Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,682
Feliratok robbanásveszélyes
2
00:00:32,214 --> 00:00:33,780
A történet nem változott?
3
00:00:33,782 --> 00:00:36,082
Majdnem a szóhoz.
4
00:00:36,084 --> 00:00:38,851
Szeretném hallani tőle.
5
00:00:38,853 --> 00:00:40,586
Oké, de ő fog
mondja meg pontosan ...
6
00:00:40,588 --> 00:00:43,790
Még mindig szeretnék
hallgasd meg tőle.
7
00:00:43,792 --> 00:00:44,660
Oké.
8
00:00:58,673 --> 00:01:01,076
Hé, Willie, hogyan vagyunk ma?
9
00:01:04,613 --> 00:01:08,117
Szeretném hallani
a kempingezésről.
10
00:01:14,622 --> 00:01:17,757
Itt vagyunk, hogy segítsünk.
11
00:01:17,759 --> 00:01:22,161
De meg kell mondanod
pontosan mi történt.
12
00:01:22,163 --> 00:01:23,698
Kérdezd meg a többieket.
13
00:01:24,833 --> 00:01:27,233
Mi
a verziók.
14
00:01:27,235 --> 00:01:29,536
Érdekel az Ön verziója.
15
00:01:29,538 --> 00:01:30,504
Gyerünk, Willie
16
00:01:30,506 --> 00:01:33,042
segítsen beállítani a rekordot egyenesen.
17
00:02:21,023 --> 00:02:21,890
Dawson?
18
00:02:23,091 --> 00:02:26,660
Ember, meg kell
dobja el ezt az egész savanykás aktát,
19
00:02:26,662 --> 00:02:28,561
mert ha emlékszem
helyesen, ez az egész út
20
00:02:28,563 --> 00:02:31,964
az egész ötleted volt
elsősorban.
21
00:02:31,966 --> 00:02:33,198
Igen, tudom.
22
00:02:33,200 --> 00:02:34,701
Tényleg?
23
00:02:34,703 --> 00:02:36,136
Mert az én szempontomból
24
00:02:36,138 --> 00:02:37,771
úgy tűnik számomra
nem próbáltál
25
00:02:37,773 --> 00:02:41,877
megtervezni ezt az egészet
hasonlóan, 15 évre?
26
00:02:46,114 --> 00:02:47,112
Haver.
27
00:02:47,114 --> 00:02:49,583
Komolyan, férfi, fasz Ashley.
28
00:02:49,585 --> 00:02:50,253
Oké?
29
00:02:51,819 --> 00:02:53,987
Mondtam, srácok
nem kellett volna házasodniuk
30
00:02:53,989 --> 00:02:55,988
és hibázott,
31
00:02:55,990 --> 00:02:58,791
így kell lenned
felejtsd el.
32
00:02:58,793 --> 00:03:00,760
Azt kell mondanod.
33
00:03:00,762 --> 00:03:01,764
Bassza meg Ashley-t.
34
00:03:02,731 --> 00:03:04,263
Mondd meg velem, gyerünk,
együtt fogjuk csinálni.
35
00:03:04,265 --> 00:03:05,130
Én segítek neked.
36
00:03:05,132 --> 00:03:06,166
Ffff ...
37
00:03:06,168 --> 00:03:07,733
Bassza meg Ashley-t.
38
00:03:07,735 --> 00:03:10,003
Igen, ott van
jó, hogy látlak.
39
00:03:10,005 --> 00:03:12,071
Köszönöm, hogy visszajöttél.
40
00:03:12,073 --> 00:03:13,640
Mi lesz
jó idő, ember.
41
00:03:13,642 --> 00:03:14,874
Meg fogjuk kapni
a fiúk együtt.
42
00:03:14,876 --> 00:03:16,610
Részeg leszünk.
43
00:03:16,612 --> 00:03:18,378
Tudod, talán
játszani az igazságot vagy mernek.
44
00:03:18,380 --> 00:03:21,247
Nem beszélnek a válásról, az ügyvédekről
45
00:03:21,249 --> 00:03:22,616
egyik boszorkány sem, ember.
46
00:03:22,618 --> 00:03:24,887
Nem kell aggódnia, orvos utasításai.
47
00:03:27,021 --> 00:03:29,888
Willie, te lábfejorvos vagy.
48
00:03:29,890 --> 00:03:32,225
A podiatrista a
helyes kifejezés, köszönöm
49
00:03:32,227 --> 00:03:35,028
és ez még mindig orvos.
50
00:03:35,030 --> 00:03:38,030
Orvos, aki
dohányzik.
51
00:03:38,032 --> 00:03:40,700
Ez egy kicsit olyan, mint egy
fogorvos rossz fogakkal, ugye?
52
00:03:42,269 --> 00:03:43,970
Fogorvosok kapnak
többet fizettek nekem,
53
00:03:43,972 --> 00:03:47,140
de ne aggódj
azt mondom, kilépek.
54
00:03:47,142 --> 00:03:48,107
Te voltál
a kilépésről beszél
55
00:03:48,109 --> 00:03:49,409
mióta a középiskolában voltunk.
56
00:03:49,411 --> 00:03:51,043
Igen?
57
00:03:51,045 --> 00:03:53,146
Nos, valami
lógni veled
58
00:03:53,148 --> 00:03:55,283
csak hozzám juttat.
59
00:04:26,715 --> 00:04:28,247
Tessék.
60
00:04:28,249 --> 00:04:29,217
Ez te vagy.
61
00:04:30,385 --> 00:04:33,420
- Hé, nézd meg ezt.
- Mit?
62
00:04:33,422 --> 00:04:34,689
Három, kettő.
63
00:04:36,124 --> 00:04:36,989
Nesze.
64
00:04:36,991 --> 00:04:37,994
Köszönöm.
65
00:04:39,861 --> 00:04:41,960
Ó, Istenem, Dawson.
66
00:04:41,962 --> 00:04:45,066
Ez Cooper Dunn,
a Cooper Dunn?
67
00:04:48,169 --> 00:04:49,936
Az istenverte testben.
68
00:04:49,938 --> 00:04:50,936
Slick Willie.
69
00:04:52,107 --> 00:04:54,374
Mikor mentél
és nőjön fel, mi?
70
00:04:54,376 --> 00:04:56,910
Még mindig túlzsúfolható
Látom azonban.
71
00:04:56,912 --> 00:04:58,343
Úgy nézel ki, mint egy szcientológus.
72
00:04:58,345 --> 00:04:59,446
Igen, csatlakoznia kell.
73
00:04:59,448 --> 00:05:00,780
Ez segíthet a karrieredben.
74
00:05:00,782 --> 00:05:02,114
Ha.
75
00:05:02,116 --> 00:05:04,249
- Túl hosszú volt, Coop.
- Hé, talán vesztesek.
76
00:05:04,251 --> 00:05:06,085
Az idő, amikor él, repül
az álom, hadd mondjam el.
77
00:05:06,087 --> 00:05:07,186
Ó, az álom?
78
00:05:07,188 --> 00:05:08,121
Az álom.
79
00:05:08,123 --> 00:05:09,355
Hallottam, hogy hazaértél?
80
00:05:09,357 --> 00:05:12,361
Csak egy ideiglenes
a radarra.
81
00:05:15,129 --> 00:05:16,062
Rendben.
82
00:05:16,064 --> 00:05:19,401
- Ya megvan?
- Igen, hogyan csinálsz?
83
00:05:22,003 --> 00:05:22,872
Rendben.
84
00:05:24,205 --> 00:05:25,939
Lean.
85
00:05:25,941 --> 00:05:29,008
Szóval, hol van az
Leechster itt?
86
00:05:29,010 --> 00:05:30,143
Valami jött
vissza otthon.
87
00:05:30,145 --> 00:05:32,177
Azt mondta, ő fog
találkozzon velünk a helyszínen.
88
00:05:32,179 --> 00:05:33,782
Rendben, igen.
89
00:05:36,051 --> 00:05:37,783
Ez klasszikus Leech.
90
00:05:37,785 --> 00:05:39,518
Még mindig él
az ő pincéjében?
91
00:05:39,520 --> 00:05:42,489
Nem, amíg nem lesz elég
a tó házából, tudod?
92
00:05:42,491 --> 00:05:44,424
Ő egy gyerek
könyvíró most, így ...
93
00:05:45,826 --> 00:05:47,295
Pofa be.
94
00:05:49,297 --> 00:05:50,896
Ez az, fiúk.
95
00:05:50,898 --> 00:05:52,165
A sorsunk vár.
96
00:05:52,167 --> 00:05:55,337
1500 mérföldre
lakatlan vadonban.
97
00:05:56,772 --> 00:05:58,271
Ó, nézd meg ezt.
98
00:06:08,150 --> 00:06:09,148
Köszönöm drágám.
99
00:06:13,321 --> 00:06:14,453
Tréfálsz velem?
100
00:06:14,455 --> 00:06:16,321
Nem rossz, igaz?
101
00:06:16,323 --> 00:06:18,057
Nem, beszélek
a poggyászáról.
102
00:06:18,059 --> 00:06:18,928
Óh ne.
103
00:06:19,794 --> 00:06:20,795
Nem, én nem.
104
00:06:22,063 --> 00:06:23,530
Rendben, menjünk.
105
00:07:41,109 --> 00:07:42,374
Rendben, megvan?
106
00:07:42,376 --> 00:07:43,242
Megvan.
107
00:07:43,244 --> 00:07:44,112
Igen.
108
00:07:45,347 --> 00:07:47,549
Ó, ott megyünk.
109
00:07:54,623 --> 00:07:55,655
Hűha.
110
00:07:55,657 --> 00:07:57,256
Túl hamar, ember.
111
00:07:57,258 --> 00:07:58,126
Oké.
112
00:08:11,039 --> 00:08:13,105
Rendben, Coop?
113
00:08:13,107 --> 00:08:15,244
Igen, jó vagyok.
114
00:08:16,344 --> 00:08:19,081
Ki
- kérdezte?
115
00:09:07,329 --> 00:09:10,195
Rendben, meg fogjuk csinálni
velük kell együttmőködnie.
116
00:09:10,197 --> 00:09:11,966
Igen, bro.
117
00:09:15,537 --> 00:09:17,402
Rendben, mi mást?
118
00:09:17,404 --> 00:09:19,941
Ez érdekes lépés volt.
119
00:09:21,176 --> 00:09:23,579
Ó, jobban kell csinálnom.
120
00:09:27,181 --> 00:09:28,414
Megkaptad?
121
00:09:28,416 --> 00:09:29,281
Igen.
122
00:09:29,283 --> 00:09:30,149
Dawson.
123
00:09:31,018 --> 00:09:31,984
Akarat.
124
00:09:31,986 --> 00:09:32,718
Megvan, gyerünk.
125
00:09:32,720 --> 00:09:33,652
Tedd rá a kezét.
126
00:09:33,654 --> 00:09:35,588
Jézus Krisztus, haver.
127
00:09:35,590 --> 00:09:37,622
Csak meg kell
ugorj oda, bro.
128
00:09:37,624 --> 00:09:39,094
Fuck.
129
00:09:42,062 --> 00:09:42,931
Dawson.
130
00:09:49,269 --> 00:09:50,636
Hol vagy, Coop?
131
00:09:50,638 --> 00:09:52,538
Szükségem van segítségre?
132
00:09:54,242 --> 00:09:55,244
Viccelek.
133
00:10:01,016 --> 00:10:01,684
Várj.
134
00:10:04,418 --> 00:10:06,118
Richie, Jack.
135
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
Ó, fiú.
136
00:10:07,122 --> 00:10:08,054
Nézd meg ezeket a srácokat.
137
00:10:08,056 --> 00:10:09,588
Ó, gosh, és Cooper Dunn.
138
00:10:11,125 --> 00:10:13,291
Dan hadnagy
maga, mágikus lábak.
139
00:10:13,293 --> 00:10:16,295
És ki is állt
újra?
140
00:10:16,297 --> 00:10:19,098
Mindig egy keresztet mondok
Waldo és a Brawny ember.
141
00:10:19,100 --> 00:10:20,266
Ó, valóban?
142
00:10:20,268 --> 00:10:21,367
Mert azt mondom, tudod
mindannyian magad dugnak.
143
00:10:22,369 --> 00:10:23,468
Ó, ó, lövések lőttek.
144
00:10:23,470 --> 00:10:24,703
Ó, nézz rád.
145
00:10:24,705 --> 00:10:26,439
- Megcsináltad.
- Mi van, ember, hogy vagy?
146
00:10:26,441 --> 00:10:28,073
Hozd be, gyere ide.
147
00:10:28,075 --> 00:10:29,041
Most beszélünk.
148
00:10:29,043 --> 00:10:30,309
Mi történik?
149
00:10:30,311 --> 00:10:31,577
Hogy vagy?
150
00:10:31,579 --> 00:10:32,745
- Jó jó.
- Jó?
151
00:10:32,747 --> 00:10:34,280
Hangosan sírni.
152
00:10:34,282 --> 00:10:36,782
Nos, hallom, hogy te vagy
egyfajta láborvos most.
153
00:10:36,784 --> 00:10:38,383
Igen,
valami hasonló.
154
00:10:38,385 --> 00:10:39,819
Ezt podiatrist hívják.
155
00:10:39,821 --> 00:10:42,054
Végül tedd
ez a fétis használni?
156
00:10:42,056 --> 00:10:43,122
Hé,
állj le.
157
00:10:43,124 --> 00:10:43,790
Fogd be a szar.
158
00:10:43,792 --> 00:10:44,656
Pofa be.
159
00:10:48,562 --> 00:10:49,761
Fogsz
hívj egy pizzát?
160
00:10:49,763 --> 00:10:51,164
Valódi munka vagy.
161
00:10:51,166 --> 00:10:52,732
Valódi darab vagy
a munka, ez a fickó.
162
00:10:55,235 --> 00:10:57,737
Jackson, melyik
ezek a sátrak nekem szólnak, haver?
163
00:10:57,739 --> 00:10:59,072
Nem, Jack, ez hihetetlen.
164
00:10:59,074 --> 00:11:00,606
Köszönet azért
felállítva, ember.
165
00:11:00,608 --> 00:11:04,209
Persze, Richie
a legtöbb munkát elvégezte.
166
00:11:04,211 --> 00:11:05,078
A legtöbb?
167
00:11:05,080 --> 00:11:06,478
Igen, próbálja meg mindent.
168
00:11:06,480 --> 00:11:09,482
Két túra Afganisztánban
Nem kellett körülnézni
169
00:11:09,484 --> 00:11:11,751
annyi szar, mint
ez a fickó engem tett.
170
00:11:11,753 --> 00:11:13,685
Csak itt ül,
relaxin, sört iszik
171
00:11:13,687 --> 00:11:15,822
nekem mászik
fák, végtagokról
172
00:11:15,824 --> 00:11:18,757
a kibaszott csillagát
kamera az égen.
173
00:11:18,759 --> 00:11:20,159
Nyugodt.
174
00:11:20,161 --> 00:11:21,093
- Nyaraláson van.
- Nyaraláson van.
175
00:11:21,095 --> 00:11:22,127
Hozd be.
176
00:11:22,129 --> 00:11:23,529
Nézd, ez tegnap este volt.
177
00:11:23,531 --> 00:11:26,165
Ez, barátaim,
a tejes út.
178
00:11:26,167 --> 00:11:28,367
Akkor, ha mi
jelenítse meg ezt a boltban.
179
00:11:28,369 --> 00:11:30,870
Az ügyfeleket behelyezi
mint egy komoly trance.
180
00:11:30,872 --> 00:11:32,237
Azta.
181
00:11:32,239 --> 00:11:34,740
Nos, ez kibaszott
nagy, Copernicus,
182
00:11:34,742 --> 00:11:36,342
de tudunk
most vissza a sátrakba
183
00:11:36,344 --> 00:11:37,676
Mert én akarok lenni
amennyire csak lehetséges
184
00:11:37,678 --> 00:11:38,911
mindannyian
185
00:11:38,913 --> 00:11:42,247
különösen Dawson, most, hogy én
ne feledje, hogy hangosan horkol.
186
00:11:42,249 --> 00:11:44,250
És szükségem van rá
kibaszott szépség alvás.
187
00:11:44,252 --> 00:11:47,152
Hé, valaha is
fáradt, hogy te vagy, Coop?
188
00:11:47,154 --> 00:11:47,819
Nem.
189
00:11:50,859 --> 00:11:52,157
Miért?
190
00:11:52,159 --> 00:11:53,593
Kifelé vagy
ott, nagy lövés.
191
00:11:53,595 --> 00:11:55,560
Oké, ez Willie
Dawson, ez én és Richie
192
00:11:55,562 --> 00:11:58,164
itt, és végül ...
193
00:11:58,166 --> 00:11:59,698
Hé, beszélj az ördögről.
194
00:11:59,700 --> 00:12:01,534
- Mi van, anyukák?
- Ó, átkozott.
195
00:12:01,536 --> 00:12:03,336
Ó, mi a helyzet?
196
00:12:03,338 --> 00:12:05,404
Nem, nem
azt hiszem csinálnám?
197
00:12:05,406 --> 00:12:06,606
Neked van
ismert, Leech.
198
00:12:06,608 --> 00:12:08,174
Ó, boszorkány.
199
00:12:08,176 --> 00:12:09,141
Nézd, nem tetted volna meg
ha átmentél volna
200
00:12:09,143 --> 00:12:10,510
amit én csak átmentem.
201
00:12:10,512 --> 00:12:11,676
Úgy értem, szar, először az én
a publicista engem hív, ugye?
202
00:12:11,678 --> 00:12:13,411
A telefonon van
négy órára velem
203
00:12:13,413 --> 00:12:14,613
- szólalt meg a fülem.
204
00:12:14,615 --> 00:12:15,814
Olyan vagyok, ó, istenem,
Hangsúlyozom.
