All language subtitles for Spider-Man Far from Home (2019) HDTC x264 rDX 700MB

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:09,600 Dalam kenangan... 3 00:00:37,330 --> 00:00:40,010 Menghilang, tapi tidak pernah dilupakan. 4 00:00:40,010 --> 00:00:43,990 Terimakasih atas bantuan video yang menyentuh kiriman kalian. 5 00:00:43,990 --> 00:00:47,650 - Tahun ini sedikit kurang... - Ini gila. 6 00:00:47,920 --> 00:00:52,640 Sangat gila./Jason./Apa?/Jangan memaki. /Ya, karena sekolah menjadi seperti ini. 7 00:00:54,050 --> 00:00:55,360 Sejarah. 8 00:00:55,360 --> 00:00:58,620 Lebih dari 5 tahun lalu, separuh dari kehidupan di alam semesta... 9 00:00:58,620 --> 00:01:02,170 ...termasuk top 5 sekolah kita lenyap dari dunia. 10 00:01:02,540 --> 00:01:06,430 Tapi setelah 8 bulan kemudian, sekelompok pahlawan pemberani membawa kita kembali. 11 00:01:09,020 --> 00:01:13,280 Mereka menyebutnya "Blip". Mereka kembali dengan usia yang sama. 12 00:01:13,280 --> 00:01:15,770 Tapi rekan kelas kita yang tidak lenyap... 13 00:01:15,770 --> 00:01:20,280 ...tumbuh 5 tahun lebih tua./Ya, seperti adikku sekarang lebih tua dariku. 14 00:01:20,280 --> 00:01:22,170 Ya, itu matematika. 15 00:01:22,170 --> 00:01:26,430 Walau kita sudah melewati separuh tahun sekolah kita dan sudah mengambil... 16 00:01:26,430 --> 00:01:30,660 ...tes tengah semester, sekolah membuat kita memulai dari awal. 17 00:01:30,660 --> 00:01:33,010 Sangat tidak adil, itu tidak benar. 18 00:01:33,010 --> 00:01:36,750 Kelelahan, sangat lama, dramatis. 19 00:01:36,750 --> 00:01:38,870 Sangat membingungkan. 20 00:01:38,870 --> 00:01:43,870 Saat kita mendekati akhir tahun ini, sudah waktunya melanjutkan... 21 00:01:44,090 --> 00:01:46,040 ...ke fase berikutnya dalam hidup kita. 22 00:01:46,040 --> 00:01:49,490 Tidak ada yang gila lagi seperti Avenger. 23 00:01:49,490 --> 00:01:53,160 Apa ada yang punya rencana? /Aku punya rencana, oke? 24 00:01:53,160 --> 00:01:55,990 Pertama, aku akan duduk dekat MJ, kedua... 25 00:01:55,990 --> 00:01:59,480 ...aku akan belikan dia minuman dan mengawasi dia sepanjang waktu. 26 00:01:59,480 --> 00:02:04,480 Oke, tiga...aku akan pergi ke Venice. Venice sangat terkenal, kan?/Benar. 27 00:02:04,480 --> 00:02:06,330 Aku akan belikan dia kalung Dahlia hitam. 28 00:02:06,330 --> 00:02:08,240 Itu bunga kesukaan dia, Dahlia hitam. 29 00:02:08,240 --> 00:02:10,760 Karena../Pembunuhan itu. /Pembunuhan itu. 30 00:02:10,760 --> 00:02:13,970 Saat di Paris, aku akan membawanya ke atas Menara Eiffel. 31 00:02:13,970 --> 00:02:17,960 Berikan dia kalungnya, dan beritahu dia bagaimana perasaanku. 32 00:02:18,520 --> 00:02:22,050 Dan berharap dia mengatakan padaku punya perasaan yang sama. 33 00:02:22,050 --> 00:02:24,530 Jangan lupa langkah tujuh. /Langkah tujuh. 34 00:02:24,530 --> 00:02:27,790 Jangan lakukan itu semua. /Kenapa? 35 00:02:27,790 --> 00:02:31,290 Karena kita akan jadi bujangan di Eropa atau di Amerika. 36 00:02:31,295 --> 00:02:32,990 Dengar, aku mungin tak tahu banyak, tapi aku tahu ini... 37 00:02:32,990 --> 00:02:34,090 Orang Eropa suka orang Amerika./Masa?/Dengar... aku mungkin tak tahu banyak, tapi aku tahu ini... 38 00:02:34,090 --> 00:02:36,780 ...orang Eropa suka orang Amerika. /Masa? 39 00:02:36,780 --> 00:02:41,330 Dan itu terjadi pada semua wanita./Oke, tentu, tapi... 40 00:02:41,330 --> 00:02:42,830 ...aku sangat suka pada MJ. 41 00:02:42,830 --> 00:02:46,520 Oke, dia keren, dia super lucu. 42 00:02:46,520 --> 00:02:51,050 Terkadang aku menangkap dia menatapku... /Jangan katakan../Ada apa, "Kutu Buku"? 43 00:02:51,050 --> 00:02:52,550 Ngobrol tentang Perjalanan Sains? 44 00:02:52,550 --> 00:02:56,000 Hei, uh, ya, kami bicara tentang perjalanan liburan./Dan rencana Peter... 45 00:02:56,000 --> 00:02:59,030 Kau punya rencana? /Aku... 46 00:02:59,400 --> 00:03:01,380 ...aku punya rencana. 47 00:03:01,380 --> 00:03:04,800 Dia akan mengumpulkan data saat bepergian ke negara lain. 48 00:03:04,800 --> 00:03:07,300 Seperti nenek-nenek saja. 49 00:03:07,300 --> 00:03:12,300 Aku tidak mengoleksi itu, dia yang koleksi./Oh, oke. 50 00:03:12,820 --> 00:03:15,890 Itu benar-benar gila. 51 00:03:15,890 --> 00:03:19,530 Omong-omong, kau mungkin harus mendownload VPN di teleponmu agar... 52 00:03:19,530 --> 00:03:24,180 ...pemerintah tak bisa melacakmu. /Cerdas, akan kulakukan. 53 00:03:29,170 --> 00:03:32,160 Kawan, kurasa itu berjalan bagus sekali. 54 00:03:34,150 --> 00:03:37,770 Saat aku kembali ke apartemenku, keluargaku seperti... 55 00:03:37,770 --> 00:03:39,410 ...tinggal disana sangat membingungkan. 56 00:03:39,410 --> 00:03:41,920 Istrinya pikir aku simpanannya. 57 00:03:41,920 --> 00:03:46,140 Nenek pikir aku hantu, itu kacau sekali. 58 00:03:46,140 --> 00:03:50,770 Terimakasih semua untuk datang mendukung mereka yang dirusak oleh "Blip". 59 00:03:50,770 --> 00:03:54,780 Dan tentu saja terimakasih pada Spiderman kita. 60 00:04:05,410 --> 00:04:07,340 Terimakasih Nona Parker telah mengundangku. 61 00:04:07,930 --> 00:04:12,340 Dan terimakasih pada kalian untuk menerimaku. 62 00:04:12,890 --> 00:04:17,330 Terimakasih Spiderman, dan kita akan segera kembali untuk berfoto dan... 63 00:04:17,330 --> 00:04:19,180 ...video, terimakasih. 64 00:04:24,500 --> 00:04:28,110 Itu luar biasa. /Itu keren sekali. 65 00:04:28,110 --> 00:04:30,520 Pertama kali agak kaku, aku merasa tidak di tempatnya. 66 00:04:30,520 --> 00:04:33,110 Tidak, itu bagus./Ya, sebenarnya aku yang lakukan semuanya. 67 00:04:34,120 --> 00:04:37,540 Aku merasakan itu juga. Aku merasakan itu juga./Tidak apa, tidak apa. 68 00:04:37,540 --> 00:04:41,930 Bawa paspormu?/Ya./Odol kecil. /Ya, aku bawa. 69 00:04:41,930 --> 00:04:43,940 Hei, maaf aku terlambat. 70 00:04:43,940 --> 00:04:46,500 Happy. /Hai, kau terlihat cantik. 71 00:04:46,500 --> 00:04:51,070 Terimakasih, kau juga. /Terimakasih. Baju baru?/Ya. 72 00:04:51,520 --> 00:04:56,070 Janggutmu./Janggut "blip"ku, tumbuh di "Blip". 73 00:04:56,070 --> 00:04:59,310 Janggut "Blip". /Oh begitu, ya? 74 00:04:59,310 --> 00:05:04,310 Jadi alasan aku terlambat karena itu salah taruh. Kau percaya itu, karena itu besar. 75 00:05:04,310 --> 00:05:06,460 Maksudku bukan ukurannya. 76 00:05:06,460 --> 00:05:09,280 Ini bagus sekali. 77 00:05:09,280 --> 00:05:13,170 Terimakasih./Aku senang bisa berada disini./Aku rasa aku akan ganti... 78 00:05:13,170 --> 00:05:15,220 ...isian dari lasagnanya. 79 00:05:15,970 --> 00:05:18,520 Spiderman, pergilah salaman. 80 00:05:18,520 --> 00:05:20,360 Akan kulakukan. 81 00:05:23,050 --> 00:05:27,180 Apa yang baru saja terjadi? /Angkat tanganmu. 82 00:05:27,600 --> 00:05:30,880 Nick Fury akan menelponmu./Nick Fury ingin menelponku?/Ya./Kenapa? 83 00:05:30,880 --> 00:05:32,730 Kenapa? Karena mungkin ada... 84 00:05:32,730 --> 00:05:35,780 ...hal-hal pahlawan untuk dilakukan. Kau pahlawan super, dia menelpon pahlawan super. 85 00:05:35,780 --> 00:05:39,360 Aku tidak begitu penting, dia mungkin akan menelpon orang lain, bukan aku. 86 00:05:40,040 --> 00:05:42,370 Sepertinya tidak. 87 00:05:45,210 --> 00:05:47,520 Ya kan? Tanpa identitas. Itu dia. 88 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 Aku tak mau bicara pada Nick Fury. /Jawab teleponnya. 89 00:05:49,630 --> 00:05:51,110 Kenapa?/Karena kalau kau tidak bicara padanya, aku yang harus bicara. 90 00:05:51,110 --> 00:05:52,910 Aku tak mau bicara padanya./Kenapa kau tak mau bicara padanya? 91 00:05:52,910 --> 00:05:55,030 Karena aku takut. Jawab saja teleponnya. 92 00:05:55,640 --> 00:05:57,590 Kau kirim Nick Fury ke kotak suara?/Ya. 93 00:05:57,590 --> 00:05:59,350 Kau tak kirim Nick Fury ke kotak suara./Kau dengar itu. 94 00:05:59,350 --> 00:06:01,690 Mereka menelponku, aku harus pergi, aku harus pergi. 95 00:06:01,690 --> 00:06:04,190 Kau harus bicara padanya./Aku akan menelpon dia, aku janji akan menelpon dia. 96 00:06:04,240 --> 00:06:09,160 Akan kulakukan./Kau tak boleh menghindari Nick Fury. /Aku janji, aku akan menelpon dia. 97 00:06:10,200 --> 00:06:13,880 Setelah perjalananku. /Hei! 98 00:06:13,880 --> 00:06:16,660 Ya. Tidak, dia tidak menghindar. 99 00:06:22,350 --> 00:06:25,470 Apa kau punya bandana? /Tidak, aku tak punya. 100 00:06:27,110 --> 00:06:29,930 Setelah kembali, apa yang akan kau lakukan? 101 00:06:29,930 --> 00:06:34,250 Apa ada yang punya pertanyaan tentang lingkungan?/Senang bertemu denganmu. 102 00:06:34,250 --> 00:06:38,450 Apa rasanya mengambil alih dari Tony Stark? 103 00:06:41,290 --> 00:06:45,760 Aku.. aku akan pergi, terimakasih semuanya telah datang. 104 00:07:32,740 --> 00:07:34,380 Lapar? 105 00:07:35,960 --> 00:07:37,130 Oh, maaf. 106 00:07:37,130 --> 00:07:40,180 Kupikir kau bisa rasakan itu dengan... 107 00:07:40,180 --> 00:07:44,400 ...naluri Peter./Tolong jangan mulai menyebutnya naluri Peter./Jadi, ada apa? 108 00:07:44,400 --> 00:07:46,740 Kau bisa menghindari peluru, tapi tidak untuk pisang? 109 00:07:46,740 --> 00:07:50,300 Tidak, aku hanya perlu liburan ini, aku butuh penyegaran. 110 00:07:51,330 --> 00:07:53,830 Kau pantas mendapatkannya. 111 00:07:56,300 --> 00:07:58,170 Kau tahu apa? 112 00:07:58,520 --> 00:08:02,010 Kau harus kemas "bajumu", untuk jaga-jaga, aku ada naluri tentang itu. 113 00:08:02,010 --> 00:08:05,440 Tolong berhenti mengatakan naluri, Tante May. 114 00:08:14,760 --> 00:08:17,170 Tidak...tidak. 116 00:08:21,120 --> 00:08:23,720 Oh...ya. 117 00:08:30,720 --> 00:08:33,600 Kau mau yang pertama? Aku juga. 118 00:08:33,600 --> 00:08:35,720 Berikan itu. 119 00:08:35,720 --> 00:08:38,500 Aku tak bisa berbagi dengan anak ini./Yo, Parker. 120 00:08:38,500 --> 00:08:40,330 Ini namanya pesawat. 121 00:08:40,330 --> 00:08:43,910 Ini seperti bus yang biasa kau pakai, ini terbang diatas di lingkungan. 122 00:08:43,910 --> 00:08:46,770 Bukannya jalan melewatinya. 123 00:08:46,770 --> 00:08:51,770 Dia "Blip", jadi secara teknis dia 16, bukan 21./Aku ambil itu. 124 00:08:51,770 --> 00:08:54,830 Dia bohong, aku bahkan tak tahu dia siapa. 125 00:08:56,280 --> 00:08:59,300 MJ, kan? 126 00:09:00,610 --> 00:09:02,310 Kau tahu dia akan datang. 127 00:09:03,060 --> 00:09:05,470 Itu aneh sekali. 128 00:09:05,470 --> 00:09:10,180 Awalnya dia anak kecil yang suka menangis, ingusan, dan tiba-tiba kita di "Blip" kembali... 129 00:09:10,180 --> 00:09:12,320 ...berubah menjadi dewasa dan super keren. 130 00:09:12,320 --> 00:09:16,870 Dan semua mengejar dia./Tidak semua. /Tidak, semua mengejar dia. 131 00:09:19,510 --> 00:09:24,220 Aku tahu hal lebih penting, dia selalu mainkan ini. 132 00:09:27,250 --> 00:09:29,220 Aku butuh bantuan untuk duduk dekat MJ. 133 00:09:30,540 --> 00:09:33,730 Serius?/Ya, serius. /Bagaimana rencanamu? 134 00:09:33,730 --> 00:09:38,470 Bujangan Amerika di Eropa. /Itu rencanamu, bukan rencanaku. 135 00:09:41,630 --> 00:09:43,560 Tolonglah. 136 00:09:46,590 --> 00:09:48,570 Hei, kawan! 137 00:09:48,570 --> 00:09:53,570 Ada wanita gila duduk di depan kita, memakai parfum yang banyak, dan... 138 00:09:53,570 --> 00:09:56,500 ...itu agak membuat Peter alergi. 139 00:09:56,500 --> 00:09:58,760 Uh, kau tahu, kalau kau bisa... 140 00:09:58,760 --> 00:10:01,900 ...bertukar dengan dia. /Dia alergi pada parfum? 141 00:10:02,460 --> 00:10:06,260 Ya, ya, karena itu membuat matanya berair. 142 00:10:06,260 --> 00:10:08,920 Dan dia../Dia bilang Peter alergi parfum? 