 --> 01:15:53,295
és a többiek és megpróbåltåk
elrejteni a bizonyĂtĂ©kokat.
1331
01:15:53,297 --> 01:15:54,997
Richie rögzĂtette ezt
egĂ©szen velĂŒnk.
1332
01:15:54,999 --> 01:15:57,232
Ez az, amit kibaszott
tette, az idiĂłta.
1333
01:15:57,234 --> 01:15:58,500
MegprĂłbĂĄlt minket megmenteni.
1334
01:15:58,502 --> 01:16:01,002
Ne menj beszélgetni
szar Richie-rĂłl.
1335
01:16:01,004 --> 01:16:04,006
Ez hĂŒlye volt
kibaszott idiĂłta volt,
1336
01:16:04,008 --> 01:16:04,676
az egészet.
1337
01:16:06,009 --> 01:16:08,577
Meg kellett volna halnia
AfganisztĂĄnban.
1338
01:16:08,579 --> 01:16:09,581
Kibaszott ...
1339
01:16:10,748 --> 01:16:12,448
Jack.
1340
01:16:12,450 --> 01:16:13,614
Ă, JĂ©zus.
1341
01:16:13,616 --> 01:16:15,083
Yo, hideg, szĂĄllj le tĆle.
1342
01:16:15,085 --> 01:16:16,288
Vedd, oh szar!
1343
01:16:19,222 --> 01:16:21,523
Chill hideg hideg.
1344
01:16:21,525 --> 01:16:22,992
Kész, kész.
1345
01:16:22,994 --> 01:16:24,393
VĂ©geztĂŒnk.
1346
01:16:24,395 --> 01:16:25,360
Ăllj Ăllj
stop stop stop.
1347
01:16:32,003 --> 01:16:33,605
Rendben?
1348
01:16:47,384 --> 01:16:49,150
Mikor kerĂŒlt ĂĄt ez a flip?
1349
01:16:49,152 --> 01:16:51,155
Hamarosan tudni fogjuk.
1350
01:16:56,326 --> 01:16:57,592
Szent szar.
1351
01:16:57,594 --> 01:16:59,330
Mindent lĂĄtott.
1352
01:17:19,482 --> 01:17:20,618
Mi a fasz?
1353
01:17:29,060 --> 01:17:30,426
AludtĂĄl vele?
1354
01:17:30,428 --> 01:17:32,193
MiĂ©rt nem mondtad el nekĂŒnk?
1355
01:17:32,195 --> 01:17:34,498
Ez nem a te dolgod.
1356
01:17:46,610 --> 01:17:49,047
Szar, ez Cooper.
1357
01:18:25,115 --> 01:18:26,250
Mi a fasz?
1358
01:18:33,490 --> 01:18:34,857
Mi a fasz ez?
1359
01:18:34,859 --> 01:18:36,859
Miért voltål
kiabĂĄlva Coopert?
1360
01:18:36,861 --> 01:18:37,729
Dawson?
1361
01:18:39,129 --> 01:18:40,528
Ez személyes.
1362
01:18:40,530 --> 01:18:42,131
Igen, ez az egész
elég kibaszott személyes
1363
01:18:42,133 --> 01:18:43,401
nem gondolod?
1364
01:18:46,370 --> 01:18:47,405
HĂ©.
1365
01:18:55,178 --> 01:18:58,412
VĂĄrj, Dawson, vĂĄrj.
1366
01:18:58,414 --> 01:19:01,516
Dawson, miért
futsz, ember?
1367
01:19:01,518 --> 01:19:02,618
Kapd el.
1368
01:19:02,620 --> 01:19:04,819
Miért futsz, Dawson?
1369
01:19:04,821 --> 01:19:05,755
SrĂĄcok, vĂĄrj.
1370
01:19:05,757 --> 01:19:09,190
VĂĄrjon, vĂĄrjon, vĂĄrjon
vĂĄrj, csak kibaszott vĂĄrj.
1371
01:19:09,192 --> 01:19:09,858
Jack, vĂĄrj.
1372
01:19:09,860 --> 01:19:11,560
Kibaszott volna ...
1373
01:19:11,562 --> 01:19:13,295
Hagyjåk békén!
1374
01:19:13,297 --> 01:19:14,630
Megölte Coopot.