205
00:12:15,816 --> 00:12:17,549
Szóval, megállok, húzzam
vége, kap egy sört, ugye?
206
00:12:17,551 --> 00:12:20,218
Menj fizetni a sörért
elvesztettem a kibaszott pénztárcámat.
207
00:12:20,220 --> 00:12:21,721
Jézus Krisztus, nem
még azt is szeretném elmondani
208
00:12:21,723 --> 00:12:23,689
mit kellett tennem
tárgyaljon ezekről a rossz fiúkról.
209
00:12:23,691 --> 00:12:25,625
Komolyan, egy másik
történet, máskor.
210
00:12:25,627 --> 00:12:26,791
A szar szar.
211
00:12:26,793 --> 00:12:28,160
Különben is, én tovább
az autópálya, ugye?
212
00:12:28,162 --> 00:12:29,362
Hajózás, jó idő.
213
00:12:29,364 --> 00:12:30,695
Hirtelen,
Vezetek, boom,
214
00:12:30,697 --> 00:12:33,266
kibaszott 25 pontos bak
a kibaszott sehol sem.
215
00:12:33,268 --> 00:12:35,601
Olyan vagyok, mint az errr, szállj ki
a kibaszott út, Bambi.
216
00:12:35,603 --> 00:12:37,770
Csúszás, szálljon le
oldala, kapcsolja ki az autót,
217
00:12:37,772 --> 00:12:39,438
halott halott, nem indul el.
218
00:12:39,440 --> 00:12:40,705
Én szar.
219
00:12:40,707 --> 00:12:42,742
Mindig próbálkozol a túrázással
egy kibaszott kenu a hátadon?
220
00:12:42,744 --> 00:12:44,176
A szar valódi, bro.
221
00:12:44,178 --> 00:12:44,846
Azta.
222
00:12:46,281 --> 00:12:48,814
Tudod, dolgozom
hazugokkal egész nap
223
00:12:48,816 --> 00:12:51,449
és ez a fokozatú A-bika.
224
00:12:51,451 --> 00:12:53,319
Kibaszottan őrült vagy?
225
00:12:53,321 --> 00:12:54,520
Nem, ember, történt.
226
00:12:54,522 --> 00:12:55,721
Tudjuk, hogy van
az ágyát.
227
00:12:55,723 --> 00:12:57,256
Adja meg a forró mumát
egy kis láb dörzsölje.
228
00:12:57,258 --> 00:12:58,190
Baszd meg, ember.
229
00:12:58,192 --> 00:12:59,659
Itt nem vagyok a láborvos.
230
00:12:59,661 --> 00:13:00,926
Gyógyszerész, istenverte.
231
00:13:02,596 --> 00:13:03,462
Ó, ott van.
232
00:13:03,464 --> 00:13:04,329
Podiatrist.
233
00:13:05,532 --> 00:13:06,899
- Mi újság haver?
- Mi van, Richie?
234
00:13:06,901 --> 00:13:09,401
Figyelj, ezek a sátrak
teljesen betöltve.
235
00:13:09,403 --> 00:13:10,736
Ezt méltányolom.
236
00:13:10,738 --> 00:13:12,872
- Jack, Jack.
- Mindenre van szükségem.
237
00:13:12,874 --> 00:13:14,473
Most beszélünk, ember.
238
00:13:14,475 --> 00:13:17,809
Bármilyen esélyed van a celládnak
tornyok ezekben a sátrakban?
239
00:13:17,811 --> 00:13:19,545
Senki.
240
00:13:21,382 --> 00:13:24,784
Nagyszerű, rajongóim
nem fog ilyesmi.
241
00:13:24,786 --> 00:13:26,651
Biztos vagyok benne, mindhárom
közülük túlélni fog.
242
00:13:26,653 --> 00:13:29,288
Legalábbis nem
kibaszott négy éves.
243
00:13:29,290 --> 00:13:30,488
És akkor mi van?
244
00:13:30,490 --> 00:13:33,793
Ki igényel sejt tornyokat
ha van ...
245
00:13:38,432 --> 00:13:39,899
Basszus.
246
00:13:39,901 --> 00:13:41,733
Ez az én szar ott.
247
00:13:41,735 --> 00:13:43,404
Jackfuck.
248
00:13:47,508 --> 00:13:51,510
Olyan mint péntek
a 13. helyen a Studio 54-ben.
249
00:13:51,512 --> 00:13:53,445
Haver, minden
egy filmreferencia?
250
00:13:53,447 --> 00:13:55,680
Hé, emlékszel
hogyan kell ezt használni?
251
00:13:55,682 --> 00:13:56,551
Ah.
252
00:13:57,652 --> 00:14:00,386
Tudod, ez egy kicsit
Az álom mezője egyébként.
253
00:14:00,388 --> 00:14:01,523
Mi a fene?
254
00:14:07,961 --> 00:14:09,795
Az az enyem
utoljára azt mondva.
255
00:14:09,797 --> 00:14:11,030
Ez két sztrájk.
256
00:14:11,032 --> 00:14:13,531
Ez ott van.
257
00:14:13,533 --> 00:14:14,500
Kibaszott A, ember.
258
00:14:14,502 --> 00:14:16,434
Emlékszel May Darnellre?
259
00:14:16,436 --> 00:14:17,303
Ó Istenem.
260
00:14:17,305 --> 00:14:18,471
Ki tudja elfelejteni?
261
00:14:18,473 --> 00:14:20,905
Kannák ide, igaz?
262
00:14:20,907 --> 00:14:23,809
Haver, te vagy az
kegyetlen ember, akivel valaha találkoztam.
263
00:14:23,811 --> 00:14:25,410
Kannák innen kibaszott.
264
00:14:25,412 --> 00:14:26,812
Igaza van.
265
00:14:26,814 --> 00:14:28,280
A Hooters-nél dolgozott
pár éve haza
266
00:14:28,282 --> 00:14:31,650
és kényelmetlen
szar volt, elmentem.
267
00:14:31,652 --> 00:14:32,651
Oh.
268
00:14:32,653 --> 00:14:35,420
May és Danielle használták
házi lemez mögé ülni
269
00:14:35,422 --> 00:14:38,623
és kibaszott, minden
Dawson egyik játékának.
270
00:14:38,625 --> 00:14:39,492
Emlékszel erre?
271
00:14:39,494 --> 00:14:40,693
Igen, szeretett téged.
272
00:14:40,695 --> 00:14:41,993
Kibaszott dió
minden alkalommal, amikor eljött.
273
00:14:41,995 --> 00:14:43,695
Mindig azt hittem
vele lesz
274
00:14:43,697 --> 00:14:44,896
bárki felett.
275
00:14:44,898 --> 00:14:46,832
Hát, haver, tudod,
Cooper kibaszott kakas.
276
00:14:46,834 --> 00:14:48,034
Mit akarsz mit csináljak?
277
00:14:48,036 --> 00:14:50,502
Elhelyezte a nadrágját
le, azt mondtam: "Hé."
278
00:14:50,504 --> 00:14:51,904
Hagyja, legyen
szex egy lánygal.
279
00:14:51,906 --> 00:14:52,771
Csak egy.
280
00:14:52,773 --> 00:14:54,643
Uraim, ha lehet,
281
00:14:56,344 --> 00:15:00,078
a jó öreg napokhoz és az öröklődéshez
őket egy részeg hétvégén
282
00:15:00,080 --> 00:15:01,012
egy időben.
283
00:15:01,014 --> 00:15:02,448
Igen.
284
00:15:02,450 --> 00:15:04,482
És Dawsonnak és mindenkinek
könyörtelen kísérletei
285
00:15:04,484 --> 00:15:05,383
idejött minket.
286
00:15:05,385 --> 00:15:06,319
Igen.
287
00:15:06,321 --> 00:15:07,453
Valaki emlékezett.
288
00:15:07,455 --> 00:15:09,322
Erő az egységben.
289
00:15:09,324 --> 00:15:10,689
Egység az erőben.
290
00:15:10,691 --> 00:15:11,692
Istenem.
291
00:15:12,627 --> 00:15:14,359
Várjon várjon várjon várjon várjon.
292
00:15:14,361 --> 00:15:15,026
Cooper, mi folyik itt?
293
00:15:15,028 --> 00:15:16,395
Nem csatlakozol hozzánk.
294
00:15:16,397 --> 00:15:17,463
Be fogsz menni
a szellem vagy mi?
295
00:15:17,465 --> 00:15:18,330
Ó, Hollywood.
296
00:15:18,332 --> 00:15:19,734
Hollywood.
297
00:15:20,768 --> 00:15:23,468
Rendben, éljenzés, hűvös.
298
00:15:23,470 --> 00:15:27,508
Coop, Coop, Coop
Coop, Coop, Coop, Coop.
299
00:15:29,911 --> 00:15:31,343
Rendben, kibaszott shh.
300
00:15:31,345 --> 00:15:32,745
Fogd be a szar.
301
00:15:32,747 --> 00:15:33,679
Egység az erőben.
302
00:15:33,681 --> 00:15:35,348
Igen!
303
00:15:41,723 --> 00:15:44,626
Mit
nézel?
304
00:15:56,037 --> 00:15:57,370
Basszus.
305
00:15:57,372 --> 00:15:58,904
Mi van, mi van?
306
00:15:58,906 --> 00:15:59,872
Mi folyik itt, ember?
307
00:15:59,874 --> 00:16:01,040
Örülök, hogy csináltad, ember.
308
00:16:01,042 --> 00:16:02,574
Hé, mi folyik itt, lány?
309
00:16:02,576 --> 00:16:03,442
Hé.
310
00:16:03,444 --> 00:16:04,109
Gyönyörű vagy.
311
00:16:04,111 --> 00:16:04,977
Szia.
312
00:16:04,979 --> 00:16:06,511
Oké király.
313
00:16:06,513 --> 00:16:09,850
Te, srácok, emlékszel
A varázsló, ugye?
314
00:16:15,623 --> 00:16:16,491
Nem.
315
00:16:20,061 --> 00:16:21,394
De talán emlékszel rám.
316
00:16:21,396 --> 00:16:22,828
Együtt aludtunk
középiskolában?
317
00:16:22,830 --> 00:16:23,996
Álmaidban.
318
00:16:23,998 --> 00:16:25,664
Ez valószínűtlen.
319
00:16:25,666 --> 00:16:26,966
Én is túl messze vagyok
sok szex a valós életben
320
00:16:26,968 --> 00:16:28,501
hogy álmodjon róla.
321
00:16:28,503 --> 00:16:29,371
Oh.
322
00:16:33,874 --> 00:16:34,740
Hisztérikus.
323
00:16:34,742 --> 00:16:36,345
Hé, Dawson vagyok.
324
00:16:38,646 --> 00:16:42,046
Igen, és
ez Vera és Fauna.
325
00:16:42,048 --> 00:16:42,917
Szia.
326
00:16:45,119 --> 00:16:47,118
Szóval, miért nem
srácok kapnak, igaz?
327
00:16:47,120 --> 00:16:48,953
És amikor visszajöttél, mi
van itt néhány sör
328
00:16:48,955 --> 00:16:50,555
a nevedet.
329
00:16:50,557 --> 00:16:51,426
Menő.
330
00:16:53,827 --> 00:16:54,762
Közvetlenül.
331
00:16:56,464 --> 00:16:57,733
Rock & Roll.
332
00:17:03,537 --> 00:17:05,136
A kurva, a varázsló, ember.
333
00:17:05,138 --> 00:17:08,107
Az a fickó annyira kibaszott
hűvös, nem bírom.
334
00:17:08,109 --> 00:17:08,976
Fantasztikus.
335
00:17:11,846 --> 00:17:13,812
Keményen viccelsz?
336
00:17:13,814 --> 00:17:15,146
A kibaszott varázsló?
337
00:17:15,148 --> 00:17:16,147
A fasz?
338
00:17:16,149 --> 00:17:17,549
Mi ...
339
00:17:17,551 --> 00:17:19,117
Srácok, a varázsló hűvös, ember.
340
00:17:19,119 --> 00:17:21,119
Ez nem része
a terv, Leech.
341
00:17:21,121 --> 00:17:22,721
Nem akarom
idegenek, akik ételt fogyasztanak
342
00:17:22,723 --> 00:17:24,088
és az összes sört iszik.
343
00:17:24,090 --> 00:17:25,723
Mi a fenét gondolsz?
344
00:17:25,725 --> 00:17:27,592
Vettem időt a munkából
lógni veled,
345
00:17:27,594 --> 00:17:29,028
nem néhány félcrasher.
346
00:17:29,030 --> 00:17:30,195
Először is, oké,
347
00:17:30,197 --> 00:17:32,030
A varázsló nem ütközik össze
pártok, rendben?
348
00:17:32,032 --> 00:17:33,199
Ő a párt.
349
00:17:33,201 --> 00:17:34,867
Plusz, yo, van egy
vásároljon most a Main Streeten
350
00:17:34,869 --> 00:17:36,001
Puff Puff Glass-nek hívják.
351
00:17:36,003 --> 00:17:37,203
Soha nem láttam olyan sok rügyet.
352
00:17:37,205 --> 00:17:38,771
Az egész kibaszott
hátsó szoba ...
353
00:17:38,773 --> 00:17:40,772
Nem érdekel, ha van
Warner Brothers, ember.
354
00:17:40,774 --> 00:17:43,008
Hozd ki innen.
355
00:17:44,611 --> 00:17:45,243
Hé, szörnyen
csendes, Dawson.
356
00:17:45,245 --> 00:17:46,947
Van véleményed?
357
00:17:47,881 --> 00:17:50,883
Meg kellett volna kérdezned először.
358
00:17:50,885 --> 00:17:52,651
Nos, mi a fasz vagyok
Azt kellene tennem, mi?
359
00:17:52,653 --> 00:17:54,019
Nem tudok csak kérdezni
őt fel, és hagyja el.
360
00:17:54,021 --> 00:17:55,154
Biztos lehet.
361
00:17:55,156 --> 00:17:56,722
Csak kérdezd meg.
362
00:17:56,724 --> 00:17:58,190
Haver, most jöttek ide.
363
00:17:58,192 --> 00:17:59,657
Hamarosan sötét lesz.
364
00:17:59,659 --> 00:18:01,559
Ó, aggódsz
biztonságáról.
365
00:18:01,561 --> 00:18:03,061
Úgy néz ki, mint a
kibaszott Manson család.
366
00:18:03,063 --> 00:18:04,530
Ó, Jézus.
367
00:18:04,532 --> 00:18:05,697
Tudod, mit mondok?
368
00:18:05,699 --> 00:18:06,764
Azt mondom, Leech lesz
a fasz itt
369
00:18:06,766 --> 00:18:08,000
és elvitte őket vele.
370
00:18:08,002 --> 00:18:08,867
Másodszor.
371
00:18:08,869 --> 00:18:09,969
Mi a fasz?
372
00:18:09,971 --> 00:18:10,935
- Másodszor.
- Ó, fasz.
373
00:18:10,937 --> 00:18:13,204
- Menned kéne.
- Igen, Leech.
374
00:18:13,206 --> 00:18:14,205
Haver, srácok.
375
00:18:14,207 --> 00:18:15,640
Mit akarsz, ember?
376
00:18:15,642 --> 00:18:17,009
Mi a baj veled?
377
00:18:17,011 --> 00:18:18,511
Kapsz
agresszív és szar.
378
00:18:18,513 --> 00:18:21,614
Hé, nem küldünk
őket vagy Leech-t.
379
00:18:21,616 --> 00:18:24,549
Rendben, vártunk
túl hosszú ahhoz, hogy visszajusson ide
380
00:18:24,551 --> 00:18:26,184
úgy, mint szerencsétlen
ez a helyzet,
381
00:18:26,186 --> 00:18:28,654
meg fogjuk találni
ezüstbélés.
382
00:18:28,656 --> 00:18:30,192
Ó, ezüst bélés.
383
00:18:31,292 --> 00:18:32,828
Nos, ha lehet,
384
00:18:34,829 --> 00:18:39,098
a kolbászfesztivál kezdett
kicsit durva a szemen
385
00:18:39,100 --> 00:18:40,765
és az egy kicsit
egy kicsit
386
00:18:40,767 --> 00:18:43,101
egy Christina Ricci
dolog történik.
387
00:18:43,103 --> 00:18:44,302
Erről beszélek.
388
00:18:44,304 --> 00:18:47,106
Ez része volt
tervem egész idő alatt.
389
00:18:47,108 --> 00:18:49,008
Azt hiszem, mindig voltunk
jobb, ha volt valami
390
00:18:49,010 --> 00:18:50,846
versenyezzenek, így ...
391
00:18:52,245 --> 00:18:53,846
Rendben, akkor rendeződik.
392
00:18:53,848 --> 00:18:55,548
Csak csináljuk
a legjobb.
393
00:18:55,550 --> 00:18:57,683
Holnap küldünk
őket útközben.
394
00:18:57,685 --> 00:18:59,318
Hűtsük le, hűtsük le.
395
00:18:59,320 --> 00:19:01,921
Rendben, de ha igen
seggfej még belép a légterembe,
396
00:19:01,923 --> 00:19:03,289
Leállítom.
397
00:19:03,291 --> 00:19:04,690
Kérem, haver.
398
00:19:04,692 --> 00:19:06,224
Ez a szar lesz
sokkal rosszabb szamár.
399
00:19:06,226 --> 00:19:09,595
Te kibaszott vagy
szívesen, mindannyian.
400
00:19:09,597 --> 00:19:11,230
Szükségem lesz
még néhány sör.
401
00:19:11,232 --> 00:19:12,263
Fogok egy Jacket.
402
00:19:12,265 --> 00:19:13,132
Fogjon meg néhány sört, babát.
403
00:19:13,134 --> 00:19:14,803
Néhányat kapok.
