All language subtitles for Stillwater 2018-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,682 Feliratok robbanĂĄsveszĂ©lyes 2 00:00:32,214 --> 00:00:33,780 A törtĂ©net nem vĂĄltozott? 3 00:00:33,782 --> 00:00:36,082 Majdnem a szĂłhoz. 4 00:00:36,084 --> 00:00:38,851 SzeretnĂ©m hallani tƑle. 5 00:00:38,853 --> 00:00:40,586 OkĂ©, de Ƒ fog mondja meg pontosan ... 6 00:00:40,588 --> 00:00:43,790 MĂ©g mindig szeretnĂ©k hallgasd meg tƑle. 7 00:00:43,792 --> 00:00:44,660 OkĂ©. 8 00:00:58,673 --> 00:01:01,076 HĂ©, Willie, hogyan vagyunk ma? 9 00:01:04,613 --> 00:01:08,117 SzeretnĂ©m hallani a kempingezĂ©srƑl. 10 00:01:14,622 --> 00:01:17,757 Itt vagyunk, hogy segĂ­tsĂŒnk. 11 00:01:17,759 --> 00:01:22,161 De meg kell mondanod pontosan mi törtĂ©nt. 12 00:01:22,163 --> 00:01:23,698 KĂ©rdezd meg a többieket. 13 00:01:24,833 --> 00:01:27,233 Mi a verziĂłk. 14 00:01:27,235 --> 00:01:29,536 Érdekel az Ön verziĂłja. 15 00:01:29,538 --> 00:01:30,504 GyerĂŒnk, Willie 16 00:01:30,506 --> 00:01:33,042 segĂ­tsen beĂĄllĂ­tani a rekordot egyenesen. 17 00:02:21,023 --> 00:02:21,890 Dawson? 18 00:02:23,091 --> 00:02:26,660 Ember, meg kell dobja el ezt az egĂ©sz savanykĂĄs aktĂĄt, 19 00:02:26,662 --> 00:02:28,561 mert ha emlĂ©kszem helyesen, ez az egĂ©sz Ășt 20 00:02:28,563 --> 00:02:31,964 az egĂ©sz ötleted volt elsƑsorban. 21 00:02:31,966 --> 00:02:33,198 Igen, tudom. 22 00:02:33,200 --> 00:02:34,701 TĂ©nyleg? 23 00:02:34,703 --> 00:02:36,136 Mert az Ă©n szempontombĂłl 24 00:02:36,138 --> 00:02:37,771 Ășgy tƱnik szĂĄmomra nem prĂłbĂĄltĂĄl 25 00:02:37,773 --> 00:02:41,877 megtervezni ezt az egĂ©szet hasonlĂłan, 15 Ă©vre? 26 00:02:46,114 --> 00:02:47,112 Haver. 27 00:02:47,114 --> 00:02:49,583 Komolyan, fĂ©rfi, fasz Ashley. 28 00:02:49,585 --> 00:02:50,253 OkĂ©? 29 00:02:51,819 --> 00:02:53,987 Mondtam, srĂĄcok nem kellett volna hĂĄzasodniuk 30 00:02:53,989 --> 00:02:55,988 Ă©s hibĂĄzott, 31 00:02:55,990 --> 00:02:58,791 Ă­gy kell lenned felejtsd el. 32 00:02:58,793 --> 00:03:00,760 Azt kell mondanod. 33 00:03:00,762 --> 00:03:01,764 Bassza meg Ashley-t. 34 00:03:02,731 --> 00:03:04,263 Mondd meg velem, gyerĂŒnk, egyĂŒtt fogjuk csinĂĄlni. 35 00:03:04,265 --> 00:03:05,130 Én segĂ­tek neked. 36 00:03:05,132 --> 00:03:06,166 Ffff ... 37 00:03:06,168 --> 00:03:07,733 Bassza meg Ashley-t. 38 00:03:07,735 --> 00:03:10,003 Igen, ott van jĂł, hogy lĂĄtlak. 39 00:03:10,005 --> 00:03:12,071 Köszönöm, hogy visszajöttĂ©l. 40 00:03:12,073 --> 00:03:13,640 Mi lesz jĂł idƑ, ember. 41 00:03:13,642 --> 00:03:14,874 Meg fogjuk kapni a fiĂșk egyĂŒtt. 42 00:03:14,876 --> 00:03:16,610 RĂ©szeg leszĂŒnk. 43 00:03:16,612 --> 00:03:18,378 Tudod, talĂĄn jĂĄtszani az igazsĂĄgot vagy mernek. 44 00:03:18,380 --> 00:03:21,247 Nem beszĂ©lnek a vĂĄlĂĄsrĂłl, az ĂŒgyvĂ©dekrƑl 45 00:03:21,249 --> 00:03:22,616 egyik boszorkĂĄny sem, ember. 46 00:03:22,618 --> 00:03:24,887 Nem kell aggĂłdnia, orvos utasĂ­tĂĄsai. 47 00:03:27,021 --> 00:03:29,888 Willie, te lĂĄbfejorvos vagy. 48 00:03:29,890 --> 00:03:32,225 A podiatrista a helyes kifejezĂ©s, köszönöm 49 00:03:32,227 --> 00:03:35,028 Ă©s ez mĂ©g mindig orvos. 50 00:03:35,030 --> 00:03:38,030 Orvos, aki dohĂĄnyzik. 51 00:03:38,032 --> 00:03:40,700 Ez egy kicsit olyan, mint egy fogorvos rossz fogakkal, ugye? 52 00:03:42,269 --> 00:03:43,970 Fogorvosok kapnak többet fizettek nekem, 53 00:03:43,972 --> 00:03:47,140 de ne aggĂłdj azt mondom, kilĂ©pek. 54 00:03:47,142 --> 00:03:48,107 Te voltĂĄl a kilĂ©pĂ©srƑl beszĂ©l 55 00:03:48,109 --> 00:03:49,409 miĂłta a közĂ©piskolĂĄban voltunk. 56 00:03:49,411 --> 00:03:51,043 Igen? 57 00:03:51,045 --> 00:03:53,146 Nos, valami lĂłgni veled 58 00:03:53,148 --> 00:03:55,283 csak hozzĂĄm juttat. 59 00:04:26,715 --> 00:04:28,247 TessĂ©k. 60 00:04:28,249 --> 00:04:29,217 Ez te vagy. 61 00:04:30,385 --> 00:04:33,420 - HĂ©, nĂ©zd meg ezt. - Mit? 62 00:04:33,422 --> 00:04:34,689 HĂĄrom, kettƑ. 63 00:04:36,124 --> 00:04:36,989 Nesze. 64 00:04:36,991 --> 00:04:37,994 Köszönöm. 65 00:04:39,861 --> 00:04:41,960 Ó, Istenem, Dawson. 66 00:04:41,962 --> 00:04:45,066 Ez Cooper Dunn, a Cooper Dunn? 67 00:04:48,169 --> 00:04:49,936 Az istenverte testben. 68 00:04:49,938 --> 00:04:50,936 Slick Willie. 69 00:04:52,107 --> 00:04:54,374 Mikor mentĂ©l Ă©s nƑjön fel, mi? 70 00:04:54,376 --> 00:04:56,910 MĂ©g mindig tĂșlzsĂșfolhatĂł LĂĄtom azonban. 71 00:04:56,912 --> 00:04:58,343 Úgy nĂ©zel ki, mint egy szcientolĂłgus. 72 00:04:58,345 --> 00:04:59,446 Igen, csatlakoznia kell. 73 00:04:59,448 --> 00:05:00,780 Ez segĂ­thet a karrieredben. 74 00:05:00,782 --> 00:05:02,114 Ha. 75 00:05:02,116 --> 00:05:04,249 - TĂșl hosszĂș volt, Coop. - HĂ©, talĂĄn vesztesek. 76 00:05:04,251 --> 00:05:06,085 Az idƑ, amikor Ă©l, repĂŒl az ĂĄlom, hadd mondjam el. 77 00:05:06,087 --> 00:05:07,186 Ó, az ĂĄlom? 78 00:05:07,188 --> 00:05:08,121 Az ĂĄlom. 79 00:05:08,123 --> 00:05:09,355 Hallottam, hogy hazaĂ©rtĂ©l? 80 00:05:09,357 --> 00:05:12,361 Csak egy ideiglenes a radarra. 81 00:05:15,129 --> 00:05:16,062 Rendben. 82 00:05:16,064 --> 00:05:19,401 - Ya megvan? - Igen, hogyan csinĂĄlsz? 83 00:05:22,003 --> 00:05:22,872 Rendben. 84 00:05:24,205 --> 00:05:25,939 Lean. 85 00:05:25,941 --> 00:05:29,008 SzĂłval, hol van az Leechster itt? 86 00:05:29,010 --> 00:05:30,143 Valami jött vissza otthon. 87 00:05:30,145 --> 00:05:32,177 Azt mondta, Ƒ fog talĂĄlkozzon velĂŒnk a helyszĂ­nen. 88 00:05:32,179 --> 00:05:33,782 Rendben, igen. 89 00:05:36,051 --> 00:05:37,783 Ez klasszikus Leech. 90 00:05:37,785 --> 00:05:39,518 MĂ©g mindig Ă©l az Ƒ pincĂ©jĂ©ben? 91 00:05:39,520 --> 00:05:42,489 Nem, amĂ­g nem lesz elĂ©g a tĂł hĂĄzĂĄbĂłl, tudod? 92 00:05:42,491 --> 00:05:44,424 Ɛ egy gyerek könyvĂ­rĂł most, Ă­gy ... 93 00:05:45,826 --> 00:05:47,295 Pofa be. 94 00:05:49,297 --> 00:05:50,896 Ez az, fiĂșk. 95 00:05:50,898 --> 00:05:52,165 A sorsunk vĂĄr. 96 00:05:52,167 --> 00:05:55,337 1500 mĂ©rföldre lakatlan vadonban. 97 00:05:56,772 --> 00:05:58,271 Ó, nĂ©zd meg ezt. 98 00:06:08,150 --> 00:06:09,148 Köszönöm drĂĄgĂĄm. 99 00:06:13,321 --> 00:06:14,453 TrĂ©fĂĄlsz velem? 100 00:06:14,455 --> 00:06:16,321 Nem rossz, igaz? 101 00:06:16,323 --> 00:06:18,057 Nem, beszĂ©lek a poggyĂĄszĂĄrĂłl. 102 00:06:18,059 --> 00:06:18,928 Óh ne. 103 00:06:19,794 --> 00:06:20,795 Nem, Ă©n nem. 104 00:06:22,063 --> 00:06:23,530 Rendben, menjĂŒnk. 105 00:07:41,109 --> 00:07:42,374 Rendben, megvan? 106 00:07:42,376 --> 00:07:43,242 Megvan. 107 00:07:43,244 --> 00:07:44,112 Igen. 108 00:07:45,347 --> 00:07:47,549 Ó, ott megyĂŒnk. 109 00:07:54,623 --> 00:07:55,655 HƱha. 110 00:07:55,657 --> 00:07:57,256 TĂșl hamar, ember. 111 00:07:57,258 --> 00:07:58,126 OkĂ©. 112 00:08:11,039 --> 00:08:13,105 Rendben, Coop? 113 00:08:13,107 --> 00:08:15,244 Igen, jĂł vagyok. 114 00:08:16,344 --> 00:08:19,081 Ki - kĂ©rdezte? 115 00:09:07,329 --> 00:09:10,195 Rendben, meg fogjuk csinĂĄlni velĂŒk kell egyĂŒttmƑködnie. 116 00:09:10,197 --> 00:09:11,966 Igen, bro. 117 00:09:15,537 --> 00:09:17,402 Rendben, mi mĂĄst? 118 00:09:17,404 --> 00:09:19,941 Ez Ă©rdekes lĂ©pĂ©s volt. 119 00:09:21,176 --> 00:09:23,579 Ó, jobban kell csinĂĄlnom. 120 00:09:27,181 --> 00:09:28,414 Megkaptad? 121 00:09:28,416 --> 00:09:29,281 Igen. 122 00:09:29,283 --> 00:09:30,149 Dawson. 123 00:09:31,018 --> 00:09:31,984 Akarat. 124 00:09:31,986 --> 00:09:32,718 Megvan, gyerĂŒnk. 125 00:09:32,720 --> 00:09:33,652 Tedd rĂĄ a kezĂ©t. 126 00:09:33,654 --> 00:09:35,588 JĂ©zus Krisztus, haver. 127 00:09:35,590 --> 00:09:37,622 Csak meg kell ugorj oda, bro. 128 00:09:37,624 --> 00:09:39,094 Fuck. 129 00:09:42,062 --> 00:09:42,931 Dawson. 130 00:09:49,269 --> 00:09:50,636 Hol vagy, Coop? 131 00:09:50,638 --> 00:09:52,538 SzĂŒksĂ©gem van segĂ­tsĂ©gre? 132 00:09:54,242 --> 00:09:55,244 Viccelek. 133 00:10:01,016 --> 00:10:01,684 VĂĄrj. 134 00:10:04,418 --> 00:10:06,118 Richie, Jack. 135 00:10:06,120 --> 00:10:07,120 Ó, fiĂș. 136 00:10:07,122 --> 00:10:08,054 NĂ©zd meg ezeket a srĂĄcokat. 137 00:10:08,056 --> 00:10:09,588 Ó, gosh, Ă©s Cooper Dunn. 138 00:10:11,125 --> 00:10:13,291 Dan hadnagy maga, mĂĄgikus lĂĄbak. 139 00:10:13,293 --> 00:10:16,295 És ki is ĂĄllt Ășjra? 140 00:10:16,297 --> 00:10:19,098 Mindig egy keresztet mondok Waldo Ă©s a Brawny ember. 141 00:10:19,100 --> 00:10:20,266 Ó, valĂłban? 142 00:10:20,268 --> 00:10:21,367 Mert azt mondom, tudod mindannyian magad dugnak. 143 00:10:22,369 --> 00:10:23,468 Ó, Ăł, lövĂ©sek lƑttek. 144 00:10:23,470 --> 00:10:24,703 Ó, nĂ©zz rĂĄd. 145 00:10:24,705 --> 00:10:26,439 - MegcsinĂĄltad. - Mi van, ember, hogy vagy? 146 00:10:26,441 --> 00:10:28,073 Hozd be, gyere ide. 147 00:10:28,075 --> 00:10:29,041 Most beszĂ©lĂŒnk. 148 00:10:29,043 --> 00:10:30,309 Mi törtĂ©nik? 149 00:10:30,311 --> 00:10:31,577 Hogy vagy? 150 00:10:31,579 --> 00:10:32,745 - JĂł jĂł. - JĂł? 151 00:10:32,747 --> 00:10:34,280 Hangosan sĂ­rni. 152 00:10:34,282 --> 00:10:36,782 Nos, hallom, hogy te vagy egyfajta lĂĄborvos most. 153 00:10:36,784 --> 00:10:38,383 Igen, valami hasonlĂł. 154 00:10:38,385 --> 00:10:39,819 Ezt podiatrist hĂ­vjĂĄk. 155 00:10:39,821 --> 00:10:42,054 VĂ©gĂŒl tedd ez a fĂ©tis hasznĂĄlni? 156 00:10:42,056 --> 00:10:43,122 HĂ©, ĂĄllj le. 157 00:10:43,124 --> 00:10:43,790 Fogd be a szar. 158 00:10:43,792 --> 00:10:44,656 Pofa be. 159 00:10:48,562 --> 00:10:49,761 Fogsz hĂ­vj egy pizzĂĄt? 160 00:10:49,763 --> 00:10:51,164 ValĂłdi munka vagy. 161 00:10:51,166 --> 00:10:52,732 ValĂłdi darab vagy a munka, ez a fickĂł. 162 00:10:55,235 --> 00:10:57,737 Jackson, melyik ezek a sĂĄtrak nekem szĂłlnak, haver? 163 00:10:57,739 --> 00:10:59,072 Nem, Jack, ez hihetetlen. 164 00:10:59,074 --> 00:11:00,606 Köszönet azĂ©rt felĂĄllĂ­tva, ember. 165 00:11:00,608 --> 00:11:04,209 Persze, Richie a legtöbb munkĂĄt elvĂ©gezte. 166 00:11:04,211 --> 00:11:05,078 A legtöbb? 167 00:11:05,080 --> 00:11:06,478 Igen, prĂłbĂĄlja meg mindent. 168 00:11:06,480 --> 00:11:09,482 KĂ©t tĂșra AfganisztĂĄnban Nem kellett körĂŒlnĂ©zni 169 00:11:09,484 --> 00:11:11,751 annyi szar, mint ez a fickĂł engem tett. 170 00:11:11,753 --> 00:11:13,685 Csak itt ĂŒl, relaxin, sört iszik 171 00:11:13,687 --> 00:11:15,822 nekem mĂĄszik fĂĄk, vĂ©gtagokrĂłl 172 00:11:15,824 --> 00:11:18,757 a kibaszott csillagĂĄt kamera az Ă©gen. 173 00:11:18,759 --> 00:11:20,159 Nyugodt. 174 00:11:20,161 --> 00:11:21,093 - NyaralĂĄson van. - NyaralĂĄson van. 175 00:11:21,095 --> 00:11:22,127 Hozd be. 176 00:11:22,129 --> 00:11:23,529 NĂ©zd, ez tegnap este volt. 177 00:11:23,531 --> 00:11:26,165 Ez, barĂĄtaim, a tejes Ășt. 178 00:11:26,167 --> 00:11:28,367 Akkor, ha mi jelenĂ­tse meg ezt a boltban. 179 00:11:28,369 --> 00:11:30,870 Az ĂŒgyfeleket behelyezi mint egy komoly trance. 180 00:11:30,872 --> 00:11:32,237 Azta. 181 00:11:32,239 --> 00:11:34,740 Nos, ez kibaszott nagy, Copernicus, 182 00:11:34,742 --> 00:11:36,342 de tudunk most vissza a sĂĄtrakba 183 00:11:36,344 --> 00:11:37,676 Mert Ă©n akarok lenni amennyire csak lehetsĂ©ges 184 00:11:37,678 --> 00:11:38,911 mindannyian 185 00:11:38,913 --> 00:11:42,247 kĂŒlönösen Dawson, most, hogy Ă©n ne feledje, hogy hangosan horkol. 186 00:11:42,249 --> 00:11:44,250 És szĂŒksĂ©gem van rĂĄ kibaszott szĂ©psĂ©g alvĂĄs. 187 00:11:44,252 --> 00:11:47,152 HĂ©, valaha is fĂĄradt, hogy te vagy, Coop? 188 00:11:47,154 --> 00:11:47,819 Nem. 189 00:11:50,859 --> 00:11:52,157 MiĂ©rt? 190 00:11:52,159 --> 00:11:53,593 KifelĂ© vagy ott, nagy lövĂ©s. 191 00:11:53,595 --> 00:11:55,560 OkĂ©, ez Willie Dawson, ez Ă©n Ă©s Richie 192 00:11:55,562 --> 00:11:58,164 itt, Ă©s vĂ©gĂŒl ... 193 00:11:58,166 --> 00:11:59,698 HĂ©, beszĂ©lj az ördögrƑl. 194 00:11:59,700 --> 00:12:01,534 - Mi van, anyukĂĄk? - Ó, ĂĄtkozott. 195 00:12:01,536 --> 00:12:03,336 Ó, mi a helyzet? 196 00:12:03,338 --> 00:12:05,404 Nem, nem azt hiszem csinĂĄlnĂĄm? 197 00:12:05,406 --> 00:12:06,606 Neked van ismert, Leech. 198 00:12:06,608 --> 00:12:08,174 Ó, boszorkĂĄny. 199 00:12:08,176 --> 00:12:09,141 NĂ©zd, nem tetted volna meg ha ĂĄtmentĂ©l volna 200 00:12:09,143 --> 00:12:10,510 amit Ă©n csak ĂĄtmentem. 201 00:12:10,512 --> 00:12:11,676 Úgy Ă©rtem, szar, elƑször az Ă©n a publicista engem hĂ­v, ugye? 202 00:12:11,678 --> 00:12:13,411 A telefonon van nĂ©gy ĂłrĂĄra velem 203 00:12:13,413 --> 00:12:14,613 - szĂłlalt meg a fĂŒlem. 204 00:12:14,615 --> 00:12:15,814 Olyan vagyok, Ăł, istenem, HangsĂșlyozom. 205 00:12:15,816 --> 00:12:17,549 SzĂłval, megĂĄllok, hĂșzzam vĂ©ge, kap egy sört, ugye? 206 00:12:17,551 --> 00:12:20,218 Menj fizetni a sörĂ©rt elvesztettem a kibaszott pĂ©nztĂĄrcĂĄmat. 