All language subtitles for Stillwater 2018-hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,682 Feliratok robbanásveszélyes 2 00:00:32,214 --> 00:00:33,780 A történet nem változott? 3 00:00:33,782 --> 00:00:36,082 Majdnem a szóhoz. 4 00:00:36,084 --> 00:00:38,851 Szeretném hallani tőle. 5 00:00:38,853 --> 00:00:40,586 Oké, de ő fog mondja meg pontosan ... 6 00:00:40,588 --> 00:00:43,790 Még mindig szeretnék hallgasd meg tőle. 7 00:00:43,792 --> 00:00:44,660 Oké. 8 00:00:58,673 --> 00:01:01,076 Hé, Willie, hogyan vagyunk ma? 9 00:01:04,613 --> 00:01:08,117 Szeretném hallani a kempingezésről. 10 00:01:14,622 --> 00:01:17,757 Itt vagyunk, hogy segítsünk. 11 00:01:17,759 --> 00:01:22,161 De meg kell mondanod pontosan mi történt. 12 00:01:22,163 --> 00:01:23,698 Kérdezd meg a többieket. 13 00:01:24,833 --> 00:01:27,233 Mi a verziók. 14 00:01:27,235 --> 00:01:29,536 Érdekel az Ön verziója. 15 00:01:29,538 --> 00:01:30,504 Gyerünk, Willie 16 00:01:30,506 --> 00:01:33,042 segítsen beállítani a rekordot egyenesen. 17 00:02:21,023 --> 00:02:21,890 Dawson? 18 00:02:23,091 --> 00:02:26,660 Ember, meg kell dobja el ezt az egész savanykás aktát, 19 00:02:26,662 --> 00:02:28,561 mert ha emlékszem helyesen, ez az egész út 20 00:02:28,563 --> 00:02:31,964 az egész ötleted volt elsősorban. 21 00:02:31,966 --> 00:02:33,198 Igen, tudom. 22 00:02:33,200 --> 00:02:34,701 Tényleg? 23 00:02:34,703 --> 00:02:36,136 Mert az én szempontomból 24 00:02:36,138 --> 00:02:37,771 úgy tűnik számomra nem próbáltál 25 00:02:37,773 --> 00:02:41,877 megtervezni ezt az egészet hasonlóan, 15 évre? 26 00:02:46,114 --> 00:02:47,112 Haver. 27 00:02:47,114 --> 00:02:49,583 Komolyan, férfi, fasz Ashley. 28 00:02:49,585 --> 00:02:50,253 Oké? 29 00:02:51,819 --> 00:02:53,987 Mondtam, srácok nem kellett volna házasodniuk 30 00:02:53,989 --> 00:02:55,988 és hibázott, 31 00:02:55,990 --> 00:02:58,791 így kell lenned felejtsd el. 32 00:02:58,793 --> 00:03:00,760 Azt kell mondanod. 33 00:03:00,762 --> 00:03:01,764 Bassza meg Ashley-t. 34 00:03:02,731 --> 00:03:04,263 Mondd meg velem, gyerünk, együtt fogjuk csinálni. 35 00:03:04,265 --> 00:03:05,130 Én segítek neked. 36 00:03:05,132 --> 00:03:06,166 Ffff ... 37 00:03:06,168 --> 00:03:07,733 Bassza meg Ashley-t. 38 00:03:07,735 --> 00:03:10,003 Igen, ott van jó, hogy látlak. 39 00:03:10,005 --> 00:03:12,071 Köszönöm, hogy visszajöttél. 40 00:03:12,073 --> 00:03:13,640 Mi lesz jó idő, ember. 41 00:03:13,642 --> 00:03:14,874 Meg fogjuk kapni a fiúk együtt. 42 00:03:14,876 --> 00:03:16,610 Részeg leszünk. 43 00:03:16,612 --> 00:03:18,378 Tudod, talán játszani az igazságot vagy mernek. 44 00:03:18,380 --> 00:03:21,247 Nem beszélnek a válásról, az ügyvédekről 45 00:03:21,249 --> 00:03:22,616 egyik boszorkány sem, ember. 46 00:03:22,618 --> 00:03:24,887 Nem kell aggódnia, orvos utasításai. 47 00:03:27,021 --> 00:03:29,888 Willie, te lábfejorvos vagy. 48 00:03:29,890 --> 00:03:32,225 A podiatrista a helyes kifejezés, köszönöm 49 00:03:32,227 --> 00:03:35,028 és ez még mindig orvos. 50 00:03:35,030 --> 00:03:38,030 Orvos, aki dohányzik. 51 00:03:38,032 --> 00:03:40,700 Ez egy kicsit olyan, mint egy fogorvos rossz fogakkal, ugye? 52 00:03:42,269 --> 00:03:43,970 Fogorvosok kapnak többet fizettek nekem, 53 00:03:43,972 --> 00:03:47,140 de ne aggódj azt mondom, kilépek. 54 00:03:47,142 --> 00:03:48,107 Te voltál a kilépésről beszél 55 00:03:48,109 --> 00:03:49,409 mióta a középiskolában voltunk. 56 00:03:49,411 --> 00:03:51,043 Igen? 57 00:03:51,045 --> 00:03:53,146 Nos, valami lógni veled 58 00:03:53,148 --> 00:03:55,283 csak hozzám juttat. 59 00:04:26,715 --> 00:04:28,247 Tessék. 60 00:04:28,249 --> 00:04:29,217 Ez te vagy. 61 00:04:30,385 --> 00:04:33,420 - Hé, nézd meg ezt. - Mit? 62 00:04:33,422 --> 00:04:34,689 Három, kettő. 63 00:04:36,124 --> 00:04:36,989 Nesze. 64 00:04:36,991 --> 00:04:37,994 Köszönöm. 65 00:04:39,861 --> 00:04:41,960 Ó, Istenem, Dawson. 66 00:04:41,962 --> 00:04:45,066 Ez Cooper Dunn, a Cooper Dunn? 67 00:04:48,169 --> 00:04:49,936 Az istenverte testben. 68 00:04:49,938 --> 00:04:50,936 Slick Willie. 69 00:04:52,107 --> 00:04:54,374 Mikor mentél és nőjön fel, mi? 70 00:04:54,376 --> 00:04:56,910 Még mindig túlzsúfolható Látom azonban. 71 00:04:56,912 --> 00:04:58,343 Úgy nézel ki, mint egy szcientológus. 72 00:04:58,345 --> 00:04:59,446 Igen, csatlakoznia kell. 73 00:04:59,448 --> 00:05:00,780 Ez segíthet a karrieredben. 74 00:05:00,782 --> 00:05:02,114 Ha. 75 00:05:02,116 --> 00:05:04,249 - Túl hosszú volt, Coop. - Hé, talán vesztesek. 76 00:05:04,251 --> 00:05:06,085 Az idő, amikor él, repül az álom, hadd mondjam el. 77 00:05:06,087 --> 00:05:07,186 Ó, az álom? 78 00:05:07,188 --> 00:05:08,121 Az álom. 79 00:05:08,123 --> 00:05:09,355 Hallottam, hogy hazaértél? 80 00:05:09,357 --> 00:05:12,361 Csak egy ideiglenes a radarra. 81 00:05:15,129 --> 00:05:16,062 Rendben. 82 00:05:16,064 --> 00:05:19,401 - Ya megvan? - Igen, hogyan csinálsz? 83 00:05:22,003 --> 00:05:22,872 Rendben. 84 00:05:24,205 --> 00:05:25,939 Lean. 85 00:05:25,941 --> 00:05:29,008 Szóval, hol van az Leechster itt? 86 00:05:29,010 --> 00:05:30,143 Valami jött vissza otthon. 87 00:05:30,145 --> 00:05:32,177 Azt mondta, ő fog találkozzon velünk a helyszínen. 88 00:05:32,179 --> 00:05:33,782 Rendben, igen. 89 00:05:36,051 --> 00:05:37,783 Ez klasszikus Leech. 90 00:05:37,785 --> 00:05:39,518 Még mindig él az ő pincéjében? 91 00:05:39,520 --> 00:05:42,489 Nem, amíg nem lesz elég a tó házából, tudod? 92 00:05:42,491 --> 00:05:44,424 Ő egy gyerek könyvíró most, így ... 93 00:05:45,826 --> 00:05:47,295 Pofa be. 94 00:05:49,297 --> 00:05:50,896 Ez az, fiúk. 95 00:05:50,898 --> 00:05:52,165 A sorsunk vár. 96 00:05:52,167 --> 00:05:55,337 1500 mérföldre lakatlan vadonban. 97 00:05:56,772 --> 00:05:58,271 Ó, nézd meg ezt. 98 00:06:08,150 --> 00:06:09,148 Köszönöm drágám. 99 00:06:13,321 --> 00:06:14,453 Tréfálsz velem? 100 00:06:14,455 --> 00:06:16,321 Nem rossz, igaz? 101 00:06:16,323 --> 00:06:18,057 Nem, beszélek a poggyászáról. 102 00:06:18,059 --> 00:06:18,928 Óh ne. 103 00:06:19,794 --> 00:06:20,795 Nem, én nem. 104 00:06:22,063 --> 00:06:23,530 Rendben, menjünk. 105 00:07:41,109 --> 00:07:42,374 Rendben, megvan? 106 00:07:42,376 --> 00:07:43,242 Megvan. 107 00:07:43,244 --> 00:07:44,112 Igen. 108 00:07:45,347 --> 00:07:47,549 Ó, ott megyünk. 109 00:07:54,623 --> 00:07:55,655 Hűha. 110 00:07:55,657 --> 00:07:57,256 Túl hamar, ember. 111 00:07:57,258 --> 00:07:58,126 Oké. 112 00:08:11,039 --> 00:08:13,105 Rendben, Coop? 113 00:08:13,107 --> 00:08:15,244 Igen, jó vagyok. 114 00:08:16,344 --> 00:08:19,081 Ki - kérdezte? 115 00:09:07,329 --> 00:09:10,195 Rendben, meg fogjuk csinálni velük kell együttmőködnie. 116 00:09:10,197 --> 00:09:11,966 Igen, bro. 117 00:09:15,537 --> 00:09:17,402 Rendben, mi mást? 118 00:09:17,404 --> 00:09:19,941 Ez érdekes lépés volt. 119 00:09:21,176 --> 00:09:23,579 Ó, jobban kell csinálnom. 120 00:09:27,181 --> 00:09:28,414 Megkaptad? 121 00:09:28,416 --> 00:09:29,281 Igen. 122 00:09:29,283 --> 00:09:30,149 Dawson. 123 00:09:31,018 --> 00:09:31,984 Akarat. 124 00:09:31,986 --> 00:09:32,718 Megvan, gyerünk. 125 00:09:32,720 --> 00:09:33,652 Tedd rá a kezét. 126 00:09:33,654 --> 00:09:35,588 Jézus Krisztus, haver. 127 00:09:35,590 --> 00:09:37,622 Csak meg kell ugorj oda, bro. 128 00:09:37,624 --> 00:09:39,094 Fuck. 129 00:09:42,062 --> 00:09:42,931 Dawson. 130 00:09:49,269 --> 00:09:50,636 Hol vagy, Coop? 131 00:09:50,638 --> 00:09:52,538 Szükségem van segítségre? 132 00:09:54,242 --> 00:09:55,244 Viccelek. 133 00:10:01,016 --> 00:10:01,684 Várj. 134 00:10:04,418 --> 00:10:06,118 Richie, Jack. 135 00:10:06,120 --> 00:10:07,120 Ó, fiú. 136 00:10:07,122 --> 00:10:08,054 Nézd meg ezeket a srácokat. 137 00:10:08,056 --> 00:10:09,588 Ó, gosh, és Cooper Dunn. 138 00:10:11,125 --> 00:10:13,291 Dan hadnagy maga, mágikus lábak. 139 00:10:13,293 --> 00:10:16,295 És ki is állt újra? 140 00:10:16,297 --> 00:10:19,098 Mindig egy keresztet mondok Waldo és a Brawny ember. 141 00:10:19,100 --> 00:10:20,266 Ó, valóban? 142 00:10:20,268 --> 00:10:21,367 Mert azt mondom, tudod mindannyian magad dugnak. 143 00:10:22,369 --> 00:10:23,468 Ó, ó, lövések lőttek. 144 00:10:23,470 --> 00:10:24,703 Ó, nézz rád. 145 00:10:24,705 --> 00:10:26,439 - Megcsináltad. - Mi van, ember, hogy vagy? 146 00:10:26,441 --> 00:10:28,073 Hozd be, gyere ide. 147 00:10:28,075 --> 00:10:29,041 Most beszélünk. 148 00:10:29,043 --> 00:10:30,309 Mi történik? 149 00:10:30,311 --> 00:10:31,577 Hogy vagy? 150 00:10:31,579 --> 00:10:32,745 - Jó jó. - Jó? 151 00:10:32,747 --> 00:10:34,280 Hangosan sírni. 152 00:10:34,282 --> 00:10:36,782 Nos, hallom, hogy te vagy egyfajta láborvos most. 153 00:10:36,784 --> 00:10:38,383 Igen, valami hasonló. 154 00:10:38,385 --> 00:10:39,819 Ezt podiatrist hívják. 155 00:10:39,821 --> 00:10:42,054 Végül tedd ez a fétis használni? 156 00:10:42,056 --> 00:10:43,122 Hé, állj le. 157 00:10:43,124 --> 00:10:43,790 Fogd be a szar. 158 00:10:43,792 --> 00:10:44,656 Pofa be. 159 00:10:48,562 --> 00:10:49,761 Fogsz hívj egy pizzát? 160 00:10:49,763 --> 00:10:51,164 Valódi munka vagy. 161 00:10:51,166 --> 00:10:52,732 Valódi darab vagy a munka, ez a fickó. 162 00:10:55,235 --> 00:10:57,737 Jackson, melyik ezek a sátrak nekem szólnak, haver? 163 00:10:57,739 --> 00:10:59,072 Nem, Jack, ez hihetetlen. 164 00:10:59,074 --> 00:11:00,606 Köszönet azért felállítva, ember. 165 00:11:00,608 --> 00:11:04,209 Persze, Richie a legtöbb munkát elvégezte. 166 00:11:04,211 --> 00:11:05,078 A legtöbb? 167 00:11:05,080 --> 00:11:06,478 Igen, próbálja meg mindent. 168 00:11:06,480 --> 00:11:09,482 Két túra Afganisztánban Nem kellett körülnézni 169 00:11:09,484 --> 00:11:11,751 annyi szar, mint ez a fickó engem tett. 170 00:11:11,753 --> 00:11:13,685 Csak itt ül, relaxin, sört iszik 171 00:11:13,687 --> 00:11:15,822 nekem mászik fák, végtagokról 172 00:11:15,824 --> 00:11:18,757 a kibaszott csillagát kamera az égen. 173 00:11:18,759 --> 00:11:20,159 Nyugodt. 174 00:11:20,161 --> 00:11:21,093 - Nyaraláson van. - Nyaraláson van. 175 00:11:21,095 --> 00:11:22,127 Hozd be. 176 00:11:22,129 --> 00:11:23,529 Nézd, ez tegnap este volt. 177 00:11:23,531 --> 00:11:26,165 Ez, barátaim, a tejes út. 178 00:11:26,167 --> 00:11:28,367 Akkor, ha mi jelenítse meg ezt a boltban. 179 00:11:28,369 --> 00:11:30,870 Az ügyfeleket behelyezi mint egy komoly trance. 180 00:11:30,872 --> 00:11:32,237 Azta. 181 00:11:32,239 --> 00:11:34,740 Nos, ez kibaszott nagy, Copernicus, 182 00:11:34,742 --> 00:11:36,342 de tudunk most vissza a sátrakba 183 00:11:36,344 --> 00:11:37,676 Mert én akarok lenni amennyire csak lehetséges 184 00:11:37,678 --> 00:11:38,911 mindannyian 185 00:11:38,913 --> 00:11:42,247 különösen Dawson, most, hogy én ne feledje, hogy hangosan horkol. 186 00:11:42,249 --> 00:11:44,250 És szükségem van rá kibaszott szépség alvás. 187 00:11:44,252 --> 00:11:47,152 Hé, valaha is fáradt, hogy te vagy, Coop? 188 00:11:47,154 --> 00:11:47,819 Nem. 189 00:11:50,859 --> 00:11:52,157 Miért? 190 00:11:52,159 --> 00:11:53,593 Kifelé vagy ott, nagy lövés. 191 00:11:53,595 --> 00:11:55,560 Oké, ez Willie Dawson, ez én és Richie 192 00:11:55,562 --> 00:11:58,164 itt, és végül ... 193 00:11:58,166 --> 00:11:59,698 Hé, beszélj az ördögről. 194 00:11:59,700 --> 00:12:01,534 - Mi van, anyukák? - Ó, átkozott. 195 00:12:01,536 --> 00:12:03,336 Ó, mi a helyzet? 196 00:12:03,338 --> 00:12:05,404 Nem, nem azt hiszem csinálnám? 197 00:12:05,406 --> 00:12:06,606 Neked van ismert, Leech. 198 00:12:06,608 --> 00:12:08,174 Ó, boszorkány. 199 00:12:08,176 --> 00:12:09,141 Nézd, nem tetted volna meg ha átmentél volna 200 00:12:09,143 --> 00:12:10,510 amit én csak átmentem. 201 00:12:10,512 --> 00:12:11,676 Úgy értem, szar, először az én a publicista engem hív, ugye? 202 00:12:11,678 --> 00:12:13,411 A telefonon van négy órára velem 203 00:12:13,413 --> 00:12:14,613 - szólalt meg a fülem. 204 00:12:14,615 --> 00:12:15,814 Olyan vagyok, ó, istenem, Hangsúlyozom. 205 00:12:15,816 --> 00:12:17,549 Szóval, megállok, húzzam vége, kap egy sört, ugye? 206 00:12:17,551 --> 00:12:20,218 Menj fizetni a sörért elvesztettem a kibaszott pénztárcámat. 