404
00:19:16,236 --> 00:19:19,271
Üdvözöljük, igazi.
405
00:19:19,273 --> 00:19:20,705
Ja, emlékezz
volt a turnéja
406
00:19:20,707 --> 00:19:22,741
valami furcsa ok miatt.
407
00:19:22,743 --> 00:19:24,175
De tudod mit
nem volt értelme?
408
00:19:24,177 --> 00:19:27,312
Emlékszem, hogy mindig beszéltél
a katonai csatlakozásról.
409
00:19:27,314 --> 00:19:30,081
Csak nem, nem
azt hiszed, hogy tényleg megtennéd.
410
00:19:30,083 --> 00:19:32,151
Hé, ember, ők
toborozz, mint őrült.
411
00:19:32,153 --> 00:19:35,220
Ígérjen meg nektek egy oktatást
nincs időm
412
00:19:35,222 --> 00:19:38,991
ha nem hal meg, természetesen.
413
00:19:38,993 --> 00:19:40,893
Nos, nem lehet
rosszabb az orvosi területen,
414
00:19:40,895 --> 00:19:42,261
Hé, Willie?
415
00:19:42,263 --> 00:19:43,228
Úgy értem, hány peres
mostanáig, ember?
416
00:19:43,230 --> 00:19:44,195
10?
417
00:19:44,197 --> 00:19:45,431
Megtalálod a számjegyeket?
418
00:19:45,433 --> 00:19:48,200
Nézd, ember, a dolgom
most be kell perelni az orvost, oké?
419
00:19:48,202 --> 00:19:50,168
Mindenki azt hiszi, hogy a WebMD
okosabb, mint én.
420
00:19:51,606 --> 00:19:52,571
Nem sok.
421
00:19:52,573 --> 00:19:55,273
Nos, én
meg fogom ölni magam.
422
00:19:59,080 --> 00:20:01,146
Tényleg nem emlékszel rám?
423
00:20:01,148 --> 00:20:02,016
Nem.
424
00:20:03,217 --> 00:20:05,951
Sokan emlékeznek
te, uram ász a dombon.
425
00:20:05,953 --> 00:20:08,921
A pletykát vásárol egy farmot
és letelepedett egy nővel
426
00:20:08,923 --> 00:20:10,254
igazán gyors.
427
00:20:10,256 --> 00:20:13,762
Igen, még mindig
házas, legalábbis most.
428
00:20:17,031 --> 00:20:18,198
Emlékszem rád.
429
00:20:19,332 --> 00:20:21,867
Emlékszel a lányokra
soha nem aludtál?
430
00:20:21,869 --> 00:20:26,006
Nem volt olyan, mint egy
sikeres TV show 10 évvel ezelőtt?
431
00:20:27,174 --> 00:20:28,339
Hallottam, hogy senki sem fog neked
432
00:20:28,341 --> 00:20:30,242
mert te vagy ilyen
most egy fasz zsák.
433
00:20:30,244 --> 00:20:32,211
Tudod, Variety
lehet, hogy magukra faszok
434
00:20:32,213 --> 00:20:34,113
és az Ön adatait
Most a munkákban vagyok
435
00:20:34,115 --> 00:20:36,080
kibaszott bálnával.
436
00:20:36,082 --> 00:20:38,282
Hallottál már
Martin Scorsese?
437
00:20:38,284 --> 00:20:39,917
Ez elképesztő.
438
00:20:39,919 --> 00:20:43,055
A negyedik halott mobster
a tökéletes szerep az Ön számára.
439
00:20:44,692 --> 00:20:46,357
Bármi is legyen, nem
szórakoztassa a kritikát
440
00:20:46,359 --> 00:20:49,263
Helena Bonham-tól
Carter wannabes.
441
00:20:50,263 --> 00:20:51,396
Persze, hogy nem?
442
00:20:51,398 --> 00:20:52,897
Mmm.
443
00:21:00,041 --> 00:21:02,273
Néhány szóval ember vagy,
444
00:21:02,275 --> 00:21:05,212
de tudod, hogyan
megütni ezt a dolgot.
445
00:21:06,981 --> 00:21:09,050
A csend arany, ember.
446
00:21:10,685 --> 00:21:11,820
Az mély.
447
00:21:15,121 --> 00:21:15,990
Igen.
448
00:21:23,230 --> 00:21:24,696
Ó.
449
00:21:27,201 --> 00:21:28,269
Azta.
450
00:21:32,872 --> 00:21:33,838
Rendben, ember.
451
00:21:33,840 --> 00:21:36,174
Tudod mit, ember?
452
00:21:36,176 --> 00:21:38,409
Tudom, hogy több mainstream,
de még mindig árnyékos vagyok.
453
00:21:40,814 --> 00:21:43,315
Ez a srácból származik
akik korábban videokamerákat helyeztek el
454
00:21:43,317 --> 00:21:45,951
a lány öltözőben.
455
00:21:45,953 --> 00:21:47,985
Nincs bizonyíték
ez volt az én.
456
00:21:47,987 --> 00:21:49,253
Szent szar.
457
00:21:49,255 --> 00:21:50,422
Ki emlékszik az éjszakára
458
00:21:50,424 --> 00:21:52,156
hogy megragadtunk
a kibaszott tető, ugye?
459
00:21:52,158 --> 00:21:54,292
- Igen, a Dog Way Clubban.
- Igen, emlékszem erre.
460
00:21:54,294 --> 00:21:56,427
Olyan volt, mint két
reggel, könnyű.
461
00:21:56,429 --> 00:21:58,329
Van egy kartondoboz tojásból
a kibaszott lábunkon
462
00:21:58,331 --> 00:22:00,199
és megpróbálunk faszolni
az utcán át
463
00:22:00,201 --> 00:22:01,466
megüt egy kibaszott autót
az országúton,
464
00:22:01,468 --> 00:22:02,835
mint egy félpótkocsi vagy valami,
465
00:22:02,837 --> 00:22:04,203
kivéve senki sem
kibaszott.
466
00:22:04,205 --> 00:22:06,271
- Nem, Dawson kivételével.
- Kivéve a kibaszott Dawson-t.
467
00:22:06,273 --> 00:22:07,138
Dawson.
468
00:22:07,140 --> 00:22:08,773
Hihetetlen.
469
00:22:08,775 --> 00:22:10,309
Kid van egy kibaszott ágyúja
a vállához csatlakozik.
470
00:22:10,311 --> 00:22:12,310
Visszafelé hajlik
egy a levegőben
471
00:22:12,312 --> 00:22:14,879
eléri a kibaszott szélvédőt
Pont a közepébe.
472
00:22:14,881 --> 00:22:15,815
A fickó kurva vak.
473
00:22:15,817 --> 00:22:17,782
Igen, haver, ez a dolog
megállt
474
00:22:17,784 --> 00:22:19,084
a közepén
a kibaszott autópálya.
475
00:22:19,086 --> 00:22:20,519
Teljesen halott megálló.
476
00:22:20,521 --> 00:22:22,221
Buddy kibaszott húzza ki a
revolver a csomagtartóból.
477
00:22:22,223 --> 00:22:24,155
Csak elindul
a levegőt célozza.
478
00:22:24,157 --> 00:22:26,023
- Mindenkit kibékítek.
479
00:22:27,360 --> 00:22:28,761
Ez nem volt irányítható.
480
00:22:28,763 --> 00:22:29,895
Kibaszott aludt
az istenverte tető.
481
00:22:29,897 --> 00:22:30,896
Nem lehet elhagyni.
482
00:22:30,898 --> 00:22:32,097
Emlékszek rá.
483
00:22:32,099 --> 00:22:33,499
Richie anyja tépett
nekünk egy új seggfej.
484
00:22:33,501 --> 00:22:35,067
Persze.
485
00:22:35,069 --> 00:22:36,335
Plusz meg kellett magyaráznunk
miért dühös Leech.
486
00:22:36,337 --> 00:22:38,771
Nem, én
nem húztam magam.
487
00:22:38,773 --> 00:22:39,937
Ember, fasz srácok.
488
00:22:39,939 --> 00:22:41,440
Rendben.
489
00:22:41,442 --> 00:22:44,510
Szóval, azt hiszem, van egy
rossz fiú ott.
490
00:22:44,512 --> 00:22:47,311
Azt hiszem, ha
elég mélyre ásod.
491
00:22:50,216 --> 00:22:53,351
Tudod, hogy azt mondják
a pot nem fog megölni?
492
00:22:53,353 --> 00:22:55,052
Hát, egyszer.
493
00:22:55,054 --> 00:22:58,089
És amikor visszatértem, az én
az élet örökre megváltozott.
494
00:23:00,895 --> 00:23:02,030
Ott voltam.
495
00:23:03,464 --> 00:23:07,068
Ez felvilágosít
sokféle módon.
496
00:23:09,270 --> 00:23:10,739
Ez igaz?
497
00:23:31,324 --> 00:23:33,325
Szent szar.
498
00:23:33,327 --> 00:23:34,960
Jól tudom?
499
00:23:34,962 --> 00:23:35,830
Jobb?
500
00:23:37,965 --> 00:23:40,432
Erről beszélek.
501
00:23:44,538 --> 00:23:46,003
Szent szar.
502
00:23:46,005 --> 00:23:48,507
Tudod, ha lehet
annyira merész, hogy javasolja,
503
00:23:50,109 --> 00:23:52,511
tényleg kapjunk
ezen az éjszakán megy.
504
00:23:52,513 --> 00:23:54,111
Mi az?
505
00:23:54,113 --> 00:23:55,513
Bájital nyolc.
506
00:23:55,515 --> 00:23:58,250
Minden kedvenced
pyschotrop hatások
507
00:23:58,252 --> 00:24:02,257
egy kicsit dobott
darab dicsőséges ég.
508
00:24:03,189 --> 00:24:04,623
Ez a szar nem vicc, ember,
509
00:24:04,625 --> 00:24:07,992
de szinte gyakorlatilag
másnap másnap másnap nem.
510
00:24:07,994 --> 00:24:10,061
Te csináltad
hogy magad, ember?
511
00:24:10,063 --> 00:24:13,464
Megtanultam
Stonehenge régi druidjai.
512
00:24:13,466 --> 00:24:16,969
Évente vitték
a téli napfordulón.
513
00:24:16,971 --> 00:24:20,441
Amikor meghaltam, meglátogattam
az Akashi feljegyzések.
514
00:24:21,574 --> 00:24:24,909
Ott tanulhattál
bármi és minden
515
00:24:24,911 --> 00:24:27,279
az emberi történelemről
516
00:24:27,281 --> 00:24:29,818
úgy, mint ezeknek a kézműveseknek.
517
00:24:35,622 --> 00:24:37,222
Szívesen.
518
00:24:37,224 --> 00:24:39,092
Majd később megköszöni.
519
00:24:44,531 --> 00:24:45,496
Bassza meg, ember.
520
00:24:45,498 --> 00:24:47,465
Nem hallgathatsz
kapitány itt már.
521
00:24:47,467 --> 00:24:50,167
Olyan volt, mint 15 kurva év.
522
00:24:50,169 --> 00:24:51,502
Bassza meg.
523
00:24:51,504 --> 00:24:53,105
Amikor Rómában
524
00:24:53,107 --> 00:24:57,142
vagy Stillwater, vagy bárhol
az északi erdő faszja vagyunk.
525
00:25:02,416 --> 00:25:03,885
Az könnyű volt.
526
00:25:06,552 --> 00:25:07,985
Tedd le.
527
00:25:07,987 --> 00:25:10,190
Tedd le, engedd le.
528
00:25:13,494 --> 00:25:14,361
Naná.
529
00:25:15,396 --> 00:25:17,065
Vegyél nekem egyet.
530
00:25:27,073 --> 00:25:28,572
Dawson, gyerünk, ember.
531
00:25:28,574 --> 00:25:29,741
Yo, komolyan
532
00:25:29,743 --> 00:25:32,144
ez a szar semmi
már korábban tapasztaltad.
533
00:25:32,146 --> 00:25:34,482
Vajon valaha tévednék?
534
00:25:40,955 --> 00:25:43,090
Srácok, erő az egységben.
535
00:25:46,060 --> 00:25:48,225
Egység az erőben.
536
00:25:48,227 --> 00:25:49,330
Oh.
537
00:25:50,230 --> 00:25:51,499
Kibaszott zsokék.
538
00:29:41,294 --> 00:29:42,162
Coop.
539
00:29:44,531 --> 00:29:46,798
Coop, ébredj fel, ember.
540
00:29:46,800 --> 00:29:48,599
Hé, jól vagy, haver?
541
00:29:48,601 --> 00:29:49,568
Coop.
542
00:29:57,311 --> 00:29:58,378
Srácok, kelj fel!
543
00:29:59,580 --> 00:30:01,680
Srácok, szedj fel.
544
00:30:01,682 --> 00:30:03,481
Leech, kelj fel, ember.
545
00:30:03,483 --> 00:30:04,519
Willie, Jack.
546
00:30:05,785 --> 00:30:06,653
Szar.
547
00:30:08,487 --> 00:30:09,356
Ó Istenem.
548
00:30:10,823 --> 00:30:13,692
Haver, olyan, mint
mi, a hajnalban a hajnal?
549
00:30:13,694 --> 00:30:14,628
Fasz, fasz.
550
00:30:17,496 --> 00:30:19,763
Mi a fene történt
tegnap este, ember?
551
00:30:19,765 --> 00:30:21,899
Ez egy
érdekes kérdés.
552
00:30:21,901 --> 00:30:24,603
Dawson, mi folyik itt, ember?
553
00:30:24,605 --> 00:30:26,374
Ez rossz, rossz.
554
00:30:27,975 --> 00:30:29,640
Mit?
555
00:30:29,642 --> 00:30:31,242
Dawson?
556
00:30:31,244 --> 00:30:31,912
Dawson?
557
00:30:43,256 --> 00:30:45,258
Talán eltűnt.
558
00:31:12,653 --> 00:31:13,952
Nem, fasz, haver.
559
00:31:13,954 --> 00:31:14,819
Baszd meg, haver.
560
00:31:14,821 --> 00:31:16,021
Nem tudod.
561
00:31:16,023 --> 00:31:17,588
Ez nem vág le
valaki bunionja, ember.
562
00:31:17,590 --> 00:31:19,426
Ez a kibaszott élet.
563
00:31:20,994 --> 00:31:22,961
Orvos vagyok, Leech.
564
00:31:22,963 --> 00:31:25,463
Ismerek egy halott testet
amikor látok egyet.
565
00:31:25,465 --> 00:31:26,764
Nem, boszorkány, ember.
566
00:31:26,766 --> 00:31:27,634
Hülyeség.
567
00:31:31,838 --> 00:31:33,241
Ó, fasz, haver.
568
00:31:34,073 --> 00:31:34,941
Ó, fasz.
569
00:31:36,743 --> 00:31:37,611
Haver.
570
00:32:15,482 --> 00:32:17,982
Hogy történt ez a pokol?
571
00:32:17,984 --> 00:32:19,352
Ő esett, ember.
572
00:32:20,486 --> 00:32:21,353
Miért kellett volna
olyan közel állt a sátorhoz
573
00:32:21,355 --> 00:32:22,886
a kibaszott élére?
574
00:32:22,888 --> 00:32:24,856
Nem dobtam el
belőle, ugye?
575
00:32:24,858 --> 00:32:28,626
- Baszd meg, fasz.
- Srácok, tényleg számít?
576
00:32:28,628 --> 00:32:30,364
Segítségre van szükségünk.
577
00:32:31,063 --> 00:32:33,533
Jack, van recepciónk?
578
00:32:35,369 --> 00:32:37,034
Az erősítő
csak addig ér el.
579
00:32:37,036 --> 00:32:39,904
Mi szó szerint a
a kurva semmi közepén.
580
00:32:39,906 --> 00:32:42,374
Még mindig nem tudom
hiszem, hogy meghalt.
581
00:32:42,376 --> 00:32:43,778
Halott halott.
582
00:32:45,745 --> 00:32:46,880
Mi a fasz?
583
00:32:51,417 --> 00:32:53,385
Szóval, mi most?
584
00:32:53,387 --> 00:32:56,721
Meg fogom találni a lányokat
és a kibaszott varázsló.
585
00:32:59,059 --> 00:33:00,657
Igaza van.
586
00:33:00,659 --> 00:33:04,398
Talán elmondja nekünk, mi a
fasz történt tegnap este.
587
00:33:20,946 --> 00:33:23,950
Willie, tudtad
akkor, ugye?
588
00:33:27,186 --> 00:33:28,121
Nem?
589
00:33:29,121 --> 00:33:30,390
Kara, könnyű.
590
00:33:32,626 --> 00:33:34,829
Menj tovább, Willie, folytassa.
591
00:33:55,514 --> 00:33:56,681
Csak nekem eléggettem.
592
00:33:56,683 --> 00:33:59,587
Nem játszom anya
neked ember fiúk.
593
00:34:00,486 --> 00:34:02,020
Hol vannak a többiek?
594
00:34:02,022 --> 00:34:06,159
Azon kíváncsi voltam
egy perccel ezelőtt
595
00:34:08,128 --> 00:34:09,929
mint én, fogalmam sincs.
596
00:34:10,831 --> 00:34:12,896
Mi tortent tegnap este?
597
00:34:12,898 --> 00:34:16,099
Sok szar
történt tegnap este.
598
00:34:16,101 --> 00:34:18,869
Szerencsére csak néhány
ebből homoerotikus volt.
599
00:34:18,871 --> 00:34:21,005
Figyelj, csaj, mi vagyunk
a hozzáállásoddal.
600
00:34:21,007 --> 00:34:22,706
Könnyű, Richie.
601
00:34:22,708 --> 00:34:24,844
Nyilvánvalóan nincs ötlete.
602
00:34:26,078 --> 00:34:28,045
Nem tudom, mi?