143 00:10:08,920 --> 00:10:12,510 Oh, aku beritahu kau dari pengalaman, alergi parfum bukan lelucon. 144 00:10:12,510 --> 00:10:15,300 Aku sudah bisa merasakannya, aku akan berdiri. 145 00:10:15,300 --> 00:10:19,200 Ambil tempat MJ, MJ ambil tempatku. 146 00:10:19,200 --> 00:10:24,200 Peter, ayo keluarlah kau dari sana. Sebastian, kau ambil kursi Peter. 147 00:10:25,000 --> 00:10:27,860 Bagus, terimakasih sudah memberitahuku. 148 00:10:27,860 --> 00:10:31,560 Keselamatanmu adalah tanggung jawabku. 149 00:10:31,830 --> 00:10:35,450 Aku sudah bereskan untuk sekarang. Ayo, Peter. 150 00:10:42,300 --> 00:10:46,020 Ya, aku punya masalah kecil dengan kandung kemih. 151 00:10:48,840 --> 00:10:51,960 Jadi, kau mau main Beast Slayer? /Tidak. 152 00:10:53,470 --> 00:10:56,960 Kau pernah main game? /Tidak. 153 00:10:58,730 --> 00:11:01,100 Apa aku bilang bagaimana istriku pura pura kena "Blip"? 154 00:11:02,070 --> 00:11:04,230 Ternyata dia selingkuh dengan pria di kelompok mendakinya. 155 00:11:04,230 --> 00:11:08,010 Dia ada hal palsu untuk semuanya, tidak ada yang asli. 156 00:11:08,010 --> 00:11:10,880 Kurasa dia hebat. /Kau mau melihat videonya. 157 00:11:10,880 --> 00:11:15,410 Aku ada adapternya, kalau kau mau melihat film./Hanya jika itu tertekan... 158 00:11:15,410 --> 00:11:18,400 ...atau apapun itu. /Oh, kau punya adaptor headphone. 159 00:11:18,400 --> 00:11:21,460 Kita bisa menonton bersama. /Selamat siang semuanya. 160 00:11:21,520 --> 00:11:27,480 Ini kaptenmu bicara, penerbangan kita selama 8 jam 49 menit ke Venice. 161 00:12:33,920 --> 00:12:38,850 Hei, kau lihat Brad menonton film dan tertawa sepanjang waktu. 162 00:12:38,850 --> 00:12:42,290 Kawan, jangan khawatir, aku yakin itu bukan apa-apa. 163 00:12:42,290 --> 00:12:45,060 Kau bisa bantu aku? /Ya, tentu saja. 164 00:12:54,130 --> 00:12:57,500 Apa itu? 165 00:12:57,500 --> 00:13:01,490 Kita bicara di pesawat, dan ternyata kami ada banyak kesamaan. 166 00:13:01,490 --> 00:13:06,490 Jadi, kami pacaran sekarang./Apa yang terjadi dengan bujangan Amerika di Eropa? 167 00:13:06,490 --> 00:13:07,820 Peter. 168 00:13:07,820 --> 00:13:11,170 Itu untuk yang jomblo,.. 169 00:13:11,170 --> 00:13:16,170 ...metawomen, wanita yang sangat kuat dan hebat, dan sekarang... 170 00:13:16,480 --> 00:13:18,750 ...aku ini lelaki. /Sayang. 171 00:13:18,750 --> 00:13:20,500 Aku datang, sayang. 172 00:13:25,160 --> 00:13:29,360 Tidak ada apa apa, aku sumpah. 173 00:13:55,720 --> 00:14:00,000 Aku disini... /Tunggu...! 173 00:14:10,720 --> 00:14:30,000 Translate : K i D i p a 174 00:14:36,990 --> 00:14:40,310 Sedang direnovasi. /Ya, upgrade. 175 00:14:40,310 --> 00:14:43,510 Baiklah. 176 00:14:50,600 --> 00:14:54,150 Tempat ini akan tenggelam. /Maksudmu menawan. 177 00:14:54,150 --> 00:14:55,890 Oke, semuanya... 178 00:14:56,220 --> 00:14:59,610 ...kita akan bertemu di Museum jam 3. 179 00:14:59,610 --> 00:15:01,210 Ayo. /Bamanos. 180 00:15:01,210 --> 00:15:05,840 Adiamo./Adiamo, saat di Roma, kita lakukan seperti orang Roma. Di Venice... 181 00:15:05,840 --> 00:15:07,690 ...kaos kaki basah. 182 00:15:12,630 --> 00:15:16,040 Apa kabar? Aku disini. 183 00:15:16,040 --> 00:15:19,570 Ohh... 184 00:16:07,820 --> 00:16:10,900 Bonjour. /Hai, ah... 185 00:16:10,900 --> 00:16:14,530 Aku mencari... /Ini...? 184 00:16:23,820 --> 00:16:24,900 Sempurna. 186 00:16:32,890 --> 00:16:36,800 Boo./Apa?/Boo. 187 00:16:36,800 --> 00:16:40,770 Itu kata paling sempurna di dunia, aku menemukannya./Apa artinya? 188 00:16:40,770 --> 00:16:45,770 Itu dia, itu bisa berarti "aku tidak tahu", "pergi dari hadapanku". 189 00:16:45,770 --> 00:16:48,450 Hal terbaik di Itali, kecuali saat aku buat Expreso. 190 00:16:48,450 --> 00:16:52,940 Oh, jadi kau buat Expreso. /Ini dia. 191 00:16:52,940 --> 00:16:55,990 Amerika./Boo. 192 00:16:56,490 --> 00:17:00,270 Wow! /ltu kekuatan super baruku. 193 00:17:00,270 --> 00:17:03,200 Itu seperti Anti Aloha. 194 00:17:03,550 --> 00:17:05,610 Apa isi tasnya? 195 00:17:05,610 --> 00:17:08,910 Oh, uh.. Boo. 196 00:17:08,910 --> 00:17:10,820 Terimakasih. 197 00:18:00,150 --> 00:18:03,410 Kau baik baik saja? 198 00:18:03,750 --> 00:18:06,880 Ayo. /Ayo. 199 00:18:10,060 --> 00:18:12,590 Apa itu? /Entahlah. 200 00:18:12,590 --> 00:18:15,670 Aku tinggalkan di hotel. /Kenapa?/Karena aku liburan. 201 00:18:15,670 --> 00:18:18,330 Seseorang akan melihatku, bawa mereka dari sini./Pergi./Oke, pergi. 202 00:19:07,240 --> 00:19:09,920 Kau baik baik saja? /Ayo. 203 00:20:01,580 --> 00:20:05,150 Permisi Tuan, aku bisa bantu, biar aku bantu, aku sangat kuat dan... 204 00:20:05,150 --> 00:20:09,530 ...lengket./Aku mau kau arahkan pergi dari kanal. 205 00:20:33,070 --> 00:20:38,010 Ini museum./lni sebabnya kita disini di Venice./Oh, ini dia. 206 00:20:38,490 --> 00:20:42,350 Tutup./Apa maksudnya tutup? /Tidak ingat. 207 00:20:42,350 --> 00:20:45,760 Kau tidak memeriksa websitenya? Oh, itu ide bagus. 208 00:21:00,860 --> 00:21:02,620 Oh, ayo. 209 00:21:06,160 --> 00:21:09,580 Anak anak, kita akan aman disini. 210 00:22:06,390 --> 00:22:08,510 Siapa dia? 211 00:22:08,570 --> 00:22:12,040 Aku tidak tahu, tapi dia menghajar air itu. 212 00:22:57,420 --> 00:22:59,060 Itu pasti Alien. 213 00:22:59,060 --> 00:23:02,140 Katanya ada pelaut bernama Morris, dia terpapar... 214 00:23:02,140 --> 00:23:05,230 ...generator air bawah air, dan mendapatkan kekuatan hydro. 215 00:23:05,230 --> 00:23:07,930 Ya, kau harus percaya semua yang kau baca di internet. 216 00:23:08,490 --> 00:23:11,270 Spiderman bisa kalahkan dia. /Kau pikir itu apa? 217 00:23:12,850 --> 00:23:15,200 Kau tahu lah. 218 00:23:16,010 --> 00:23:17,090 Itu... 219 00:23:17,090 --> 00:23:21,270 Tidak, tidak, kita akan tinggal. /Bagus, aku bawa bajumu, huh. 220 00:23:21,270 --> 00:23:23,720 Kau lupa. /Ya. 221 00:23:23,720 --> 00:23:26,870 Jadi siapa orang yang bersamamu, apa itu Mr. Strange? 222 00:23:26,870 --> 00:23:29,700 Doctor Strange. 223 00:23:29,700 --> 00:23:32,600 Tidak, aku tak tahu siapa dia, dia orang baru. 224 00:23:32,600 --> 00:23:36,190 Au akan coba, aku rasa yang itu... 225 00:23:36,240 --> 00:23:39,150 Happy. /Ya, itu Happy. 226 00:23:39,590 --> 00:23:43,070 Dia disini, dia datang sukarela. 227 00:23:43,070 --> 00:23:45,170 Dan dia bilang "hai". 228 00:23:45,170 --> 00:23:48,160 Hai, Peter. /Hai, Happy. 229 00:23:48,160 --> 00:23:53,160 Maaf, aku kerja keras disini. 230 00:23:53,710 --> 00:23:57,510 Apa yang kau lakukan?/Jangan khawatir, aku mengurusnya. 231 00:24:00,190 --> 00:24:03,580 Jadi, uh bagaimana rencananya? 232 00:24:05,380 --> 00:24:07,420 Beberapa kegagalan, pasti... 233 00:24:07,420 --> 00:24:09,910 Jangan pikirkan, percaya instingmu, kau akan baik baik saja. 234 00:24:09,910 --> 00:24:12,100 Aku tahu, aku sayang kau. /Bye. 235 00:24:13,860 --> 00:24:15,600 Siapa orang itu? 236 00:24:15,600 --> 00:24:20,280 Dia seperti Ironman dan Thor jadi satu. /Dia oke, dia bersama Spiderman. 237 00:24:20,280 --> 00:24:22,790 Ada apa denganmu dan Spiderman? 238 00:24:22,790 --> 00:24:27,790 Apa? Dia hanya keren, oke? Dia melindungi lingkungan dan kau tahu... 239 00:24:27,790 --> 00:24:30,640 ...dia menginspirasiku menjadi orang yang lebih baik. 240 00:24:30,790 --> 00:24:33,280 Ada apa, brengsek? 241 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 Sepertinya nama dia Mysterio. 242 00:24:38,820 --> 00:24:40,630 Mysterio adalah nama... 243 00:24:40,630 --> 00:24:43,830 ...Italia untuk pria misteri, kita tak tahu siapa dia. 244 00:24:44,000 --> 00:24:47,570 Mysterio, nama keren. /Nama keren. 245 00:24:52,760 --> 00:24:56,960 Ya, aku juga. 246 00:25:00,630 --> 00:25:02,130 Jadi Paris... 247 00:25:02,130 --> 00:25:04,830 ...menara Eifel. 248 00:25:04,830 --> 00:25:08,590 Harusnya bagus. 249 00:25:08,590 --> 00:25:10,500 Itu gila. 250 00:25:11,370 --> 00:25:14,530 Itu sebabnya itu tujuan dalam perjalanan ini. 251 00:25:17,190 --> 00:25:19,540 Apa yang akan kau lakukan dengan monster air itu? 252 00:25:19,540 --> 00:25:23,440 Tidak ada. Itu sudah mati, dan lagian Mysterio sudah menghentikannya. 253 00:25:23,440 --> 00:25:27,300 Tapi aku hanya mau habiskan waktu dengan MJ, kami akan bicarakan Paris dan... 254 00:25:27,300 --> 00:25:30,110 Dia sepertinya suka aku. /ltu bagus. 255 00:25:30,110 --> 00:25:34,390 Aku baru selesaikan punyaku. 256 00:25:38,520 --> 00:25:42,650 Kau orang yang sangat sulit dihubungi, Spiderman. 257 00:25:46,450 --> 00:25:50,070 Kau Nick Fury. Kau tembak Ned... 258 00:25:50,070 --> 00:25:52,730 Hanya obat bius, dia akan baik baik saja. 259 00:25:52,730 --> 00:25:56,050 Senang sekali akhirnya bertemu denganmu. 260 00:25:56,050 --> 00:25:59,850 Aku melihatmu di pemakaman, tapi aku pikir itu bukan waktu yang tepat untuk kenalan. 261 00:26:00,140 --> 00:26:03,170 Tidak, itu tak pantas./ltu yang baru saja aku katakan. 262 00:26:03,170 --> 00:26:06,750 Ya./Yang penting kau disini. 263 00:26:06,750 --> 00:26:11,210 Aku coba membawamu kesini, kau hindari aku, sekarang kau disini. 264 00:26:11,210 --> 00:26:15,100 Kebetulan sekali./Tunggu, apa ini kebetulan? 265 00:26:15,530 --> 00:26:17,920 Aku dulunya tahu semuanya. 266 00:26:18,550 --> 00:26:21,990 Dan aku kembali lima tahun kemudian, dan sekarang aku tidak tahu apapun. 267 00:26:21,990 --> 00:26:24,800 Tidak ada intel, tidak ada tim. 268 00:26:24,800 --> 00:26:27,210 Dan anak SMA... 269 00:26:27,210 --> 00:26:29,950 ...menghindari teleponku. 270 00:26:29,950 --> 00:26:33,190 Ini yang aku tahu. 271 00:26:34,060 --> 00:26:35,760 Seminggu lalu... 272 00:26:35,760 --> 00:26:39,750 ...penduduk di Meksico disapu oleh angin ribut. 273 00:26:40,150 --> 00:26:43,760 Saksi mengatakan angin ribut itu punya wajah. 274 00:26:47,380 --> 00:26:51,430 Tiga hari kemudian, hal yang sama di Maroko. 275 00:26:51,430 --> 00:26:54,870 Sebuah desa. 276 00:26:54,870 --> 00:26:59,490 Hanya memeriksa, melihat apa ada yang butuh konseling setelah kejadian dramatis hari ini. 277 00:26:59,490 --> 00:27:04,490 Ya, kami baik baik saja, terimakasih. /Bagus, karena aku tidak layak. 278 00:27:04,490 --> 00:27:07,360 Untuk benar-benar.. oh...dia pingsan. 279 00:27:07,360 --> 00:27:10,490 Aku akan lakukan sendiri, selamat malam. 280 00:27:10,990 --> 00:27:15,130 Itu guruku, maaf, kau bilang... 281 00:27:15,130 --> 00:27:19,630 ...desa dihancurkan.. dan mungkin.../Kau masih disana? 282 00:27:19,630 --> 00:27:21,560 Ned tidak menjawab teleponku. 283 00:27:22,440 --> 00:27:27,070 Dia tidur, Betty. /Oh, oke./Ya./Oke, 284 00:27:27,070 --> 00:27:28,990 Itu sebabnya penting... 285 00:27:28,990 --> 00:27:33,210 ...kanal itu dipenuhi oleh bakteri berbahaya. 286 00:27:33,340 --> 00:27:38,740 Satu orang lagi menyentuh pintu itu, kau dan aku akan pergi. 287 00:27:43,750 --> 00:27:47,590 Stark meninggalkan ini untukmu. /Huh? 288 00:27:58,140 --> 00:28:01,940 Hidup yang mudah. 289 00:28:03,130 --> 00:28:06,800 Stark bilang kau tidak akan ambil itu, karena kau bukan penggemar Star Wars. 290 00:28:10,920 --> 00:28:14,780 Aku tak mau melihatmu tanpa itu. 291 00:28:15,070 --> 00:28:18,830 Kau tidak mau pingsan dengan spandex. 292 00:28:23,230 --> 00:28:25,810 Ayo. 293 00:28:30,090 --> 00:28:32,930 Disinilah kita. 294 00:28:33,370 --> 00:28:36,900 Itu adalah Dimitri. 295 00:28:36,900 --> 00:28:40,700 Dan ini Tuan Beck. 296 00:28:42,800 --> 00:28:45,500 Mysterio?/Apa? 297 00:28:45,750 --> 00:28:49,430 Tidak apa, hanya sebutan dari temanku. 