All language subtitles for Stalked by My Doctor The Return (2016)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,627 --> 00:00:12,527 Translation: VOLF 2 00:00:27,428 --> 00:00:30,229 Is this seat reserved? -No, no, you can seat. 3 00:00:30,331 --> 00:00:31,463 Thank you. 4 00:00:33,834 --> 00:00:35,601 Victor. -Rachel. 5 00:00:35,703 --> 00:00:36,902 Nice to meet you, Rachel. 6 00:00:37,004 --> 00:00:37,903 Can I buy you a drink? 7 00:00:38,005 --> 00:00:39,138 Yes, sure. 8 00:00:39,240 --> 00:00:41,173 Gin and tonic. -Put this on my account. 9 00:00:41,275 --> 00:00:42,641 Senor. 10 00:00:42,743 --> 00:00:44,977 Rachel, where are you from? 11 00:00:45,079 --> 00:00:46,078 New York. 12 00:00:46,180 --> 00:00:47,980 And you? -Atlanta. 13 00:00:48,082 --> 00:00:49,515 What brought you to Acapulco? 14 00:00:49,617 --> 00:00:50,649 Plane. 15 00:00:51,952 --> 00:00:54,319 No, Umm... My best friend and I, 16 00:00:54,422 --> 00:00:56,755 we decided to entertain ourselves a bit 17 00:00:56,857 --> 00:00:58,190 kind of girls trips. 18 00:00:58,292 --> 00:01:00,659 But the first night here she met a man. 19 00:01:00,761 --> 00:01:02,261 Since then I have not seen her. 20 00:01:02,363 --> 00:01:03,762 Ouch. This is bad. 21 00:01:03,864 --> 00:01:04,563 Mm, mm. 22 00:01:04,665 --> 00:01:05,697 What about you? 23 00:01:05,800 --> 00:01:06,999 Are you here on vacation? 24 00:01:07,101 --> 00:01:09,568 Or, uh. Are you here in Mexico 25 00:01:09,670 --> 00:01:10,936 hiding from the FBI? 26 00:01:13,841 --> 00:01:15,774 I'm hiding from the FBI. 27 00:01:15,876 --> 00:01:17,176 Ah, I knew it! 28 00:01:17,278 --> 00:01:18,010 What ear do you do? 29 00:01:18,112 --> 00:01:19,011 You do not want to know. 30 00:01:19,113 --> 00:01:19,945 I do it Kida. 31 00:01:20,047 --> 00:01:20,946 Thank you. 32 00:01:21,082 --> 00:01:22,748 Acclaim. 33 00:01:22,850 --> 00:01:23,882 Al Saud. 34 00:01:26,687 --> 00:01:28,821 I am a pediatrician. -Oh! 35 00:01:28,923 --> 00:01:30,456 I work for an American nonprofit organization. 36 00:01:30,558 --> 00:01:32,291 They sent me here for children care. 37 00:01:32,393 --> 00:01:34,359 I fell in love with this place 38 00:01:34,428 --> 00:01:37,563 so I bought myself some property. Not far from here. 39 00:01:37,665 --> 00:01:38,964 Let me show you. 40 00:01:40,334 --> 00:01:41,433 Here it is. 41 00:01:41,535 --> 00:01:42,901 Ten thousand square meters. -Oh! 42 00:01:43,003 --> 00:01:45,204 Overlooking the ocean. -This is a big house. 43 00:01:45,306 --> 00:01:47,439 Thanks. Want to show you my boat? 44 00:01:47,541 --> 00:01:48,407 It is big. 45 00:01:48,509 --> 00:01:50,109 Not really. 46 00:01:50,211 --> 00:01:52,511 Is also. Check it out. -Yeah. 47 00:01:52,613 --> 00:01:56,482 The only problem is that no one has his name, so far. 48 00:01:56,584 --> 00:01:58,951 What do you think about, maybe... 49 00:01:59,053 --> 00:02:00,385 Rachel? 50 00:02:02,857 --> 00:02:04,156 And I think that... 51 00:02:04,258 --> 00:02:06,725 What you should... 52 00:02:06,827 --> 00:02:08,227 Get some new articles... 53 00:02:09,997 --> 00:02:11,630 Do you really think you will 54 00:02:11,732 --> 00:02:13,031 by convincing me of all this? 55 00:02:13,134 --> 00:02:15,134 A pediatrician, keeping children, and 56 00:02:15,236 --> 00:02:17,736 Dr. Victor... Whatever your name? 57 00:02:17,838 --> 00:02:20,205 I mean, come on, seriously? What's next, huh? 58 00:02:20,307 --> 00:02:21,874 You are trying to get me To hit me for your big cut 59 00:02:21,976 --> 00:02:24,543 And to Your big water bed? 60 00:02:24,645 --> 00:02:26,245 I was just trying to have a conversation, Rachel. 61 00:02:26,347 --> 00:02:28,313 Listen... I manage my own company 62 00:02:28,382 --> 00:02:30,849 has achieved million dollars last year, 63 00:02:30,951 --> 00:02:32,017 After tax. 64 00:02:32,119 --> 00:02:34,419 So compared to my place, 65 00:02:34,522 --> 00:02:35,721 you live in a hut. 66 00:02:35,823 --> 00:02:37,356 But put your neighbor's name away from me? 67 00:02:37,458 --> 00:02:40,092 Please... 68 00:02:40,194 --> 00:02:42,194 Well, Rachel, nice evening. 69 00:02:42,296 --> 00:02:44,396 Ah, where are you going? 70 00:02:44,498 --> 00:02:46,865 You even did not finish your drink. 71 00:02:46,967 --> 00:02:50,302 Goodbye Dr. Victor and so on! 72 00:02:50,404 --> 00:02:51,603 Do you believe this man? 73 00:02:52,373 --> 00:02:53,205 Typical... 74 00:03:22,036 --> 00:03:23,735 Oh, yes... 75 00:03:25,072 --> 00:03:26,071 Uh... 76 00:03:49,863 --> 00:03:50,929 Help! 77 00:03:55,369 --> 00:03:56,602 Hey man. 78 00:03:56,704 --> 00:03:58,103 Where's the medical! 79 00:04:00,574 --> 00:04:02,174 Stop doing it. 80 00:04:03,377 --> 00:04:04,509 Do not do it. 81 00:04:04,612 --> 00:04:06,011 Hey, hey, hey, I am a doctor, 82 00:04:06,113 --> 00:04:07,446 I know what I'm doing. Give me the way, my son. 83 00:04:07,548 --> 00:04:08,347 Give me the way. 84 00:04:13,120 --> 00:04:14,620 Oh, no. 85 00:04:22,296 --> 00:04:24,029 Amy! 86 00:04:24,131 --> 00:04:25,130 Amy! 87 00:04:26,967 --> 00:04:28,433 What happened?! -Pulled in by something. 88 00:04:28,535 --> 00:04:32,170 Pulled it down as fast as I could. 89 00:04:32,273 --> 00:04:33,839 Is she breathing? Does she have a pulse? 90 00:04:33,941 --> 00:04:35,274 I need space, lady. Excuse me. 91 00:04:35,376 --> 00:04:37,209 Please, my baby... 92 00:04:37,311 --> 00:04:39,144 Oh, God. Oh, God... 93 00:04:39,280 --> 00:04:42,080 God, please, please Do not take my baby... 94 00:04:42,182 --> 00:04:43,282 Oh, God... Come on, girl. 95 00:04:43,384 --> 00:04:45,150 Come on, girl, come on, girl. 96 00:04:45,252 --> 00:04:46,818 Do not go, do not go, 97 00:04:46,920 --> 00:04:49,121 do not go, do not go... 98 00:04:49,223 --> 00:04:51,923 Oh, oh, my God! 99 00:05:07,474 --> 00:05:09,308 Thank you. You should go out 100 00:05:09,410 --> 00:05:11,009 to a room Emergency immediately. 101 00:05:23,691 --> 00:05:26,491 Oh. Is have they put some fluids in the vein? 102 00:05:26,593 --> 00:05:28,827 They gave her a bouquet of warm liquids to drink. 103 00:05:28,929 --> 00:05:31,229 Well, the temperature returned to her, this is important. 104 00:05:31,332 --> 00:05:33,699 They can be infected Pneumonia after what happened to her. 105 00:05:33,801 --> 00:05:35,100 I can not thank you enough. 106 00:05:35,202 --> 00:05:36,501 I did not get it Your name, Doctor...? 107 00:05:36,603 --> 00:05:38,770 Ah, Slauson, Victor Slussen. 108 00:05:38,839 --> 00:05:40,839 Linda Watkins. This is my daughter, Amy. 109 00:05:40,941 --> 00:05:42,607 Do you live together in...? 110 00:05:42,710 --> 00:05:43,608 Uh, San Diego. 111 00:05:43,711 --> 00:05:44,976 Ah, I live there, too. 112 00:05:45,079 --> 00:05:46,178 How long have you been in Acapulco? 113 00:05:46,280 --> 00:05:47,479 We will return tomorrow. 114 00:05:47,581 --> 00:05:48,313 Praise be to Allaah. 115 00:05:48,415 --> 00:05:49,448 Are you on vacation? 116 00:05:49,550 --> 00:05:50,282 I live here. 117 00:05:50,384 --> 00:05:51,717 Ah, part-time. 118 00:05:51,785 --> 00:05:53,118 I work for a non-profit American foundation, 119 00:05:53,220 --> 00:05:54,219 they sent me to here, 120 00:05:54,321 --> 00:05:55,687 child care. 121 00:05:55,789 --> 00:05:57,089 Oh really? That's awesome. 122 00:05:57,191 --> 00:05:58,390 I fell in love with this place, 123 00:05:58,492 --> 00:06:00,592 so I bought some property. Actually, 124 00:06:00,694 --> 00:06:02,427 not too far from here. Let me Eric. 125 00:06:02,529 --> 00:06:03,495 I feel a lot warmer now. 126 00:06:03,597 --> 00:06:05,630 I want to see this. 127 00:06:05,733 --> 00:06:08,200 Call me Eric. 128 00:06:08,302 --> 00:06:09,501 We have 129 00:06:11,705 --> 00:06:12,771 ten thousand square feet. 130 00:06:12,873 --> 00:06:14,206 Overlooks the ocean. 131 00:06:14,308 --> 00:06:16,308 Gosh. 132 00:06:16,410 --> 00:06:17,442 Mom, look at his house! 133 00:06:17,544 --> 00:06:18,377 Want to see my boat? 134 00:06:18,479 --> 00:06:19,344 And it is very large. 135 00:06:19,446 --> 00:06:20,245 Well, not quite so... 136 00:06:20,347 --> 00:06:21,380 Here it is. 137 00:06:21,482 --> 00:06:22,948 This thing is huge! 138 00:06:23,050 --> 00:06:25,217 Can he, for example, tell us to Hawaii? 139 00:06:25,319 --> 00:06:26,385 Sure you can do that. 140 00:06:26,487 --> 00:06:27,719 Mom, we're going. 141 00:06:27,821 --> 00:06:28,620 Next summer. Agreed? 142 00:06:28,722 --> 00:06:29,521 They agreed. 143 00:06:29,623 --> 00:06:30,956 But I have a problem. 144 00:06:31,058 --> 00:06:32,758 I have not given him name yet. 145 00:06:32,860 --> 00:06:34,960 I am thinking maybe such as, uh... 146 00:06:35,062 --> 00:06:37,796 I do not know, Amy? 147 00:06:37,865 --> 00:06:40,132 -What do you think? -I love that. 148 00:06:40,234 --> 00:06:42,167 Amy will be a doctor, too, one day. 149 00:06:42,269 --> 00:06:43,502 -Oh, really. -May we be blessed - 150 00:06:43,604 --> 00:06:45,070 Yes, we sent her request 151 00:06:45,139 --> 00:06:46,605 for a range of pre-medical specialty programs. 152 00:06:46,707 --> 00:06:47,906 We await responses. 153 00:06:48,008 --> 00:06:48,974 Hey, why do not we take 154 00:06:49,076 --> 00:06:50,675 Dr. Slusen for dinner tonight? 155 00:06:50,778 --> 00:06:51,777 I do not think so 156 00:06:51,879 --> 00:06:52,778 it is a good idea. 157 00:06:52,880 --> 00:06:53,678 Do you know? 158 00:06:53,781 --> 00:06:55,147 Your mother is right. 159 00:06:55,249 --> 00:06:57,182 You should rest. 160 00:06:57,284 --> 00:06:58,183 We must go. 161 00:06:58,252 --> 00:06:59,451 Wait, wait, 162 00:06:59,553 --> 00:07:00,786 Can I get a picture together? 163 00:07:00,888 --> 00:07:02,487 Yes, sure. 164 00:07:02,589 --> 00:07:04,256 Big smile. 165 00:07:06,493 --> 00:07:08,460 Well, then, thank you... 166 00:07:08,562 --> 00:07:10,829 For life grants of respiration. 167 00:07:10,931 --> 00:07:13,598 That's something glorious to bring back life. 168 00:07:13,700 --> 00:07:16,268 God has restored her breath. 169 00:07:16,370 --> 00:07:17,836 I suppose now you will claim that I suffer from a divine complication. 170 00:07:17,938 --> 00:07:19,905 I suffer from a divine node? 171 00:07:20,007 --> 00:07:21,573 -Is there a deal? -No. 172 00:07:21,675 --> 00:07:23,475 You are suffering from the crushing of my students 173 00:07:23,577 --> 00:07:25,377 crush? It seems that you did not know me yet. 174 00:07:25,479 --> 00:07:26,511 She is not like other women. 175 00:07:26,613 --> 00:07:28,313 She understands me. 176 00:07:28,415 --> 00:07:30,315 Isac. 177 00:07:30,417 --> 00:07:31,750 Dock... 178 00:07:31,852 --> 00:07:33,385 This is love. 179 00:07:33,487 --> 00:07:35,020 Love is a powerful word, 180 00:07:35,122 --> 00:07:37,489 especially for a person I met him only this afternoon. 181 00:07:37,591 --> 00:07:38,757 How old is she? 182 00:07:38,859 --> 00:07:40,225 What matters how old is she? 183 00:07:40,327 --> 00:07:41,793 Because time the past we talked, 184 00:07:41,895 --> 00:07:43,528 I said you had a problem with younger women. 185 00:07:43,630 --> 00:07:44,596 I do not have a problem 186 00:07:44,698 --> 00:07:45,831 with younger women. 187 00:07:45,933 --> 00:07:48,099 I have a problem with older women. 188 00:07:48,202 --> 00:07:49,901 Are you planning to see these young again? 189 00:07:50,003 --> 00:07:51,803 I intend to see both again. 190 00:07:51,905 --> 00:07:52,971 I have already bought my ticket. 191 00:07:53,207 --> 00:07:53,972 In fact, I'm a traveling, 192 00:07:54,074 --> 00:07:55,373 tomorrow morning, to be with her. 193 00:07:55,476 --> 00:07:56,775 I think I may I know the mother, 194 00:07:56,877 --> 00:08:00,545 which would help me to approach the daughter. 195 00:08:00,647 --> 00:08:02,347 -Allow me Dict. -Do you love me? 196 00:08:02,449 --> 00:08:04,516 I can say. But do not worry... 