207 00:12:20,220 --> 00:12:21,721 Jézus Krisztus, nem még azt is szeretném elmondani 208 00:12:21,723 --> 00:12:23,689 mit kellett tennem tárgyaljon ezekről a rossz fiúkról. 209 00:12:23,691 --> 00:12:25,625 Komolyan, egy másik történet, máskor. 210 00:12:25,627 --> 00:12:26,791 A szar szar. 211 00:12:26,793 --> 00:12:28,160 Különben is, én tovább az autópálya, ugye? 212 00:12:28,162 --> 00:12:29,362 Hajózás, jó idő. 213 00:12:29,364 --> 00:12:30,695 Hirtelen, Vezetek, boom, 214 00:12:30,697 --> 00:12:33,266 kibaszott 25 pontos bak a kibaszott sehol sem. 215 00:12:33,268 --> 00:12:35,601 Olyan vagyok, mint az errr, szállj ki a kibaszott út, Bambi. 216 00:12:35,603 --> 00:12:37,770 Csúszás, szálljon le oldala, kapcsolja ki az autót, 217 00:12:37,772 --> 00:12:39,438 halott halott, nem indul el. 218 00:12:39,440 --> 00:12:40,705 Én szar. 219 00:12:40,707 --> 00:12:42,742 Mindig próbálkozol a túrázással egy kibaszott kenu a hátadon? 220 00:12:42,744 --> 00:12:44,176 A szar valódi, bro. 221 00:12:44,178 --> 00:12:44,846 Azta. 222 00:12:46,281 --> 00:12:48,814 Tudod, dolgozom hazugokkal egész nap 223 00:12:48,816 --> 00:12:51,449 és ez a fokozatú A-bika. 224 00:12:51,451 --> 00:12:53,319 Kibaszottan őrült vagy? 225 00:12:53,321 --> 00:12:54,520 Nem, ember, történt. 226 00:12:54,522 --> 00:12:55,721 Tudjuk, hogy van az ágyát. 227 00:12:55,723 --> 00:12:57,256 Adja meg a forró mumát egy kis láb dörzsölje. 228 00:12:57,258 --> 00:12:58,190 Baszd meg, ember. 229 00:12:58,192 --> 00:12:59,659 Itt nem vagyok a láborvos. 230 00:12:59,661 --> 00:13:00,926 Gyógyszerész, istenverte. 231 00:13:02,596 --> 00:13:03,462 Ó, ott van. 232 00:13:03,464 --> 00:13:04,329 Podiatrist. 233 00:13:05,532 --> 00:13:06,899 - Mi újság haver? - Mi van, Richie? 234 00:13:06,901 --> 00:13:09,401 Figyelj, ezek a sátrak teljesen betöltve. 235 00:13:09,403 --> 00:13:10,736 Ezt méltányolom. 236 00:13:10,738 --> 00:13:12,872 - Jack, Jack. - Mindenre van szükségem. 237 00:13:12,874 --> 00:13:14,473 Most beszélünk, ember. 238 00:13:14,475 --> 00:13:17,809 Bármilyen esélyed van a celládnak tornyok ezekben a sátrakban? 239 00:13:17,811 --> 00:13:19,545 Senki. 240 00:13:21,382 --> 00:13:24,784 Nagyszerű, rajongóim nem fog ilyesmi. 241 00:13:24,786 --> 00:13:26,651 Biztos vagyok benne, mindhárom közülük túlélni fog. 242 00:13:26,653 --> 00:13:29,288 Legalábbis nem kibaszott négy éves. 243 00:13:29,290 --> 00:13:30,488 És akkor mi van? 244 00:13:30,490 --> 00:13:33,793 Ki igényel sejt tornyokat ha van ... 245 00:13:38,432 --> 00:13:39,899 Basszus. 246 00:13:39,901 --> 00:13:41,733 Ez az én szar ott. 247 00:13:41,735 --> 00:13:43,404 Jackfuck. 248 00:13:47,508 --> 00:13:51,510 Olyan mint péntek a 13. helyen a Studio 54-ben. 249 00:13:51,512 --> 00:13:53,445 Haver, minden egy filmreferencia? 250 00:13:53,447 --> 00:13:55,680 Hé, emlékszel hogyan kell ezt használni? 251 00:13:55,682 --> 00:13:56,551 Ah. 252 00:13:57,652 --> 00:14:00,386 Tudod, ez egy kicsit Az álom mezője egyébként. 253 00:14:00,388 --> 00:14:01,523 Mi a fene? 254 00:14:07,961 --> 00:14:09,795 Az az enyem utoljára azt mondva. 255 00:14:09,797 --> 00:14:11,030 Ez két sztrájk. 256 00:14:11,032 --> 00:14:13,531 Ez ott van. 257 00:14:13,533 --> 00:14:14,500 Kibaszott A, ember. 258 00:14:14,502 --> 00:14:16,434 Emlékszel May Darnellre? 259 00:14:16,436 --> 00:14:17,303 Ó Istenem. 260 00:14:17,305 --> 00:14:18,471 Ki tudja elfelejteni? 261 00:14:18,473 --> 00:14:20,905 Kannák ide, igaz? 262 00:14:20,907 --> 00:14:23,809 Haver, te vagy az kegyetlen ember, akivel valaha találkoztam. 263 00:14:23,811 --> 00:14:25,410 Kannák innen kibaszott. 264 00:14:25,412 --> 00:14:26,812 Igaza van. 265 00:14:26,814 --> 00:14:28,280 A Hooters-nél dolgozott pár éve haza 266 00:14:28,282 --> 00:14:31,650 és kényelmetlen szar volt, elmentem. 267 00:14:31,652 --> 00:14:32,651 Oh. 268 00:14:32,653 --> 00:14:35,420 May és Danielle használták házi lemez mögé ülni 269 00:14:35,422 --> 00:14:38,623 és kibaszott, minden Dawson egyik játékának. 270 00:14:38,625 --> 00:14:39,492 Emlékszel erre? 271 00:14:39,494 --> 00:14:40,693 Igen, szeretett téged. 272 00:14:40,695 --> 00:14:41,993 Kibaszott dió minden alkalommal, amikor eljött. 273 00:14:41,995 --> 00:14:43,695 Mindig azt hittem vele lesz 274 00:14:43,697 --> 00:14:44,896 bárki felett. 275 00:14:44,898 --> 00:14:46,832 Hát, haver, tudod, Cooper kibaszott kakas. 276 00:14:46,834 --> 00:14:48,034 Mit akarsz mit csináljak? 277 00:14:48,036 --> 00:14:50,502 Elhelyezte a nadrágját le, azt mondtam: "Hé." 278 00:14:50,504 --> 00:14:51,904 Hagyja, legyen szex egy lánygal. 279 00:14:51,906 --> 00:14:52,771 Csak egy. 280 00:14:52,773 --> 00:14:54,643 Uraim, ha lehet, 281 00:14:56,344 --> 00:15:00,078 a jó öreg napokhoz és az öröklődéshez őket egy részeg hétvégén 282 00:15:00,080 --> 00:15:01,012 egy időben. 283 00:15:01,014 --> 00:15:02,448 Igen. 284 00:15:02,450 --> 00:15:04,482 És Dawsonnak és mindenkinek könyörtelen kísérletei 285 00:15:04,484 --> 00:15:05,383 idejött minket. 286 00:15:05,385 --> 00:15:06,319 Igen. 287 00:15:06,321 --> 00:15:07,453 Valaki emlékezett. 288 00:15:07,455 --> 00:15:09,322 Erő az egységben. 289 00:15:09,324 --> 00:15:10,689 Egység az erőben. 290 00:15:10,691 --> 00:15:11,692 Istenem. 291 00:15:12,627 --> 00:15:14,359 Várjon várjon várjon várjon várjon. 292 00:15:14,361 --> 00:15:15,026 Cooper, mi folyik itt? 293 00:15:15,028 --> 00:15:16,395 Nem csatlakozol hozzánk. 294 00:15:16,397 --> 00:15:17,463 Be fogsz menni a szellem vagy mi? 295 00:15:17,465 --> 00:15:18,330 Ó, Hollywood. 296 00:15:18,332 --> 00:15:19,734 Hollywood. 297 00:15:20,768 --> 00:15:23,468 Rendben, éljenzés, hűvös. 298 00:15:23,470 --> 00:15:27,508 Coop, Coop, Coop Coop, Coop, Coop, Coop. 299 00:15:29,911 --> 00:15:31,343 Rendben, kibaszott shh. 300 00:15:31,345 --> 00:15:32,745 Fogd be a szar. 301 00:15:32,747 --> 00:15:33,679 Egység az erőben. 302 00:15:33,681 --> 00:15:35,348 Igen! 303 00:15:41,723 --> 00:15:44,626 Mit nézel? 304 00:15:56,037 --> 00:15:57,370 Basszus. 305 00:15:57,372 --> 00:15:58,904 Mi van, mi van? 306 00:15:58,906 --> 00:15:59,872 Mi folyik itt, ember? 307 00:15:59,874 --> 00:16:01,040 Örülök, hogy csináltad, ember. 308 00:16:01,042 --> 00:16:02,574 Hé, mi folyik itt, lány? 309 00:16:02,576 --> 00:16:03,442 Hé. 310 00:16:03,444 --> 00:16:04,109 Gyönyörű vagy. 311 00:16:04,111 --> 00:16:04,977 Szia. 312 00:16:04,979 --> 00:16:06,511 Oké király. 313 00:16:06,513 --> 00:16:09,850 Te, srácok, emlékszel A varázsló, ugye? 314 00:16:15,623 --> 00:16:16,491 Nem. 315 00:16:20,061 --> 00:16:21,394 De talán emlékszel rám. 316 00:16:21,396 --> 00:16:22,828 Együtt aludtunk középiskolában? 317 00:16:22,830 --> 00:16:23,996 Álmaidban. 318 00:16:23,998 --> 00:16:25,664 Ez valószínűtlen. 319 00:16:25,666 --> 00:16:26,966 Én is túl messze vagyok sok szex a valós életben 320 00:16:26,968 --> 00:16:28,501 hogy álmodjon róla. 321 00:16:28,503 --> 00:16:29,371 Oh. 322 00:16:33,874 --> 00:16:34,740 Hisztérikus. 323 00:16:34,742 --> 00:16:36,345 Hé, Dawson vagyok. 324 00:16:38,646 --> 00:16:42,046 Igen, és ez Vera és Fauna. 325 00:16:42,048 --> 00:16:42,917 Szia. 326 00:16:45,119 --> 00:16:47,118 Szóval, miért nem srácok kapnak, igaz? 327 00:16:47,120 --> 00:16:48,953 És amikor visszajöttél, mi van itt néhány sör 328 00:16:48,955 --> 00:16:50,555 a nevedet. 329 00:16:50,557 --> 00:16:51,426 Menő. 330 00:16:53,827 --> 00:16:54,762 Közvetlenül. 331 00:16:56,464 --> 00:16:57,733 Rock & Roll. 332 00:17:03,537 --> 00:17:05,136 A kurva, a varázsló, ember. 333 00:17:05,138 --> 00:17:08,107 Az a fickó annyira kibaszott hűvös, nem bírom. 334 00:17:08,109 --> 00:17:08,976 Fantasztikus. 335 00:17:11,846 --> 00:17:13,812 Keményen viccelsz? 336 00:17:13,814 --> 00:17:15,146 A kibaszott varázsló? 337 00:17:15,148 --> 00:17:16,147 A fasz? 338 00:17:16,149 --> 00:17:17,549 Mi ... 339 00:17:17,551 --> 00:17:19,117 Srácok, a varázsló hűvös, ember. 340 00:17:19,119 --> 00:17:21,119 Ez nem része a terv, Leech. 341 00:17:21,121 --> 00:17:22,721 Nem akarom idegenek, akik ételt fogyasztanak 342 00:17:22,723 --> 00:17:24,088 és az összes sört iszik. 343 00:17:24,090 --> 00:17:25,723 Mi a fenét gondolsz? 344 00:17:25,725 --> 00:17:27,592 Vettem időt a munkából lógni veled, 345 00:17:27,594 --> 00:17:29,028 nem néhány félcrasher. 346 00:17:29,030 --> 00:17:30,195 Először is, oké, 347 00:17:30,197 --> 00:17:32,030 A varázsló nem ütközik össze pártok, rendben? 348 00:17:32,032 --> 00:17:33,199 Ő a párt. 349 00:17:33,201 --> 00:17:34,867 Plusz, yo, van egy vásároljon most a Main Streeten 350 00:17:34,869 --> 00:17:36,001 Puff Puff Glass-nek hívják. 351 00:17:36,003 --> 00:17:37,203 Soha nem láttam olyan sok rügyet. 352 00:17:37,205 --> 00:17:38,771 Az egész kibaszott hátsó szoba ... 353 00:17:38,773 --> 00:17:40,772 Nem érdekel, ha van Warner Brothers, ember. 354 00:17:40,774 --> 00:17:43,008 Hozd ki innen. 355 00:17:44,611 --> 00:17:45,243 Hé, szörnyen csendes, Dawson. 356 00:17:45,245 --> 00:17:46,947 Van véleményed? 357 00:17:47,881 --> 00:17:50,883 Meg kellett volna kérdezned először. 358 00:17:50,885 --> 00:17:52,651 Nos, mi a fasz vagyok Azt kellene tennem, mi? 359 00:17:52,653 --> 00:17:54,019 Nem tudok csak kérdezni őt fel, és hagyja el. 360 00:17:54,021 --> 00:17:55,154 Biztos lehet. 361 00:17:55,156 --> 00:17:56,722 Csak kérdezd meg. 362 00:17:56,724 --> 00:17:58,190 Haver, most jöttek ide. 363 00:17:58,192 --> 00:17:59,657 Hamarosan sötét lesz. 364 00:17:59,659 --> 00:18:01,559 Ó, aggódsz biztonságáról. 365 00:18:01,561 --> 00:18:03,061 Úgy néz ki, mint a kibaszott Manson család. 366 00:18:03,063 --> 00:18:04,530 Ó, Jézus. 367 00:18:04,532 --> 00:18:05,697 Tudod, mit mondok? 368 00:18:05,699 --> 00:18:06,764 Azt mondom, Leech lesz a fasz itt 369 00:18:06,766 --> 00:18:08,000 és elvitte őket vele. 370 00:18:08,002 --> 00:18:08,867 Másodszor. 371 00:18:08,869 --> 00:18:09,969 Mi a fasz? 372 00:18:09,971 --> 00:18:10,935 - Másodszor. - Ó, fasz. 373 00:18:10,937 --> 00:18:13,204 - Menned kéne. - Igen, Leech. 374 00:18:13,206 --> 00:18:14,205 Haver, srácok. 375 00:18:14,207 --> 00:18:15,640 Mit akarsz, ember? 376 00:18:15,642 --> 00:18:17,009 Mi a baj veled? 377 00:18:17,011 --> 00:18:18,511 Kapsz agresszív és szar. 378 00:18:18,513 --> 00:18:21,614 Hé, nem küldünk őket vagy Leech-t. 379 00:18:21,616 --> 00:18:24,549 Rendben, vártunk túl hosszú ahhoz, hogy visszajusson ide 380 00:18:24,551 --> 00:18:26,184 úgy, mint szerencsétlen ez a helyzet, 381 00:18:26,186 --> 00:18:28,654 meg fogjuk találni ezüstbélés. 382 00:18:28,656 --> 00:18:30,192 Ó, ezüst bélés. 383 00:18:31,292 --> 00:18:32,828 Nos, ha lehet, 384 00:18:34,829 --> 00:18:39,098 a kolbászfesztivál kezdett kicsit durva a szemen 385 00:18:39,100 --> 00:18:40,765 és az egy kicsit egy kicsit 386 00:18:40,767 --> 00:18:43,101 egy Christina Ricci dolog történik. 387 00:18:43,103 --> 00:18:44,302 Erről beszélek. 388 00:18:44,304 --> 00:18:47,106 Ez része volt tervem egész idő alatt. 389 00:18:47,108 --> 00:18:49,008 Azt hiszem, mindig voltunk jobb, ha volt valami 390 00:18:49,010 --> 00:18:50,846 versenyezzenek, így ... 391 00:18:52,245 --> 00:18:53,846 Rendben, akkor rendeződik. 392 00:18:53,848 --> 00:18:55,548 Csak csináljuk a legjobb. 393 00:18:55,550 --> 00:18:57,683 Holnap küldünk őket útközben. 394 00:18:57,685 --> 00:18:59,318 Hűtsük le, hűtsük le. 395 00:18:59,320 --> 00:19:01,921 Rendben, de ha igen seggfej még belép a légterembe, 396 00:19:01,923 --> 00:19:03,289 Leállítom. 397 00:19:03,291 --> 00:19:04,690 Kérem, haver. 398 00:19:04,692 --> 00:19:06,224 Ez a szar lesz sokkal rosszabb szamár. 399 00:19:06,226 --> 00:19:09,595 Te kibaszott vagy szívesen, mindannyian. 400 00:19:09,597 --> 00:19:11,230 Szükségem lesz még néhány sör. 401 00:19:11,232 --> 00:19:12,263 Fogok egy Jacket. 402 00:19:12,265 --> 00:19:13,132 Fogjon meg néhány sört, babát. 403 00:19:13,134 --> 00:19:14,803 Néhányat kapok. 404 00:19:16,236 --> 00:19:19,271 Üdvözöljük, igazi. 405 00:19:19,273 --> 00:19:20,705 Ja, emlékezz volt a turnéja 406 00:19:20,707 --> 00:19:22,741 valami furcsa ok miatt. 