298 00:28:49,430 --> 00:28:52,420 Kau bisa memanggilku Quentin. 299 00:28:54,970 --> 00:28:57,030 Kau lakukan pekerjaan bagus hari itu. 300 00:28:57,030 --> 00:29:00,750 Kami bisa gunakan seseorang sepertimu di duniaku. 301 00:29:00,750 --> 00:29:02,370 Terimakasih. 302 00:29:02,370 --> 00:29:06,500 Maaf, duniamu? /Oh, Tuan Beck dari Bumi lain... 303 00:29:06,500 --> 00:29:08,240 ...bukan Bumimu. 304 00:29:08,240 --> 00:29:13,350 Ada multiple realita Peter, Bumi ini dimensi 616, aku dari Bumi 833. 305 00:29:13,960 --> 00:29:16,550 Maaf, kau bilang ada multiverse? 306 00:29:16,550 --> 00:29:19,660 Aku kira itu hanya teori, maksudku... itu mengubah cara pandang kita... 307 00:29:19,660 --> 00:29:21,550 ...tentang singularitas yang dibicarakan tentang... 308 00:29:21,550 --> 00:29:26,550 ...sistem internal bagaimana hal itu bekerja dengan quantum, itu gila. 309 00:29:27,580 --> 00:29:30,640 Maaf, tapi itu keren sekali. 310 00:29:31,760 --> 00:29:35,020 Jangan pernah minta maaf karena menjadi pintar. 311 00:29:36,560 --> 00:29:40,020 Omong-omong... 312 00:29:40,020 --> 00:29:42,200 ...nereka lahir di orbit stabil. 313 00:29:42,200 --> 00:29:46,090 Di dalam lubang hitam di primary alpha, disana. 314 00:29:46,090 --> 00:29:49,390 Air, Api, Tanah, divisi sains ada... 315 00:29:49,390 --> 00:29:53,090 ...istilah teknis, kami menyebutnya Elemental. 316 00:29:53,090 --> 00:29:58,090 Versi lain dari mitologi./Ternyata mitos itu nyata./Thor. 317 00:29:58,490 --> 00:30:02,040 Thor itu mitos, sekarang kami pelajari dia di kelas fisika. 318 00:30:02,540 --> 00:30:05,050 Mitos mitos ini adalah ancaman. 319 00:30:05,050 --> 00:30:09,120 Mereka pertama materialisasi di duniaku bertahun lalu, kami melawan mereka. 320 00:30:09,120 --> 00:30:11,700 Tapi dengan setiap pertempuran. mereka tumbuh menjadi lebih kuat. 321 00:30:11,700 --> 00:30:14,980 Aku bagian dari batalion terakhir yang mencoba menghentikan mereka. 322 00:30:14,980 --> 00:30:18,780 Yang kami lakukan tak ada gunanya. /Sekarang Elemental disini sekarang. 323 00:30:18,780 --> 00:30:21,750 Menyerang kordinat yang sama, satelit kami mengkonfirmasinya. 324 00:30:21,750 --> 00:30:24,990 Terimakasih pada Tuan Beck menghancurkan yang tiga lainnya,.. 325 00:30:24,990 --> 00:30:26,750 ...hanya tinggal satu tersisa, api. 326 00:30:26,750 --> 00:30:30,810 Yang terkuat dari semuanya, yang hancurkan duniaku. 327 00:30:32,120 --> 00:30:34,840 Yang mengambil keluargaku. 328 00:30:38,760 --> 00:30:43,310 Dan itu akan sampai di Praha kurang lebih 48 jam./Kita ada satu misi. 329 00:30:43,310 --> 00:30:46,780 Bunuh itu, kau ikut dengan kami. 330 00:30:47,550 --> 00:30:49,960 Maaf, kau bilang Praha? 331 00:30:49,960 --> 00:30:54,960 Dengar, Nick Fury, ini kelihatannya besar, kau tahu, hal superhero besar. 332 00:30:56,770 --> 00:30:59,040 Aku hanya Spiderman yang ramah, Tuan. 333 00:30:59,040 --> 00:31:01,000 Tolonglah, kau pernah ke luar angkasa. 334 00:31:01,000 --> 00:31:04,420 Aku tahu, itu kacau, ayo, pasti ada orang lain yang bisa kau ajak. 335 00:31:05,430 --> 00:31:07,470 Bagaimana dengan Thor? /Diluar angkasa. 336 00:31:07,470 --> 00:31:10,150 Oke./Doctor Strange? /Sulit bertemu. 337 00:31:10,150 --> 00:31:14,220 Captain Marvel. /Jangan sebut namanya. 338 00:31:14,220 --> 00:31:17,110 Tapi kalau temanku tahu aku meninggalkan perjalanan kelasku, dia akan membunuhku. 339 00:31:17,110 --> 00:31:22,110 Kalau aku terlihat seperti ini, seluruh kelas akan tahu siapa aku dan... 340 00:31:22,110 --> 00:31:25,460 ...seluruh dunia akan tahu siapa aku, dan aku selesai. 341 00:31:25,960 --> 00:31:28,860 Oke, aku mengerti. 342 00:31:30,320 --> 00:31:34,330 Maaf, apa?/Aku akan mengembalikanmu sebelum gurumu... 343 00:31:34,330 --> 00:31:36,880 ...menjadi curiga. 344 00:31:36,880 --> 00:31:40,540 Dimitri, bawa dia kembali ke hotel. 345 00:31:40,540 --> 00:31:45,540 Ya, terimakasih, Tuan Fury dan semoga beruntung. 346 00:31:47,390 --> 00:31:50,540 Sampai jumpa, nak. /Ya. 347 00:31:52,230 --> 00:31:54,620 - Bye, Nona. - Ya. 348 00:31:59,150 --> 00:32:03,630 Aku akan ambilkan kau Vitamin C, kau tak bisa... 349 00:32:03,630 --> 00:32:07,440 ...sakit, oke sayang./Ya, sayang./Hei kawan, kau yakin kau baik baik saja? 350 00:32:07,440 --> 00:32:11,490 Oh, kawan, aku baik baik saja, jangan khawatir./Oke./Serius? 351 00:32:11,490 --> 00:32:15,450 Dibius oleh Nick Fury? Itu hal terkeren yang pernah terjadi padaku. 352 00:32:15,450 --> 00:32:20,000 Dan itu keren sekali./Ya, aku senang aku tak harus ke Praha../Kabar baik. 353 00:32:20,000 --> 00:32:25,000 Kita akan ke Praha. /Apa?/Apa?/Ya. 354 00:32:25,000 --> 00:32:27,130 Perusahaan tur menelpon, mereka memperbaharui liburan kita. 355 00:32:27,130 --> 00:32:31,720 Aku baru ditelpon. Aku membantu dia./lbuku menangis. 356 00:32:31,860 --> 00:32:35,270 Lihat tumpangan kita. /Wow! 357 00:32:35,270 --> 00:32:40,270 Ayo./Peter. 358 00:32:40,270 --> 00:32:42,970 Apa yang terjadi? 359 00:32:42,970 --> 00:32:45,720 Aku rasa Nick Fury baru membajak liburan musim panas kita. 360 00:32:50,680 --> 00:32:53,190 Oke. 361 00:32:53,550 --> 00:32:55,940 Ya, keren. 362 00:33:18,670 --> 00:33:20,960 Yo, apa kabar kelas? 363 00:33:21,110 --> 00:33:26,110 Kita terbang dengan pesawat pribadi. 364 00:33:45,310 --> 00:33:48,650 Lain kali aku percaya kau. 365 00:33:48,650 --> 00:33:50,150 E.D.I.T.H 366 00:33:50,150 --> 00:33:54,740 Standby untuk scan retina. 367 00:33:54,740 --> 00:33:59,410 Scan retinal diterima. /Halo?/Halo, Peter. 368 00:33:59,410 --> 00:34:04,410 Aku E.D.I.T.H. Tony Stark augmented reality keamanan dan sistem pertahanan. 369 00:34:04,690 --> 00:34:06,560 Jadi dia membuatmu untukku? /Tidak. 370 00:34:06,560 --> 00:34:11,560 Tapi kau ada akses pada semua protokol Tony. /Keren./Kau mau lihat apa yang bisa kulakukan? 371 00:34:18,040 --> 00:34:21,220 Maju, walau mati, aku pahlawan. 372 00:34:21,220 --> 00:34:24,520 Tony menulis akronim itu. /Ya, dia. 373 00:34:24,520 --> 00:34:27,910 Aku ada ada akses ke seluruh jaringan keamanan global Stark. 374 00:34:27,910 --> 00:34:29,650 Termasuk sejumlah satelit pertahanan. 375 00:34:29,650 --> 00:34:33,810 Dan juga pintu belakang ke jaringan komunikasi. 376 00:34:33,810 --> 00:34:37,630 Wow! 377 00:34:40,100 --> 00:34:42,350 Apa MJ sedang sms? 378 00:34:44,130 --> 00:34:47,640 Tidak, jangan dilihat itu salah, itu salah. 379 00:35:05,940 --> 00:35:08,390 Ayo ke toilet, 10 menit. 380 00:35:12,650 --> 00:35:14,340 10 menit semuanya. 381 00:35:14,340 --> 00:35:17,850 Dimitri, dimana sebenarnya kita? 382 00:35:19,300 --> 00:35:23,450 Aku akan ambil. /Ya. 383 00:35:38,090 --> 00:35:41,130 Oh./Tutup pintunya. 384 00:35:46,800 --> 00:35:51,620 Aku Peter Parker. /Buka bajumu. 385 00:35:51,620 --> 00:35:54,920 Permisi./Kau bilang Fury, Spiderman tidak boleh terlihat padamu,.. 386 00:35:54,920 --> 00:35:56,440 ...jadi aku membuatkanmu ini. 387 00:35:56,440 --> 00:36:00,570 Baju lain. /Oh, ah, terimakasih. 388 00:36:01,610 --> 00:36:05,570 Ya, terimakasih.. /Buka bajumu./Oke. 389 00:36:11,430 --> 00:36:16,540 Sekarang, cepat! 390 00:36:24,500 --> 00:36:27,650 Aku kira ini Toilet./lni tak seperti kelihatannya./Ya. 391 00:36:27,650 --> 00:36:32,330 Apa yang kau lakukan? Jangan tembak siapapun. 392 00:36:32,330 --> 00:36:34,180 Ini tidak seperti kelihatannya, kawan. 393 00:36:34,180 --> 00:36:38,000 Hei, dengar../Peter, aku disini tidak untuk menilaimu. 394 00:36:38,000 --> 00:36:40,660 Kau main dengan gadis Eropa... 395 00:36:40,660 --> 00:36:42,980 ...di liburan sekolah, ini tidak seperti yang kau lihat./Bukan begitu. 396 00:36:42,980 --> 00:36:44,810 Aku tak bisa pura pura tak melihat yang kulihat. 397 00:36:44,810 --> 00:36:47,160 Aku tahu kau berusaha mendekati MJ, itu jelas. 398 00:36:47,160 --> 00:36:51,230 Aku juga suka dia./Tunggu dulu, kau tak bisa menunjukan foto itu, ayo. 399 00:36:51,230 --> 00:36:54,590 Maaf bung, aku harus, ini yang sebenarnya. 400 00:36:55,860 --> 00:36:59,990 Kau menaruh kaki yang salah, semuanya ke bus. 401 00:37:08,380 --> 00:37:10,070 E.D.I.T.H 402 00:37:10,070 --> 00:37:13,020 Halo Peter, bagaimana aku bisa membantumu? 403 00:37:13,020 --> 00:37:16,490 Ini kelasku../Peter, aku kesulitan mendengarmu. 404 00:37:16,490 --> 00:37:18,790 Bisa kau bicara lebih keras? 405 00:37:18,790 --> 00:37:23,180 Um, Brad Davis, dia memfotoku. /Brad Davis, apa dia target? 406 00:37:23,180 --> 00:37:26,790 Dia target? Um... 407 00:37:29,700 --> 00:37:32,440 Ya, dia target, dia target. 408 00:37:32,440 --> 00:37:36,450 Dimengerti, target Brad Davis, memulai serangan. 409 00:37:36,450 --> 00:37:40,370 Memulai apa? /Titik cegat ditentukan. 410 00:38:05,400 --> 00:38:07,730 Kaca mata keren Parker, bagaimana kau bayar untuk ini. 411 00:38:07,730 --> 00:38:10,990 Tidak, tidak.. /Kembalikan. 412 00:38:15,770 --> 00:38:19,710 E.D.I.T.H, jangan bunuh Brad./Kau mau batalkan serangan pada Brad Davis? 413 00:38:20,590 --> 00:38:22,330 Tidak./Menembak. 414 00:38:31,180 --> 00:38:33,880 Hati hati. 415 00:38:36,480 --> 00:38:39,240 Memulai serangan lagi. /Peter. 416 00:38:39,240 --> 00:38:42,940 Kembali ke kursimu dan pakai sabuk pengaman sekarang./Lihat, itu bayi kambing gunung. 417 00:38:58,800 --> 00:39:01,170 Mana kambing gunungnya? 418 00:39:01,170 --> 00:39:06,170 Kau melewatkannya./Aku rasa tidak satupun dari kami melihatnya Peter./Apa? 419 00:39:06,530 --> 00:39:10,690 Tapi tampang barumu, aku suka. Benarkan, sayang? 420 00:39:10,690 --> 00:39:13,880 Ya, keren sekali, sangat Eropa. 421 00:39:15,880 --> 00:39:18,160 Coba lagi. 422 00:39:19,470 --> 00:39:22,610 Ini aneh sekali, ada di teleponku, aku../Ya. 423 00:39:22,610 --> 00:39:25,810 Aneh. 425 00:39:57,300 --> 00:40:00,990 Wow, tempat ini berkelas./Ya, senang berada disini. 426 00:40:00,990 --> 00:40:03,760 Bicara untuk dirimu sendiri, keparat. 427 00:40:04,110 --> 00:40:06,190 Apa yang bisa kukatakan? 428 00:40:06,190 --> 00:40:08,260 Kita tidak akan mendapatkan upgradenya. 429 00:40:08,260 --> 00:40:11,230 Semuanya istirahat, karena malam ini... 430 00:40:11,230 --> 00:40:19,040 ...kejutan besar, karnaval cahaya tahunan. /Halo./Parker, ada alat dengar di... 431 00:40:19,040 --> 00:40:23,400 ...bajumu, pakai untuk perintah lebih lanjut, mengerti?/Ya, bu. 432 00:40:23,740 --> 00:40:26,650 Hei, kawan. /Hei./Aku minta maaf. 433 00:40:26,650 --> 00:40:29,550 Kalau aku terlalu sibuk dengan hubunganku. 434 00:40:29,550 --> 00:40:33,370 Kau tahu, aku bisa berbagi./Tidak, semua baik baik saja, jangan khawatir./Oke. 435 00:40:33,370 --> 00:40:35,890 Bagus. 436 00:40:35,890 --> 00:40:39,480 Apa statusnya? /Apa yang akan terjadi? 437 00:40:39,480 --> 00:40:44,360 Disini dikota./Kita disini./Aku tahu, ini tak bagus. 438 00:40:44,360 --> 00:40:47,690 Kau harus melakukan sesuatu, kita semua mengandalkanmu. 439 00:40:47,690 --> 00:40:51,690 Ned./Ya, sayang./Kabar baiknya adalah kita punya kamar masing masing. 440 00:40:51,690 --> 00:40:54,620 Ya./Parker. 441 00:40:55,060 --> 00:40:59,050 Parker!/Ya, Tuan, benda itu akan berada disini dalam beberapa jam. 442 00:40:59,050 --> 00:41:01,580 Apa kami membuatmu bosan? /Dia tidak bosan. 443 00:41:01,580 --> 00:41:04,610 Dia hanya berpikir bagaimana kau menculik dia./Dia ada rintangan. 444 00:41:04,610 --> 00:41:08,910 Aku singkirkan mereka./Mereka masih mengevakuasi kota. 445 00:41:11,470 --> 00:41:13,280 Jadi apa rencananya, Parker? 