All language subtitles for Spermula (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,446 --> 00:00:07,401 In the 30�s, an American secret society became quite notorious. 2 00:00:07,402 --> 00:00:11,071 Its members rejected the whole idea of love, 3 00:00:11,072 --> 00:00:14,923 deemed art evil, and claimed to find the so-called" RAPTURE OF BEING " 4 00:00:14,924 --> 00:00:18,372 through a total liberation of the senses. 5 00:00:18,373 --> 00:00:22,702 After a congress was held by those adepts in New York, in September 1937, 6 00:00:22,703 --> 00:00:25,717 they weren�t heard of anymore. 7 00:00:25,752 --> 00:00:27,705 One year later, a reporter thought he found them again 8 00:00:27,706 --> 00:00:32,532 in the middle of uncharted territories. He vanished too. 9 00:00:32,533 --> 00:00:36,455 This movie tells the story of how some of their daughters 10 00:00:36,456 --> 00:00:39,948 came back to live among us. 11 00:00:40,000 --> 00:00:43,074 www.OpenSubtitles.org 12 00:01:37,876 --> 00:01:39,515 We can�t leave her like this. 13 00:01:39,516 --> 00:01:42,547 I gave orders. They�re coming to get her. 14 00:01:46,157 --> 00:01:48,170 Stop erasing this drawing.. They�re waiting for us. 15 00:01:48,171 --> 00:01:49,586 I�m ready. 16 00:01:52,984 --> 00:01:54,869 What�s this laughter outside ? 17 00:01:55,494 --> 00:01:57,325 Samantha is initiating Leonardo. 18 00:02:02,965 --> 00:02:06,239 - Group eight is expected at eight thirty. - They�ve already reached group eight. 19 00:02:07,461 --> 00:02:10,488 - The packing teams are required to make haste- 20 00:02:10,489 --> 00:02:13,232 Ah, here you are ! She couldn�t take it anymore. 21 00:02:13,233 --> 00:02:18,163 - All seduction objects leaving with the commando are expected- 22 00:02:18,164 --> 00:02:19,967 Get up, little Felicia. 23 00:02:19,968 --> 00:02:23,498 - Group six. Group six is expected- 24 00:02:23,499 --> 00:02:26,309 I don�t want to see my body. It�s too large for me. 25 00:02:26,310 --> 00:02:31,206 - The packing team in charge of group six is required to make haste- 26 00:02:31,207 --> 00:02:37,121 The others are following us. Let�s go, children. 27 00:02:40,274 --> 00:02:42,989 I can�t get used to the voices they gave us. 28 00:02:42,990 --> 00:02:45,444 Their females still have voices like that. 29 00:02:45,445 --> 00:02:48,783 I�ve been told they hide to make love. 30 00:03:10,629 --> 00:03:11,635 Let�s go. 31 00:03:13,018 --> 00:03:16,104 This is my last will and testament. 32 00:03:17,922 --> 00:03:21,851 You have been chosen to build the foundations of our coming invasion. 33 00:03:22,850 --> 00:03:25,509 Your willpower is now strong enough 34 00:03:25,510 --> 00:03:29,106 to win over the world that once exiled us. 35 00:03:31,318 --> 00:03:33,176 We made you beautiful, 36 00:03:33,177 --> 00:03:37,430 because where you�re going, beauty is still a privilege. 37 00:03:39,405 --> 00:03:45,297 Go, and fight this world where love is still considered a virtue. 38 00:03:46,202 --> 00:03:49,364 Go, and castrate all of their masters. 39 00:03:49,365 --> 00:03:51,538 All those, who make them live in fear. 40 00:05:09,840 --> 00:05:11,739 Here are your roses ! 41 00:05:11,740 --> 00:05:13,287 Somewhere in our world. 42 00:05:13,288 --> 00:05:15,565 Are you crazy ? No, stop ! - Her name is Cascade 43 00:05:18,890 --> 00:05:24,399 No. No, leave me alone. Stop it. Stop it. 44 00:05:27,095 --> 00:05:28,898 You�re such an animal ! 