207 00:12:20,220 --> 00:12:21,721 JĂ©zus Krisztus, nem mĂ©g azt is szeretnĂ©m elmondani 208 00:12:21,723 --> 00:12:23,689 mit kellett tennem tĂĄrgyaljon ezekrƑl a rossz fiĂșkrĂłl. 209 00:12:23,691 --> 00:12:25,625 Komolyan, egy mĂĄsik törtĂ©net, mĂĄskor. 210 00:12:25,627 --> 00:12:26,791 A szar szar. 211 00:12:26,793 --> 00:12:28,160 KĂŒlönben is, Ă©n tovĂĄbb az autĂłpĂĄlya, ugye? 212 00:12:28,162 --> 00:12:29,362 HajĂłzĂĄs, jĂł idƑ. 213 00:12:29,364 --> 00:12:30,695 Hirtelen, Vezetek, boom, 214 00:12:30,697 --> 00:12:33,266 kibaszott 25 pontos bak a kibaszott sehol sem. 215 00:12:33,268 --> 00:12:35,601 Olyan vagyok, mint az errr, szĂĄllj ki a kibaszott Ășt, Bambi. 216 00:12:35,603 --> 00:12:37,770 CsĂșszĂĄs, szĂĄlljon le oldala, kapcsolja ki az autĂłt, 217 00:12:37,772 --> 00:12:39,438 halott halott, nem indul el. 218 00:12:39,440 --> 00:12:40,705 Én szar. 219 00:12:40,707 --> 00:12:42,742 Mindig prĂłbĂĄlkozol a tĂșrĂĄzĂĄssal egy kibaszott kenu a hĂĄtadon? 220 00:12:42,744 --> 00:12:44,176 A szar valĂłdi, bro. 221 00:12:44,178 --> 00:12:44,846 Azta. 222 00:12:46,281 --> 00:12:48,814 Tudod, dolgozom hazugokkal egĂ©sz nap 223 00:12:48,816 --> 00:12:51,449 Ă©s ez a fokozatĂș A-bika. 224 00:12:51,451 --> 00:12:53,319 Kibaszottan ƑrĂŒlt vagy? 225 00:12:53,321 --> 00:12:54,520 Nem, ember, törtĂ©nt. 226 00:12:54,522 --> 00:12:55,721 Tudjuk, hogy van az ĂĄgyĂĄt. 227 00:12:55,723 --> 00:12:57,256 Adja meg a forrĂł mumĂĄt egy kis lĂĄb dörzsölje. 228 00:12:57,258 --> 00:12:58,190 Baszd meg, ember. 229 00:12:58,192 --> 00:12:59,659 Itt nem vagyok a lĂĄborvos. 230 00:12:59,661 --> 00:13:00,926 GyĂłgyszerĂ©sz, istenverte. 231 00:13:02,596 --> 00:13:03,462 Ó, ott van. 232 00:13:03,464 --> 00:13:04,329 Podiatrist. 233 00:13:05,532 --> 00:13:06,899 - Mi ĂșjsĂĄg haver? - Mi van, Richie? 234 00:13:06,901 --> 00:13:09,401 Figyelj, ezek a sĂĄtrak teljesen betöltve. 235 00:13:09,403 --> 00:13:10,736 Ezt mĂ©ltĂĄnyolom. 236 00:13:10,738 --> 00:13:12,872 - Jack, Jack. - Mindenre van szĂŒksĂ©gem. 237 00:13:12,874 --> 00:13:14,473 Most beszĂ©lĂŒnk, ember. 238 00:13:14,475 --> 00:13:17,809 BĂĄrmilyen esĂ©lyed van a cellĂĄdnak tornyok ezekben a sĂĄtrakban? 239 00:13:17,811 --> 00:13:19,545 Senki. 240 00:13:21,382 --> 00:13:24,784 NagyszerƱ, rajongĂłim nem fog ilyesmi. 241 00:13:24,786 --> 00:13:26,651 Biztos vagyok benne, mindhĂĄrom közĂŒlĂŒk tĂșlĂ©lni fog. 242 00:13:26,653 --> 00:13:29,288 LegalĂĄbbis nem kibaszott nĂ©gy Ă©ves. 243 00:13:29,290 --> 00:13:30,488 És akkor mi van? 244 00:13:30,490 --> 00:13:33,793 Ki igĂ©nyel sejt tornyokat ha van ... 245 00:13:38,432 --> 00:13:39,899 Basszus. 246 00:13:39,901 --> 00:13:41,733 Ez az Ă©n szar ott. 247 00:13:41,735 --> 00:13:43,404 Jackfuck. 248 00:13:47,508 --> 00:13:51,510 Olyan mint pĂ©ntek a 13. helyen a Studio 54-ben. 249 00:13:51,512 --> 00:13:53,445 Haver, minden egy filmreferencia? 250 00:13:53,447 --> 00:13:55,680 HĂ©, emlĂ©kszel hogyan kell ezt hasznĂĄlni? 251 00:13:55,682 --> 00:13:56,551 Ah. 252 00:13:57,652 --> 00:14:00,386 Tudod, ez egy kicsit Az ĂĄlom mezƑje egyĂ©bkĂ©nt. 253 00:14:00,388 --> 00:14:01,523 Mi a fene? 254 00:14:07,961 --> 00:14:09,795 Az az enyem utoljĂĄra azt mondva. 255 00:14:09,797 --> 00:14:11,030 Ez kĂ©t sztrĂĄjk. 256 00:14:11,032 --> 00:14:13,531 Ez ott van. 257 00:14:13,533 --> 00:14:14,500 Kibaszott A, ember. 258 00:14:14,502 --> 00:14:16,434 EmlĂ©kszel May Darnellre? 259 00:14:16,436 --> 00:14:17,303 Ó Istenem. 260 00:14:17,305 --> 00:14:18,471 Ki tudja elfelejteni? 261 00:14:18,473 --> 00:14:20,905 KannĂĄk ide, igaz? 262 00:14:20,907 --> 00:14:23,809 Haver, te vagy az kegyetlen ember, akivel valaha talĂĄlkoztam. 263 00:14:23,811 --> 00:14:25,410 KannĂĄk innen kibaszott. 264 00:14:25,412 --> 00:14:26,812 Igaza van. 265 00:14:26,814 --> 00:14:28,280 A Hooters-nĂ©l dolgozott pĂĄr Ă©ve haza 266 00:14:28,282 --> 00:14:31,650 Ă©s kĂ©nyelmetlen szar volt, elmentem. 267 00:14:31,652 --> 00:14:32,651 Oh. 268 00:14:32,653 --> 00:14:35,420 May Ă©s Danielle hasznĂĄltĂĄk hĂĄzi lemez mögĂ© ĂŒlni 269 00:14:35,422 --> 00:14:38,623 Ă©s kibaszott, minden Dawson egyik jĂĄtĂ©kĂĄnak. 270 00:14:38,625 --> 00:14:39,492 EmlĂ©kszel erre? 271 00:14:39,494 --> 00:14:40,693 Igen, szeretett tĂ©ged. 272 00:14:40,695 --> 00:14:41,993 Kibaszott diĂł minden alkalommal, amikor eljött. 273 00:14:41,995 --> 00:14:43,695 Mindig azt hittem vele lesz 274 00:14:43,697 --> 00:14:44,896 bĂĄrki felett. 275 00:14:44,898 --> 00:14:46,832 HĂĄt, haver, tudod, Cooper kibaszott kakas. 276 00:14:46,834 --> 00:14:48,034 Mit akarsz mit csinĂĄljak? 277 00:14:48,036 --> 00:14:50,502 Elhelyezte a nadrĂĄgjĂĄt le, azt mondtam: "HĂ©." 278 00:14:50,504 --> 00:14:51,904 Hagyja, legyen szex egy lĂĄnygal. 279 00:14:51,906 --> 00:14:52,771 Csak egy. 280 00:14:52,773 --> 00:14:54,643 Uraim, ha lehet, 281 00:14:56,344 --> 00:15:00,078 a jĂł öreg napokhoz Ă©s az öröklƑdĂ©shez Ƒket egy rĂ©szeg hĂ©tvĂ©gĂ©n 282 00:15:00,080 --> 00:15:01,012 egy idƑben. 283 00:15:01,014 --> 00:15:02,448 Igen. 284 00:15:02,450 --> 00:15:04,482 És Dawsonnak Ă©s mindenkinek könyörtelen kĂ­sĂ©rletei 285 00:15:04,484 --> 00:15:05,383 idejött minket. 286 00:15:05,385 --> 00:15:06,319 Igen. 287 00:15:06,321 --> 00:15:07,453 Valaki emlĂ©kezett. 288 00:15:07,455 --> 00:15:09,322 ErƑ az egysĂ©gben. 289 00:15:09,324 --> 00:15:10,689 EgysĂ©g az erƑben. 290 00:15:10,691 --> 00:15:11,692 Istenem. 291 00:15:12,627 --> 00:15:14,359 VĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon. 292 00:15:14,361 --> 00:15:15,026 Cooper, mi folyik itt? 293 00:15:15,028 --> 00:15:16,395 Nem csatlakozol hozzĂĄnk. 294 00:15:16,397 --> 00:15:17,463 Be fogsz menni a szellem vagy mi? 295 00:15:17,465 --> 00:15:18,330 Ó, Hollywood. 296 00:15:18,332 --> 00:15:19,734 Hollywood. 297 00:15:20,768 --> 00:15:23,468 Rendben, Ă©ljenzĂ©s, hƱvös. 298 00:15:23,470 --> 00:15:27,508 Coop, Coop, Coop Coop, Coop, Coop, Coop. 299 00:15:29,911 --> 00:15:31,343 Rendben, kibaszott shh. 300 00:15:31,345 --> 00:15:32,745 Fogd be a szar. 301 00:15:32,747 --> 00:15:33,679 EgysĂ©g az erƑben. 302 00:15:33,681 --> 00:15:35,348 Igen! 303 00:15:41,723 --> 00:15:44,626 Mit nĂ©zel? 304 00:15:56,037 --> 00:15:57,370 Basszus. 305 00:15:57,372 --> 00:15:58,904 Mi van, mi van? 306 00:15:58,906 --> 00:15:59,872 Mi folyik itt, ember? 307 00:15:59,874 --> 00:16:01,040 ÖrĂŒlök, hogy csinĂĄltad, ember. 308 00:16:01,042 --> 00:16:02,574 HĂ©, mi folyik itt, lĂĄny? 309 00:16:02,576 --> 00:16:03,442 HĂ©. 310 00:16:03,444 --> 00:16:04,109 GyönyörƱ vagy. 311 00:16:04,111 --> 00:16:04,977 Szia. 312 00:16:04,979 --> 00:16:06,511 OkĂ© kirĂĄly. 313 00:16:06,513 --> 00:16:09,850 Te, srĂĄcok, emlĂ©kszel A varĂĄzslĂł, ugye? 314 00:16:15,623 --> 00:16:16,491 Nem. 315 00:16:20,061 --> 00:16:21,394 De talĂĄn emlĂ©kszel rĂĄm. 316 00:16:21,396 --> 00:16:22,828 EgyĂŒtt aludtunk közĂ©piskolĂĄban? 317 00:16:22,830 --> 00:16:23,996 Álmaidban. 318 00:16:23,998 --> 00:16:25,664 Ez valĂłszĂ­nƱtlen. 319 00:16:25,666 --> 00:16:26,966 Én is tĂșl messze vagyok sok szex a valĂłs Ă©letben 320 00:16:26,968 --> 00:16:28,501 hogy ĂĄlmodjon rĂłla. 321 00:16:28,503 --> 00:16:29,371 Oh. 322 00:16:33,874 --> 00:16:34,740 HisztĂ©rikus. 323 00:16:34,742 --> 00:16:36,345 HĂ©, Dawson vagyok. 324 00:16:38,646 --> 00:16:42,046 Igen, Ă©s ez Vera Ă©s Fauna. 325 00:16:42,048 --> 00:16:42,917 Szia. 326 00:16:45,119 --> 00:16:47,118 SzĂłval, miĂ©rt nem srĂĄcok kapnak, igaz? 327 00:16:47,120 --> 00:16:48,953 És amikor visszajöttĂ©l, mi van itt nĂ©hĂĄny sör 328 00:16:48,955 --> 00:16:50,555 a nevedet. 329 00:16:50,557 --> 00:16:51,426 MenƑ. 330 00:16:53,827 --> 00:16:54,762 KözvetlenĂŒl. 331 00:16:56,464 --> 00:16:57,733 Rock & Roll. 332 00:17:03,537 --> 00:17:05,136 A kurva, a varĂĄzslĂł, ember. 333 00:17:05,138 --> 00:17:08,107 Az a fickĂł annyira kibaszott hƱvös, nem bĂ­rom. 334 00:17:08,109 --> 00:17:08,976 Fantasztikus. 335 00:17:11,846 --> 00:17:13,812 KemĂ©nyen viccelsz? 336 00:17:13,814 --> 00:17:15,146 A kibaszott varĂĄzslĂł? 337 00:17:15,148 --> 00:17:16,147 A fasz? 338 00:17:16,149 --> 00:17:17,549 Mi ... 339 00:17:17,551 --> 00:17:19,117 SrĂĄcok, a varĂĄzslĂł hƱvös, ember. 340 00:17:19,119 --> 00:17:21,119 Ez nem rĂ©sze a terv, Leech. 341 00:17:21,121 --> 00:17:22,721 Nem akarom idegenek, akik Ă©telt fogyasztanak 342 00:17:22,723 --> 00:17:24,088 Ă©s az összes sört iszik. 343 00:17:24,090 --> 00:17:25,723 Mi a fenĂ©t gondolsz? 344 00:17:25,725 --> 00:17:27,592 Vettem idƑt a munkĂĄbĂłl lĂłgni veled, 345 00:17:27,594 --> 00:17:29,028 nem nĂ©hĂĄny fĂ©lcrasher. 346 00:17:29,030 --> 00:17:30,195 ElƑször is, okĂ©, 347 00:17:30,197 --> 00:17:32,030 A varĂĄzslĂł nem ĂŒtközik össze pĂĄrtok, rendben? 348 00:17:32,032 --> 00:17:33,199 Ɛ a pĂĄrt. 349 00:17:33,201 --> 00:17:34,867 Plusz, yo, van egy vĂĄsĂĄroljon most a Main Streeten 350 00:17:34,869 --> 00:17:36,001 Puff Puff Glass-nek hĂ­vjĂĄk. 351 00:17:36,003 --> 00:17:37,203 Soha nem lĂĄttam olyan sok rĂŒgyet. 352 00:17:37,205 --> 00:17:38,771 Az egĂ©sz kibaszott hĂĄtsĂł szoba ... 353 00:17:38,773 --> 00:17:40,772 Nem Ă©rdekel, ha van Warner Brothers, ember. 354 00:17:40,774 --> 00:17:43,008 Hozd ki innen. 355 00:17:44,611 --> 00:17:45,243 HĂ©, szörnyen csendes, Dawson. 356 00:17:45,245 --> 00:17:46,947 Van vĂ©lemĂ©nyed? 357 00:17:47,881 --> 00:17:50,883 Meg kellett volna kĂ©rdezned elƑször. 358 00:17:50,885 --> 00:17:52,651 Nos, mi a fasz vagyok Azt kellene tennem, mi? 359 00:17:52,653 --> 00:17:54,019 Nem tudok csak kĂ©rdezni Ƒt fel, Ă©s hagyja el. 360 00:17:54,021 --> 00:17:55,154 Biztos lehet. 361 00:17:55,156 --> 00:17:56,722 Csak kĂ©rdezd meg. 362 00:17:56,724 --> 00:17:58,190 Haver, most jöttek ide. 363 00:17:58,192 --> 00:17:59,657 Hamarosan sötĂ©t lesz. 364 00:17:59,659 --> 00:18:01,559 Ó, aggĂłdsz biztonsĂĄgĂĄrĂłl. 365 00:18:01,561 --> 00:18:03,061 Úgy nĂ©z ki, mint a kibaszott Manson csalĂĄd. 366 00:18:03,063 --> 00:18:04,530 Ó, JĂ©zus. 367 00:18:04,532 --> 00:18:05,697 Tudod, mit mondok? 368 00:18:05,699 --> 00:18:06,764 Azt mondom, Leech lesz a fasz itt 369 00:18:06,766 --> 00:18:08,000 Ă©s elvitte Ƒket vele. 370 00:18:08,002 --> 00:18:08,867 MĂĄsodszor. 371 00:18:08,869 --> 00:18:09,969 Mi a fasz? 372 00:18:09,971 --> 00:18:10,935 - MĂĄsodszor. - Ó, fasz. 373 00:18:10,937 --> 00:18:13,204 - Menned kĂ©ne. - Igen, Leech. 374 00:18:13,206 --> 00:18:14,205 Haver, srĂĄcok. 375 00:18:14,207 --> 00:18:15,640 Mit akarsz, ember? 376 00:18:15,642 --> 00:18:17,009 Mi a baj veled? 377 00:18:17,011 --> 00:18:18,511 Kapsz agresszĂ­v Ă©s szar. 378 00:18:18,513 --> 00:18:21,614 HĂ©, nem kĂŒldĂŒnk Ƒket vagy Leech-t. 379 00:18:21,616 --> 00:18:24,549 Rendben, vĂĄrtunk tĂșl hosszĂș ahhoz, hogy visszajusson ide 380 00:18:24,551 --> 00:18:26,184 Ășgy, mint szerencsĂ©tlen ez a helyzet, 381 00:18:26,186 --> 00:18:28,654 meg fogjuk talĂĄlni ezĂŒstbĂ©lĂ©s. 382 00:18:28,656 --> 00:18:30,192 Ó, ezĂŒst bĂ©lĂ©s. 383 00:18:31,292 --> 00:18:32,828 Nos, ha lehet, 384 00:18:34,829 --> 00:18:39,098 a kolbĂĄszfesztivĂĄl kezdett kicsit durva a szemen 385 00:18:39,100 --> 00:18:40,765 Ă©s az egy kicsit egy kicsit 386 00:18:40,767 --> 00:18:43,101 egy Christina Ricci dolog törtĂ©nik. 387 00:18:43,103 --> 00:18:44,302 ErrƑl beszĂ©lek. 388 00:18:44,304 --> 00:18:47,106 Ez rĂ©sze volt tervem egĂ©sz idƑ alatt. 389 00:18:47,108 --> 00:18:49,008 Azt hiszem, mindig voltunk jobb, ha volt valami 390 00:18:49,010 --> 00:18:50,846 versenyezzenek, Ă­gy ... 391 00:18:52,245 --> 00:18:53,846 Rendben, akkor rendezƑdik. 392 00:18:53,848 --> 00:18:55,548 Csak csinĂĄljuk a legjobb. 393 00:18:55,550 --> 00:18:57,683 Holnap kĂŒldĂŒnk Ƒket Ăștközben. 394 00:18:57,685 --> 00:18:59,318 HƱtsĂŒk le, hƱtsĂŒk le. 395 00:18:59,320 --> 00:19:01,921 Rendben, de ha igen seggfej mĂ©g belĂ©p a lĂ©gterembe, 396 00:19:01,923 --> 00:19:03,289 LeĂĄllĂ­tom. 397 00:19:03,291 --> 00:19:04,690 KĂ©rem, haver. 398 00:19:04,692 --> 00:19:06,224 Ez a szar lesz sokkal rosszabb szamĂĄr. 399 00:19:06,226 --> 00:19:09,595 Te kibaszott vagy szĂ­vesen, mindannyian. 400 00:19:09,597 --> 00:19:11,230 SzĂŒksĂ©gem lesz mĂ©g nĂ©hĂĄny sör. 401 00:19:11,232 --> 00:19:12,263 Fogok egy Jacket. 402 00:19:12,265 --> 00:19:13,132 Fogjon meg nĂ©hĂĄny sört, babĂĄt. 403 00:19:13,134 --> 00:19:14,803 NĂ©hĂĄnyat kapok. 404 00:19:16,236 --> 00:19:19,271 ÜdvözöljĂŒk, igazi. 405 00:19:19,273 --> 00:19:20,705 Ja, emlĂ©kezz volt a turnĂ©ja 406 00:19:20,707 --> 00:19:22,741 valami furcsa ok miatt. 