197 00:08:04,618 --> 00:08:06,485 They will not be able to harass us for a long time. 198 00:08:10,023 --> 00:08:13,091 I highly recommend you do not try to connect 199 00:08:13,193 --> 00:08:14,493 the girl or her mother. 200 00:08:14,595 --> 00:08:16,061 But, wait, 201 00:08:16,163 --> 00:08:17,429 we have a connection. 202 00:08:17,531 --> 00:08:18,530 I can feel it. 203 00:08:18,632 --> 00:08:19,698 Even if you are a little older. 204 00:08:19,800 --> 00:08:21,299 So what? 205 00:08:21,401 --> 00:08:23,034 I will send your medical prescription across your E-mail. 206 00:08:23,103 --> 00:08:24,436 Do not write me prescription, 207 00:08:24,538 --> 00:08:25,904 write for a prescription. 208 00:08:26,006 --> 00:08:27,706 It is antidepressant. 209 00:08:27,808 --> 00:08:29,674 It will help you to control these. 210 00:08:29,743 --> 00:08:31,009 Control? 211 00:08:31,111 --> 00:08:32,944 I do not need you to control myself! 212 00:08:33,046 --> 00:08:34,179 Dknor it.., We are done. 213 00:08:34,281 --> 00:08:35,614 Thank you for your help, Dr. Clarke, 214 00:08:35,716 --> 00:08:37,849 but your services are no longer needed to her. 215 00:08:42,589 --> 00:08:45,056 No one understands. 216 00:09:05,112 --> 00:09:07,279 Where did you live in the United States? 217 00:09:07,381 --> 00:09:08,747 What kind of business? 218 00:09:16,189 --> 00:09:17,255 Next one. 219 00:09:18,625 --> 00:09:19,591 Hello. 220 00:09:19,693 --> 00:09:20,759 Passport. 221 00:09:24,765 --> 00:09:27,732 How are you today? -Fine, fine. 222 00:09:27,834 --> 00:09:29,100 You do not seem to be in good shape. 223 00:09:29,202 --> 00:09:30,101 Are you sick? 224 00:09:30,203 --> 00:09:31,002 No, no, no. 225 00:09:31,104 --> 00:09:32,837 Uh, just, I mean 226 00:09:32,940 --> 00:09:34,673 the atmosphere is hot here. 227 00:09:40,480 --> 00:09:42,113 How long have you lived in Mexico? -Two months. 228 00:09:42,182 --> 00:09:45,517 And what do you do to get a living? -I am a doctor. 229 00:09:45,619 --> 00:09:47,953 What kind of doctors? -Heart disease - Cardiologist. 230 00:09:48,055 --> 00:09:50,088 The heart? -Cardiologist, cardiologist. 231 00:09:50,190 --> 00:09:52,357 In fact, I am a surgeon. 232 00:09:55,929 --> 00:09:57,028 Please do not drip on my desk. 233 00:09:57,130 --> 00:09:58,463 Oh, I'm sorry. 234 00:10:08,942 --> 00:10:10,041 Blue code, blue icon, 235 00:10:10,143 --> 00:10:11,076 all agents, blue icon... 236 00:10:11,178 --> 00:10:12,978 No... 237 00:10:13,080 --> 00:10:14,512 Uh. 238 00:10:14,615 --> 00:10:16,014 You're stupid! 239 00:10:16,116 --> 00:10:17,382 You are wanted for kidnapping 240 00:10:17,484 --> 00:10:18,550 and initiate murder! 241 00:10:18,652 --> 00:10:19,918 Do you really think 242 00:10:20,020 --> 00:10:21,620 you will pass through me 243 00:10:21,722 --> 00:10:23,421 with a fake passport? 244 00:10:27,561 --> 00:10:28,593 Next one. 245 00:10:33,233 --> 00:10:34,399 What kind of business are you in it? 246 00:10:34,501 --> 00:10:36,968 I'm a cardiologist. 247 00:10:37,070 --> 00:10:39,170 And what made it funny? I have a heart catheterization 248 00:10:39,272 --> 00:10:40,038 two weeks ago. 249 00:10:40,140 --> 00:10:41,006 Oh! 250 00:10:41,108 --> 00:10:41,873 How are you now? 251 00:10:41,975 --> 00:10:43,074 Much better. 252 00:10:43,176 --> 00:10:45,744 If it is not men like you, 253 00:10:45,846 --> 00:10:48,113 I am dead now. 254 00:10:48,215 --> 00:10:50,148 Welcome back to your country. -Thank you so much. 255 00:11:04,398 --> 00:11:06,898 So I guess you guys will work on wining this competition or what? 256 00:11:07,000 --> 00:11:08,566 I know, when will it be again? 257 00:11:08,669 --> 00:11:09,801 Who am I supposed to go with you. -Show talent. 258 00:11:09,903 --> 00:11:11,603 I think it is in, like two weeks. 259 00:11:11,705 --> 00:11:12,871 Will you attend this time or you will be 260 00:11:12,973 --> 00:11:13,905 engaged with Garth? 261 00:11:20,480 --> 00:11:21,880 See you tomorrow. -Good-bye. 262 00:11:30,590 --> 00:11:32,390 Hello! 263 00:11:32,492 --> 00:11:34,125 How are you? Want to get some ice cream? 264 00:11:34,227 --> 00:11:37,729 I love ice cream. -What kind? 265 00:11:37,831 --> 00:11:40,465 Mint chocolate Mint chocolate. 266 00:11:40,567 --> 00:11:42,333 What about cookies and cream? -What about both? 267 00:11:42,436 --> 00:11:44,269 One of each, one scoop of each. 268 00:11:49,342 --> 00:11:50,241 Yes, let's get out of here. 269 00:12:01,955 --> 00:12:04,622 No, no, stop. Hey man! 270 00:12:04,725 --> 00:12:06,291 Why do you look at her? -I can explain. 271 00:12:06,393 --> 00:12:07,959 You have a son studying here? -No, but... 272 00:12:08,061 --> 00:12:09,394 Okay, why you looking? 273 00:12:09,496 --> 00:12:11,396 Look in your car the last few days, huh? 274 00:12:11,498 --> 00:12:12,664 Are you one of the freaks? 275 00:12:12,766 --> 00:12:14,733 Is this your name on a list?. 276 00:12:16,670 --> 00:12:17,836 -What is it, son of a bitch? -Stop it! 277 00:12:17,938 --> 00:12:19,204 Stop, I know him! 278 00:12:19,306 --> 00:12:20,705 Are you fine? 279 00:12:20,807 --> 00:12:22,373 This is the doctor I told you about it. 280 00:12:22,476 --> 00:12:24,409 He has saved my life in Acapulco. 281 00:12:24,511 --> 00:12:25,877 Gosh. 282 00:12:25,979 --> 00:12:29,180 In any case. My fault. 283 00:12:29,282 --> 00:12:31,249 Look, I did not know how to contact you, 284 00:12:31,351 --> 00:12:32,417 only I remembered you had 285 00:12:32,519 --> 00:12:34,652 his red toe, his blouse is high. 286 00:12:34,755 --> 00:12:37,622 I wanted just to say hello, 287 00:12:37,724 --> 00:12:40,525 and bring you something. 288 00:12:40,594 --> 00:12:42,393 I wanted to make this happen. 289 00:12:43,864 --> 00:12:45,830 I like that! 290 00:12:45,932 --> 00:12:47,799 I am so sorry. 291 00:12:47,901 --> 00:12:49,067 Ah, do not worry about it. 292 00:12:50,437 --> 00:12:52,103 And what I want to know what you do. 293 00:12:52,205 --> 00:12:53,872 Swimming there yet? 294 00:12:53,974 --> 00:12:55,140 I do not know! 295 00:12:55,242 --> 00:12:56,374 It was just a nice day, 296 00:12:56,476 --> 00:12:58,476 I think I was not thinking. 297 00:12:58,578 --> 00:13:00,612 Uh. 298 00:13:00,714 --> 00:13:02,881 Do you want another? -I'm fine. 299 00:13:02,983 --> 00:13:04,382 Hope you do not count me as a whim after you get out there, 300 00:13:04,484 --> 00:13:06,084 but I am really just want to stay in touch with 301 00:13:06,186 --> 00:13:08,153 Moaki and with you and your mother. 302 00:13:08,255 --> 00:13:09,721 I'm glad you found me. 303 00:13:09,823 --> 00:13:12,557 I mean, Mom thinks what I did was amazing. 304 00:13:12,659 --> 00:13:14,058 And so I am... 305 00:13:14,161 --> 00:13:15,360 Thanks. 306 00:13:15,462 --> 00:13:16,828 How is she? 307 00:13:16,930 --> 00:13:18,196 Not good. 308 00:13:18,298 --> 00:13:19,898 He was really sick. 309 00:13:20,000 --> 00:13:22,233 What did she get? 310 00:13:22,335 --> 00:13:25,003 When not at work, they spread depression throughout the house. 311 00:13:26,540 --> 00:13:27,372 Are they depressed? 312 00:13:27,474 --> 00:13:28,473 Have trouble sleeping. 313 00:13:28,575 --> 00:13:30,008 She barely eats. 314 00:13:30,110 --> 00:13:31,776 It's like living with the dead who walk. 315 00:13:31,878 --> 00:13:34,746 I'm the only one trying do anything for her. 316 00:13:34,848 --> 00:13:36,815 Acapulco was my idea. 317 00:13:36,917 --> 00:13:38,483 What do doctors say to her? 318 00:13:38,585 --> 00:13:40,685 They say it has all kinds of anxiety. 319 00:13:40,787 --> 00:13:41,986 Fear of narrow spaces. 320 00:13:42,088 --> 00:13:44,088 Fear of flying, the fear of heights. 321 00:13:44,191 --> 00:13:45,323 Whenever we cross across the bridge, 322 00:13:45,425 --> 00:13:46,457 they allow someone else 323 00:13:46,560 --> 00:13:47,358 to take the wheel. So you can 324 00:13:47,460 --> 00:13:48,827 from climbing to the back seat, 325 00:13:48,929 --> 00:13:50,662 covering her head with a blanket. 326 00:13:50,764 --> 00:13:53,198 You should talk to her. 327 00:13:53,300 --> 00:13:54,499 It really needs some help. 328 00:13:54,601 --> 00:13:56,601 -Please, my card. -Thanks. 329 00:13:56,703 --> 00:13:58,036 Can you stir it up? 330 00:13:58,138 --> 00:13:59,437 She does not need another doctor. 331 00:13:59,539 --> 00:14:00,471 She needs a friend. 332 00:14:00,574 --> 00:14:01,706 Do you stop this? 333 00:14:01,808 --> 00:14:03,141 She is married. 334 00:14:03,243 --> 00:14:04,475 Right? 335 00:14:04,578 --> 00:14:05,610 Come closer, but... 336 00:14:05,712 --> 00:14:08,646 I did not succeed in my endeavor. 337 00:14:08,748 --> 00:14:10,548 Did not succeed. 338 00:14:10,650 --> 00:14:14,586 To tell you the truth, 339 00:14:14,688 --> 00:14:17,088 your mother is part of the reason I'm crying. 340 00:14:23,763 --> 00:14:26,998 Do you have to guess me? Who I met today? 341 00:14:28,235 --> 00:14:29,667 Dr. Sloan? 342 00:14:29,769 --> 00:14:31,469 Acapulco Dr. Slussen? 343 00:14:31,571 --> 00:14:33,571 Yeah. He gave me this. 344 00:14:33,673 --> 00:14:34,806 Is not this a joy?! 345 00:14:34,908 --> 00:14:36,007 Where do you see him? 346 00:14:36,109 --> 00:14:37,542 He came from to school. 347 00:14:37,644 --> 00:14:40,144 -He wants you to listen to him. -For what purpose? You are fine? 348 00:14:40,247 --> 00:14:43,748 He wants to ask you a date. Remember, of course? 349 00:14:43,850 --> 00:14:45,717 It's a mating ritual between men and women. 350 00:14:45,819 --> 00:14:47,452 I do not want to go out with him. Forget that. 351 00:14:47,554 --> 00:14:49,153 Why not?! He's nice. 352 00:14:49,256 --> 00:14:51,222 He goes and has place in Acapulco. 353 00:14:51,324 --> 00:14:53,458 Oh, and in case you forgot, he is who saved my life. 354 00:14:53,560 --> 00:14:56,060 Because I am not charming him, okay? 355 00:14:56,162 --> 00:14:57,695 -Not qualitative. -If he is not your kind, 356 00:14:57,797 --> 00:14:59,163 why then you permanent talk about him, 357 00:14:59,232 --> 00:15:00,798 every day since our return from Mexico? 358 00:15:00,901 --> 00:15:02,233 I did not. I'm not talking about him 359 00:15:02,335 --> 00:15:04,002 every day since we returned from Mexico. 360 00:15:04,104 --> 00:15:07,906 I've told people because I drowned - 361 00:15:08,008 --> 00:15:08,973 and it was part of the story. 362 00:15:09,075 --> 00:15:10,141 Call him. -No. 363 00:15:10,243 --> 00:15:11,442 Mom, come on! 364 00:15:11,544 --> 00:15:13,211 I will not be ovarian sun since... 365 00:15:13,313 --> 00:15:14,946 Ago? 366 00:15:16,349 --> 00:15:19,183 Since my father died. 367 00:15:19,286 --> 00:15:20,285 Sorry. 368 00:15:27,994 --> 00:15:29,761 Do you have any family? -No. 369 00:15:29,863 --> 00:15:32,830 You are the only child. And you? 370 00:15:32,933 --> 00:15:34,933 My brother is in Los Angeles. 371 00:15:35,035 --> 00:15:36,834 It's a piece of work. 372 00:15:36,937 --> 00:15:38,469 Well, it's important to stay close 373 00:15:38,571 --> 00:15:40,305 people we care about. 374 00:15:41,508 --> 00:15:42,874 What do you do for a living? 375 00:15:42,976 --> 00:15:44,342 I am in the judiciary. 376 00:15:44,444 --> 00:15:45,743 Mm. 377 00:15:45,845 --> 00:15:47,145 I hate that. 378 00:15:47,247 --> 00:15:49,547 Dealing with all of them people are crazy in court. 379 00:15:49,649 --> 00:15:50,815 It was terrible. 380 00:15:50,917 --> 00:15:52,383 You are ok? 381 00:15:52,485 --> 00:15:53,550 Yeah. 382 00:15:57,457 --> 00:15:58,790 I'm just confused. 383 00:15:58,892 --> 00:16:00,325 Confused about what? 384 00:16:03,463 --> 00:16:08,433 I'm not exactly sure how to say it, but what... 385 00:16:08,535 --> 00:16:09,600 What do you want from me? 386 00:16:11,938 --> 00:16:13,504 Nothing. 