446 00:41:13,590 --> 00:41:15,870 Aku akan di menara. 447 00:41:15,870 --> 00:41:19,880 Mengawasi monster api, saat muncul, aku akan radio kalian. 448 00:41:19,880 --> 00:41:23,200 Dan Tuan Beck dan aku.. /Namaku Mysterio. 449 00:41:26,090 --> 00:41:28,500 Benar, Mysterio dan aku akan bergerak masuk. 450 00:41:28,500 --> 00:41:32,550 Peter...dengar aku, harapan terbaik. kau miliki, satu satunya harapan... 451 00:41:32,550 --> 00:41:36,120 ...adalah untuk menghentikannya disini sekarang, apapun resikonya. 452 00:41:36,120 --> 00:41:39,550 Singkirkan dari warga sipil sebisamu. Tapi yang terpenting... 453 00:41:39,550 --> 00:41:41,220 ...jauhkan dari besi. 454 00:41:45,590 --> 00:41:46,890 Temanku disini. 455 00:41:47,890 --> 00:41:48,890 Jika dia terlalu besar dia bisa menarik kekuatan dari inti Bumi. Setelah itu tak ada cara menghentikannya. 456 00:41:49,080 --> 00:41:51,910 Dan aku tak bisa membahayakan mereka./Kau khawatir tentang kami. 457 00:41:53,040 --> 00:41:53,340 Kau? 458 00:41:54,230 --> 00:41:57,230 Yang memerintahkan serangan drone ke bus sekolahmu sendiri? 459 00:41:58,160 --> 00:42:03,230 Stark memberimu sistem AI taktis bernilai milyaran dolar. 460 00:42:04,220 --> 00:42:07,440 Dan hal pertama yang kau lakukan dengan itu adalah mencoba meledakan temanmu. 461 00:42:09,320 --> 00:42:14,320 Jelas bagiku, kau tidak siap untuk ini. 462 00:42:20,420 --> 00:42:26,130 Nick Fury memintaku kesini melihat keadaanmu, dia merasa tidak enak marah padamu. 463 00:42:26,130 --> 00:42:29,970 Sungguh? Kalian punya sarkasme di Bumi ini, kan? 464 00:42:31,450 --> 00:42:32,940 Bagaimana perasaanmu? 465 00:42:34,790 --> 00:42:36,680 Ah. 466 00:42:36,680 --> 00:42:40,520 Aku tidak pikir aku tak perlu menyelamatkan dunia di musim panas ini. 467 00:42:40,520 --> 00:42:44,050 Aku tahu itu membuatku kedengaran seperti keparat, aku hanya... 468 00:42:45,030 --> 00:42:47,940 Aku ada rencana dengan gadis yang kusuka. 469 00:42:48,130 --> 00:42:51,340 Sekarang semuanya berantakan. 470 00:42:58,030 --> 00:43:01,090 Kau bukanlah orang yang menginginkan kehidupan normal, nak. 471 00:43:02,170 --> 00:43:04,120 Itu sulit didapat. 472 00:43:04,550 --> 00:43:08,020 Melihat sesuatu, melakukan sesuatu, membuat pilihan. 473 00:43:08,690 --> 00:43:10,990 Orang melihatmu dan... 474 00:43:12,160 --> 00:43:15,990 ...walau kau berperang, kadang mereka mati. 475 00:43:15,990 --> 00:43:18,720 Aku suka kau, Peter, kau anak baik. 476 00:43:19,140 --> 00:43:22,650 Ada bagian dariku yang hendak memberitahumu. 477 00:43:23,020 --> 00:43:26,970 Berbalik, lari dari ini semua, dan lalu ada bagian lain dariku yang... 478 00:43:26,970 --> 00:43:30,750 ...ingin bertarung, mempertaruhkan semuanya. 479 00:43:30,750 --> 00:43:32,700 Aku senang kau disini. 480 00:43:33,700 --> 00:43:37,690 Aku juga./Tapi kau khawatir dengan temanmu./Ya. 481 00:43:39,120 --> 00:43:41,980 Aku selalu membahayakan mereka. 482 00:43:41,980 --> 00:43:43,730 Dengar, hanya... 483 00:43:43,730 --> 00:43:48,730 ...masuk ke dalam dan jaga mereka di tempat aman, beberapa jam akan baik baik saja. 484 00:43:49,060 --> 00:43:50,730 Sangat menyenangkan. 485 00:43:50,880 --> 00:43:55,300 Ada seseorang untuk diajak bicara tentang hal super hero, kau tahu. 486 00:43:55,300 --> 00:43:57,300 Kapan saja. Dan, Hei... 487 00:43:58,890 --> 00:44:02,060 Kalau selamatkan ini, silahkan bunuh Brad. 488 00:44:02,530 --> 00:44:05,300 Sampai ketemu dilain waktu. /Oke. 489 00:44:10,010 --> 00:44:11,880 Maaf.../Tidak masalah. 490 00:44:15,830 --> 00:44:17,760 E.D.I.T.H 491 00:44:17,760 --> 00:44:22,760 Halo Peter./Hei, aku butuh cari cara menjaga temanku tetap didalam selama 2 jam. 492 00:44:22,760 --> 00:44:25,880 Kita lihat apa yang bisa kita lakukan./Kabar baik. 493 00:44:25,880 --> 00:44:29,500 Kita akan ke Opera. /Opera. 494 00:44:29,910 --> 00:44:33,750 Jangan lihat aku./Apa yang terjadi pada karnavalnya?/lni upgrade. 495 00:44:33,750 --> 00:44:37,310 Ayo, perusahaan tur baru saja berikan kita tiket ini. 496 00:44:37,310 --> 00:44:41,380 Gratis, kau tahu berapa harga tiket opera?/Tidak. 497 00:44:41,380 --> 00:44:44,220 Karena tak ada dari kami yang mau pergi ke opera. 498 00:44:44,220 --> 00:44:49,220 Sama sekali./Aku rasa ini akan jadi misi yang keren untuk kita./Terimakasih, Ned. 499 00:44:49,220 --> 00:44:53,990 Semuanya, ini akan jadi.. Mungkin.. yang terbaik. 500 00:44:53,990 --> 00:44:57,180 4 jam dari perjalanan kita. /4 jam? 501 00:44:57,180 --> 00:44:59,780 Kawan, aku rasa ini akan jadi sangat menyenangkan, serius. 502 00:45:01,920 --> 00:45:05,510 Oke, senang kau senang. Kau punya baju keren. 503 00:45:05,510 --> 00:45:08,650 Ya, karena kita akan pergi 4 jam di opera, bukannya... 504 00:45:08,650 --> 00:45:10,750 ...di pesta terbesar di dunia. /Lagi. 505 00:45:10,750 --> 00:45:14,300 Jangan lihat aku. /Parker, kau dengar? 506 00:45:14,300 --> 00:45:18,180 Aku cek, satu dua. 507 00:45:18,180 --> 00:45:23,180 Oke, kita sampai. /lni jam sibuk. 508 00:45:23,180 --> 00:45:26,720 Untung bagi kita, kita dapat kursi terbaik di sini. 509 00:45:27,430 --> 00:45:29,010 Ayo. 510 00:45:30,360 --> 00:45:32,740 Hei. Aku simpan kursi untukmu. 511 00:45:39,540 --> 00:45:43,320 Kau kelihatan sangat cantik. /ltu saja nilaiku? 512 00:45:43,320 --> 00:45:47,220 Tidak, bukan itu maksudku. /Aku hanya bercanda. 513 00:45:47,220 --> 00:45:52,220 Terimakasih./Sama sama. /Kau juga. 514 00:45:52,220 --> 00:45:57,220 Terimakasih./Oh Tuhan, kacamata opera./Keren sekali. 515 00:45:57,860 --> 00:46:01,890 Mau masuk berpasangan?/Maksudmu duduk berdampingan bersama? 516 00:46:01,890 --> 00:46:04,830 Ya. /Kau dalam posisi? 517 00:46:04,830 --> 00:46:08,030 Tidak./Oke. Tidak. /Kenapa tidak?/Tidak. 518 00:46:08,030 --> 00:46:13,030 Aku tak bermaksud begitu. 519 00:46:13,030 --> 00:46:15,490 Kau duluan, aku akan ambilkan sesuatu. 520 00:46:17,030 --> 00:46:18,110 Aku akan simpan kursi untukmu. 521 00:46:18,110 --> 00:46:21,930 Disampingku, aku akan disana. 522 00:46:22,370 --> 00:46:25,610 Oke./Parker. /Tidak, aku datang. 523 00:46:26,670 --> 00:46:27,910 Hei, aku harus pergi. 524 00:46:27,910 --> 00:46:31,730 Um, kau bilang MJ aku sakit atau apa?/Oke. 525 00:46:31,730 --> 00:46:36,730 Hati hati, dan Peter, apapun yang kau lakukan, jauhkan monster dari rumah opera. 526 00:46:36,730 --> 00:46:38,750 Ya, Ned aku tahu. /Oke. 527 00:46:38,750 --> 00:46:43,750 Oke. Aku harus pergi. 528 00:46:56,140 --> 00:47:00,150 Parker, sebaiknya kau dalam perjalanan./Aku datang. 529 00:47:07,540 --> 00:47:10,080 Kau pikir dia ke karnaval?/Apa? /Kita harus pergi juga. 530 00:47:10,080 --> 00:47:13,880 Ayo kita pergi, ayo. 531 00:47:29,310 --> 00:47:32,490 Oke, aku dalam posisi. 532 00:47:32,490 --> 00:47:36,540 Kalau aku melihat sesuatu, aku beritahu kau./Baik. 533 00:47:36,540 --> 00:47:39,820 Bagaimana bajunya? /Bajunya keren. 534 00:47:40,220 --> 00:47:43,020 Sedikit ketat. /Parker. 535 00:47:43,020 --> 00:47:44,290 Oke. 536 00:47:44,290 --> 00:47:47,920 Semua cahaya ini cantik. /Ya. 537 00:47:47,920 --> 00:47:49,540 Sangat cantik, beib. 538 00:47:49,540 --> 00:47:52,800 Ada apa? /Tidak, jujur saja, hanya... 539 00:47:52,800 --> 00:47:54,960 ...aku tak baik dalam kerumunan, jadi... 540 00:47:54,960 --> 00:47:58,000 ...mungkin kita harus.. /Aku punya tempat sempurna, ayo. 541 00:48:06,820 --> 00:48:10,640 Jangan khawatir Ned, kita akan pergi dari kerumunan, mengambil udara segar. 542 00:48:10,640 --> 00:48:12,720 Akan terasa seribu kali lebih baik. 543 00:48:17,910 --> 00:48:20,530 Peningkatan energi. /Aktivitas seismik. 544 00:48:31,660 --> 00:48:33,910 Oke, dia disini. Beck, kau siap? 545 00:48:33,910 --> 00:48:36,570 Kau tahu apa yang dilakukan. /Ayo, Spiderman. 546 00:48:42,030 --> 00:48:44,960 Tidak, kembali, kembali dan bantu. 547 00:48:51,710 --> 00:48:54,530 Kau selanjutnya, nak. 548 00:49:05,960 --> 00:49:07,220 Tunggu, apa itu? 549 00:49:07,220 --> 00:49:12,220 Kau pikir itu Spiderman? /Tidak, itu sepertinya Eropa... 550 00:49:12,220 --> 00:49:14,020 ...dan juga bahaya disana. 551 00:49:27,540 --> 00:49:31,570 Beck, kita harus keluarkan dari sini, dia semakin besar. 552 00:49:31,570 --> 00:49:33,920 Apa namanya? 553 00:49:33,920 --> 00:49:36,660 Night Monkey. /Night Monkey?/Ya. 554 00:49:36,660 --> 00:49:40,330 Night Monkey. Night Monkey, tolong. 555 00:49:40,330 --> 00:49:44,860 Selamatkan kami./Apa?/Kami terjebak./Oh tidak./Tolong! 556 00:50:04,740 --> 00:50:09,480 Kau harus hantam dia dengan sesuatu yang dia tak bisa serap./Aku ke kiri, kau ke kanan. 557 00:50:09,650 --> 00:50:11,550 Sekarang... 558 00:50:26,960 --> 00:50:31,450 Sekarang tembak dia! 559 00:50:31,450 --> 00:50:34,190 Tak bisa melukai dia, ini dia datang. 560 00:50:41,820 --> 00:50:45,280 Spiderman, jaga jarakmu. /Aku akan coba. 561 00:50:45,280 --> 00:50:48,250 Kita harus membawanya ke lapangan./Oke. 562 00:50:48,250 --> 00:50:51,290 Akan ku lakukan. 563 00:51:11,790 --> 00:51:14,220 Apa itu? 564 00:51:43,590 --> 00:51:48,240 Itu dia. Kawan, kita dapatkan dia. 565 00:51:52,210 --> 00:51:55,530 Tidak, tidak. 566 00:52:01,060 --> 00:52:03,260 Terlambat. 567 00:52:03,260 --> 00:52:07,020 Apapun yang terjadi, aku senang kau datang. 568 00:52:07,020 --> 00:52:09,470 Beck, apa yang kau lakukan? 569 00:52:10,780 --> 00:52:13,420 Apa yang harus aku lakukan terakhir kali. 570 00:52:17,840 --> 00:52:20,910 Beck, jangan lakukan. 571 00:52:23,100 --> 00:52:25,530 Beck! 572 00:52:44,300 --> 00:52:47,540 Tuan Beck. 573 00:52:59,110 --> 00:53:03,160 Aku akan menciummu, tapi aku rasa aku muntah sedikit dimulutku. 574 00:53:06,440 --> 00:53:09,870 Aku mau makan mint. 575 00:53:09,870 --> 00:53:12,720 Jadi sudah selesai? /ltu yang terakhir. 576 00:53:12,720 --> 00:53:15,520 Tapi bukan yang terakhir kita akan hadapi. 577 00:53:15,520 --> 00:53:19,360 Kita harus tetap waspada. 578 00:53:19,360 --> 00:53:22,210 Ada kekosongan didunia ini untuk seseorang sepertimu. 579 00:53:22,210 --> 00:53:27,220 Kami akan pergi ke markas Eropa di Berlin besok, kau harus gabung dengan kami. 580 00:53:29,540 --> 00:53:32,680 Terimakasih. 581 00:53:42,750 --> 00:53:44,750 Kau berbakat, Parker. 582 00:53:44,750 --> 00:53:49,750 Kau tidak mau disini, aku senang menerimamu di Berlin juga. 583 00:53:50,710 --> 00:53:53,550 Kau harus putuskan kau akan maju atau tidak. 584 00:53:55,070 --> 00:53:58,810 Stark memilihmu, dia membuatmu jadi Avenger. 585 00:53:59,390 --> 00:54:00,660 Aku butuh itu. 586 00:54:01,380 --> 00:54:04,150 Dunia butuh itu. 587 00:54:04,440 --> 00:54:06,390 Mungkin Stark salah. 588 00:54:09,400 --> 00:54:11,400 Apa dia? 589 00:54:12,870 --> 00:54:14,910 Pilihannya kepadamu. 590 00:54:29,070 --> 00:54:31,130 Ayo cari minum. 591 00:54:33,740 --> 00:54:36,130 Aku tidak 21. 592 00:54:37,410 --> 00:54:38,470 Hei... 593 00:54:40,710 --> 00:54:43,470 Kita harus rayakan, lakukan sesuatu yang baik malam ini. 594 00:54:46,150 --> 00:54:50,450 Fury benar, Tony melakukan banyak untukku, jadi... 595 00:54:50,450 --> 00:54:54,380 ...aku berhutang padanya, padasemua orang./Apa kau...? 596 00:54:54,830 --> 00:54:57,390 Ya, maksudku... 597 00:54:58,380 --> 00:54:59,980 Tuan Stark... 598 00:54:59,980 --> 00:55:03,350 ...memberikan aku kesempatan melakukan lebih dan menjadi lebih baik dari dia. 599 00:55:03,350 --> 00:55:06,460 Dan Fury hanya mendukungnya. /Apa yang kau mau, Peter? 