603
00:34:34,721 --> 00:34:36,688
Úgy néz ki
olyan kicsi innen.
604
00:34:36,690 --> 00:34:38,958
Mi vagy, öt?
605
00:34:39,893 --> 00:34:42,025
Szóval, mit fogunk tenni most?
606
00:34:42,027 --> 00:34:43,728
Segítségre van szükségünk.
607
00:34:43,730 --> 00:34:44,598
Nincs szar.
608
00:34:46,098 --> 00:34:48,766
Úgy értem, segítséget kapunk, Richie.
609
00:34:48,768 --> 00:34:50,567
Nem hagyhatjuk itt.
610
00:34:50,569 --> 00:34:53,103
Olyan, mint a medvék
és keselyűk és szar.
611
00:34:53,105 --> 00:34:54,639
Keselyűk?
612
00:34:54,641 --> 00:34:56,773
Haver, ez nem az
a kibaszott Szahara.
613
00:34:56,775 --> 00:34:57,708
Nem, igaza van.
614
00:34:57,710 --> 00:34:59,511
Húzzuk
itt vagy valami.
615
00:34:59,513 --> 00:35:00,811
Nem, nem kellene ezt tennünk.
616
00:35:00,813 --> 00:35:02,579
Nem, Will, meg kell.
617
00:35:02,581 --> 00:35:04,051
Senki sem maradt hátra.
618
00:35:05,217 --> 00:35:07,184
Nézd, ember, nem vagyunk
minden testet mozgatni fog
619
00:35:07,186 --> 00:35:09,520
addig, amíg a zsaruk meg nem jönnek
itt rendezd ezt.
620
00:35:09,522 --> 00:35:10,855
Mi a
ott rendezni?
621
00:35:10,857 --> 00:35:12,556
Egy meredek szamár szikláról esett.
622
00:35:12,558 --> 00:35:14,625
Úgy értem, ellenőrizte
az élete, igaz?
623
00:35:14,627 --> 00:35:15,795
Elment, ember.
624
00:35:18,063 --> 00:35:20,632
Nem gondolod
baleset volt.
625
00:35:22,636 --> 00:35:24,536
Nem dolgozom az igazságügyi szakértőkben.
626
00:35:24,538 --> 00:35:26,670
Azt hiszem mindannyian
nem tudom, mi történt
627
00:35:26,672 --> 00:35:29,306
egy bizonyos pont után, így mi
mindnyájan csak az összesnek kell lennie
628
00:35:29,308 --> 00:35:31,543
ezt ki előttünk
indítsa el a mozgó testeket.
629
00:35:31,545 --> 00:35:34,545
Mi a fene
meg akarod mondani, ember?
630
00:35:34,547 --> 00:35:36,047
Köpd ki.
631
00:35:36,049 --> 00:35:38,081
Nincs
egy törött csont, ember.
632
00:35:38,083 --> 00:35:41,886
Nem egy törött csont, nem egy
kaparja az egész testét.
633
00:35:41,888 --> 00:35:44,021
Nincs módja
leesett ez a szikla.
634
00:35:44,023 --> 00:35:46,224
Van egy hatalmas
kibaszott csípés a fején.
635
00:35:46,226 --> 00:35:47,159
Egy gash?
636
00:35:47,161 --> 00:35:48,726
Azt hiszed, hogy fogsz
leesik egy sziklán
637
00:35:48,728 --> 00:35:49,694
és csak kap egy gash?
638
00:35:49,696 --> 00:35:50,895
Tehát, várjon várjon várjon várjon várjon.
639
00:35:50,897 --> 00:35:52,029
Mit akarsz mondani, ember,
640
00:35:52,031 --> 00:35:54,234
hogy az egyikünk megölte Coopot?
641
00:36:02,808 --> 00:36:05,946
Nem ez nem
lehetséges, nem lehetséges.
642
00:36:08,147 --> 00:36:10,884
Egyikünk sem tudta megölni Coopot,
643
00:36:11,784 --> 00:36:14,018
de ez a kibaszott varázsló.
644
00:36:14,020 --> 00:36:16,087
Tudtam, hogy ez a fickó darab volt
az a pillanat, amikor megérkezett.
645
00:36:16,089 --> 00:36:17,188
Hé, nem ismeri őt.
646
00:36:17,190 --> 00:36:18,690
Nem bántotta volna a repülést.
647
00:36:18,692 --> 00:36:19,590
Igaza van, haver.
648
00:36:19,592 --> 00:36:20,824
Nem akarta.
649
00:36:20,826 --> 00:36:22,192
Szóval, ne menj vád alá
emberek, akik nem itt vannak
650
00:36:22,194 --> 00:36:23,126
megvédeni magukat.
651
00:36:23,128 --> 00:36:24,094
Vagy mit fog tenni?
652
00:36:24,096 --> 00:36:25,262
Hé hé hé, könnyű.
653
00:36:25,264 --> 00:36:27,030
Hé hé, egyszer
vegye ide a zsarukat
654
00:36:27,032 --> 00:36:28,599
mindent rendezni fognak.
655
00:36:28,601 --> 00:36:29,800
Nem, ember.
656
00:36:29,802 --> 00:36:31,603
Nem, nem vagyunk
megy a zsarukhoz.
657
00:36:31,605 --> 00:36:32,936
Van egy családom.
658
00:36:32,938 --> 00:36:34,005
Van egy üzletem, ember.
659
00:36:34,007 --> 00:36:36,741
Nem csináljuk ezt a szart.
660
00:36:36,743 --> 00:36:38,141
Mit fogunk mondani?
661
00:36:38,143 --> 00:36:40,143
- Hé, uram rendőr, mi
volt egy hatalmas buli tegnap este
662
00:36:40,145 --> 00:36:43,848
csinált egy csomó drogot, és most
egyik barátunk halott. "
663
00:36:43,850 --> 00:36:44,815
Igen.
664
00:36:44,817 --> 00:36:46,951
Igen, pontosan
mit fogunk mondani.
665
00:36:46,953 --> 00:36:49,119
Rendben, oké, mondjuk
mi megyünk a zsarukhoz, ugye?
666
00:36:49,121 --> 00:36:49,956
Ki megy?
667
00:36:50,924 --> 00:36:52,657
Úgy értem, mi van, ha szél
elküldi a gyilkos?
668
00:36:52,659 --> 00:36:54,257
Oké, ugrálsz
következtetésekre.
669
00:36:54,259 --> 00:36:56,761
Honnan tudod
biztos, hogy nem esik?
670
00:36:56,763 --> 00:36:59,065
Van-e módja annak bizonyítására?
671
00:37:02,735 --> 00:37:04,003
Van egy ötletem.
672
00:37:07,007 --> 00:37:07,942
A fasz?
673
00:37:15,415 --> 00:37:17,782
Ez hülye hülye.
674
00:37:17,784 --> 00:37:18,882
Igen?
675
00:37:18,884 --> 00:37:20,817
Szóval meghívja a varázslót.
676
00:37:20,819 --> 00:37:24,889
Valaki jobb
ötletem, mint minden fülem.
677
00:37:24,891 --> 00:37:27,858
Azt hiszem
úgy néz ki, mint a Coop.
678
00:37:27,860 --> 00:37:31,598
Sajnálom, nem
egy idő után mérlegelte az embert.
679
00:37:32,665 --> 00:37:35,333
Különben is, ez a hossz
itt fontos.
680
00:37:35,335 --> 00:37:36,833
Ő ezt mondta.
681
00:37:36,835 --> 00:37:37,802
Átkozott, Leech.
682
00:37:37,804 --> 00:37:40,704
Most nem a kibaszott idő.
683
00:37:40,706 --> 00:37:43,840
Honnan gondolod, hogy esett?
684
00:37:43,842 --> 00:37:46,444
Nos, a
a sátor közelsége
685
00:37:46,446 --> 00:37:49,047
és hol van a teste,
686
00:37:49,049 --> 00:37:52,750
a pálya helyes lenne
ezen a területen.
687
00:37:52,752 --> 00:37:55,420
Szóval, feláll a közepén
az éjszaka, hogy húzzon
688
00:37:55,422 --> 00:37:59,322
túl sok lépést tesz
és boom, lefelé megy.
689
00:37:59,324 --> 00:38:01,025
Lábnyom lenne.
690
00:38:01,027 --> 00:38:02,893
Egy törött lenne
ág, valami.
691
00:38:02,895 --> 00:38:05,395
Ha látod, hogy ez egy lejtő,
úgyhogy elment volna ...
692
00:38:05,397 --> 00:38:06,396
Lábnyom?
693
00:38:06,398 --> 00:38:07,864
Mi ő, kibaszott bigfoot?
694
00:38:07,866 --> 00:38:09,067
Van kibaszott
fenyő tűk, ember.
695
00:38:09,069 --> 00:38:10,067
Nem lenne ott
valamit?
696
00:38:10,069 --> 00:38:11,001
Srácok, srácok, hé hé.
697
00:38:11,003 --> 00:38:11,871
Meglátjuk.
698
00:38:15,407 --> 00:38:18,177
Istenem, remélem, ez működik.
699
00:38:37,797 --> 00:38:39,132
Egy kurva fia.
700
00:39:21,540 --> 00:39:23,040
ezt most komolyan mondod?
701
00:39:23,042 --> 00:39:24,875
Ideges vagyok, ember.
702
00:39:24,877 --> 00:39:26,212
Amikor ideges vagyok,
703
00:39:27,547 --> 00:39:29,045
elviselsz
a saját alkoholizmusod
704
00:39:29,047 --> 00:39:30,947
amikor elismeri, hogy létezik.
705
00:39:30,949 --> 00:39:32,886
Legyen egy másik cigaretta.
706
00:39:34,219 --> 00:39:37,889
Küldünk valakit
azonnal kapja a zsarukat.
707
00:39:37,891 --> 00:39:39,159
Senki nem hagy el.
708
00:39:40,360 --> 00:39:43,293
Itt kell mindenkinek, mikor
hogy a varázsló haragja visszajön.
709
00:39:43,295 --> 00:39:46,063
Megkapjuk az igazságot
onnan.
710
00:39:46,065 --> 00:39:48,465
Richie, kibaszott
hallgass magadra, ember?
711
00:39:48,467 --> 00:39:51,302
Először is, nem csinált szart.
712
00:39:51,304 --> 00:39:53,304
Hogy tudod ezt a faszot?
713
00:39:53,306 --> 00:39:54,938
Mert ő
nem ártana senkinek.
714
00:39:54,940 --> 00:39:57,141
Igen, mondja a csoportja.
715
00:39:57,143 --> 00:39:59,076
Hol voltál tegnap este?
716
00:39:59,078 --> 00:40:01,145
És jöjjön rá,
hol voltál ma reggel
717
00:40:01,147 --> 00:40:03,114
amikor Dawson volt
kiabál mindenkit?
718
00:40:03,116 --> 00:40:06,083
Nem kell megmagyaráznom
magamnak, kis ember.
719
00:40:06,085 --> 00:40:07,184
Oké ezzel a szarral.
720
00:40:07,186 --> 00:40:08,485
Elég, elég, hé.
721
00:40:08,487 --> 00:40:10,188
Ez őrültség.
722
00:40:10,190 --> 00:40:11,221
Hogy vagyok az egyetlen, aki tudja
723
00:40:11,223 --> 00:40:12,523
hogy el kell jutnunk a rendőrséghez?
724
00:40:12,525 --> 00:40:15,960
Mert kibaszott Cooper
meggyilkolták, Dawson.
725
00:40:15,962 --> 00:40:17,829
És valaki itt
tegnap este tette.
726
00:40:17,831 --> 00:40:19,496
Ha nem találjuk ki,
727
00:40:19,498 --> 00:40:21,264
a zsaruk lesznek
tedd el minket.
728
00:40:21,266 --> 00:40:22,333
Nem kapod?
729
00:40:22,335 --> 00:40:23,366
Igen.
730
00:40:23,368 --> 00:40:25,069
Igen, igaza van, Dawson.
731
00:40:25,071 --> 00:40:27,971
Most mindannyian részesei vagyunk.
732
00:40:27,973 --> 00:40:29,440
Nem tudom elrontani a nevemet
valami ilyesmi.
733
00:40:30,944 --> 00:40:32,175
Ön?
734
00:40:32,177 --> 00:40:35,079
Próbáld meg ezt magyarázni a
feleség és két gyerek, ember.
735
00:40:35,081 --> 00:40:35,949
Fuck.
736
00:40:40,552 --> 00:40:42,320
Másrészről,
737
00:40:42,322 --> 00:40:44,121
meddig tervezzük
körülötte?
738
00:40:44,123 --> 00:40:45,922
Komoly számot tettünk
739
00:40:45,924 --> 00:40:48,226
az ételünkön és a vízünkön
a kínálat tegnap este.
740
00:40:48,228 --> 00:40:50,328
Mindaddig, amíg megvan, Jack.
741
00:40:50,330 --> 00:40:53,297
Úgy értem, nem is tudjuk
hol futott le.
742
00:40:53,299 --> 00:40:54,465
Minden információra szükségünk van
743
00:40:54,467 --> 00:40:56,333
mielőtt elkezdenénk
beleértve a kívülállókat is.
744
00:40:56,335 --> 00:40:57,934
Dawson-szal vagyok, ember.
745
00:40:57,936 --> 00:41:00,237
Azt mondom, hívjuk a zsarukat, hadd
ők kiszámítják ezt a szart.
746
00:41:00,239 --> 00:41:01,873
Rendben, jól
szavazzunk akkor.
747
00:41:01,875 --> 00:41:03,273
Nem ez nem
szükséges, Richie.
748
00:41:03,275 --> 00:41:05,909
Csak egy személyt küldünk
és ez rendezett.
749
00:41:05,911 --> 00:41:09,045
Mindannyiunk vagy
egyikünk sem, Dawson.
750
00:41:09,047 --> 00:41:12,852
Csoportként döntünk,
mint mindig.
751
00:41:32,272 --> 00:41:33,940
Ha el akarsz menni.
752
00:41:35,507 --> 00:41:37,109
Ha maradni akarsz.
753
00:41:47,619 --> 00:41:48,652
Hé, kérem.
754
00:41:48,654 --> 00:41:49,922
Menjünk, ember.
755
00:41:51,424 --> 00:41:52,893
Gyerünk, Will.
756
00:42:01,067 --> 00:42:02,469
Nem számít.
757
00:42:03,368 --> 00:42:04,237
Csak mi.
758
00:42:05,203 --> 00:42:06,138
Baszd meg.
759
00:42:11,643 --> 00:42:14,046
Mi lesz, Jack?
760
00:42:20,219 --> 00:42:21,384
Erő az egységben.
761
00:42:21,386 --> 00:42:24,989
Egység az erőben.
762
00:42:24,991 --> 00:42:25,993
Rendben.
763
00:42:27,360 --> 00:42:30,094
Maradunk, de jobb
néhány válasz most.
764
00:42:30,096 --> 00:42:31,061
Hmm?
765
00:42:31,063 --> 00:42:34,368
Hogy a fenébe vagyunk
ezt kellene tennie?
766
00:42:35,368 --> 00:42:36,369
Kövess engem.
767
00:42:52,985 --> 00:42:57,387
Zúzódások a csuklóján,
nyak, harc jelei.
768
00:42:57,389 --> 00:43:00,157
Nyilvánvalóan a fején egy gash.
769
00:43:00,159 --> 00:43:02,159
Igen, egy ököl nem tette.
770
00:43:02,161 --> 00:43:04,563
Volt egy gyilkos fegyver.
771
00:43:17,143 --> 00:43:19,543
Willie, ha valaki
fegyvert használt
772
00:43:19,545 --> 00:43:21,512
nem csak fognak
tedd le a testet.
773
00:43:21,514 --> 00:43:23,213
Eldobják
a tóban.
774
00:43:23,215 --> 00:43:25,483
Jól van, te vagy
logika hozzárendelése
775
00:43:25,485 --> 00:43:27,550
illogikus cselekedet.
776
00:43:27,552 --> 00:43:29,420
Aki ezt tette, nem
gondolkodás világosan.
777
00:43:38,063 --> 00:43:38,732
srácok,
778
00:43:40,433 --> 00:43:42,099
ezt nézd.
779
00:43:42,101 --> 00:43:43,333
Nézd, kibaszott
egész vér.
780
00:43:43,335 --> 00:43:44,705
Ó, fasz, átkozott.
781
00:43:53,446 --> 00:43:55,346
Most már tudjuk.
782
00:43:55,348 --> 00:43:58,315
Tompa erő trauma a fejre.
783
00:43:58,317 --> 00:44:00,717
Haver, ne kurva,
ez szar.
784
00:44:00,719 --> 00:44:03,753
És a behatolás volt
fejének bal oldala
785
00:44:03,755 --> 00:44:06,322
tehát aki ezt tette
valószínűleg jobbra fordult.
786
00:44:06,324 --> 00:44:09,326
Igen, ez igazán hasznos,
Mert mindannyian jobbkezesek vagyunk.
787
00:44:09,328 --> 00:44:11,661
Nem mond nekünk semmit.
788
00:44:11,663 --> 00:44:13,596
Ha nem emlékszünk
mi tortent tegnap este,
789
00:44:13,598 --> 00:44:16,199
akkor meg kell találnunk egy motívumot.
790
00:44:16,201 --> 00:44:17,337
Igen, mi.
791
00:44:21,074 --> 00:44:22,609
Meg kell találnunk egy motívumot.
792
00:44:24,444 --> 00:44:26,076
Szóval, mi az utolsó
dolog, amit emlékszel?
793
00:44:26,078 --> 00:44:27,277
Nem emlékszem szarra.
794
00:44:27,279 --> 00:44:29,612
Nézd, meg kell
tedd össze, rendben?
795
00:44:29,614 --> 00:44:30,484
Kitartás.
796
00:44:31,484 --> 00:44:34,284
Visszajön hozzám.