1375
01:19:14,632 --> 01:19:17,765
Minden, ami történt
a kibaszott hibĂĄja.
1376
01:19:17,767 --> 01:19:18,833
ErĆ az egysĂ©gben.
1377
01:19:18,835 --> 01:19:21,306
EgysĂ©g a kibaszott erĆben.
1378
01:19:22,572 --> 01:19:25,176
El fog menni a kenuhoz.
1379
01:19:26,310 --> 01:19:27,312
CsĂpje Ćt.
1380
01:19:32,782 --> 01:19:34,283
Dawson.
1381
01:19:34,285 --> 01:19:35,417
Dawson, vĂĄrj.
1382
01:19:35,419 --> 01:19:36,484
Dawson, vĂĄrj.
1383
01:19:36,486 --> 01:19:37,685
VĂĄrjon, vĂĄrjon vĂĄrjon, Dawson.
1384
01:19:37,687 --> 01:19:39,354
Ne csinĂĄlj semmit
hĂŒlye, Willie.
1385
01:19:39,356 --> 01:19:41,556
GyerĂŒnk, tudod
Nem csinĂĄltam.
1386
01:19:41,558 --> 01:19:42,791
Tudom, ember.
1387
01:19:42,793 --> 01:19:43,992
Tudom.
1388
01:19:43,994 --> 01:19:47,328
Dawson, nem tudom meggyĆzni
ezek a sråcok a sajåtom, testvér.
1389
01:19:47,330 --> 01:19:50,599
Ha felszĂĄllsz, Ćk
azt hiszed, hogy ezt tette.
1390
01:19:50,601 --> 01:19:51,567
Gondolkozz el rĂłla.
1391
01:19:51,569 --> 01:19:52,734
TĂșl messzire ment, Willie.
1392
01:19:52,736 --> 01:19:54,702
Tudod, nincs semmi
azt mondanĂĄ, hogy megvĂĄltoztatja az elmĂ©jĂŒket.
1393
01:19:54,704 --> 01:19:55,671
Dawson, jus ...
1394
01:19:55,673 --> 01:19:56,904
El kellett volna mennĂŒnk
a kibaszott rendĆrsĂ©ghez.
1395
01:19:56,906 --> 01:19:58,506
Senki mĂĄsnak nem kellett meghalnia, Willie.
1396
01:19:58,508 --> 01:19:59,741
Dawson, csak figyelj rĂĄm.
1397
01:19:59,743 --> 01:20:00,708
Dawson, csak vĂĄrj.
1398
01:20:01,779 --> 01:20:02,644
Yo, srĂĄcok, vĂĄrj.
1399
01:20:02,646 --> 01:20:03,878
Fuck.
1400
01:20:03,880 --> 01:20:04,749
Nem nem.
1401
01:20:06,249 --> 01:20:06,917
VĂĄrjon.
1402
01:20:08,619 --> 01:20:09,518
Nem csinĂĄltam.
1403
01:20:09,520 --> 01:20:10,385
VĂĄrjon.
1404
01:20:11,621 --> 01:20:14,355
Jézus, Jack
hagyod, hogy beszéljen?
1405
01:20:14,357 --> 01:20:17,893
Nincs semmi
hagyta, hogy mondja.
1406
01:20:17,895 --> 01:20:20,628
Dawson, kérem, ember.
1407
01:20:20,630 --> 01:20:21,762
Most meg kell mondanod
1408
01:20:21,764 --> 01:20:23,465
mi történt
te és Cooper.
1409
01:20:23,467 --> 01:20:25,236
Az igazsĂĄg, most.
1410
01:20:27,838 --> 01:20:30,372
Cooper kibaszott a feleségem.
1411
01:20:30,374 --> 01:20:32,274
Rendben, azĂłta
hazajött.
1412
01:20:32,276 --> 01:20:34,412
A feleségem kibaszott.
1413
01:20:35,713 --> 01:20:38,313
Amikor
megtudta?
1414
01:20:38,315 --> 01:20:40,515
Csak azon az éjszakån.
1415
01:20:40,517 --> 01:20:41,783
Nézd, tudtam
csalott rĂĄm
1416
01:20:41,785 --> 01:20:44,452
de nem tudtam, én
nem tudta, hogy Ć volt.