600 00:55:06,460 --> 00:55:09,270 Apa maksudmu? /Apa yang kau mau? 601 00:55:09,560 --> 00:55:12,070 Uh... aku tidak tahu. 602 00:55:12,070 --> 00:55:14,540 Apa yang kau mau?/Kau Peter Parker sekarang, kau memikirkannya sekarang. 603 00:55:14,540 --> 00:55:15,650 Aku mau pergi dalam perjalananku. 604 00:55:15,650 --> 00:55:18,490 Benar, aku mau kembali ke perjalananku, dengan temanku. 605 00:55:18,490 --> 00:55:21,860 Naik ke atas Menara Eiffel... 606 00:55:21,860 --> 00:55:25,430 ...dengan gadis yang kusuka dan beritahu perasaanku, dan... 607 00:55:26,940 --> 00:55:31,270 Berikan dia ciuman. /Diamlah! 608 00:55:31,270 --> 00:55:34,320 Kau tidak akan melakukan itu, ya? /Tidak, aku tak bisa./Kenapa tidak? 609 00:55:34,320 --> 00:55:36,580 Karena aku terlalu banyak tanggungjawab. 610 00:55:37,330 --> 00:55:40,940 Oh Tuhan, terimakasih banyak. Apa itu? 611 00:55:40,940 --> 00:55:44,790 Apa itu../Kacamata Edurh. /Ya. 612 00:55:44,790 --> 00:55:48,010 Coba, lihat./Ya. 613 00:55:51,040 --> 00:55:53,010 Aku benar benar suka dia. 614 00:55:53,010 --> 00:55:55,750 Bisa jujur denganmu? /Silahkan. 615 00:55:55,750 --> 00:55:58,680 Itu kelihatan bodoh. /Oh... 616 00:55:59,160 --> 00:56:02,860 Kita ada versi lensa kontak. /Kau mau coba? 617 00:56:02,860 --> 00:56:07,260 Tidak, ayo. /Aku tak mau coba./Ayolah. 618 00:56:14,140 --> 00:56:16,210 Apa yang kau pikir? 619 00:56:20,800 --> 00:56:22,820 Apa yang sebenarnya Tony Stark lihat. 620 00:56:23,920 --> 00:56:27,820 Aku percaya kau. /Apa? 621 00:56:27,820 --> 00:56:29,940 Tuan Stark meninggalkanku pesan dengan kacamata itu... 622 00:56:29,940 --> 00:56:31,710 ...untuk Tony Stark berikutnya, aku percaya kau. 623 00:56:31,710 --> 00:56:36,280 Aku masih tidak mengikuti, berapa limun yang kau minum? 624 00:56:36,280 --> 00:56:40,200 Oke, dia pasti tahu aku tidak siap untuk sesuatu seperti ini./Kenapa dia berikan padamu? 625 00:56:40,200 --> 00:56:42,220 Karena dia mungkin tidak percaya aku miliki E.D.I.T.H. 626 00:56:42,220 --> 00:56:44,090 Dia hanya percaya aku memilih siapa yang pantas. 627 00:56:44,090 --> 00:56:46,780 Itu jauh lebih masuk akal, dia selalu tahu aku akan melakukan yang benar,.. 628 00:56:46,780 --> 00:56:48,660 ...dan dia tak akan berikan pada Nick Fury karena dia. 629 00:56:48,660 --> 00:56:51,920 Fury akan berikan dia E.D.I.T.H. /Aku tak memikirkan itu. 630 00:56:51,920 --> 00:56:54,600 Benar, dunia butuh Ironman berikutnya. 631 00:56:54,950 --> 00:56:59,290 Dan itu bukanlah aku. Aku anak 16 tahun dari Queen, itu harusnya orang dewasa. 632 00:56:59,290 --> 00:57:03,470 Dengan pengalaman, dan baik, seperti Tony Stark, seperti kau. 633 00:57:03,470 --> 00:57:07,540 Tidak, Peter, ayolah. Tidak. 634 00:57:09,680 --> 00:57:13,000 E.D.I.T.H./Halo Peter. /Hai, ya, um... 635 00:57:13,710 --> 00:57:18,000 Aku mau transfer kendalimu ke Quentin Beck. /Peter, apa yang kau lakukan? 636 00:57:18,000 --> 00:57:21,850 Lakukan hal yang benar./Transfer butuh konfirmasi. 637 00:57:21,850 --> 00:57:24,820 Stark berikan kau kacamatanya. /Stark berikan aku pilihan. 638 00:57:24,820 --> 00:57:29,120 Ini pilihanku, oke? Aku akan buat itu, kau prajurit, kau pemimpin, kau hentikan... 639 00:57:29,120 --> 00:57:31,510 ...Elemental itu. Kau selamatkan nyawaku, kau selamatkan dunia. 640 00:57:31,510 --> 00:57:34,520 Oke, dia mau dia memilikinya. 641 00:57:34,520 --> 00:57:36,850 Menunggu konfirmasi. /Konfirmasi. 642 00:57:40,900 --> 00:57:42,720 Selamat datang di Avengers. 643 00:57:50,620 --> 00:57:53,360 Terlihat bagus padamu. 644 00:57:53,570 --> 00:57:56,290 Terimakasih. Suatu kehormatan. 645 00:57:58,680 --> 00:58:01,290 Tuan Stark benar-benar menyukaimu. 646 00:58:02,390 --> 00:58:06,290 Mau kemana kau?/Aku akan menemui MJ. /Semoga beruntung, nak. 647 00:58:06,290 --> 00:58:11,280 Aku berikan kau kesempatan 50-50 kau agak canggung, jadi../Ya. 648 00:58:11,820 --> 00:58:15,830 Sampai nanti, bung. /Sampai jumpa. 649 00:58:45,950 --> 00:58:48,010 Lihat, itu tak terlalu sulit. 650 00:59:00,160 --> 00:59:04,000 Oke, kita punya E.D.I.T.H, sambungkan ke sistem kita. 651 00:59:05,500 --> 00:59:07,820 Ini hal besar. 652 00:59:11,960 --> 00:59:14,320 Oke. 653 00:59:14,320 --> 00:59:16,090 Berikan itu. 654 00:59:16,090 --> 00:59:19,560 Untuk orang yang membawa kita bersama, mantan bos kita, Tony Stark. 655 00:59:22,990 --> 00:59:27,040 Yang kaya dan teknologi. 656 00:59:27,040 --> 00:59:29,610 Dia tak cocok untuk memimpin. 657 00:59:29,610 --> 00:59:31,540 Seperti sistem holografik yang kurancang. 658 00:59:31,540 --> 00:59:35,510 Terobosan revolusioner, aplikasi tanpa batas, yang Tony... 659 00:59:35,510 --> 00:59:39,540 ...ubah menjadi mesin terapi sendiri, dan menamai../Binary Augmented. 660 00:59:39,540 --> 00:59:44,540 Retroframing atau BAR. 661 00:59:44,540 --> 00:59:48,640 611 juta dolar, pengalaman teraputikku. 662 00:59:49,430 --> 00:59:52,810 Dia menamai ulang karya seumur hidupku. 663 00:59:52,810 --> 00:59:57,200 Aku bilang itu kesalahan, teknologiku akan merubah dunia. 664 00:59:57,670 --> 01:00:02,200 Dan lalu, dia memecatku. 665 01:00:02,930 --> 01:00:05,460 Katanya aku... 666 01:00:05,460 --> 01:00:05,720 ...tidak stabil. 667 01:00:05,720 --> 01:00:08,080 Untuk Tony. Tidak stabil. 668 01:00:08,080 --> 01:00:09,320 Untuk Tony. 669 01:00:09,320 --> 01:00:12,230 Berikutnya untuk William. 670 01:00:12,230 --> 01:00:15,920 Tony Stark bisa membangun ini di goa... 671 01:00:16,250 --> 01:00:18,730 ...dari rongsokan. 672 01:00:18,730 --> 01:00:22,960 Integrasi dari teknologi ilusi dan drone senjatamu itu brilian. 673 01:00:22,960 --> 01:00:27,960 Ilusi kuat, kerusakan asli, kerja bagus, dan itu baru awal./Terimakasih, saudaraku. 674 01:00:27,960 --> 01:00:31,480 Untuk Gutterman./Gutterman. /Kisah yang kau ciptakan. 675 01:00:31,480 --> 01:00:35,320 Aku prajurit dari Bumi lain bernama Quentin melawan monster angkasa luar di Eropa. 676 01:00:35,320 --> 01:00:40,370 Benar benar konyol, dan itu hal yang orang akan percaya sekarang. 677 01:00:40,370 --> 01:00:42,600 Maksudku semua orang percaya. 678 01:00:42,770 --> 01:00:45,020 Untuk kemenangan. /Untuk kemenangan. 679 01:00:45,020 --> 01:00:48,430 Memalsukan gelombang elektromagnetik di setiap serangan di satelit Fury. 680 01:00:48,430 --> 01:00:50,020 Untuk konfirmasi kebohongan kita. 681 01:00:50,020 --> 01:00:52,170 Itu ide yang menginspirasi, kepada Janice. 682 01:00:53,190 --> 01:00:57,920 Setelah Tony mati, dia yang menemukan E.D.I.T.H diberikan pada orang lain, bukan kita. 683 01:00:57,920 --> 01:01:01,080 Bukan pada Departemen Pertahanan, tapi pada anak kecil. 684 01:01:01,080 --> 01:01:05,340 Terimakasih./Untuk kalian semua, Tony Stark sudah tak ada. 685 01:01:05,340 --> 01:01:08,580 Ada jendela kesempatan, dan seseorang akan maju. 686 01:01:08,580 --> 01:01:13,580 Tapi ini kau jadi orang paling pintar di ruangan dan paling layak, dan tidak ada yang perduli. 687 01:01:13,580 --> 01:01:17,220 Kecuali kau terbang dengan jubah, menembak laser dari tanganmu. 688 01:01:17,220 --> 01:01:20,060 Tidak ada yang akan mendengar. 689 01:01:21,370 --> 01:01:22,930 Nah... 690 01:01:23,140 --> 01:01:25,570 ...aku punya jubah, dan laser... 691 01:01:26,020 --> 01:01:30,050 ...dengan teknologi kita, dan E.D.I.T.H, Mysterio akan jadi... 692 01:01:30,050 --> 01:01:33,360 ...pahlawan terhebat di Bumi. 693 01:01:34,230 --> 01:01:37,680 Dan semua orang akan mendengar. 694 01:01:38,760 --> 01:01:43,370 Tidak pada anak kecil. 695 01:01:43,370 --> 01:01:47,750 Tidak pada remaja berhormon... 696 01:01:48,390 --> 01:01:52,750 ...padaku, dan pada kru kayaku. 697 01:01:52,750 --> 01:01:56,560 Pada kita./Pada kita. /Pada Mysterio. 698 01:01:58,740 --> 01:02:01,750 Peter Parker. 699 01:02:01,750 --> 01:02:04,580 Oh, sial. 700 01:02:05,240 --> 01:02:09,830 Ayo kerja 701 01:02:10,740 --> 01:02:13,960 Hei../Kita hampir mati. 702 01:02:13,960 --> 01:02:18,960 Tidak apa, ini sebabnya aku melakukan misi./Perjalanan selesai./Apa? 703 01:02:19,220 --> 01:02:24,330 Ada monster keluar dari tanah kemanapun kita pergi./Tolong jangan ditahan. 704 01:02:24,330 --> 01:02:27,710 Peter, Oh Tuhan, ya... 705 01:02:27,710 --> 01:02:31,200 Bagus, tetap disini, pakai bajunya, kita pesan penerbangan. 706 01:02:31,200 --> 01:02:35,610 Sains pergi karena sihir, selamat datang di jaman kegelapan baru. 707 01:02:37,170 --> 01:02:40,070 Apa yang terjadi, kawan? 708 01:02:40,070 --> 01:02:43,000 Tidak, semua Elemental sudah hilang./Ned. 709 01:02:43,000 --> 01:02:48,000 Datanglah sayang. /Kalian sedang live streaming. 710 01:02:53,120 --> 01:02:56,340 Dimana kau? /Um, aku tersesat... 711 01:02:56,340 --> 01:03:01,340 Kami khawatir tentangmu./Oh... /Tapi kau sudah kembali./Ya. 712 01:03:01,940 --> 01:03:05,430 Begitu saja Paris, ya? /Kita akan baik baik saja. 713 01:03:06,060 --> 01:03:11,150 Selamat malam./Selamat malam. Kau terlihat cantik. 715 01:03:20,180 --> 01:03:22,490 Oh./Hei... 716 01:03:22,490 --> 01:03:24,670 Uh, dengar, um... 717 01:03:25,210 --> 01:03:27,800 Aku tak siap untuk perjalanan ini selesai. dan... 718 01:03:27,800 --> 01:03:30,480 ...aku mau melakukan sesuatu yang menyenangkan. 719 01:03:30,480 --> 01:03:35,120 Tidak ada rencana tambahan atau Tuan Harrington./Ya. 720 01:03:35,720 --> 01:03:38,130 Ya. Sepertinya kau mau pergi? 721 01:03:38,130 --> 01:03:40,560 Ya. 722 01:03:40,560 --> 01:03:44,610 Oke, keren, aku akan menemuimu di luar dalam 10 menit./Temui aku di luar dalam 5 menit. 723 01:03:44,610 --> 01:03:47,660 5 bagus./Oke. 724 01:03:47,850 --> 01:03:50,670 Oke, bye./Bye. 725 01:03:51,360 --> 01:03:54,770 Aku beritahu kau itu... 726 01:03:54,770 --> 01:03:59,340 Saat dia menemukan itu. 727 01:04:05,170 --> 01:04:10,280 Hei./Hai. Jadi kemana kau akan pergi?/Oke. 728 01:04:17,220 --> 01:04:21,350 Senang kita melakukan ini. /Ya, aku juga. 729 01:04:22,080 --> 01:04:24,880 Kau lihat orang di jembatan ini. 730 01:04:24,880 --> 01:04:28,620 Mereka seperti itu. 731 01:04:31,200 --> 01:04:35,750 Maaf./Tidak apa. 732 01:04:36,160 --> 01:04:40,750 Ada hal yang aku mau katakan padamu. 733 01:04:40,750 --> 01:04:44,950 Sudah agak lama?/Ya. 734 01:04:46,420 --> 01:04:49,950 Ini malam terakhir kita di Eropa. /Dan aku ada rencana yang aku mau. 735 01:04:49,950 --> 01:04:53,710 Kuberitahu kau, aku hanya akan katakan... 736 01:04:53,710 --> 01:04:57,850 Ah, MJ aku... /Aku Spiderman. 737 01:04:58,720 --> 01:05:03,060 Apa?/Sebenarnya kau akan mengatakan kau adalah Spiderman. 738 01:05:03,830 --> 01:05:07,260 Tidak, aku bukan Spiderman. 739 01:05:07,260 --> 01:05:10,850 Maksudku, aku sudah memperhatikanmu agak lama sekarang. 740 01:05:10,850 --> 01:05:13,130 Dan itu jelas. 741 01:05:13,130 --> 01:05:15,020 Aku bukan Spiderman, maksudku... 742 01:05:15,020 --> 01:05:18,390 ...apa yang membuatmu mengira aku Spiderman./Peter, Washington... 743 01:05:18,390 --> 01:05:23,060 Ya./Kau menghilang entah kemana tanpa alasan. 744 01:05:23,060 --> 01:05:28,060 Tidak, aku sakit, ingat, perutku../Kau tahu itu. 745 01:05:28,060 --> 01:05:31,300 Apa? Tentu saja aku bukan pendamping pria. /Kalau begitu kau Spiderman. 746 01:05:31,300 --> 01:05:33,060 Tidak, aku bukan Spiderman. 747 01:05:33,280 --> 01:05:36,560 Bagaimana dengan malam ini, kau menyelinap keluar, kau melawan mahluk itu, aku melihatmu. 748 01:05:36,560 --> 01:05:39,180 Kau tak mungkin melihatku, karena aku bukan Spiderman. 