407 00:19:22,743 --> 00:19:24,175 De tudod mit nem volt Ă©rtelme? 408 00:19:24,177 --> 00:19:27,312 EmlĂ©kszem, hogy mindig beszĂ©ltĂ©l a katonai csatlakozĂĄsrĂłl. 409 00:19:27,314 --> 00:19:30,081 Csak nem, nem azt hiszed, hogy tĂ©nyleg megtennĂ©d. 410 00:19:30,083 --> 00:19:32,151 HĂ©, ember, Ƒk toborozz, mint ƑrĂŒlt. 411 00:19:32,153 --> 00:19:35,220 ÍgĂ©rjen meg nektek egy oktatĂĄst nincs idƑm 412 00:19:35,222 --> 00:19:38,991 ha nem hal meg, termĂ©szetesen. 413 00:19:38,993 --> 00:19:40,893 Nos, nem lehet rosszabb az orvosi terĂŒleten, 414 00:19:40,895 --> 00:19:42,261 HĂ©, Willie? 415 00:19:42,263 --> 00:19:43,228 Úgy Ă©rtem, hĂĄny peres mostanĂĄig, ember? 416 00:19:43,230 --> 00:19:44,195 10? 417 00:19:44,197 --> 00:19:45,431 MegtalĂĄlod a szĂĄmjegyeket? 418 00:19:45,433 --> 00:19:48,200 NĂ©zd, ember, a dolgom most be kell perelni az orvost, okĂ©? 419 00:19:48,202 --> 00:19:50,168 Mindenki azt hiszi, hogy a WebMD okosabb, mint Ă©n. 420 00:19:51,606 --> 00:19:52,571 Nem sok. 421 00:19:52,573 --> 00:19:55,273 Nos, Ă©n meg fogom ölni magam. 422 00:19:59,080 --> 00:20:01,146 TĂ©nyleg nem emlĂ©kszel rĂĄm? 423 00:20:01,148 --> 00:20:02,016 Nem. 424 00:20:03,217 --> 00:20:05,951 Sokan emlĂ©keznek te, uram ĂĄsz a dombon. 425 00:20:05,953 --> 00:20:08,921 A pletykĂĄt vĂĄsĂĄrol egy farmot Ă©s letelepedett egy nƑvel 426 00:20:08,923 --> 00:20:10,254 igazĂĄn gyors. 427 00:20:10,256 --> 00:20:13,762 Igen, mĂ©g mindig hĂĄzas, legalĂĄbbis most. 428 00:20:17,031 --> 00:20:18,198 EmlĂ©kszem rĂĄd. 429 00:20:19,332 --> 00:20:21,867 EmlĂ©kszel a lĂĄnyokra soha nem aludtĂĄl? 430 00:20:21,869 --> 00:20:26,006 Nem volt olyan, mint egy sikeres TV show 10 Ă©vvel ezelƑtt? 431 00:20:27,174 --> 00:20:28,339 Hallottam, hogy senki sem fog neked 432 00:20:28,341 --> 00:20:30,242 mert te vagy ilyen most egy fasz zsĂĄk. 433 00:20:30,244 --> 00:20:32,211 Tudod, Variety lehet, hogy magukra faszok 434 00:20:32,213 --> 00:20:34,113 Ă©s az Ön adatait Most a munkĂĄkban vagyok 435 00:20:34,115 --> 00:20:36,080 kibaszott bĂĄlnĂĄval. 436 00:20:36,082 --> 00:20:38,282 HallottĂĄl mĂĄr Martin Scorsese? 437 00:20:38,284 --> 00:20:39,917 Ez elkĂ©pesztƑ. 438 00:20:39,919 --> 00:20:43,055 A negyedik halott mobster a tökĂ©letes szerep az Ön szĂĄmĂĄra. 439 00:20:44,692 --> 00:20:46,357 BĂĄrmi is legyen, nem szĂłrakoztassa a kritikĂĄt 440 00:20:46,359 --> 00:20:49,263 Helena Bonham-tĂłl Carter wannabes. 441 00:20:50,263 --> 00:20:51,396 Persze, hogy nem? 442 00:20:51,398 --> 00:20:52,897 Mmm. 443 00:21:00,041 --> 00:21:02,273 NĂ©hĂĄny szĂłval ember vagy, 444 00:21:02,275 --> 00:21:05,212 de tudod, hogyan megĂŒtni ezt a dolgot. 445 00:21:06,981 --> 00:21:09,050 A csend arany, ember. 446 00:21:10,685 --> 00:21:11,820 Az mĂ©ly. 447 00:21:15,121 --> 00:21:15,990 Igen. 448 00:21:23,230 --> 00:21:24,696 Ó. 449 00:21:27,201 --> 00:21:28,269 Azta. 450 00:21:32,872 --> 00:21:33,838 Rendben, ember. 451 00:21:33,840 --> 00:21:36,174 Tudod mit, ember? 452 00:21:36,176 --> 00:21:38,409 Tudom, hogy több mainstream, de mĂ©g mindig ĂĄrnyĂ©kos vagyok. 453 00:21:40,814 --> 00:21:43,315 Ez a srĂĄcbĂłl szĂĄrmazik akik korĂĄbban videokamerĂĄkat helyeztek el 454 00:21:43,317 --> 00:21:45,951 a lĂĄny öltözƑben. 455 00:21:45,953 --> 00:21:47,985 Nincs bizonyĂ­tĂ©k ez volt az Ă©n. 456 00:21:47,987 --> 00:21:49,253 Szent szar. 457 00:21:49,255 --> 00:21:50,422 Ki emlĂ©kszik az Ă©jszakĂĄra 458 00:21:50,424 --> 00:21:52,156 hogy megragadtunk a kibaszott tetƑ, ugye? 459 00:21:52,158 --> 00:21:54,292 - Igen, a Dog Way Clubban. - Igen, emlĂ©kszem erre. 460 00:21:54,294 --> 00:21:56,427 Olyan volt, mint kĂ©t reggel, könnyƱ. 461 00:21:56,429 --> 00:21:58,329 Van egy kartondoboz tojĂĄsbĂłl a kibaszott lĂĄbunkon 462 00:21:58,331 --> 00:22:00,199 Ă©s megprĂłbĂĄlunk faszolni az utcĂĄn ĂĄt 463 00:22:00,201 --> 00:22:01,466 megĂŒt egy kibaszott autĂłt az orszĂĄgĂșton, 464 00:22:01,468 --> 00:22:02,835 mint egy fĂ©lpĂłtkocsi vagy valami, 465 00:22:02,837 --> 00:22:04,203 kivĂ©ve senki sem kibaszott. 466 00:22:04,205 --> 00:22:06,271 - Nem, Dawson kivĂ©telĂ©vel. - KivĂ©ve a kibaszott Dawson-t. 467 00:22:06,273 --> 00:22:07,138 Dawson. 468 00:22:07,140 --> 00:22:08,773 Hihetetlen. 469 00:22:08,775 --> 00:22:10,309 Kid van egy kibaszott ĂĄgyĂșja a vĂĄllĂĄhoz csatlakozik. 470 00:22:10,311 --> 00:22:12,310 VisszafelĂ© hajlik egy a levegƑben 471 00:22:12,312 --> 00:22:14,879 elĂ©ri a kibaszott szĂ©lvĂ©dƑt Pont a közepĂ©be. 472 00:22:14,881 --> 00:22:15,815 A fickĂł kurva vak. 473 00:22:15,817 --> 00:22:17,782 Igen, haver, ez a dolog megĂĄllt 474 00:22:17,784 --> 00:22:19,084 a közepĂ©n a kibaszott autĂłpĂĄlya. 475 00:22:19,086 --> 00:22:20,519 Teljesen halott megĂĄllĂł. 476 00:22:20,521 --> 00:22:22,221 Buddy kibaszott hĂșzza ki a revolver a csomagtartĂłbĂłl. 477 00:22:22,223 --> 00:22:24,155 Csak elindul a levegƑt cĂ©lozza. 478 00:22:24,157 --> 00:22:26,023 - Mindenkit kibĂ©kĂ­tek. 479 00:22:27,360 --> 00:22:28,761 Ez nem volt irĂĄnyĂ­thatĂł. 480 00:22:28,763 --> 00:22:29,895 Kibaszott aludt az istenverte tetƑ. 481 00:22:29,897 --> 00:22:30,896 Nem lehet elhagyni. 482 00:22:30,898 --> 00:22:32,097 EmlĂ©kszek rĂĄ. 483 00:22:32,099 --> 00:22:33,499 Richie anyja tĂ©pett nekĂŒnk egy Ășj seggfej. 484 00:22:33,501 --> 00:22:35,067 Persze. 485 00:22:35,069 --> 00:22:36,335 Plusz meg kellett magyarĂĄznunk miĂ©rt dĂŒhös Leech. 486 00:22:36,337 --> 00:22:38,771 Nem, Ă©n nem hĂșztam magam. 487 00:22:38,773 --> 00:22:39,937 Ember, fasz srĂĄcok. 488 00:22:39,939 --> 00:22:41,440 Rendben. 489 00:22:41,442 --> 00:22:44,510 SzĂłval, azt hiszem, van egy rossz fiĂș ott. 490 00:22:44,512 --> 00:22:47,311 Azt hiszem, ha elĂ©g mĂ©lyre ĂĄsod. 491 00:22:50,216 --> 00:22:53,351 Tudod, hogy azt mondjĂĄk a pot nem fog megölni? 492 00:22:53,353 --> 00:22:55,052 HĂĄt, egyszer. 493 00:22:55,054 --> 00:22:58,089 És amikor visszatĂ©rtem, az Ă©n az Ă©let örökre megvĂĄltozott. 494 00:23:00,895 --> 00:23:02,030 Ott voltam. 495 00:23:03,464 --> 00:23:07,068 Ez felvilĂĄgosĂ­t sokfĂ©le mĂłdon. 496 00:23:09,270 --> 00:23:10,739 Ez igaz? 497 00:23:31,324 --> 00:23:33,325 Szent szar. 498 00:23:33,327 --> 00:23:34,960 JĂłl tudom? 499 00:23:34,962 --> 00:23:35,830 Jobb? 500 00:23:37,965 --> 00:23:40,432 ErrƑl beszĂ©lek. 501 00:23:44,538 --> 00:23:46,003 Szent szar. 502 00:23:46,005 --> 00:23:48,507 Tudod, ha lehet annyira merĂ©sz, hogy javasolja, 503 00:23:50,109 --> 00:23:52,511 tĂ©nyleg kapjunk ezen az Ă©jszakĂĄn megy. 504 00:23:52,513 --> 00:23:54,111 Mi az? 505 00:23:54,113 --> 00:23:55,513 BĂĄjital nyolc. 506 00:23:55,515 --> 00:23:58,250 Minden kedvenced pyschotrop hatĂĄsok 507 00:23:58,252 --> 00:24:02,257 egy kicsit dobott darab dicsƑsĂ©ges Ă©g. 508 00:24:03,189 --> 00:24:04,623 Ez a szar nem vicc, ember, 509 00:24:04,625 --> 00:24:07,992 de szinte gyakorlatilag mĂĄsnap mĂĄsnap mĂĄsnap nem. 510 00:24:07,994 --> 00:24:10,061 Te csinĂĄltad hogy magad, ember? 511 00:24:10,063 --> 00:24:13,464 Megtanultam Stonehenge rĂ©gi druidjai. 512 00:24:13,466 --> 00:24:16,969 Évente vittĂ©k a tĂ©li napfordulĂłn. 513 00:24:16,971 --> 00:24:20,441 Amikor meghaltam, meglĂĄtogattam az Akashi feljegyzĂ©sek. 514 00:24:21,574 --> 00:24:24,909 Ott tanulhattĂĄl bĂĄrmi Ă©s minden 515 00:24:24,911 --> 00:24:27,279 az emberi törtĂ©nelemrƑl 516 00:24:27,281 --> 00:24:29,818 Ășgy, mint ezeknek a kĂ©zmƱveseknek. 517 00:24:35,622 --> 00:24:37,222 SzĂ­vesen. 518 00:24:37,224 --> 00:24:39,092 Majd kĂ©sƑbb megköszöni. 519 00:24:44,531 --> 00:24:45,496 Bassza meg, ember. 520 00:24:45,498 --> 00:24:47,465 Nem hallgathatsz kapitĂĄny itt mĂĄr. 521 00:24:47,467 --> 00:24:50,167 Olyan volt, mint 15 kurva Ă©v. 522 00:24:50,169 --> 00:24:51,502 Bassza meg. 523 00:24:51,504 --> 00:24:53,105 Amikor RĂłmĂĄban 524 00:24:53,107 --> 00:24:57,142 vagy Stillwater, vagy bĂĄrhol az Ă©szaki erdƑ faszja vagyunk. 525 00:25:02,416 --> 00:25:03,885 Az könnyƱ volt. 526 00:25:06,552 --> 00:25:07,985 Tedd le. 527 00:25:07,987 --> 00:25:10,190 Tedd le, engedd le. 528 00:25:13,494 --> 00:25:14,361 NanĂĄ. 529 00:25:15,396 --> 00:25:17,065 VegyĂ©l nekem egyet. 530 00:25:27,073 --> 00:25:28,572 Dawson, gyerĂŒnk, ember. 531 00:25:28,574 --> 00:25:29,741 Yo, komolyan 532 00:25:29,743 --> 00:25:32,144 ez a szar semmi mĂĄr korĂĄbban tapasztaltad. 533 00:25:32,146 --> 00:25:34,482 Vajon valaha tĂ©vednĂ©k? 534 00:25:40,955 --> 00:25:43,090 SrĂĄcok, erƑ az egysĂ©gben. 535 00:25:46,060 --> 00:25:48,225 EgysĂ©g az erƑben. 536 00:25:48,227 --> 00:25:49,330 Oh. 537 00:25:50,230 --> 00:25:51,499 Kibaszott zsokĂ©k. 538 00:29:41,294 --> 00:29:42,162 Coop. 539 00:29:44,531 --> 00:29:46,798 Coop, Ă©bredj fel, ember. 540 00:29:46,800 --> 00:29:48,599 HĂ©, jĂłl vagy, haver? 541 00:29:48,601 --> 00:29:49,568 Coop. 542 00:29:57,311 --> 00:29:58,378 SrĂĄcok, kelj fel! 543 00:29:59,580 --> 00:30:01,680 SrĂĄcok, szedj fel. 544 00:30:01,682 --> 00:30:03,481 Leech, kelj fel, ember. 545 00:30:03,483 --> 00:30:04,519 Willie, Jack. 546 00:30:05,785 --> 00:30:06,653 Szar. 547 00:30:08,487 --> 00:30:09,356 Ó Istenem. 548 00:30:10,823 --> 00:30:13,692 Haver, olyan, mint mi, a hajnalban a hajnal? 549 00:30:13,694 --> 00:30:14,628 Fasz, fasz. 550 00:30:17,496 --> 00:30:19,763 Mi a fene törtĂ©nt tegnap este, ember? 551 00:30:19,765 --> 00:30:21,899 Ez egy Ă©rdekes kĂ©rdĂ©s. 552 00:30:21,901 --> 00:30:24,603 Dawson, mi folyik itt, ember? 553 00:30:24,605 --> 00:30:26,374 Ez rossz, rossz. 554 00:30:27,975 --> 00:30:29,640 Mit? 555 00:30:29,642 --> 00:30:31,242 Dawson? 556 00:30:31,244 --> 00:30:31,912 Dawson? 557 00:30:43,256 --> 00:30:45,258 TalĂĄn eltƱnt. 558 00:31:12,653 --> 00:31:13,952 Nem, fasz, haver. 559 00:31:13,954 --> 00:31:14,819 Baszd meg, haver. 560 00:31:14,821 --> 00:31:16,021 Nem tudod. 561 00:31:16,023 --> 00:31:17,588 Ez nem vĂĄg le valaki bunionja, ember. 562 00:31:17,590 --> 00:31:19,426 Ez a kibaszott Ă©let. 563 00:31:20,994 --> 00:31:22,961 Orvos vagyok, Leech. 564 00:31:22,963 --> 00:31:25,463 Ismerek egy halott testet amikor lĂĄtok egyet. 565 00:31:25,465 --> 00:31:26,764 Nem, boszorkĂĄny, ember. 566 00:31:26,766 --> 00:31:27,634 HĂŒlyesĂ©g. 567 00:31:31,838 --> 00:31:33,241 Ó, fasz, haver. 568 00:31:34,073 --> 00:31:34,941 Ó, fasz. 569 00:31:36,743 --> 00:31:37,611 Haver. 570 00:32:15,482 --> 00:32:17,982 Hogy törtĂ©nt ez a pokol? 571 00:32:17,984 --> 00:32:19,352 Ɛ esett, ember. 572 00:32:20,486 --> 00:32:21,353 MiĂ©rt kellett volna olyan közel ĂĄllt a sĂĄtorhoz 573 00:32:21,355 --> 00:32:22,886 a kibaszott Ă©lĂ©re? 574 00:32:22,888 --> 00:32:24,856 Nem dobtam el belƑle, ugye? 575 00:32:24,858 --> 00:32:28,626 - Baszd meg, fasz. - SrĂĄcok, tĂ©nyleg szĂĄmĂ­t? 576 00:32:28,628 --> 00:32:30,364 SegĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©gĂŒnk. 577 00:32:31,063 --> 00:32:33,533 Jack, van recepciĂłnk? 578 00:32:35,369 --> 00:32:37,034 Az erƑsĂ­tƑ csak addig Ă©r el. 579 00:32:37,036 --> 00:32:39,904 Mi szĂł szerint a a kurva semmi közepĂ©n. 580 00:32:39,906 --> 00:32:42,374 MĂ©g mindig nem tudom hiszem, hogy meghalt. 581 00:32:42,376 --> 00:32:43,778 Halott halott. 582 00:32:45,745 --> 00:32:46,880 Mi a fasz? 583 00:32:51,417 --> 00:32:53,385 SzĂłval, mi most? 584 00:32:53,387 --> 00:32:56,721 Meg fogom talĂĄlni a lĂĄnyokat Ă©s a kibaszott varĂĄzslĂł. 585 00:32:59,059 --> 00:33:00,657 Igaza van. 586 00:33:00,659 --> 00:33:04,398 TalĂĄn elmondja nekĂŒnk, mi a fasz törtĂ©nt tegnap este. 587 00:33:20,946 --> 00:33:23,950 Willie, tudtad akkor, ugye? 588 00:33:27,186 --> 00:33:28,121 Nem? 589 00:33:29,121 --> 00:33:30,390 Kara, könnyƱ. 590 00:33:32,626 --> 00:33:34,829 Menj tovĂĄbb, Willie, folytassa. 591 00:33:55,514 --> 00:33:56,681 Csak nekem elĂ©ggettem. 592 00:33:56,683 --> 00:33:59,587 Nem jĂĄtszom anya neked ember fiĂșk. 593 00:34:00,486 --> 00:34:02,020 Hol vannak a többiek? 594 00:34:02,022 --> 00:34:06,159 Azon kĂ­vĂĄncsi voltam egy perccel ezelƑtt 595 00:34:08,128 --> 00:34:09,929 mint Ă©n, fogalmam sincs. 596 00:34:10,831 --> 00:34:12,896 Mi tortent tegnap este? 597 00:34:12,898 --> 00:34:16,099 Sok szar törtĂ©nt tegnap este. 598 00:34:16,101 --> 00:34:18,869 SzerencsĂ©re csak nĂ©hĂĄny ebbƑl homoerotikus volt. 599 00:34:18,871 --> 00:34:21,005 Figyelj, csaj, mi vagyunk a hozzĂĄĂĄllĂĄsoddal. 600 00:34:21,007 --> 00:34:22,706 KönnyƱ, Richie. 601 00:34:22,708 --> 00:34:24,844 NyilvĂĄnvalĂłan nincs ötlete. 602 00:34:26,078 --> 00:34:28,045 Nem tudom, mi? 603 00:34:34,721 --> 00:34:36,688 Úgy nĂ©z ki olyan kicsi innen. 