1417
01:20:44,454 --> 01:20:48,991
Részeg volt, és mint mindig
csak nem tudta becsukni a szĂĄjĂĄt.
1418
01:20:48,993 --> 01:20:52,260
Ăs vĂĄrtĂĄl
addig mondja el nekĂŒnk?
1419
01:20:52,262 --> 01:20:53,662
Nem akartam hinni.
1420
01:20:53,664 --> 01:20:56,265
Nem akartam, Coop
kellene barĂĄtomnak lennie.
1421
01:20:56,267 --> 01:20:57,799
Ăs te megölted Ćt.
1422
01:20:57,801 --> 01:20:58,934
Ăn...
1423
01:20:58,936 --> 01:21:01,269
Nem, istenverte, Jack.
1424
01:21:01,271 --> 01:21:03,639
MiĂ©rt, Ăgy elmondhatja
még inkåbb hazudik?
1425
01:21:03,641 --> 01:21:05,274
Nem.
1426
01:21:05,276 --> 01:21:06,808
Ć az, aki beĂĄllĂtotta
ez az egĂ©sz Ășt fel.
1427
01:21:06,810 --> 01:21:09,543
Fogadok, hogy tudta, hogy Coop és
Ashleynek volt egy ĂŒgye
1428
01:21:09,545 --> 01:21:11,412
mielĆtt mĂ©g ki is jöttĂŒnk.
1429
01:21:11,414 --> 01:21:12,948
VĂĄrjunk csak.
1430
01:21:12,950 --> 01:21:17,288
Mikor visszatértem a såtorba,
tudtad, hogy Richie nem volt benne.
1431
01:21:22,692 --> 01:21:24,493
Tudta, hovĂĄ ment?
1432
01:21:24,495 --> 01:21:25,363
Mit?
1433
01:21:26,297 --> 01:21:28,563
Tudod
hol van, ugye?
1434
01:21:28,565 --> 01:21:29,968
A kenuom eltƱnt.
1435
01:21:30,901 --> 01:21:32,434
Elengedte.
1436
01:21:32,436 --> 01:21:34,670
Kibaszott elengedte.
1437
01:21:34,672 --> 01:21:36,604
Hittél minket
Richie megölte.
1438
01:21:36,606 --> 01:21:38,073
Te szopĂłs.
1439
01:21:51,054 --> 01:21:53,055
ElkĂŒldted Ćt a zsarukhoz?
1440
01:21:53,057 --> 01:21:54,323
Mit akarsz csinĂĄlni, ember.
1441
01:21:54,325 --> 01:21:56,891
MegprĂłbĂĄlsz minket felĂĄllĂtani?
1442
01:21:56,893 --> 01:21:57,759
Bassza meg, ember.
1443
01:21:57,761 --> 01:21:58,896
Mi a fasz?
1444
01:22:01,664 --> 01:22:04,099
Te rohadt undorĂtĂł vagy.
1445
01:22:04,101 --> 01:22:06,868
Ha megyek, én vagyok
velem velem.
1446
01:22:06,870 --> 01:22:08,502
Utolsó kibaszott esély, Dawson.
1447
01:22:08,504 --> 01:22:10,639
Utolsó esély, ember.
1448
01:22:10,641 --> 01:22:11,939
Mit szĂĄmĂt ez?
1449
01:22:11,941 --> 01:22:14,009
Felålltad az elméd.
1450
01:22:14,011 --> 01:22:15,943
Nekem szĂĄmĂt.
1451
01:22:15,945 --> 01:22:18,749
Mondd el most,
mi történt?
1452
01:22:21,584 --> 01:22:24,621
Ć volt az egĂ©sz
kibaszott élet, ember.
1453
01:22:26,490 --> 01:22:27,358
Ăs Coop,
1454
01:22:29,058 --> 01:22:31,596
Coop, csak elviszi
1455
01:22:33,597 --> 01:22:36,732
és nem gondolja senkit.
1456
01:22:36,734 --> 01:22:38,934
ErĆ az egysĂ©gben?
1457
01:22:38,936 --> 01:22:42,507
Az a kurva fia
nem érdekelt minket.