749 01:05:39,180 --> 01:05:41,900 Dan juga di berita, itu adalah Night Monkey. 750 01:05:41,900 --> 01:05:45,000 Night Monkey?/Ya, itu yang dikatakan di berita. 751 01:05:45,000 --> 01:05:48,550 Dan berita tak pernah bohong. 752 01:05:48,550 --> 01:05:53,550 Night Monkey, oke. /Apa yang kau lakukan? 753 01:05:53,550 --> 01:05:57,330 Apa Night Monkey dan Spiderman menggunakan jaring yang sama? 754 01:05:57,330 --> 01:05:59,600 Mungkin. 755 01:05:59,950 --> 01:06:04,600 Mungkin itu Spider Monkey, siapa yang tahu. 756 01:06:06,060 --> 01:06:09,600 Apa kau melihatku hanya karena kau pikir aku Spiderman? 757 01:06:12,290 --> 01:06:14,160 Ya. 758 01:06:14,160 --> 01:06:17,020 Kenapa lagi aku akan melihatmu? 759 01:06:27,680 --> 01:06:28,950 Apa itu? 760 01:06:30,720 --> 01:06:33,060 Aku tidak tahu. 761 01:06:42,970 --> 01:06:46,880 Apa itu semacam proyektor atau apa?/Ya. 762 01:06:47,520 --> 01:06:51,880 Ini benar benar canggih. /ltu kelihatan sangat nyata. 763 01:06:51,880 --> 01:06:54,290 Ya, sangat nyata. 764 01:06:54,290 --> 01:06:58,150 Tunggu dulu, apa itu artinya... /Elemental itu palsu? 765 01:06:58,530 --> 01:07:03,150 Itu tak masuk akal, karena kau disana, kan? Ada api, kehancuran. 766 01:07:06,070 --> 01:07:10,010 Siapa yang akan melakukan sesuatu seperti itu? 767 01:07:23,520 --> 01:07:25,510 Aku Spiderman. 768 01:07:25,840 --> 01:07:28,330 Dan aku benar benar mengacau. /Tunggu! 769 01:07:28,330 --> 01:07:32,630 Kau serius sekarang? Kau tidak bercanda denganku? 770 01:07:32,630 --> 01:07:37,290 Tidak, aku tidak bercanda. /Karena aku hanya 67% yakin./MJ. 771 01:07:37,290 --> 01:07:41,280 Kenapa kau disini?/MJ. Aku tahu kau banyak pertanyaan,.. 772 01:07:41,470 --> 01:07:44,810 ...tapi kita harus keluar dari sini./Oke, oke. 773 01:07:44,810 --> 01:07:47,630 Kita lakukan. 774 01:07:48,010 --> 01:07:50,290 Kau hancurkan semua untukku. 775 01:07:50,850 --> 01:07:53,510 Ini untuk keluargaku. 776 01:07:59,260 --> 01:08:00,880 Bos... 777 01:08:02,170 --> 01:08:05,200 Bos... 778 01:08:06,240 --> 01:08:10,200 Ya, uh, bisa kau majukan. 779 01:08:13,840 --> 01:08:17,060 Terimakasih. 780 01:08:17,560 --> 01:08:21,160 Bos. 781 01:08:21,160 --> 01:08:25,970 Drone pembunuh. 782 01:08:25,970 --> 01:08:29,240 Senjata./Kau mau senjata? /Ya. 783 01:08:29,240 --> 01:08:32,040 Standby. 784 01:08:39,620 --> 01:08:43,260 Baik. Stop! 785 01:08:43,510 --> 01:08:47,800 Sesuatu../Aku tidak tahu apa, sesuatu... Kau tahu apa. 786 01:08:48,340 --> 01:08:50,710 Kerusakan ganda, dan kita lakukan lagi. 787 01:08:50,710 --> 01:08:53,720 Kau mau gandakan?/Ya. /Apa? 788 01:08:53,720 --> 01:08:56,820 Tutup telingamu. 789 01:09:05,130 --> 01:09:07,970 Baik, itu bagus. 790 01:09:07,970 --> 01:09:11,320 Jadwal ulang./Oh ya, upload software ke jaringan E.D.I.T.H. 791 01:09:11,320 --> 01:09:14,890 Drone akan bisa menciptakan even cukup besar untuk menutupi seluruh kota. 792 01:09:14,890 --> 01:09:18,550 Bagus, pastikan semua drone dipersenjatai, untuk kehancuran maksimal. 793 01:09:18,550 --> 01:09:22,870 Ya, itu akan sebabkan banyak korban. /Oh ya, banyak korban lebih bagus. 794 01:09:22,870 --> 01:09:26,810 Aku ada statisnya. 795 01:09:26,810 --> 01:09:31,810 Aku akan jadi Ironman berikutnya, aku harus selamatkan dunia dari ancaman sekelas Avengers. 796 01:09:32,880 --> 01:09:33,770 Tapi... 797 01:09:33,770 --> 01:09:38,770 ...saat penyelamat datang, semua korban itu akan dilupakan. 798 01:09:38,770 --> 01:09:42,330 Janice, kau harus di posisi. 799 01:09:42,660 --> 01:09:45,150 Tentu saja, kau mau coba.. /Tidak. 800 01:09:45,150 --> 01:09:47,500 Apa yang terjadi? Kenapa itu terjadi? 801 01:09:47,500 --> 01:09:52,500 Oh, salah satu drone kembali kehilangan proyektor. 802 01:09:52,500 --> 01:09:55,730 Tunggu, dan kau beritahu aku ini sekarang? 803 01:09:55,730 --> 01:10:00,730 Itu satu drone, gambarnya akan sempurna, aku janji. 804 01:10:00,730 --> 01:10:03,850 Itu akan beritahu orang apa yang kita lakukan, dan bagaimana kita melakukannya 805 01:10:04,200 --> 01:10:06,670 Aku mencoba membodohi 7 milyar orang... 806 01:10:06,670 --> 01:10:11,160 ...termasuk Nick Fury, orang paling paranoid dan berbahaya di planet. 807 01:10:11,160 --> 01:10:14,500 Dan jika dia mengetahuinya sebelum aku membunuhnya, dia akan menaruh peluru di kepalaku. 808 01:10:14,500 --> 01:10:19,130 Dan tidak ada orang mau peluru di kepala mereka, kan? 809 01:10:19,130 --> 01:10:21,920 Bukan? 810 01:10:22,560 --> 01:10:24,510 William, bisa kau lihat aku? 811 01:10:26,380 --> 01:10:28,250 E.D.I.T.H. 812 01:10:29,690 --> 01:10:34,340 Halo Quentine./Ya, hai sayang. Aku butuh pencarian level lima protokol. 813 01:10:34,730 --> 01:10:36,310 Perbesar. 814 01:10:37,060 --> 01:10:40,050 Disana, cari semua yang keluar masuk gedung. 815 01:10:40,380 --> 01:10:42,250 Ditemukan. 816 01:10:42,830 --> 01:10:45,290 Sial. 817 01:10:47,470 --> 01:10:49,730 Kau tahu William, satu hari... 818 01:10:49,730 --> 01:10:52,410 ...setelah aku harus membunuh Peter Parker karena ini. 819 01:10:52,410 --> 01:10:56,500 Aku harap kau ingat, darah dia di tanganmu. 820 01:10:59,870 --> 01:11:03,190 Aku tak percaya aku berikan Beck kaca mata itu. 821 01:11:03,190 --> 01:11:06,550 Mungkin dia memata-mataiku sekarang dan mengirim drone untuk membunuhku. 822 01:11:06,550 --> 01:11:09,480 Kau ada akses ke drone pembunuh? 823 01:11:09,480 --> 01:11:14,480 Ya, aku tidak mau, khususnya setelah aku hampir membunuh Brad./Kau hampir membunuh Brad? 824 01:11:14,480 --> 01:11:18,250 Dengar, aku harus menelpon Nick Fury dan katakan Beck adalah palsu, tapi... 825 01:11:18,580 --> 01:11:21,340 ...kurasa dia menyadap teleponku. /Oke, jadi apa yang akan kau lakukan? 826 01:11:21,630 --> 01:11:26,300 Aku butuh bajuku, dan aku harus ke Berlin dan bicara pada Tuan Fury sendiri. 827 01:11:51,500 --> 01:11:53,430 Hai Ned, sempurna. 828 01:11:53,600 --> 01:11:58,430 Kostumnya bagus, untuk pesta kostum. 829 01:11:58,940 --> 01:12:02,030 Putri../Dia tahu, aku beritahu dia. 830 01:12:02,350 --> 01:12:06,460 Dia tidak beritahu aku, aku tahu sendiri./Oh. 831 01:12:06,870 --> 01:12:09,840 Itu keren./Sudah lama sekali. 832 01:12:09,840 --> 01:12:13,060 Oh./Dengar, Mysterio palsu. 833 01:12:13,060 --> 01:12:14,850 Tapi dia selamatkan aku dan nyawa Betty. 834 01:12:14,850 --> 01:12:17,710 Tidak, dia memalsukan semuanya dengan teknologi ilusi. 835 01:12:17,710 --> 01:12:19,730 Ya, dia menggunakan proyektor hologram. 836 01:12:19,730 --> 01:12:23,430 Wow, itu hebat./Oh, ya. 837 01:12:25,480 --> 01:12:30,320 Jadi kalian kerjakan kasusnya bersama atau apa?/Kebanyakan. 838 01:12:30,570 --> 01:12:32,010 Dengar Ned, aku mau kau telepon Tante May... 839 01:12:32,010 --> 01:12:33,750 ...dan suruh dia telepon Tuan Harrington dan katakan... 840 01:12:33,750 --> 01:12:37,220 ...dia mau aku tinggal dengan keluarga di Berlin sampai ini selesai, oke?/Baik, tenang. 841 01:12:37,220 --> 01:12:41,540 Wow, kalian berbohong denganmmudah. /Aku harus pergi. 842 01:12:41,540 --> 01:12:45,130 Tunggu, proyektornya, kau akan butuh ini. 843 01:12:45,960 --> 01:12:49,600 Jangan beritahu siapapun tentang ini, oke? 844 01:12:57,280 --> 01:12:59,490 Jadi kau tahu juga. 845 01:12:59,490 --> 01:13:02,370 Keren, um, aku tahu duluan, aku lebih lama. 846 01:13:02,370 --> 01:13:04,760 Tapi ini bukan kompetisi. 847 01:13:24,850 --> 01:13:28,960 Permisi./Night Monkey. 848 01:13:40,340 --> 01:13:44,480 Tuan Fury./Kau ada banyak yang harus di jelaskan./Tidak. 849 01:13:44,480 --> 01:13:47,590 Dengar./Tunggu sampai kita aman. /Oke. 850 01:14:19,350 --> 01:14:24,050 Jadi, ada yang mau kau ceritakan tentang pacarmu. 851 01:14:24,050 --> 01:14:25,440 Dia bicara tentang E.D.I.T.H. 852 01:14:25,440 --> 01:14:27,230 Dengar, aku tahu aku buat kesalahan, aku minta maaf... 853 01:14:27,230 --> 01:14:28,640 ...tapi dia bukan seperti yang dipikirkan. 854 01:14:28,640 --> 01:14:33,120 Beck pembohong, Mysterio, Elemental, semua palsu, dia punya semacam alat ilusi. 855 01:14:33,120 --> 01:14:38,120 Dan itu telah menipu kalian, dan menipuku untuk memberikan dia E.D.I.T.H, itu proyektor. 856 01:14:38,120 --> 01:14:40,000 Aku menariknya dari Praha. 857 01:14:40,000 --> 01:14:43,260 Setelah semua kehancuran yang kita saksikan. 858 01:14:43,260 --> 01:14:47,830 Ini adalah di ciptakan oleh ini?/Tidak, tak hanya ini, aku rasa dia menggunakan drone. 859 01:14:47,830 --> 01:14:52,830 Kalau ini benar, Beck berbahaya, dan kita harus pintar. 860 01:14:52,830 --> 01:14:56,340 Siapa lagi yang tahu tentang ini, Parker? 861 01:14:56,700 --> 01:15:00,350 Parker?/Ada apa? /Beck, dia disini. 862 01:15:00,350 --> 01:15:03,630 Apa? 863 01:15:08,040 --> 01:15:11,690 Awas! 864 01:15:16,760 --> 01:15:18,880 Wow, Peter, wow! 865 01:15:19,250 --> 01:15:21,310 Kukira, kita ini tim. 866 01:15:21,310 --> 01:15:24,920 Fury harus mati, tapi kau tidak. 867 01:15:24,920 --> 01:15:27,790 Berhentilah bersembunyi, Beck. 868 01:15:28,640 --> 01:15:33,380 Aku coba membantumu pergi. Sekarang kau buat aku melakukan ini. 869 01:15:37,280 --> 01:15:41,330 Kau beritahu aku, kau hanya anak anak. 870 01:15:41,330 --> 01:15:46,330 Kau beritahu aku kau mau kejar gadis itu./Tolong aku... 871 01:15:52,070 --> 01:15:54,650 Apa yang terjadi? /Aku tahu ini tidak nyata. 872 01:15:54,650 --> 01:15:57,350 Kau tahu itu. 873 01:15:57,350 --> 01:16:00,240 MJ. 874 01:16:02,730 --> 01:16:06,030 Kurasa kau tidak tahu itu Peter. 875 01:16:18,580 --> 01:16:21,010 Kau harus bangun. 876 01:16:43,360 --> 01:16:45,580 Maksudku, lihat dirimu sendiri. 877 01:16:54,820 --> 01:16:59,890 Kau hanya anak kecil ketakutan dalam baju ketat. 878 01:17:00,870 --> 01:17:06,120 Aku ciptakan Mysterio ke dunia untuk dipercaya. 879 01:17:06,120 --> 01:17:08,840 Aku kendalikan kebenaran, Mysterio... 880 01:17:08,840 --> 01:17:12,730 ...adalah kebenaran. 881 01:17:34,080 --> 01:17:37,800 Kalau kau cukup baik, mungkin Tony masih hidup. 882 01:17:52,250 --> 01:17:55,950 Kau tahu aku benar. 883 01:18:04,920 --> 01:18:07,460 Kau butuh pilihan. 884 01:18:07,460 --> 01:18:09,430 Kau harus menyingkir. 885 01:18:10,620 --> 01:18:13,960 Dan sekarang kau... 886 01:18:26,610 --> 01:18:29,640 ...berikutnya. 887 01:18:29,640 --> 01:18:31,470 Semua orang terpapar. 888 01:18:32,920 --> 01:18:34,440 Siapa yang kau katakan? 889 01:18:34,440 --> 01:18:38,410 Aku tahu kau beritahu seseorang, katakan saja padaku, siapa yang kau katakan? 890 01:18:38,410 --> 01:18:41,730 Siapa lagi kau katakan? /Hanya MJ dari kelasku. 891 01:18:41,730 --> 01:18:44,910 Mungkin Ned beritahu pacarnya Betty, itu saja. 892 01:18:45,300 --> 01:18:49,910 Apa? /Kau bodoh sekali. 893 01:18:49,910 --> 01:18:53,070 Apa?/Maksudku tidak sejelas kelihatannya. 894 01:18:54,050 --> 01:18:55,400 Hanya pecundang. 895 01:18:55,900 --> 01:18:58,950 Sekarang temanmu harus mati. 896 01:19:02,830 --> 01:19:07,130 Mudah membodohi orang saat mereka sudah bodohi dirinya sendiri. 897 01:19:11,470 --> 01:19:13,360 Untuk apa yang berharga, Peter. 898 01:19:14,320 --> 01:19:16,710 Aku sungguh menyesal. 899 01:19:25,810 --> 01:19:29,730 E.D.I.T.H./Ya Quentin./Akses file pada perjalanan kelas Peter. 900 01:19:30,400 --> 01:19:33,100 Aku butuh mereka terbang pulang dari London. 901 01:20:12,250 --> 01:20:13,250 Hai. 902 01:20:15,760 --> 01:20:17,960 Ini fasilitas penahanan. 