387 00:16:13,606 --> 00:16:15,506 Amy told me that you have some medical issues, 388 00:16:15,608 --> 00:16:18,676 I thought, maybe I can help. 389 00:16:18,778 --> 00:16:19,744 Why? 390 00:16:23,583 --> 00:16:24,916 Because I love you. 391 00:16:25,018 --> 00:16:25,850 You love me? 392 00:16:25,952 --> 00:16:26,784 Mm. 393 00:16:26,886 --> 00:16:28,653 Oh, really. 394 00:16:28,755 --> 00:16:30,221 Depending on what? -Depending on, time 395 00:16:30,323 --> 00:16:31,789 which we spent together in Mexico. 396 00:16:31,891 --> 00:16:33,524 Hey, before that, maybe we spent 397 00:16:33,626 --> 00:16:34,959 a total of 30 minutes together. 398 00:16:35,061 --> 00:16:37,061 You do not know about me well enough to excite me. 399 00:16:37,163 --> 00:16:39,230 Maybe you know my daughter better than you know me. 400 00:16:39,332 --> 00:16:41,232 Second, when he saw me on the beach, 401 00:16:41,334 --> 00:16:43,901 I was upset about him, I think Amy was dying. 402 00:16:44,004 --> 00:16:46,671 I was crying, my hair was anarchic, terrible and terrible. 403 00:16:46,773 --> 00:16:49,440 You know, you're under a great deal of tension. 404 00:16:49,542 --> 00:16:51,209 Give yourself a break, really. 405 00:16:53,913 --> 00:16:56,080 I hate it when I say to men things like that. 406 00:16:56,182 --> 00:16:58,483 Please let me. 407 00:16:58,585 --> 00:16:59,751 I know I am old. 408 00:16:59,853 --> 00:17:02,186 Do Amy, put you in this? 409 00:17:02,288 --> 00:17:03,755 If they are this way try 410 00:17:03,857 --> 00:17:05,656 to make me feel better, 411 00:17:05,759 --> 00:17:08,393 I will contact her immediately. I tell her that it does not work. 412 00:17:11,731 --> 00:17:12,864 Account please. 413 00:17:12,966 --> 00:17:14,165 You've been so nice to give 414 00:17:14,267 --> 00:17:15,833 Amy your business card 415 00:17:15,935 --> 00:17:17,335 and take me to lunch, 416 00:17:17,437 --> 00:17:20,038 but I do not want to waste your time, or my time. 417 00:17:20,140 --> 00:17:22,507 Well, you're right. 418 00:17:22,609 --> 00:17:24,709 Ho is a person talking to him now? 419 00:17:24,811 --> 00:17:26,144 I'm not interested in him, 420 00:17:26,246 --> 00:17:28,813 but I am a grandfather. Very interested 421 00:17:28,915 --> 00:17:30,314 in a courageous woman. Unbelievably, 422 00:17:30,417 --> 00:17:32,784 I met her on the beach in Mexico. 423 00:17:32,886 --> 00:17:35,753 She was about to lose everything, but somehow, 424 00:17:35,855 --> 00:17:40,024 somehow it got deep inside her heart, 425 00:17:40,126 --> 00:17:42,760 And it pulled through it. 426 00:17:42,862 --> 00:17:45,496 If this is not beauty, 427 00:17:45,598 --> 00:17:47,231 I do not know what it is. 428 00:17:50,637 --> 00:17:52,336 Does that mean? 429 00:17:52,439 --> 00:17:54,172 I do. 430 00:17:54,274 --> 00:17:55,673 You have had these problems throughout your life, 431 00:17:55,775 --> 00:17:57,241 Or is this something I find recently? 432 00:17:57,343 --> 00:17:59,110 I know exactly when They all started. 433 00:17:59,212 --> 00:18:02,847 Eight years ago, my husband and I decided to repaint. 434 00:18:02,949 --> 00:18:05,983 It is true how it can change life is so fast. 435 00:18:06,086 --> 00:18:07,652 One minute was here... 436 00:18:07,754 --> 00:18:09,187 Li says no one his stupid jokes 437 00:18:09,289 --> 00:18:10,288 I have heard from him a million times. 438 00:18:10,390 --> 00:18:11,789 Linda! 439 00:18:11,891 --> 00:18:13,458 Next minute... 440 00:18:13,560 --> 00:18:14,292 Go away. 441 00:18:14,394 --> 00:18:15,693 Oh, my God, Peter! 442 00:18:16,463 --> 00:18:18,296 Oh, my God, Peter! 443 00:18:20,266 --> 00:18:22,133 Do you see a therapist? 444 00:18:22,235 --> 00:18:24,168 I did, for years. 445 00:18:24,270 --> 00:18:28,139 Gived me pills but seems to be of no use. 446 00:18:28,241 --> 00:18:31,275 Well, I'll get you something today. 447 00:18:31,377 --> 00:18:32,710 I think it might help you. 448 00:18:39,052 --> 00:18:40,852 Helps to calm your nerves. 449 00:18:47,327 --> 00:18:48,359 I need something from the fridge. 450 00:18:48,461 --> 00:18:49,794 Oh, what do you need? 451 00:18:49,896 --> 00:18:50,995 Some lemon. 452 00:18:51,097 --> 00:18:53,564 Uh, the middle stairs. 453 00:18:53,666 --> 00:18:56,234 Lets see, where do I put those? 454 00:18:56,336 --> 00:18:57,969 Oh, there they are. 455 00:18:59,973 --> 00:19:00,938 Thank you. Excellent. 456 00:19:01,040 --> 00:19:02,073 OK. 457 00:19:07,347 --> 00:19:09,313 Now I will order this recipe, 458 00:19:09,415 --> 00:19:11,616 whenever you encounter no problem sleeping, 459 00:19:11,718 --> 00:19:15,486 Just mix this up and then enjoy sweet dreams. 460 00:19:25,131 --> 00:19:26,564 I want to try something. 461 00:19:30,136 --> 00:19:32,570 Get on this, 462 00:19:32,672 --> 00:19:33,838 are you serious? 463 00:19:33,940 --> 00:19:35,406 Take my hand. 464 00:19:35,508 --> 00:19:37,108 Step. 465 00:19:37,210 --> 00:19:38,075 Top. 466 00:19:38,178 --> 00:19:39,443 Good... 467 00:19:39,546 --> 00:19:40,878 I leave him. 468 00:19:40,980 --> 00:19:42,947 Keep my hands open. 469 00:19:43,049 --> 00:19:44,982 Leave them down. 470 00:19:45,051 --> 00:19:45,950 Lift them up. 471 00:19:46,052 --> 00:19:47,051 Now you control them. 472 00:19:47,153 --> 00:19:48,286 Give me your hands. 473 00:19:50,223 --> 00:19:51,322 Take my hand. 474 00:19:55,061 --> 00:19:55,960 Good. 475 00:19:56,062 --> 00:19:57,295 Good, good, good. 476 00:20:00,500 --> 00:20:02,133 Good... 477 00:20:02,235 --> 00:20:03,401 Respirate. 478 00:20:05,305 --> 00:20:06,037 Now you control yourself. 479 00:20:06,139 --> 00:20:07,872 Take your hands to the top. 480 00:20:07,974 --> 00:20:08,906 You look beautiful. 481 00:20:09,008 --> 00:20:11,242 Drop my hands again. 482 00:20:11,311 --> 00:20:12,476 Take my hand. 483 00:20:16,015 --> 00:20:19,383 If I can overcome on this issue, 484 00:20:19,485 --> 00:20:21,085 the rest will be easy. 485 00:20:21,187 --> 00:20:22,286 Take my hand. 486 00:20:26,559 --> 00:20:28,426 You can do that. 487 00:20:28,528 --> 00:20:29,560 Come on, come on. 488 00:20:35,301 --> 00:20:37,134 Sorry, I can not. -It's ok. 489 00:20:37,237 --> 00:20:39,604 It's ok. We will try it later. 490 00:20:39,606 --> 00:20:40,972 It's ok. 491 00:20:46,079 --> 00:20:48,479 What are you doing at the end of this week? 492 00:20:48,581 --> 00:20:49,647 Going out with you, fascinate me. 493 00:20:51,584 --> 00:20:55,920 Yes, I know will we be together? 494 00:20:56,022 --> 00:20:58,990 It is desired? 495 00:20:59,092 --> 00:21:00,491 Yes. Yes. Yes. Yes! 496 00:21:00,593 --> 00:21:02,627 When we are together? 497 00:21:02,729 --> 00:21:05,896 I will tell each one? 498 00:21:05,999 --> 00:21:07,832 Yes, you know what I will tell them? 499 00:21:07,934 --> 00:21:10,501 Hello? -Come on? 500 00:21:10,603 --> 00:21:14,005 Got a new girl? 501 00:21:14,107 --> 00:21:15,172 Thank you. 502 00:21:15,275 --> 00:21:17,575 Oh? -Come on. 503 00:21:17,677 --> 00:21:22,046 Yes, I have got a new girl. 504 00:21:22,148 --> 00:21:25,049 Ah, very cute, very cute. 505 00:21:25,151 --> 00:21:26,450 Wou! 506 00:21:28,288 --> 00:21:33,024 It was great the way you move it? 507 00:21:33,126 --> 00:21:36,527 You call me by name? 508 00:21:36,629 --> 00:21:38,362 When you walk my grammar? 509 00:21:38,464 --> 00:21:40,598 Garth, just between me and you. 510 00:21:40,700 --> 00:21:43,968 You and Amy, is this a real relationship, pal? 511 00:21:44,070 --> 00:21:45,136 Gareth, what do you mean? 512 00:21:45,238 --> 00:21:46,737 I mean, like, 513 00:21:46,839 --> 00:21:49,974 is this situation is a lease or leasing for purchase? 514 00:21:50,076 --> 00:21:53,010 Oh, I understood what you meant. 515 00:21:53,112 --> 00:21:55,479 No, I guess to be kept around. 516 00:21:55,581 --> 00:21:58,082 So hope of them. 517 00:21:59,185 --> 00:22:00,685 I'm just kidding! 518 00:22:00,787 --> 00:22:03,721 I want to spend the rest my life with Amy! 519 00:22:03,823 --> 00:22:07,658 We'll get married once you graduate. 520 00:22:07,760 --> 00:22:09,193 Please do not tell anyone. 521 00:22:09,295 --> 00:22:10,761 Promise? -OK. 522 00:22:10,830 --> 00:22:12,029 Do you promise me? -You are comrades, 523 00:22:12,131 --> 00:22:13,464 smaller than that to get married? 524 00:22:13,566 --> 00:22:16,867 Yes. Yes, everyone tells us that. 525 00:22:16,936 --> 00:22:19,437 But, as you know, when you find woman of your dreams, 526 00:22:19,539 --> 00:22:21,439 just know. 527 00:22:21,541 --> 00:22:24,408 I think I'll ask him to help me in my physiology duties. 528 00:22:24,510 --> 00:22:25,509 Oh, that's a great idea. 529 00:22:25,611 --> 00:22:27,745 He can be your own teacher. 530 00:22:27,847 --> 00:22:30,314 This will be possible if he had a place around us. 531 00:22:30,416 --> 00:22:32,116 What do you mean? 532 00:22:32,218 --> 00:22:36,220 Well, he's a doctor and you know as well. 533 00:22:36,322 --> 00:22:38,656 No, I do not know. 534 00:22:38,758 --> 00:22:40,124 Every time you go to a specialist 535 00:22:40,226 --> 00:22:41,759 they tell you there is something wrong. 536 00:22:41,861 --> 00:22:43,094 And practically it's a full-time job 537 00:22:43,196 --> 00:22:44,562 for me to take care of you. 538 00:22:44,664 --> 00:22:46,697 I'm sorry because I am a burden on you. 539 00:22:46,799 --> 00:22:48,666 You are not a burden for me, I just say 540 00:22:48,768 --> 00:22:49,967 I'm glad we met Dr. Slussen 541 00:22:50,069 --> 00:22:53,070 and you change my words and 542 00:22:53,172 --> 00:22:54,872 forget that I mentioned it. 543 00:22:59,345 --> 00:23:01,212 You are not dating any other person? 544 00:23:01,314 --> 00:23:03,114 No. -Come, dude. 545 00:23:03,216 --> 00:23:04,415 You live only once. 546 00:23:04,517 --> 00:23:06,384 If you were your age again, I will definitely enjoy it 547 00:23:06,486 --> 00:23:08,252 of all good things in the grocery store 548 00:23:08,354 --> 00:23:10,621 before going to the payment box to buy what I want. 549 00:23:10,723 --> 00:23:12,256 You know what I mean? 550 00:23:12,358 --> 00:23:13,924 So... 551 00:23:14,026 --> 00:23:16,660 You ask me if I was hanging around Amy, 552 00:23:16,763 --> 00:23:19,397 or that this what do you want me to do? 553 00:23:19,499 --> 00:23:22,266 No! I'm just say: 554 00:23:22,368 --> 00:23:24,268 You know I respect what I did to Amy. I appreciate that for you. 555 00:23:24,370 --> 00:23:27,204 I would like to say that you are 556 00:23:27,306 --> 00:23:28,839 watch them when she was playing football. 557 00:23:28,941 --> 00:23:31,075 I did not watch her! 558 00:23:31,177 --> 00:23:34,245 She is small enough, can be my daughter. 559 00:23:34,347 --> 00:23:35,546 Granddaughter. 560 00:24:37,844 --> 00:24:39,376 Good. 561 00:26:50,743 --> 00:26:51,875 Oh, my God! 562 00:26:51,978 --> 00:26:53,544 You scared me like hell. 563 00:26:53,646 --> 00:26:56,280 Sorry. I was going to get something to drink. 564 00:26:56,382 --> 00:26:57,615 What is that? -Oh, 565 00:26:57,717 --> 00:27:00,317 I've done some stuff that forward me Victor. 566 00:27:00,419 --> 00:27:00,951 Do you work? 567 00:27:01,053 --> 00:27:03,621 Yes, I think so. 568 00:27:03,723 --> 00:27:07,358 By the way, what did you get from the pharmaceutical store in Palm Vista? 569 00:27:07,460 --> 00:27:08,292 Nothing. 570 00:27:08,361 --> 00:27:09,960 Perhaps Dr. Slussen leave it? 571 00:27:10,062 --> 00:27:11,462 Yes, that's what I think. 572 00:27:20,473 --> 00:27:22,106 I'm cool. Do you think my opinion is a sweatshirt? 573 00:27:22,208 --> 00:27:23,841 Oh, in the living room. 574 00:27:23,943 --> 00:27:26,710 As you know, we have central heating system. 575 00:27:26,812 --> 00:27:28,946 -I was feeling warm at night. -I do not. 576 00:27:29,048 --> 00:27:30,280 It's freezing cold here. 577 00:27:30,383 --> 00:27:32,483 Well, get an extra blanket. 578 00:27:47,667 --> 00:27:49,767 Will you judge? See it again? 579 00:27:51,070 --> 00:27:52,636 Maybe. 580 00:27:52,738 --> 00:27:54,571 Maybe? 