407 00:19:22,743 --> 00:19:24,175 De tudod mit nem volt értelme? 408 00:19:24,177 --> 00:19:27,312 Emlékszem, hogy mindig beszéltél a katonai csatlakozásról. 409 00:19:27,314 --> 00:19:30,081 Csak nem, nem azt hiszed, hogy tényleg megtennéd. 410 00:19:30,083 --> 00:19:32,151 Hé, ember, ők toborozz, mint őrült. 411 00:19:32,153 --> 00:19:35,220 Ígérjen meg nektek egy oktatást nincs időm 412 00:19:35,222 --> 00:19:38,991 ha nem hal meg, természetesen. 413 00:19:38,993 --> 00:19:40,893 Nos, nem lehet rosszabb az orvosi területen, 414 00:19:40,895 --> 00:19:42,261 Hé, Willie? 415 00:19:42,263 --> 00:19:43,228 Úgy értem, hány peres mostanáig, ember? 416 00:19:43,230 --> 00:19:44,195 10? 417 00:19:44,197 --> 00:19:45,431 Megtalálod a számjegyeket? 418 00:19:45,433 --> 00:19:48,200 Nézd, ember, a dolgom most be kell perelni az orvost, oké? 419 00:19:48,202 --> 00:19:50,168 Mindenki azt hiszi, hogy a WebMD okosabb, mint én. 420 00:19:51,606 --> 00:19:52,571 Nem sok. 421 00:19:52,573 --> 00:19:55,273 Nos, én meg fogom ölni magam. 422 00:19:59,080 --> 00:20:01,146 Tényleg nem emlékszel rám? 423 00:20:01,148 --> 00:20:02,016 Nem. 424 00:20:03,217 --> 00:20:05,951 Sokan emlékeznek te, uram ász a dombon. 425 00:20:05,953 --> 00:20:08,921 A pletykát vásárol egy farmot és letelepedett egy nővel 426 00:20:08,923 --> 00:20:10,254 igazán gyors. 427 00:20:10,256 --> 00:20:13,762 Igen, még mindig házas, legalábbis most. 428 00:20:17,031 --> 00:20:18,198 Emlékszem rád. 429 00:20:19,332 --> 00:20:21,867 Emlékszel a lányokra soha nem aludtál? 430 00:20:21,869 --> 00:20:26,006 Nem volt olyan, mint egy sikeres TV show 10 évvel ezelőtt? 431 00:20:27,174 --> 00:20:28,339 Hallottam, hogy senki sem fog neked 432 00:20:28,341 --> 00:20:30,242 mert te vagy ilyen most egy fasz zsák. 433 00:20:30,244 --> 00:20:32,211 Tudod, Variety lehet, hogy magukra faszok 434 00:20:32,213 --> 00:20:34,113 és az Ön adatait Most a munkákban vagyok 435 00:20:34,115 --> 00:20:36,080 kibaszott bálnával. 436 00:20:36,082 --> 00:20:38,282 Hallottál már Martin Scorsese? 437 00:20:38,284 --> 00:20:39,917 Ez elképesztő. 438 00:20:39,919 --> 00:20:43,055 A negyedik halott mobster a tökéletes szerep az Ön számára. 439 00:20:44,692 --> 00:20:46,357 Bármi is legyen, nem szórakoztassa a kritikát 440 00:20:46,359 --> 00:20:49,263 Helena Bonham-tól Carter wannabes. 441 00:20:50,263 --> 00:20:51,396 Persze, hogy nem? 442 00:20:51,398 --> 00:20:52,897 Mmm. 443 00:21:00,041 --> 00:21:02,273 Néhány szóval ember vagy, 444 00:21:02,275 --> 00:21:05,212 de tudod, hogyan megütni ezt a dolgot. 445 00:21:06,981 --> 00:21:09,050 A csend arany, ember. 446 00:21:10,685 --> 00:21:11,820 Az mély. 447 00:21:15,121 --> 00:21:15,990 Igen. 448 00:21:23,230 --> 00:21:24,696 Ó. 449 00:21:27,201 --> 00:21:28,269 Azta. 450 00:21:32,872 --> 00:21:33,838 Rendben, ember. 451 00:21:33,840 --> 00:21:36,174 Tudod mit, ember? 452 00:21:36,176 --> 00:21:38,409 Tudom, hogy több mainstream, de még mindig árnyékos vagyok. 453 00:21:40,814 --> 00:21:43,315 Ez a srácból származik akik korábban videokamerákat helyeztek el 454 00:21:43,317 --> 00:21:45,951 a lány öltözőben. 455 00:21:45,953 --> 00:21:47,985 Nincs bizonyíték ez volt az én. 456 00:21:47,987 --> 00:21:49,253 Szent szar. 457 00:21:49,255 --> 00:21:50,422 Ki emlékszik az éjszakára 458 00:21:50,424 --> 00:21:52,156 hogy megragadtunk a kibaszott tető, ugye? 459 00:21:52,158 --> 00:21:54,292 - Igen, a Dog Way Clubban. - Igen, emlékszem erre. 460 00:21:54,294 --> 00:21:56,427 Olyan volt, mint két reggel, könnyű. 461 00:21:56,429 --> 00:21:58,329 Van egy kartondoboz tojásból a kibaszott lábunkon 462 00:21:58,331 --> 00:22:00,199 és megpróbálunk faszolni az utcán át 463 00:22:00,201 --> 00:22:01,466 megüt egy kibaszott autót az országúton, 464 00:22:01,468 --> 00:22:02,835 mint egy félpótkocsi vagy valami, 465 00:22:02,837 --> 00:22:04,203 kivéve senki sem kibaszott. 466 00:22:04,205 --> 00:22:06,271 - Nem, Dawson kivételével. - Kivéve a kibaszott Dawson-t. 467 00:22:06,273 --> 00:22:07,138 Dawson. 468 00:22:07,140 --> 00:22:08,773 Hihetetlen. 469 00:22:08,775 --> 00:22:10,309 Kid van egy kibaszott ágyúja a vállához csatlakozik. 470 00:22:10,311 --> 00:22:12,310 Visszafelé hajlik egy a levegőben 471 00:22:12,312 --> 00:22:14,879 eléri a kibaszott szélvédőt Pont a közepébe. 472 00:22:14,881 --> 00:22:15,815 A fickó kurva vak. 473 00:22:15,817 --> 00:22:17,782 Igen, haver, ez a dolog megállt 474 00:22:17,784 --> 00:22:19,084 a közepén a kibaszott autópálya. 475 00:22:19,086 --> 00:22:20,519 Teljesen halott megálló. 476 00:22:20,521 --> 00:22:22,221 Buddy kibaszott húzza ki a revolver a csomagtartóból. 477 00:22:22,223 --> 00:22:24,155 Csak elindul a levegőt célozza. 478 00:22:24,157 --> 00:22:26,023 - Mindenkit kibékítek. 479 00:22:27,360 --> 00:22:28,761 Ez nem volt irányítható. 480 00:22:28,763 --> 00:22:29,895 Kibaszott aludt az istenverte tető. 481 00:22:29,897 --> 00:22:30,896 Nem lehet elhagyni. 482 00:22:30,898 --> 00:22:32,097 Emlékszek rá. 483 00:22:32,099 --> 00:22:33,499 Richie anyja tépett nekünk egy új seggfej. 484 00:22:33,501 --> 00:22:35,067 Persze. 485 00:22:35,069 --> 00:22:36,335 Plusz meg kellett magyaráznunk miért dühös Leech. 486 00:22:36,337 --> 00:22:38,771 Nem, én nem húztam magam. 487 00:22:38,773 --> 00:22:39,937 Ember, fasz srácok. 488 00:22:39,939 --> 00:22:41,440 Rendben. 489 00:22:41,442 --> 00:22:44,510 Szóval, azt hiszem, van egy rossz fiú ott. 490 00:22:44,512 --> 00:22:47,311 Azt hiszem, ha elég mélyre ásod. 491 00:22:50,216 --> 00:22:53,351 Tudod, hogy azt mondják a pot nem fog megölni? 492 00:22:53,353 --> 00:22:55,052 Hát, egyszer. 493 00:22:55,054 --> 00:22:58,089 És amikor visszatértem, az én az élet örökre megváltozott. 494 00:23:00,895 --> 00:23:02,030 Ott voltam. 495 00:23:03,464 --> 00:23:07,068 Ez felvilágosít sokféle módon. 496 00:23:09,270 --> 00:23:10,739 Ez igaz? 497 00:23:31,324 --> 00:23:33,325 Szent szar. 498 00:23:33,327 --> 00:23:34,960 Jól tudom? 499 00:23:34,962 --> 00:23:35,830 Jobb? 500 00:23:37,965 --> 00:23:40,432 Erről beszélek. 501 00:23:44,538 --> 00:23:46,003 Szent szar. 502 00:23:46,005 --> 00:23:48,507 Tudod, ha lehet annyira merész, hogy javasolja, 503 00:23:50,109 --> 00:23:52,511 tényleg kapjunk ezen az éjszakán megy. 504 00:23:52,513 --> 00:23:54,111 Mi az? 505 00:23:54,113 --> 00:23:55,513 Bájital nyolc. 506 00:23:55,515 --> 00:23:58,250 Minden kedvenced pyschotrop hatások 507 00:23:58,252 --> 00:24:02,257 egy kicsit dobott darab dicsőséges ég. 508 00:24:03,189 --> 00:24:04,623 Ez a szar nem vicc, ember, 509 00:24:04,625 --> 00:24:07,992 de szinte gyakorlatilag másnap másnap másnap nem. 510 00:24:07,994 --> 00:24:10,061 Te csináltad hogy magad, ember? 511 00:24:10,063 --> 00:24:13,464 Megtanultam Stonehenge régi druidjai. 512 00:24:13,466 --> 00:24:16,969 Évente vitték a téli napfordulón. 513 00:24:16,971 --> 00:24:20,441 Amikor meghaltam, meglátogattam az Akashi feljegyzések. 514 00:24:21,574 --> 00:24:24,909 Ott tanulhattál bármi és minden 515 00:24:24,911 --> 00:24:27,279 az emberi történelemről 516 00:24:27,281 --> 00:24:29,818 úgy, mint ezeknek a kézműveseknek. 517 00:24:35,622 --> 00:24:37,222 Szívesen. 518 00:24:37,224 --> 00:24:39,092 Majd később megköszöni. 519 00:24:44,531 --> 00:24:45,496 Bassza meg, ember. 520 00:24:45,498 --> 00:24:47,465 Nem hallgathatsz kapitány itt már. 521 00:24:47,467 --> 00:24:50,167 Olyan volt, mint 15 kurva év. 522 00:24:50,169 --> 00:24:51,502 Bassza meg. 523 00:24:51,504 --> 00:24:53,105 Amikor Rómában 524 00:24:53,107 --> 00:24:57,142 vagy Stillwater, vagy bárhol az északi erdő faszja vagyunk. 525 00:25:02,416 --> 00:25:03,885 Az könnyű volt. 526 00:25:06,552 --> 00:25:07,985 Tedd le. 527 00:25:07,987 --> 00:25:10,190 Tedd le, engedd le. 528 00:25:13,494 --> 00:25:14,361 Naná. 529 00:25:15,396 --> 00:25:17,065 Vegyél nekem egyet. 530 00:25:27,073 --> 00:25:28,572 Dawson, gyerünk, ember. 531 00:25:28,574 --> 00:25:29,741 Yo, komolyan 532 00:25:29,743 --> 00:25:32,144 ez a szar semmi már korábban tapasztaltad. 533 00:25:32,146 --> 00:25:34,482 Vajon valaha tévednék? 534 00:25:40,955 --> 00:25:43,090 Srácok, erő az egységben. 535 00:25:46,060 --> 00:25:48,225 Egység az erőben. 536 00:25:48,227 --> 00:25:49,330 Oh. 537 00:25:50,230 --> 00:25:51,499 Kibaszott zsokék. 538 00:29:41,294 --> 00:29:42,162 Coop. 539 00:29:44,531 --> 00:29:46,798 Coop, ébredj fel, ember. 540 00:29:46,800 --> 00:29:48,599 Hé, jól vagy, haver? 541 00:29:48,601 --> 00:29:49,568 Coop. 542 00:29:57,311 --> 00:29:58,378 Srácok, kelj fel! 543 00:29:59,580 --> 00:30:01,680 Srácok, szedj fel. 544 00:30:01,682 --> 00:30:03,481 Leech, kelj fel, ember. 545 00:30:03,483 --> 00:30:04,519 Willie, Jack. 546 00:30:05,785 --> 00:30:06,653 Szar. 547 00:30:08,487 --> 00:30:09,356 Ó Istenem. 548 00:30:10,823 --> 00:30:13,692 Haver, olyan, mint mi, a hajnalban a hajnal? 549 00:30:13,694 --> 00:30:14,628 Fasz, fasz. 550 00:30:17,496 --> 00:30:19,763 Mi a fene történt tegnap este, ember? 551 00:30:19,765 --> 00:30:21,899 Ez egy érdekes kérdés. 552 00:30:21,901 --> 00:30:24,603 Dawson, mi folyik itt, ember? 553 00:30:24,605 --> 00:30:26,374 Ez rossz, rossz. 554 00:30:27,975 --> 00:30:29,640 Mit? 555 00:30:29,642 --> 00:30:31,242 Dawson? 556 00:30:31,244 --> 00:30:31,912 Dawson? 557 00:30:43,256 --> 00:30:45,258 Talán eltűnt. 558 00:31:12,653 --> 00:31:13,952 Nem, fasz, haver. 559 00:31:13,954 --> 00:31:14,819 Baszd meg, haver. 560 00:31:14,821 --> 00:31:16,021 Nem tudod. 561 00:31:16,023 --> 00:31:17,588 Ez nem vág le valaki bunionja, ember. 562 00:31:17,590 --> 00:31:19,426 Ez a kibaszott élet. 563 00:31:20,994 --> 00:31:22,961 Orvos vagyok, Leech. 564 00:31:22,963 --> 00:31:25,463 Ismerek egy halott testet amikor látok egyet. 565 00:31:25,465 --> 00:31:26,764 Nem, boszorkány, ember. 566 00:31:26,766 --> 00:31:27,634 Hülyeség. 567 00:31:31,838 --> 00:31:33,241 Ó, fasz, haver. 568 00:31:34,073 --> 00:31:34,941 Ó, fasz. 569 00:31:36,743 --> 00:31:37,611 Haver. 570 00:32:15,482 --> 00:32:17,982 Hogy történt ez a pokol? 571 00:32:17,984 --> 00:32:19,352 Ő esett, ember. 572 00:32:20,486 --> 00:32:21,353 Miért kellett volna olyan közel állt a sátorhoz 573 00:32:21,355 --> 00:32:22,886 a kibaszott élére? 574 00:32:22,888 --> 00:32:24,856 Nem dobtam el belőle, ugye? 575 00:32:24,858 --> 00:32:28,626 - Baszd meg, fasz. - Srácok, tényleg számít? 576 00:32:28,628 --> 00:32:30,364 Segítségre van szükségünk. 577 00:32:31,063 --> 00:32:33,533 Jack, van recepciónk? 578 00:32:35,369 --> 00:32:37,034 Az erősítő csak addig ér el. 579 00:32:37,036 --> 00:32:39,904 Mi szó szerint a a kurva semmi közepén. 580 00:32:39,906 --> 00:32:42,374 Még mindig nem tudom hiszem, hogy meghalt. 581 00:32:42,376 --> 00:32:43,778 Halott halott. 582 00:32:45,745 --> 00:32:46,880 Mi a fasz? 583 00:32:51,417 --> 00:32:53,385 Szóval, mi most? 584 00:32:53,387 --> 00:32:56,721 Meg fogom találni a lányokat és a kibaszott varázsló. 585 00:32:59,059 --> 00:33:00,657 Igaza van. 586 00:33:00,659 --> 00:33:04,398 Talán elmondja nekünk, mi a fasz történt tegnap este. 587 00:33:20,946 --> 00:33:23,950 Willie, tudtad akkor, ugye? 588 00:33:27,186 --> 00:33:28,121 Nem? 589 00:33:29,121 --> 00:33:30,390 Kara, könnyű. 590 00:33:32,626 --> 00:33:34,829 Menj tovább, Willie, folytassa. 591 00:33:55,514 --> 00:33:56,681 Csak nekem eléggettem. 592 00:33:56,683 --> 00:33:59,587 Nem játszom anya neked ember fiúk. 593 00:34:00,486 --> 00:34:02,020 Hol vannak a többiek? 594 00:34:02,022 --> 00:34:06,159 Azon kíváncsi voltam egy perccel ezelőtt 595 00:34:08,128 --> 00:34:09,929 mint én, fogalmam sincs. 596 00:34:10,831 --> 00:34:12,896 Mi tortent tegnap este? 597 00:34:12,898 --> 00:34:16,099 Sok szar történt tegnap este. 598 00:34:16,101 --> 00:34:18,869 Szerencsére csak néhány ebből homoerotikus volt. 599 00:34:18,871 --> 00:34:21,005 Figyelj, csaj, mi vagyunk a hozzáállásoddal. 600 00:34:21,007 --> 00:34:22,706 Könnyű, Richie. 601 00:34:22,708 --> 00:34:24,844 Nyilvánvalóan nincs ötlete. 602 00:34:26,078 --> 00:34:28,045 Nem tudom, mi? 603 00:34:34,721 --> 00:34:36,688 Úgy néz ki olyan kicsi innen. 