604 00:34:36,690 --> 00:34:38,958 Mi vagy, öt? 605 00:34:39,893 --> 00:34:42,025 SzĂłval, mit fogunk tenni most? 606 00:34:42,027 --> 00:34:43,728 SegĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©gĂŒnk. 607 00:34:43,730 --> 00:34:44,598 Nincs szar. 608 00:34:46,098 --> 00:34:48,766 Úgy Ă©rtem, segĂ­tsĂ©get kapunk, Richie. 609 00:34:48,768 --> 00:34:50,567 Nem hagyhatjuk itt. 610 00:34:50,569 --> 00:34:53,103 Olyan, mint a medvĂ©k Ă©s keselyƱk Ă©s szar. 611 00:34:53,105 --> 00:34:54,639 KeselyƱk? 612 00:34:54,641 --> 00:34:56,773 Haver, ez nem az a kibaszott Szahara. 613 00:34:56,775 --> 00:34:57,708 Nem, igaza van. 614 00:34:57,710 --> 00:34:59,511 HĂșzzuk itt vagy valami. 615 00:34:59,513 --> 00:35:00,811 Nem, nem kellene ezt tennĂŒnk. 616 00:35:00,813 --> 00:35:02,579 Nem, Will, meg kell. 617 00:35:02,581 --> 00:35:04,051 Senki sem maradt hĂĄtra. 618 00:35:05,217 --> 00:35:07,184 NĂ©zd, ember, nem vagyunk minden testet mozgatni fog 619 00:35:07,186 --> 00:35:09,520 addig, amĂ­g a zsaruk meg nem jönnek itt rendezd ezt. 620 00:35:09,522 --> 00:35:10,855 Mi a ott rendezni? 621 00:35:10,857 --> 00:35:12,556 Egy meredek szamĂĄr sziklĂĄrĂłl esett. 622 00:35:12,558 --> 00:35:14,625 Úgy Ă©rtem, ellenƑrizte az Ă©lete, igaz? 623 00:35:14,627 --> 00:35:15,795 Elment, ember. 624 00:35:18,063 --> 00:35:20,632 Nem gondolod baleset volt. 625 00:35:22,636 --> 00:35:24,536 Nem dolgozom az igazsĂĄgĂŒgyi szakĂ©rtƑkben. 626 00:35:24,538 --> 00:35:26,670 Azt hiszem mindannyian nem tudom, mi törtĂ©nt 627 00:35:26,672 --> 00:35:29,306 egy bizonyos pont utĂĄn, Ă­gy mi mindnyĂĄjan csak az összesnek kell lennie 628 00:35:29,308 --> 00:35:31,543 ezt ki elƑttĂŒnk indĂ­tsa el a mozgĂł testeket. 629 00:35:31,545 --> 00:35:34,545 Mi a fene meg akarod mondani, ember? 630 00:35:34,547 --> 00:35:36,047 Köpd ki. 631 00:35:36,049 --> 00:35:38,081 Nincs egy törött csont, ember. 632 00:35:38,083 --> 00:35:41,886 Nem egy törött csont, nem egy kaparja az egĂ©sz testĂ©t. 633 00:35:41,888 --> 00:35:44,021 Nincs mĂłdja leesett ez a szikla. 634 00:35:44,023 --> 00:35:46,224 Van egy hatalmas kibaszott csĂ­pĂ©s a fejĂ©n. 635 00:35:46,226 --> 00:35:47,159 Egy gash? 636 00:35:47,161 --> 00:35:48,726 Azt hiszed, hogy fogsz leesik egy sziklĂĄn 637 00:35:48,728 --> 00:35:49,694 Ă©s csak kap egy gash? 638 00:35:49,696 --> 00:35:50,895 TehĂĄt, vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon vĂĄrjon. 639 00:35:50,897 --> 00:35:52,029 Mit akarsz mondani, ember, 640 00:35:52,031 --> 00:35:54,234 hogy az egyikĂŒnk megölte Coopot? 641 00:36:02,808 --> 00:36:05,946 Nem ez nem lehetsĂ©ges, nem lehetsĂ©ges. 642 00:36:08,147 --> 00:36:10,884 EgyikĂŒnk sem tudta megölni Coopot, 643 00:36:11,784 --> 00:36:14,018 de ez a kibaszott varĂĄzslĂł. 644 00:36:14,020 --> 00:36:16,087 Tudtam, hogy ez a fickĂł darab volt az a pillanat, amikor megĂ©rkezett. 645 00:36:16,089 --> 00:36:17,188 HĂ©, nem ismeri Ƒt. 646 00:36:17,190 --> 00:36:18,690 Nem bĂĄntotta volna a repĂŒlĂ©st. 647 00:36:18,692 --> 00:36:19,590 Igaza van, haver. 648 00:36:19,592 --> 00:36:20,824 Nem akarta. 649 00:36:20,826 --> 00:36:22,192 SzĂłval, ne menj vĂĄd alĂĄ emberek, akik nem itt vannak 650 00:36:22,194 --> 00:36:23,126 megvĂ©deni magukat. 651 00:36:23,128 --> 00:36:24,094 Vagy mit fog tenni? 652 00:36:24,096 --> 00:36:25,262 HĂ© hĂ© hĂ©, könnyƱ. 653 00:36:25,264 --> 00:36:27,030 HĂ© hĂ©, egyszer vegye ide a zsarukat 654 00:36:27,032 --> 00:36:28,599 mindent rendezni fognak. 655 00:36:28,601 --> 00:36:29,800 Nem, ember. 656 00:36:29,802 --> 00:36:31,603 Nem, nem vagyunk megy a zsarukhoz. 657 00:36:31,605 --> 00:36:32,936 Van egy csalĂĄdom. 658 00:36:32,938 --> 00:36:34,005 Van egy ĂŒzletem, ember. 659 00:36:34,007 --> 00:36:36,741 Nem csinĂĄljuk ezt a szart. 660 00:36:36,743 --> 00:36:38,141 Mit fogunk mondani? 661 00:36:38,143 --> 00:36:40,143 - HĂ©, uram rendƑr, mi volt egy hatalmas buli tegnap este 662 00:36:40,145 --> 00:36:43,848 csinĂĄlt egy csomĂł drogot, Ă©s most egyik barĂĄtunk halott. " 663 00:36:43,850 --> 00:36:44,815 Igen. 664 00:36:44,817 --> 00:36:46,951 Igen, pontosan mit fogunk mondani. 665 00:36:46,953 --> 00:36:49,119 Rendben, okĂ©, mondjuk mi megyĂŒnk a zsarukhoz, ugye? 666 00:36:49,121 --> 00:36:49,956 Ki megy? 667 00:36:50,924 --> 00:36:52,657 Úgy Ă©rtem, mi van, ha szĂ©l elkĂŒldi a gyilkos? 668 00:36:52,659 --> 00:36:54,257 OkĂ©, ugrĂĄlsz következtetĂ©sekre. 669 00:36:54,259 --> 00:36:56,761 Honnan tudod biztos, hogy nem esik? 670 00:36:56,763 --> 00:36:59,065 Van-e mĂłdja annak bizonyĂ­tĂĄsĂĄra? 671 00:37:02,735 --> 00:37:04,003 Van egy ötletem. 672 00:37:07,007 --> 00:37:07,942 A fasz? 673 00:37:15,415 --> 00:37:17,782 Ez hĂŒlye hĂŒlye. 674 00:37:17,784 --> 00:37:18,882 Igen? 675 00:37:18,884 --> 00:37:20,817 SzĂłval meghĂ­vja a varĂĄzslĂłt. 676 00:37:20,819 --> 00:37:24,889 Valaki jobb ötletem, mint minden fĂŒlem. 677 00:37:24,891 --> 00:37:27,858 Azt hiszem Ășgy nĂ©z ki, mint a Coop. 678 00:37:27,860 --> 00:37:31,598 SajnĂĄlom, nem egy idƑ utĂĄn mĂ©rlegelte az embert. 679 00:37:32,665 --> 00:37:35,333 KĂŒlönben is, ez a hossz itt fontos. 680 00:37:35,335 --> 00:37:36,833 Ɛ ezt mondta. 681 00:37:36,835 --> 00:37:37,802 Átkozott, Leech. 682 00:37:37,804 --> 00:37:40,704 Most nem a kibaszott idƑ. 683 00:37:40,706 --> 00:37:43,840 Honnan gondolod, hogy esett? 684 00:37:43,842 --> 00:37:46,444 Nos, a a sĂĄtor közelsĂ©ge 685 00:37:46,446 --> 00:37:49,047 Ă©s hol van a teste, 686 00:37:49,049 --> 00:37:52,750 a pĂĄlya helyes lenne ezen a terĂŒleten. 687 00:37:52,752 --> 00:37:55,420 SzĂłval, felĂĄll a közepĂ©n az Ă©jszaka, hogy hĂșzzon 688 00:37:55,422 --> 00:37:59,322 tĂșl sok lĂ©pĂ©st tesz Ă©s boom, lefelĂ© megy. 689 00:37:59,324 --> 00:38:01,025 LĂĄbnyom lenne. 690 00:38:01,027 --> 00:38:02,893 Egy törött lenne ĂĄg, valami. 691 00:38:02,895 --> 00:38:05,395 Ha lĂĄtod, hogy ez egy lejtƑ, Ășgyhogy elment volna ... 692 00:38:05,397 --> 00:38:06,396 LĂĄbnyom? 693 00:38:06,398 --> 00:38:07,864 Mi Ƒ, kibaszott bigfoot? 694 00:38:07,866 --> 00:38:09,067 Van kibaszott fenyƑ tƱk, ember. 695 00:38:09,069 --> 00:38:10,067 Nem lenne ott valamit? 696 00:38:10,069 --> 00:38:11,001 SrĂĄcok, srĂĄcok, hĂ© hĂ©. 697 00:38:11,003 --> 00:38:11,871 MeglĂĄtjuk. 698 00:38:15,407 --> 00:38:18,177 Istenem, remĂ©lem, ez mƱködik. 699 00:38:37,797 --> 00:38:39,132 Egy kurva fia. 700 00:39:21,540 --> 00:39:23,040 ezt most komolyan mondod? 701 00:39:23,042 --> 00:39:24,875 Ideges vagyok, ember. 702 00:39:24,877 --> 00:39:26,212 Amikor ideges vagyok, 703 00:39:27,547 --> 00:39:29,045 elviselsz a sajĂĄt alkoholizmusod 704 00:39:29,047 --> 00:39:30,947 amikor elismeri, hogy lĂ©tezik. 705 00:39:30,949 --> 00:39:32,886 Legyen egy mĂĄsik cigaretta. 706 00:39:34,219 --> 00:39:37,889 KĂŒldĂŒnk valakit azonnal kapja a zsarukat. 707 00:39:37,891 --> 00:39:39,159 Senki nem hagy el. 708 00:39:40,360 --> 00:39:43,293 Itt kell mindenkinek, mikor hogy a varĂĄzslĂł haragja visszajön. 709 00:39:43,295 --> 00:39:46,063 Megkapjuk az igazsĂĄgot onnan. 710 00:39:46,065 --> 00:39:48,465 Richie, kibaszott hallgass magadra, ember? 711 00:39:48,467 --> 00:39:51,302 ElƑször is, nem csinĂĄlt szart. 712 00:39:51,304 --> 00:39:53,304 Hogy tudod ezt a faszot? 713 00:39:53,306 --> 00:39:54,938 Mert Ƒ nem ĂĄrtana senkinek. 714 00:39:54,940 --> 00:39:57,141 Igen, mondja a csoportja. 715 00:39:57,143 --> 00:39:59,076 Hol voltĂĄl tegnap este? 716 00:39:59,078 --> 00:40:01,145 És jöjjön rĂĄ, hol voltĂĄl ma reggel 717 00:40:01,147 --> 00:40:03,114 amikor Dawson volt kiabĂĄl mindenkit? 718 00:40:03,116 --> 00:40:06,083 Nem kell megmagyarĂĄznom magamnak, kis ember. 719 00:40:06,085 --> 00:40:07,184 OkĂ© ezzel a szarral. 720 00:40:07,186 --> 00:40:08,485 ElĂ©g, elĂ©g, hĂ©. 721 00:40:08,487 --> 00:40:10,188 Ez ƑrĂŒltsĂ©g. 722 00:40:10,190 --> 00:40:11,221 Hogy vagyok az egyetlen, aki tudja 723 00:40:11,223 --> 00:40:12,523 hogy el kell jutnunk a rendƑrsĂ©ghez? 724 00:40:12,525 --> 00:40:15,960 Mert kibaszott Cooper meggyilkoltĂĄk, Dawson. 725 00:40:15,962 --> 00:40:17,829 És valaki itt tegnap este tette. 726 00:40:17,831 --> 00:40:19,496 Ha nem talĂĄljuk ki, 727 00:40:19,498 --> 00:40:21,264 a zsaruk lesznek tedd el minket. 728 00:40:21,266 --> 00:40:22,333 Nem kapod? 729 00:40:22,335 --> 00:40:23,366 Igen. 730 00:40:23,368 --> 00:40:25,069 Igen, igaza van, Dawson. 731 00:40:25,071 --> 00:40:27,971 Most mindannyian rĂ©szesei vagyunk. 732 00:40:27,973 --> 00:40:29,440 Nem tudom elrontani a nevemet valami ilyesmi. 733 00:40:30,944 --> 00:40:32,175 Ön? 734 00:40:32,177 --> 00:40:35,079 PrĂłbĂĄld meg ezt magyarĂĄzni a felesĂ©g Ă©s kĂ©t gyerek, ember. 735 00:40:35,081 --> 00:40:35,949 Fuck. 736 00:40:40,552 --> 00:40:42,320 MĂĄsrĂ©szrƑl, 737 00:40:42,322 --> 00:40:44,121 meddig tervezzĂŒk körĂŒlötte? 738 00:40:44,123 --> 00:40:45,922 Komoly szĂĄmot tettĂŒnk 739 00:40:45,924 --> 00:40:48,226 az Ă©telĂŒnkön Ă©s a vĂ­zĂŒnkön a kĂ­nĂĄlat tegnap este. 740 00:40:48,228 --> 00:40:50,328 Mindaddig, amĂ­g megvan, Jack. 741 00:40:50,330 --> 00:40:53,297 Úgy Ă©rtem, nem is tudjuk hol futott le. 742 00:40:53,299 --> 00:40:54,465 Minden informĂĄciĂłra szĂŒksĂ©gĂŒnk van 743 00:40:54,467 --> 00:40:56,333 mielƑtt elkezdenĂ©nk beleĂ©rtve a kĂ­vĂŒlĂĄllĂłkat is. 744 00:40:56,335 --> 00:40:57,934 Dawson-szal vagyok, ember. 745 00:40:57,936 --> 00:41:00,237 Azt mondom, hĂ­vjuk a zsarukat, hadd Ƒk kiszĂĄmĂ­tjĂĄk ezt a szart. 746 00:41:00,239 --> 00:41:01,873 Rendben, jĂłl szavazzunk akkor. 747 00:41:01,875 --> 00:41:03,273 Nem ez nem szĂŒksĂ©ges, Richie. 748 00:41:03,275 --> 00:41:05,909 Csak egy szemĂ©lyt kĂŒldĂŒnk Ă©s ez rendezett. 749 00:41:05,911 --> 00:41:09,045 Mindannyiunk vagy egyikĂŒnk sem, Dawson. 750 00:41:09,047 --> 00:41:12,852 CsoportkĂ©nt döntĂŒnk, mint mindig. 751 00:41:32,272 --> 00:41:33,940 Ha el akarsz menni. 752 00:41:35,507 --> 00:41:37,109 Ha maradni akarsz. 753 00:41:47,619 --> 00:41:48,652 HĂ©, kĂ©rem. 754 00:41:48,654 --> 00:41:49,922 MenjĂŒnk, ember. 755 00:41:51,424 --> 00:41:52,893 GyerĂŒnk, Will. 756 00:42:01,067 --> 00:42:02,469 Nem szĂĄmĂ­t. 757 00:42:03,368 --> 00:42:04,237 Csak mi. 758 00:42:05,203 --> 00:42:06,138 Baszd meg. 759 00:42:11,643 --> 00:42:14,046 Mi lesz, Jack? 760 00:42:20,219 --> 00:42:21,384 ErƑ az egysĂ©gben. 761 00:42:21,386 --> 00:42:24,989 EgysĂ©g az erƑben. 762 00:42:24,991 --> 00:42:25,993 Rendben. 763 00:42:27,360 --> 00:42:30,094 Maradunk, de jobb nĂ©hĂĄny vĂĄlasz most. 764 00:42:30,096 --> 00:42:31,061 Hmm? 765 00:42:31,063 --> 00:42:34,368 Hogy a fenĂ©be vagyunk ezt kellene tennie? 766 00:42:35,368 --> 00:42:36,369 Kövess engem. 767 00:42:52,985 --> 00:42:57,387 ZĂșzĂłdĂĄsok a csuklĂłjĂĄn, nyak, harc jelei. 768 00:42:57,389 --> 00:43:00,157 NyilvĂĄnvalĂłan a fejĂ©n egy gash. 769 00:43:00,159 --> 00:43:02,159 Igen, egy ököl nem tette. 770 00:43:02,161 --> 00:43:04,563 Volt egy gyilkos fegyver. 771 00:43:17,143 --> 00:43:19,543 Willie, ha valaki fegyvert hasznĂĄlt 772 00:43:19,545 --> 00:43:21,512 nem csak fognak tedd le a testet. 773 00:43:21,514 --> 00:43:23,213 EldobjĂĄk a tĂłban. 774 00:43:23,215 --> 00:43:25,483 JĂłl van, te vagy logika hozzĂĄrendelĂ©se 775 00:43:25,485 --> 00:43:27,550 illogikus cselekedet. 776 00:43:27,552 --> 00:43:29,420 Aki ezt tette, nem gondolkodĂĄs vilĂĄgosan. 777 00:43:38,063 --> 00:43:38,732 srĂĄcok, 778 00:43:40,433 --> 00:43:42,099 ezt nĂ©zd. 779 00:43:42,101 --> 00:43:43,333 NĂ©zd, kibaszott egĂ©sz vĂ©r. 780 00:43:43,335 --> 00:43:44,705 Ó, fasz, ĂĄtkozott. 781 00:43:53,446 --> 00:43:55,346 Most mĂĄr tudjuk. 782 00:43:55,348 --> 00:43:58,315 Tompa erƑ trauma a fejre. 783 00:43:58,317 --> 00:44:00,717 Haver, ne kurva, ez szar. 784 00:44:00,719 --> 00:44:03,753 És a behatolĂĄs volt fejĂ©nek bal oldala 785 00:44:03,755 --> 00:44:06,322 tehĂĄt aki ezt tette valĂłszĂ­nƱleg jobbra fordult. 786 00:44:06,324 --> 00:44:09,326 Igen, ez igazĂĄn hasznos, Mert mindannyian jobbkezesek vagyunk. 787 00:44:09,328 --> 00:44:11,661 Nem mond nekĂŒnk semmit. 788 00:44:11,663 --> 00:44:13,596 Ha nem emlĂ©kszĂŒnk mi tortent tegnap este, 789 00:44:13,598 --> 00:44:16,199 akkor meg kell talĂĄlnunk egy motĂ­vumot. 790 00:44:16,201 --> 00:44:17,337 Igen, mi. 791 00:44:21,074 --> 00:44:22,609 Meg kell talĂĄlnunk egy motĂ­vumot. 792 00:44:24,444 --> 00:44:26,076 SzĂłval, mi az utolsĂł dolog, amit emlĂ©kszel? 793 00:44:26,078 --> 00:44:27,277 Nem emlĂ©kszem szarra. 794 00:44:27,279 --> 00:44:29,612 NĂ©zd, meg kell tedd össze, rendben? 