581 00:27:54,674 --> 00:27:55,706 Just maybe? 582 00:27:55,808 --> 00:27:57,408 Maybe. 583 00:28:22,034 --> 00:28:23,100 Gosh. 584 00:28:36,148 --> 00:28:37,147 Hello? 585 00:28:37,249 --> 00:28:38,916 Hi, I'm Linda. 586 00:28:39,018 --> 00:28:39,883 Good morning. 587 00:28:39,985 --> 00:28:41,285 Amy is really sick. 588 00:28:41,353 --> 00:28:43,320 She? Oh, that's terrible. 589 00:28:43,422 --> 00:28:45,022 Could you come? 590 00:28:45,124 --> 00:28:46,990 I'm jumping to the car as now! 591 00:28:47,093 --> 00:28:48,425 Thank you. 592 00:28:53,032 --> 00:28:55,532 I will jump to the car as now. 593 00:28:58,070 --> 00:28:59,269 Oh... 594 00:29:00,706 --> 00:29:02,439 The poor Amy. 595 00:29:14,086 --> 00:29:16,053 Your pressure is normal. 596 00:29:16,155 --> 00:29:18,322 It is probably a food poisoning. 597 00:29:18,424 --> 00:29:20,991 I still want to make check blood, just make sure. 598 00:29:21,093 --> 00:29:22,292 Why do you need a blood test? 599 00:29:22,394 --> 00:29:24,294 Just for stomach upset. 600 00:29:24,396 --> 00:29:25,929 As a precautionary measure. 601 00:29:28,134 --> 00:29:29,066 It was probably an iced tea. 602 00:29:30,636 --> 00:29:32,169 What is the iced? 603 00:29:32,271 --> 00:29:36,106 Last night, I got up from the bed, I ate some of it. 604 00:29:36,208 --> 00:29:39,076 Who wakes up at 3 in the morning and drink the iced tea? 605 00:29:39,178 --> 00:29:40,711 I do! 606 00:29:40,813 --> 00:29:43,480 You know, that his taste was a little strange. 607 00:29:43,582 --> 00:29:44,648 Well, that means that tea is rotten, 608 00:29:44,750 --> 00:29:46,016 maybe he was corrupt. 609 00:29:46,118 --> 00:29:47,417 Who knows? 610 00:29:50,055 --> 00:29:51,355 Oh. 611 00:29:55,628 --> 00:29:57,528 I'll take this to the lab. 612 00:29:57,630 --> 00:29:59,496 I will ask a thorough examination of this. 613 00:29:59,598 --> 00:30:02,733 We will get the results in a few days. 614 00:30:02,835 --> 00:30:05,302 It must be ready to work. 615 00:30:05,404 --> 00:30:07,771 There is a lot of ginger in the refrigerator 616 00:30:07,873 --> 00:30:10,440 The Club is on, if you need me, okay? 617 00:30:10,543 --> 00:30:11,608 I love you. 618 00:30:11,710 --> 00:30:14,311 I feel that I am best Mom. 619 00:30:14,413 --> 00:30:15,546 Thank you for your presence. 620 00:30:15,648 --> 00:30:16,780 Of course. 621 00:30:22,221 --> 00:30:24,288 Can I ask you something? 622 00:30:24,390 --> 00:30:27,024 Certainly. What? 623 00:30:27,126 --> 00:30:29,993 How did you know I was from bed in the third? 624 00:30:32,164 --> 00:30:33,831 I mean, there is something chemical. 625 00:30:33,899 --> 00:30:36,300 Occurs in the brain at that hour or what? 626 00:30:36,402 --> 00:30:39,069 Does everyone come out? From the bed in the third? 627 00:30:39,171 --> 00:30:39,970 Why third? 628 00:30:40,072 --> 00:30:41,738 That is very strange. 629 00:30:41,841 --> 00:30:44,775 I am quite fascinated of this kind of thing. 630 00:30:44,877 --> 00:30:46,176 This is part of the reason I wanted to join 631 00:30:46,278 --> 00:30:48,178 initially program before medical specialization. 632 00:30:48,280 --> 00:30:49,546 Certainly. 633 00:30:49,648 --> 00:30:51,215 You know you've learned something for everyone 634 00:30:51,317 --> 00:30:53,116 in our profession. -Should be. 635 00:30:53,219 --> 00:30:55,085 What is that? 636 00:30:55,187 --> 00:30:56,553 Curiosity. 637 00:31:32,725 --> 00:31:35,025 Hello, I'm looking for an office of Dr. Victor. 638 00:31:35,127 --> 00:31:36,360 Amy! I was there. 639 00:31:36,462 --> 00:31:37,761 Hi, I was looking at the boards, 640 00:31:37,863 --> 00:31:38,996 but I did not find them. Your books. 641 00:31:39,098 --> 00:31:40,397 Let's talk here. 642 00:31:40,499 --> 00:31:43,367 No, they did not put up my name is so far. 643 00:31:43,469 --> 00:31:45,569 So there is no evidence on anemia, 644 00:31:45,704 --> 00:31:47,804 Everything seems to be fine -That's good. 645 00:31:47,907 --> 00:31:50,741 They do a full checkup by STD, 646 00:31:50,843 --> 00:31:52,142 which denotes or indicate 647 00:31:52,244 --> 00:31:53,710 to many of the sexually transmitted diseases. 648 00:31:53,812 --> 00:31:56,013 Now, forgive me to ask you, but... 649 00:31:56,115 --> 00:31:57,514 have you noticed no signs of pimples 650 00:31:57,616 --> 00:32:00,751 or cold sores about the vagina? 651 00:32:00,853 --> 00:32:03,487 No, of course not. Why? 652 00:32:03,589 --> 00:32:05,088 Well, according to these results, 653 00:32:05,190 --> 00:32:08,792 Yalti shows that you have marks of genital herpes. 654 00:32:08,894 --> 00:32:10,394 What? -Yeah. 655 00:32:10,496 --> 00:32:11,929 Most people do not know that they have it. 656 00:32:12,064 --> 00:32:13,730 You may not see visible signs on it, 657 00:32:13,832 --> 00:32:15,465 either on your body or your partner, 658 00:32:15,567 --> 00:32:18,168 but the infection can be transmitted sexually. 659 00:32:18,270 --> 00:32:20,070 This is impossible, this test is wrong. 660 00:32:20,172 --> 00:32:22,105 Why do you say that? 661 00:32:22,207 --> 00:32:24,107 Because I'm the only one which with Garth. 662 00:32:24,209 --> 00:32:25,242 He's the only one with me. 663 00:32:25,344 --> 00:32:26,343 Mm. 664 00:32:31,216 --> 00:32:32,316 Oh, my God. 665 00:32:32,418 --> 00:32:33,550 Look now, 666 00:32:33,652 --> 00:32:35,485 these blood tests have helps to detect the presence of infection, 667 00:32:35,587 --> 00:32:38,722 but the results are not always conclusive. 668 00:32:40,826 --> 00:32:46,196 I swear it never it was not with anyone else. 669 00:32:46,298 --> 00:32:47,097 And lie to me? 670 00:32:47,199 --> 00:32:48,632 I'm sorry. 671 00:32:52,604 --> 00:32:54,237 My mother does not talk about this subject. 672 00:32:54,340 --> 00:32:55,238 I will not do 673 00:33:07,553 --> 00:33:08,752 well picture. -Well, keep this, 674 00:33:08,854 --> 00:33:11,254 wide smile, great. -Good. 675 00:33:11,357 --> 00:33:12,923 -When will it be? -Mostly wednesday. 676 00:33:13,025 --> 00:33:15,225 Well, I'm looking forward to read it then. 677 00:33:15,327 --> 00:33:16,526 Meet you, Garth. -See you later. 678 00:33:18,597 --> 00:33:20,130 Hello, what are you doing here? 679 00:33:20,232 --> 00:33:22,032 I was just traying to send you a message. 680 00:33:24,403 --> 00:33:26,269 What is there? Are you fine? 681 00:33:26,372 --> 00:33:28,405 Why are you talking? For Valerie and Laura? 682 00:33:28,507 --> 00:33:30,340 Because Valerie and Laura are writing 683 00:33:30,442 --> 00:33:32,275 about me, for the school news site. 684 00:33:32,378 --> 00:33:34,244 Oh. Scouts Football. 685 00:33:34,346 --> 00:33:35,479 They love that stuff. 686 00:33:35,581 --> 00:33:36,913 Which one hung out? 687 00:33:37,016 --> 00:33:38,215 Valerie or Laura? 688 00:33:38,317 --> 00:33:39,583 What? 689 00:33:39,685 --> 00:33:41,218 I did not comment what any of them. 690 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 Because when he grew up with, 691 00:33:43,422 --> 00:33:45,288 maybe you should tell me because there was a big problem now. 692 00:33:45,391 --> 00:33:47,357 Well, I've started. You annoy me. 693 00:33:47,459 --> 00:33:48,925 What are you talking about? 694 00:33:49,028 --> 00:33:50,193 I just got a blood test. 695 00:33:50,295 --> 00:33:51,862 I have been transferred to genital herpes. 696 00:33:51,964 --> 00:33:53,697 You told me that you were my food 697 00:33:53,799 --> 00:33:55,198 when we did it first time. 698 00:33:55,300 --> 00:33:57,334 I was virgin. 699 00:33:57,436 --> 00:33:58,435 When we did it for the first time! 700 00:33:58,537 --> 00:33:59,770 You are a liar! 701 00:33:59,872 --> 00:34:00,737 I notice the way you flirt. 702 00:34:00,839 --> 00:34:01,872 Every girl in this school. 703 00:34:01,974 --> 00:34:02,906 The security that grew with it? 704 00:34:03,008 --> 00:34:04,007 Hush! 705 00:34:06,512 --> 00:34:09,479 I swear by God, you are the only girl I was with. 706 00:34:09,581 --> 00:34:11,248 How did you get infected? 707 00:34:11,316 --> 00:34:12,349 I do not know! 708 00:34:12,451 --> 00:34:13,683 This test may be wrong. 709 00:34:13,786 --> 00:34:15,552 It's not like that. 710 00:34:15,654 --> 00:34:16,887 Well, maybe I was stuck with. 711 00:34:16,989 --> 00:34:18,255 I do not recommend 712 00:34:18,357 --> 00:34:21,258 because I did not. 713 00:34:21,360 --> 00:34:22,426 Oh. 714 00:34:22,528 --> 00:34:23,860 Great. 715 00:34:23,962 --> 00:34:27,230 Do you know what, Garth, you want having sex with others? 716 00:34:27,332 --> 00:34:29,399 This makes you have a man. 717 00:34:29,501 --> 00:34:32,636 But why to accuse me because of what I did? 718 00:34:32,738 --> 00:34:34,304 It makes you tremble. 719 00:34:34,406 --> 00:34:35,705 Come on, this is mad! 720 00:34:35,808 --> 00:34:37,340 Do not talk to me! 721 00:34:53,525 --> 00:34:54,558 Take my hand. 722 00:34:54,660 --> 00:34:56,426 You are ready for it. 723 00:34:56,528 --> 00:34:57,828 You can do that. 724 00:34:59,798 --> 00:35:01,731 Look around the world. 725 00:35:01,834 --> 00:35:03,800 He is your world now my love. 726 00:35:07,039 --> 00:35:08,805 Come on, do this. 727 00:35:10,876 --> 00:35:12,742 One step up. 728 00:35:12,845 --> 00:35:13,443 One. 729 00:35:13,545 --> 00:35:15,579 Move on. 730 00:35:15,681 --> 00:35:16,980 OK. 731 00:35:19,651 --> 00:35:20,383 All the same. 732 00:35:20,486 --> 00:35:21,718 You can do that. 733 00:35:29,561 --> 00:35:30,794 What? I'm sorry 734 00:35:30,896 --> 00:35:32,362 for that what I said at school. 735 00:35:32,464 --> 00:35:33,730 I know you have not grown up with anyone else. 736 00:35:33,832 --> 00:35:35,732 That was something stupid to say. 737 00:35:35,834 --> 00:35:39,436 And what you want? -I want to see you. 738 00:35:39,538 --> 00:35:41,505 Can you meet me? -No. 739 00:35:41,607 --> 00:35:42,672 Well, just for a few minutes? 740 00:35:42,774 --> 00:35:44,641 -No! -Let me come and take you. 741 00:35:44,743 --> 00:35:46,977 I said no! I do not want to see you. 742 00:35:47,079 --> 00:35:49,112 I do not -I even do not have time for this phone call. 743 00:35:49,214 --> 00:35:52,115 Look, I still think that this test is wrong. 744 00:35:52,217 --> 00:35:53,884 I mean, I do not know why I was hasty to believe 745 00:35:53,986 --> 00:35:55,785 What this says the doctor is not me. 746 00:35:55,888 --> 00:35:58,455 This doctor saved my life. 747 00:35:58,557 --> 00:36:00,390 To your knowledge, this is known scientifically, Garth, 748 00:36:00,492 --> 00:36:02,492 not a topic for discussion. -I'm sorry! 749 00:36:02,594 --> 00:36:04,694 They are... two years. 750 00:36:04,796 --> 00:36:06,096 That period I used to go out together. 751 00:36:06,198 --> 00:36:08,965 Do you want only throw them away? 752 00:36:09,067 --> 00:36:11,401 Please just hear me. 753 00:36:14,173 --> 00:36:17,574 See, all I know is when I met you for the first time, 754 00:36:17,676 --> 00:36:19,643 I knew I loved you. 755 00:36:19,745 --> 00:36:21,945 It was not even a question. 756 00:36:22,047 --> 00:36:24,681 That was what I felt was real. 757 00:36:24,783 --> 00:36:27,817 But so far we argue, 758 00:36:27,920 --> 00:36:30,487 I prefer to be here with you on the phone, 759 00:36:30,589 --> 00:36:32,589 even when you hate me, 760 00:36:32,658 --> 00:36:35,025 from anywhere else in the world. 761 00:36:35,127 --> 00:36:36,893 In our worst day together, 762 00:36:36,995 --> 00:36:39,896 it is still better from the day I am without you. 763 00:36:41,967 --> 00:36:46,403 from two months, I asked you to marry me, 764 00:36:46,505 --> 00:36:47,904 I meant it. 765 00:36:49,675 --> 00:36:51,808 You can trust me. You can tell the whole world 766 00:36:51,910 --> 00:36:54,744 I am more cheat. 767 00:36:54,846 --> 00:36:56,947 I do not care. 768 00:36:57,049 --> 00:37:01,017 I will remain however I love you. 769 00:37:10,696 --> 00:37:14,164 Dr. Slussen will help me in my homework in physiology. 