45 00:05:30,024 --> 00:05:31,460 I�m getting married tomorrow anyway, you know. 46 00:05:31,495 --> 00:05:32,772 Will you cut the bullshit already ? 47 00:05:32,773 --> 00:05:34,797 Pierre, the gardener. 48 00:05:36,459 --> 00:05:39,074 Don�t you know everybody�s getting fed-up with your stupidities ? 49 00:05:41,964 --> 00:05:45,018 Madame Papad�ous, Cascade�s aunt. 50 00:05:56,201 --> 00:05:57,785 Don�t touch Sala�s dress, will you ! 51 00:05:58,291 --> 00:05:59,776 She�s getting married, you�re not. 52 00:06:00,393 --> 00:06:02,698 You�d better prepare Choupeti�s chocolate. 53 00:06:12,750 --> 00:06:14,339 I�ve got to hurry ! 54 00:06:15,089 --> 00:06:16,644 Mr. Grop is waiting for me. 55 00:06:16,645 --> 00:06:18,139 Choupeti, the son. 56 00:06:18,140 --> 00:06:20,539 Your chocolate is coming, little angel. 57 00:06:20,540 --> 00:06:22,142 Cascade is making it now. 58 00:06:22,143 --> 00:06:24,513 You still haven�t kissed me today. 59 00:06:26,574 --> 00:06:30,248 Oh no, don�t do that. Come on, are you mad ? No... 60 00:06:50,818 --> 00:06:52,306 What about the bloody chocolate ? 61 00:06:54,701 --> 00:06:56,182 What the hell are you doing ? 62 00:06:56,183 --> 00:06:57,345 Choupeti is waiting. 63 00:06:57,346 --> 00:06:59,874 It can�t go on like this, you know, I�m warning you. 64 00:06:59,875 --> 00:07:01,974 And don�t forget the cousins� book. 65 00:07:01,975 --> 00:07:05,431 I wonder where those two are. Can you tell me ? 66 00:07:10,625 --> 00:07:13,009 Goodbye, my darling. - Goodbye, Mom. 67 00:07:35,146 --> 00:07:37,169 Bloody bugging fly ! 68 00:07:43,839 --> 00:07:45,400 Ah, here you are. Follow me. 69 00:07:45,401 --> 00:07:47,811 Hello, my dear friend. - Yeah, hello, sorry. 70 00:07:47,812 --> 00:07:50,032 Mr. Grop, the mayor. 71 00:07:52,786 --> 00:07:54,476 Please forgive me, I�m in a hurry, 72 00:07:54,477 --> 00:07:56,665 I can�t keep you long, 'cause I�m very busy. 73 00:08:04,450 --> 00:08:06,050 Please, take a seat. 74 00:08:07,810 --> 00:08:09,080 I asked you to come, 75 00:08:09,081 --> 00:08:11,153 because I�ve been commissioned with a sale. 76 00:08:11,856 --> 00:08:13,811 The house next door, you know, 77 00:08:13,812 --> 00:08:17,404 the Fogle villa. Well, it�s been sold. 78 00:08:17,405 --> 00:08:19,151 Werner, Grop�s right hand man. 79 00:08:19,152 --> 00:08:21,729 It all happened in quite an unusual fashion. 80 00:08:21,730 --> 00:08:26,457 First, there was an intervention of some big wig at the Prefecture. 81 00:08:26,458 --> 00:08:28,981 Some phone calls from the capital city 82 00:08:28,982 --> 00:08:32,304 You know me, I like to be aware of everything. 83 00:08:32,305 --> 00:08:33,306 Yes.. 84 00:08:33,307 --> 00:08:35,540 Those people will probably move in soon. 85 00:08:36,551 --> 00:08:39,352 So I�m going to ask you, since you�re their neighbour, 86 00:08:39,353 --> 00:08:42,970 to take a look, just so we know who we�re dealing with. 87 00:08:45,353 --> 00:08:47,830 Excuse me, but I�m in a real hurry, I�m a very busy man. 88 00:08:47,831 --> 00:08:49,589 Werner, will you be nice enough to see 89 00:08:49,590 --> 00:08:52,825 Mme. Papad�ous to the door. - Good morning, Madame. 90 00:08:53,504 --> 00:08:55,288 How is Sala ? - She�s fine. 91 00:08:55,289 --> 00:08:57,291 Oh, yes, let�s talk about that wedding ! 92 00:08:57,292 --> 00:08:58,604 I think it�s ridiculous. 