795 00:44:29,614 --> 00:44:30,484 KitartĂĄs. 796 00:44:31,484 --> 00:44:34,284 Visszajön hozzĂĄm. 797 00:44:34,286 --> 00:44:37,087 Az a mĂĄsik csaj volt Coop felett tegnap este. 798 00:44:37,089 --> 00:44:39,556 Furcsa volt szerelem-gyƱlölet szar, ember. 799 00:44:39,558 --> 00:44:41,092 Basszus. 800 00:44:41,094 --> 00:44:42,259 Igen. 801 00:44:42,261 --> 00:44:43,726 VisszatĂ©rt az övĂ©be sĂĄtor vĂ©gĂ©n az Ă©jszaka vĂ©gĂ©n. 802 00:44:43,728 --> 00:44:45,462 Ez volt az utolsĂł alkalom, hogy lĂĄttam Ƒt. 803 00:44:45,464 --> 00:44:46,465 Ja nekem is. 804 00:44:49,368 --> 00:44:52,837 HĂ©, Vera Ă©s Ă©n csak gyalog egyĂŒtt, rendben? 805 00:44:52,839 --> 00:44:55,172 MiĂ©rt nĂ©zel engem? 806 00:44:55,174 --> 00:44:56,739 TovĂĄbb kell mondanom? 807 00:44:56,741 --> 00:44:58,308 Ez kibaszott ƑrĂŒlt. 808 00:44:58,310 --> 00:44:59,509 Ez? 809 00:44:59,511 --> 00:45:01,212 - Most okozza minden Ășgy tƱnik, hogy összeadĂłdik. 810 00:45:01,214 --> 00:45:01,878 Ó, valĂłban? 811 00:45:01,880 --> 00:45:02,813 Igen. 812 00:45:02,815 --> 00:45:04,248 OkĂ©, tudod, mit? 813 00:45:04,250 --> 00:45:05,849 UgrĂĄs az ƑrĂŒltre vonat csak egy percig. 814 00:45:05,851 --> 00:45:08,518 Mondjuk csak, hogy The A varĂĄzslĂł mindannyiunkat drogozta, 815 00:45:08,520 --> 00:45:11,654 Ășgy, hogy elkĂŒldhesse VerĂĄt megölni Coopot, mi? 816 00:45:11,656 --> 00:45:14,491 Valami kibaszott rajongĂł lenyƱgözĂ©s volt? 817 00:45:14,493 --> 00:45:15,492 Persze, ez Ă©rtelme. 818 00:45:15,494 --> 00:45:17,661 Akkor, Ăł, mi minden kelj fel mĂĄsnap reggel 819 00:45:17,663 --> 00:45:19,395 Ă©s felszĂĄll. 820 00:45:19,397 --> 00:45:20,764 TehĂĄt, ha ez az eset, tudod mit? 821 00:45:20,766 --> 00:45:22,800 MiĂ©rt nem mindannyian ĂŒlj ide Ă©s vĂĄrj. 822 00:45:22,802 --> 00:45:25,636 TĂ©nyleg azt hiszed, ha Ƒ ƑrĂŒlt összeeskĂŒvĂ©s igaz 823 00:45:25,638 --> 00:45:28,371 hogy csak most fognak sĂ©tĂĄljon vissza a tĂĄborba? 824 00:45:30,543 --> 00:45:32,409 Mi a sztori, reggel dicsƑsĂ©g? 825 00:45:38,784 --> 00:45:41,719 Hol volt a fasz? 826 00:45:41,721 --> 00:45:43,686 Milyen ĂŒzlet az ÖnĂ©? 827 00:45:43,688 --> 00:45:46,824 Lehet, hogy Vera Ă©s Ă©n is Ă©lveztĂŒk a napfelkelte a vĂ­zen. 828 00:45:46,826 --> 00:45:49,626 TalĂĄn rĂ©szt vettĂŒnk szenvedĂ©lyes nyuszi 829 00:45:49,628 --> 00:45:51,661 a csĂșszĂłs part mentĂ©n. 830 00:45:51,663 --> 00:45:53,697 Vagy talĂĄn szar. 831 00:45:53,699 --> 00:45:54,632 KönnyƱ, Richie, Richie. 832 00:45:54,634 --> 00:45:56,500 Jobb pofĂĄt helyezzen a kutyĂĄdon, ember. 833 00:45:56,502 --> 00:45:57,668 Nem ellensĂ©geskedek. 834 00:45:57,670 --> 00:46:00,737 Igen, csinosnak tƱnt kibaszott rendben van tegnap este. 835 00:46:00,739 --> 00:46:01,938 Mi a fasz beszĂ©lsz? 836 00:46:01,940 --> 00:46:03,440 Maradj ki ebbƑl az Elvira-bĂłl. 837 00:46:03,442 --> 00:46:04,842 Hideg hideg hideg hideg. 838 00:46:04,844 --> 00:46:06,876 HĂ©, ki. 839 00:46:06,878 --> 00:46:09,913 NĂ©zd, bros, tegnap este nevetve volt 840 00:46:09,915 --> 00:46:12,815 de ez komolyan a mĂ©rgezƑ hangulatĂș, Ă©s ƑszintĂ©n szĂłlva 841 00:46:12,817 --> 00:46:14,821 Csak nem Ă©rdekel. 842 00:46:15,688 --> 00:46:17,157 Fauna, menjĂŒnk. 843 00:46:18,456 --> 00:46:19,857 MegĂĄllĂ­tod? 844 00:46:19,859 --> 00:46:20,791 Én inkĂĄbb hajlamos vagyok menni vele. 845 00:46:20,793 --> 00:46:22,596 Cooper halott, ember. 846 00:46:23,828 --> 00:46:25,695 Ez pech. 847 00:46:25,697 --> 00:46:27,331 Szia. 848 00:46:27,333 --> 00:46:28,532 - Bassza meg ezt a szart. - Nem, vĂĄrj, hĂ©. 849 00:46:28,534 --> 00:46:29,500 Baszd meg. 850 00:46:29,502 --> 00:46:30,500 Megmondtam. 851 00:46:30,502 --> 00:46:31,902 Nem csinĂĄlok ellensĂ©get, ember. 852 00:46:31,904 --> 00:46:34,507 Azt mondtam, ne Ă©rjen hozzĂĄ. 853 00:46:35,373 --> 00:46:37,407 Te kibaszott gyilkos. 854 00:46:37,409 --> 00:46:39,476 LƑttĂ©k a barĂĄtod? 855 00:46:39,478 --> 00:46:40,945 Nem gondoltam. 856 00:46:40,947 --> 00:46:42,512 Nem ĂĄrtana lĂ©gy, srĂĄcok? 857 00:46:42,514 --> 00:46:43,713 HĂ©, Wiz, tedd az a szar, ember. 858 00:46:43,715 --> 00:46:44,882 Erre nincs szĂŒksĂ©gĂŒnk kiszĂĄllt a kezĂ©bƑl. 859 00:46:44,884 --> 00:46:47,617 Mit jelent, mint a barĂĄtod mĂĄr megtette? 860 00:46:47,619 --> 00:46:50,520 Nem, ezt elhelyeztem megprĂłbĂĄl engem kĂ­nozni 861 00:46:50,522 --> 00:46:52,989 valamilyen vallomĂĄsra hogy nem kaptam 862 00:46:52,991 --> 00:46:55,358 mint ez a Guantanamo-öböl. 863 00:46:55,360 --> 00:46:56,659 Nincs kibaszott Ășt. 864 00:46:56,661 --> 00:46:58,329 LegalĂĄbb segĂ­tsen nekĂŒnk, ember. 865 00:46:58,331 --> 00:47:00,630 Mint mondd el nekĂŒnk törtĂ©nt tegnap este. 866 00:47:00,632 --> 00:47:03,435 Tudom, mint Ășgy, mint te. 867 00:47:04,402 --> 00:47:05,272 És te? 868 00:47:06,272 --> 00:47:07,904 Megvertem a popsztĂĄrodat olyan nehĂ©z barĂĄtja sĂ­rt, 869 00:47:07,906 --> 00:47:11,574 azt mondta, soha nem volt egy nƑje mint Ă©n egĂ©sz Ă©letĂ©ben. 870 00:47:11,576 --> 00:47:14,244 Annyira undorodtam, hogy Ă©n csak visszatĂ©rt a sĂĄtorba. 871 00:47:14,246 --> 00:47:15,612 A fenĂ©be, könnyƱ, Vera. 872 00:47:15,614 --> 00:47:16,913 Az ember halott. 873 00:47:16,915 --> 00:47:18,248 Úgy Ă©rtem, megkĂ©rdezte Ƒ mi törtĂ©nt. 874 00:47:18,250 --> 00:47:19,416 Azt mondja neked. 875 00:47:19,418 --> 00:47:21,918 Szar, emlĂ©kszem hallani, hogy tegnap este 876 00:47:21,920 --> 00:47:23,253 mint egy disznĂł. 877 00:47:23,255 --> 00:47:24,755 Neki. 878 00:47:24,757 --> 00:47:25,889 És a sĂ­rĂĄs. 879 00:47:25,891 --> 00:47:27,523 Ɛ is. 880 00:47:27,525 --> 00:47:28,491 AztĂĄn elment. 881 00:47:28,493 --> 00:47:30,293 Ɛ az igazat mondja, ember. 882 00:47:30,295 --> 00:47:32,596 SzĂłval, Ășgy gondolom, uraim, itt a kis körhinta 883 00:47:32,598 --> 00:47:34,333 elĂ©rte a vĂ©gĂ©t. 884 00:47:36,268 --> 00:47:38,302 MĂ©g mindig nem szĂĄmĂ­t Önnek. 885 00:47:38,304 --> 00:47:40,371 És valĂłszĂ­nƱleg soha. 886 00:47:40,373 --> 00:47:41,938 Itt maradhatnĂ©k nap Ă©s magyarĂĄzd el magam, 887 00:47:41,940 --> 00:47:44,541 de te hĂŒlye vagy valĂłszĂ­nƱleg a zsokĂ©k 888 00:47:44,543 --> 00:47:46,610 mĂ©g mindig nem hisz nekem 889 00:47:46,612 --> 00:47:47,945 mĂ©g ha ez is elĂ©g nyilvĂĄnvalĂł szĂĄmomra 890 00:47:47,947 --> 00:47:50,917 melyik közĂŒlök megölte a barĂĄtodat. 891 00:47:52,685 --> 00:47:54,951 ErƑ az egysĂ©gben, az Ă©n embereim. 892 00:47:54,953 --> 00:47:56,520 Fauna. 893 00:47:56,522 --> 00:47:57,920 HĂ©, elmondjuk a rendƑrsĂ©g rĂłlad 894 00:47:57,922 --> 00:48:01,958 a kĂĄbĂ­tĂłszereket Ă©s az ĂĄrnyĂ©kot eltƱnĂ©se ma reggel. 895 00:48:01,960 --> 00:48:05,663 Nem, nem hiszem, hogy te csinĂĄld ezt. 896 00:48:05,665 --> 00:48:07,864 A rap-lapom nem tovĂĄbbi kiegĂ©szĂ­tĂ©sekre van szĂŒksĂ©g 897 00:48:07,866 --> 00:48:11,434 kĂŒlönösen ez kis klaszter fasz. 898 00:48:11,436 --> 00:48:15,574 Ha szeretnĂ© a tanĂĄcsomat, Ă©s higgy nekem, azt hiszem, csinĂĄlod 899 00:48:17,043 --> 00:48:20,844 Egy paktust kĂ©szĂ­tek soha beszĂ©lj errƑl Ășjra 900 00:48:20,846 --> 00:48:22,880 Ă©s megmĂ©röm a testet 901 00:48:22,882 --> 00:48:24,982 a legnagyobb sziklĂĄkkal amit talĂĄl 902 00:48:24,984 --> 00:48:28,654 Ă©s Ă©n eldobnĂĄm a tĂł mĂ©lysĂ©ge. 903 00:48:30,589 --> 00:48:31,458 Toodles. 904 00:48:32,891 --> 00:48:33,757 Ember, mĂ©g nem mehetsz. 905 00:48:33,759 --> 00:48:34,757 Oh. 906 00:48:35,728 --> 00:48:36,726 Azt mondtam, ne Ă©rjen hozzĂĄ. 907 00:48:36,728 --> 00:48:38,395 Fuck. 908 00:48:38,397 --> 00:48:39,730 Basszus. 909 00:48:39,732 --> 00:48:42,866 Richie, szĂĄllj le, haver. 910 00:48:42,868 --> 00:48:44,802 Haver, hagyd abba, szĂĄllj le. 911 00:48:44,804 --> 00:48:45,939 Állj meg. 912 00:48:52,411 --> 00:48:53,344 Mi a fasz csinĂĄltad? 913 00:48:53,346 --> 00:48:54,677 A kurva. 914 00:48:58,583 --> 00:48:59,616 Rendben, Richie ez elĂ©g. 915 00:48:59,618 --> 00:49:00,884 Ez elĂ©g, gyerĂŒnk. 916 00:49:00,886 --> 00:49:02,786 Ez elĂ©g. 917 00:49:09,494 --> 00:49:11,462 Te kibaszott kurva fasz. 918 00:49:11,464 --> 00:49:12,331 Bassza meg. 919 00:49:28,480 --> 00:49:31,514 SzĂłval Richie volt Valentino megölte? 920 00:49:31,516 --> 00:49:33,916 Nem Ă©rtette hogy megöljön valakit. 921 00:49:33,918 --> 00:49:38,058 AfganisztĂĄnban volt Ă©s a szĂ©lĂ©re tolta. 922 00:49:41,025 --> 00:49:43,126 De akkor tudtad az a varĂĄzslĂł Ă©s Vera 923 00:49:43,128 --> 00:49:44,864 nem ölte meg Coopert. 924 00:49:48,100 --> 00:49:49,800 Menj tovĂĄbb. 925 00:49:49,802 --> 00:49:52,005 Mondja el, mi törtĂ©nt a következƑ helyen. 926 00:49:57,777 --> 00:50:00,780 Richie nem az volt ugyanaz utĂĄn. 927 00:50:02,581 --> 00:50:03,450 Bassza meg! 928 00:50:04,549 --> 00:50:05,417 Szar. 929 00:50:06,618 --> 00:50:07,486 Basszus. 930 00:50:08,520 --> 00:50:09,987 Igazi nagy hĂ©tvĂ©ge, srĂĄcok. 931 00:50:09,989 --> 00:50:12,456 TĂ©nyleg kibaszott szĂłrakozĂĄs a banda egyĂŒtt. 932 00:50:12,458 --> 00:50:14,525 HĂ©, srĂĄcok, figyelj. 933 00:50:14,527 --> 00:50:17,027 ErƑsek lehetĂŒnk önvĂ©delem esetĂ©n. 934 00:50:17,029 --> 00:50:19,695 A varĂĄzslĂł megölte Coopert 935 00:50:19,697 --> 00:50:21,632 majd a varĂĄzslĂł kihĂșzta a fegyvert. 936 00:50:21,634 --> 00:50:24,067 Nem ölte meg Coopert, Ƒ nem ölte meg Coopert, rendben? 937 00:50:24,069 --> 00:50:27,637 De ez a kibaszott bolond megölte mind a barĂĄtaimat. 938 00:50:27,639 --> 00:50:30,040 Ɛ volt vĂ©di a barĂĄtjĂĄt. 939 00:50:30,042 --> 00:50:32,942 A bĂ©kĂ©s collie itt tegyen fegyvert a fejemre. 940 00:50:32,944 --> 00:50:35,714 Igen, mert elismerte Ƒt. 941 00:50:39,552 --> 00:50:40,616 Te kibaszott vagy komolyan most? 942 00:50:40,618 --> 00:50:41,854 Igen. 943 00:50:43,755 --> 00:50:44,887 Tedd a kibaszott pĂłlĂł? 944 00:50:44,889 --> 00:50:46,590 Halottak. 945 00:50:46,592 --> 00:50:48,625 El kellett volna mennem amikor lĂĄttam Coop testĂ©t. 946 00:50:48,627 --> 00:50:50,460 AztĂĄn mi gyanĂ­tott volna. 947 00:50:50,462 --> 00:50:51,128 Kit Ă©rdekel? 948 00:50:51,130 --> 00:50:52,094 A zsaruk itt lennĂ©nek. 949 00:50:52,096 --> 00:50:54,831 Ez nem is törtĂ©nne meg. 950 00:50:54,833 --> 00:50:55,998 Hol van szerinted megy? 951 00:50:56,000 --> 00:50:56,866 Itthon. 952 00:50:56,868 --> 00:50:58,000 Senki nem hagy el. 953 00:50:58,002 --> 00:50:59,469 Menj el, Jack. 954 00:50:59,471 --> 00:51:00,603 Szerezd meg. 955 00:51:00,605 --> 00:51:02,005 Ɛ nem tett semmit. 956 00:51:02,007 --> 00:51:02,840 Ne Ă©rintse meg Ƒt, ez szuper szar. 957 00:51:02,842 --> 00:51:03,639 Semmi sem vĂĄltozott. 958 00:51:05,844 --> 00:51:08,878 Senki nem hagyja el ezt megtudjuk. 959 00:51:08,880 --> 00:51:10,480 Csak megölted kĂ©t ĂĄrtatlan ember. 960 00:51:10,482 --> 00:51:12,516 Mi a fasz ott, hogy kitalĂĄljuk? 961 00:51:12,518 --> 00:51:13,784 A tartĂłzkodĂĄs mellett szavaztunk. 962 00:51:13,786 --> 00:51:16,219 Senki sem megy sehova, amĂ­g talĂĄlunk nĂ©hĂĄny vĂĄlaszt. 963 00:51:16,221 --> 00:51:17,654 Nem szarra szavaztam 964 00:51:17,656 --> 00:51:20,056 Ă­gy minden esedĂ©kessĂ©ggel tisztelgĂ©s, szar. 965 00:51:20,058 --> 00:51:21,023 nem hagyja el, Jack. 966 00:51:23,496 --> 00:51:24,761 Szerezd meg a dugj meg tƑlem. 967 00:51:24,763 --> 00:51:26,896 Vedd le a faszom. 968 00:51:26,898 --> 00:51:28,065 Richie, ne, gyerĂŒnk, ember. 969 00:51:28,067 --> 00:51:30,032 - Mit csinĂĄlsz? - Nem tudod ... 970 00:51:30,034 --> 00:51:31,534 Nem mehet el! 971 00:51:31,536 --> 00:51:35,040 Adja meg a kezĂ©t, kezek, adja meg a kezĂ©t. 972 00:51:36,208 --> 00:51:38,541 Kibaszott hold 'em, tartsa , tartsd ott, 973 00:51:38,543 --> 00:51:41,244 tartsd ott, tartsd ott. 974 00:51:41,246 --> 00:51:43,646 Fogd meg, tartsd meg! 975 00:51:43,648 --> 00:51:46,616 Megkaptam, megkaptam, megkaptam. 976 00:51:46,618 --> 00:51:48,819 Jack, nem lehetsz kibaszott rendben ezzel, ember. 977 00:51:48,821 --> 00:51:50,052 Jobb, mint ez. 978 00:51:50,054 --> 00:51:51,621 Jack, figyelj, ember. 979 00:51:51,623 --> 00:51:53,724 Ɛ, Jack, ez nem van Ă©rtelme, ember. 980 00:51:53,726 --> 00:51:56,726 Megcsavarja az elsƑt esĂ©lye, Dawson. 981 00:51:56,728 --> 00:51:59,195 SajnĂĄlom, nem vagyunk megy a rendƑrsĂ©gbe, 982 00:51:59,197 --> 00:52:02,065 nem csak Richie kedvéért. 983 00:52:02,067 --> 00:52:03,536 A gazdasĂĄgod elment. 984 00:52:05,069 --> 00:52:07,603 Willie gyakorlata elment. 985 00:52:07,605 --> 00:52:10,743 A csalĂĄdom, ĂŒzletem minden elveszett. 986 00:52:13,212 --> 00:52:17,217 Az egyetlen dolog, amit mi megcsinĂĄlhatja. 987 00:52:19,284 --> 00:52:20,784 Senki sem kell ellenƑriznie a valĂłs vilĂĄgban 988 00:52:20,786 --> 00:52:22,686 a hĂ©tvĂ©ge utĂĄn, ugye? 989 00:52:24,989 --> 00:52:28,694 TehĂĄt senki nem hagyja el ezt megtudjuk. 