770 00:37:14,266 --> 00:37:16,666 He was prepared the lecture is complete. 771 00:37:16,768 --> 00:37:17,834 I have to go. 772 00:37:19,571 --> 00:37:21,605 Call me if you want to talk. 773 00:37:28,513 --> 00:37:29,713 Oxytocin. 774 00:37:29,815 --> 00:37:32,816 We call it Hormone. -Hormone. 775 00:37:32,918 --> 00:37:35,852 It is excreted before both men and women, during orgasm. 776 00:37:35,954 --> 00:37:37,520 And deepen, no link, 777 00:37:37,623 --> 00:37:40,023 and makes couples feel closer to each other 778 00:37:40,125 --> 00:37:42,959 After having sexual intercourse. 779 00:37:43,929 --> 00:37:44,961 The more sexually active you are - 780 00:37:45,063 --> 00:37:47,697 the higher your oxytocin level... 781 00:37:47,799 --> 00:37:51,201 The deepest... 782 00:37:51,303 --> 00:37:54,070 Becomes the link. 783 00:37:54,172 --> 00:37:57,741 Become your deepest... 784 00:37:59,011 --> 00:38:00,610 Amy. 785 00:38:00,712 --> 00:38:03,313 Have you ever encountered it anything like that? 786 00:38:04,750 --> 00:38:07,550 Mother... 787 00:38:07,653 --> 00:38:09,552 I, uh... 788 00:38:09,655 --> 00:38:11,554 Well, maybe someday. 789 00:38:16,094 --> 00:38:18,461 Have you got any questions? 790 00:38:18,563 --> 00:38:22,599 Um, in fact, I have to go to bed. 791 00:38:22,701 --> 00:38:24,501 Good evening. 792 00:38:24,603 --> 00:38:27,470 Oh, good night, baby. -Mom, Lilah, 793 00:38:27,572 --> 00:38:28,571 good night. 794 00:38:28,674 --> 00:38:30,540 Authorized, how do things go? 795 00:38:30,642 --> 00:38:32,676 Oh. 796 00:38:32,778 --> 00:38:34,744 I believe that she learned a lot. 797 00:38:34,846 --> 00:38:36,680 Fabulous. 798 00:38:54,099 --> 00:38:56,533 Mom, I must tell you something. 799 00:38:56,635 --> 00:38:58,068 No, me first. 800 00:38:58,170 --> 00:38:59,636 You do not know what he did for me. 801 00:38:59,738 --> 00:39:00,704 This is a great man. 802 00:39:00,806 --> 00:39:02,238 I can sleep again, thanks to him. 803 00:39:02,341 --> 00:39:04,007 He helped me overcome my fear of the highlands. 804 00:39:04,076 --> 00:39:05,842 It is generous cream generous. It's funny, 805 00:39:05,944 --> 00:39:08,345 and he... -He is a perverted person. 806 00:39:10,082 --> 00:39:11,448 What? 807 00:39:11,516 --> 00:39:13,683 He was trying to get closer all night last night. 808 00:39:13,785 --> 00:39:15,218 Please tell me this is a joke. 809 00:39:15,320 --> 00:39:18,922 I hope so. -What happened? 810 00:39:19,024 --> 00:39:20,924 Well, he asked me if you've ever seen 811 00:39:21,026 --> 00:39:22,625 at a high level of oxytocin, 812 00:39:22,728 --> 00:39:23,760 which, as you know, it occurs during... 813 00:39:23,862 --> 00:39:26,196 I know, and I took full semester 814 00:39:26,298 --> 00:39:27,931 on reproductive health for women, and I had 815 00:39:28,033 --> 00:39:30,266 really awkward when the teacher spoke about those things. 816 00:39:30,369 --> 00:39:32,268 The way must be seen which he was looking at me. 817 00:39:32,371 --> 00:39:34,137 I mean, he lectures about. -So, that's one thing. 818 00:39:34,239 --> 00:39:37,607 But he asked me about my sexual experiences? 819 00:39:37,709 --> 00:39:39,242 This was an infringement of the border. 820 00:39:40,879 --> 00:39:42,645 What do you want me to do? 821 00:39:42,748 --> 00:39:44,781 Separation from him? 822 00:39:44,883 --> 00:39:45,915 Maybe. 823 00:39:46,017 --> 00:39:47,751 Yeah. 824 00:39:47,853 --> 00:39:49,152 You are something incredible. 825 00:39:49,254 --> 00:39:50,487 -I'm sorry. -You are the person who wanted me. 826 00:39:50,589 --> 00:39:52,122 Get out with him in the first place! 827 00:39:52,224 --> 00:39:53,823 I know, but now I am I think I was wrong. 828 00:39:53,925 --> 00:39:56,459 Well, thank you very much to change your view. 829 00:40:01,733 --> 00:40:04,667 This is the first man, Since Dek, 830 00:40:04,770 --> 00:40:05,969 I... 831 00:40:07,739 --> 00:40:10,073 You are in the pit of hardship. I do not expect you to understand me. 832 00:40:10,175 --> 00:40:13,343 What I'm about to say, but... 833 00:40:13,445 --> 00:40:17,347 In the past two years, 834 00:40:17,449 --> 00:40:18,515 I was seriously skeptical 835 00:40:18,617 --> 00:40:20,850 that I could feel these feelings again. 836 00:40:20,952 --> 00:40:22,819 I'm sorry. 837 00:40:22,921 --> 00:40:26,089 But do you think I am? I wanted him to come to me last night? 838 00:40:26,191 --> 00:40:28,858 I'm not sure what he did. 839 00:40:30,962 --> 00:40:32,762 Is it working to move to live with us? 840 00:40:32,864 --> 00:40:35,698 Because if that's what will happen you should consider me. 841 00:40:35,801 --> 00:40:36,900 Out of the house. 842 00:40:45,177 --> 00:40:47,310 I did not approach her. 843 00:40:47,412 --> 00:40:49,879 You should not have ask her about her sexuality. 844 00:40:49,981 --> 00:40:51,681 What were you thinking? 845 00:40:51,783 --> 00:40:53,216 I'm a doctor, Linda, 846 00:40:53,318 --> 00:40:54,784 I'm talking about like these things 847 00:40:54,886 --> 00:40:57,554 with my patients. Females all the time. 848 00:40:57,656 --> 00:40:59,222 Well, I've got a wrong idea of it. 849 00:40:59,324 --> 00:41:00,757 Seems like that. 850 00:41:00,859 --> 00:41:02,959 I think it's my fault, I'm used to 851 00:41:03,061 --> 00:41:04,160 to talk about this topic. 852 00:41:04,262 --> 00:41:06,496 I do not think twice. 853 00:41:06,598 --> 00:41:09,699 You know that getting close to her Will not happen.. do you know that? 854 00:41:09,801 --> 00:41:13,136 They do not want you to go in this with me. 855 00:41:13,238 --> 00:41:15,205 What do you mean? It is known, 856 00:41:15,307 --> 00:41:18,274 that when the children lose their mother or their father, at an early age, 857 00:41:18,376 --> 00:41:22,846 they rebel when it starts one of the parents in dating again. 858 00:41:22,948 --> 00:41:25,682 I was a doctor living in Self-medicating facility for adolescents. 859 00:41:25,784 --> 00:41:27,884 We used to see this all the time, dear. 860 00:41:27,986 --> 00:41:29,886 All the time, it is common. 861 00:41:29,988 --> 00:41:32,822 Yeah. 862 00:41:32,924 --> 00:41:34,724 You're probably right. 863 00:41:36,495 --> 00:41:38,561 I'm sorry you're upset. 864 00:42:23,975 --> 00:42:26,876 Oh, oh... 865 00:42:26,978 --> 00:42:28,411 Ah, my love, are you okay? 866 00:42:30,015 --> 00:42:32,415 Hey, what's up? 867 00:42:39,558 --> 00:42:40,890 Who wrote these things? 868 00:42:40,992 --> 00:42:42,825 People in school, everyone. 869 00:42:44,863 --> 00:42:47,297 How did they know that? 870 00:42:47,399 --> 00:42:48,831 Garth. 871 00:42:48,934 --> 00:42:51,834 God, I'm crazy now! 872 00:42:51,937 --> 00:42:54,137 Come here, 873 00:42:54,239 --> 00:42:56,072 Everything will be fine on Maeran. 874 00:42:56,174 --> 00:42:57,941 It is not so good! 875 00:42:58,043 --> 00:43:00,209 But it will be. 876 00:43:00,312 --> 00:43:03,780 Do you know why? 877 00:43:03,882 --> 00:43:05,281 For two reasons. 878 00:43:05,383 --> 00:43:07,283 Number one, 879 00:43:07,385 --> 00:43:11,888 what do you have is really easy to cohabit with. 880 00:43:11,990 --> 00:43:13,356 Secondly... 881 00:43:13,458 --> 00:43:16,960 we will judge all of them people on what they published. 882 00:43:17,062 --> 00:43:17,994 No... -Yes, I will! 883 00:43:18,096 --> 00:43:19,462 It is terrible what they published, 884 00:43:19,564 --> 00:43:21,130 and they will pay the price of what they did. 885 00:43:21,232 --> 00:43:22,498 I'll show you that. 886 00:43:24,903 --> 00:43:28,338 Well, here you go again. You save me. 887 00:43:28,440 --> 00:43:30,340 Oh, baby. 888 00:43:30,442 --> 00:43:34,611 I want to apologize to my lecture massive elasticity. 889 00:43:34,713 --> 00:43:37,547 Your mother said I made you feel uncomfortable. 890 00:43:40,285 --> 00:43:44,053 If you want me to stay away from your mother, 891 00:43:44,155 --> 00:43:45,888 I'll do it. 892 00:43:49,094 --> 00:43:51,327 As for the exaggeration and reactive I did... 893 00:43:52,897 --> 00:43:54,063 I mean I am now think about it, 894 00:43:54,165 --> 00:43:56,966 I misunderstood everything. 895 00:43:57,068 --> 00:43:58,234 You are not a man. 896 00:43:58,336 --> 00:44:02,005 I mean, you saved my life, above all. 897 00:44:03,975 --> 00:44:05,008 I'm sorry. 898 00:44:08,980 --> 00:44:10,113 I also. 899 00:44:21,526 --> 00:44:22,959 Oh. 900 00:44:34,572 --> 00:44:38,875 Dr. Slussen, I do not think that... you should 901 00:45:12,644 --> 00:45:14,077 Let's go to bed. 902 00:45:20,118 --> 00:45:22,018 Oh yes. 903 00:45:22,120 --> 00:45:23,352 Yeah! 904 00:45:32,464 --> 00:45:34,297 Victor, what the hell are doing? 905 00:45:34,365 --> 00:45:37,366 It is very good. 906 00:46:07,165 --> 00:46:08,998 -Hello? -Hi, Linda. 907 00:46:09,100 --> 00:46:11,067 Sorry to contact you too late. 908 00:46:11,169 --> 00:46:12,468 I need to talk to you. 909 00:46:17,408 --> 00:46:19,976 Hey, I made you breakfast. 910 00:46:20,078 --> 00:46:22,278 Thanks, I'm too late. It's not so funny. 911 00:46:22,380 --> 00:46:23,546 Hope you can talk. 912 00:46:23,648 --> 00:46:24,614 I can, m sorry. 913 00:46:24,716 --> 00:46:26,249 I'll see you tonight. 914 00:46:29,954 --> 00:46:31,921 Linda, Victor marry me. 915 00:46:36,127 --> 00:46:38,494 What did you tell him? What did you say to him? 916 00:46:38,596 --> 00:46:40,329 I told him yes. 917 00:46:40,398 --> 00:46:42,098 It happens to ask, excuse me. 918 00:46:42,200 --> 00:46:44,901 So try to act surprised. 919 00:46:45,003 --> 00:46:46,569 It is clear that there is not I need my permission, 920 00:46:46,671 --> 00:46:49,005 if you have already told him yes. 921 00:46:49,107 --> 00:46:50,439 I know that. 922 00:46:50,542 --> 00:46:51,808 I know you had this attitude. 923 00:46:51,910 --> 00:46:53,142 Well, what to say what was that day? 924 00:46:53,244 --> 00:46:54,343 Have you completely forgotten? 925 00:46:54,445 --> 00:46:55,711 I talked to him about it. 926 00:46:55,814 --> 00:46:57,880 Didn't mean of which nothing. 927 00:46:57,982 --> 00:47:00,583 I can't frickin believe this! 928 00:47:00,685 --> 00:47:03,252 Look, I know you don't love him, 929 00:47:03,354 --> 00:47:07,156 but you could support at least your mother is a little bit. 930 00:47:07,225 --> 00:47:09,759 I'm in love with him and it's very good for me. 931 00:47:09,861 --> 00:47:12,028 Do you have to get married so soon? 932 00:47:12,130 --> 00:47:14,063 You must return the person who wants a cottage with Garth. 933 00:47:14,165 --> 00:47:15,298 Right. After your graduation. 934 00:47:15,400 --> 00:47:16,699 Garth has a big mouth. 935 00:47:16,801 --> 00:47:19,001 Why can not you just so far Dr. Slauson for a while? 936 00:47:19,103 --> 00:47:20,036 See how it goes? 937 00:47:20,138 --> 00:47:22,371 Because... 938 00:47:22,473 --> 00:47:24,540 I want to marry him, okay? 939 00:47:24,642 --> 00:47:26,442 I want to do this, and that's all. 940 00:47:26,544 --> 00:47:27,777 Super. 941 00:47:27,879 --> 00:47:29,445 He clears his throat. Why don't you? 942 00:47:34,519 --> 00:47:36,953 I'm not about to kick this man out. Amazing of my life. 943 00:47:37,055 --> 00:47:39,989 Only you're not ready to move forward. 944 00:47:40,091 --> 00:47:41,290 What? 945 00:47:41,392 --> 00:47:44,360 Your father went 946 00:47:44,462 --> 00:47:46,429 and he's not going back. 947 00:47:46,531 --> 00:47:49,599 That's not true. Other. 948 00:47:49,701 --> 00:47:51,601 I can believe you. 949 00:48:14,325 --> 00:48:15,992 -Hey, Amy. -Hey, Uncle Roger. 950 00:48:16,094 --> 00:48:18,661 How are you? I'm good, good. 951 00:48:18,763 --> 00:48:20,630 I'm in the studio. 952 00:48:20,732 --> 00:48:23,065 We return in mid-recording session, right Now. 953 00:48:23,167 --> 00:48:24,600 Yes, yes, I'll be there in one minute. 