1458
01:22:43,639 --> 01:22:44,508
Ăn,
1459
01:22:46,410 --> 01:22:49,810
hoztad a
tökéletes bƱnbak, ember.
1460
01:22:49,812 --> 01:22:52,049
Ăs Richie, kibaszott Richie,
1461
01:22:53,383 --> 01:22:56,417
nem
tedd a varĂĄzslĂłba.
1462
01:22:56,419 --> 01:22:58,619
Senki sem törĆdött volna vele.
1463
01:22:58,621 --> 01:23:02,623
De el kellett vesztenie
a kibaszott elme, mi?
1464
01:23:02,625 --> 01:23:05,029
Te, a kibaszott kamerĂĄddal.
1465
01:23:07,063 --> 01:23:08,896
Miért nem
törölje ezt a szart, mi?
1466
01:23:08,898 --> 01:23:10,767
Ne ébreszd fel az alvó oroszlånt.
1467
01:23:11,768 --> 01:23:13,068
Nem.
1468
01:23:13,070 --> 01:23:14,802
Nem, le fogsz ĂŒldözni.
1469
01:23:14,804 --> 01:23:17,506
Meg fogsz szakĂtani
a kibaszott lĂĄbam.
1470
01:23:17,508 --> 01:23:20,978
Igen, védekezés a
feleség-lopås homewrecker
1471
01:23:24,047 --> 01:23:27,451
és egy drog urat és
egy pszichopata, igen?
1472
01:23:30,754 --> 01:23:32,357
Nem, fasz srĂĄcok.
1473
01:23:33,723 --> 01:23:34,989
Bassza meg Richie-t.
1474
01:23:34,991 --> 01:23:36,158
CsinĂĄld.
1475
01:23:36,160 --> 01:23:37,492
Kibaszott mernek.
1476
01:23:37,494 --> 01:23:38,726
CsinĂĄld, ugye?
1477
01:23:38,728 --> 01:23:39,961
Nézd.
1478
01:23:39,963 --> 01:23:41,829
Ăn vĂĄrom
te pokolban vagytok.
1479
01:23:41,831 --> 01:23:42,898
CsinĂĄld.
1480
01:23:42,900 --> 01:23:44,131
Kibaszott dĂŒhös.
1481
01:23:47,538 --> 01:23:49,107
Kibaszott dĂŒhös.
1482
01:24:11,762 --> 01:24:12,726
SajnĂĄlom, Willie.
1483
01:24:12,728 --> 01:24:15,229
Tudom, hogy ez kemény.
1484
01:24:15,231 --> 01:24:19,569
Mi történt
miutĂĄn Dawson Walker meghalt?
1485
01:24:20,603 --> 01:24:22,503
Ez tényleg fontos?
1486
01:24:22,505 --> 01:24:23,840
Igen igen ez az.
1487
01:24:26,477 --> 01:24:30,177
Azt ĂĄllĂtom, hogy ez a legtöbb
minden fontos esemény, Will.
1488
01:24:30,179 --> 01:24:31,145
Szóval mi történt?
1489
01:24:31,147 --> 01:24:32,247
Ki vele.
1490
01:24:32,249 --> 01:24:33,582
Nézd, nem hiszem, hogy ez ...
1491
01:24:33,584 --> 01:24:34,452
Pofa be.
1492
01:24:35,619 --> 01:24:39,253
Mi történt a
a hajó elérte a partot, Will?
1493
01:24:39,255 --> 01:24:40,588
ĂN...
1494
01:24:40,590 --> 01:24:41,223
Mit
a hajĂł elĆtt törtĂ©nt
1495
01:24:41,225 --> 01:24:42,157
elérte a partot?
1496
01:24:42,159 --> 01:24:43,492
Nem emlékszem.
1497
01:24:43,494 --> 01:24:44,893
Igen, te.
1498
01:24:44,895 --> 01:24:45,894
Igen, megcsinĂĄlod.
1499
01:24:45,896 --> 01:24:47,732
Elérheted.
1500
01:25:03,847 --> 01:25:06,451
Remélem, nem szakadok meg.
1501
01:25:09,986 --> 01:25:13,790
Uraim, mi a fasz
történt tegnap este?
1502
01:25:15,691 --> 01:25:19,961
Nem fogsz kibaszni
hiszem, mi történt velem.