990 00:52:36,000 --> 00:52:36,935 A fasz? 991 00:52:38,703 --> 00:52:39,571 HĂ©. 992 00:52:45,877 --> 00:52:48,947 Igazi szĂ©p csoport barĂĄtai közĂŒl. 993 00:53:00,726 --> 00:53:02,992 SzĂłval, mi vagyunk most összegyƱjti a fĂĄt? 994 00:53:02,994 --> 00:53:05,628 Tetszik, mintha minden rendben van? 995 00:53:05,630 --> 00:53:09,132 Csak tegyek meg mindent Richie azt akarja, hogy tegyĂŒnk? 996 00:53:09,134 --> 00:53:11,938 Hogy fogunk szĂĄlljon ki belƑle? 997 00:53:15,340 --> 00:53:18,141 Dawson, meg kell talĂĄlnunk mi törtĂ©nt Cooperrel, emberrel. 998 00:53:18,143 --> 00:53:20,844 Valaki nem mond valamit. 999 00:53:20,846 --> 00:53:21,978 FaunĂĄrĂłl beszĂ©lsz? 1000 00:53:21,980 --> 00:53:23,346 Senki. 1001 00:53:23,348 --> 00:53:25,282 nem beszĂ©lek csak az ĂĄllatvilĂĄgrĂłl. 1002 00:53:25,284 --> 00:53:26,282 Nem csak neki. 1003 00:53:26,284 --> 00:53:28,050 Csak azt mondtad magadnak. 1004 00:53:28,052 --> 00:53:29,251 Ha a varĂĄzslĂł megölte Coopot, 1005 00:53:29,253 --> 00:53:32,058 aztĂĄn Rich nem tegyen semmit rosszul. 1006 00:53:34,360 --> 00:53:36,692 LĂĄttad mit tette az arcĂĄt? 1007 00:53:36,694 --> 00:53:37,360 Ez nem normĂĄlis. 1008 00:53:37,362 --> 00:53:38,228 Ez PTSD. 1009 00:53:38,230 --> 00:53:39,965 Nem, ez nem PTSD. 1010 00:53:44,936 --> 00:53:47,170 TovĂĄbbra is gondolok rĂĄ. 1011 00:53:47,172 --> 00:53:49,773 Mi volt a varĂĄzslĂł meg kell ölnie Coopert? 1012 00:53:49,775 --> 00:53:53,643 A varĂĄzslĂłnak nincs oka akarja, hogy Cooper halott legyen. 1013 00:53:53,645 --> 00:53:55,781 Azt hiszed, az egyikĂŒnk? 1014 00:53:57,683 --> 00:53:59,215 Mit? 1015 00:53:59,217 --> 00:54:00,353 Mi a fasz? 1016 00:54:41,226 --> 00:54:42,829 OkĂ©, itt van. 1017 00:54:45,998 --> 00:54:48,001 Gondolnia kell valamit. 1018 00:54:50,368 --> 00:54:52,469 Olyan rossz vagy, mint azok. 1019 00:54:52,471 --> 00:54:53,339 Tudod? 1020 00:54:56,741 --> 00:54:59,375 Ha Ă­gy teszik, 1021 00:54:59,377 --> 00:55:02,848 ugyanaz, mintha magad csinĂĄltad. 1022 00:55:04,016 --> 00:55:05,018 Rendben. 1023 00:55:08,721 --> 00:55:09,789 Visszajövök. 1024 00:55:17,730 --> 00:55:19,362 BeszĂ©lnĂŒnk kell, srĂĄcok. 1025 00:55:19,364 --> 00:55:21,732 Mi a fasz van beszĂ©lni? 1026 00:55:21,734 --> 00:55:23,166 kĂ©sz vagyok Ă©hen halĂĄlra. 1027 00:55:23,168 --> 00:55:24,166 Elhagyjuk. 1028 00:55:24,168 --> 00:55:25,802 Megkapjuk a zsarukat. 1029 00:55:25,804 --> 00:55:26,969 MĂĄr szavazott. 1030 00:55:26,971 --> 00:55:28,070 NagyszerƱ, mĂ©g egyszer szavazunk. 1031 00:55:28,072 --> 00:55:29,473 Semmi sem vĂĄltozott. 1032 00:55:29,475 --> 00:55:31,273 Ha bĂĄrmi, van több oka maradni 1033 00:55:31,275 --> 00:55:32,842 Ă©s megtudd ezt. 1034 00:55:32,844 --> 00:55:34,478 KĂ©rhetnĂ©nk csak kibaszott aludni 1035 00:55:34,480 --> 00:55:36,179 Ă©s beszĂ©lj errƑl holnap? 1036 00:55:36,181 --> 00:55:37,748 KemĂ©nyen viccelsz? 1037 00:55:37,750 --> 00:55:40,282 Mi van, ha az egyikĂŒnk reggel meghal? 1038 00:55:40,284 --> 00:55:41,550 MirƑl beszĂ©lsz? 1039 00:55:41,552 --> 00:55:45,121 A varĂĄzslĂłrĂłl beszĂ©lek nyilvĂĄnvalĂłan nem ölte meg Coopert. 1040 00:55:45,123 --> 00:55:47,056 Azt hiszed, ez a fickĂł legyƑzte Ƒt? 1041 00:55:47,058 --> 00:55:48,759 A fickĂłnak volt fegyvere, ugye? 1042 00:55:48,761 --> 00:55:50,460 Azt hiszed, hogy hasznĂĄlta volna? 1043 00:55:50,462 --> 00:55:53,797 Vera, a törtĂ©nete alibi, hogy ellenƑrzi. 1044 00:55:53,799 --> 00:55:56,465 Aki megölte Cooper itt van. 1045 00:55:56,467 --> 00:55:57,900 Nem, fasz, haver. 1046 00:55:57,902 --> 00:55:59,034 Bassza meg. 1047 00:55:59,036 --> 00:56:00,270 Mindannyian ismertĂŒnk mĂĄs az egĂ©sz Ă©letĂŒnk. 1048 00:56:00,272 --> 00:56:02,808 Nem Ƒ, nem ismerjĂŒk. 1049 00:56:04,176 --> 00:56:05,875 Elhagyja FaunĂĄt ebbƑl, rendben? 1050 00:56:05,877 --> 00:56:06,876 ismerem 1051 00:56:06,878 --> 00:56:10,413 Ă©s nem volt oka ölje meg Coopert vagy bĂĄrkit. 1052 00:56:10,415 --> 00:56:13,349 Most valaki itt volt egy motĂ­vummal. 1053 00:56:13,351 --> 00:56:17,489 SzĂłval magunkra kell nĂ©zni Ă©s kĂ©rdezd meg az Ƒszinte kĂ©rdĂ©seket. 1054 00:56:19,023 --> 00:56:22,994 MelyikĂŒnk kĂ©pes gyilkossĂĄg elkövetĂ©se? 1055 00:56:26,364 --> 00:56:29,232 EgyesĂŒlt Államok tengeri vagyok. 1056 00:56:29,234 --> 00:56:31,103 Nem öljĂŒk meg a sajĂĄtunkat. 1057 00:56:33,538 --> 00:56:35,172 Beteg szar. 1058 00:56:35,174 --> 00:56:36,940 Tedd le Richie-t. 1059 00:56:36,942 --> 00:56:38,942 ElĂ©g volt, ember. 1060 00:56:38,944 --> 00:56:43,179 Tartsa meg az apa rutinjĂĄt, te alkoholos fasz. 1061 00:56:43,181 --> 00:56:44,980 Baszd meg, Leech. 1062 00:56:44,982 --> 00:56:46,550 Baszd meg. 1063 00:56:46,552 --> 00:56:50,554 Jöjjön ide kĂ©sƑn Ă©s kibaszott hozza a varĂĄzslĂłt. 1064 00:56:50,556 --> 00:56:54,090 VisszatĂ©r a drogjai Ă©s te talĂĄn kibaszott megölte Coopot 1065 00:56:54,092 --> 00:56:56,293 mindannyian felkaptunk Ășgy nĂ©z ki, mint egy baleset. 1066 00:56:56,295 --> 00:56:59,128 Mi az, ez nem egy motĂ­vum, kibaszott moron. 1067 00:56:59,130 --> 00:57:00,496 És te vagy az, aki mindig fĂ©ltĂ©keny volt Coopra 1068 00:57:00,498 --> 00:57:02,565 olyan fĂ©ltĂ©keny, hogy te forgatta Ƒt a zuhanyban 1069 00:57:02,567 --> 00:57:04,099 te beteg szar. 1070 00:57:04,101 --> 00:57:05,235 OkĂ©, elƑször is 1071 00:57:05,237 --> 00:57:06,536 senki nem panaszkodott akkor is, ugye? 1072 00:57:06,538 --> 00:57:09,873 MĂĄsodszor, a forgatĂĄs a gyönyörƱ nƑi forma 1073 00:57:09,875 --> 00:57:14,043 Ă©s megölte a kurva barĂĄtodat olyan, mint az alma a narancshoz. 1074 00:57:14,045 --> 00:57:15,978 Ha valaki fĂ©ltĂ©keny Coop asszonyai, 1075 00:57:15,980 --> 00:57:17,514 kibaszott Dawson. 1076 00:57:17,516 --> 00:57:18,782 Dawson? 1077 00:57:18,784 --> 00:57:21,851 MĂĄjus Darnell igaza volt a punci jĂ©ghegy csĂșcsa. 1078 00:57:21,853 --> 00:57:23,052 JĂ©zus. 1079 00:57:23,054 --> 00:57:25,288 Clair, Danielle, Ă©s busty Orban. 1080 00:57:25,290 --> 00:57:29,192 Nem lennĂ©k meglepve, ha Coop repĂŒlt vissza HollywoodbĂłl 1081 00:57:29,194 --> 00:57:31,427 csak hogy Dawson felesĂ©gĂ©t szarja. 1082 00:57:31,429 --> 00:57:33,295 Jobb, ha nem azt mondjĂĄk, hogy szar nekem. 1083 00:57:33,297 --> 00:57:35,065 - HĂ©, hĂ© hĂ©. - EskĂŒszöm, hogy kibaszoklak. 1084 00:57:35,067 --> 00:57:36,967 Jack, Jack, Jack, nem segĂ­tesz. 1085 00:57:36,969 --> 00:57:38,067 Nem segĂ­tesz, Jack. 1086 00:57:38,069 --> 00:57:39,201 Nem Ă­gy vagy kibaszott tiszta magad 1087 00:57:39,203 --> 00:57:40,536 kibaszott mister rosszindulat. 1088 00:57:40,538 --> 00:57:41,737 Ja, nem szar. 1089 00:57:41,739 --> 00:57:44,174 Willie, hogy megölsz egy beteget a gomba krĂ©mmel dörzsölve 1090 00:57:44,176 --> 00:57:45,043 egĂ©sz nap? 1091 00:57:48,112 --> 00:57:50,246 Nem kell magyarĂĄzza meg a szart 1092 00:57:50,248 --> 00:57:52,282 mert rĂ©szegen lĂłg hangsugĂĄrzĂłk Ă©s fĂ©nyek, 1093 00:57:52,284 --> 00:57:54,918 ez a szar mĂ©g nem hasonlĂ­thatĂł össze 1094 00:57:54,920 --> 00:57:57,152 az elsƑ napig orvosi iskola. 1095 00:57:57,154 --> 00:57:58,520 HĂ©, milyen nap orvosi iskola 1096 00:57:58,522 --> 00:58:02,092 megtanĂ­tjĂĄk, hogyan kell gĂĄzbetegek halĂĄlĂĄig, ember? 1097 00:58:02,094 --> 00:58:03,496 Ó, JĂ©zus, Jack. 1098 00:58:04,462 --> 00:58:05,527 FĂ©rfi. 1099 00:58:05,529 --> 00:58:06,398 Hmmm? 1100 00:58:09,333 --> 00:58:10,900 MiĂ©rt mondanĂĄd ezt, ember? 1101 00:58:10,902 --> 00:58:12,335 - Hit, Willie. - Milyen nap van? 1102 00:58:12,337 --> 00:58:13,536 Majd kibaszott rĂĄm? 1103 00:58:13,538 --> 00:58:15,170 Ɛ megĂ©rdemli, hogy legyen kibaszott hit, az arcĂĄn. 1104 00:58:15,172 --> 00:58:16,239 Hit nekem, kurva. 1105 00:58:16,241 --> 00:58:17,239 Hit, csak kibaszott. 1106 00:58:22,647 --> 00:58:24,115 VarĂĄzslĂł volt. 1107 00:58:28,619 --> 00:58:31,223 TehĂĄt mindenki bezĂĄrta a faszot. 1108 00:58:39,031 --> 00:58:40,297 Igen, okĂ©. 1109 00:58:40,299 --> 00:58:44,534 HĂ©, tudod, alszik rajta valĂłszĂ­nƱleg nem a legrosszabb ötlet 1110 00:58:44,536 --> 00:58:46,136 most, tudod? 1111 00:58:46,138 --> 00:58:47,603 JĂ©zus, miĂ©rt csak jĂł ötletem van 1112 00:58:47,605 --> 00:58:51,474 amikor kijönnek a kibaszott szĂĄjĂĄt? 1113 00:58:51,476 --> 00:58:53,512 ErƑ az egysĂ©gben, mi? 1114 00:59:00,685 --> 00:59:02,953 ValĂłszĂ­nƱleg aludj, ember. 1115 00:59:02,955 --> 00:59:05,188 Többre van szĂŒksĂ©ge, mint bĂĄrmelyikĂŒnk. 1116 00:59:05,190 --> 00:59:08,625 Ébren maradtam 72 Ăłra egyenesen a tĂșrĂĄn. 1117 00:59:08,627 --> 00:59:10,096 Figyelek. 1118 00:59:11,395 --> 00:59:13,663 Igen, tudod, de mĂĄr nem a tĂșra. 1119 00:59:25,310 --> 00:59:28,246 A harmadik nap volt egy csalĂĄd. 1120 00:59:32,717 --> 00:59:34,650 Mindenki mindig gondol ezek a csatatĂ©ren vannak 1121 00:59:34,652 --> 00:59:36,052 a semmi közepĂ©n, 1122 00:59:36,054 --> 00:59:39,125 de tĂ©nyleg te vagy egy csendes faluban. 1123 00:59:42,159 --> 00:59:44,494 És sĂ©tĂĄlsz az utcĂĄn, 1124 00:59:44,496 --> 00:59:46,329 lĂĄtod a falusiakat aki mĂ©g nem menekĂŒlt el 1125 00:59:46,331 --> 00:59:48,197 Ă©s csodĂĄlkozol melyikĂŒk közĂŒl az egyik 1126 00:59:48,199 --> 00:59:50,632 hĂĄtra fogsz lƑni. 1127 00:59:50,634 --> 00:59:52,001 OkĂ©, de nincs 1128 00:59:52,003 --> 00:59:53,703 visszamegy most, Richie. 1129 00:59:53,705 --> 00:59:56,572 Mindenhol lƑfegyver van. 1130 00:59:56,574 --> 00:59:57,442 BombĂĄk. 1131 01:00:01,580 --> 01:00:05,717 Egyszer egy tömeget hozott felnyitottak Ă©s lƑttek. 1132 01:00:07,118 --> 01:00:08,987 Anya, aki bĂ©bi, 1133 01:00:10,355 --> 01:00:11,623 kibaszott ĂșjszĂŒlött. 1134 01:00:12,656 --> 01:00:14,623 Most mĂĄr vĂ©ge, Richie. 1135 01:00:14,625 --> 01:00:15,493 Rendben van. 1136 01:00:20,331 --> 01:00:22,467 KivĂ©ve, hogy nem, Dawson. 1137 01:00:26,270 --> 01:00:28,006 SzĂłval, figyelek. 1138 01:00:29,040 --> 01:00:29,708 JĂł Ă©jszakĂĄt. 1139 01:02:48,913 --> 01:02:49,747 Richie? 1140 01:02:51,815 --> 01:02:52,685 Richie? 1141 01:03:07,699 --> 01:03:10,168 Nem is tudott aludni. 1142 01:03:32,290 --> 01:03:35,491 KorĂĄbban tudod kijöttĂŒnk itt 1143 01:03:35,493 --> 01:03:37,795 Azt hittem, az Ă©letem vĂ©get Ă©r. 1144 01:03:38,763 --> 01:03:40,896 Ashley miatt? 1145 01:03:40,898 --> 01:03:41,766 Igen. 1146 01:03:44,735 --> 01:03:46,237 Mindez volt ... 1147 01:03:50,308 --> 01:03:53,375 Amikor megvan problĂ©mĂĄk otthon, 1148 01:03:53,377 --> 01:03:57,382 csak Ășgy tƱnik, nem tudhatod, lekĂŒzdhetetlen. 1149 01:04:04,456 --> 01:04:05,858 De Ă©lsz. 1150 01:04:06,757 --> 01:04:07,960 EgĂ©szsĂ©ges vagy. 1151 01:04:10,295 --> 01:04:13,933 Tudod, csak ad nĂ©mi szempontbĂłl. 1152 01:04:18,902 --> 01:04:21,637 Tudod, ha igen mit vesz, 1153 01:04:21,639 --> 01:04:22,907 Nem akarom. 1154 01:04:29,047 --> 01:04:30,382 Nagy vĂĄlĂĄs, 1155 01:04:32,384 --> 01:04:33,252 szĂĄmlĂĄk, 1156 01:04:35,319 --> 01:04:36,719 vĂ©gtelen munka 1157 01:04:36,721 --> 01:04:38,353 baseball jĂĄtĂ©kok elvesztĂ©se. 1158 01:04:38,355 --> 01:04:41,759 Úgy Ă©rtem, ez minden szar ezĂŒstbĂ©lĂ©ssel rendelkezik. 1159 01:04:45,697 --> 01:04:48,934 Tudod, mi az ezĂŒstbĂ©lĂ©s? 1160 01:05:01,712 --> 01:05:03,915 Szeretlek ember. 1161 01:05:04,915 --> 01:05:06,918 Te is, ember. 1162 01:05:16,728 --> 01:05:19,329 Rendben, Dawson. 1163 01:05:19,331 --> 01:05:20,332 Rendben. 1164 01:06:02,072 --> 01:06:03,940 - Dawson. - Dawson. 1165 01:06:03,942 --> 01:06:05,708 Dawson. 1166 01:06:05,710 --> 01:06:06,942 Dawson, kelj fel. 1167 01:06:06,944 --> 01:06:08,777 - Kelj fel, ember. - Kelj fel, ember. 1168 01:06:08,779 --> 01:06:10,045 Mit? 1169 01:06:10,047 --> 01:06:10,980 Mi a baj? 1170 01:06:10,982 --> 01:06:12,915 Nem kellett volna aludnunk rajta. 1171 01:06:12,917 --> 01:06:14,150 Mi törtĂ©nt? 1172 01:06:14,152 --> 01:06:15,585 Hol van az ĂĄllatvilĂĄg? 1173 01:06:15,587 --> 01:06:16,786 A testek? 1174 01:06:16,788 --> 01:06:17,652 Ez csak az fele, ember. 1175 01:06:17,654 --> 01:06:18,920 Coop teste eltƱnt. 1176 01:06:18,922 --> 01:06:19,788 Nem baromsĂĄg. 1177 01:06:19,790 --> 01:06:20,790 Elment, ember. 1178 01:06:20,792 --> 01:06:21,991 MĂĄr nem ott van. 1179 01:06:21,993 --> 01:06:23,025 Na gyere, haver, menjĂŒnk. 1180 01:06:23,027 --> 01:06:23,896 Na gyere. 1181 01:06:28,933 --> 01:06:29,802 Nem nem. 1182 01:06:37,942 --> 01:06:38,811 Richie. 1183 01:06:47,752 --> 01:06:49,654 Richie, Richie. 1184 01:06:50,788 --> 01:06:53,688 Mit csinĂĄlod, Richie? 1185 01:06:53,690 --> 01:06:55,690 Richie, hova mentĂ©l? 1186 01:06:55,692 --> 01:06:56,893 Yo, valami komolyan rossz. 