797
00:44:34,286 --> 00:44:37,087
Az a másik csaj volt
Coop felett tegnap este.
798
00:44:37,089 --> 00:44:39,556
Furcsa volt
szerelem-gyűlölet szar, ember.
799
00:44:39,558 --> 00:44:41,092
Basszus.
800
00:44:41,094 --> 00:44:42,259
Igen.
801
00:44:42,261 --> 00:44:43,726
Visszatért az övébe
sátor végén az éjszaka végén.
802
00:44:43,728 --> 00:44:45,462
Ez volt az utolsó alkalom, hogy láttam őt.
803
00:44:45,464 --> 00:44:46,465
Ja nekem is.
804
00:44:49,368 --> 00:44:52,837
Hé, Vera és én csak
gyalog együtt, rendben?
805
00:44:52,839 --> 00:44:55,172
Miért nézel engem?
806
00:44:55,174 --> 00:44:56,739
Tovább kell mondanom?
807
00:44:56,741 --> 00:44:58,308
Ez kibaszott őrült.
808
00:44:58,310 --> 00:44:59,509
Ez?
809
00:44:59,511 --> 00:45:01,212
- Most okozza
minden úgy tűnik, hogy összeadódik.
810
00:45:01,214 --> 00:45:01,878
Ó, valóban?
811
00:45:01,880 --> 00:45:02,813
Igen.
812
00:45:02,815 --> 00:45:04,248
Oké, tudod, mit?
813
00:45:04,250 --> 00:45:05,849
Ugrás az őrültre
vonat csak egy percig.
814
00:45:05,851 --> 00:45:08,518
Mondjuk csak, hogy The
A varázsló mindannyiunkat drogozta,
815
00:45:08,520 --> 00:45:11,654
úgy, hogy elküldhesse Verát
megölni Coopot, mi?
816
00:45:11,656 --> 00:45:14,491
Valami kibaszott rajongó
lenyűgözés volt?
817
00:45:14,493 --> 00:45:15,492
Persze, ez értelme.
818
00:45:15,494 --> 00:45:17,661
Akkor, ó, mi minden
kelj fel másnap reggel
819
00:45:17,663 --> 00:45:19,395
és felszáll.
820
00:45:19,397 --> 00:45:20,764
Tehát, ha ez az
eset, tudod mit?
821
00:45:20,766 --> 00:45:22,800
Miért nem mindannyian
ülj ide és várj.
822
00:45:22,802 --> 00:45:25,636
Tényleg azt hiszed, ha ő
őrült összeesküvés igaz
823
00:45:25,638 --> 00:45:28,371
hogy csak most fognak
sétáljon vissza a táborba?
824
00:45:30,543 --> 00:45:32,409
Mi a sztori,
reggel dicsőség?
825
00:45:38,784 --> 00:45:41,719
Hol volt a fasz?
826
00:45:41,721 --> 00:45:43,686
Milyen üzlet az Öné?
827
00:45:43,688 --> 00:45:46,824
Lehet, hogy Vera és én is élveztük
a napfelkelte a vízen.
828
00:45:46,826 --> 00:45:49,626
Talán részt vettünk
szenvedélyes nyuszi
829
00:45:49,628 --> 00:45:51,661
a csúszós part mentén.
830
00:45:51,663 --> 00:45:53,697
Vagy talán szar.
831
00:45:53,699 --> 00:45:54,632
Könnyű, Richie, Richie.
832
00:45:54,634 --> 00:45:56,500
Jobb pofát helyezzen
a kutyádon, ember.
833
00:45:56,502 --> 00:45:57,668
Nem ellenségeskedek.
834
00:45:57,670 --> 00:46:00,737
Igen, csinosnak tűnt
kibaszott rendben van tegnap este.
835
00:46:00,739 --> 00:46:01,938
Mi a fasz
beszélsz?
836
00:46:01,940 --> 00:46:03,440
Maradj ki ebből az Elvira-ból.
837
00:46:03,442 --> 00:46:04,842
Hideg
hideg hideg hideg.
838
00:46:04,844 --> 00:46:06,876
Hé, ki.
839
00:46:06,878 --> 00:46:09,913
Nézd, bros, tegnap este
nevetve volt
840
00:46:09,915 --> 00:46:12,815
de ez komolyan a
mérgező hangulatú, és őszintén szólva
841
00:46:12,817 --> 00:46:14,821
Csak nem érdekel.
842
00:46:15,688 --> 00:46:17,157
Fauna, menjünk.
843
00:46:18,456 --> 00:46:19,857
Megállítod?
844
00:46:19,859 --> 00:46:20,791
Én inkább hajlamos vagyok menni
vele.
845
00:46:20,793 --> 00:46:22,596
Cooper halott, ember.
846
00:46:23,828 --> 00:46:25,695
Ez pech.
847
00:46:25,697 --> 00:46:27,331
Szia.
848
00:46:27,333 --> 00:46:28,532
- Bassza meg ezt a szart.
- Nem, várj, hé.
849
00:46:28,534 --> 00:46:29,500
Baszd meg.
850
00:46:29,502 --> 00:46:30,500
Megmondtam.
851
00:46:30,502 --> 00:46:31,902
Nem csinálok ellenséget, ember.
852
00:46:31,904 --> 00:46:34,507
Azt mondtam, ne érjen hozzá.
853
00:46:35,373 --> 00:46:37,407
Te kibaszott gyilkos.
854
00:46:37,409 --> 00:46:39,476
Lőtték a barátod?
855
00:46:39,478 --> 00:46:40,945
Nem gondoltam.
856
00:46:40,947 --> 00:46:42,512
Nem ártana
légy, srácok?
857
00:46:42,514 --> 00:46:43,713
Hé, Wiz, tedd
az a szar, ember.
858
00:46:43,715 --> 00:46:44,882
Erre nincs szükségünk
kiszállt a kezéből.
859
00:46:44,884 --> 00:46:47,617
Mit jelent, mint
a barátod már megtette?
860
00:46:47,619 --> 00:46:50,520
Nem, ezt elhelyeztem
megpróbál engem kínozni
861
00:46:50,522 --> 00:46:52,989
valamilyen vallomásra
hogy nem kaptam
862
00:46:52,991 --> 00:46:55,358
mint ez a Guantanamo-öböl.
863
00:46:55,360 --> 00:46:56,659
Nincs kibaszott út.
864
00:46:56,661 --> 00:46:58,329
Legalább segítsen nekünk, ember.
865
00:46:58,331 --> 00:47:00,630
Mint mondd el nekünk
történt tegnap este.
866
00:47:00,632 --> 00:47:03,435
Tudom, mint
úgy, mint te.
867
00:47:04,402 --> 00:47:05,272
És te?
868
00:47:06,272 --> 00:47:07,904
Megvertem a popsztárodat
olyan nehéz barátja sírt,
869
00:47:07,906 --> 00:47:11,574
azt mondta, soha nem volt egy nője
mint én egész életében.
870
00:47:11,576 --> 00:47:14,244
Annyira undorodtam, hogy én csak
visszatért a sátorba.
871
00:47:14,246 --> 00:47:15,612
A fenébe, könnyű, Vera.
872
00:47:15,614 --> 00:47:16,913
Az ember halott.
873
00:47:16,915 --> 00:47:18,248
Úgy értem, megkérdezte
ő mi történt.
874
00:47:18,250 --> 00:47:19,416
Azt mondja neked.
875
00:47:19,418 --> 00:47:21,918
Szar, emlékszem
hallani, hogy tegnap este
876
00:47:21,920 --> 00:47:23,253
mint egy disznó.
877
00:47:23,255 --> 00:47:24,755
Neki.
878
00:47:24,757 --> 00:47:25,889
És a sírás.
879
00:47:25,891 --> 00:47:27,523
Ő is.
880
00:47:27,525 --> 00:47:28,491
Aztán elment.
881
00:47:28,493 --> 00:47:30,293
Ő az igazat mondja, ember.
882
00:47:30,295 --> 00:47:32,596
Szóval, úgy gondolom, uraim,
itt a kis körhinta
883
00:47:32,598 --> 00:47:34,333
elérte a végét.
884
00:47:36,268 --> 00:47:38,302
Még mindig nem számít Önnek.
885
00:47:38,304 --> 00:47:40,371
És valószínűleg soha.
886
00:47:40,373 --> 00:47:41,938
Itt maradhatnék
nap és magyarázd el magam,
887
00:47:41,940 --> 00:47:44,541
de te hülye vagy
valószínűleg a zsokék
888
00:47:44,543 --> 00:47:46,610
még mindig nem hisz nekem
889
00:47:46,612 --> 00:47:47,945
még ha ez is
elég nyilvánvaló számomra
890
00:47:47,947 --> 00:47:50,917
melyik közülök
megölte a barátodat.
891
00:47:52,685 --> 00:47:54,951
Erő az egységben, az én embereim.
892
00:47:54,953 --> 00:47:56,520
Fauna.
893
00:47:56,522 --> 00:47:57,920
Hé, elmondjuk
a rendőrség rólad
894
00:47:57,922 --> 00:48:01,958
a kábítószereket és az árnyékot
eltűnése ma reggel.
895
00:48:01,960 --> 00:48:05,663
Nem, nem hiszem, hogy te
csináld ezt.
896
00:48:05,665 --> 00:48:07,864
A rap-lapom nem
további kiegészítésekre van szükség
897
00:48:07,866 --> 00:48:11,434
különösen ez
kis klaszter fasz.
898
00:48:11,436 --> 00:48:15,574
Ha szeretné a tanácsomat, és
higgy nekem, azt hiszem, csinálod
899
00:48:17,043 --> 00:48:20,844
Egy paktust készítek soha
beszélj erről újra
900
00:48:20,846 --> 00:48:22,880
és megméröm a testet
901
00:48:22,882 --> 00:48:24,982
a legnagyobb sziklákkal
amit talál
902
00:48:24,984 --> 00:48:28,654
és én eldobnám
a tó mélysége.
903
00:48:30,589 --> 00:48:31,458
Toodles.
904
00:48:32,891 --> 00:48:33,757
Ember, még nem mehetsz.
905
00:48:33,759 --> 00:48:34,757
Oh.
906
00:48:35,728 --> 00:48:36,726
Azt mondtam, ne érjen hozzá.
907
00:48:36,728 --> 00:48:38,395
Fuck.
908
00:48:38,397 --> 00:48:39,730
Basszus.
909
00:48:39,732 --> 00:48:42,866
Richie, szállj le, haver.
910
00:48:42,868 --> 00:48:44,802
Haver, hagyd abba, szállj le.
911
00:48:44,804 --> 00:48:45,939
Állj meg.
912
00:48:52,411 --> 00:48:53,344
Mi a
fasz csináltad?
913
00:48:53,346 --> 00:48:54,677
A kurva.
914
00:48:58,583 --> 00:48:59,616
Rendben, Richie
ez elég.
915
00:48:59,618 --> 00:49:00,884
Ez elég, gyerünk.
916
00:49:00,886 --> 00:49:02,786
Ez elég.
917
00:49:09,494 --> 00:49:11,462
Te kibaszott kurva fasz.
918
00:49:11,464 --> 00:49:12,331
Bassza meg.
919
00:49:28,480 --> 00:49:31,514
Szóval Richie volt
Valentino megölte?
920
00:49:31,516 --> 00:49:33,916
Nem értette
hogy megöljön valakit.
921
00:49:33,918 --> 00:49:38,058
Afganisztánban volt és
a szélére tolta.
922
00:49:41,025 --> 00:49:43,126
De akkor tudtad
az a varázsló és Vera
923
00:49:43,128 --> 00:49:44,864
nem ölte meg Coopert.
924
00:49:48,100 --> 00:49:49,800
Menj tovább.
925
00:49:49,802 --> 00:49:52,005
Mondja el, mi történt a következő helyen.
926
00:49:57,777 --> 00:50:00,780
Richie nem az volt
ugyanaz után.
927
00:50:02,581 --> 00:50:03,450
Bassza meg!
928
00:50:04,549 --> 00:50:05,417
Szar.
929
00:50:06,618 --> 00:50:07,486
Basszus.
930
00:50:08,520 --> 00:50:09,987
Igazi nagy hétvége, srácok.
931
00:50:09,989 --> 00:50:12,456
Tényleg kibaszott szórakozás
a banda együtt.
932
00:50:12,458 --> 00:50:14,525
Hé, srácok, figyelj.
933
00:50:14,527 --> 00:50:17,027
Erősek lehetünk
önvédelem esetén.
934
00:50:17,029 --> 00:50:19,695
A varázsló megölte Coopert
935
00:50:19,697 --> 00:50:21,632
majd a varázsló
kihúzta a fegyvert.
936
00:50:21,634 --> 00:50:24,067
Nem ölte meg Coopert, ő
nem ölte meg Coopert, rendben?
937
00:50:24,069 --> 00:50:27,637
De ez a kibaszott bolond
megölte mind a barátaimat.
938
00:50:27,639 --> 00:50:30,040
Ő volt
védi a barátját.
939
00:50:30,042 --> 00:50:32,942
A békés collie itt
tegyen fegyvert a fejemre.
940
00:50:32,944 --> 00:50:35,714
Igen, mert
elismerte őt.
941
00:50:39,552 --> 00:50:40,616
Te kibaszott vagy
komolyan most?
942
00:50:40,618 --> 00:50:41,854
Igen.
943
00:50:43,755 --> 00:50:44,887
Tedd a
kibaszott póló?
944
00:50:44,889 --> 00:50:46,590
Halottak.
945
00:50:46,592 --> 00:50:48,625
El kellett volna mennem
amikor láttam Coop testét.
946
00:50:48,627 --> 00:50:50,460
Aztán mi
gyanított volna.
947
00:50:50,462 --> 00:50:51,128
Kit érdekel?
948
00:50:51,130 --> 00:50:52,094
A zsaruk itt lennének.
949
00:50:52,096 --> 00:50:54,831
Ez nem is történne meg.
950
00:50:54,833 --> 00:50:55,998
Hol van
szerinted megy?
951
00:50:56,000 --> 00:50:56,866
Itthon.
952
00:50:56,868 --> 00:50:58,000
Senki nem hagy el.
953
00:50:58,002 --> 00:50:59,469
Menj el, Jack.
954
00:50:59,471 --> 00:51:00,603
Szerezd meg.
955
00:51:00,605 --> 00:51:02,005
Ő
nem tett semmit.
956
00:51:02,007 --> 00:51:02,840
Ne érintse meg őt,
ez szuper szar.
957
00:51:02,842 --> 00:51:03,639
Semmi sem változott.
958
00:51:05,844 --> 00:51:08,878
Senki nem hagyja el
ezt megtudjuk.
959
00:51:08,880 --> 00:51:10,480
Csak megölted
két ártatlan ember.
960
00:51:10,482 --> 00:51:12,516
Mi a fasz
ott, hogy kitaláljuk?
961
00:51:12,518 --> 00:51:13,784
A tartózkodás mellett szavaztunk.
962
00:51:13,786 --> 00:51:16,219
Senki sem megy sehova, amíg
találunk néhány választ.
963
00:51:16,221 --> 00:51:17,654
Nem szarra szavaztam
964
00:51:17,656 --> 00:51:20,056
így minden esedékességgel
tisztelgés, szar.
965
00:51:20,058 --> 00:51:21,023
nem
hagyja el, Jack.
966
00:51:23,496 --> 00:51:24,761
Szerezd meg a
dugj meg tőlem.
967
00:51:24,763 --> 00:51:26,896
Vedd le a faszom.
968
00:51:26,898 --> 00:51:28,065
Richie, ne, gyerünk, ember.
969
00:51:28,067 --> 00:51:30,032
- Mit csinálsz?
- Nem tudod ...
970
00:51:30,034 --> 00:51:31,534
Nem mehet el!
971
00:51:31,536 --> 00:51:35,040
Adja meg a kezét,
kezek, adja meg a kezét.
972
00:51:36,208 --> 00:51:38,541
Kibaszott hold 'em, tartsa
, tartsd ott,
973
00:51:38,543 --> 00:51:41,244
tartsd ott, tartsd ott.
974
00:51:41,246 --> 00:51:43,646
Fogd meg, tartsd meg!
975
00:51:43,648 --> 00:51:46,616
Megkaptam, megkaptam, megkaptam.
976
00:51:46,618 --> 00:51:48,819
Jack, nem lehetsz
kibaszott rendben ezzel, ember.
977
00:51:48,821 --> 00:51:50,052
Jobb, mint ez.
978
00:51:50,054 --> 00:51:51,621
Jack, figyelj, ember.
979
00:51:51,623 --> 00:51:53,724
Ő, Jack, ez nem
van értelme, ember.
980
00:51:53,726 --> 00:51:56,726
Megcsavarja az elsőt
esélye, Dawson.
981
00:51:56,728 --> 00:51:59,195
Sajnálom, nem vagyunk
megy a rendőrségbe,
982
00:51:59,197 --> 00:52:02,065
nem csak Richie kedvéért.
983
00:52:02,067 --> 00:52:03,536
A gazdaságod elment.
984
00:52:05,069 --> 00:52:07,603
Willie gyakorlata elment.
985
00:52:07,605 --> 00:52:10,743
A családom, üzletem
minden elveszett.
986
00:52:13,212 --> 00:52:17,217
Az egyetlen dolog, amit mi
megcsinálhatja.
987
00:52:19,284 --> 00:52:20,784
Senki sem kell ellenőriznie
a valós világban
988
00:52:20,786 --> 00:52:22,686
a hétvége után, ugye?
989
00:52:24,989 --> 00:52:28,694
Tehát senki nem hagyja el
ezt megtudjuk.
990
00:52:36,000 --> 00:52:36,935
A fasz?
991
00:52:38,703 --> 00:52:39,571
Hé.
992
00:52:45,877 --> 00:52:48,947
Igazi szép csoport
barátai közül.