1503
01:25:19,963 --> 01:25:22,930
Nem is tudom
hol kezdjen kibaszni.
1504
01:25:22,932 --> 01:25:25,199
Ne mondd, hogy idegesek
kibaszott rĂłlam.
1505
01:25:25,201 --> 01:25:26,067
Dawson!
1506
01:25:26,069 --> 01:25:27,772
Nézd, ez a fickó ...
1507
01:25:34,544 --> 01:25:36,677
Mi a faszt csinĂĄltad?
1508
01:25:43,020 --> 01:25:47,055
Nem, nem, nem
kibaszott a fejem.
1509
01:25:47,057 --> 01:25:48,957
Hadd mondjam el
egy måsik történet.
1510
01:25:48,959 --> 01:25:51,158
Az egyik, ami elindul
hibĂĄs diagnĂłzissal.
1511
01:25:51,160 --> 01:25:53,228
Ez téves diagnózis
nem veszi figyelembe
1512
01:25:53,230 --> 01:25:56,230
az impulzust lassĂtĂł gyĂłgyszerek
az elĆzĆ Ă©jszaka Ăłta
1513
01:25:56,232 --> 01:25:59,568
az egyik, amely rosszul értelmezi a
zavarås a rossz jåtékért.
1514
01:25:59,570 --> 01:26:00,335
LassĂts.
1515
01:26:00,337 --> 01:26:01,202
El fogja veszĂteni.
1516
01:26:01,204 --> 01:26:02,170
TalĂĄn szĂŒksĂ©ge van egy nyomĂĄsra.
1517
01:26:02,172 --> 01:26:04,104
Cooper Dunn szerint ...
1518
01:26:04,106 --> 01:26:06,576
IdĆre volt szĂŒksĂ©gem, hogy lehƱljek.
1519
01:26:07,643 --> 01:26:09,844
Tudod
Dawson lehƱlt.
1520
01:26:13,049 --> 01:26:14,716
Ăgy Ă©rtem, ahogy szar, ahogy Ă©n voltam
1521
01:26:14,718 --> 01:26:16,150
Tudtam, hogy kell
menj el tĆle,
1522
01:26:16,152 --> 01:26:19,022
Ășgyhogy elmentem
egyedĂŒl a tĂł.
1523
01:26:21,758 --> 01:26:25,162
Elkezdtem ĂŒtni a fenyĆt
kĂșp botokkal.
1524
01:26:29,132 --> 01:26:30,098
Nem tudom.
1525
01:26:30,100 --> 01:26:32,167
Azt hiszem, kimaradtam, és elesett
1526
01:26:32,169 --> 01:26:34,305
Ă©s a következĆ dolog, amit tudok,
1527
01:26:36,205 --> 01:26:38,806
Felébredek a földön,
1528
01:26:38,808 --> 01:26:40,308
a fejem dĂŒhös.
1529
01:26:40,310 --> 01:26:42,176
Nem vagyok biztos benne, hogy én vagyok
mĂ©g mindig magas a kĂĄbĂtĂłszerek
1530
01:26:42,178 --> 01:26:44,181
vagy ha csak éhes vagyok.
1531
01:26:46,282 --> 01:26:49,818
Csak azt hittem, hogy ki voltam
pĂĄr ĂłrĂĄra.
1532
01:26:49,820 --> 01:26:52,019
Fogalmam sincs, hogy én vagyok
egész nap.
1533
01:26:52,021 --> 01:26:54,591
Vissza akartam menni a tĂĄborba,
1534
01:26:55,758 --> 01:26:57,125
rossz fordulatot vett
1535
01:26:57,127 --> 01:26:59,661
Ă©s a következĆ dolog, amit tudok,
ĂjszakĂĄban kibaszott vagyok
1536
01:26:59,663 --> 01:27:01,028
ezekben a mély szamarakban
1537
01:27:01,030 --> 01:27:02,229
és ez csak ...
1538
01:27:02,231 --> 01:27:06,768
SzĂłval leĂŒltem pihenni,
elment és elment.
1539
01:27:06,770 --> 01:27:08,973
Måsnap reggel felébredek
1540
01:27:10,007 --> 01:27:12,073
Ă©s megtalĂĄltam Ćket.