1187 01:06:56,895 --> 01:06:58,661 Nem gondolod, hogy Ƒ megölte, ugye? 1188 01:06:58,663 --> 01:06:59,996 Senki. 1189 01:06:59,998 --> 01:07:01,864 Nem csak kibaszott megölni egy nƑt ok nĂ©lkĂŒl. 1190 01:07:01,866 --> 01:07:03,099 Mi van, ha van oka? 1191 01:07:03,101 --> 01:07:04,500 Meg kell talĂĄld meg most. 1192 01:07:04,502 --> 01:07:07,069 Nos, nem ment messzire. 1193 01:07:07,071 --> 01:07:09,471 Igen, kĂŒlönösen, ha Ƒ hĂșzza a holttesteket. 1194 01:07:09,473 --> 01:07:10,973 Leech, csukja be a fickĂłt, ember. 1195 01:07:10,975 --> 01:07:12,141 Mit? 1196 01:07:12,143 --> 01:07:13,708 Én leszek csak aki azt mondja? 1197 01:07:13,710 --> 01:07:15,710 Nem hagyhatjuk figyelmen kĂ­vĂŒl a ragyogĂł bizonyĂ­tĂ©k 1198 01:07:15,712 --> 01:07:17,112 Mert szoktunk kibaszott lĂłgjon a fickĂłval. 1199 01:07:17,114 --> 01:07:18,815 Ez a legjobb barĂĄtom hogy beszĂ©lsz. 1200 01:07:18,817 --> 01:07:19,982 Rendben, mi vagyunk szĂ©tvĂĄlik 1201 01:07:19,984 --> 01:07:21,016 fedezzen több földet Ă­gy, rendben? 1202 01:07:21,018 --> 01:07:21,951 HĂ­vlak. 1203 01:07:21,953 --> 01:07:23,152 Rendben. 1204 01:07:23,154 --> 01:07:24,119 Nem, te nem nem csak hĂ­vhatja. 1205 01:07:24,121 --> 01:07:25,755 Mit mondasz? 1206 01:07:25,757 --> 01:07:26,556 Bullshit, ismerlek kettƑt megprĂłbĂĄlkoznak a haverokkal 1207 01:07:26,558 --> 01:07:27,724 mint mindig. 1208 01:07:27,726 --> 01:07:29,724 Nem ragadok meg pszichopata barĂĄtja. 1209 01:07:29,726 --> 01:07:30,826 VigyĂĄzz a szĂĄdra, Leech. 1210 01:07:30,828 --> 01:07:33,195 - Mi van, ha benne vannak? - Tudod mi lesz? 1211 01:07:33,197 --> 01:07:34,896 Akkor halott test akar adjon nekĂŒnk több informĂĄciĂłt 1212 01:07:34,898 --> 01:07:36,465 mint az Ă©lƑ. 1213 01:07:36,467 --> 01:07:39,000 OkĂ©, Leech Ă©s Ă©n, Ă­gy megyĂŒnk. 1214 01:07:39,002 --> 01:07:40,902 Menj, srĂĄcok vissza. 1215 01:07:40,904 --> 01:07:42,107 MenjĂŒnk, mozogjunk. 1216 01:07:43,975 --> 01:07:47,143 Ó, ember, Ă©n vagyok mondja, Jack. 1217 01:07:47,145 --> 01:07:48,110 Jack. 1218 01:07:48,112 --> 01:07:49,512 NĂ©zd meg a kibaszott lĂ©pĂ©st. 1219 01:07:49,514 --> 01:07:52,451 Jack, meg kell Hallgass meg, ember. 1220 01:07:53,817 --> 01:07:55,750 - Jack. - TudnĂ©k... 1221 01:07:55,752 --> 01:07:56,886 Fuck. 1222 01:07:56,888 --> 01:07:57,719 Mi van ember? 1223 01:07:57,721 --> 01:07:58,721 BeszĂ©lj hozzĂĄm. 1224 01:07:58,723 --> 01:08:01,491 IgazĂĄn hasznĂĄlhatnĂ©k egy inni most, ember. 1225 01:08:01,493 --> 01:08:03,860 Jack, szĂŒksĂ©ge van egy kis vĂ­zre. 1226 01:08:03,862 --> 01:08:05,695 A dr. Egy percre szar 1227 01:08:05,697 --> 01:08:07,929 Ă©s beszĂ©ljen velem, mint egy barĂĄt. 1228 01:08:07,931 --> 01:08:09,232 BeszĂ©ljen velem, mint egy kibaszott barĂĄt, ember. 1229 01:08:09,234 --> 01:08:10,800 OkĂ©. 1230 01:08:10,802 --> 01:08:13,768 TĂ©nyleg azt hiszed Richie mindezt megtette? 1231 01:08:13,770 --> 01:08:15,538 Nem tudom. 1232 01:08:15,540 --> 01:08:16,771 Nem tudom, ember. 1233 01:08:17,709 --> 01:08:19,778 SrĂĄcok, itt. 1234 01:08:22,146 --> 01:08:23,014 Richie! 1235 01:08:52,142 --> 01:08:53,309 Csak megtalĂĄltuk. 1236 01:08:53,311 --> 01:08:56,211 Nem hallgat rĂĄnk, ember. 1237 01:08:56,213 --> 01:09:00,082 Richie, mi a fene csinĂĄlsz, ember? 1238 01:09:01,084 --> 01:09:02,221 HƱha. 1239 01:09:17,569 --> 01:09:18,236 JĂ©zus. 1240 01:09:20,704 --> 01:09:21,572 Basszus. 1241 01:09:25,910 --> 01:09:26,841 Whoa whoa whoa whoa. 1242 01:09:26,843 --> 01:09:27,743 Dawson, Dawson. 1243 01:09:27,745 --> 01:09:29,045 Nem, ember, elment, bro. 1244 01:09:29,047 --> 01:09:29,912 Elment. 1245 01:09:29,914 --> 01:09:30,845 NĂ©zz rĂĄ. 1246 01:09:30,847 --> 01:09:31,747 LĂĄttam ezeket a jeleket korĂĄbban. 1247 01:09:31,749 --> 01:09:32,881 Nem tudunk segĂ­teni. 1248 01:09:32,883 --> 01:09:34,082 JĂł jĂł, 1249 01:09:34,084 --> 01:09:37,889 Mert nem megyek sehova közel a kibaszott halĂĄloshoz. 1250 01:09:38,990 --> 01:09:40,526 Richie, Richie. 1251 01:09:42,826 --> 01:09:44,596 HĂ©, Ă©n vagyok, Dawson. 1252 01:09:49,167 --> 01:09:52,734 HĂ©, emlĂ©kszel az utolsĂł fĂ©lidƑs jĂĄtĂ©k 1253 01:09:52,736 --> 01:09:53,871 Point ellen? 1254 01:09:56,740 --> 01:09:57,707 Igen, ember ennek a felĂĄllĂĄsnak a hĂșsa 1255 01:09:57,709 --> 01:09:59,778 nagyobb volt, mint apĂĄink. 1256 01:10:01,713 --> 01:10:03,679 RĂĄzottam le a jeleket 1257 01:10:03,681 --> 01:10:08,216 Ă©s azt hittem, hogy csinĂĄlom ez csak azĂ©rt van, hogy tönkretegye. 1258 01:10:08,218 --> 01:10:12,557 De tĂ©nyleg, csak fĂ©ltem mindent eldob. 1259 01:10:14,726 --> 01:10:16,292 HĂ©, Richie, eskĂŒszöm, 1260 01:10:16,294 --> 01:10:19,362 ember, ha nem beszĂ©ltĂ©l volna a fĂŒlĂŒkben az egĂ©sz jĂĄtĂ©k 1261 01:10:19,364 --> 01:10:22,567 azok a srĂĄcok tedd 20-at nekem. 1262 01:10:30,307 --> 01:10:32,641 Azt mondtad, dobtad egy hĂĄromcsapos? 1263 01:10:32,643 --> 01:10:34,377 Ez volt a keretezĂ©sed. 1264 01:10:34,379 --> 01:10:37,716 Az ump hĂ­vott Ƒket a vĂĄllakon. 1265 01:10:45,856 --> 01:10:48,259 Minden rendben van, Dawson. 1266 01:10:50,428 --> 01:10:51,930 Tudom, Richie. 1267 01:10:53,263 --> 01:10:57,065 ÁtmegyĂŒnk ez, mint minden. 1268 01:10:57,067 --> 01:10:58,934 Igen, igaza van, Richie. 1269 01:10:58,936 --> 01:11:02,139 Nincs semmi nem tudjuk lekĂŒzdeni. 1270 01:11:04,941 --> 01:11:06,408 KĂ©pzett, hogy elƑször lƑjön 1271 01:11:06,410 --> 01:11:10,214 Ă©s vĂ©djĂ©k egymĂĄst Ă©s akkor csinĂĄlod ... 1272 01:11:11,415 --> 01:11:14,082 HĂ©, nem vagy többĂ©, Richie. 1273 01:11:14,084 --> 01:11:16,018 Most velĂŒnk van. 1274 01:11:16,020 --> 01:11:19,023 Megvan csalĂĄdok, vĂĄllalkozĂĄsok. 1275 01:11:20,391 --> 01:11:21,994 Nekem nincs semmi. 1276 01:11:23,061 --> 01:11:25,293 VelĂŒnk vagyunk, Richie. 1277 01:11:25,295 --> 01:11:26,764 Megvan nekĂŒnk, ember. 1278 01:11:29,133 --> 01:11:31,300 Megöltem Ƒket, Dawson. 1279 01:11:31,302 --> 01:11:32,971 MindkettƑt megöltem. 1280 01:11:34,338 --> 01:11:35,974 ZĂĄrjon fel örökre, 1281 01:11:38,176 --> 01:11:40,111 de nem öltem meg Coopot. 1282 01:11:42,379 --> 01:11:45,717 Szerettem, csak mintha szeretlek mindent. 1283 01:11:47,884 --> 01:11:50,219 Richie, mi is szeretĂŒnk, ember. 1284 01:11:50,221 --> 01:11:51,153 Mi is szeretĂŒnk tĂ©ged. 1285 01:11:51,155 --> 01:11:52,023 Na gyere. 1286 01:11:53,257 --> 01:11:56,458 MenjĂŒnk vissza a tĂĄborba Ă©s a kenuhoz. 1287 01:11:56,460 --> 01:11:59,063 Hagyjuk innen a pokolba. 1288 01:12:12,043 --> 01:12:13,045 Bassza meg, ember. 1289 01:12:13,977 --> 01:12:15,813 Richie, mi a fasz? 1290 01:12:18,950 --> 01:12:20,218 Mondd, hogy Ă©n voltam, 1291 01:12:22,986 --> 01:12:24,185 az egĂ©szet. 1292 01:12:24,187 --> 01:12:25,056 Mit? 1293 01:12:31,161 --> 01:12:33,162 Nem, Richie, Richie, vĂĄrj, nem. 1294 01:12:33,164 --> 01:12:34,900 Richie vĂĄrjon, Richie! 1295 01:12:36,901 --> 01:12:39,304 Whoa whoa whoa whoa. 1296 01:12:57,922 --> 01:13:00,221 SzĂłval, Richie akart vegye le az esĂ©st? 1297 01:13:00,223 --> 01:13:01,092 JĂ©zus. 1298 01:13:08,031 --> 01:13:10,768 Tudtuk, hogy nem ölte meg Coopert. 1299 01:13:12,003 --> 01:13:13,138 Mindannyian tudtuk. 1300 01:13:16,240 --> 01:13:20,341 És hamarosan meg fogtok megtudja, hogy igazad van. 1301 01:14:21,204 --> 01:14:24,405 TalĂĄn a varĂĄzslĂłnak igaza volt. 1302 01:14:24,407 --> 01:14:28,543 TalĂĄn el kellene hagynunk Ă©s azt mondjĂĄk, a többiek elmentek 1303 01:14:28,545 --> 01:14:30,281 Ă©s soha nem jött vissza. 1304 01:14:32,083 --> 01:14:33,416 Úgy Ă©rtem, mi az semmi közepĂ©n, ugye? 1305 01:14:33,418 --> 01:14:37,286 SzĂłval, mi az esĂ©lye valaki megtalĂĄlja a testeket? 1306 01:14:37,288 --> 01:14:39,153 Nagyon jĂł lenne, Leech, 1307 01:14:39,155 --> 01:14:40,456 figyelembe vĂ©ve, hogy mindenkinek mondtuk 1308 01:14:40,458 --> 01:14:44,059 hogy jönĂŒnk Stillwater az összejövetelhez. 1309 01:14:44,061 --> 01:14:47,195 A testek nem csak kibaszik. 1310 01:14:47,197 --> 01:14:50,032 Azt hiszed, megölte? 1311 01:14:50,034 --> 01:14:51,199 Úgy Ă©rtem, azt mondta, Ă©n mindkettƑt megölte 1312 01:14:51,201 --> 01:14:54,536 de soha nem mondta bĂĄrmi a FaunĂĄrĂłl. 1313 01:14:54,538 --> 01:14:56,604 Nem jelent semmit. 1314 01:14:56,606 --> 01:15:00,175 Gyakran elƑfordulhat traumatikus esemĂ©ny a memĂłria elnyomĂĄsa. 1315 01:15:00,177 --> 01:15:03,278 Meg tudta csinĂĄlni, Ă©s csak igaz letiltotta az elmĂ©jĂ©bƑl. 1316 01:15:03,280 --> 01:15:05,316 KemĂ©ny dolog? 1317 01:15:06,549 --> 01:15:07,418 Elment. 1318 01:15:09,553 --> 01:15:10,555 Coop eltƱnt. 1319 01:15:12,455 --> 01:15:14,055 Fogd be a szar öt percig 1320 01:15:14,057 --> 01:15:17,161 Ă­gy gyĂĄszolhatok a barĂĄtom elvesztĂ©se. 1321 01:15:26,070 --> 01:15:28,671 Mi egy kibaszott idiĂłta. 1322 01:15:28,673 --> 01:15:31,206 Mi egy kibaszott idiĂłta. 1323 01:15:31,208 --> 01:15:34,943 MelyikĂŒnk vagy te konkrĂ©tan beszĂ©lĂŒnk? 1324 01:15:34,945 --> 01:15:37,078 Gondolod bĂĄrki hinni fog 1325 01:15:37,080 --> 01:15:39,480 hogy Richie kötözött kötĂ©l a nyakĂĄban 1326 01:15:39,482 --> 01:15:41,483 Ă©s aztĂĄn leugrik egy sziklĂĄrĂłl 1327 01:15:41,485 --> 01:15:43,484 egy zsĂĄkkal ugyanazon a helyen 1328 01:15:43,486 --> 01:15:45,489 mint minden mĂĄs szerv. 1329 01:15:46,389 --> 01:15:49,358 Úgy nĂ©z ki, mintha megölnĂ©nk 1330 01:15:49,360 --> 01:15:53,295 Ă©s a többiek Ă©s megprĂłbĂĄltĂĄk elrejteni a bizonyĂ­tĂ©kokat. 1331 01:15:53,297 --> 01:15:54,997 Richie rögzĂ­tette ezt egĂ©szen velĂŒnk. 1332 01:15:54,999 --> 01:15:57,232 Ez az, amit kibaszott tette, az idiĂłta. 1333 01:15:57,234 --> 01:15:58,500 MegprĂłbĂĄlt minket megmenteni. 1334 01:15:58,502 --> 01:16:01,002 Ne menj beszĂ©lgetni szar Richie-rĂłl. 1335 01:16:01,004 --> 01:16:04,006 Ez hĂŒlye volt kibaszott idiĂłta volt, 1336 01:16:04,008 --> 01:16:04,676 az egĂ©szet. 1337 01:16:06,009 --> 01:16:08,577 Meg kellett volna halnia AfganisztĂĄnban. 1338 01:16:08,579 --> 01:16:09,581 Kibaszott ... 1339 01:16:10,748 --> 01:16:12,448 Jack. 1340 01:16:12,450 --> 01:16:13,614 Ó, JĂ©zus. 1341 01:16:13,616 --> 01:16:15,083 Yo, hideg, szĂĄllj le tƑle. 1342 01:16:15,085 --> 01:16:16,288 Vedd, oh szar! 1343 01:16:19,222 --> 01:16:21,523 Chill hideg hideg. 1344 01:16:21,525 --> 01:16:22,992 KĂ©sz, kĂ©sz. 1345 01:16:22,994 --> 01:16:24,393 VĂ©geztĂŒnk. 1346 01:16:24,395 --> 01:16:25,360 Állj Állj stop stop stop. 1347 01:16:32,003 --> 01:16:33,605 Rendben? 1348 01:16:47,384 --> 01:16:49,150 Mikor kerĂŒlt ĂĄt ez a flip? 1349 01:16:49,152 --> 01:16:51,155 Hamarosan tudni fogjuk. 1350 01:16:56,326 --> 01:16:57,592 Szent szar. 1351 01:16:57,594 --> 01:16:59,330 Mindent lĂĄtott. 1352 01:17:19,482 --> 01:17:20,618 Mi a fasz? 1353 01:17:29,060 --> 01:17:30,426 AludtĂĄl vele? 1354 01:17:30,428 --> 01:17:32,193 MiĂ©rt nem mondtad el nekĂŒnk? 1355 01:17:32,195 --> 01:17:34,498 Ez nem a te dolgod. 1356 01:17:46,610 --> 01:17:49,047 Szar, ez Cooper. 1357 01:18:25,115 --> 01:18:26,250 Mi a fasz? 1358 01:18:33,490 --> 01:18:34,857 Mi a fasz ez? 1359 01:18:34,859 --> 01:18:36,859 MiĂ©rt voltĂĄl kiabĂĄlva Coopert? 1360 01:18:36,861 --> 01:18:37,729 Dawson? 1361 01:18:39,129 --> 01:18:40,528 Ez szemĂ©lyes. 1362 01:18:40,530 --> 01:18:42,131 Igen, ez az egĂ©sz elĂ©g kibaszott szemĂ©lyes 1363 01:18:42,133 --> 01:18:43,401 nem gondolod? 1364 01:18:46,370 --> 01:18:47,405 HĂ©. 1365 01:18:55,178 --> 01:18:58,412 VĂĄrj, Dawson, vĂĄrj. 1366 01:18:58,414 --> 01:19:01,516 Dawson, miĂ©rt futsz, ember? 1367 01:19:01,518 --> 01:19:02,618 Kapd el. 1368 01:19:02,620 --> 01:19:04,819 MiĂ©rt futsz, Dawson? 1369 01:19:04,821 --> 01:19:05,755 SrĂĄcok, vĂĄrj. 1370 01:19:05,757 --> 01:19:09,190 VĂĄrjon, vĂĄrjon, vĂĄrjon vĂĄrj, csak kibaszott vĂĄrj. 1371 01:19:09,192 --> 01:19:09,858 Jack, vĂĄrj. 1372 01:19:09,860 --> 01:19:11,560 Kibaszott volna ... 1373 01:19:11,562 --> 01:19:13,295 HagyjĂĄk bĂ©kĂ©n! 1374 01:19:13,297 --> 01:19:14,630 Megölte Coopot. 1375 01:19:14,632 --> 01:19:17,765 Minden, ami törtĂ©nt a kibaszott hibĂĄja. 1376 01:19:17,767 --> 01:19:18,833 ErƑ az egysĂ©gben. 1377 01:19:18,835 --> 01:19:21,306 EgysĂ©g a kibaszott erƑben. 1378 01:19:22,572 --> 01:19:25,176 El fog menni a kenuhoz. 1379 01:19:26,310 --> 01:19:27,312 CsĂ­pje Ƒt. 1380 01:19:32,782 --> 01:19:34,283 Dawson. 1381 01:19:34,285 --> 01:19:35,417 Dawson, vĂĄrj. 1382 01:19:35,419 --> 01:19:36,484 Dawson, vĂĄrj. 1383 01:19:36,486 --> 01:19:37,685 VĂĄrjon, vĂĄrjon vĂĄrjon, Dawson. 1384 01:19:37,687 --> 01:19:39,354 Ne csinĂĄlj semmit hĂŒlye, Willie. 1385 01:19:39,356 --> 01:19:41,556 GyerĂŒnk, tudod Nem csinĂĄltam. 1386 01:19:41,558 --> 01:19:42,791 Tudom, ember. 