993
00:53:00,726 --> 00:53:02,992
Szóval, mi vagyunk
most összegyűjti a fát?
994
00:53:02,994 --> 00:53:05,628
Tetszik, mintha
minden rendben van?
995
00:53:05,630 --> 00:53:09,132
Csak tegyek meg mindent
Richie azt akarja, hogy tegyünk?
996
00:53:09,134 --> 00:53:11,938
Hogy fogunk
szálljon ki belőle?
997
00:53:15,340 --> 00:53:18,141
Dawson, meg kell találnunk
mi történt Cooperrel, emberrel.
998
00:53:18,143 --> 00:53:20,844
Valaki nem
mond valamit.
999
00:53:20,846 --> 00:53:21,978
Faunáról beszélsz?
1000
00:53:21,980 --> 00:53:23,346
Senki.
1001
00:53:23,348 --> 00:53:25,282
nem beszélek
csak az állatvilágról.
1002
00:53:25,284 --> 00:53:26,282
Nem csak neki.
1003
00:53:26,284 --> 00:53:28,050
Csak azt mondtad magadnak.
1004
00:53:28,052 --> 00:53:29,251
Ha a varázsló megölte Coopot,
1005
00:53:29,253 --> 00:53:32,058
aztán Rich nem
tegyen semmit rosszul.
1006
00:53:34,360 --> 00:53:36,692
Láttad mit
tette az arcát?
1007
00:53:36,694 --> 00:53:37,360
Ez nem normális.
1008
00:53:37,362 --> 00:53:38,228
Ez PTSD.
1009
00:53:38,230 --> 00:53:39,965
Nem, ez nem PTSD.
1010
00:53:44,936 --> 00:53:47,170
Továbbra is gondolok rá.
1011
00:53:47,172 --> 00:53:49,773
Mi volt a varázsló
meg kell ölnie Coopert?
1012
00:53:49,775 --> 00:53:53,643
A varázslónak nincs oka
akarja, hogy Cooper halott legyen.
1013
00:53:53,645 --> 00:53:55,781
Azt hiszed, az egyikünk?
1014
00:53:57,683 --> 00:53:59,215
Mit?
1015
00:53:59,217 --> 00:54:00,353
Mi a fasz?
1016
00:54:41,226 --> 00:54:42,829
Oké, itt van.
1017
00:54:45,998 --> 00:54:48,001
Gondolnia kell valamit.
1018
00:54:50,368 --> 00:54:52,469
Olyan rossz vagy, mint azok.
1019
00:54:52,471 --> 00:54:53,339
Tudod?
1020
00:54:56,741 --> 00:54:59,375
Ha így teszik,
1021
00:54:59,377 --> 00:55:02,848
ugyanaz, mintha
magad csináltad.
1022
00:55:04,016 --> 00:55:05,018
Rendben.
1023
00:55:08,721 --> 00:55:09,789
Visszajövök.
1024
00:55:17,730 --> 00:55:19,362
Beszélnünk kell, srácok.
1025
00:55:19,364 --> 00:55:21,732
Mi a fasz van
beszélni?
1026
00:55:21,734 --> 00:55:23,166
kész vagyok
éhen halálra.
1027
00:55:23,168 --> 00:55:24,166
Elhagyjuk.
1028
00:55:24,168 --> 00:55:25,802
Megkapjuk a zsarukat.
1029
00:55:25,804 --> 00:55:26,969
Már
szavazott.
1030
00:55:26,971 --> 00:55:28,070
Nagyszerű, még egyszer szavazunk.
1031
00:55:28,072 --> 00:55:29,473
Semmi sem változott.
1032
00:55:29,475 --> 00:55:31,273
Ha bármi, van
több oka maradni
1033
00:55:31,275 --> 00:55:32,842
és megtudd ezt.
1034
00:55:32,844 --> 00:55:34,478
Kérhetnénk csak
kibaszott aludni
1035
00:55:34,480 --> 00:55:36,179
és beszélj erről holnap?
1036
00:55:36,181 --> 00:55:37,748
Keményen viccelsz?
1037
00:55:37,750 --> 00:55:40,282
Mi van, ha az egyikünk
reggel meghal?
1038
00:55:40,284 --> 00:55:41,550
Miről beszélsz?
1039
00:55:41,552 --> 00:55:45,121
A varázslóról beszélek
nyilvánvalóan nem ölte meg Coopert.
1040
00:55:45,123 --> 00:55:47,056
Azt hiszed, ez a fickó
legyőzte őt?
1041
00:55:47,058 --> 00:55:48,759
A fickónak volt fegyvere, ugye?
1042
00:55:48,761 --> 00:55:50,460
Azt hiszed, hogy használta volna?
1043
00:55:50,462 --> 00:55:53,797
Vera, a története
alibi, hogy ellenőrzi.
1044
00:55:53,799 --> 00:55:56,465
Aki megölte
Cooper itt van.
1045
00:55:56,467 --> 00:55:57,900
Nem, fasz, haver.
1046
00:55:57,902 --> 00:55:59,034
Bassza meg.
1047
00:55:59,036 --> 00:56:00,270
Mindannyian ismertünk
más az egész életünk.
1048
00:56:00,272 --> 00:56:02,808
Nem ő, nem ismerjük.
1049
00:56:04,176 --> 00:56:05,875
Elhagyja Faunát
ebből, rendben?
1050
00:56:05,877 --> 00:56:06,876
ismerem
1051
00:56:06,878 --> 00:56:10,413
és nem volt oka
ölje meg Coopert vagy bárkit.
1052
00:56:10,415 --> 00:56:13,349
Most valaki itt volt egy motívummal.
1053
00:56:13,351 --> 00:56:17,489
Szóval magunkra kell nézni
és kérdezd meg az őszinte kérdéseket.
1054
00:56:19,023 --> 00:56:22,994
Melyikünk képes
gyilkosság elkövetése?
1055
00:56:26,364 --> 00:56:29,232
Egyesült Államok tengeri vagyok.
1056
00:56:29,234 --> 00:56:31,103
Nem öljük meg a sajátunkat.
1057
00:56:33,538 --> 00:56:35,172
Beteg szar.
1058
00:56:35,174 --> 00:56:36,940
Tedd le Richie-t.
1059
00:56:36,942 --> 00:56:38,942
Elég volt, ember.
1060
00:56:38,944 --> 00:56:43,179
Tartsa meg az apa rutinját,
te alkoholos fasz.
1061
00:56:43,181 --> 00:56:44,980
Baszd meg, Leech.
1062
00:56:44,982 --> 00:56:46,550
Baszd meg.
1063
00:56:46,552 --> 00:56:50,554
Jöjjön ide későn és
kibaszott hozza a varázslót.
1064
00:56:50,556 --> 00:56:54,090
Visszatér a drogjai és te
talán kibaszott megölte Coopot
1065
00:56:54,092 --> 00:56:56,293
mindannyian felkaptunk
úgy néz ki, mint egy baleset.
1066
00:56:56,295 --> 00:56:59,128
Mi az, ez nem egy
motívum, kibaszott moron.
1067
00:56:59,130 --> 00:57:00,496
És te vagy az, aki
mindig féltékeny volt Coopra
1068
00:57:00,498 --> 00:57:02,565
olyan féltékeny, hogy te
forgatta őt a zuhanyban
1069
00:57:02,567 --> 00:57:04,099
te beteg szar.
1070
00:57:04,101 --> 00:57:05,235
Oké, először is
1071
00:57:05,237 --> 00:57:06,536
senki nem panaszkodott
akkor is, ugye?
1072
00:57:06,538 --> 00:57:09,873
Másodszor, a forgatás a
gyönyörű női forma
1073
00:57:09,875 --> 00:57:14,043
és megölte a kurva barátodat
olyan, mint az alma a narancshoz.
1074
00:57:14,045 --> 00:57:15,978
Ha valaki féltékeny
Coop asszonyai,
1075
00:57:15,980 --> 00:57:17,514
kibaszott Dawson.
1076
00:57:17,516 --> 00:57:18,782
Dawson?
1077
00:57:18,784 --> 00:57:21,851
Május Darnell igaza volt
a punci jéghegy csúcsa.
1078
00:57:21,853 --> 00:57:23,052
Jézus.
1079
00:57:23,054 --> 00:57:25,288
Clair, Danielle,
és busty Orban.
1080
00:57:25,290 --> 00:57:29,192
Nem lennék meglepve, ha
Coop repült vissza Hollywoodból
1081
00:57:29,194 --> 00:57:31,427
csak hogy Dawson feleségét szarja.
1082
00:57:31,429 --> 00:57:33,295
Jobb, ha nem
azt mondják, hogy szar nekem.
1083
00:57:33,297 --> 00:57:35,065
- Hé, hé hé.
- Esküszöm, hogy kibaszoklak.
1084
00:57:35,067 --> 00:57:36,967
Jack, Jack, Jack,
nem segítesz.
1085
00:57:36,969 --> 00:57:38,067
Nem segítesz, Jack.
1086
00:57:38,069 --> 00:57:39,201
Nem így vagy
kibaszott tiszta magad
1087
00:57:39,203 --> 00:57:40,536
kibaszott mister rosszindulat.
1088
00:57:40,538 --> 00:57:41,737
Ja, nem szar.
1089
00:57:41,739 --> 00:57:44,174
Willie, hogy megölsz egy beteget
a gomba krémmel dörzsölve
1090
00:57:44,176 --> 00:57:45,043
egész nap?
1091
00:57:48,112 --> 00:57:50,246
Nem kell
magyarázza meg a szart
1092
00:57:50,248 --> 00:57:52,282
mert részegen lóg
hangsugárzók és fények,
1093
00:57:52,284 --> 00:57:54,918
ez a szar még nem hasonlítható össze
1094
00:57:54,920 --> 00:57:57,152
az első napig
orvosi iskola.
1095
00:57:57,154 --> 00:57:58,520
Hé, milyen nap
orvosi iskola
1096
00:57:58,522 --> 00:58:02,092
megtanítják, hogyan kell
gázbetegek haláláig, ember?
1097
00:58:02,094 --> 00:58:03,496
Ó, Jézus, Jack.
1098
00:58:04,462 --> 00:58:05,527
Férfi.
1099
00:58:05,529 --> 00:58:06,398
Hmmm?
1100
00:58:09,333 --> 00:58:10,900
Miért mondanád ezt, ember?
1101
00:58:10,902 --> 00:58:12,335
- Hit, Willie.
- Milyen nap van?
1102
00:58:12,337 --> 00:58:13,536
Majd kibaszott rám?
1103
00:58:13,538 --> 00:58:15,170
Ő megérdemli, hogy legyen
kibaszott hit, az arcán.
1104
00:58:15,172 --> 00:58:16,239
Hit nekem, kurva.
1105
00:58:16,241 --> 00:58:17,239
Hit, csak kibaszott.
1106
00:58:22,647 --> 00:58:24,115
Varázsló volt.
1107
00:58:28,619 --> 00:58:31,223
Tehát mindenki bezárta a faszot.
1108
00:58:39,031 --> 00:58:40,297
Igen, oké.
1109
00:58:40,299 --> 00:58:44,534
Hé, tudod, alszik rajta
valószínűleg nem a legrosszabb ötlet
1110
00:58:44,536 --> 00:58:46,136
most, tudod?
1111
00:58:46,138 --> 00:58:47,603
Jézus, miért
csak jó ötletem van
1112
00:58:47,605 --> 00:58:51,474
amikor kijönnek
a kibaszott száját?
1113
00:58:51,476 --> 00:58:53,512
Erő az egységben, mi?
1114
00:59:00,685 --> 00:59:02,953
Valószínűleg
aludj, ember.
1115
00:59:02,955 --> 00:59:05,188
Többre van szüksége, mint bármelyikünk.
1116
00:59:05,190 --> 00:59:08,625
Ébren maradtam
72 óra egyenesen a túrán.
1117
00:59:08,627 --> 00:59:10,096
Figyelek.
1118
00:59:11,395 --> 00:59:13,663
Igen, tudod, de
már nem a túra.
1119
00:59:25,310 --> 00:59:28,246
A harmadik nap
volt egy család.
1120
00:59:32,717 --> 00:59:34,650
Mindenki mindig gondol
ezek a csatatéren vannak
1121
00:59:34,652 --> 00:59:36,052
a semmi közepén,
1122
00:59:36,054 --> 00:59:39,125
de tényleg te vagy
egy csendes faluban.
1123
00:59:42,159 --> 00:59:44,494
És sétálsz az utcán,
1124
00:59:44,496 --> 00:59:46,329
látod a falusiakat
aki még nem menekült el
1125
00:59:46,331 --> 00:59:48,197
és csodálkozol
melyikük közül az egyik
1126
00:59:48,199 --> 00:59:50,632
hátra fogsz lőni.
1127
00:59:50,634 --> 00:59:52,001
Oké, de nincs
1128
00:59:52,003 --> 00:59:53,703
visszamegy
most, Richie.
1129
00:59:53,705 --> 00:59:56,572
Mindenhol lőfegyver van.
1130
00:59:56,574 --> 00:59:57,442
Bombák.
1131
01:00:01,580 --> 01:00:05,717
Egyszer egy tömeget hozott
felnyitottak és lőttek.
1132
01:00:07,118 --> 01:00:08,987
Anya, aki bébi,
1133
01:00:10,355 --> 01:00:11,623
kibaszott újszülött.
1134
01:00:12,656 --> 01:00:14,623
Most már vége, Richie.
1135
01:00:14,625 --> 01:00:15,493
Rendben van.
1136
01:00:20,331 --> 01:00:22,467
Kivéve, hogy nem, Dawson.
1137
01:00:26,270 --> 01:00:28,006
Szóval, figyelek.
1138
01:00:29,040 --> 01:00:29,708
Jó éjszakát.
1139
01:02:48,913 --> 01:02:49,747
Richie?
1140
01:02:51,815 --> 01:02:52,685
Richie?
1141
01:03:07,699 --> 01:03:10,168
Nem is tudott aludni.
1142
01:03:32,290 --> 01:03:35,491
Korábban tudod
kijöttünk itt
1143
01:03:35,493 --> 01:03:37,795
Azt hittem, az életem véget ér.
1144
01:03:38,763 --> 01:03:40,896
Ashley miatt?
1145
01:03:40,898 --> 01:03:41,766
Igen.
1146
01:03:44,735 --> 01:03:46,237
Mindez volt ...
1147
01:03:50,308 --> 01:03:53,375
Amikor megvan
problémák otthon,
1148
01:03:53,377 --> 01:03:57,382
csak úgy tűnik, nem
tudhatod, leküzdhetetlen.
1149
01:04:04,456 --> 01:04:05,858
De élsz.
1150
01:04:06,757 --> 01:04:07,960
Egészséges vagy.
1151
01:04:10,295 --> 01:04:13,933
Tudod, csak ad
némi szempontból.
1152
01:04:18,902 --> 01:04:21,637
Tudod, ha igen
mit vesz,
1153
01:04:21,639 --> 01:04:22,907
Nem akarom.
1154
01:04:29,047 --> 01:04:30,382
Nagy válás,
1155
01:04:32,384 --> 01:04:33,252
számlák,
1156
01:04:35,319 --> 01:04:36,719
végtelen munka
1157
01:04:36,721 --> 01:04:38,353
baseball játékok elvesztése.
1158
01:04:38,355 --> 01:04:41,759
Úgy értem, ez minden szar
ezüstbéléssel rendelkezik.
1159
01:04:45,697 --> 01:04:48,934
Tudod, mi az
ezüstbélés?
1160
01:05:01,712 --> 01:05:03,915
Szeretlek ember.
1161
01:05:04,915 --> 01:05:06,918
Te is, ember.
1162
01:05:16,728 --> 01:05:19,329
Rendben, Dawson.
1163
01:05:19,331 --> 01:05:20,332
Rendben.
1164
01:06:02,072 --> 01:06:03,940
- Dawson.
- Dawson.
1165
01:06:03,942 --> 01:06:05,708
Dawson.
1166
01:06:05,710 --> 01:06:06,942
Dawson, kelj fel.
1167
01:06:06,944 --> 01:06:08,777
- Kelj fel, ember.
- Kelj fel, ember.
1168
01:06:08,779 --> 01:06:10,045
Mit?
1169
01:06:10,047 --> 01:06:10,980
Mi a baj?
1170
01:06:10,982 --> 01:06:12,915
Nem kellett volna aludnunk rajta.
1171
01:06:12,917 --> 01:06:14,150
Mi történt?
1172
01:06:14,152 --> 01:06:15,585
Hol van az állatvilág?
1173
01:06:15,587 --> 01:06:16,786
A testek?
1174
01:06:16,788 --> 01:06:17,652
Ez csak az
fele, ember.
1175
01:06:17,654 --> 01:06:18,920
Coop teste eltűnt.
1176
01:06:18,922 --> 01:06:19,788
Nem baromság.
1177
01:06:19,790 --> 01:06:20,790
Elment, ember.
1178
01:06:20,792 --> 01:06:21,991
Már nem ott van.
1179
01:06:21,993 --> 01:06:23,025
Na gyere,
haver, menjünk.
1180
01:06:23,027 --> 01:06:23,896
Na gyere.
1181
01:06:28,933 --> 01:06:29,802
Nem nem.
1182
01:06:37,942 --> 01:06:38,811
Richie.
1183
01:06:47,752 --> 01:06:49,654
Richie, Richie.
1184
01:06:50,788 --> 01:06:53,688
Mit
csinálod, Richie?
1185
01:06:53,690 --> 01:06:55,690
Richie, hova mentél?
1186
01:06:55,692 --> 01:06:56,893
Yo, valami
komolyan rossz.
1187
01:06:56,895 --> 01:06:58,661
Nem gondolod, hogy ő
megölte, ugye?
1188
01:06:58,663 --> 01:06:59,996
Senki.