903 01:20:17,960 --> 01:20:21,850 Mereka bilang mereka menemukanmu tak sadarkan diri di kebun anggur, sangat berbahaya. 904 01:20:21,850 --> 01:20:26,850 Aku berikan baju itu karena kau kelihatan sedikit dingin. 905 01:20:28,680 --> 01:20:33,020 Bagus. 906 01:20:33,170 --> 01:20:34,870 Selamat datang. 907 01:20:34,870 --> 01:20:38,630 Kita di Inggris sekarang. /Yup. 908 01:20:39,520 --> 01:20:43,240 Hai. 909 01:20:43,240 --> 01:20:48,240 Penjaga sedang istirahat, mungkin dia bicara pada istrinya./Ya, dia sedang hamil. 910 01:20:48,240 --> 01:20:50,610 Oh ya./lni dia. 911 01:20:59,900 --> 01:21:03,800 Night Monkey. /Ya. 912 01:21:06,520 --> 01:21:08,100 Kalan baik baik saja? 913 01:21:20,340 --> 01:21:23,410 Uh, permisi Tuan, boleh pinjam telponmu? 914 01:21:23,410 --> 01:21:28,410 Ya. 915 01:21:38,660 --> 01:21:41,170 Hei, hei, um.. 916 01:21:41,360 --> 01:21:44,200 Barang bagus, aku butuh tumpangan. 917 01:21:45,300 --> 01:21:49,200 Dimana aku? Dimana aku, Tuan? 918 01:21:51,780 --> 01:21:54,280 Tunggu, kau bisa katakan itu. 919 01:21:54,280 --> 01:21:57,600 Ya, ini Bukoblongendite disini. 920 01:21:57,600 --> 01:22:02,600 Ya, tak masalah./Terimakasih, kau dengar itu? 921 01:22:23,920 --> 01:22:27,740 Peter? Kau baik baik saja? /Happy, apa itu kau? 922 01:22:27,740 --> 01:22:30,190 Apa ini aku? Ya tentu saja ini aku./Stop. 923 01:22:31,100 --> 01:22:34,590 Beritahu aku sesuatu yang hanya kau tahu./Hanya aku yang tahu. 924 01:22:34,590 --> 01:22:37,810 Uh.. ingat saat kita ke Jerman? 925 01:22:37,810 --> 01:22:39,790 Kau pay perview video di kamarmu. 926 01:22:39,790 --> 01:22:43,500 Judul Inggris, tapi aku tahu itu judul film dewasa di meja depan. 927 01:22:43,500 --> 01:22:48,500 Dan kau tahu.../Oke, baik, itu kau, itu kau, stop. 928 01:22:48,500 --> 01:22:52,080 Senang melihatmu. 929 01:22:52,080 --> 01:22:54,640 Peter, kau harus beritahu aku apa yang terjadi disini? 930 01:23:05,000 --> 01:23:09,220 Aduh./Aku kira kau ada kekuatan super./Tetap saja sakit. 931 01:23:10,050 --> 01:23:14,220 Ayo, tenanglah. 932 01:23:16,740 --> 01:23:18,610 Oh, Tuhan. 933 01:23:18,610 --> 01:23:20,220 Tenanglah. /Jangan suruh aku tenang, Happy. 934 01:23:20,220 --> 01:23:22,550 Bagaimana aku bisa tenang saat aku mengacau begitu buruk. 935 01:23:22,910 --> 01:23:25,690 Aku percaya Beck, kan? 936 01:23:25,690 --> 01:23:29,370 Aku pikir dia temanku, jadi aku berikan dia satu satunya hal yang ditinggalkan Tuan Stark... 937 01:23:29,370 --> 01:23:32,650 ...untukku, dan sekarang dia akan membunuh temanku dan separuh Eropa. 938 01:23:32,650 --> 01:23:34,370 Jadi tolong, jangan suruh aku tenang. 939 01:23:36,120 --> 01:23:38,710 Aku minta maaf, aku minta maaf, harusnya aku tidak teriak. 940 01:23:42,060 --> 01:23:45,960 Aku hanya sangat merindukan dia. /Ya, aku juga merindukannya. 941 01:23:48,750 --> 01:23:50,960 Kemanapun aku pergi... 942 01:23:51,550 --> 01:23:54,190 ...aku selalu melihat wajahnya dan... 943 01:23:54,190 --> 01:23:57,840 ...seluruh dunia menanyakanku. 944 01:24:00,500 --> 01:24:05,500 Aku tidak tahu apa itu aku, Happy, aku bukan Ironman. 945 01:24:05,500 --> 01:24:10,500 Kau bukan Ironman, kau tak akan pernah jadi Ironman. 946 01:24:12,010 --> 01:24:13,900 Tidak ada yang bisa jadi Tony. 947 01:24:13,900 --> 01:24:16,810 Bahkan Tony juga. 948 01:24:17,330 --> 01:24:20,730 Tony adalah teman baikku, dan dia mengacau. 949 01:24:20,730 --> 01:24:24,700 Dia lakukan semua yang dia lakukan di seluruh tempat. 950 01:24:24,700 --> 01:24:28,560 Satu hal yang dia tidak ragu adalah memilihmu. 951 01:24:30,230 --> 01:24:33,560 Aku tidak berpikir Tony akan lakukan yang dia lakukan. 952 01:24:33,560 --> 01:24:37,350 Jika dia tidak tahu kau akan disini setelah dia tidak ada. 953 01:24:38,310 --> 01:24:40,260 Temanmu dalam masalah. 954 01:24:40,260 --> 01:24:43,870 Kau sendirian, teknologimu hilang. 955 01:24:44,470 --> 01:24:46,950 Apa yang akan kau lakukan? 956 01:24:52,180 --> 01:24:55,300 Aku akan bereskan. /Maksudku sekarang? 957 01:24:55,300 --> 01:24:59,550 Secara spesifik, apa yang akan kita lakukan, kita sudah mengapung 15 menit terakhir. 958 01:24:59,550 --> 01:25:04,310 Benar, um, aku tak bisa menelpon temanku karena dia melacak telponnya, berikan teleponmu. 959 01:25:04,310 --> 01:25:08,710 Telponku?/Ya, oke, ini. /Apa kodemu? 960 01:25:08,710 --> 01:25:11,290 Kode./Apa kodemu? 961 01:25:11,290 --> 01:25:15,440 Kode, eja itu./Kau adalah kepala keamanan dan kodemu adalah kode. 962 01:25:15,440 --> 01:25:18,830 Aku tidak merasakan juga. 963 01:25:18,830 --> 01:25:23,820 Kita akan di London./London, oke. Mereka di London, aku butuh pakaian./Pakaian? 964 01:25:45,540 --> 01:25:47,490 Oke, um... 965 01:25:47,490 --> 01:25:50,240 ...bawa semua yang kau punya pada Spiderman. 966 01:25:56,780 --> 01:26:00,790 Oke, tidak, tidak, tidak. 967 01:26:07,180 --> 01:26:09,720 Apa?/Tidak ada. 968 01:26:09,720 --> 01:26:12,230 Kau urus bajunya, aku urus musiknya. 969 01:26:16,070 --> 01:26:19,610 Aku suka Led Zeplin. 970 01:26:23,900 --> 01:26:26,730 Oke, kau bisa berikan penembak jaringku. 971 01:26:28,020 --> 01:26:30,930 Kita konfigurasi ulang... 972 01:26:30,930 --> 01:26:33,270 ...voltasenya di... 973 01:26:33,270 --> 01:26:36,430 ...25% lebih besar... 974 01:26:36,430 --> 01:26:39,860 ...dari kendalinya. 975 01:26:40,960 --> 01:26:44,360 Aku kira Kree punya sel untuk informasi super rahasia./Tidak. 976 01:26:45,130 --> 01:26:48,230 Itu akan membuat impuls. /Kukira sudah selesai. 977 01:26:48,230 --> 01:26:50,350 Yang terbesar. /Dimana? 978 01:26:50,350 --> 01:26:54,210 London./Oke, perusahaan menyiapkan kita tur kota. 979 01:26:54,210 --> 01:26:57,200 Dan kita akan makan setelah di bandara. 980 01:26:59,240 --> 01:27:02,890 Apa tidak ada yang perhatikan betapa gilanya ini?/Ya, aku mengerti. 981 01:27:02,890 --> 01:27:05,740 Tidak ada yang ilmiah tentang tur ini sama sekali. 982 01:27:05,740 --> 01:27:09,390 Tidak, aku bicara tentang Peter. Apa tidak ada yang tahu bagaimana dia... 983 01:27:09,390 --> 01:27:14,150 ...karena aku melihat dia di kamar belakang dengan pakaian dalamnya... 984 01:27:14,150 --> 01:27:16,850 ...dan dia selalu menyelinap keluar seperti di opera, huh? 985 01:27:16,850 --> 01:27:20,240 Dan sekarang dia pergi ke keluarganya di Berlin. 986 01:27:20,240 --> 01:27:22,890 Tidak ada yang disini tertarik dengan kebanaran? 987 01:27:23,830 --> 01:27:27,890 Konsep dari kebenaran objektif memudar dari dunia. 988 01:27:27,890 --> 01:27:29,170 George Orwell. 989 01:27:29,170 --> 01:27:34,170 Terimakasih MJ./Maksudku disini Peter tak menceritakan kebenarannya, bagaimana denganmu? 990 01:27:34,460 --> 01:27:38,450 Brad, kenapa kau pikir itu keren? 991 01:27:38,450 --> 01:27:41,320 Ada apa itu? /Tidak, tak seperti itu, itu... 992 01:27:41,940 --> 01:27:45,160 Aku mencoba../Taruh semua kegilaan ini di belakang kita. 993 01:27:45,160 --> 01:27:48,420 Dan jalani sore yang damai. 994 01:27:48,420 --> 01:27:52,240 Kedengarannya bagus, Tuan Harrington, oke. 995 01:27:52,240 --> 01:27:55,010 Aku akan jadi guru keren sekarang. 996 01:27:55,210 --> 01:27:57,810 Kita harus berhenti melakukan itu, oke? Karena itu aneh. 997 01:27:57,810 --> 01:28:01,740 Tidak ada lagi main main di kamar mandi. 998 01:28:01,740 --> 01:28:04,830 Bagus, lihat ini, Tuan Harrington. 999 01:28:04,830 --> 01:28:08,200 Senang bertemu kalian semua. 1000 01:28:08,200 --> 01:28:11,350 Ayo. 1001 01:28:12,450 --> 01:28:16,860 Baik. /Aku bersama anaknya. 1002 01:28:19,930 --> 01:28:23,280 Aku datang secepat aku bisa, aku sudah menyapu parimeter. 1003 01:28:23,280 --> 01:28:26,520 Tidak ada, sial! 1004 01:28:28,820 --> 01:28:32,660 Gelombang meningkat./Segera kau lihat sesuatu, laporkan. 1005 01:28:33,350 --> 01:28:36,820 Hanya kau yang kita miliki, Beck. /lni yang aku takutkan. 1006 01:28:36,820 --> 01:28:38,520 Kau harus bantu kami, Peter. 1007 01:28:38,520 --> 01:28:42,030 Kau harus bantu kami semua. 1008 01:28:42,030 --> 01:28:44,110 Oke, semuanya, Avenger datang. 1009 01:28:44,110 --> 01:28:46,790 Tidak./William, lepaskan drone. /Dimengerti. 1010 01:28:46,790 --> 01:28:49,720 Drone memasuki atmosfir. 1011 01:28:55,890 --> 01:28:58,690 Bagus. /Aku masih mengerjakannya. 1012 01:28:58,690 --> 01:29:01,950 Aku harus keluarkan keriput itu. 1013 01:29:01,950 --> 01:29:05,190 Hampir dalam posisi. /Oke, lakukan. 1014 01:29:07,680 --> 01:29:12,110 Apapun ini, ini 100 kali lebih besar dari yang terakhir kali./E.D.I.T.H 1015 01:29:12,110 --> 01:29:15,490 Ya, Quention. /Tunjukan padaku! 1016 01:29:16,320 --> 01:29:19,610 Sekali acara berjalan, lakukan perintah atas aba abaku. 1017 01:29:19,610 --> 01:29:23,470 Dimengerti. /Oke, mulai pertunjukannya. 1018 01:29:23,470 --> 01:29:27,730 Ayo, selamatkan dunia. 1019 01:29:27,730 --> 01:29:32,480 Aku tak suka ini, sesuatu jelas tidak benar. 1020 01:29:32,480 --> 01:29:35,390 Spiderman. 1021 01:29:35,390 --> 01:29:38,550 Tetap tenang. 1022 01:29:40,420 --> 01:29:44,720 Tidak kelihatan bagus. /Jangan khawatir. 1023 01:29:44,720 --> 01:29:47,650 Anak itu memasuki zona kematian. 1024 01:29:48,250 --> 01:29:50,350 Kerja bagus. 1025 01:29:52,300 --> 01:29:54,830 Apa? /Happy disini. 1026 01:29:54,830 --> 01:29:58,360 Aku tahu, apa yang kau mau? /Aku memeriksa barang Tuan Stark. 1027 01:29:58,360 --> 01:30:00,050 Ada papan yang kau tinggalkan. 1028 01:30:00,050 --> 01:30:04,040 Apa?/Kurasa ini... 1029 01:30:04,040 --> 01:30:07,750 ...bukan punyaku, jangan telepon nomor ini lagi. 1030 01:30:15,130 --> 01:30:18,140 Oke, Fury dapat pesan terkodenya. 1031 01:30:18,140 --> 01:30:22,150 Teman di jembatan menara. /Oke. 1032 01:30:22,150 --> 01:30:27,150 Aku akan lakukan./Oke./Ya. /Bagaimana bajunya?/Hampir selesai. 1033 01:30:27,150 --> 01:30:29,480 Tunggu, sebelum kau pergi... 1034 01:30:29,960 --> 01:30:32,820 ...ada sesuatu yang aku mau kau berikan pada MJ. 1035 01:30:32,820 --> 01:30:37,820 Kau akan kembali, kau berikan sendiri, kau bisa. 1036 01:30:38,200 --> 01:30:42,500 Aku tahu ini ilusi, yang harus kulakukan adalah masuk ke dalam ilusi... 1037 01:30:42,500 --> 01:30:46,350 ...dan menemukan dia, jadi dia hanya sendiri, jadi aku bisa ambil E.D.I.T.H kembali. 1038 01:30:46,350 --> 01:30:51,060 Hal terakhir kau ditabrak kereta. /Benar, tapi kali ini... 1039 01:30:51,060 --> 01:30:55,900 Bagaimana aku jelaskan ini, aku punya indera ke enam./Peter Tingle. 1040 01:30:56,380 --> 01:31:00,470 Itu, kan? Itu tak bekerja. 1041 01:31:00,470 --> 01:31:05,470 Itu bekerja.. /Bagus. Itu rencananya. 1042 01:31:05,470 --> 01:31:09,150 Aku akan pergi temui temanmu, kau kembalikan Peter, itu online. 1043 01:31:32,480 --> 01:31:36,880 Tuan, kurasa Mysterio. 1044 01:31:40,210 --> 01:31:42,780 Ayo! 1045 01:31:42,780 --> 01:31:45,500 Hei, tidak apa. 1046 01:31:45,500 --> 01:31:48,660 Tidak, jangan! 1047 01:31:52,420 --> 01:31:55,860 Tidak. 1048 01:32:01,000 --> 01:32:04,260 Cepat. 1049 01:32:20,020 --> 01:32:23,490 Itu baru ancaman selevel Avengers. 1050 01:32:39,070 --> 01:32:41,600 Lewat sini. 1051 01:32:42,060 --> 01:32:45,650 Oh, tidak. 1052 01:32:45,650 --> 01:32:50,000 Ayo semuanya./ltu tidak nyata./ltu kelihatan sangat nyata 1053 01:32:52,470 --> 01:32:54,960 Anti peluru. /Tunggu! 1054 01:32:54,960 --> 01:32:58,280 Mereka seperti Power Ranger. 1055 01:32:58,280 --> 01:33:00,800 Voltron, kau pikir kau Voltron? 1056 01:33:00,800 --> 01:33:04,910 Hei lihat, Mysterio. 