1387 01:19:42,793 --> 01:19:43,992 Tudom. 1388 01:19:43,994 --> 01:19:47,328 Dawson, nem tudom meggyƑzni ezek a srĂĄcok a sajĂĄtom, testvĂ©r. 1389 01:19:47,330 --> 01:19:50,599 Ha felszĂĄllsz, Ƒk azt hiszed, hogy ezt tette. 1390 01:19:50,601 --> 01:19:51,567 Gondolkozz el rĂłla. 1391 01:19:51,569 --> 01:19:52,734 TĂșl messzire ment, Willie. 1392 01:19:52,736 --> 01:19:54,702 Tudod, nincs semmi azt mondanĂĄ, hogy megvĂĄltoztatja az elmĂ©jĂŒket. 1393 01:19:54,704 --> 01:19:55,671 Dawson, jus ... 1394 01:19:55,673 --> 01:19:56,904 El kellett volna mennĂŒnk a kibaszott rendƑrsĂ©ghez. 1395 01:19:56,906 --> 01:19:58,506 Senki mĂĄsnak nem kellett meghalnia, Willie. 1396 01:19:58,508 --> 01:19:59,741 Dawson, csak figyelj rĂĄm. 1397 01:19:59,743 --> 01:20:00,708 Dawson, csak vĂĄrj. 1398 01:20:01,779 --> 01:20:02,644 Yo, srĂĄcok, vĂĄrj. 1399 01:20:02,646 --> 01:20:03,878 Fuck. 1400 01:20:03,880 --> 01:20:04,749 Nem nem. 1401 01:20:06,249 --> 01:20:06,917 VĂĄrjon. 1402 01:20:08,619 --> 01:20:09,518 Nem csinĂĄltam. 1403 01:20:09,520 --> 01:20:10,385 VĂĄrjon. 1404 01:20:11,621 --> 01:20:14,355 JĂ©zus, Jack hagyod, hogy beszĂ©ljen? 1405 01:20:14,357 --> 01:20:17,893 Nincs semmi hagyta, hogy mondja. 1406 01:20:17,895 --> 01:20:20,628 Dawson, kĂ©rem, ember. 1407 01:20:20,630 --> 01:20:21,762 Most meg kell mondanod 1408 01:20:21,764 --> 01:20:23,465 mi törtĂ©nt te Ă©s Cooper. 1409 01:20:23,467 --> 01:20:25,236 Az igazsĂĄg, most. 1410 01:20:27,838 --> 01:20:30,372 Cooper kibaszott a felesĂ©gem. 1411 01:20:30,374 --> 01:20:32,274 Rendben, azĂłta hazajött. 1412 01:20:32,276 --> 01:20:34,412 A felesĂ©gem kibaszott. 1413 01:20:35,713 --> 01:20:38,313 Amikor megtudta? 1414 01:20:38,315 --> 01:20:40,515 Csak azon az Ă©jszakĂĄn. 1415 01:20:40,517 --> 01:20:41,783 NĂ©zd, tudtam csalott rĂĄm 1416 01:20:41,785 --> 01:20:44,452 de nem tudtam, Ă©n nem tudta, hogy Ƒ volt. 1417 01:20:44,454 --> 01:20:48,991 RĂ©szeg volt, Ă©s mint mindig csak nem tudta becsukni a szĂĄjĂĄt. 1418 01:20:48,993 --> 01:20:52,260 És vĂĄrtĂĄl addig mondja el nekĂŒnk? 1419 01:20:52,262 --> 01:20:53,662 Nem akartam hinni. 1420 01:20:53,664 --> 01:20:56,265 Nem akartam, Coop kellene barĂĄtomnak lennie. 1421 01:20:56,267 --> 01:20:57,799 És te megölted Ƒt. 1422 01:20:57,801 --> 01:20:58,934 Ön... 1423 01:20:58,936 --> 01:21:01,269 Nem, istenverte, Jack. 1424 01:21:01,271 --> 01:21:03,639 MiĂ©rt, Ă­gy elmondhatja mĂ©g inkĂĄbb hazudik? 1425 01:21:03,641 --> 01:21:05,274 Nem. 1426 01:21:05,276 --> 01:21:06,808 Ɛ az, aki beĂĄllĂ­totta ez az egĂ©sz Ășt fel. 1427 01:21:06,810 --> 01:21:09,543 Fogadok, hogy tudta, hogy Coop Ă©s Ashleynek volt egy ĂŒgye 1428 01:21:09,545 --> 01:21:11,412 mielƑtt mĂ©g ki is jöttĂŒnk. 1429 01:21:11,414 --> 01:21:12,948 VĂĄrjunk csak. 1430 01:21:12,950 --> 01:21:17,288 Mikor visszatĂ©rtem a sĂĄtorba, tudtad, hogy Richie nem volt benne. 1431 01:21:22,692 --> 01:21:24,493 Tudta, hovĂĄ ment? 1432 01:21:24,495 --> 01:21:25,363 Mit? 1433 01:21:26,297 --> 01:21:28,563 Tudod hol van, ugye? 1434 01:21:28,565 --> 01:21:29,968 A kenuom eltƱnt. 1435 01:21:30,901 --> 01:21:32,434 Elengedte. 1436 01:21:32,436 --> 01:21:34,670 Kibaszott elengedte. 1437 01:21:34,672 --> 01:21:36,604 HittĂ©l minket Richie megölte. 1438 01:21:36,606 --> 01:21:38,073 Te szopĂłs. 1439 01:21:51,054 --> 01:21:53,055 ElkĂŒldted Ƒt a zsarukhoz? 1440 01:21:53,057 --> 01:21:54,323 Mit akarsz csinĂĄlni, ember. 1441 01:21:54,325 --> 01:21:56,891 MegprĂłbĂĄlsz minket felĂĄllĂ­tani? 1442 01:21:56,893 --> 01:21:57,759 Bassza meg, ember. 1443 01:21:57,761 --> 01:21:58,896 Mi a fasz? 1444 01:22:01,664 --> 01:22:04,099 Te rohadt undorĂ­tĂł vagy. 1445 01:22:04,101 --> 01:22:06,868 Ha megyek, Ă©n vagyok velem velem. 1446 01:22:06,870 --> 01:22:08,502 UtolsĂł kibaszott esĂ©ly, Dawson. 1447 01:22:08,504 --> 01:22:10,639 UtolsĂł esĂ©ly, ember. 1448 01:22:10,641 --> 01:22:11,939 Mit szĂĄmĂ­t ez? 1449 01:22:11,941 --> 01:22:14,009 FelĂĄlltad az elmĂ©d. 1450 01:22:14,011 --> 01:22:15,943 Nekem szĂĄmĂ­t. 1451 01:22:15,945 --> 01:22:18,749 Mondd el most, mi törtĂ©nt? 1452 01:22:21,584 --> 01:22:24,621 Ɛ volt az egĂ©sz kibaszott Ă©let, ember. 1453 01:22:26,490 --> 01:22:27,358 És Coop, 1454 01:22:29,058 --> 01:22:31,596 Coop, csak elviszi 1455 01:22:33,597 --> 01:22:36,732 Ă©s nem gondolja senkit. 1456 01:22:36,734 --> 01:22:38,934 ErƑ az egysĂ©gben? 1457 01:22:38,936 --> 01:22:42,507 Az a kurva fia nem Ă©rdekelt minket. 1458 01:22:43,639 --> 01:22:44,508 Ön, 1459 01:22:46,410 --> 01:22:49,810 hoztad a tökĂ©letes bƱnbak, ember. 1460 01:22:49,812 --> 01:22:52,049 És Richie, kibaszott Richie, 1461 01:22:53,383 --> 01:22:56,417 nem tedd a varĂĄzslĂłba. 1462 01:22:56,419 --> 01:22:58,619 Senki sem törƑdött volna vele. 1463 01:22:58,621 --> 01:23:02,623 De el kellett vesztenie a kibaszott elme, mi? 1464 01:23:02,625 --> 01:23:05,029 Te, a kibaszott kamerĂĄddal. 1465 01:23:07,063 --> 01:23:08,896 MiĂ©rt nem törölje ezt a szart, mi? 1466 01:23:08,898 --> 01:23:10,767 Ne Ă©breszd fel az alvĂł oroszlĂĄnt. 1467 01:23:11,768 --> 01:23:13,068 Nem. 1468 01:23:13,070 --> 01:23:14,802 Nem, le fogsz ĂŒldözni. 1469 01:23:14,804 --> 01:23:17,506 Meg fogsz szakĂ­tani a kibaszott lĂĄbam. 1470 01:23:17,508 --> 01:23:20,978 Igen, vĂ©dekezĂ©s a felesĂ©g-lopĂĄs homewrecker 1471 01:23:24,047 --> 01:23:27,451 Ă©s egy drog urat Ă©s egy pszichopata, igen? 1472 01:23:30,754 --> 01:23:32,357 Nem, fasz srĂĄcok. 1473 01:23:33,723 --> 01:23:34,989 Bassza meg Richie-t. 1474 01:23:34,991 --> 01:23:36,158 CsinĂĄld. 1475 01:23:36,160 --> 01:23:37,492 Kibaszott mernek. 1476 01:23:37,494 --> 01:23:38,726 CsinĂĄld, ugye? 1477 01:23:38,728 --> 01:23:39,961 NĂ©zd. 1478 01:23:39,963 --> 01:23:41,829 Én vĂĄrom te pokolban vagytok. 1479 01:23:41,831 --> 01:23:42,898 CsinĂĄld. 1480 01:23:42,900 --> 01:23:44,131 Kibaszott dĂŒhös. 1481 01:23:47,538 --> 01:23:49,107 Kibaszott dĂŒhös. 1482 01:24:11,762 --> 01:24:12,726 SajnĂĄlom, Willie. 1483 01:24:12,728 --> 01:24:15,229 Tudom, hogy ez kemĂ©ny. 1484 01:24:15,231 --> 01:24:19,569 Mi törtĂ©nt miutĂĄn Dawson Walker meghalt? 1485 01:24:20,603 --> 01:24:22,503 Ez tĂ©nyleg fontos? 1486 01:24:22,505 --> 01:24:23,840 Igen igen ez az. 1487 01:24:26,477 --> 01:24:30,177 Azt ĂĄllĂ­tom, hogy ez a legtöbb minden fontos esemĂ©ny, Will. 1488 01:24:30,179 --> 01:24:31,145 SzĂłval mi törtĂ©nt? 1489 01:24:31,147 --> 01:24:32,247 Ki vele. 1490 01:24:32,249 --> 01:24:33,582 NĂ©zd, nem hiszem, hogy ez ... 1491 01:24:33,584 --> 01:24:34,452 Pofa be. 1492 01:24:35,619 --> 01:24:39,253 Mi törtĂ©nt a a hajĂł elĂ©rte a partot, Will? 1493 01:24:39,255 --> 01:24:40,588 ÉN... 1494 01:24:40,590 --> 01:24:41,223 Mit a hajĂł elƑtt törtĂ©nt 1495 01:24:41,225 --> 01:24:42,157 elĂ©rte a partot? 1496 01:24:42,159 --> 01:24:43,492 Nem emlĂ©kszem. 1497 01:24:43,494 --> 01:24:44,893 Igen, te. 1498 01:24:44,895 --> 01:24:45,894 Igen, megcsinĂĄlod. 1499 01:24:45,896 --> 01:24:47,732 ElĂ©rheted. 1500 01:25:03,847 --> 01:25:06,451 RemĂ©lem, nem szakadok meg. 1501 01:25:09,986 --> 01:25:13,790 Uraim, mi a fasz törtĂ©nt tegnap este? 1502 01:25:15,691 --> 01:25:19,961 Nem fogsz kibaszni hiszem, mi törtĂ©nt velem. 1503 01:25:19,963 --> 01:25:22,930 Nem is tudom hol kezdjen kibaszni. 1504 01:25:22,932 --> 01:25:25,199 Ne mondd, hogy idegesek kibaszott rĂłlam. 1505 01:25:25,201 --> 01:25:26,067 Dawson! 1506 01:25:26,069 --> 01:25:27,772 NĂ©zd, ez a fickĂł ... 1507 01:25:34,544 --> 01:25:36,677 Mi a faszt csinĂĄltad? 1508 01:25:43,020 --> 01:25:47,055 Nem, nem, nem kibaszott a fejem. 1509 01:25:47,057 --> 01:25:48,957 Hadd mondjam el egy mĂĄsik törtĂ©net. 1510 01:25:48,959 --> 01:25:51,158 Az egyik, ami elindul hibĂĄs diagnĂłzissal. 1511 01:25:51,160 --> 01:25:53,228 Ez tĂ©ves diagnĂłzis nem veszi figyelembe 1512 01:25:53,230 --> 01:25:56,230 az impulzust lassĂ­tĂł gyĂłgyszerek az elƑzƑ Ă©jszaka Ăłta 1513 01:25:56,232 --> 01:25:59,568 az egyik, amely rosszul Ă©rtelmezi a zavarĂĄs a rossz jĂĄtĂ©kĂ©rt. 1514 01:25:59,570 --> 01:26:00,335 LassĂ­ts. 1515 01:26:00,337 --> 01:26:01,202 El fogja veszĂ­teni. 1516 01:26:01,204 --> 01:26:02,170 TalĂĄn szĂŒksĂ©ge van egy nyomĂĄsra. 1517 01:26:02,172 --> 01:26:04,104 Cooper Dunn szerint ... 1518 01:26:04,106 --> 01:26:06,576 IdƑre volt szĂŒksĂ©gem, hogy lehƱljek. 1519 01:26:07,643 --> 01:26:09,844 Tudod Dawson lehƱlt. 1520 01:26:13,049 --> 01:26:14,716 Úgy Ă©rtem, ahogy szar, ahogy Ă©n voltam 1521 01:26:14,718 --> 01:26:16,150 Tudtam, hogy kell menj el tƑle, 1522 01:26:16,152 --> 01:26:19,022 Ășgyhogy elmentem egyedĂŒl a tĂł. 1523 01:26:21,758 --> 01:26:25,162 Elkezdtem ĂŒtni a fenyƑt kĂșp botokkal. 1524 01:26:29,132 --> 01:26:30,098 Nem tudom. 1525 01:26:30,100 --> 01:26:32,167 Azt hiszem, kimaradtam, Ă©s elesett 1526 01:26:32,169 --> 01:26:34,305 Ă©s a következƑ dolog, amit tudok, 1527 01:26:36,205 --> 01:26:38,806 FelĂ©bredek a földön, 1528 01:26:38,808 --> 01:26:40,308 a fejem dĂŒhös. 1529 01:26:40,310 --> 01:26:42,176 Nem vagyok biztos benne, hogy Ă©n vagyok mĂ©g mindig magas a kĂĄbĂ­tĂłszerek 1530 01:26:42,178 --> 01:26:44,181 vagy ha csak Ă©hes vagyok. 1531 01:26:46,282 --> 01:26:49,818 Csak azt hittem, hogy ki voltam pĂĄr ĂłrĂĄra. 1532 01:26:49,820 --> 01:26:52,019 Fogalmam sincs, hogy Ă©n vagyok egĂ©sz nap. 1533 01:26:52,021 --> 01:26:54,591 Vissza akartam menni a tĂĄborba, 1534 01:26:55,758 --> 01:26:57,125 rossz fordulatot vett 1535 01:26:57,127 --> 01:26:59,661 Ă©s a következƑ dolog, amit tudok, ÉjszakĂĄban kibaszott vagyok 1536 01:26:59,663 --> 01:27:01,028 ezekben a mĂ©ly szamarakban 1537 01:27:01,030 --> 01:27:02,229 Ă©s ez csak ... 1538 01:27:02,231 --> 01:27:06,768 SzĂłval leĂŒltem pihenni, elment Ă©s elment. 1539 01:27:06,770 --> 01:27:08,973 MĂĄsnap reggel felĂ©bredek 1540 01:27:10,007 --> 01:27:12,073 Ă©s megtalĂĄltam Ƒket. 1541 01:27:12,075 --> 01:27:13,344 BĂĄrcsak nem. 1542 01:27:16,346 --> 01:27:17,912 Nem Ă©rtem. 1543 01:27:17,914 --> 01:27:19,314 Hadd szĂłljak ki neked. 1544 01:27:19,316 --> 01:27:21,282 Nem volt rossz jĂĄtĂ©k. 1545 01:27:21,284 --> 01:27:23,184 Mivel Coopert sosem öltĂ©k meg, 1546 01:27:23,186 --> 01:27:25,856 Dawson soha nem vallotta be, ugye? 1547 01:27:26,923 --> 01:27:28,059 Vajon Willy? 1548 01:27:30,960 --> 01:27:31,960 Nem csinĂĄltam. 1549 01:27:31,962 --> 01:27:33,060 Nem öltem Coopert. 1550 01:27:33,062 --> 01:27:34,194 Hazug vagy! 1551 01:27:34,196 --> 01:27:35,729 Hazug vagy, ugye? 1552 01:27:35,731 --> 01:27:37,198 Hazug vagy. 1553 01:27:37,200 --> 01:27:39,667 Te egy kibaszott hazug vagy. 1554 01:27:39,669 --> 01:27:40,335 Willie, ĂĄllj meg! 1555 01:27:40,337 --> 01:27:41,336 Mondd meg az igazat! 1556 01:27:41,338 --> 01:27:42,936 Engedd neki menj, Willie, isten. 1557 01:27:42,938 --> 01:27:45,206 Te voltĂĄl a legjobb kibaszott barĂĄtom 1558 01:27:45,208 --> 01:27:47,308 Ă©s te kibaszottĂĄl hazudott nekem. 1559 01:27:47,310 --> 01:27:50,345 Azt kellett volna legyen a kibaszott barĂĄtom. 1560 01:27:50,347 --> 01:27:53,651 Úgy kellene Mondd meg az igazat. 1561 01:28:02,959 --> 01:28:03,828 Nem. 1562 01:28:05,027 --> 01:28:07,061 Ezt magad mondtad. 1563 01:28:07,063 --> 01:28:11,399 Egy traumatikus esemĂ©ny kivĂĄlthat az emlĂ©kek elnyomĂĄsa. 1564 01:28:11,401 --> 01:28:15,005 Ez megakadĂĄlyozhatja sajĂĄt rosszindulatĂș cselekedeteit. 1565 01:28:17,007 --> 01:28:18,405 Nos, elƑbb-utĂłbb el kell fogadnod 1566 01:28:18,407 --> 01:28:19,677 amit tettĂ©l. 1567 01:28:34,391 --> 01:28:35,259 SrĂĄcok. 1568 01:28:41,897 --> 01:28:43,732 Mit gondolsz? 1569 01:28:43,734 --> 01:28:46,367 Azt hiszem hisz a sajĂĄt törtĂ©netĂ©ben? 1570 01:28:46,369 --> 01:28:48,002 TalĂĄn. 1571 01:28:48,004 --> 01:28:49,738 Úgy Ă©rtem, lehetsĂ©ges egy mĂĄsik vĂĄltozatbĂłl ĂĄllt 1572 01:28:49,740 --> 01:28:52,741 a valĂłsĂĄg vĂ©delme sajĂĄt cselekedeteitƑl. 1573 01:28:52,743 --> 01:28:55,146 Igen, Ă©s talĂĄn hamis. 1574 01:28:56,379 --> 01:28:57,778 Úgy Ă©rtem, elĂ©g intelligens 1575 01:28:57,780 --> 01:28:59,279 tudni, hogy mi van itt 1576 01:28:59,281 --> 01:29:01,783 Ă©s Ă©ljetek ki egy pszicholĂłgiai osztĂĄlyon, 1577 01:29:01,785 --> 01:29:04,152 sokkal jobb a pokol mint az ĂĄllami börtön. 1578 01:29:04,154 --> 01:29:05,353 Istenem, Ășgy Ă©rtem, ha igen, 1579 01:29:05,355 --> 01:29:07,692 jĂł kurva szĂ­nĂ©sz. 1580 01:29:10,893 --> 01:29:15,031 SzĂłval, melyiket akarod Ă­rja fel a jelentĂ©sĂ©t? 1581 01:29:30,743 --> 01:29:34,149 Feliratok robbanĂĄsveszĂ©lyes 107928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.