1189
01:06:59,998 --> 01:07:01,864
Nem csak kibaszott
megölni egy nőt ok nélkül.
1190
01:07:01,866 --> 01:07:03,099
Mi van, ha van oka?
1191
01:07:03,101 --> 01:07:04,500
Meg kell
találd meg most.
1192
01:07:04,502 --> 01:07:07,069
Nos, nem ment messzire.
1193
01:07:07,071 --> 01:07:09,471
Igen, különösen, ha ő
húzza a holttesteket.
1194
01:07:09,473 --> 01:07:10,973
Leech, csukja be a fickót, ember.
1195
01:07:10,975 --> 01:07:12,141
Mit?
1196
01:07:12,143 --> 01:07:13,708
Én leszek
csak aki azt mondja?
1197
01:07:13,710 --> 01:07:15,710
Nem hagyhatjuk figyelmen kívül
a ragyogó bizonyíték
1198
01:07:15,712 --> 01:07:17,112
Mert szoktunk kibaszott
lógjon a fickóval.
1199
01:07:17,114 --> 01:07:18,815
Ez a legjobb barátom
hogy beszélsz.
1200
01:07:18,817 --> 01:07:19,982
Rendben, mi vagyunk
szétválik
1201
01:07:19,984 --> 01:07:21,016
fedezzen több földet
így, rendben?
1202
01:07:21,018 --> 01:07:21,951
Hívlak.
1203
01:07:21,953 --> 01:07:23,152
Rendben.
1204
01:07:23,154 --> 01:07:24,119
Nem, te nem
nem csak hívhatja.
1205
01:07:24,121 --> 01:07:25,755
Mit mondasz?
1206
01:07:25,757 --> 01:07:26,556
Bullshit, ismerlek kettőt
megpróbálkoznak a haverokkal
1207
01:07:26,558 --> 01:07:27,724
mint mindig.
1208
01:07:27,726 --> 01:07:29,724
Nem ragadok meg
pszichopata barátja.
1209
01:07:29,726 --> 01:07:30,826
Vigyázz a szádra, Leech.
1210
01:07:30,828 --> 01:07:33,195
- Mi van, ha benne vannak?
- Tudod mi lesz?
1211
01:07:33,197 --> 01:07:34,896
Akkor halott test akar
adjon nekünk több információt
1212
01:07:34,898 --> 01:07:36,465
mint az élő.
1213
01:07:36,467 --> 01:07:39,000
Oké, Leech és én,
így megyünk.
1214
01:07:39,002 --> 01:07:40,902
Menj, srácok
vissza.
1215
01:07:40,904 --> 01:07:42,107
Menjünk, mozogjunk.
1216
01:07:43,975 --> 01:07:47,143
Ó, ember, én vagyok
mondja, Jack.
1217
01:07:47,145 --> 01:07:48,110
Jack.
1218
01:07:48,112 --> 01:07:49,512
Nézd meg a kibaszott lépést.
1219
01:07:49,514 --> 01:07:52,451
Jack, meg kell
Hallgass meg, ember.
1220
01:07:53,817 --> 01:07:55,750
- Jack.
- Tudnék...
1221
01:07:55,752 --> 01:07:56,886
Fuck.
1222
01:07:56,888 --> 01:07:57,719
Mi van ember?
1223
01:07:57,721 --> 01:07:58,721
Beszélj hozzám.
1224
01:07:58,723 --> 01:08:01,491
Igazán használhatnék egy
inni most, ember.
1225
01:08:01,493 --> 01:08:03,860
Jack, szüksége van egy kis vízre.
1226
01:08:03,862 --> 01:08:05,695
A dr.
Egy percre szar
1227
01:08:05,697 --> 01:08:07,929
és beszéljen velem, mint egy barát.
1228
01:08:07,931 --> 01:08:09,232
Beszéljen velem, mint egy
kibaszott barát, ember.
1229
01:08:09,234 --> 01:08:10,800
Oké.
1230
01:08:10,802 --> 01:08:13,768
Tényleg azt hiszed
Richie mindezt megtette?
1231
01:08:13,770 --> 01:08:15,538
Nem tudom.
1232
01:08:15,540 --> 01:08:16,771
Nem tudom, ember.
1233
01:08:17,709 --> 01:08:19,778
Srácok, itt.
1234
01:08:22,146 --> 01:08:23,014
Richie!
1235
01:08:52,142 --> 01:08:53,309
Csak megtaláltuk.
1236
01:08:53,311 --> 01:08:56,211
Nem hallgat ránk, ember.
1237
01:08:56,213 --> 01:09:00,082
Richie, mi a fene
csinálsz, ember?
1238
01:09:01,084 --> 01:09:02,221
Hűha.
1239
01:09:17,569 --> 01:09:18,236
Jézus.
1240
01:09:20,704 --> 01:09:21,572
Basszus.
1241
01:09:25,910 --> 01:09:26,841
Whoa whoa whoa whoa.
1242
01:09:26,843 --> 01:09:27,743
Dawson, Dawson.
1243
01:09:27,745 --> 01:09:29,045
Nem, ember, elment, bro.
1244
01:09:29,047 --> 01:09:29,912
Elment.
1245
01:09:29,914 --> 01:09:30,845
Nézz rá.
1246
01:09:30,847 --> 01:09:31,747
Láttam ezeket a jeleket korábban.
1247
01:09:31,749 --> 01:09:32,881
Nem tudunk segíteni.
1248
01:09:32,883 --> 01:09:34,082
Jó jó,
1249
01:09:34,084 --> 01:09:37,889
Mert nem megyek sehova
közel a kibaszott haláloshoz.
1250
01:09:38,990 --> 01:09:40,526
Richie, Richie.
1251
01:09:42,826 --> 01:09:44,596
Hé, én vagyok, Dawson.
1252
01:09:49,167 --> 01:09:52,734
Hé, emlékszel
az utolsó félidős játék
1253
01:09:52,736 --> 01:09:53,871
Point ellen?
1254
01:09:56,740 --> 01:09:57,707
Igen, ember
ennek a felállásnak a húsa
1255
01:09:57,709 --> 01:09:59,778
nagyobb volt, mint apáink.
1256
01:10:01,713 --> 01:10:03,679
Rázottam le a jeleket
1257
01:10:03,681 --> 01:10:08,216
és azt hittem, hogy csinálom
ez csak azért van, hogy tönkretegye.
1258
01:10:08,218 --> 01:10:12,557
De tényleg, csak féltem
mindent eldob.
1259
01:10:14,726 --> 01:10:16,292
Hé, Richie, esküszöm,
1260
01:10:16,294 --> 01:10:19,362
ember, ha nem beszéltél volna
a fülükben az egész játék
1261
01:10:19,364 --> 01:10:22,567
azok a srácok
tedd 20-at nekem.
1262
01:10:30,307 --> 01:10:32,641
Azt mondtad, dobtad
egy háromcsapos?
1263
01:10:32,643 --> 01:10:34,377
Ez volt a keretezésed.
1264
01:10:34,379 --> 01:10:37,716
Az ump hívott
őket a vállakon.
1265
01:10:45,856 --> 01:10:48,259
Minden rendben van, Dawson.
1266
01:10:50,428 --> 01:10:51,930
Tudom, Richie.
1267
01:10:53,263 --> 01:10:57,065
Átmegyünk
ez, mint minden.
1268
01:10:57,067 --> 01:10:58,934
Igen, igaza van, Richie.
1269
01:10:58,936 --> 01:11:02,139
Nincs semmi
nem tudjuk leküzdeni.
1270
01:11:04,941 --> 01:11:06,408
Képzett, hogy először lőjön
1271
01:11:06,410 --> 01:11:10,214
és védjék egymást
és akkor csinálod ...
1272
01:11:11,415 --> 01:11:14,082
Hé, nem vagy
többé, Richie.
1273
01:11:14,084 --> 01:11:16,018
Most velünk van.
1274
01:11:16,020 --> 01:11:19,023
Megvan
családok, vállalkozások.
1275
01:11:20,391 --> 01:11:21,994
Nekem nincs semmi.
1276
01:11:23,061 --> 01:11:25,293
Velünk vagyunk, Richie.
1277
01:11:25,295 --> 01:11:26,764
Megvan nekünk, ember.
1278
01:11:29,133 --> 01:11:31,300
Megöltem őket, Dawson.
1279
01:11:31,302 --> 01:11:32,971
Mindkettőt megöltem.
1280
01:11:34,338 --> 01:11:35,974
Zárjon fel örökre,
1281
01:11:38,176 --> 01:11:40,111
de nem öltem meg Coopot.
1282
01:11:42,379 --> 01:11:45,717
Szerettem, csak
mintha szeretlek mindent.
1283
01:11:47,884 --> 01:11:50,219
Richie, mi is szeretünk, ember.
1284
01:11:50,221 --> 01:11:51,153
Mi is szeretünk téged.
1285
01:11:51,155 --> 01:11:52,023
Na gyere.
1286
01:11:53,257 --> 01:11:56,458
Menjünk vissza a
táborba és a kenuhoz.
1287
01:11:56,460 --> 01:11:59,063
Hagyjuk innen a pokolba.
1288
01:12:12,043 --> 01:12:13,045
Bassza meg, ember.
1289
01:12:13,977 --> 01:12:15,813
Richie, mi a fasz?
1290
01:12:18,950 --> 01:12:20,218
Mondd, hogy én voltam,
1291
01:12:22,986 --> 01:12:24,185
az egészet.
1292
01:12:24,187 --> 01:12:25,056
Mit?
1293
01:12:31,161 --> 01:12:33,162
Nem, Richie, Richie, várj, nem.
1294
01:12:33,164 --> 01:12:34,900
Richie várjon, Richie!
1295
01:12:36,901 --> 01:12:39,304
Whoa whoa whoa whoa.
1296
01:12:57,922 --> 01:13:00,221
Szóval, Richie akart
vegye le az esést?
1297
01:13:00,223 --> 01:13:01,092
Jézus.
1298
01:13:08,031 --> 01:13:10,768
Tudtuk, hogy nem ölte meg Coopert.
1299
01:13:12,003 --> 01:13:13,138
Mindannyian tudtuk.
1300
01:13:16,240 --> 01:13:20,341
És hamarosan meg fogtok
megtudja, hogy igazad van.
1301
01:14:21,204 --> 01:14:24,405
Talán a varázslónak igaza volt.
1302
01:14:24,407 --> 01:14:28,543
Talán el kellene hagynunk
és azt mondják, a többiek elmentek
1303
01:14:28,545 --> 01:14:30,281
és soha nem jött vissza.
1304
01:14:32,083 --> 01:14:33,416
Úgy értem, mi az
semmi közepén, ugye?
1305
01:14:33,418 --> 01:14:37,286
Szóval, mi az esélye
valaki megtalálja a testeket?
1306
01:14:37,288 --> 01:14:39,153
Nagyon jó lenne, Leech,
1307
01:14:39,155 --> 01:14:40,456
figyelembe véve, hogy mindenkinek mondtuk
1308
01:14:40,458 --> 01:14:44,059
hogy jönünk
Stillwater az összejövetelhez.
1309
01:14:44,061 --> 01:14:47,195
A testek nem csak
kibaszik.
1310
01:14:47,197 --> 01:14:50,032
Azt hiszed, megölte?
1311
01:14:50,034 --> 01:14:51,199
Úgy értem, azt mondta, én
mindkettőt megölte
1312
01:14:51,201 --> 01:14:54,536
de soha nem mondta
bármi a Faunáról.
1313
01:14:54,538 --> 01:14:56,604
Nem jelent semmit.
1314
01:14:56,606 --> 01:15:00,175
Gyakran előfordulhat traumatikus esemény
a memória elnyomása.
1315
01:15:00,177 --> 01:15:03,278
Meg tudta csinálni, és csak igaz
letiltotta az elméjéből.
1316
01:15:03,280 --> 01:15:05,316
Kemény dolog?
1317
01:15:06,549 --> 01:15:07,418
Elment.
1318
01:15:09,553 --> 01:15:10,555
Coop eltűnt.
1319
01:15:12,455 --> 01:15:14,055
Fogd be a szar
öt percig
1320
01:15:14,057 --> 01:15:17,161
így gyászolhatok
a barátom elvesztése.
1321
01:15:26,070 --> 01:15:28,671
Mi egy kibaszott idióta.
1322
01:15:28,673 --> 01:15:31,206
Mi egy kibaszott idióta.
1323
01:15:31,208 --> 01:15:34,943
Melyikünk vagy te
konkrétan beszélünk?
1324
01:15:34,945 --> 01:15:37,078
Gondolod
bárki hinni fog
1325
01:15:37,080 --> 01:15:39,480
hogy Richie kötözött
kötél a nyakában
1326
01:15:39,482 --> 01:15:41,483
és aztán leugrik egy szikláról
1327
01:15:41,485 --> 01:15:43,484
egy zsákkal
ugyanazon a helyen
1328
01:15:43,486 --> 01:15:45,489
mint minden más szerv.
1329
01:15:46,389 --> 01:15:49,358
Úgy néz ki, mintha megölnénk
1330
01:15:49,360 --> 01:15:53,295
és a többiek és megpróbálták
elrejteni a bizonyítékokat.
1331
01:15:53,297 --> 01:15:54,997
Richie rögzítette ezt
egészen velünk.
1332
01:15:54,999 --> 01:15:57,232
Ez az, amit kibaszott
tette, az idióta.
1333
01:15:57,234 --> 01:15:58,500
Megpróbált minket megmenteni.
1334
01:15:58,502 --> 01:16:01,002
Ne menj beszélgetni
szar Richie-ról.
1335
01:16:01,004 --> 01:16:04,006
Ez hülye volt
kibaszott idióta volt,
1336
01:16:04,008 --> 01:16:04,676
az egészet.
1337
01:16:06,009 --> 01:16:08,577
Meg kellett volna halnia
Afganisztánban.
1338
01:16:08,579 --> 01:16:09,581
Kibaszott ...
1339
01:16:10,748 --> 01:16:12,448
Jack.
1340
01:16:12,450 --> 01:16:13,614
Ó, Jézus.
1341
01:16:13,616 --> 01:16:15,083
Yo, hideg, szállj le tőle.
1342
01:16:15,085 --> 01:16:16,288
Vedd, oh szar!
1343
01:16:19,222 --> 01:16:21,523
Chill hideg hideg.
1344
01:16:21,525 --> 01:16:22,992
Kész, kész.
1345
01:16:22,994 --> 01:16:24,393
Végeztünk.
1346
01:16:24,395 --> 01:16:25,360
Állj Állj
stop stop stop.
1347
01:16:32,003 --> 01:16:33,605
Rendben?
1348
01:16:47,384 --> 01:16:49,150
Mikor került át ez a flip?
1349
01:16:49,152 --> 01:16:51,155
Hamarosan tudni fogjuk.
1350
01:16:56,326 --> 01:16:57,592
Szent szar.
1351
01:16:57,594 --> 01:16:59,330
Mindent látott.
1352
01:17:19,482 --> 01:17:20,618
Mi a fasz?
1353
01:17:29,060 --> 01:17:30,426
Aludtál vele?
1354
01:17:30,428 --> 01:17:32,193
Miért nem mondtad el nekünk?
1355
01:17:32,195 --> 01:17:34,498
Ez nem a te dolgod.
1356
01:17:46,610 --> 01:17:49,047
Szar, ez Cooper.
1357
01:18:25,115 --> 01:18:26,250
Mi a fasz?
1358
01:18:33,490 --> 01:18:34,857
Mi a fasz ez?
1359
01:18:34,859 --> 01:18:36,859
Miért voltál
kiabálva Coopert?
1360
01:18:36,861 --> 01:18:37,729
Dawson?
1361
01:18:39,129 --> 01:18:40,528
Ez személyes.
1362
01:18:40,530 --> 01:18:42,131
Igen, ez az egész
elég kibaszott személyes
1363
01:18:42,133 --> 01:18:43,401
nem gondolod?
1364
01:18:46,370 --> 01:18:47,405
Hé.
1365
01:18:55,178 --> 01:18:58,412
Várj, Dawson, várj.
1366
01:18:58,414 --> 01:19:01,516
Dawson, miért
futsz, ember?
1367
01:19:01,518 --> 01:19:02,618
Kapd el.
1368
01:19:02,620 --> 01:19:04,819
Miért futsz, Dawson?
1369
01:19:04,821 --> 01:19:05,755
Srácok, várj.
1370
01:19:05,757 --> 01:19:09,190
Várjon, várjon, várjon
várj, csak kibaszott várj.
1371
01:19:09,192 --> 01:19:09,858
Jack, várj.
1372
01:19:09,860 --> 01:19:11,560
Kibaszott volna ...
1373
01:19:11,562 --> 01:19:13,295
Hagyják békén!
1374
01:19:13,297 --> 01:19:14,630
Megölte Coopot.
1375
01:19:14,632 --> 01:19:17,765
Minden, ami történt
a kibaszott hibája.
1376
01:19:17,767 --> 01:19:18,833
Erő az egységben.
1377
01:19:18,835 --> 01:19:21,306
Egység a kibaszott erőben.
1378
01:19:22,572 --> 01:19:25,176
El fog menni a kenuhoz.
1379
01:19:26,310 --> 01:19:27,312
Csípje őt.
1380
01:19:32,782 --> 01:19:34,283
Dawson.
1381
01:19:34,285 --> 01:19:35,417
Dawson, várj.
1382
01:19:35,419 --> 01:19:36,484
Dawson, várj.
1383
01:19:36,486 --> 01:19:37,685
Várjon, várjon várjon, Dawson.
1384
01:19:37,687 --> 01:19:39,354
Ne csinálj semmit
hülye, Willie.
1385
01:19:39,356 --> 01:19:41,556
Gyerünk, tudod
Nem csináltam.