1057 01:33:07,300 --> 01:33:10,230 Aku tahu./Kita dalam bahaya 1058 01:33:10,370 --> 01:33:12,550 Mereka juga. /Kau mau kemana? 1059 01:33:13,800 --> 01:33:16,230 Tidak, tahan. 1060 01:33:21,110 --> 01:33:24,810 Kau akan aman disini. /Aku tak melihat ini. 1061 01:33:24,810 --> 01:33:26,820 Aku hargai kekhawatiranmu. 1062 01:33:26,820 --> 01:33:31,820 Tapi aku tak pernah tinggalkan orangku di belakang. 1063 01:33:31,820 --> 01:33:36,250 Kau baik saja, nak?/Hanya sedikit lebih keras disini./Aku suka baju barumu./Terimakasih. 1064 01:33:36,250 --> 01:33:38,790 Wow, Peter. 1065 01:33:38,790 --> 01:33:41,740 Ya, ini hanya lebih sulit dari yang kuduga. 1066 01:33:41,740 --> 01:33:45,240 Solo play?/Uh-huh, kita harus lebih tinggi, agar dia tak melihatku datang./Baik. 1067 01:34:13,680 --> 01:34:18,680 Semua Elemental. /Ada sesuatu yang lain. 1068 01:34:18,680 --> 01:34:23,680 Sesuatu yang lain, itu menarik energi dari inti Bumi. 1069 01:34:26,520 --> 01:34:28,680 Itu omong kosong. 1070 01:34:32,060 --> 01:34:33,560 Apa itu? 1071 01:34:37,110 --> 01:34:39,360 Bersiap untuk apapun. 1072 01:34:45,960 --> 01:34:49,350 Tidak nyata, tidak nyata. 1073 01:34:55,140 --> 01:34:56,780 Itu keren. 1074 01:35:21,830 --> 01:35:24,490 Aku ada drone keluar dari formasi. 1075 01:35:24,490 --> 01:35:26,900 Mungkin mereka mengejar sesuatu atau apa. 1076 01:35:26,900 --> 01:35:29,140 Aku mau melihat apa yang terjadi. 1077 01:35:37,510 --> 01:35:41,710 Ya, aku akan bunuh dia. 1078 01:36:02,980 --> 01:36:04,870 Kau dapatkan aku? 1079 01:36:07,920 --> 01:36:11,090 Aku mendapatkanmu. 1080 01:36:11,420 --> 01:36:14,420 Bos, ilusinya berantakan. 1081 01:36:15,790 --> 01:36:18,040 Aku melihatmu. 1082 01:36:21,420 --> 01:36:23,770 E.D.I.T.H, berikan aku perlindungan. /Dimengerti. 1083 01:36:38,660 --> 01:36:41,360 Ayo hentikan ilusinya./Tidak, aku akan hentikan. 1084 01:36:41,360 --> 01:36:46,360 Mereka akan melihat./Mereka akan lihat apa yang aku mau mereka lihat. 1085 01:36:46,780 --> 01:36:49,900 Aku masih butuh itu. /Baik. 1086 01:36:51,040 --> 01:36:54,590 William, mana baju ilusiku. /Tunggu! 1087 01:36:54,590 --> 01:36:57,840 Ayo lakukan. /ltu kau? 1088 01:37:06,750 --> 01:37:09,620 Siapa itu? 1089 01:37:10,030 --> 01:37:14,180 Ned, Happy, aku harus bawa kalian keluar dari sini, naik ke jet. 1090 01:37:14,180 --> 01:37:16,130 Aku kerja dengan Spiderman, oke? 1091 01:37:16,130 --> 01:37:20,020 Kau kerja untuk Spiderman?/Aku kerja dengan Spiderman, bukan untuk Spiderman. 1092 01:37:23,240 --> 01:37:25,380 Rencana baru, menara. 1093 01:37:25,380 --> 01:37:26,500 Happy. 1094 01:37:26,500 --> 01:37:30,740 Kau oke./Ya, kami oke, kejar saja Beck. /E.D.I.T.H, target Spiderman./Dimengerti. 1095 01:37:34,850 --> 01:37:38,260 Aku bunuh anak ini sendiri. 1096 01:37:55,620 --> 01:37:59,320 Masuk ke dalam. /Ayo! 1097 01:38:03,220 --> 01:38:07,330 Ayo masuk ke dalam. 1098 01:38:07,330 --> 01:38:09,740 Apa? /Masuk ke dalam, ayo. 1099 01:38:10,950 --> 01:38:12,470 Berlindung. 1100 01:38:44,140 --> 01:38:47,760 Aku melihatmu. 1101 01:39:02,920 --> 01:39:05,600 Kau tak bisa melakukan itu. 1102 01:39:14,180 --> 01:39:17,830 Dimengerti./Katakan sesuatu, apa kalian masih hidup?/Aku disini. 1103 01:39:17,830 --> 01:39:21,090 Aku disini./Oh Happy, Puji Tuhan. /Aku ulur waktu untuk kita. 1104 01:39:22,980 --> 01:39:26,120 Tidak banyak./Aku mencoba mendekati Beck, tapi tak bisa mengecoh drone ini. 1105 01:39:40,620 --> 01:39:43,190 Kena kau. 1106 01:40:04,010 --> 01:40:06,040 Naik. 1107 01:40:42,390 --> 01:40:47,420 Akhirnya, William, bagaimana kita? /llusi hampir pulih. 1108 01:40:47,420 --> 01:40:49,910 Dan aku harus bereskan ini. 1109 01:41:04,860 --> 01:41:08,080 Bagus, tidak ada jaringan. 1110 01:41:18,820 --> 01:41:21,640 Apa kita akan mati?/Tidak ada yang mati dalam pengawasanku. 1111 01:41:23,180 --> 01:41:26,640 Aku habiskan hidupku main video game, kita akan mati. 1112 01:41:26,920 --> 01:41:31,050 Aku ada identitas palsu, dan aku tidak pernah menggunakannya. 1113 01:41:31,050 --> 01:41:34,920 Aku pasang video bodoh agar orang suka padaku. 1114 01:41:34,920 --> 01:41:38,090 Hey, jika bukan karena video bodoh itu, Spiderman tidak akan menemukanmu. 1115 01:41:39,090 --> 01:41:41,540 Spiderman menemukanku. 1116 01:41:41,540 --> 01:41:45,250 Aku menyelamatkan kita teman. /Lalu kenapa kita akan mati?? 1117 01:41:45,260 --> 01:41:49,390 Maaf, oke, aku terobsesi untuk mengatakan yang sebenarnya. 1118 01:41:49,390 --> 01:41:51,620 Menyakiti perasaan orang. 1119 01:41:51,620 --> 01:41:54,150 Aku jatuh cinta pada tantenya Spiderman. 1120 01:41:57,640 --> 01:41:59,860 Kita berbagi, kan? 1121 01:42:37,810 --> 01:42:40,930 Kebohonganmu sudah selesai, Beck. 1122 01:42:40,930 --> 01:42:45,080 Ini tidak ideal, tapi aku punya cadangan. 1123 01:42:53,930 --> 01:42:57,610 Berikan saja aku kacamatanya. /Kau mau ini? 1124 01:42:58,850 --> 01:43:01,570 Ayo ambil. 1125 01:43:10,750 --> 01:43:15,100 Ayo, Peter. 1126 01:43:36,900 --> 01:43:39,020 Kenapa dronenya tidak menembak? 1127 01:43:39,020 --> 01:43:43,200 Kau di zona tembak./Tidak. Tembak semua dronenya... 1128 01:43:43,200 --> 01:43:45,590 ...sekarang. 1129 01:44:02,850 --> 01:44:04,820 Beck. 1130 01:44:07,360 --> 01:44:09,820 Beck./Ya. 1131 01:44:09,820 --> 01:44:13,420 Kau bohong padaku. Aku percaya padamu. 1132 01:44:13,420 --> 01:44:16,310 Aku tahu. 1133 01:44:16,310 --> 01:44:19,240 Mengecewakan. 1134 01:44:19,670 --> 01:44:22,430 Kau orang baik, Peter. 1135 01:44:23,930 --> 01:44:26,590 Kelemahan itu. 1136 01:44:27,860 --> 01:44:29,700 Stark benar. 1137 01:44:30,350 --> 01:44:31,800 Kau layak mendapatkan itu. 1138 01:44:43,210 --> 01:44:45,760 Kau tak bisa menipuku lagi. 1139 01:44:49,000 --> 01:44:50,760 E.D.I.T.H, matikan dronenya! 1140 01:44:51,700 --> 01:44:55,150 Scan Biometrik selesai, selamat datang kembali, Peter. 1141 01:44:55,150 --> 01:44:58,180 Apa aku harus lanjutkan semua protokol pembatalan?/Lakukan! 1142 01:44:58,180 --> 01:45:01,690 Amankan mereka semua. /Konfirmasi. 1143 01:45:08,840 --> 01:45:11,080 Berikan padaku. 1144 01:45:11,500 --> 01:45:14,570 Itu bantuan kita. 1145 01:45:17,500 --> 01:45:20,950 Terimakasih. 1146 01:45:23,170 --> 01:45:25,430 Bagaimana kau lakukan ini semua? 1147 01:45:27,530 --> 01:45:31,270 Orang tidak percaya. 1148 01:45:32,560 --> 01:45:34,530 Dan sekarang, ya. 1149 01:45:36,320 --> 01:45:39,530 Mereka percaya apapun. 1150 01:45:49,110 --> 01:45:53,430 Apa.. apa ini nyata? 1151 01:45:54,330 --> 01:45:56,590 Semua ilusi telah padam, Peter. 1152 01:46:12,790 --> 01:46:14,850 Kau mau kemana? 1153 01:46:25,360 --> 01:46:29,120 Kau baik baik saja? /Ya. 1154 01:46:29,120 --> 01:46:32,790 Apa semuanya baik baik saja? /Semua baik baik saja. 1155 01:46:32,790 --> 01:46:37,790 Apa yang terjadi? /Dronenya mereka... 1156 01:46:38,860 --> 01:46:42,270 Apa itu kau? /Ya. 1157 01:46:42,270 --> 01:46:46,190 Kau lihat itu? 1158 01:46:46,880 --> 01:46:49,800 Ya. 1159 01:46:49,800 --> 01:46:54,310 Bawa itu, siapa tahu kau butuh bantuan. 1160 01:46:54,670 --> 01:46:56,700 Terimakasih. 1161 01:46:57,660 --> 01:47:00,750 Omong-omong, ada... 1162 01:47:00,750 --> 01:47:05,030 ...pria yang bilang kerja denganmu atau apa... 1163 01:47:05,030 --> 01:47:06,150 Dia... 1164 01:47:06,150 --> 01:47:08,710 ...dia berikan aku ini. 1165 01:47:08,710 --> 01:47:11,390 Tidak. 1166 01:47:11,390 --> 01:47:15,080 MJ aku minta maaf, aku punya rencana bodoh. 1167 01:47:15,080 --> 01:47:18,390 Aku menulis semuanya, aku akan belikanmu ini di Paris. 1168 01:47:22,370 --> 01:47:26,470 Kau cium aku? 1169 01:47:26,470 --> 01:47:32,090 Aku tidak ada keberuntungan dekat dengan orang. 1170 01:47:33,140 --> 01:47:34,860 Jadi aku berbohong. 1171 01:47:35,980 --> 01:47:41,730 Aku tak hanya melihatmu karena aku pikir kau... 1172 01:47:44,120 --> 01:47:47,130 Itu bagus. 1173 01:47:47,650 --> 01:47:52,130 Seperti Dahlia. /Ya. 1174 01:47:52,130 --> 01:47:57,130 Maaf, rusak./Aku sebenarnya lebih suka saat rusak. 1175 01:47:58,350 --> 01:48:00,160 Aku benar benar suka kau. 1176 01:48:00,820 --> 01:48:04,350 Aku juga suka kau. 1177 01:48:19,810 --> 01:48:22,440 Ayo, kembali ke kelas. 1178 01:48:28,300 --> 01:48:30,110 Ciumlah. 1179 01:48:36,920 --> 01:48:41,860 Ya, tidak, May kau benar, dia kuat. 1180 01:48:41,860 --> 01:48:44,380 Ya, aku senang dia tinggal juga. 1181 01:48:44,380 --> 01:48:47,020 Aku harus pergi. 1182 01:48:47,020 --> 01:48:52,020 Wow, kau hidup, kurasa pesan terkodenya berfungsi./Penampilan bisa menipu. 1183 01:48:52,020 --> 01:48:55,280 Tapi../Aku terkejut kau tidak berkedip di kamera. 1184 01:48:55,280 --> 01:48:59,120 Berhasil./Hanya karena aku punya keraguan serius dari awal terhadap Beck. 1185 01:48:59,120 --> 01:49:03,740 Tidak benar, dia punya 0 keraguan. 1186 01:49:03,740 --> 01:49:06,890 Mana Parker? /Dengan gadis itu. 1187 01:49:06,890 --> 01:49:11,210 Aku butuh bicara dengannya. /Dia akan menelponmu. 1188 01:49:11,210 --> 01:49:16,210 Dia... 1189 01:49:16,210 --> 01:49:18,860 Oke, bagus. 1190 01:49:18,860 --> 01:49:22,070 Sebaiknya begitu, demi pantatmu. 1191 01:49:23,060 --> 01:49:26,880 Dan jangan berpikir menghindariku. 1192 01:49:42,740 --> 01:49:45,900 Kau yakin tidak ada yang tahu? 1193 01:49:45,900 --> 01:49:50,140 Tidak seperti orang perhatian. 1194 01:49:50,140 --> 01:49:55,140 Kecuali aku. /Oh, terimakasih. 1195 01:49:55,140 --> 01:49:57,910 Sampai nanti. /Kalian imut sekali. 1196 01:49:58,510 --> 01:50:02,350 Terimakasih. Kupikir mungkin kita semua harus... 1197 01:50:02,350 --> 01:50:06,510 Aku tidak tahu, harus kencan ganda atau apa./Oh, kami putus. 1198 01:50:06,510 --> 01:50:10,240 Tidak. Kenapa? /Pria dan wanita berpisah. 1199 01:50:10,240 --> 01:50:15,240 Perjalanan yang mereka bagi bersama akan selalu jadi bagian dari mereka. 1200 01:50:15,240 --> 01:50:18,030 Kau benar sekali. /Terimakasih. 1201 01:50:20,420 --> 01:50:24,760 Halo Gerald, apa Tante May tidak datang? 1202 01:50:30,970 --> 01:50:35,710 Tante May. /Jangan beri aku tiket. 1203 01:50:36,190 --> 01:50:38,800 Uh, senang kau baik baik saja. 1204 01:50:38,800 --> 01:50:43,800 Tidak, aku baik, aku sebenarnya baik baik saja./Oke, ayo. 1205 01:50:43,800 --> 01:50:46,840 Oh, benar. 1206 01:50:47,740 --> 01:50:50,520 Terimakasih banyak. 1207 01:50:50,520 --> 01:50:55,520 Aku menjaga identitasku beberapa tahun ini, aku menghadapi banyak... 1208 01:50:55,520 --> 01:50:58,520 ...tipuan, dan aku lelah dengan kebohongannya. 1209 01:50:58,520 --> 01:51:01,030 Jadi sudah waktunya untuk kebenaran di luar sana. 1210 01:51:04,170 --> 01:51:06,030 Apa kau ada kencan? 1211 01:51:06,030 --> 01:51:10,020 Tidak. / Ya, apa? 1212 01:51:10,020 --> 01:51:12,470 Kupikir... 1213 01:51:12,470 --> 01:51:15,740 Ya, itu melibatkan... 1214 01:51:15,740 --> 01:51:18,420 Kemanapun kau mau. /Kemana saja. 1215 01:51:18,420 --> 01:51:20,800 Dan untuk berbagi dengan orang. 1216 01:51:20,800 --> 01:51:25,100 Teman, atau apapun. /Uh.. 1217 01:51:25,100 --> 01:51:28,610 Kita semua saling terhubung. 1218 01:52:24,280 --> 01:52:29,220 Uh, maaf aku terlambat. /Tidak apa./Kau siap?/Ya. 1219 01:52:29,220 --> 01:52:30,570 Kau pasti suka ini. 1221 01:52:33,170 --> 01:52:36,370 Ayo! 1222 01:52:36,370 --> 01:52:39,030 Aku tak mau melihat. 1223 01:52:39,030 --> 01:52:43,700 Aku berhenti melihatnya. Ya Tuhan...! 97322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.