954 00:48:24,736 --> 00:48:26,002 Sorry, I did not call in a bad time? 955 00:48:26,104 --> 00:48:27,203 Roger? -No, it's cool. 956 00:48:27,305 --> 00:48:28,437 What's up? 957 00:48:28,539 --> 00:48:31,107 My Mom's Marriage. 958 00:48:31,209 --> 00:48:32,208 -Really? -Yeah. 959 00:48:32,310 --> 00:48:35,144 But I think she's gonna make a mistake. 960 00:48:35,246 --> 00:48:36,045 That is why I called you. 961 00:48:36,147 --> 00:48:38,180 Who am I in need of your help. -I? 962 00:48:38,283 --> 00:48:39,749 What do you want that I can to do about it? 963 00:48:39,851 --> 00:48:41,250 Just talk some feeling to her. 964 00:48:41,352 --> 00:48:42,652 You'll understand, when you meet a man, 965 00:48:42,754 --> 00:48:44,053 but she won't listen to me, 966 00:48:44,155 --> 00:48:46,389 I figured it might listen to her brother. 967 00:48:46,491 --> 00:48:49,091 Well, yes. Umm. 968 00:48:49,193 --> 00:48:50,826 Just give me call whenever you want. 969 00:48:50,929 --> 00:48:52,662 No, I needed to... go down to San Diego. 970 00:48:52,764 --> 00:48:54,497 Roger, San Diego? No, I can not. 971 00:48:54,599 --> 00:48:56,465 My and my bike ruined everything. 972 00:48:56,567 --> 00:48:58,501 I'm criticized at the moment. 973 00:48:58,603 --> 00:49:00,102 I'm in the middle from this record, 974 00:49:00,204 --> 00:49:01,437 Uncle Roger. 975 00:49:01,539 --> 00:49:03,706 I had missed my birthday over the past 10 years. 976 00:49:03,808 --> 00:49:05,274 Da is the least I can do. 977 00:49:16,888 --> 00:49:18,821 So, what brings you to San Diego? 978 00:49:18,923 --> 00:49:20,289 Do you want borrow money back? 979 00:49:21,359 --> 00:49:23,025 Roger! -Linda! Number 980 00:49:23,127 --> 00:49:24,593 I wanted to come down and surprise you. 981 00:49:24,696 --> 00:49:26,095 Come on. 982 00:49:26,197 --> 00:49:27,730 Hey, so, tell me about this new man. 983 00:49:27,832 --> 00:49:29,065 What do you want to know? 984 00:49:29,167 --> 00:49:30,199 Roger, he saves the life of the image Amy, 985 00:49:30,301 --> 00:49:32,201 so you decide to marry him? 986 00:49:32,270 --> 00:49:35,037 Actually, he's one who suggested, not me. 987 00:49:35,139 --> 00:49:36,405 Congratulations. 988 00:49:36,507 --> 00:49:39,308 That was you guys in Acapulco, like two months ago. 989 00:49:39,410 --> 00:49:40,509 That s fast. 990 00:49:40,611 --> 00:49:42,478 None of us get any younger. 991 00:49:42,580 --> 00:49:44,313 You must reright it! 992 00:49:53,224 --> 00:49:54,523 Hello? 993 00:50:02,633 --> 00:50:05,334 So, uh, he has any children, any family? 994 00:50:05,436 --> 00:50:06,869 Never married, no children. 995 00:50:06,971 --> 00:50:08,604 I bet his parents, I must love you. 996 00:50:08,706 --> 00:50:10,106 And the age is gone, he is gone. People. 997 00:50:10,208 --> 00:50:11,474 When do I get to meet him? 998 00:50:11,576 --> 00:50:13,242 He's coming on this afternoon. 999 00:50:13,344 --> 00:50:15,444 Cool! Have you met any of his friends? 1000 00:50:15,546 --> 00:50:17,380 No, I haven't. 1001 00:50:17,482 --> 00:50:19,181 Since when it was he lived in San Diego? 1002 00:50:19,283 --> 00:50:20,783 I just moved here from the east back. 1003 00:50:20,885 --> 00:50:22,251 What are you getting? 1004 00:50:22,353 --> 00:50:24,487 Amy, what do you think? 1005 00:50:24,589 --> 00:50:25,921 She knows what I'm thinking. 1006 00:50:26,024 --> 00:50:27,890 -Okay, what's going on here? -What? 1007 00:50:27,992 --> 00:50:29,125 You do not want to know about me. 1008 00:50:29,227 --> 00:50:30,760 You've asked me more questions 1009 00:50:30,862 --> 00:50:32,661 in the last five minutes which you have all my life. 1010 00:50:32,764 --> 00:50:35,131 My big sister picture marriage, 1011 00:50:35,233 --> 00:50:37,233 I'm just a banner, that's it. 1012 00:50:37,335 --> 00:50:39,268 I asked him to come here. 1013 00:50:39,370 --> 00:50:40,936 She's worried you're make a mistake. 1014 00:50:41,039 --> 00:50:42,605 Look, I can believe this. 1015 00:50:42,707 --> 00:50:46,308 Linda, her new boyfriend was hitting them. 1016 00:50:46,411 --> 00:50:47,643 He was not hitting you! 1017 00:50:47,745 --> 00:50:48,711 Yes, it was! 1018 00:50:48,813 --> 00:50:49,879 You hardly know the man. 1019 00:50:49,981 --> 00:50:51,147 What if you return wrong about him? 1020 00:50:51,249 --> 00:50:52,848 What if I'm not? 1021 00:50:52,950 --> 00:50:54,817 What if I'm in love with him? 1022 00:50:54,919 --> 00:50:56,452 Finally, meet a man, what interests me. 1023 00:50:56,554 --> 00:50:58,554 It is completely offended something he does, 1024 00:50:58,656 --> 00:51:01,290 and I'm supposed to call him. Run it because of it? 1025 00:51:01,392 --> 00:51:02,792 I'm not going to. 1026 00:51:02,894 --> 00:51:06,262 Hey, I'm just Looking for family. 1027 00:51:06,364 --> 00:51:07,263 Yes, the family. 1028 00:51:07,365 --> 00:51:08,898 That's right. 1029 00:51:09,000 --> 00:51:12,435 Where were you eight years ago? When does this family need you? 1030 00:51:12,537 --> 00:51:15,938 Amy loses her father. Where was her uncle? 1031 00:51:16,040 --> 00:51:19,341 Who am I working for? You were in Los Angeles drug dope! 1032 00:51:19,444 --> 00:51:20,376 Don't come to my house, 1033 00:51:20,478 --> 00:51:22,278 and start giving me life. Advice, Rodge. 1034 00:51:22,380 --> 00:51:24,780 And not gonna work. 1035 00:51:26,884 --> 00:51:28,217 And tonight here. 1036 00:51:28,319 --> 00:51:29,819 Good. 1037 00:51:29,921 --> 00:51:30,920 Do not wait to meet him. 1038 00:51:31,022 --> 00:51:32,054 Yeah. 1039 00:51:35,393 --> 00:51:36,892 Come on. 1040 00:51:41,799 --> 00:51:42,932 -Hi. -Hello. 1041 00:51:43,000 --> 00:51:45,568 -These are for you. -Oh, thank you. 1042 00:51:45,670 --> 00:51:47,236 Comes in. 1043 00:51:48,606 --> 00:51:51,874 Oh, brother here. 1044 00:51:51,976 --> 00:51:53,309 Is it bad? 1045 00:51:53,411 --> 00:51:55,478 OK... 1046 00:51:55,580 --> 00:51:56,745 I'll see. 1047 00:51:58,516 --> 00:51:59,915 -Hey. -Hello! 1048 00:52:00,017 --> 00:52:01,283 How do I re-do? I'm Roger. 1049 00:52:01,385 --> 00:52:03,052 I am pleased to meet you. The Victor. 1050 00:52:03,154 --> 00:52:05,521 Your sister Linda told me a lots about you. 1051 00:52:05,623 --> 00:52:07,656 She said - amazing singer. 1052 00:52:07,758 --> 00:52:08,958 -Really? -Yeah. 1053 00:52:09,060 --> 00:52:10,526 So I bought one of your songs from the Internet. 1054 00:52:10,628 --> 00:52:12,361 Oh, yes? Anyone? 1055 00:52:12,463 --> 00:52:14,463 Uh, he is one, and one about a gambler, 1056 00:52:14,565 --> 00:52:17,399 and the girl that met on the bus? 1057 00:52:17,502 --> 00:52:19,201 Oh, yes, man! 1058 00:52:19,303 --> 00:52:20,536 I recorded that one a long time ago. 1059 00:52:20,638 --> 00:52:22,404 -Not downloaded it? -Yes, I did. 1060 00:52:22,507 --> 00:52:23,839 This is nice, thank you very much. 1061 00:52:23,941 --> 00:52:25,307 I used to play in the band myself. 1062 00:52:25,409 --> 00:52:26,542 No kidding. What do you do? 1063 00:52:26,644 --> 00:52:27,543 -Bass. -Cool. 1064 00:52:27,645 --> 00:52:29,078 Local clubs are mostly. 1065 00:52:29,180 --> 00:52:30,579 This is the way I pushed my way through university. 1066 00:52:30,681 --> 00:52:32,314 You never told me that. 1067 00:52:32,416 --> 00:52:34,783 Were any good for you? -We were appalling. 1068 00:52:34,886 --> 00:52:36,485 But the crowds were so drunk. -They thought you guys, 1069 00:52:36,587 --> 00:52:37,353 The Rolling Stones were. 1070 00:52:38,489 --> 00:52:39,889 Exactly! -Brother! 1071 00:52:39,991 --> 00:52:41,290 Do you want to grab beer in the back? 1072 00:52:41,392 --> 00:52:42,992 Thank you. Pan right, let's do it. 1073 00:52:43,094 --> 00:52:45,861 Man that's nice. I'll be out right. 1074 00:53:12,423 --> 00:53:14,089 Your new album, friends. 1075 00:53:14,192 --> 00:53:15,891 Thanks, man. 1076 00:53:15,993 --> 00:53:18,494 If I had a bass player chips on me, can I give you a call? 1077 00:53:18,596 --> 00:53:21,297 No, because I want your album should be good! 1078 00:53:23,167 --> 00:53:24,500 So where are you used to playing? 1079 00:53:24,602 --> 00:53:26,268 New York? 1080 00:53:26,370 --> 00:53:27,970 Salt Lake City. 1081 00:53:28,072 --> 00:53:29,338 Oh, really? 1082 00:53:29,440 --> 00:53:32,808 I lived in Salt Lake for, like, five years. 1083 00:53:32,910 --> 00:53:33,776 Oh, yes? 1084 00:53:33,878 --> 00:53:35,311 Yes, yes! 1085 00:53:35,413 --> 00:53:39,348 That's where I learned to become an alcoholic! 1086 00:53:39,450 --> 00:53:40,916 What part of his town do you live in it? 1087 00:53:41,018 --> 00:53:43,485 Oh, man, that was a long time ago. 1088 00:53:43,588 --> 00:53:45,588 Um, downtown. 1089 00:53:45,690 --> 00:53:47,890 I used to live in 800 South, 300 East. 1090 00:53:47,992 --> 00:53:49,225 How about you? 1091 00:53:49,327 --> 00:53:51,193 That's address? 1092 00:53:51,295 --> 00:53:54,096 This sounds more like Equation Engineering! 1093 00:53:54,198 --> 00:53:55,497 Well, here you go. 1094 00:53:55,600 --> 00:53:56,899 I made you care package. 1095 00:53:57,001 --> 00:53:58,901 There s a little bit of everything from dinner. 1096 00:53:59,003 --> 00:54:02,137 Oh, baby. 1097 00:54:02,240 --> 00:54:04,473 Do you believe this? 1098 00:54:04,575 --> 00:54:06,342 Number. 1099 00:54:06,444 --> 00:54:07,977 Excuse us. 1100 00:54:08,079 --> 00:54:08,844 See you tomorrow. 1101 00:54:08,946 --> 00:54:09,878 OK. 1102 00:54:09,981 --> 00:54:11,413 Sweet dreams. 1103 00:54:12,984 --> 00:54:14,450 It was a my pleasure to meet you. 1104 00:54:14,552 --> 00:54:16,151 I'll see you at the wedding. 1105 00:54:20,925 --> 00:54:21,924 Goodbye, honey. 1106 00:54:22,026 --> 00:54:23,092 Secure drive. 1107 00:54:28,065 --> 00:54:30,099 This is... strange. 1108 00:54:30,201 --> 00:54:32,134 What? 1109 00:54:32,236 --> 00:54:34,937 He used to lives in Salt Lake City. 1110 00:54:35,039 --> 00:54:37,339 When I told him what I had the old address, 1111 00:54:37,441 --> 00:54:39,275 he did not know what I was talking about him. 1112 00:54:39,377 --> 00:54:40,909 -Even? -Anyone who ever lived 1113 00:54:40,978 --> 00:54:42,278 In Salt Lake City knows the city... 1114 00:54:42,380 --> 00:54:44,513 It is set from on the X-Y axis, right? 1115 00:54:44,615 --> 00:54:46,982 Street names are cowardly rerun. 1116 00:54:47,084 --> 00:54:48,350 Not like any other city, 1117 00:54:48,452 --> 00:54:49,885 but it is practical. 1118 00:54:49,987 --> 00:54:52,021 Victor... 1119 00:54:52,123 --> 00:54:55,024 He did not know that. 1120 00:54:55,126 --> 00:54:56,592 Before sleeping, Roger. 1121 00:55:10,675 --> 00:55:12,174 Hi, uh, let me. 1122 00:55:12,276 --> 00:55:14,109 May I help you? -Yeah... 1123 00:55:14,211 --> 00:55:16,145 I was living in San Diego about ten years ago, 1124 00:55:16,247 --> 00:55:19,948 I'm back in the town and I try to locate my former doctor. 1125 00:55:20,017 --> 00:55:21,617 San Diego Hospital Presbyterian, 1126 00:55:21,719 --> 00:55:23,452 how to forward your call? 1127 00:55:23,554 --> 00:55:25,020 One moment please. 1128 00:55:25,122 --> 00:55:26,422 Was he in this hospital? -He was. 1129 00:55:26,524 --> 00:55:29,024 Dr. Victor Slauson. Is he still working here? 1130 00:55:29,126 --> 00:55:31,093 This name doesn't seem to be familiar, but let me check. 1131 00:55:35,266 --> 00:55:37,299 There's no doctor here by this name. 1132 00:55:37,401 --> 00:55:39,702 Um, I wonder... 1133 00:55:39,804 --> 00:55:42,071 Is there any way you can locate him 1134 00:55:42,173 --> 00:55:43,172 with your database out there for me? 1135 00:55:43,274 --> 00:55:44,940 San Diego Hospital Presbyterian. 1136 00:55:45,042 --> 00:55:47,042 Please continue. I'm really busy now. 1137 00:55:47,144 --> 00:55:48,844 When it slows down, I can check the AMA database. 1138 00:55:48,946 --> 00:55:50,679 This will be big help. Thanks. 