604 00:34:36,690 --> 00:34:38,958 Mi vagy, öt? 605 00:34:39,893 --> 00:34:42,025 Szóval, mit fogunk tenni most? 606 00:34:42,027 --> 00:34:43,728 Segítségre van szükségünk. 607 00:34:43,730 --> 00:34:44,598 Nincs szar. 608 00:34:46,098 --> 00:34:48,766 Úgy értem, segítséget kapunk, Richie. 609 00:34:48,768 --> 00:34:50,567 Nem hagyhatjuk itt. 610 00:34:50,569 --> 00:34:53,103 Olyan, mint a medvék és keselyűk és szar. 611 00:34:53,105 --> 00:34:54,639 Keselyűk? 612 00:34:54,641 --> 00:34:56,773 Haver, ez nem az a kibaszott Szahara. 613 00:34:56,775 --> 00:34:57,708 Nem, igaza van. 614 00:34:57,710 --> 00:34:59,511 Húzzuk itt vagy valami. 615 00:34:59,513 --> 00:35:00,811 Nem, nem kellene ezt tennünk. 616 00:35:00,813 --> 00:35:02,579 Nem, Will, meg kell. 617 00:35:02,581 --> 00:35:04,051 Senki sem maradt hátra. 618 00:35:05,217 --> 00:35:07,184 Nézd, ember, nem vagyunk minden testet mozgatni fog 619 00:35:07,186 --> 00:35:09,520 addig, amíg a zsaruk meg nem jönnek itt rendezd ezt. 620 00:35:09,522 --> 00:35:10,855 Mi a ott rendezni? 621 00:35:10,857 --> 00:35:12,556 Egy meredek szamár szikláról esett. 622 00:35:12,558 --> 00:35:14,625 Úgy értem, ellenőrizte az élete, igaz? 623 00:35:14,627 --> 00:35:15,795 Elment, ember. 624 00:35:18,063 --> 00:35:20,632 Nem gondolod baleset volt. 625 00:35:22,636 --> 00:35:24,536 Nem dolgozom az igazságügyi szakértőkben. 626 00:35:24,538 --> 00:35:26,670 Azt hiszem mindannyian nem tudom, mi történt 627 00:35:26,672 --> 00:35:29,306 egy bizonyos pont után, így mi mindnyájan csak az összesnek kell lennie 628 00:35:29,308 --> 00:35:31,543 ezt ki előttünk indítsa el a mozgó testeket. 629 00:35:31,545 --> 00:35:34,545 Mi a fene meg akarod mondani, ember? 630 00:35:34,547 --> 00:35:36,047 Köpd ki. 631 00:35:36,049 --> 00:35:38,081 Nincs egy törött csont, ember. 632 00:35:38,083 --> 00:35:41,886 Nem egy törött csont, nem egy kaparja az egész testét. 633 00:35:41,888 --> 00:35:44,021 Nincs módja leesett ez a szikla. 634 00:35:44,023 --> 00:35:46,224 Van egy hatalmas kibaszott csípés a fején. 635 00:35:46,226 --> 00:35:47,159 Egy gash? 636 00:35:47,161 --> 00:35:48,726 Azt hiszed, hogy fogsz leesik egy sziklán 637 00:35:48,728 --> 00:35:49,694 és csak kap egy gash? 638 00:35:49,696 --> 00:35:50,895 Tehát, várjon várjon várjon várjon várjon. 639 00:35:50,897 --> 00:35:52,029 Mit akarsz mondani, ember, 640 00:35:52,031 --> 00:35:54,234 hogy az egyikünk megölte Coopot? 641 00:36:02,808 --> 00:36:05,946 Nem ez nem lehetséges, nem lehetséges. 642 00:36:08,147 --> 00:36:10,884 Egyikünk sem tudta megölni Coopot, 643 00:36:11,784 --> 00:36:14,018 de ez a kibaszott varázsló. 644 00:36:14,020 --> 00:36:16,087 Tudtam, hogy ez a fickó darab volt az a pillanat, amikor megérkezett. 645 00:36:16,089 --> 00:36:17,188 Hé, nem ismeri őt. 646 00:36:17,190 --> 00:36:18,690 Nem bántotta volna a repülést. 647 00:36:18,692 --> 00:36:19,590 Igaza van, haver. 648 00:36:19,592 --> 00:36:20,824 Nem akarta. 649 00:36:20,826 --> 00:36:22,192 Szóval, ne menj vád alá emberek, akik nem itt vannak 650 00:36:22,194 --> 00:36:23,126 megvédeni magukat. 651 00:36:23,128 --> 00:36:24,094 Vagy mit fog tenni? 652 00:36:24,096 --> 00:36:25,262 Hé hé hé, könnyű. 653 00:36:25,264 --> 00:36:27,030 Hé hé, egyszer vegye ide a zsarukat 654 00:36:27,032 --> 00:36:28,599 mindent rendezni fognak. 655 00:36:28,601 --> 00:36:29,800 Nem, ember. 656 00:36:29,802 --> 00:36:31,603 Nem, nem vagyunk megy a zsarukhoz. 657 00:36:31,605 --> 00:36:32,936 Van egy családom. 658 00:36:32,938 --> 00:36:34,005 Van egy üzletem, ember. 659 00:36:34,007 --> 00:36:36,741 Nem csináljuk ezt a szart. 660 00:36:36,743 --> 00:36:38,141 Mit fogunk mondani? 661 00:36:38,143 --> 00:36:40,143 - Hé, uram rendőr, mi volt egy hatalmas buli tegnap este 662 00:36:40,145 --> 00:36:43,848 csinált egy csomó drogot, és most egyik barátunk halott. " 663 00:36:43,850 --> 00:36:44,815 Igen. 664 00:36:44,817 --> 00:36:46,951 Igen, pontosan mit fogunk mondani. 665 00:36:46,953 --> 00:36:49,119 Rendben, oké, mondjuk mi megyünk a zsarukhoz, ugye? 666 00:36:49,121 --> 00:36:49,956 Ki megy? 667 00:36:50,924 --> 00:36:52,657 Úgy értem, mi van, ha szél elküldi a gyilkos? 668 00:36:52,659 --> 00:36:54,257 Oké, ugrálsz következtetésekre. 669 00:36:54,259 --> 00:36:56,761 Honnan tudod biztos, hogy nem esik? 670 00:36:56,763 --> 00:36:59,065 Van-e módja annak bizonyítására? 671 00:37:02,735 --> 00:37:04,003 Van egy ötletem. 672 00:37:07,007 --> 00:37:07,942 A fasz? 673 00:37:15,415 --> 00:37:17,782 Ez hülye hülye. 674 00:37:17,784 --> 00:37:18,882 Igen? 675 00:37:18,884 --> 00:37:20,817 Szóval meghívja a varázslót. 676 00:37:20,819 --> 00:37:24,889 Valaki jobb ötletem, mint minden fülem. 677 00:37:24,891 --> 00:37:27,858 Azt hiszem úgy néz ki, mint a Coop. 678 00:37:27,860 --> 00:37:31,598 Sajnálom, nem egy idő után mérlegelte az embert. 679 00:37:32,665 --> 00:37:35,333 Különben is, ez a hossz itt fontos. 680 00:37:35,335 --> 00:37:36,833 Ő ezt mondta. 681 00:37:36,835 --> 00:37:37,802 Átkozott, Leech. 682 00:37:37,804 --> 00:37:40,704 Most nem a kibaszott idő. 683 00:37:40,706 --> 00:37:43,840 Honnan gondolod, hogy esett? 684 00:37:43,842 --> 00:37:46,444 Nos, a a sátor közelsége 685 00:37:46,446 --> 00:37:49,047 és hol van a teste, 686 00:37:49,049 --> 00:37:52,750 a pálya helyes lenne ezen a területen. 687 00:37:52,752 --> 00:37:55,420 Szóval, feláll a közepén az éjszaka, hogy húzzon 688 00:37:55,422 --> 00:37:59,322 túl sok lépést tesz és boom, lefelé megy. 689 00:37:59,324 --> 00:38:01,025 Lábnyom lenne. 690 00:38:01,027 --> 00:38:02,893 Egy törött lenne ág, valami. 691 00:38:02,895 --> 00:38:05,395 Ha látod, hogy ez egy lejtő, úgyhogy elment volna ... 692 00:38:05,397 --> 00:38:06,396 Lábnyom? 693 00:38:06,398 --> 00:38:07,864 Mi ő, kibaszott bigfoot? 694 00:38:07,866 --> 00:38:09,067 Van kibaszott fenyő tűk, ember. 695 00:38:09,069 --> 00:38:10,067 Nem lenne ott valamit? 696 00:38:10,069 --> 00:38:11,001 Srácok, srácok, hé hé. 697 00:38:11,003 --> 00:38:11,871 Meglátjuk. 698 00:38:15,407 --> 00:38:18,177 Istenem, remélem, ez működik. 699 00:38:37,797 --> 00:38:39,132 Egy kurva fia. 700 00:39:21,540 --> 00:39:23,040 ezt most komolyan mondod? 701 00:39:23,042 --> 00:39:24,875 Ideges vagyok, ember. 702 00:39:24,877 --> 00:39:26,212 Amikor ideges vagyok, 703 00:39:27,547 --> 00:39:29,045 elviselsz a saját alkoholizmusod 704 00:39:29,047 --> 00:39:30,947 amikor elismeri, hogy létezik. 705 00:39:30,949 --> 00:39:32,886 Legyen egy másik cigaretta. 706 00:39:34,219 --> 00:39:37,889 Küldünk valakit azonnal kapja a zsarukat. 707 00:39:37,891 --> 00:39:39,159 Senki nem hagy el. 708 00:39:40,360 --> 00:39:43,293 Itt kell mindenkinek, mikor hogy a varázsló haragja visszajön. 709 00:39:43,295 --> 00:39:46,063 Megkapjuk az igazságot onnan. 710 00:39:46,065 --> 00:39:48,465 Richie, kibaszott hallgass magadra, ember? 711 00:39:48,467 --> 00:39:51,302 Először is, nem csinált szart. 712 00:39:51,304 --> 00:39:53,304 Hogy tudod ezt a faszot? 713 00:39:53,306 --> 00:39:54,938 Mert ő nem ártana senkinek. 714 00:39:54,940 --> 00:39:57,141 Igen, mondja a csoportja. 715 00:39:57,143 --> 00:39:59,076 Hol voltál tegnap este? 716 00:39:59,078 --> 00:40:01,145 És jöjjön rá, hol voltál ma reggel 717 00:40:01,147 --> 00:40:03,114 amikor Dawson volt kiabál mindenkit? 718 00:40:03,116 --> 00:40:06,083 Nem kell megmagyaráznom magamnak, kis ember. 719 00:40:06,085 --> 00:40:07,184 Oké ezzel a szarral. 720 00:40:07,186 --> 00:40:08,485 Elég, elég, hé. 721 00:40:08,487 --> 00:40:10,188 Ez őrültség. 722 00:40:10,190 --> 00:40:11,221 Hogy vagyok az egyetlen, aki tudja 723 00:40:11,223 --> 00:40:12,523 hogy el kell jutnunk a rendőrséghez? 724 00:40:12,525 --> 00:40:15,960 Mert kibaszott Cooper meggyilkolták, Dawson. 725 00:40:15,962 --> 00:40:17,829 És valaki itt tegnap este tette. 726 00:40:17,831 --> 00:40:19,496 Ha nem találjuk ki, 727 00:40:19,498 --> 00:40:21,264 a zsaruk lesznek tedd el minket. 728 00:40:21,266 --> 00:40:22,333 Nem kapod? 729 00:40:22,335 --> 00:40:23,366 Igen. 730 00:40:23,368 --> 00:40:25,069 Igen, igaza van, Dawson. 731 00:40:25,071 --> 00:40:27,971 Most mindannyian részesei vagyunk. 732 00:40:27,973 --> 00:40:29,440 Nem tudom elrontani a nevemet valami ilyesmi. 733 00:40:30,944 --> 00:40:32,175 Ön? 734 00:40:32,177 --> 00:40:35,079 Próbáld meg ezt magyarázni a feleség és két gyerek, ember. 735 00:40:35,081 --> 00:40:35,949 Fuck. 736 00:40:40,552 --> 00:40:42,320 Másrészről, 737 00:40:42,322 --> 00:40:44,121 meddig tervezzük körülötte? 738 00:40:44,123 --> 00:40:45,922 Komoly számot tettünk 739 00:40:45,924 --> 00:40:48,226 az ételünkön és a vízünkön a kínálat tegnap este. 740 00:40:48,228 --> 00:40:50,328 Mindaddig, amíg megvan, Jack. 741 00:40:50,330 --> 00:40:53,297 Úgy értem, nem is tudjuk hol futott le. 742 00:40:53,299 --> 00:40:54,465 Minden információra szükségünk van 743 00:40:54,467 --> 00:40:56,333 mielőtt elkezdenénk beleértve a kívülállókat is. 744 00:40:56,335 --> 00:40:57,934 Dawson-szal vagyok, ember. 745 00:40:57,936 --> 00:41:00,237 Azt mondom, hívjuk a zsarukat, hadd ők kiszámítják ezt a szart. 746 00:41:00,239 --> 00:41:01,873 Rendben, jól szavazzunk akkor. 747 00:41:01,875 --> 00:41:03,273 Nem ez nem szükséges, Richie. 748 00:41:03,275 --> 00:41:05,909 Csak egy személyt küldünk és ez rendezett. 749 00:41:05,911 --> 00:41:09,045 Mindannyiunk vagy egyikünk sem, Dawson. 750 00:41:09,047 --> 00:41:12,852 Csoportként döntünk, mint mindig. 751 00:41:32,272 --> 00:41:33,940 Ha el akarsz menni. 752 00:41:35,507 --> 00:41:37,109 Ha maradni akarsz. 753 00:41:47,619 --> 00:41:48,652 Hé, kérem. 754 00:41:48,654 --> 00:41:49,922 Menjünk, ember. 755 00:41:51,424 --> 00:41:52,893 Gyerünk, Will. 756 00:42:01,067 --> 00:42:02,469 Nem számít. 757 00:42:03,368 --> 00:42:04,237 Csak mi. 758 00:42:05,203 --> 00:42:06,138 Baszd meg. 759 00:42:11,643 --> 00:42:14,046 Mi lesz, Jack? 760 00:42:20,219 --> 00:42:21,384 Erő az egységben. 761 00:42:21,386 --> 00:42:24,989 Egység az erőben. 762 00:42:24,991 --> 00:42:25,993 Rendben. 763 00:42:27,360 --> 00:42:30,094 Maradunk, de jobb néhány válasz most. 764 00:42:30,096 --> 00:42:31,061 Hmm? 765 00:42:31,063 --> 00:42:34,368 Hogy a fenébe vagyunk ezt kellene tennie? 766 00:42:35,368 --> 00:42:36,369 Kövess engem. 767 00:42:52,985 --> 00:42:57,387 Zúzódások a csuklóján, nyak, harc jelei. 768 00:42:57,389 --> 00:43:00,157 Nyilvánvalóan a fején egy gash. 769 00:43:00,159 --> 00:43:02,159 Igen, egy ököl nem tette. 770 00:43:02,161 --> 00:43:04,563 Volt egy gyilkos fegyver. 771 00:43:17,143 --> 00:43:19,543 Willie, ha valaki fegyvert használt 772 00:43:19,545 --> 00:43:21,512 nem csak fognak tedd le a testet. 773 00:43:21,514 --> 00:43:23,213 Eldobják a tóban. 774 00:43:23,215 --> 00:43:25,483 Jól van, te vagy logika hozzárendelése 775 00:43:25,485 --> 00:43:27,550 illogikus cselekedet. 776 00:43:27,552 --> 00:43:29,420 Aki ezt tette, nem gondolkodás világosan. 777 00:43:38,063 --> 00:43:38,732 srácok, 778 00:43:40,433 --> 00:43:42,099 ezt nézd. 779 00:43:42,101 --> 00:43:43,333 Nézd, kibaszott egész vér. 780 00:43:43,335 --> 00:43:44,705 Ó, fasz, átkozott. 781 00:43:53,446 --> 00:43:55,346 Most már tudjuk. 782 00:43:55,348 --> 00:43:58,315 Tompa erő trauma a fejre. 783 00:43:58,317 --> 00:44:00,717 Haver, ne kurva, ez szar. 784 00:44:00,719 --> 00:44:03,753 És a behatolás volt fejének bal oldala 785 00:44:03,755 --> 00:44:06,322 tehát aki ezt tette valószínűleg jobbra fordult. 786 00:44:06,324 --> 00:44:09,326 Igen, ez igazán hasznos, Mert mindannyian jobbkezesek vagyunk. 787 00:44:09,328 --> 00:44:11,661 Nem mond nekünk semmit. 788 00:44:11,663 --> 00:44:13,596 Ha nem emlékszünk mi tortent tegnap este, 789 00:44:13,598 --> 00:44:16,199 akkor meg kell találnunk egy motívumot. 790 00:44:16,201 --> 00:44:17,337 Igen, mi. 791 00:44:21,074 --> 00:44:22,609 Meg kell találnunk egy motívumot. 792 00:44:24,444 --> 00:44:26,076 Szóval, mi az utolsó dolog, amit emlékszel? 793 00:44:26,078 --> 00:44:27,277 Nem emlékszem szarra. 794 00:44:27,279 --> 00:44:29,612 Nézd, meg kell tedd össze, rendben? 795 00:44:29,614 --> 00:44:30,484 Kitartás. 