1541
01:27:12,075 --> 01:27:13,344
BĂĄrcsak nem.
1542
01:27:16,346 --> 01:27:17,912
Nem értem.
1543
01:27:17,914 --> 01:27:19,314
Hadd szĂłljak ki neked.
1544
01:27:19,316 --> 01:27:21,282
Nem volt rossz jåték.
1545
01:27:21,284 --> 01:27:23,184
Mivel Coopert sosem ölték meg,
1546
01:27:23,186 --> 01:27:25,856
Dawson soha nem vallotta be, ugye?
1547
01:27:26,923 --> 01:27:28,059
Vajon Willy?
1548
01:27:30,960 --> 01:27:31,960
Nem csinĂĄltam.
1549
01:27:31,962 --> 01:27:33,060
Nem öltem Coopert.
1550
01:27:33,062 --> 01:27:34,194
Hazug vagy!
1551
01:27:34,196 --> 01:27:35,729
Hazug vagy, ugye?
1552
01:27:35,731 --> 01:27:37,198
Hazug vagy.
1553
01:27:37,200 --> 01:27:39,667
Te egy kibaszott hazug vagy.
1554
01:27:39,669 --> 01:27:40,335
Willie, ĂĄllj meg!
1555
01:27:40,337 --> 01:27:41,336
Mondd meg az igazat!
1556
01:27:41,338 --> 01:27:42,936
Engedd neki
menj, Willie, isten.
1557
01:27:42,938 --> 01:27:45,206
Te voltĂĄl a legjobb
kibaszott barĂĄtom
1558
01:27:45,208 --> 01:27:47,308
és te kibaszottål hazudott nekem.
1559
01:27:47,310 --> 01:27:50,345
Azt kellett volna
legyen a kibaszott barĂĄtom.
1560
01:27:50,347 --> 01:27:53,651
Ăgy kellene
Mondd meg az igazat.
1561
01:28:02,959 --> 01:28:03,828
Nem.
1562
01:28:05,027 --> 01:28:07,061
Ezt magad mondtad.
1563
01:28:07,063 --> 01:28:11,399
Egy traumatikus esemény kivålthat
az emlékek elnyomåsa.
1564
01:28:11,401 --> 01:28:15,005
Ez megakadĂĄlyozhatja
sajĂĄt rosszindulatĂș cselekedeteit.
1565
01:28:17,007 --> 01:28:18,405
Nos, elĆbb-utĂłbb
el kell fogadnod
1566
01:28:18,407 --> 01:28:19,677
amit tettél.
1567
01:28:34,391 --> 01:28:35,259
SrĂĄcok.
1568
01:28:41,897 --> 01:28:43,732
Mit gondolsz?
1569
01:28:43,734 --> 01:28:46,367
Azt hiszem
hisz a sajåt történetében?
1570
01:28:46,369 --> 01:28:48,002
TalĂĄn.
1571
01:28:48,004 --> 01:28:49,738
Ăgy Ă©rtem, lehetsĂ©ges
egy mĂĄsik vĂĄltozatbĂłl ĂĄllt
1572
01:28:49,740 --> 01:28:52,741
a valósåg védelme
sajĂĄt cselekedeteitĆl.
1573
01:28:52,743 --> 01:28:55,146
Igen, és talån hamis.
1574
01:28:56,379 --> 01:28:57,778
Ăgy Ă©rtem, elĂ©g intelligens
1575
01:28:57,780 --> 01:28:59,279
tudni, hogy mi van itt
1576
01:28:59,281 --> 01:29:01,783
és éljetek ki
egy pszicholĂłgiai osztĂĄlyon,
1577
01:29:01,785 --> 01:29:04,152
sokkal jobb a pokol
mint az ållami börtön.
1578
01:29:04,154 --> 01:29:05,353
Istenem, Ășgy Ă©rtem, ha igen,
1579
01:29:05,355 --> 01:29:07,692
jĂł kurva szĂnĂ©sz.
1580
01:29:10,893 --> 01:29:15,031
SzĂłval, melyiket akarod
Ărja fel a jelentĂ©sĂ©t?
1581
01:29:30,743 --> 01:29:34,149
Feliratok robbanåsveszélyes
107928