1139 00:55:50,781 --> 00:55:52,214 Here, why don't you write your number, 1140 00:55:52,316 --> 00:55:53,282 I'll give you a call. 1141 00:55:53,384 --> 00:55:54,450 OK. 1142 00:56:05,629 --> 00:56:07,096 Mother... 1143 00:56:10,468 --> 00:56:15,070 Nothing can change? 1144 00:56:15,172 --> 00:56:18,040 Which way do I feel? 1145 00:56:19,343 --> 00:56:23,112 There is a black hole in my universe? 1146 00:56:25,182 --> 00:56:27,449 Waiting for my world? 1147 00:56:29,420 --> 00:56:32,621 Now all of our yesterday? 1148 00:56:34,325 --> 00:56:35,991 It seems that... 1149 00:56:45,403 --> 00:56:47,136 -Hello? -Roger? 1150 00:56:47,238 --> 00:56:51,173 This is Katrina, from San Diego Hospital Presbyterian. 1151 00:56:51,275 --> 00:56:55,177 Hi, yes, you did not found? 1152 00:56:55,279 --> 00:56:57,613 So, I have been thinking where to do the wedding. 1153 00:56:57,715 --> 00:56:59,014 If we do not in New Hampshire, 1154 00:56:59,116 --> 00:57:00,482 then you can call all your friends, 1155 00:57:00,584 --> 00:57:02,317 but then all mine will travel out. 1156 00:57:02,420 --> 00:57:04,253 We'll have to put them even in hotels. 1157 00:57:19,103 --> 00:57:20,068 What do you think? 1158 00:57:20,171 --> 00:57:23,806 I think you have more friends than I do. 1159 00:57:23,908 --> 00:57:25,808 That is what I was thinking. 1160 00:57:25,910 --> 00:57:28,243 Oh, and then I'd save the money is there. 1161 00:57:28,345 --> 00:57:30,546 I went this coffee right through me. 1162 00:57:30,648 --> 00:57:33,081 Uh, excuse me, I'll go to the ladies room. 1163 00:57:33,184 --> 00:57:34,616 Sure, baby. 1164 00:57:34,718 --> 00:57:37,052 Take your time. 1165 00:58:02,313 --> 00:58:04,179 Hey, Linda. Linda, it's Rodge. 1166 00:58:04,281 --> 00:58:06,014 Contact me as soon as you can. When you get this, okay? 1167 00:58:06,116 --> 00:58:07,616 I just got some information about the man. 1168 00:58:07,718 --> 00:58:09,451 I was about to get married again. Well, remember the last night, 1169 00:58:09,553 --> 00:58:12,321 I told you about Victor no find out about addresses 1170 00:58:12,423 --> 00:58:13,555 in Salt Lake City, right? 1171 00:58:13,657 --> 00:58:15,357 Well, well, it's just he got me thinking. 1172 00:58:15,459 --> 00:58:16,792 So, I went down to the hospital, 1173 00:58:16,894 --> 00:58:18,760 I got the reception, and check the database. 1174 00:58:18,863 --> 00:58:21,463 What seems, to be there not Dr. Victor Slauson... 1175 00:58:21,565 --> 00:58:24,166 Practicing medicine anywhere in California. 1176 00:58:29,473 --> 00:58:30,806 Well, just... just call me. 1177 00:58:30,908 --> 00:58:33,141 I know, I was always scroop. 1178 00:58:33,244 --> 00:58:35,277 Okay, but I'm your brother and I love you. 1179 00:58:35,379 --> 00:58:37,279 I'm just worried about this man. 1180 00:58:37,381 --> 00:58:38,680 OK. 1181 00:59:16,587 --> 00:59:19,121 Oh, wow, look at the time. 1182 00:59:19,223 --> 00:59:20,489 I have to go back to work. 1183 00:59:20,591 --> 00:59:23,325 Oh, I just realized I need to go too. 1184 00:59:23,427 --> 00:59:25,294 Oh. 1185 00:59:25,396 --> 00:59:27,229 I'll call you later. -OK. 1186 00:59:35,940 --> 00:59:37,339 I'm afraid that's end for me. 1187 00:59:37,441 --> 00:59:38,574 Doctor, what do you mean? 1188 00:59:38,676 --> 00:59:39,975 Are you sick? 1189 00:59:40,077 --> 00:59:41,677 No, no, there is nothing 1190 00:59:41,779 --> 00:59:43,445 physically wrong with me, nurse Peters. 1191 00:59:43,547 --> 00:59:46,481 Then what is it? 1192 00:59:46,584 --> 00:59:48,951 I'm resigning as president surgeon. 1193 00:59:49,053 --> 00:59:50,552 Effective immediately. 1194 00:59:55,092 --> 00:59:56,725 And I will force you to quit smoking, isn't he? 1195 00:59:56,827 --> 00:59:58,594 I'm not in freedom to discuss this. 1196 01:00:01,465 --> 01:00:02,764 You can resign R. 1197 01:00:02,866 --> 01:00:04,633 You must re-onlyone who can be prevented. 1198 01:00:04,735 --> 01:00:06,702 Thank you for your confidence my nurse, Peters. 1199 01:00:06,804 --> 01:00:08,737 But it is more powerful than I thought. 1200 01:00:08,839 --> 01:00:10,439 I do not understand. 1201 01:00:10,541 --> 01:00:12,040 You please note there and didn't see it. 1202 01:00:12,142 --> 01:00:13,575 What he does with that poor girl... 1203 01:00:13,677 --> 01:00:15,644 The mother's daughter tell us that he's a monster. 1204 01:00:15,746 --> 01:00:17,879 We must call the police. He must be arrested. 1205 01:00:17,982 --> 01:00:19,781 Why, he hasn't breaking any law, 1206 01:00:19,883 --> 01:00:21,550 at least something we were able to prove. 1207 01:00:21,652 --> 01:00:23,552 I refuse to accept that, 1208 01:00:23,654 --> 01:00:25,654 I refuse... to let you go. 1209 01:00:25,756 --> 01:00:27,456 Stay with me. 1210 01:00:27,558 --> 01:00:29,791 Let's change this hospital to the best. 1211 01:00:29,893 --> 01:00:32,761 This hospital was destroyed. Thanks to this crazy man. 1212 01:00:32,863 --> 01:00:34,496 The medical section is taken 1213 01:00:34,598 --> 01:00:37,699 and rewrite to justify his twisted morals. 1214 01:00:37,801 --> 01:00:40,869 This is an additional reason for you to must stay, Dr. Oswald. 1215 01:00:40,971 --> 01:00:43,071 If we don't stand up, it is up to him, who will do it? 1216 01:00:43,173 --> 01:00:45,040 And you can imagine how many people 1217 01:00:45,142 --> 01:00:46,408 will suffer because of it? 1218 01:00:46,510 --> 01:00:48,143 I can not do this anymore. 1219 01:00:48,245 --> 01:00:50,445 I've tried. 1220 01:00:50,547 --> 01:00:51,947 Then try harder. 1221 01:00:52,016 --> 01:00:53,849 I've done everything. Maybe I could 1222 01:00:53,951 --> 01:00:56,318 to convince Ms. Townsend to get rid of it, 1223 01:00:56,420 --> 01:00:59,388 but it is useless. It is too late for that. 1224 01:00:59,490 --> 01:01:00,689 Must be cowardly! 1225 01:01:00,791 --> 01:01:02,024 Maybe me. 1226 01:01:02,126 --> 01:01:03,458 Goodbye, nurse Peters. 1227 01:01:03,560 --> 01:01:05,527 Wait, don't leave, please! 1228 01:01:05,629 --> 01:01:08,563 I really don't have time for it. 1229 01:01:08,666 --> 01:01:10,065 What the hell you are doing here? 1230 01:01:10,167 --> 01:01:12,534 I'm sorry. 1231 01:01:12,636 --> 01:01:15,070 Before you go, there's something you need to know. 1232 01:01:15,172 --> 01:01:18,940 Wait, wait... Wait, wait, wait. 1233 01:01:19,043 --> 01:01:20,609 I love you. 1234 01:01:20,711 --> 01:01:22,711 Since the first day that we worked together... 1235 01:01:25,649 --> 01:01:26,515 Son of a bitch. 1236 01:01:26,617 --> 01:01:28,116 No, no, no, no, no. 1237 01:01:28,218 --> 01:01:30,552 Son of a bitch! 1238 01:01:30,654 --> 01:01:32,120 I'm gonna miss that trained. 1239 01:01:32,222 --> 01:01:33,855 What are you doing? You're wrong! 1240 01:01:33,957 --> 01:01:36,992 You can't give't up, doctor, You have to fight again! 1241 01:01:37,094 --> 01:01:38,860 Fight for what you know is right! 1242 01:01:38,962 --> 01:01:40,862 He fought for the only thing in this world 1243 01:01:40,964 --> 01:01:42,664 to deserve death for! 1244 01:01:42,766 --> 01:01:44,566 Fight for love! 1245 01:01:44,668 --> 01:01:45,701 Fight for me. 1246 01:01:52,609 --> 01:01:54,176 Uh! 1247 01:01:54,278 --> 01:01:56,745 News! 1248 01:01:59,183 --> 01:02:01,917 Allah... 1249 01:02:08,792 --> 01:02:10,525 Do you know me? 1250 01:02:10,627 --> 01:02:11,593 Anything. 1251 01:02:11,695 --> 01:02:13,695 My mother was killed. 1252 01:02:13,797 --> 01:02:15,731 Then you love me forever. 1253 01:02:15,833 --> 01:02:17,599 I. 1254 01:02:17,701 --> 01:02:18,667 Good boy. 1255 01:03:19,129 --> 01:03:22,564 I'm Linda, take you, Victor, 1256 01:03:22,666 --> 01:03:25,600 to be my husband legally sticking. 1257 01:03:25,702 --> 01:03:28,670 You have a contract, from this day onwards. 1258 01:03:28,772 --> 01:03:30,872 For the better, the worse. 1259 01:03:30,974 --> 01:03:33,708 For richer, poorer. 1260 01:03:33,811 --> 01:03:36,711 In disease and health. 1261 01:03:36,814 --> 01:03:39,614 To death we are part of it. 1262 01:03:39,716 --> 01:03:41,249 We have exchanged your covenants with you 1263 01:03:41,351 --> 01:03:43,919 in front of God and These witnesses. 1264 01:03:44,021 --> 01:03:47,189 Therefore, by power, authorized me 1265 01:03:47,291 --> 01:03:48,657 In California, 1266 01:03:48,759 --> 01:03:52,727 I now pronounce you husband and wife. 1267 01:03:52,830 --> 01:03:54,763 You can now kiss the bride. 1268 01:03:54,865 --> 01:03:56,231 Oh. 1269 01:04:21,892 --> 01:04:24,793 That is why I asked her. 1270 01:04:24,895 --> 01:04:29,130 Oh, thanks, darling. 1271 01:04:29,233 --> 01:04:32,767 So, it looks like the groom's paint. Many people called, he did not? 1272 01:04:32,870 --> 01:04:34,769 Well, he's kind of a lonely person. 1273 01:04:34,872 --> 01:04:37,839 Besides, his family returned east. 1274 01:04:37,941 --> 01:04:40,141 Any sign on your uncle Roger? 1275 01:04:40,244 --> 01:04:40,976 Numbers 1276 01:04:41,078 --> 01:04:43,044 and characters. 1277 01:04:43,113 --> 01:04:44,279 That was so strange when he left 1278 01:04:44,381 --> 01:04:46,081 last week, doesn't say goodbye. 1279 01:04:46,183 --> 01:04:48,783 Without worrying about it, I'm sure it s back in Los Angeles, 1280 01:04:48,886 --> 01:04:51,920 do everything he does. 1281 01:04:52,022 --> 01:04:53,288 So, you do not tell me 1282 01:04:53,390 --> 01:04:55,490 where you are going to spend your honeymoon. 1283 01:04:55,626 --> 01:04:57,859 I didn't think you were interested. 1284 01:04:57,961 --> 01:04:59,027 I'm interested, mom. 1285 01:04:59,129 --> 01:05:01,696 All right, well, you should know 1286 01:05:01,798 --> 01:05:04,332 just in case you need to get hold of us. 1287 01:05:04,434 --> 01:05:07,669 We rent a Victor holiday house in the Pine Valley, 1288 01:05:07,771 --> 01:05:09,304 About 45 minutes from here. 1289 01:05:09,406 --> 01:05:11,106 I sent you the text with the title. 1290 01:05:11,208 --> 01:05:13,108 Don t worry, I'll be fine. 1291 01:05:13,210 --> 01:05:14,476 OK. 1292 01:05:14,578 --> 01:05:18,847 Mom, I'm sorry about earlier. 1293 01:05:20,884 --> 01:05:22,350 It is fine. 1294 01:05:24,021 --> 01:05:26,421 Victor's photo is beautiful. Big, isn't he? 1295 01:05:32,095 --> 01:05:33,728 I'm happy because of you. 1296 01:05:33,830 --> 01:05:35,463 Thank you. 1297 01:05:35,532 --> 01:05:38,733 Come here, I love you. 1298 01:05:38,835 --> 01:05:41,736 I love you so much. 1299 01:05:52,349 --> 01:05:53,982 I have been waiting to invite you. 1300 01:05:54,084 --> 01:05:55,984 It was supposed to start our meeting an hour ago. 1301 01:05:56,086 --> 01:05:58,753 Oh, I'm sorry Dr. Clarke, I've been a bit busy. 1302 01:05:58,855 --> 01:06:00,488 I just got married. 1303 01:06:00,590 --> 01:06:02,157 Where are you now? 1304 01:06:02,259 --> 01:06:04,326 Are you at home? -Not now, but you know 1305 01:06:04,428 --> 01:06:07,929 I can not discuss that. That s private information. 1306 01:06:08,031 --> 01:06:09,931 Have you ever lived? In Los Angeles? 1307 01:06:10,033 --> 01:06:11,766 No, why ask? 1308 01:06:11,868 --> 01:06:13,735 I ran through a great news article 1309 01:06:13,837 --> 01:06:14,903 about a cardiologist in Los Angeles. 1310 01:06:15,005 --> 01:06:16,838 -Not a cardiologist, right? -Yes really. 1311 01:06:16,940 --> 01:06:18,440 Maybe you have heard of this man. 1312 01:06:18,542 --> 01:06:20,675 He fell in love with a teenage girl. 1313 01:06:20,777 --> 01:06:23,345 Kidnapped, forged her death. 1314 01:06:23,447 --> 01:06:25,213 They then fled to Mexico. 1315 01:06:25,315 --> 01:06:27,949 His name is Dr. Albert Beck 1316 01:06:28,051 --> 01:06:30,385 And he wanted by the FBI. 1317 01:06:30,487 --> 01:06:33,888 He looks like this. 1318 01:06:38,729 --> 01:06:40,128 I saved her life! 1319 01:06:40,230 --> 01:06:44,466 I love that girl and she betrayed me! 1320 01:06:46,203 --> 01:06:48,903 Dr. Beck, I'm special agent Andrew Chung, 1321 01:06:49,006 --> 01:06:50,372 with desk of Federal Investigations. 