796 00:44:31,484 --> 00:44:34,284 Visszajön hozzám. 797 00:44:34,286 --> 00:44:37,087 Az a másik csaj volt Coop felett tegnap este. 798 00:44:37,089 --> 00:44:39,556 Furcsa volt szerelem-gyűlölet szar, ember. 799 00:44:39,558 --> 00:44:41,092 Basszus. 800 00:44:41,094 --> 00:44:42,259 Igen. 801 00:44:42,261 --> 00:44:43,726 Visszatért az övébe sátor végén az éjszaka végén. 802 00:44:43,728 --> 00:44:45,462 Ez volt az utolsó alkalom, hogy láttam őt. 803 00:44:45,464 --> 00:44:46,465 Ja nekem is. 804 00:44:49,368 --> 00:44:52,837 Hé, Vera és én csak gyalog együtt, rendben? 805 00:44:52,839 --> 00:44:55,172 Miért nézel engem? 806 00:44:55,174 --> 00:44:56,739 Tovább kell mondanom? 807 00:44:56,741 --> 00:44:58,308 Ez kibaszott őrült. 808 00:44:58,310 --> 00:44:59,509 Ez? 809 00:44:59,511 --> 00:45:01,212 - Most okozza minden úgy tűnik, hogy összeadódik. 810 00:45:01,214 --> 00:45:01,878 Ó, valóban? 811 00:45:01,880 --> 00:45:02,813 Igen. 812 00:45:02,815 --> 00:45:04,248 Oké, tudod, mit? 813 00:45:04,250 --> 00:45:05,849 Ugrás az őrültre vonat csak egy percig. 814 00:45:05,851 --> 00:45:08,518 Mondjuk csak, hogy The A varázsló mindannyiunkat drogozta, 815 00:45:08,520 --> 00:45:11,654 úgy, hogy elküldhesse Verát megölni Coopot, mi? 816 00:45:11,656 --> 00:45:14,491 Valami kibaszott rajongó lenyűgözés volt? 817 00:45:14,493 --> 00:45:15,492 Persze, ez értelme. 818 00:45:15,494 --> 00:45:17,661 Akkor, ó, mi minden kelj fel másnap reggel 819 00:45:17,663 --> 00:45:19,395 és felszáll. 820 00:45:19,397 --> 00:45:20,764 Tehát, ha ez az eset, tudod mit? 821 00:45:20,766 --> 00:45:22,800 Miért nem mindannyian ülj ide és várj. 822 00:45:22,802 --> 00:45:25,636 Tényleg azt hiszed, ha ő őrült összeesküvés igaz 823 00:45:25,638 --> 00:45:28,371 hogy csak most fognak sétáljon vissza a táborba? 824 00:45:30,543 --> 00:45:32,409 Mi a sztori, reggel dicsőség? 825 00:45:38,784 --> 00:45:41,719 Hol volt a fasz? 826 00:45:41,721 --> 00:45:43,686 Milyen üzlet az Öné? 827 00:45:43,688 --> 00:45:46,824 Lehet, hogy Vera és én is élveztük a napfelkelte a vízen. 828 00:45:46,826 --> 00:45:49,626 Talán részt vettünk szenvedélyes nyuszi 829 00:45:49,628 --> 00:45:51,661 a csúszós part mentén. 830 00:45:51,663 --> 00:45:53,697 Vagy talán szar. 831 00:45:53,699 --> 00:45:54,632 Könnyű, Richie, Richie. 832 00:45:54,634 --> 00:45:56,500 Jobb pofát helyezzen a kutyádon, ember. 833 00:45:56,502 --> 00:45:57,668 Nem ellenségeskedek. 834 00:45:57,670 --> 00:46:00,737 Igen, csinosnak tűnt kibaszott rendben van tegnap este. 835 00:46:00,739 --> 00:46:01,938 Mi a fasz beszélsz? 836 00:46:01,940 --> 00:46:03,440 Maradj ki ebből az Elvira-ból. 837 00:46:03,442 --> 00:46:04,842 Hideg hideg hideg hideg. 838 00:46:04,844 --> 00:46:06,876 Hé, ki. 839 00:46:06,878 --> 00:46:09,913 Nézd, bros, tegnap este nevetve volt 840 00:46:09,915 --> 00:46:12,815 de ez komolyan a mérgező hangulatú, és őszintén szólva 841 00:46:12,817 --> 00:46:14,821 Csak nem érdekel. 842 00:46:15,688 --> 00:46:17,157 Fauna, menjünk. 843 00:46:18,456 --> 00:46:19,857 Megállítod? 844 00:46:19,859 --> 00:46:20,791 Én inkább hajlamos vagyok menni vele. 845 00:46:20,793 --> 00:46:22,596 Cooper halott, ember. 846 00:46:23,828 --> 00:46:25,695 Ez pech. 847 00:46:25,697 --> 00:46:27,331 Szia. 848 00:46:27,333 --> 00:46:28,532 - Bassza meg ezt a szart. - Nem, várj, hé. 849 00:46:28,534 --> 00:46:29,500 Baszd meg. 850 00:46:29,502 --> 00:46:30,500 Megmondtam. 851 00:46:30,502 --> 00:46:31,902 Nem csinálok ellenséget, ember. 852 00:46:31,904 --> 00:46:34,507 Azt mondtam, ne érjen hozzá. 853 00:46:35,373 --> 00:46:37,407 Te kibaszott gyilkos. 854 00:46:37,409 --> 00:46:39,476 Lőtték a barátod? 855 00:46:39,478 --> 00:46:40,945 Nem gondoltam. 856 00:46:40,947 --> 00:46:42,512 Nem ártana légy, srácok? 857 00:46:42,514 --> 00:46:43,713 Hé, Wiz, tedd az a szar, ember. 858 00:46:43,715 --> 00:46:44,882 Erre nincs szükségünk kiszállt a kezéből. 859 00:46:44,884 --> 00:46:47,617 Mit jelent, mint a barátod már megtette? 860 00:46:47,619 --> 00:46:50,520 Nem, ezt elhelyeztem megpróbál engem kínozni 861 00:46:50,522 --> 00:46:52,989 valamilyen vallomásra hogy nem kaptam 862 00:46:52,991 --> 00:46:55,358 mint ez a Guantanamo-öböl. 863 00:46:55,360 --> 00:46:56,659 Nincs kibaszott út. 864 00:46:56,661 --> 00:46:58,329 Legalább segítsen nekünk, ember. 865 00:46:58,331 --> 00:47:00,630 Mint mondd el nekünk történt tegnap este. 866 00:47:00,632 --> 00:47:03,435 Tudom, mint úgy, mint te. 867 00:47:04,402 --> 00:47:05,272 És te? 868 00:47:06,272 --> 00:47:07,904 Megvertem a popsztárodat olyan nehéz barátja sírt, 869 00:47:07,906 --> 00:47:11,574 azt mondta, soha nem volt egy nője mint én egész életében. 870 00:47:11,576 --> 00:47:14,244 Annyira undorodtam, hogy én csak visszatért a sátorba. 871 00:47:14,246 --> 00:47:15,612 A fenébe, könnyű, Vera. 872 00:47:15,614 --> 00:47:16,913 Az ember halott. 873 00:47:16,915 --> 00:47:18,248 Úgy értem, megkérdezte ő mi történt. 874 00:47:18,250 --> 00:47:19,416 Azt mondja neked. 875 00:47:19,418 --> 00:47:21,918 Szar, emlékszem hallani, hogy tegnap este 876 00:47:21,920 --> 00:47:23,253 mint egy disznó. 877 00:47:23,255 --> 00:47:24,755 Neki. 878 00:47:24,757 --> 00:47:25,889 És a sírás. 879 00:47:25,891 --> 00:47:27,523 Ő is. 880 00:47:27,525 --> 00:47:28,491 Aztán elment. 881 00:47:28,493 --> 00:47:30,293 Ő az igazat mondja, ember. 882 00:47:30,295 --> 00:47:32,596 Szóval, úgy gondolom, uraim, itt a kis körhinta 883 00:47:32,598 --> 00:47:34,333 elérte a végét. 884 00:47:36,268 --> 00:47:38,302 Még mindig nem számít Önnek. 885 00:47:38,304 --> 00:47:40,371 És valószínűleg soha. 886 00:47:40,373 --> 00:47:41,938 Itt maradhatnék nap és magyarázd el magam, 887 00:47:41,940 --> 00:47:44,541 de te hülye vagy valószínűleg a zsokék 888 00:47:44,543 --> 00:47:46,610 még mindig nem hisz nekem 889 00:47:46,612 --> 00:47:47,945 még ha ez is elég nyilvánvaló számomra 890 00:47:47,947 --> 00:47:50,917 melyik közülök megölte a barátodat. 891 00:47:52,685 --> 00:47:54,951 Erő az egységben, az én embereim. 892 00:47:54,953 --> 00:47:56,520 Fauna. 893 00:47:56,522 --> 00:47:57,920 Hé, elmondjuk a rendőrség rólad 894 00:47:57,922 --> 00:48:01,958 a kábítószereket és az árnyékot eltűnése ma reggel. 895 00:48:01,960 --> 00:48:05,663 Nem, nem hiszem, hogy te csináld ezt. 896 00:48:05,665 --> 00:48:07,864 A rap-lapom nem további kiegészítésekre van szükség 897 00:48:07,866 --> 00:48:11,434 különösen ez kis klaszter fasz. 898 00:48:11,436 --> 00:48:15,574 Ha szeretné a tanácsomat, és higgy nekem, azt hiszem, csinálod 899 00:48:17,043 --> 00:48:20,844 Egy paktust készítek soha beszélj erről újra 900 00:48:20,846 --> 00:48:22,880 és megméröm a testet 901 00:48:22,882 --> 00:48:24,982 a legnagyobb sziklákkal amit talál 902 00:48:24,984 --> 00:48:28,654 és én eldobnám a tó mélysége. 903 00:48:30,589 --> 00:48:31,458 Toodles. 904 00:48:32,891 --> 00:48:33,757 Ember, még nem mehetsz. 905 00:48:33,759 --> 00:48:34,757 Oh. 906 00:48:35,728 --> 00:48:36,726 Azt mondtam, ne érjen hozzá. 907 00:48:36,728 --> 00:48:38,395 Fuck. 908 00:48:38,397 --> 00:48:39,730 Basszus. 909 00:48:39,732 --> 00:48:42,866 Richie, szállj le, haver. 910 00:48:42,868 --> 00:48:44,802 Haver, hagyd abba, szállj le. 911 00:48:44,804 --> 00:48:45,939 Állj meg. 912 00:48:52,411 --> 00:48:53,344 Mi a fasz csináltad? 913 00:48:53,346 --> 00:48:54,677 A kurva. 914 00:48:58,583 --> 00:48:59,616 Rendben, Richie ez elég. 915 00:48:59,618 --> 00:49:00,884 Ez elég, gyerünk. 916 00:49:00,886 --> 00:49:02,786 Ez elég. 917 00:49:09,494 --> 00:49:11,462 Te kibaszott kurva fasz. 918 00:49:11,464 --> 00:49:12,331 Bassza meg. 919 00:49:28,480 --> 00:49:31,514 Szóval Richie volt Valentino megölte? 920 00:49:31,516 --> 00:49:33,916 Nem értette hogy megöljön valakit. 921 00:49:33,918 --> 00:49:38,058 Afganisztánban volt és a szélére tolta. 922 00:49:41,025 --> 00:49:43,126 De akkor tudtad az a varázsló és Vera 923 00:49:43,128 --> 00:49:44,864 nem ölte meg Coopert. 924 00:49:48,100 --> 00:49:49,800 Menj tovább. 925 00:49:49,802 --> 00:49:52,005 Mondja el, mi történt a következő helyen. 926 00:49:57,777 --> 00:50:00,780 Richie nem az volt ugyanaz után. 927 00:50:02,581 --> 00:50:03,450 Bassza meg! 928 00:50:04,549 --> 00:50:05,417 Szar. 929 00:50:06,618 --> 00:50:07,486 Basszus. 930 00:50:08,520 --> 00:50:09,987 Igazi nagy hétvége, srácok. 931 00:50:09,989 --> 00:50:12,456 Tényleg kibaszott szórakozás a banda együtt. 932 00:50:12,458 --> 00:50:14,525 Hé, srácok, figyelj. 933 00:50:14,527 --> 00:50:17,027 Erősek lehetünk önvédelem esetén. 934 00:50:17,029 --> 00:50:19,695 A varázsló megölte Coopert 935 00:50:19,697 --> 00:50:21,632 majd a varázsló kihúzta a fegyvert. 936 00:50:21,634 --> 00:50:24,067 Nem ölte meg Coopert, ő nem ölte meg Coopert, rendben? 937 00:50:24,069 --> 00:50:27,637 De ez a kibaszott bolond megölte mind a barátaimat. 938 00:50:27,639 --> 00:50:30,040 Ő volt védi a barátját. 939 00:50:30,042 --> 00:50:32,942 A békés collie itt tegyen fegyvert a fejemre. 940 00:50:32,944 --> 00:50:35,714 Igen, mert elismerte őt. 941 00:50:39,552 --> 00:50:40,616 Te kibaszott vagy komolyan most? 942 00:50:40,618 --> 00:50:41,854 Igen. 943 00:50:43,755 --> 00:50:44,887 Tedd a kibaszott póló? 944 00:50:44,889 --> 00:50:46,590 Halottak. 945 00:50:46,592 --> 00:50:48,625 El kellett volna mennem amikor láttam Coop testét. 946 00:50:48,627 --> 00:50:50,460 Aztán mi gyanított volna. 947 00:50:50,462 --> 00:50:51,128 Kit érdekel? 948 00:50:51,130 --> 00:50:52,094 A zsaruk itt lennének. 949 00:50:52,096 --> 00:50:54,831 Ez nem is történne meg. 950 00:50:54,833 --> 00:50:55,998 Hol van szerinted megy? 951 00:50:56,000 --> 00:50:56,866 Itthon. 952 00:50:56,868 --> 00:50:58,000 Senki nem hagy el. 953 00:50:58,002 --> 00:50:59,469 Menj el, Jack. 954 00:50:59,471 --> 00:51:00,603 Szerezd meg. 955 00:51:00,605 --> 00:51:02,005 Ő nem tett semmit. 956 00:51:02,007 --> 00:51:02,840 Ne érintse meg őt, ez szuper szar. 957 00:51:02,842 --> 00:51:03,639 Semmi sem változott. 958 00:51:05,844 --> 00:51:08,878 Senki nem hagyja el ezt megtudjuk. 959 00:51:08,880 --> 00:51:10,480 Csak megölted két ártatlan ember. 960 00:51:10,482 --> 00:51:12,516 Mi a fasz ott, hogy kitaláljuk? 961 00:51:12,518 --> 00:51:13,784 A tartózkodás mellett szavaztunk. 962 00:51:13,786 --> 00:51:16,219 Senki sem megy sehova, amíg találunk néhány választ. 963 00:51:16,221 --> 00:51:17,654 Nem szarra szavaztam 964 00:51:17,656 --> 00:51:20,056 így minden esedékességgel tisztelgés, szar. 965 00:51:20,058 --> 00:51:21,023 nem hagyja el, Jack. 966 00:51:23,496 --> 00:51:24,761 Szerezd meg a dugj meg tőlem. 967 00:51:24,763 --> 00:51:26,896 Vedd le a faszom. 968 00:51:26,898 --> 00:51:28,065 Richie, ne, gyerünk, ember. 969 00:51:28,067 --> 00:51:30,032 - Mit csinálsz? - Nem tudod ... 970 00:51:30,034 --> 00:51:31,534 Nem mehet el! 971 00:51:31,536 --> 00:51:35,040 Adja meg a kezét, kezek, adja meg a kezét. 972 00:51:36,208 --> 00:51:38,541 Kibaszott hold 'em, tartsa , tartsd ott, 973 00:51:38,543 --> 00:51:41,244 tartsd ott, tartsd ott. 974 00:51:41,246 --> 00:51:43,646 Fogd meg, tartsd meg! 975 00:51:43,648 --> 00:51:46,616 Megkaptam, megkaptam, megkaptam. 976 00:51:46,618 --> 00:51:48,819 Jack, nem lehetsz kibaszott rendben ezzel, ember. 977 00:51:48,821 --> 00:51:50,052 Jobb, mint ez. 978 00:51:50,054 --> 00:51:51,621 Jack, figyelj, ember. 979 00:51:51,623 --> 00:51:53,724 Ő, Jack, ez nem van értelme, ember. 980 00:51:53,726 --> 00:51:56,726 Megcsavarja az elsőt esélye, Dawson. 981 00:51:56,728 --> 00:51:59,195 Sajnálom, nem vagyunk megy a rendőrségbe, 982 00:51:59,197 --> 00:52:02,065 nem csak Richie kedvéért. 983 00:52:02,067 --> 00:52:03,536 A gazdaságod elment. 984 00:52:05,069 --> 00:52:07,603 Willie gyakorlata elment. 985 00:52:07,605 --> 00:52:10,743 A családom, üzletem minden elveszett. 986 00:52:13,212 --> 00:52:17,217 Az egyetlen dolog, amit mi megcsinálhatja. 987 00:52:19,284 --> 00:52:20,784 Senki sem kell ellenőriznie a valós világban 988 00:52:20,786 --> 00:52:22,686 a hétvége után, ugye? 989 00:52:24,989 --> 00:52:28,694 Tehát senki nem hagyja el ezt megtudjuk. 