1386
01:19:41,558 --> 01:19:42,791
Tudom, ember.
1387
01:19:42,793 --> 01:19:43,992
Tudom.
1388
01:19:43,994 --> 01:19:47,328
Dawson, nem tudom meggyőzni
ezek a srácok a sajátom, testvér.
1389
01:19:47,330 --> 01:19:50,599
Ha felszállsz, ők
azt hiszed, hogy ezt tette.
1390
01:19:50,601 --> 01:19:51,567
Gondolkozz el róla.
1391
01:19:51,569 --> 01:19:52,734
Túl messzire ment, Willie.
1392
01:19:52,736 --> 01:19:54,702
Tudod, nincs semmi
azt mondaná, hogy megváltoztatja az elméjüket.
1393
01:19:54,704 --> 01:19:55,671
Dawson, jus ...
1394
01:19:55,673 --> 01:19:56,904
El kellett volna mennünk
a kibaszott rendőrséghez.
1395
01:19:56,906 --> 01:19:58,506
Senki másnak nem kellett meghalnia, Willie.
1396
01:19:58,508 --> 01:19:59,741
Dawson, csak figyelj rám.
1397
01:19:59,743 --> 01:20:00,708
Dawson, csak várj.
1398
01:20:01,779 --> 01:20:02,644
Yo, srácok, várj.
1399
01:20:02,646 --> 01:20:03,878
Fuck.
1400
01:20:03,880 --> 01:20:04,749
Nem nem.
1401
01:20:06,249 --> 01:20:06,917
Várjon.
1402
01:20:08,619 --> 01:20:09,518
Nem csináltam.
1403
01:20:09,520 --> 01:20:10,385
Várjon.
1404
01:20:11,621 --> 01:20:14,355
Jézus, Jack
hagyod, hogy beszéljen?
1405
01:20:14,357 --> 01:20:17,893
Nincs semmi
hagyta, hogy mondja.
1406
01:20:17,895 --> 01:20:20,628
Dawson, kérem, ember.
1407
01:20:20,630 --> 01:20:21,762
Most meg kell mondanod
1408
01:20:21,764 --> 01:20:23,465
mi történt
te és Cooper.
1409
01:20:23,467 --> 01:20:25,236
Az igazság, most.
1410
01:20:27,838 --> 01:20:30,372
Cooper kibaszott a feleségem.
1411
01:20:30,374 --> 01:20:32,274
Rendben, azóta
hazajött.
1412
01:20:32,276 --> 01:20:34,412
A feleségem kibaszott.
1413
01:20:35,713 --> 01:20:38,313
Amikor
megtudta?
1414
01:20:38,315 --> 01:20:40,515
Csak azon az éjszakán.
1415
01:20:40,517 --> 01:20:41,783
Nézd, tudtam
csalott rám
1416
01:20:41,785 --> 01:20:44,452
de nem tudtam, én
nem tudta, hogy ő volt.
1417
01:20:44,454 --> 01:20:48,991
Részeg volt, és mint mindig
csak nem tudta becsukni a száját.
1418
01:20:48,993 --> 01:20:52,260
És vártál
addig mondja el nekünk?
1419
01:20:52,262 --> 01:20:53,662
Nem akartam hinni.
1420
01:20:53,664 --> 01:20:56,265
Nem akartam, Coop
kellene barátomnak lennie.
1421
01:20:56,267 --> 01:20:57,799
És te megölted őt.
1422
01:20:57,801 --> 01:20:58,934
Ön...
1423
01:20:58,936 --> 01:21:01,269
Nem, istenverte, Jack.
1424
01:21:01,271 --> 01:21:03,639
Miért, így elmondhatja
még inkább hazudik?
1425
01:21:03,641 --> 01:21:05,274
Nem.
1426
01:21:05,276 --> 01:21:06,808
Ő az, aki beállította
ez az egész út fel.
1427
01:21:06,810 --> 01:21:09,543
Fogadok, hogy tudta, hogy Coop és
Ashleynek volt egy ügye
1428
01:21:09,545 --> 01:21:11,412
mielőtt még ki is jöttünk.
1429
01:21:11,414 --> 01:21:12,948
Várjunk csak.
1430
01:21:12,950 --> 01:21:17,288
Mikor visszatértem a sátorba,
tudtad, hogy Richie nem volt benne.
1431
01:21:22,692 --> 01:21:24,493
Tudta, hová ment?
1432
01:21:24,495 --> 01:21:25,363
Mit?
1433
01:21:26,297 --> 01:21:28,563
Tudod
hol van, ugye?
1434
01:21:28,565 --> 01:21:29,968
A kenuom eltűnt.
1435
01:21:30,901 --> 01:21:32,434
Elengedte.
1436
01:21:32,436 --> 01:21:34,670
Kibaszott elengedte.
1437
01:21:34,672 --> 01:21:36,604
Hittél minket
Richie megölte.
1438
01:21:36,606 --> 01:21:38,073
Te szopós.
1439
01:21:51,054 --> 01:21:53,055
Elküldted őt a zsarukhoz?
1440
01:21:53,057 --> 01:21:54,323
Mit akarsz csinálni, ember.
1441
01:21:54,325 --> 01:21:56,891
Megpróbálsz minket felállítani?
1442
01:21:56,893 --> 01:21:57,759
Bassza meg, ember.
1443
01:21:57,761 --> 01:21:58,896
Mi a fasz?
1444
01:22:01,664 --> 01:22:04,099
Te rohadt undorító vagy.
1445
01:22:04,101 --> 01:22:06,868
Ha megyek, én vagyok
velem velem.
1446
01:22:06,870 --> 01:22:08,502
Utolsó kibaszott esély, Dawson.
1447
01:22:08,504 --> 01:22:10,639
Utolsó esély, ember.
1448
01:22:10,641 --> 01:22:11,939
Mit számít ez?
1449
01:22:11,941 --> 01:22:14,009
Felálltad az elméd.
1450
01:22:14,011 --> 01:22:15,943
Nekem számít.
1451
01:22:15,945 --> 01:22:18,749
Mondd el most,
mi történt?
1452
01:22:21,584 --> 01:22:24,621
Ő volt az egész
kibaszott élet, ember.
1453
01:22:26,490 --> 01:22:27,358
És Coop,
1454
01:22:29,058 --> 01:22:31,596
Coop, csak elviszi
1455
01:22:33,597 --> 01:22:36,732
és nem gondolja senkit.
1456
01:22:36,734 --> 01:22:38,934
Erő az egységben?
1457
01:22:38,936 --> 01:22:42,507
Az a kurva fia
nem érdekelt minket.
1458
01:22:43,639 --> 01:22:44,508
Ön,
1459
01:22:46,410 --> 01:22:49,810
hoztad a
tökéletes bűnbak, ember.
1460
01:22:49,812 --> 01:22:52,049
És Richie, kibaszott Richie,
1461
01:22:53,383 --> 01:22:56,417
nem
tedd a varázslóba.
1462
01:22:56,419 --> 01:22:58,619
Senki sem törődött volna vele.
1463
01:22:58,621 --> 01:23:02,623
De el kellett vesztenie
a kibaszott elme, mi?
1464
01:23:02,625 --> 01:23:05,029
Te, a kibaszott kameráddal.
1465
01:23:07,063 --> 01:23:08,896
Miért nem
törölje ezt a szart, mi?
1466
01:23:08,898 --> 01:23:10,767
Ne ébreszd fel az alvó oroszlánt.
1467
01:23:11,768 --> 01:23:13,068
Nem.
1468
01:23:13,070 --> 01:23:14,802
Nem, le fogsz üldözni.
1469
01:23:14,804 --> 01:23:17,506
Meg fogsz szakítani
a kibaszott lábam.
1470
01:23:17,508 --> 01:23:20,978
Igen, védekezés a
feleség-lopás homewrecker
1471
01:23:24,047 --> 01:23:27,451
és egy drog urat és
egy pszichopata, igen?
1472
01:23:30,754 --> 01:23:32,357
Nem, fasz srácok.
1473
01:23:33,723 --> 01:23:34,989
Bassza meg Richie-t.
1474
01:23:34,991 --> 01:23:36,158
Csináld.
1475
01:23:36,160 --> 01:23:37,492
Kibaszott mernek.
1476
01:23:37,494 --> 01:23:38,726
Csináld, ugye?
1477
01:23:38,728 --> 01:23:39,961
Nézd.
1478
01:23:39,963 --> 01:23:41,829
Én várom
te pokolban vagytok.
1479
01:23:41,831 --> 01:23:42,898
Csináld.
1480
01:23:42,900 --> 01:23:44,131
Kibaszott dühös.
1481
01:23:47,538 --> 01:23:49,107
Kibaszott dühös.
1482
01:24:11,762 --> 01:24:12,726
Sajnálom, Willie.
1483
01:24:12,728 --> 01:24:15,229
Tudom, hogy ez kemény.
1484
01:24:15,231 --> 01:24:19,569
Mi történt
miután Dawson Walker meghalt?
1485
01:24:20,603 --> 01:24:22,503
Ez tényleg fontos?
1486
01:24:22,505 --> 01:24:23,840
Igen igen ez az.
1487
01:24:26,477 --> 01:24:30,177
Azt állítom, hogy ez a legtöbb
minden fontos esemény, Will.
1488
01:24:30,179 --> 01:24:31,145
Szóval mi történt?
1489
01:24:31,147 --> 01:24:32,247
Ki vele.
1490
01:24:32,249 --> 01:24:33,582
Nézd, nem hiszem, hogy ez ...
1491
01:24:33,584 --> 01:24:34,452
Pofa be.
1492
01:24:35,619 --> 01:24:39,253
Mi történt a
a hajó elérte a partot, Will?
1493
01:24:39,255 --> 01:24:40,588
ÉN...
1494
01:24:40,590 --> 01:24:41,223
Mit
a hajó előtt történt
1495
01:24:41,225 --> 01:24:42,157
elérte a partot?
1496
01:24:42,159 --> 01:24:43,492
Nem emlékszem.
1497
01:24:43,494 --> 01:24:44,893
Igen, te.
1498
01:24:44,895 --> 01:24:45,894
Igen, megcsinálod.
1499
01:24:45,896 --> 01:24:47,732
Elérheted.
1500
01:25:03,847 --> 01:25:06,451
Remélem, nem szakadok meg.
1501
01:25:09,986 --> 01:25:13,790
Uraim, mi a fasz
történt tegnap este?
1502
01:25:15,691 --> 01:25:19,961
Nem fogsz kibaszni
hiszem, mi történt velem.
1503
01:25:19,963 --> 01:25:22,930
Nem is tudom
hol kezdjen kibaszni.
1504
01:25:22,932 --> 01:25:25,199
Ne mondd, hogy idegesek
kibaszott rólam.
1505
01:25:25,201 --> 01:25:26,067
Dawson!
1506
01:25:26,069 --> 01:25:27,772
Nézd, ez a fickó ...
1507
01:25:34,544 --> 01:25:36,677
Mi a faszt csináltad?
1508
01:25:43,020 --> 01:25:47,055
Nem, nem, nem
kibaszott a fejem.
1509
01:25:47,057 --> 01:25:48,957
Hadd mondjam el
egy másik történet.
1510
01:25:48,959 --> 01:25:51,158
Az egyik, ami elindul
hibás diagnózissal.
1511
01:25:51,160 --> 01:25:53,228
Ez téves diagnózis
nem veszi figyelembe
1512
01:25:53,230 --> 01:25:56,230
az impulzust lassító gyógyszerek
az előző éjszaka óta
1513
01:25:56,232 --> 01:25:59,568
az egyik, amely rosszul értelmezi a
zavarás a rossz játékért.
1514
01:25:59,570 --> 01:26:00,335
Lassíts.
1515
01:26:00,337 --> 01:26:01,202
El fogja veszíteni.
1516
01:26:01,204 --> 01:26:02,170
Talán szüksége van egy nyomásra.
1517
01:26:02,172 --> 01:26:04,104
Cooper Dunn szerint ...
1518
01:26:04,106 --> 01:26:06,576
Időre volt szükségem, hogy lehűljek.
1519
01:26:07,643 --> 01:26:09,844
Tudod
Dawson lehűlt.
1520
01:26:13,049 --> 01:26:14,716
Úgy értem, ahogy szar, ahogy én voltam
1521
01:26:14,718 --> 01:26:16,150
Tudtam, hogy kell
menj el tőle,
1522
01:26:16,152 --> 01:26:19,022
úgyhogy elmentem
egyedül a tó.
1523
01:26:21,758 --> 01:26:25,162
Elkezdtem ütni a fenyőt
kúp botokkal.
1524
01:26:29,132 --> 01:26:30,098
Nem tudom.
1525
01:26:30,100 --> 01:26:32,167
Azt hiszem, kimaradtam, és elesett
1526
01:26:32,169 --> 01:26:34,305
és a következő dolog, amit tudok,
1527
01:26:36,205 --> 01:26:38,806
Felébredek a földön,
1528
01:26:38,808 --> 01:26:40,308
a fejem dühös.
1529
01:26:40,310 --> 01:26:42,176
Nem vagyok biztos benne, hogy én vagyok
még mindig magas a kábítószerek
1530
01:26:42,178 --> 01:26:44,181
vagy ha csak éhes vagyok.
1531
01:26:46,282 --> 01:26:49,818
Csak azt hittem, hogy ki voltam
pár órára.
1532
01:26:49,820 --> 01:26:52,019
Fogalmam sincs, hogy én vagyok
egész nap.
1533
01:26:52,021 --> 01:26:54,591
Vissza akartam menni a táborba,
1534
01:26:55,758 --> 01:26:57,125
rossz fordulatot vett
1535
01:26:57,127 --> 01:26:59,661
és a következő dolog, amit tudok,
Éjszakában kibaszott vagyok
1536
01:26:59,663 --> 01:27:01,028
ezekben a mély szamarakban
1537
01:27:01,030 --> 01:27:02,229
és ez csak ...
1538
01:27:02,231 --> 01:27:06,768
Szóval leültem pihenni,
elment és elment.
1539
01:27:06,770 --> 01:27:08,973
Másnap reggel felébredek
1540
01:27:10,007 --> 01:27:12,073
és megtaláltam őket.
1541
01:27:12,075 --> 01:27:13,344
Bárcsak nem.
1542
01:27:16,346 --> 01:27:17,912
Nem értem.
1543
01:27:17,914 --> 01:27:19,314
Hadd szóljak ki neked.
1544
01:27:19,316 --> 01:27:21,282
Nem volt rossz játék.
1545
01:27:21,284 --> 01:27:23,184
Mivel Coopert sosem ölték meg,
1546
01:27:23,186 --> 01:27:25,856
Dawson soha nem vallotta be, ugye?
1547
01:27:26,923 --> 01:27:28,059
Vajon Willy?
1548
01:27:30,960 --> 01:27:31,960
Nem csináltam.
1549
01:27:31,962 --> 01:27:33,060
Nem öltem Coopert.
1550
01:27:33,062 --> 01:27:34,194
Hazug vagy!
1551
01:27:34,196 --> 01:27:35,729
Hazug vagy, ugye?
1552
01:27:35,731 --> 01:27:37,198
Hazug vagy.
1553
01:27:37,200 --> 01:27:39,667
Te egy kibaszott hazug vagy.
1554
01:27:39,669 --> 01:27:40,335
Willie, állj meg!
1555
01:27:40,337 --> 01:27:41,336
Mondd meg az igazat!
1556
01:27:41,338 --> 01:27:42,936
Engedd neki
menj, Willie, isten.
1557
01:27:42,938 --> 01:27:45,206
Te voltál a legjobb
kibaszott barátom
1558
01:27:45,208 --> 01:27:47,308
és te kibaszottál hazudott nekem.
1559
01:27:47,310 --> 01:27:50,345
Azt kellett volna
legyen a kibaszott barátom.
1560
01:27:50,347 --> 01:27:53,651
Úgy kellene
Mondd meg az igazat.
1561
01:28:02,959 --> 01:28:03,828
Nem.
1562
01:28:05,027 --> 01:28:07,061
Ezt magad mondtad.
1563
01:28:07,063 --> 01:28:11,399
Egy traumatikus esemény kiválthat
az emlékek elnyomása.
1564
01:28:11,401 --> 01:28:15,005
Ez megakadályozhatja
saját rosszindulatú cselekedeteit.
1565
01:28:17,007 --> 01:28:18,405
Nos, előbb-utóbb
el kell fogadnod
1566
01:28:18,407 --> 01:28:19,677
amit tettél.
1567
01:28:34,391 --> 01:28:35,259
Srácok.
1568
01:28:41,897 --> 01:28:43,732
Mit gondolsz?
1569
01:28:43,734 --> 01:28:46,367
Azt hiszem
hisz a saját történetében?
1570
01:28:46,369 --> 01:28:48,002
Talán.
1571
01:28:48,004 --> 01:28:49,738
Úgy értem, lehetséges
egy másik változatból állt
1572
01:28:49,740 --> 01:28:52,741
a valóság védelme
saját cselekedeteitől.
1573
01:28:52,743 --> 01:28:55,146
Igen, és talán hamis.
1574
01:28:56,379 --> 01:28:57,778
Úgy értem, elég intelligens
1575
01:28:57,780 --> 01:28:59,279
tudni, hogy mi van itt
1576
01:28:59,281 --> 01:29:01,783
és éljetek ki
egy pszichológiai osztályon,
1577
01:29:01,785 --> 01:29:04,152
sokkal jobb a pokol
mint az állami börtön.
1578
01:29:04,154 --> 01:29:05,353
Istenem, úgy értem, ha igen,
1579
01:29:05,355 --> 01:29:07,692
jó kurva színész.
1580
01:29:10,893 --> 01:29:15,031
Szóval, melyiket akarod
írja fel a jelentését?
1581
01:29:30,743 --> 01:29:34,149
Feliratok robbanásveszélyes
107928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.