1322 01:06:50,474 --> 01:06:52,974 Well, I guess we're doing it here. 1323 01:06:55,679 --> 01:06:58,980 Look, I can run impact on this television broadcast, 1324 01:06:59,082 --> 01:07:00,482 or you can make these easy for yourself 1325 01:07:00,584 --> 01:07:02,117 to tell me your site. 1326 01:07:02,219 --> 01:07:03,852 And what s it gonna be? -I'm not gonna tell you 1327 01:07:03,954 --> 01:07:05,754 where am I. You thought it's crazy? 1328 01:07:05,856 --> 01:07:08,023 Fine, go ahead and run your little video effect. 1329 01:07:08,125 --> 01:07:09,357 See if I care. 1330 01:07:09,459 --> 01:07:10,692 What was that? 1331 01:07:10,794 --> 01:07:12,460 No, I'm not gonna let you ruin 1332 01:07:12,562 --> 01:07:14,195 one of the happiest days of my life! 1333 01:07:14,297 --> 01:07:15,630 Do you know why? 1334 01:07:15,732 --> 01:07:19,067 Because as of this very moment, she is my family. 1335 01:07:19,169 --> 01:07:21,069 That means we'll always be together. 1336 01:07:21,171 --> 01:07:24,105 I can tell you how is to be happy, how really be happy... 1337 01:07:24,207 --> 01:07:27,142 Who are you talking to? 1338 01:07:31,281 --> 01:07:32,614 Oh, no one. 1339 01:07:32,716 --> 01:07:35,650 Just talk to myself. 1340 01:07:35,752 --> 01:07:36,885 You know, when you live alone 1341 01:07:36,987 --> 01:07:38,353 as long as I was living alone, and 1342 01:07:38,455 --> 01:07:40,755 you end up doing things like that. 1343 01:07:42,192 --> 01:07:44,059 Mom's picture waiting for you outside the front. 1344 01:07:44,161 --> 01:07:45,226 She is ready to go. 1345 01:07:45,328 --> 01:07:47,495 Right, Amy, wait for me. 1346 01:07:53,170 --> 01:07:55,003 I want you to know if anything ever happened 1347 01:07:55,105 --> 01:07:57,639 for your mother, it is can not take care of you... 1348 01:07:57,707 --> 01:08:00,241 For whatever reason... 1349 01:08:00,343 --> 01:08:02,143 I'll be there. 1350 01:08:02,245 --> 01:08:03,044 Well, great. 1351 01:08:03,146 --> 01:08:05,013 I'm your mother's husband now. 1352 01:08:07,417 --> 01:08:09,684 You know that, do not you? 1353 01:08:09,786 --> 01:08:11,086 Yeah. 1354 01:08:15,425 --> 01:08:17,759 I love you, Mom, I do. 1355 01:08:20,630 --> 01:08:23,364 Don't you need to go for honeymoon? 1356 01:08:23,467 --> 01:08:25,033 Oh. 1357 01:08:25,135 --> 01:08:26,734 Right. 1358 01:08:26,837 --> 01:08:28,103 Here we go. 1359 01:08:42,786 --> 01:08:45,520 Let me get the door. -Oh, thank you, darling. 1360 01:08:47,324 --> 01:08:49,224 Illiterate! 1361 01:08:49,326 --> 01:08:50,725 I need to talk to you. 1362 01:08:50,827 --> 01:08:52,594 Are you fine? -We'll become late. 1363 01:08:52,696 --> 01:08:55,296 We want to get out of there before sunset. 1364 01:08:55,398 --> 01:08:56,564 I, uh... 1365 01:08:56,666 --> 01:08:58,366 What is the matter? 1366 01:09:02,105 --> 01:09:05,373 Nothing... I'll tell you later. 1367 01:09:05,475 --> 01:09:08,710 Hope so. -Goodbye, darling. 1368 01:09:11,281 --> 01:09:12,113 We'll see you soon. 1369 01:09:15,485 --> 01:09:18,253 See you, bye. -Good bye! 1370 01:09:18,355 --> 01:09:20,321 Drive safe. -Woo! 1371 01:09:35,238 --> 01:09:36,971 This will be the best good. -It will! 1372 01:09:37,073 --> 01:09:38,640 I think your blood test was wrong. 1373 01:09:38,742 --> 01:09:40,208 Why can say that? -Because I just get 1374 01:09:40,310 --> 01:09:41,776 results of my blood test. 1375 01:09:41,878 --> 01:09:43,745 I do not have it. 1376 01:09:43,847 --> 01:09:45,780 Congratulations, but that it doesn't mean anything. 1377 01:09:45,882 --> 01:09:47,182 Wait, don't hang up! 1378 01:09:47,284 --> 01:09:48,316 This is not the reason I'm calling. 1379 01:09:48,418 --> 01:09:50,151 Look, I showed a blood test for my patients. 1380 01:09:50,253 --> 01:09:51,786 Oh, great, thank you very much! 1381 01:09:51,888 --> 01:09:54,222 She said that our experiences totally different. 1382 01:09:54,324 --> 01:09:56,858 Like, like it s format in a page. 1383 01:09:56,960 --> 01:09:59,294 In a manner not is never before. 1384 01:09:59,396 --> 01:10:01,829 So, our blood samples went to different laboratories, what about it? 1385 01:10:01,932 --> 01:10:04,165 Yes, this can be the case. 1386 01:10:04,267 --> 01:10:05,733 Or can be another thing. 1387 01:10:05,835 --> 01:10:07,735 Cut to punch line, Garth, what are you getting? 1388 01:10:07,837 --> 01:10:10,471 I think Dr. Slauson forged the test. 1389 01:10:13,276 --> 01:10:14,275 Why does he do that? 1390 01:10:14,377 --> 01:10:15,476 Well, here's my theory. 1391 01:10:15,612 --> 01:10:17,045 When we went to... the beach that day, 1392 01:10:17,147 --> 01:10:19,214 he said some things to Lien... 1393 01:10:19,316 --> 01:10:21,416 This type of drunk off me. 1394 01:10:21,518 --> 01:10:23,351 Like what? 1395 01:10:23,420 --> 01:10:25,520 Like trying to get me to... I admit that I fooled you. 1396 01:10:25,622 --> 01:10:28,323 I think it s trying to break us. 1397 01:10:28,425 --> 01:10:29,857 Hello? 1398 01:10:29,926 --> 01:10:32,227 I just saw him talking the computer screen is blank. 1399 01:10:32,329 --> 01:10:33,595 And crazy. 1400 01:10:33,697 --> 01:10:36,231 Thanks for telling me this. 1401 01:10:36,333 --> 01:10:37,966 You're welcome. 1402 01:10:38,068 --> 01:10:40,468 I gotta do something, I'll call you later. 1403 01:11:30,420 --> 01:11:32,620 The man needs the decor. 1404 01:12:27,877 --> 01:12:29,577 I want you to know that if anything 1405 01:12:29,679 --> 01:12:31,913 ever happens to your mother and they can not take care of you 1406 01:12:32,015 --> 01:12:34,515 For whatever reason... 1407 01:12:34,617 --> 01:12:36,417 I'll be there. 1408 01:12:36,519 --> 01:12:38,252 I'm your mother's husband now. 1409 01:12:38,355 --> 01:12:40,421 I love you, mom, I do. 1410 01:12:46,529 --> 01:12:48,996 Cellular device trying to access 1411 01:12:49,099 --> 01:12:50,264 either cut, 1412 01:12:50,367 --> 01:12:53,434 or currently out our coverage area. 1413 01:12:53,536 --> 01:12:58,206 Son of a bitch! 1414 01:12:58,308 --> 01:13:00,041 Hey, this is Garth, leave a message, 1415 01:13:00,143 --> 01:13:01,843 I will hit you again. 1416 01:13:01,945 --> 01:13:04,178 It is me. I'm really worried about my mom. 1417 01:13:04,280 --> 01:13:05,279 I need your help. 1418 01:13:05,382 --> 01:13:06,981 Dr. Slauson took her to this house 1419 01:13:07,083 --> 01:13:09,350 in the middle of nowhere. I need you to meet me there. 1420 01:13:09,452 --> 01:13:12,019 I'm text messaging that address. 1421 01:13:33,009 --> 01:13:34,809 News. 1422 01:13:34,911 --> 01:13:36,411 Uh. 1423 01:13:36,513 --> 01:13:38,446 Nice, huh? 1424 01:13:38,548 --> 01:13:40,882 Nice. 1425 01:14:06,075 --> 01:14:07,308 Watch your step. 1426 01:14:07,410 --> 01:14:09,777 Why, thank you, sir. 1427 01:14:11,915 --> 01:14:13,881 Voila. 1428 01:14:13,983 --> 01:14:16,384 Oh. 1429 01:14:16,486 --> 01:14:19,353 Oh, Victor, that is perfect. 1430 01:14:24,861 --> 01:14:27,528 Oh, look at it. 1431 01:14:31,034 --> 01:14:33,034 Look at it. 1432 01:14:48,685 --> 01:14:51,085 I suggest one more toast. 1433 01:14:51,187 --> 01:14:53,054 Love, life, freedom, 1434 01:14:53,122 --> 01:14:56,724 a lot of money in this system. 1435 01:14:56,826 --> 01:14:58,526 Mm. 1436 01:15:01,297 --> 01:15:02,630 Mm. 1437 01:15:02,732 --> 01:15:05,533 Uh. 1438 01:15:05,635 --> 01:15:07,201 Oh. -Never trust a person 1439 01:15:07,303 --> 01:15:09,136 who do not drink now. 1440 01:15:09,239 --> 01:15:10,805 Since when? 1441 01:15:16,145 --> 01:15:17,945 Right Now. 1442 01:15:21,851 --> 01:15:24,151 Mm, well. 1443 01:15:24,254 --> 01:15:26,554 What are you going to do for me? 1444 01:15:26,656 --> 01:15:28,956 Do you trust me? 1445 01:15:29,058 --> 01:15:30,558 Of course I do. 1446 01:15:30,660 --> 01:15:33,127 Of course you have. 1447 01:15:56,886 --> 01:15:59,320 -MM. -Nice. 1448 01:16:10,333 --> 01:16:13,067 There we go, we return outside. 1449 01:16:13,169 --> 01:16:14,769 Stand here. 1450 01:16:14,871 --> 01:16:15,803 I'll be right back. 1451 01:16:15,905 --> 01:16:18,205 -Stay here. -OK. 1452 01:16:26,015 --> 01:16:28,382 What are you doing? 1453 01:16:35,258 --> 01:16:37,024 Oh, yes. 1454 01:16:37,126 --> 01:16:39,694 OK! 1455 01:16:42,932 --> 01:16:44,665 Straight forward. 1456 01:16:46,235 --> 01:16:47,969 Illiterate? 1457 01:16:48,071 --> 01:16:50,905 Take whichever foot to reboot more comfortable for the first time. 1458 01:16:51,007 --> 01:16:52,239 Step up. -OK. 1459 01:16:52,342 --> 01:16:53,808 Step up. -Oh,oh. 1460 01:16:53,910 --> 01:16:55,076 Don't be afraid. 1461 01:16:55,178 --> 01:16:56,944 Now lift along the way. 1462 01:16:57,046 --> 01:16:58,846 OK. 1463 01:17:00,350 --> 01:17:02,249 Illiterate? 1464 01:17:02,352 --> 01:17:05,886 Now find a center of your gravity. 1465 01:17:05,989 --> 01:17:07,822 I'm gonna let you go. 1466 01:17:07,924 --> 01:17:08,823 You must redo yourself. 1467 01:17:08,925 --> 01:17:10,324 See how great you must restart it. 1468 01:17:10,426 --> 01:17:13,828 This is wonderful. 1469 01:17:18,234 --> 01:17:22,069 Another step, intensify. 1470 01:17:22,171 --> 01:17:23,771 Step. 1471 01:17:23,873 --> 01:17:24,805 Yeah. 1472 01:17:24,907 --> 01:17:26,674 I'm gonna let you go. 1473 01:17:26,776 --> 01:17:28,776 See how you feel. 1474 01:17:28,878 --> 01:17:30,811 Now take off that blindfolded. 1475 01:17:30,880 --> 01:17:33,214 -Okay. -Here you are. 1476 01:17:34,784 --> 01:17:37,284 Stay, stay. 1477 01:17:37,387 --> 01:17:38,786 Residence. 1478 01:17:38,888 --> 01:17:39,787 Good girl. 1479 01:17:39,889 --> 01:17:41,088 Fixed. 1480 01:17:41,190 --> 01:17:43,190 Fixed. 1481 01:17:43,292 --> 01:17:44,825 Fixed. 1482 01:17:44,927 --> 01:17:46,027 Illiterate? 1483 01:17:47,830 --> 01:17:49,563 Amy! 1484 01:17:51,300 --> 01:17:52,266 No! 1485 01:17:52,368 --> 01:17:53,734 No, mom! 1486 01:17:53,836 --> 01:17:56,737 Oh, no, they come here. 1487 01:17:56,839 --> 01:17:58,305 Stop getting off me! 1488 01:18:04,414 --> 01:18:07,148 Oh, oh! 1489 01:18:27,904 --> 01:18:31,439 Please accept me. 1490 01:18:31,541 --> 01:18:33,307 My mother. 1491 01:18:37,980 --> 01:18:40,915 Come here. 1492 01:18:50,159 --> 01:18:52,860 They are upstairs. 1493 01:18:58,034 --> 01:18:59,333 And here. 1494 01:19:09,479 --> 01:19:11,212 Let s get up to him off the bed. 1495 01:19:26,262 --> 01:19:28,062 Ouch. 1496 01:20:42,471 --> 01:20:45,105 "It was love at first sight 1497 01:20:45,208 --> 01:20:47,474 at last glance. 1498 01:20:47,577 --> 01:20:51,045 Ever sighted and ever. " 1499 01:20:51,147 --> 01:20:53,080 They. 1500 01:21:07,430 --> 01:21:08,562 Oh! 1501 01:21:08,664 --> 01:21:10,130 Hey, person, open the door! 1502 01:21:10,233 --> 01:21:11,866 She said choking, open the door! 1503 01:21:11,968 --> 01:21:14,068 I'm a doctor, I can help her! 1504 01:21:14,170 --> 01:21:15,636 Someone opened the door! 1505 01:21:15,738 --> 01:21:18,072 I can help her, I'm a doctor! 1506 01:21:18,174 --> 01:21:19,974 She will die, open the door! 1507 01:21:20,076 --> 01:21:22,443 Open the door! Quick, open it! 1508 01:21:22,545 --> 01:21:24,345 You guys are a slow curse. 1509 01:21:24,447 --> 01:21:25,412 Come here. 1510 01:21:25,514 --> 01:21:26,513 OK. 1511 01:21:29,385 --> 01:21:30,918 There we go, well, relax. 1512 01:21:31,020 --> 01:21:34,154 Relax, relax, relax, and relax. 1513 01:21:34,257 --> 01:21:35,189 Breathing. 1514 01:21:35,291 --> 01:21:37,491 Breathing, deep breathing. 1515 01:21:37,593 --> 01:21:39,326 Someone can bring us some water? 1516 01:21:39,428 --> 01:21:41,462 No ice. 1517 01:21:45,368 --> 01:21:48,502 Thank you. -You are welcome. 1518 01:21:48,604 --> 01:21:50,804 I owe you one. 1519 01:21:52,408 --> 01:21:54,041 Yes, you can do. 102682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.