990 00:52:36,000 --> 00:52:36,935 A fasz? 991 00:52:38,703 --> 00:52:39,571 Hé. 992 00:52:45,877 --> 00:52:48,947 Igazi szép csoport barátai közül. 993 00:53:00,726 --> 00:53:02,992 Szóval, mi vagyunk most összegyűjti a fát? 994 00:53:02,994 --> 00:53:05,628 Tetszik, mintha minden rendben van? 995 00:53:05,630 --> 00:53:09,132 Csak tegyek meg mindent Richie azt akarja, hogy tegyünk? 996 00:53:09,134 --> 00:53:11,938 Hogy fogunk szálljon ki belőle? 997 00:53:15,340 --> 00:53:18,141 Dawson, meg kell találnunk mi történt Cooperrel, emberrel. 998 00:53:18,143 --> 00:53:20,844 Valaki nem mond valamit. 999 00:53:20,846 --> 00:53:21,978 Faunáról beszélsz? 1000 00:53:21,980 --> 00:53:23,346 Senki. 1001 00:53:23,348 --> 00:53:25,282 nem beszélek csak az állatvilágról. 1002 00:53:25,284 --> 00:53:26,282 Nem csak neki. 1003 00:53:26,284 --> 00:53:28,050 Csak azt mondtad magadnak. 1004 00:53:28,052 --> 00:53:29,251 Ha a varázsló megölte Coopot, 1005 00:53:29,253 --> 00:53:32,058 aztán Rich nem tegyen semmit rosszul. 1006 00:53:34,360 --> 00:53:36,692 Láttad mit tette az arcát? 1007 00:53:36,694 --> 00:53:37,360 Ez nem normális. 1008 00:53:37,362 --> 00:53:38,228 Ez PTSD. 1009 00:53:38,230 --> 00:53:39,965 Nem, ez nem PTSD. 1010 00:53:44,936 --> 00:53:47,170 Továbbra is gondolok rá. 1011 00:53:47,172 --> 00:53:49,773 Mi volt a varázsló meg kell ölnie Coopert? 1012 00:53:49,775 --> 00:53:53,643 A varázslónak nincs oka akarja, hogy Cooper halott legyen. 1013 00:53:53,645 --> 00:53:55,781 Azt hiszed, az egyikünk? 1014 00:53:57,683 --> 00:53:59,215 Mit? 1015 00:53:59,217 --> 00:54:00,353 Mi a fasz? 1016 00:54:41,226 --> 00:54:42,829 Oké, itt van. 1017 00:54:45,998 --> 00:54:48,001 Gondolnia kell valamit. 1018 00:54:50,368 --> 00:54:52,469 Olyan rossz vagy, mint azok. 1019 00:54:52,471 --> 00:54:53,339 Tudod? 1020 00:54:56,741 --> 00:54:59,375 Ha így teszik, 1021 00:54:59,377 --> 00:55:02,848 ugyanaz, mintha magad csináltad. 1022 00:55:04,016 --> 00:55:05,018 Rendben. 1023 00:55:08,721 --> 00:55:09,789 Visszajövök. 1024 00:55:17,730 --> 00:55:19,362 Beszélnünk kell, srácok. 1025 00:55:19,364 --> 00:55:21,732 Mi a fasz van beszélni? 1026 00:55:21,734 --> 00:55:23,166 kész vagyok éhen halálra. 1027 00:55:23,168 --> 00:55:24,166 Elhagyjuk. 1028 00:55:24,168 --> 00:55:25,802 Megkapjuk a zsarukat. 1029 00:55:25,804 --> 00:55:26,969 Már szavazott. 1030 00:55:26,971 --> 00:55:28,070 Nagyszerű, még egyszer szavazunk. 1031 00:55:28,072 --> 00:55:29,473 Semmi sem változott. 1032 00:55:29,475 --> 00:55:31,273 Ha bármi, van több oka maradni 1033 00:55:31,275 --> 00:55:32,842 és megtudd ezt. 1034 00:55:32,844 --> 00:55:34,478 Kérhetnénk csak kibaszott aludni 1035 00:55:34,480 --> 00:55:36,179 és beszélj erről holnap? 1036 00:55:36,181 --> 00:55:37,748 Keményen viccelsz? 1037 00:55:37,750 --> 00:55:40,282 Mi van, ha az egyikünk reggel meghal? 1038 00:55:40,284 --> 00:55:41,550 Miről beszélsz? 1039 00:55:41,552 --> 00:55:45,121 A varázslóról beszélek nyilvánvalóan nem ölte meg Coopert. 1040 00:55:45,123 --> 00:55:47,056 Azt hiszed, ez a fickó legyőzte őt? 1041 00:55:47,058 --> 00:55:48,759 A fickónak volt fegyvere, ugye? 1042 00:55:48,761 --> 00:55:50,460 Azt hiszed, hogy használta volna? 1043 00:55:50,462 --> 00:55:53,797 Vera, a története alibi, hogy ellenőrzi. 1044 00:55:53,799 --> 00:55:56,465 Aki megölte Cooper itt van. 1045 00:55:56,467 --> 00:55:57,900 Nem, fasz, haver. 1046 00:55:57,902 --> 00:55:59,034 Bassza meg. 1047 00:55:59,036 --> 00:56:00,270 Mindannyian ismertünk más az egész életünk. 1048 00:56:00,272 --> 00:56:02,808 Nem ő, nem ismerjük. 1049 00:56:04,176 --> 00:56:05,875 Elhagyja Faunát ebből, rendben? 1050 00:56:05,877 --> 00:56:06,876 ismerem 1051 00:56:06,878 --> 00:56:10,413 és nem volt oka ölje meg Coopert vagy bárkit. 1052 00:56:10,415 --> 00:56:13,349 Most valaki itt volt egy motívummal. 1053 00:56:13,351 --> 00:56:17,489 Szóval magunkra kell nézni és kérdezd meg az őszinte kérdéseket. 1054 00:56:19,023 --> 00:56:22,994 Melyikünk képes gyilkosság elkövetése? 1055 00:56:26,364 --> 00:56:29,232 Egyesült Államok tengeri vagyok. 1056 00:56:29,234 --> 00:56:31,103 Nem öljük meg a sajátunkat. 1057 00:56:33,538 --> 00:56:35,172 Beteg szar. 1058 00:56:35,174 --> 00:56:36,940 Tedd le Richie-t. 1059 00:56:36,942 --> 00:56:38,942 Elég volt, ember. 1060 00:56:38,944 --> 00:56:43,179 Tartsa meg az apa rutinját, te alkoholos fasz. 1061 00:56:43,181 --> 00:56:44,980 Baszd meg, Leech. 1062 00:56:44,982 --> 00:56:46,550 Baszd meg. 1063 00:56:46,552 --> 00:56:50,554 Jöjjön ide későn és kibaszott hozza a varázslót. 1064 00:56:50,556 --> 00:56:54,090 Visszatér a drogjai és te talán kibaszott megölte Coopot 1065 00:56:54,092 --> 00:56:56,293 mindannyian felkaptunk úgy néz ki, mint egy baleset. 1066 00:56:56,295 --> 00:56:59,128 Mi az, ez nem egy motívum, kibaszott moron. 1067 00:56:59,130 --> 00:57:00,496 És te vagy az, aki mindig féltékeny volt Coopra 1068 00:57:00,498 --> 00:57:02,565 olyan féltékeny, hogy te forgatta őt a zuhanyban 1069 00:57:02,567 --> 00:57:04,099 te beteg szar. 1070 00:57:04,101 --> 00:57:05,235 Oké, először is 1071 00:57:05,237 --> 00:57:06,536 senki nem panaszkodott akkor is, ugye? 1072 00:57:06,538 --> 00:57:09,873 Másodszor, a forgatás a gyönyörű női forma 1073 00:57:09,875 --> 00:57:14,043 és megölte a kurva barátodat olyan, mint az alma a narancshoz. 1074 00:57:14,045 --> 00:57:15,978 Ha valaki féltékeny Coop asszonyai, 1075 00:57:15,980 --> 00:57:17,514 kibaszott Dawson. 1076 00:57:17,516 --> 00:57:18,782 Dawson? 1077 00:57:18,784 --> 00:57:21,851 Május Darnell igaza volt a punci jéghegy csúcsa. 1078 00:57:21,853 --> 00:57:23,052 Jézus. 1079 00:57:23,054 --> 00:57:25,288 Clair, Danielle, és busty Orban. 1080 00:57:25,290 --> 00:57:29,192 Nem lennék meglepve, ha Coop repült vissza Hollywoodból 1081 00:57:29,194 --> 00:57:31,427 csak hogy Dawson feleségét szarja. 1082 00:57:31,429 --> 00:57:33,295 Jobb, ha nem azt mondják, hogy szar nekem. 1083 00:57:33,297 --> 00:57:35,065 - Hé, hé hé. - Esküszöm, hogy kibaszoklak. 1084 00:57:35,067 --> 00:57:36,967 Jack, Jack, Jack, nem segítesz. 1085 00:57:36,969 --> 00:57:38,067 Nem segítesz, Jack. 1086 00:57:38,069 --> 00:57:39,201 Nem így vagy kibaszott tiszta magad 1087 00:57:39,203 --> 00:57:40,536 kibaszott mister rosszindulat. 1088 00:57:40,538 --> 00:57:41,737 Ja, nem szar. 1089 00:57:41,739 --> 00:57:44,174 Willie, hogy megölsz egy beteget a gomba krémmel dörzsölve 1090 00:57:44,176 --> 00:57:45,043 egész nap? 1091 00:57:48,112 --> 00:57:50,246 Nem kell magyarázza meg a szart 1092 00:57:50,248 --> 00:57:52,282 mert részegen lóg hangsugárzók és fények, 1093 00:57:52,284 --> 00:57:54,918 ez a szar még nem hasonlítható össze 1094 00:57:54,920 --> 00:57:57,152 az első napig orvosi iskola. 1095 00:57:57,154 --> 00:57:58,520 Hé, milyen nap orvosi iskola 1096 00:57:58,522 --> 00:58:02,092 megtanítják, hogyan kell gázbetegek haláláig, ember? 1097 00:58:02,094 --> 00:58:03,496 Ó, Jézus, Jack. 1098 00:58:04,462 --> 00:58:05,527 Férfi. 1099 00:58:05,529 --> 00:58:06,398 Hmmm? 1100 00:58:09,333 --> 00:58:10,900 Miért mondanád ezt, ember? 1101 00:58:10,902 --> 00:58:12,335 - Hit, Willie. - Milyen nap van? 1102 00:58:12,337 --> 00:58:13,536 Majd kibaszott rám? 1103 00:58:13,538 --> 00:58:15,170 Ő megérdemli, hogy legyen kibaszott hit, az arcán. 1104 00:58:15,172 --> 00:58:16,239 Hit nekem, kurva. 1105 00:58:16,241 --> 00:58:17,239 Hit, csak kibaszott. 1106 00:58:22,647 --> 00:58:24,115 Varázsló volt. 1107 00:58:28,619 --> 00:58:31,223 Tehát mindenki bezárta a faszot. 1108 00:58:39,031 --> 00:58:40,297 Igen, oké. 1109 00:58:40,299 --> 00:58:44,534 Hé, tudod, alszik rajta valószínűleg nem a legrosszabb ötlet 1110 00:58:44,536 --> 00:58:46,136 most, tudod? 1111 00:58:46,138 --> 00:58:47,603 Jézus, miért csak jó ötletem van 1112 00:58:47,605 --> 00:58:51,474 amikor kijönnek a kibaszott száját? 1113 00:58:51,476 --> 00:58:53,512 Erő az egységben, mi? 1114 00:59:00,685 --> 00:59:02,953 Valószínűleg aludj, ember. 1115 00:59:02,955 --> 00:59:05,188 Többre van szüksége, mint bármelyikünk. 1116 00:59:05,190 --> 00:59:08,625 Ébren maradtam 72 óra egyenesen a túrán. 1117 00:59:08,627 --> 00:59:10,096 Figyelek. 1118 00:59:11,395 --> 00:59:13,663 Igen, tudod, de már nem a túra. 1119 00:59:25,310 --> 00:59:28,246 A harmadik nap volt egy család. 1120 00:59:32,717 --> 00:59:34,650 Mindenki mindig gondol ezek a csatatéren vannak 1121 00:59:34,652 --> 00:59:36,052 a semmi közepén, 1122 00:59:36,054 --> 00:59:39,125 de tényleg te vagy egy csendes faluban. 1123 00:59:42,159 --> 00:59:44,494 És sétálsz az utcán, 1124 00:59:44,496 --> 00:59:46,329 látod a falusiakat aki még nem menekült el 1125 00:59:46,331 --> 00:59:48,197 és csodálkozol melyikük közül az egyik 1126 00:59:48,199 --> 00:59:50,632 hátra fogsz lőni. 1127 00:59:50,634 --> 00:59:52,001 Oké, de nincs 1128 00:59:52,003 --> 00:59:53,703 visszamegy most, Richie. 1129 00:59:53,705 --> 00:59:56,572 Mindenhol lőfegyver van. 1130 00:59:56,574 --> 00:59:57,442 Bombák. 1131 01:00:01,580 --> 01:00:05,717 Egyszer egy tömeget hozott felnyitottak és lőttek. 1132 01:00:07,118 --> 01:00:08,987 Anya, aki bébi, 1133 01:00:10,355 --> 01:00:11,623 kibaszott újszülött. 1134 01:00:12,656 --> 01:00:14,623 Most már vége, Richie. 1135 01:00:14,625 --> 01:00:15,493 Rendben van. 1136 01:00:20,331 --> 01:00:22,467 Kivéve, hogy nem, Dawson. 1137 01:00:26,270 --> 01:00:28,006 Szóval, figyelek. 1138 01:00:29,040 --> 01:00:29,708 Jó éjszakát. 1139 01:02:48,913 --> 01:02:49,747 Richie? 1140 01:02:51,815 --> 01:02:52,685 Richie? 1141 01:03:07,699 --> 01:03:10,168 Nem is tudott aludni. 1142 01:03:32,290 --> 01:03:35,491 Korábban tudod kijöttünk itt 1143 01:03:35,493 --> 01:03:37,795 Azt hittem, az életem véget ér. 1144 01:03:38,763 --> 01:03:40,896 Ashley miatt? 1145 01:03:40,898 --> 01:03:41,766 Igen. 1146 01:03:44,735 --> 01:03:46,237 Mindez volt ... 1147 01:03:50,308 --> 01:03:53,375 Amikor megvan problémák otthon, 1148 01:03:53,377 --> 01:03:57,382 csak úgy tűnik, nem tudhatod, leküzdhetetlen. 1149 01:04:04,456 --> 01:04:05,858 De élsz. 1150 01:04:06,757 --> 01:04:07,960 Egészséges vagy. 1151 01:04:10,295 --> 01:04:13,933 Tudod, csak ad némi szempontból. 1152 01:04:18,902 --> 01:04:21,637 Tudod, ha igen mit vesz, 1153 01:04:21,639 --> 01:04:22,907 Nem akarom. 1154 01:04:29,047 --> 01:04:30,382 Nagy válás, 1155 01:04:32,384 --> 01:04:33,252 számlák, 1156 01:04:35,319 --> 01:04:36,719 végtelen munka 1157 01:04:36,721 --> 01:04:38,353 baseball játékok elvesztése. 1158 01:04:38,355 --> 01:04:41,759 Úgy értem, ez minden szar ezüstbéléssel rendelkezik. 1159 01:04:45,697 --> 01:04:48,934 Tudod, mi az ezüstbélés? 1160 01:05:01,712 --> 01:05:03,915 Szeretlek ember. 1161 01:05:04,915 --> 01:05:06,918 Te is, ember. 1162 01:05:16,728 --> 01:05:19,329 Rendben, Dawson. 1163 01:05:19,331 --> 01:05:20,332 Rendben. 1164 01:06:02,072 --> 01:06:03,940 - Dawson. - Dawson. 1165 01:06:03,942 --> 01:06:05,708 Dawson. 1166 01:06:05,710 --> 01:06:06,942 Dawson, kelj fel. 1167 01:06:06,944 --> 01:06:08,777 - Kelj fel, ember. - Kelj fel, ember. 1168 01:06:08,779 --> 01:06:10,045 Mit? 1169 01:06:10,047 --> 01:06:10,980 Mi a baj? 1170 01:06:10,982 --> 01:06:12,915 Nem kellett volna aludnunk rajta. 1171 01:06:12,917 --> 01:06:14,150 Mi történt? 1172 01:06:14,152 --> 01:06:15,585 Hol van az állatvilág? 1173 01:06:15,587 --> 01:06:16,786 A testek? 1174 01:06:16,788 --> 01:06:17,652 Ez csak az fele, ember. 1175 01:06:17,654 --> 01:06:18,920 Coop teste eltűnt. 1176 01:06:18,922 --> 01:06:19,788 Nem baromság. 1177 01:06:19,790 --> 01:06:20,790 Elment, ember. 1178 01:06:20,792 --> 01:06:21,991 Már nem ott van. 1179 01:06:21,993 --> 01:06:23,025 Na gyere, haver, menjünk. 1180 01:06:23,027 --> 01:06:23,896 Na gyere. 1181 01:06:28,933 --> 01:06:29,802 Nem nem. 1182 01:06:37,942 --> 01:06:38,811 Richie. 1183 01:06:47,752 --> 01:06:49,654 Richie, Richie. 1184 01:06:50,788 --> 01:06:53,688 Mit csinálod, Richie? 1185 01:06:53,690 --> 01:06:55,690 Richie, hova mentél? 1186 01:06:55,692 --> 01:06:56,893 Yo, valami komolyan rossz. 1187 01:06:56,895 --> 01:06:58,661 Nem gondolod, hogy ő megölte, ugye? 1188 01:06:58,663 --> 01:06:59,996 Senki. 1189 01:06:59,998 --> 01:07:01,864 Nem csak kibaszott megölni egy nőt ok nélkül. 1190 01:07:01,866 --> 01:07:03,099 Mi van, ha van oka? 1191 01:07:03,101 --> 01:07:04,500 Meg kell találd meg most. 1192 01:07:04,502 --> 01:07:07,069 Nos, nem ment messzire. 1193 01:07:07,071 --> 01:07:09,471 Igen, különösen, ha ő húzza a holttesteket. 1194 01:07:09,473 --> 01:07:10,973 Leech, csukja be a fickót, ember. 1195 01:07:10,975 --> 01:07:12,141 Mit? 1196 01:07:12,143 --> 01:07:13,708 Én leszek csak aki azt mondja? 1197 01:07:13,710 --> 01:07:15,710 Nem hagyhatjuk figyelmen kívül a ragyogó bizonyíték 1198 01:07:15,712 --> 01:07:17,112 Mert szoktunk kibaszott lógjon a fickóval. 1199 01:07:17,114 --> 01:07:18,815 Ez a legjobb barátom hogy beszélsz. 1200 01:07:18,817 --> 01:07:19,982 Rendben, mi vagyunk szétválik 1201 01:07:19,984 --> 01:07:21,016 fedezzen több földet így, rendben? 1202 01:07:21,018 --> 01:07:21,951 Hívlak. 1203 01:07:21,953 --> 01:07:23,152 Rendben. 1204 01:07:23,154 --> 01:07:24,119 Nem, te nem nem csak hívhatja. 1205 01:07:24,121 --> 01:07:25,755 Mit mondasz? 1206 01:07:25,757 --> 01:07:26,556 Bullshit, ismerlek kettőt megpróbálkoznak a haverokkal 1207 01:07:26,558 --> 01:07:27,724 mint mindig. 1208 01:07:27,726 --> 01:07:29,724 Nem ragadok meg pszichopata barátja. 1209 01:07:29,726 --> 01:07:30,826 Vigyázz a szádra, Leech. 1210 01:07:30,828 --> 01:07:33,195 - Mi van, ha benne vannak? - Tudod mi lesz? 1211 01:07:33,197 --> 01:07:34,896 Akkor halott test akar adjon nekünk több információt 1212 01:07:34,898 --> 01:07:36,465 mint az élő. 1213 01:07:36,467 --> 01:07:39,000 Oké, Leech és én, így megyünk. 1214 01:07:39,002 --> 01:07:40,902 Menj, srácok vissza. 1215 01:07:40,904 --> 01:07:42,107 Menjünk, mozogjunk. 1216 01:07:43,975 --> 01:07:47,143 Ó, ember, én vagyok mondja, Jack. 1217 01:07:47,145 --> 01:07:48,110 Jack. 1218 01:07:48,112 --> 01:07:49,512 Nézd meg a kibaszott lépést. 1219 01:07:49,514 --> 01:07:52,451 Jack, meg kell Hallgass meg, ember. 1220 01:07:53,817 --> 01:07:55,750 - Jack. - Tudnék... 1221 01:07:55,752 --> 01:07:56,886 Fuck. 1222 01:07:56,888 --> 01:07:57,719 Mi van ember? 1223 01:07:57,721 --> 01:07:58,721 Beszélj hozzám. 1224 01:07:58,723 --> 01:08:01,491 Igazán használhatnék egy inni most, ember. 1225 01:08:01,493 --> 01:08:03,860 Jack, szüksége van egy kis vízre. 1226 01:08:03,862 --> 01:08:05,695 A dr. Egy percre szar 1227 01:08:05,697 --> 01:08:07,929 és beszéljen velem, mint egy barát. 1228 01:08:07,931 --> 01:08:09,232 Beszéljen velem, mint egy kibaszott barát, ember. 1229 01:08:09,234 --> 01:08:10,800 Oké. 1230 01:08:10,802 --> 01:08:13,768 Tényleg azt hiszed Richie mindezt megtette? 1231 01:08:13,770 --> 01:08:15,538 Nem tudom. 1232 01:08:15,540 --> 01:08:16,771 Nem tudom, ember. 1233 01:08:17,709 --> 01:08:19,778 Srácok, itt. 1234 01:08:22,146 --> 01:08:23,014 Richie! 1235 01:08:52,142 --> 01:08:53,309 Csak megtaláltuk. 1236 01:08:53,311 --> 01:08:56,211 Nem hallgat ránk, ember. 1237 01:08:56,213 --> 01:09:00,082 Richie, mi a fene csinálsz, ember? 1238 01:09:01,084 --> 01:09:02,221 Hűha. 1239 01:09:17,569 --> 01:09:18,236 Jézus. 1240 01:09:20,704 --> 01:09:21,572 Basszus. 1241 01:09:25,910 --> 01:09:26,841 Whoa whoa whoa whoa. 1242 01:09:26,843 --> 01:09:27,743 Dawson, Dawson. 1243 01:09:27,745 --> 01:09:29,045 Nem, ember, elment, bro. 1244 01:09:29,047 --> 01:09:29,912 Elment. 1245 01:09:29,914 --> 01:09:30,845 Nézz rá. 1246 01:09:30,847 --> 01:09:31,747 Láttam ezeket a jeleket korábban. 1247 01:09:31,749 --> 01:09:32,881 Nem tudunk segíteni. 1248 01:09:32,883 --> 01:09:34,082 Jó jó, 1249 01:09:34,084 --> 01:09:37,889 Mert nem megyek sehova közel a kibaszott haláloshoz. 1250 01:09:38,990 --> 01:09:40,526 Richie, Richie. 1251 01:09:42,826 --> 01:09:44,596 Hé, én vagyok, Dawson. 1252 01:09:49,167 --> 01:09:52,734 Hé, emlékszel az utolsó félidős játék 1253 01:09:52,736 --> 01:09:53,871 Point ellen? 1254 01:09:56,740 --> 01:09:57,707 Igen, ember ennek a felállásnak a húsa 1255 01:09:57,709 --> 01:09:59,778 nagyobb volt, mint apáink. 1256 01:10:01,713 --> 01:10:03,679 Rázottam le a jeleket 1257 01:10:03,681 --> 01:10:08,216 és azt hittem, hogy csinálom ez csak azért van, hogy tönkretegye. 1258 01:10:08,218 --> 01:10:12,557 De tényleg, csak féltem mindent eldob. 1259 01:10:14,726 --> 01:10:16,292 Hé, Richie, esküszöm, 1260 01:10:16,294 --> 01:10:19,362 ember, ha nem beszéltél volna a fülükben az egész játék 1261 01:10:19,364 --> 01:10:22,567 azok a srácok tedd 20-at nekem. 1262 01:10:30,307 --> 01:10:32,641 Azt mondtad, dobtad egy háromcsapos? 1263 01:10:32,643 --> 01:10:34,377 Ez volt a keretezésed. 1264 01:10:34,379 --> 01:10:37,716 Az ump hívott őket a vállakon. 1265 01:10:45,856 --> 01:10:48,259 Minden rendben van, Dawson. 1266 01:10:50,428 --> 01:10:51,930 Tudom, Richie. 1267 01:10:53,263 --> 01:10:57,065 Átmegyünk ez, mint minden. 1268 01:10:57,067 --> 01:10:58,934 Igen, igaza van, Richie. 1269 01:10:58,936 --> 01:11:02,139 Nincs semmi nem tudjuk leküzdeni. 1270 01:11:04,941 --> 01:11:06,408 Képzett, hogy először lőjön 1271 01:11:06,410 --> 01:11:10,214 és védjék egymást és akkor csinálod ... 1272 01:11:11,415 --> 01:11:14,082 Hé, nem vagy többé, Richie. 1273 01:11:14,084 --> 01:11:16,018 Most velünk van. 1274 01:11:16,020 --> 01:11:19,023 Megvan családok, vállalkozások. 1275 01:11:20,391 --> 01:11:21,994 Nekem nincs semmi. 1276 01:11:23,061 --> 01:11:25,293 Velünk vagyunk, Richie. 1277 01:11:25,295 --> 01:11:26,764 Megvan nekünk, ember. 1278 01:11:29,133 --> 01:11:31,300 Megöltem őket, Dawson. 1279 01:11:31,302 --> 01:11:32,971 Mindkettőt megöltem. 1280 01:11:34,338 --> 01:11:35,974 Zárjon fel örökre, 1281 01:11:38,176 --> 01:11:40,111 de nem öltem meg Coopot. 1282 01:11:42,379 --> 01:11:45,717 Szerettem, csak mintha szeretlek mindent. 1283 01:11:47,884 --> 01:11:50,219 Richie, mi is szeretünk, ember. 1284 01:11:50,221 --> 01:11:51,153 Mi is szeretünk téged. 1285 01:11:51,155 --> 01:11:52,023 Na gyere. 1286 01:11:53,257 --> 01:11:56,458 Menjünk vissza a táborba és a kenuhoz. 1287 01:11:56,460 --> 01:11:59,063 Hagyjuk innen a pokolba. 1288 01:12:12,043 --> 01:12:13,045 Bassza meg, ember. 1289 01:12:13,977 --> 01:12:15,813 Richie, mi a fasz? 1290 01:12:18,950 --> 01:12:20,218 Mondd, hogy én voltam, 1291 01:12:22,986 --> 01:12:24,185 az egészet. 1292 01:12:24,187 --> 01:12:25,056 Mit? 1293 01:12:31,161 --> 01:12:33,162 Nem, Richie, Richie, várj, nem. 1294 01:12:33,164 --> 01:12:34,900 Richie várjon, Richie! 1295 01:12:36,901 --> 01:12:39,304 Whoa whoa whoa whoa. 1296 01:12:57,922 --> 01:13:00,221 Szóval, Richie akart vegye le az esést? 1297 01:13:00,223 --> 01:13:01,092 Jézus. 1298 01:13:08,031 --> 01:13:10,768 Tudtuk, hogy nem ölte meg Coopert. 1299 01:13:12,003 --> 01:13:13,138 Mindannyian tudtuk. 1300 01:13:16,240 --> 01:13:20,341 És hamarosan meg fogtok megtudja, hogy igazad van. 1301 01:14:21,204 --> 01:14:24,405 Talán a varázslónak igaza volt. 1302 01:14:24,407 --> 01:14:28,543 Talán el kellene hagynunk és azt mondják, a többiek elmentek 1303 01:14:28,545 --> 01:14:30,281 és soha nem jött vissza. 1304 01:14:32,083 --> 01:14:33,416 Úgy értem, mi az semmi közepén, ugye? 1305 01:14:33,418 --> 01:14:37,286 Szóval, mi az esélye valaki megtalálja a testeket? 1306 01:14:37,288 --> 01:14:39,153 Nagyon jó lenne, Leech, 1307 01:14:39,155 --> 01:14:40,456 figyelembe véve, hogy mindenkinek mondtuk 1308 01:14:40,458 --> 01:14:44,059 hogy jönünk Stillwater az összejövetelhez. 1309 01:14:44,061 --> 01:14:47,195 A testek nem csak kibaszik. 1310 01:14:47,197 --> 01:14:50,032 Azt hiszed, megölte? 1311 01:14:50,034 --> 01:14:51,199 Úgy értem, azt mondta, én mindkettőt megölte 1312 01:14:51,201 --> 01:14:54,536 de soha nem mondta bármi a Faunáról. 1313 01:14:54,538 --> 01:14:56,604 Nem jelent semmit. 1314 01:14:56,606 --> 01:15:00,175 Gyakran előfordulhat traumatikus esemény a memória elnyomása. 1315 01:15:00,177 --> 01:15:03,278 Meg tudta csinálni, és csak igaz letiltotta az elméjéből. 1316 01:15:03,280 --> 01:15:05,316 Kemény dolog? 1317 01:15:06,549 --> 01:15:07,418 Elment. 1318 01:15:09,553 --> 01:15:10,555 Coop eltűnt. 1319 01:15:12,455 --> 01:15:14,055 Fogd be a szar öt percig 1320 01:15:14,057 --> 01:15:17,161 így gyászolhatok a barátom elvesztése. 1321 01:15:26,070 --> 01:15:28,671 Mi egy kibaszott idióta. 1322 01:15:28,673 --> 01:15:31,206 Mi egy kibaszott idióta. 1323 01:15:31,208 --> 01:15:34,943 Melyikünk vagy te konkrétan beszélünk? 1324 01:15:34,945 --> 01:15:37,078 Gondolod bárki hinni fog 1325 01:15:37,080 --> 01:15:39,480 hogy Richie kötözött kötél a nyakában 1326 01:15:39,482 --> 01:15:41,483 és aztán leugrik egy szikláról 1327 01:15:41,485 --> 01:15:43,484 egy zsákkal ugyanazon a helyen 1328 01:15:43,486 --> 01:15:45,489 mint minden más szerv. 1329 01:15:46,389 --> 01:15:49,358 Úgy néz ki, mintha megölnénk 1330 01:15:49,360 --> 01:15:53,295 és a többiek és megpróbálták elrejteni a bizonyítékokat. 1331 01:15:53,297 --> 01:15:54,997 Richie rögzítette ezt egészen velünk. 1332 01:15:54,999 --> 01:15:57,232 Ez az, amit kibaszott tette, az idióta. 1333 01:15:57,234 --> 01:15:58,500 Megpróbált minket megmenteni. 1334 01:15:58,502 --> 01:16:01,002 Ne menj beszélgetni szar Richie-ról. 1335 01:16:01,004 --> 01:16:04,006 Ez hülye volt kibaszott idióta volt, 1336 01:16:04,008 --> 01:16:04,676 az egészet. 1337 01:16:06,009 --> 01:16:08,577 Meg kellett volna halnia Afganisztánban. 1338 01:16:08,579 --> 01:16:09,581 Kibaszott ... 1339 01:16:10,748 --> 01:16:12,448 Jack. 1340 01:16:12,450 --> 01:16:13,614 Ó, Jézus. 1341 01:16:13,616 --> 01:16:15,083 Yo, hideg, szállj le tőle. 1342 01:16:15,085 --> 01:16:16,288 Vedd, oh szar! 1343 01:16:19,222 --> 01:16:21,523 Chill hideg hideg. 1344 01:16:21,525 --> 01:16:22,992 Kész, kész. 1345 01:16:22,994 --> 01:16:24,393 Végeztünk. 1346 01:16:24,395 --> 01:16:25,360 Állj Állj stop stop stop. 1347 01:16:32,003 --> 01:16:33,605 Rendben? 1348 01:16:47,384 --> 01:16:49,150 Mikor került át ez a flip? 1349 01:16:49,152 --> 01:16:51,155 Hamarosan tudni fogjuk. 1350 01:16:56,326 --> 01:16:57,592 Szent szar. 1351 01:16:57,594 --> 01:16:59,330 Mindent látott. 1352 01:17:19,482 --> 01:17:20,618 Mi a fasz? 1353 01:17:29,060 --> 01:17:30,426 Aludtál vele? 1354 01:17:30,428 --> 01:17:32,193 Miért nem mondtad el nekünk? 1355 01:17:32,195 --> 01:17:34,498 Ez nem a te dolgod. 1356 01:17:46,610 --> 01:17:49,047 Szar, ez Cooper. 1357 01:18:25,115 --> 01:18:26,250 Mi a fasz? 1358 01:18:33,490 --> 01:18:34,857 Mi a fasz ez? 1359 01:18:34,859 --> 01:18:36,859 Miért voltál kiabálva Coopert? 1360 01:18:36,861 --> 01:18:37,729 Dawson? 1361 01:18:39,129 --> 01:18:40,528 Ez személyes. 1362 01:18:40,530 --> 01:18:42,131 Igen, ez az egész elég kibaszott személyes 1363 01:18:42,133 --> 01:18:43,401 nem gondolod? 1364 01:18:46,370 --> 01:18:47,405 Hé. 1365 01:18:55,178 --> 01:18:58,412 Várj, Dawson, várj. 1366 01:18:58,414 --> 01:19:01,516 Dawson, miért futsz, ember? 1367 01:19:01,518 --> 01:19:02,618 Kapd el. 1368 01:19:02,620 --> 01:19:04,819 Miért futsz, Dawson? 1369 01:19:04,821 --> 01:19:05,755 Srácok, várj. 1370 01:19:05,757 --> 01:19:09,190 Várjon, várjon, várjon várj, csak kibaszott várj. 1371 01:19:09,192 --> 01:19:09,858 Jack, várj. 1372 01:19:09,860 --> 01:19:11,560 Kibaszott volna ... 1373 01:19:11,562 --> 01:19:13,295 Hagyják békén! 1374 01:19:13,297 --> 01:19:14,630 Megölte Coopot. 1375 01:19:14,632 --> 01:19:17,765 Minden, ami történt a kibaszott hibája. 1376 01:19:17,767 --> 01:19:18,833 Erő az egységben. 1377 01:19:18,835 --> 01:19:21,306 Egység a kibaszott erőben. 1378 01:19:22,572 --> 01:19:25,176 El fog menni a kenuhoz. 1379 01:19:26,310 --> 01:19:27,312 Csípje őt. 1380 01:19:32,782 --> 01:19:34,283 Dawson. 1381 01:19:34,285 --> 01:19:35,417 Dawson, várj. 1382 01:19:35,419 --> 01:19:36,484 Dawson, várj. 1383 01:19:36,486 --> 01:19:37,685 Várjon, várjon várjon, Dawson. 1384 01:19:37,687 --> 01:19:39,354 Ne csinálj semmit hülye, Willie. 1385 01:19:39,356 --> 01:19:41,556 Gyerünk, tudod Nem csináltam. 1386 01:19:41,558 --> 01:19:42,791 Tudom, ember. 1387 01:19:42,793 --> 01:19:43,992 Tudom. 1388 01:19:43,994 --> 01:19:47,328 Dawson, nem tudom meggyőzni ezek a srácok a sajátom, testvér. 1389 01:19:47,330 --> 01:19:50,599 Ha felszállsz, ők azt hiszed, hogy ezt tette. 1390 01:19:50,601 --> 01:19:51,567 Gondolkozz el róla. 1391 01:19:51,569 --> 01:19:52,734 Túl messzire ment, Willie. 1392 01:19:52,736 --> 01:19:54,702 Tudod, nincs semmi azt mondaná, hogy megváltoztatja az elméjüket. 1393 01:19:54,704 --> 01:19:55,671 Dawson, jus ... 1394 01:19:55,673 --> 01:19:56,904 El kellett volna mennünk a kibaszott rendőrséghez. 1395 01:19:56,906 --> 01:19:58,506 Senki másnak nem kellett meghalnia, Willie. 1396 01:19:58,508 --> 01:19:59,741 Dawson, csak figyelj rám. 1397 01:19:59,743 --> 01:20:00,708 Dawson, csak várj. 1398 01:20:01,779 --> 01:20:02,644 Yo, srácok, várj. 1399 01:20:02,646 --> 01:20:03,878 Fuck. 1400 01:20:03,880 --> 01:20:04,749 Nem nem. 1401 01:20:06,249 --> 01:20:06,917 Várjon. 1402 01:20:08,619 --> 01:20:09,518 Nem csináltam. 1403 01:20:09,520 --> 01:20:10,385 Várjon. 1404 01:20:11,621 --> 01:20:14,355 Jézus, Jack hagyod, hogy beszéljen? 1405 01:20:14,357 --> 01:20:17,893 Nincs semmi hagyta, hogy mondja. 1406 01:20:17,895 --> 01:20:20,628 Dawson, kérem, ember. 1407 01:20:20,630 --> 01:20:21,762 Most meg kell mondanod 1408 01:20:21,764 --> 01:20:23,465 mi történt te és Cooper. 1409 01:20:23,467 --> 01:20:25,236 Az igazság, most. 1410 01:20:27,838 --> 01:20:30,372 Cooper kibaszott a feleségem. 1411 01:20:30,374 --> 01:20:32,274 Rendben, azóta hazajött. 1412 01:20:32,276 --> 01:20:34,412 A feleségem kibaszott. 1413 01:20:35,713 --> 01:20:38,313 Amikor megtudta? 1414 01:20:38,315 --> 01:20:40,515 Csak azon az éjszakán. 1415 01:20:40,517 --> 01:20:41,783 Nézd, tudtam csalott rám 1416 01:20:41,785 --> 01:20:44,452 de nem tudtam, én nem tudta, hogy ő volt. 1417 01:20:44,454 --> 01:20:48,991 Részeg volt, és mint mindig csak nem tudta becsukni a száját. 1418 01:20:48,993 --> 01:20:52,260 És vártál addig mondja el nekünk? 1419 01:20:52,262 --> 01:20:53,662 Nem akartam hinni. 1420 01:20:53,664 --> 01:20:56,265 Nem akartam, Coop kellene barátomnak lennie. 1421 01:20:56,267 --> 01:20:57,799 És te megölted őt. 1422 01:20:57,801 --> 01:20:58,934 Ön... 1423 01:20:58,936 --> 01:21:01,269 Nem, istenverte, Jack. 1424 01:21:01,271 --> 01:21:03,639 Miért, így elmondhatja még inkább hazudik? 1425 01:21:03,641 --> 01:21:05,274 Nem. 1426 01:21:05,276 --> 01:21:06,808 Ő az, aki beállította ez az egész út fel. 1427 01:21:06,810 --> 01:21:09,543 Fogadok, hogy tudta, hogy Coop és Ashleynek volt egy ügye 1428 01:21:09,545 --> 01:21:11,412 mielőtt még ki is jöttünk. 1429 01:21:11,414 --> 01:21:12,948 Várjunk csak. 1430 01:21:12,950 --> 01:21:17,288 Mikor visszatértem a sátorba, tudtad, hogy Richie nem volt benne. 1431 01:21:22,692 --> 01:21:24,493 Tudta, hová ment? 1432 01:21:24,495 --> 01:21:25,363 Mit? 1433 01:21:26,297 --> 01:21:28,563 Tudod hol van, ugye? 1434 01:21:28,565 --> 01:21:29,968 A kenuom eltűnt. 1435 01:21:30,901 --> 01:21:32,434 Elengedte. 1436 01:21:32,436 --> 01:21:34,670 Kibaszott elengedte. 1437 01:21:34,672 --> 01:21:36,604 Hittél minket Richie megölte. 1438 01:21:36,606 --> 01:21:38,073 Te szopós. 1439 01:21:51,054 --> 01:21:53,055 Elküldted őt a zsarukhoz? 1440 01:21:53,057 --> 01:21:54,323 Mit akarsz csinálni, ember. 1441 01:21:54,325 --> 01:21:56,891 Megpróbálsz minket felállítani? 1442 01:21:56,893 --> 01:21:57,759 Bassza meg, ember. 1443 01:21:57,761 --> 01:21:58,896 Mi a fasz? 1444 01:22:01,664 --> 01:22:04,099 Te rohadt undorító vagy. 1445 01:22:04,101 --> 01:22:06,868 Ha megyek, én vagyok velem velem. 1446 01:22:06,870 --> 01:22:08,502 Utolsó kibaszott esély, Dawson. 1447 01:22:08,504 --> 01:22:10,639 Utolsó esély, ember. 1448 01:22:10,641 --> 01:22:11,939 Mit számít ez? 1449 01:22:11,941 --> 01:22:14,009 Felálltad az elméd. 1450 01:22:14,011 --> 01:22:15,943 Nekem számít. 1451 01:22:15,945 --> 01:22:18,749 Mondd el most, mi történt? 1452 01:22:21,584 --> 01:22:24,621 Ő volt az egész kibaszott élet, ember. 1453 01:22:26,490 --> 01:22:27,358 És Coop, 1454 01:22:29,058 --> 01:22:31,596 Coop, csak elviszi 1455 01:22:33,597 --> 01:22:36,732 és nem gondolja senkit. 1456 01:22:36,734 --> 01:22:38,934 Erő az egységben? 1457 01:22:38,936 --> 01:22:42,507 Az a kurva fia nem érdekelt minket. 1458 01:22:43,639 --> 01:22:44,508 Ön, 1459 01:22:46,410 --> 01:22:49,810 hoztad a tökéletes bűnbak, ember. 1460 01:22:49,812 --> 01:22:52,049 És Richie, kibaszott Richie, 1461 01:22:53,383 --> 01:22:56,417 nem tedd a varázslóba. 1462 01:22:56,419 --> 01:22:58,619 Senki sem törődött volna vele. 1463 01:22:58,621 --> 01:23:02,623 De el kellett vesztenie a kibaszott elme, mi? 1464 01:23:02,625 --> 01:23:05,029 Te, a kibaszott kameráddal. 1465 01:23:07,063 --> 01:23:08,896 Miért nem törölje ezt a szart, mi? 1466 01:23:08,898 --> 01:23:10,767 Ne ébreszd fel az alvó oroszlánt. 1467 01:23:11,768 --> 01:23:13,068 Nem. 1468 01:23:13,070 --> 01:23:14,802 Nem, le fogsz üldözni. 1469 01:23:14,804 --> 01:23:17,506 Meg fogsz szakítani a kibaszott lábam. 1470 01:23:17,508 --> 01:23:20,978 Igen, védekezés a feleség-lopás homewrecker 1471 01:23:24,047 --> 01:23:27,451 és egy drog urat és egy pszichopata, igen? 1472 01:23:30,754 --> 01:23:32,357 Nem, fasz srácok. 1473 01:23:33,723 --> 01:23:34,989 Bassza meg Richie-t. 1474 01:23:34,991 --> 01:23:36,158 Csináld. 1475 01:23:36,160 --> 01:23:37,492 Kibaszott mernek. 1476 01:23:37,494 --> 01:23:38,726 Csináld, ugye? 1477 01:23:38,728 --> 01:23:39,961 Nézd. 1478 01:23:39,963 --> 01:23:41,829 Én várom te pokolban vagytok. 1479 01:23:41,831 --> 01:23:42,898 Csináld. 1480 01:23:42,900 --> 01:23:44,131 Kibaszott dühös. 1481 01:23:47,538 --> 01:23:49,107 Kibaszott dühös. 1482 01:24:11,762 --> 01:24:12,726 Sajnálom, Willie. 1483 01:24:12,728 --> 01:24:15,229 Tudom, hogy ez kemény. 1484 01:24:15,231 --> 01:24:19,569 Mi történt miután Dawson Walker meghalt? 1485 01:24:20,603 --> 01:24:22,503 Ez tényleg fontos? 1486 01:24:22,505 --> 01:24:23,840 Igen igen ez az. 1487 01:24:26,477 --> 01:24:30,177 Azt állítom, hogy ez a legtöbb minden fontos esemény, Will. 1488 01:24:30,179 --> 01:24:31,145 Szóval mi történt? 1489 01:24:31,147 --> 01:24:32,247 Ki vele. 1490 01:24:32,249 --> 01:24:33,582 Nézd, nem hiszem, hogy ez ... 1491 01:24:33,584 --> 01:24:34,452 Pofa be. 1492 01:24:35,619 --> 01:24:39,253 Mi történt a a hajó elérte a partot, Will? 1493 01:24:39,255 --> 01:24:40,588 ÉN... 1494 01:24:40,590 --> 01:24:41,223 Mit a hajó előtt történt 1495 01:24:41,225 --> 01:24:42,157 elérte a partot? 1496 01:24:42,159 --> 01:24:43,492 Nem emlékszem. 1497 01:24:43,494 --> 01:24:44,893 Igen, te. 1498 01:24:44,895 --> 01:24:45,894 Igen, megcsinálod. 1499 01:24:45,896 --> 01:24:47,732 Elérheted. 1500 01:25:03,847 --> 01:25:06,451 Remélem, nem szakadok meg. 1501 01:25:09,986 --> 01:25:13,790 Uraim, mi a fasz történt tegnap este? 1502 01:25:15,691 --> 01:25:19,961 Nem fogsz kibaszni hiszem, mi történt velem. 1503 01:25:19,963 --> 01:25:22,930 Nem is tudom hol kezdjen kibaszni. 1504 01:25:22,932 --> 01:25:25,199 Ne mondd, hogy idegesek kibaszott rólam. 1505 01:25:25,201 --> 01:25:26,067 Dawson! 1506 01:25:26,069 --> 01:25:27,772 Nézd, ez a fickó ... 1507 01:25:34,544 --> 01:25:36,677 Mi a faszt csináltad? 1508 01:25:43,020 --> 01:25:47,055 Nem, nem, nem kibaszott a fejem. 1509 01:25:47,057 --> 01:25:48,957 Hadd mondjam el egy másik történet. 1510 01:25:48,959 --> 01:25:51,158 Az egyik, ami elindul hibás diagnózissal. 1511 01:25:51,160 --> 01:25:53,228 Ez téves diagnózis nem veszi figyelembe 1512 01:25:53,230 --> 01:25:56,230 az impulzust lassító gyógyszerek az előző éjszaka óta 1513 01:25:56,232 --> 01:25:59,568 az egyik, amely rosszul értelmezi a zavarás a rossz játékért. 1514 01:25:59,570 --> 01:26:00,335 Lassíts. 1515 01:26:00,337 --> 01:26:01,202 El fogja veszíteni. 1516 01:26:01,204 --> 01:26:02,170 Talán szüksége van egy nyomásra. 1517 01:26:02,172 --> 01:26:04,104 Cooper Dunn szerint ... 1518 01:26:04,106 --> 01:26:06,576 Időre volt szükségem, hogy lehűljek. 1519 01:26:07,643 --> 01:26:09,844 Tudod Dawson lehűlt. 1520 01:26:13,049 --> 01:26:14,716 Úgy értem, ahogy szar, ahogy én voltam 1521 01:26:14,718 --> 01:26:16,150 Tudtam, hogy kell menj el tőle, 1522 01:26:16,152 --> 01:26:19,022 úgyhogy elmentem egyedül a tó. 1523 01:26:21,758 --> 01:26:25,162 Elkezdtem ütni a fenyőt kúp botokkal. 1524 01:26:29,132 --> 01:26:30,098 Nem tudom. 1525 01:26:30,100 --> 01:26:32,167 Azt hiszem, kimaradtam, és elesett 1526 01:26:32,169 --> 01:26:34,305 és a következő dolog, amit tudok, 1527 01:26:36,205 --> 01:26:38,806 Felébredek a földön, 1528 01:26:38,808 --> 01:26:40,308 a fejem dühös. 1529 01:26:40,310 --> 01:26:42,176 Nem vagyok biztos benne, hogy én vagyok még mindig magas a kábítószerek 1530 01:26:42,178 --> 01:26:44,181 vagy ha csak éhes vagyok. 1531 01:26:46,282 --> 01:26:49,818 Csak azt hittem, hogy ki voltam pár órára. 1532 01:26:49,820 --> 01:26:52,019 Fogalmam sincs, hogy én vagyok egész nap. 1533 01:26:52,021 --> 01:26:54,591 Vissza akartam menni a táborba, 1534 01:26:55,758 --> 01:26:57,125 rossz fordulatot vett 1535 01:26:57,127 --> 01:26:59,661 és a következő dolog, amit tudok, Éjszakában kibaszott vagyok 1536 01:26:59,663 --> 01:27:01,028 ezekben a mély szamarakban 1537 01:27:01,030 --> 01:27:02,229 és ez csak ... 1538 01:27:02,231 --> 01:27:06,768 Szóval leültem pihenni, elment és elment. 1539 01:27:06,770 --> 01:27:08,973 Másnap reggel felébredek 1540 01:27:10,007 --> 01:27:12,073 és megtaláltam őket. 1541 01:27:12,075 --> 01:27:13,344 Bárcsak nem. 1542 01:27:16,346 --> 01:27:17,912 Nem értem. 1543 01:27:17,914 --> 01:27:19,314 Hadd szóljak ki neked. 1544 01:27:19,316 --> 01:27:21,282 Nem volt rossz játék. 1545 01:27:21,284 --> 01:27:23,184 Mivel Coopert sosem ölték meg, 1546 01:27:23,186 --> 01:27:25,856 Dawson soha nem vallotta be, ugye? 1547 01:27:26,923 --> 01:27:28,059 Vajon Willy? 1548 01:27:30,960 --> 01:27:31,960 Nem csináltam. 1549 01:27:31,962 --> 01:27:33,060 Nem öltem Coopert. 1550 01:27:33,062 --> 01:27:34,194 Hazug vagy! 1551 01:27:34,196 --> 01:27:35,729 Hazug vagy, ugye? 1552 01:27:35,731 --> 01:27:37,198 Hazug vagy. 1553 01:27:37,200 --> 01:27:39,667 Te egy kibaszott hazug vagy. 1554 01:27:39,669 --> 01:27:40,335 Willie, állj meg! 1555 01:27:40,337 --> 01:27:41,336 Mondd meg az igazat! 1556 01:27:41,338 --> 01:27:42,936 Engedd neki menj, Willie, isten. 1557 01:27:42,938 --> 01:27:45,206 Te voltál a legjobb kibaszott barátom 1558 01:27:45,208 --> 01:27:47,308 és te kibaszottál hazudott nekem. 1559 01:27:47,310 --> 01:27:50,345 Azt kellett volna legyen a kibaszott barátom. 1560 01:27:50,347 --> 01:27:53,651 Úgy kellene Mondd meg az igazat. 1561 01:28:02,959 --> 01:28:03,828 Nem. 1562 01:28:05,027 --> 01:28:07,061 Ezt magad mondtad. 1563 01:28:07,063 --> 01:28:11,399 Egy traumatikus esemény kiválthat az emlékek elnyomása. 1564 01:28:11,401 --> 01:28:15,005 Ez megakadályozhatja saját rosszindulatú cselekedeteit. 1565 01:28:17,007 --> 01:28:18,405 Nos, előbb-utóbb el kell fogadnod 1566 01:28:18,407 --> 01:28:19,677 amit tettél. 1567 01:28:34,391 --> 01:28:35,259 Srácok. 1568 01:28:41,897 --> 01:28:43,732 Mit gondolsz? 1569 01:28:43,734 --> 01:28:46,367 Azt hiszem hisz a saját történetében? 1570 01:28:46,369 --> 01:28:48,002 Talán. 1571 01:28:48,004 --> 01:28:49,738 Úgy értem, lehetséges egy másik változatból állt 1572 01:28:49,740 --> 01:28:52,741 a valóság védelme saját cselekedeteitől. 1573 01:28:52,743 --> 01:28:55,146 Igen, és talán hamis. 1574 01:28:56,379 --> 01:28:57,778 Úgy értem, elég intelligens 1575 01:28:57,780 --> 01:28:59,279 tudni, hogy mi van itt 1576 01:28:59,281 --> 01:29:01,783 és éljetek ki egy pszichológiai osztályon, 1577 01:29:01,785 --> 01:29:04,152 sokkal jobb a pokol mint az állami börtön. 1578 01:29:04,154 --> 01:29:05,353 Istenem, úgy értem, ha igen, 1579 01:29:05,355 --> 01:29:07,692 jó kurva színész. 1580 01:29:10,893 --> 01:29:15,031 Szóval, melyiket akarod írja fel a jelentését? 1581 01:29:30,743 --> 01:29:34,149 Feliratok robbanásveszélyes 107928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.