93 00:08:58,605 --> 00:09:01,347 For a young man who fancies dabbling in politics, 94 00:09:01,348 --> 00:09:04,172 to marry Sala Papad�ous, is madness ! 95 00:09:04,173 --> 00:09:06,655 Blanche, M. Grop�s wife, and her servant. 96 00:09:06,656 --> 00:09:08,641 Please do it again. 97 00:09:13,920 --> 00:09:15,607 I love it. 98 00:09:19,832 --> 00:09:21,424 I see your pleasures are high brow as ever. 99 00:09:21,425 --> 00:09:22,723 We�re having fun. 100 00:09:22,724 --> 00:09:23,960 Don�t you have anything else to do ? 101 00:09:28,213 --> 00:09:28,960 What? 102 00:09:31,180 --> 00:09:32,853 Don�t forget you�re Madame Grop. 103 00:09:36,732 --> 00:09:39,282 As some of us might remember, during the 1930�s, 104 00:09:39,283 --> 00:09:44,308 the American public opinion got all excited about a secret society 105 00:09:44,343 --> 00:09:47,363 whose adepts were believed to have acquired 106 00:09:47,364 --> 00:09:49,577 supernatural powers through various training practices. 107 00:09:49,994 --> 00:09:52,687 I must have left a handkerchief around here. 108 00:09:54,585 --> 00:10:00,555 Here, wait. I let him get away with everything. Oh, I�m such a coward. 109 00:10:00,556 --> 00:10:06,102 Why do you say this ? - How I wish I weren�t that way. 110 00:10:06,860 --> 00:10:09,391 In late May 1935, 111 00:10:09,392 --> 00:10:11,081 the members of the sect, 112 00:10:11,082 --> 00:10:13,991 gathered in the lounges of the Waldorf-Astoria Hotel in New York. 113 00:10:13,992 --> 00:10:17,669 it seems a decision was reached at the end of this congress since, 114 00:10:17,670 --> 00:10:21,391 from this moment on, they were never heard of again. 115 00:10:22,344 --> 00:10:24,086 The town�s cabaret. 116 00:10:25,415 --> 00:10:27,338 Did you see the glasses ? - What do I care ? 117 00:10:27,339 --> 00:10:30,149 You�re too much, you know that ?. - Time to go to bed, gramps ! 118 00:10:31,500 --> 00:10:35,888 Oh, here they are now. - Hi, guys ! 119 00:10:35,889 --> 00:10:36,722 Hi ! 120 00:10:40,078 --> 00:10:43,566 Oh shit, enough is enough ! Here�s your bloody rag. 121 00:10:45,650 --> 00:10:49,538 I�ve got work to do. Fucking artists ! 122 00:10:50,397 --> 00:10:52,643 Cut the bullshit, will you. 123 00:10:54,395 --> 00:10:59,476 Here are Ruth and Ivan. They live with Tristan, a painter. 124 00:10:59,477 --> 00:11:00,966 Hi. 125 00:11:00,967 --> 00:11:02,409 Can you still see anything ? 126 00:11:02,410 --> 00:11:04,293 Yeah, I�ve got to finish this panel for tomorrow. 127 00:11:04,294 --> 00:11:05,886 Aren�t you asleep ? 128 00:11:07,044 --> 00:11:08,963 And how�s our star ? 129 00:11:08,964 --> 00:11:11,779 Come on, come on, you�ve got to sleep, now. 130 00:11:11,780 --> 00:11:13,910 Don�t you think you�re slightly overdoing it ? 131 00:11:13,911 --> 00:11:15,842 Fuck you. 132 00:11:16,899 --> 00:11:19,689 Why are you like this ? - Because he�s making fun of me. 133 00:11:19,690 --> 00:11:22,717 The little girl we just saw, is Ruth�s daughter. 134 00:11:22,718 --> 00:11:25,072 As for the blonde, her name is Rita. 135 00:11:25,073 --> 00:11:29,046 Trying to make yourself pretty, are you ? - What seems to be the matter ? 136 00:11:29,047 --> 00:11:31,034 God, this is something else ! 137 00:11:31,838 --> 00:11:35,671 I think... the cross-dressing boy, the painter, 138 00:11:35,672 --> 00:11:41,247 the sassy black girl and her poor child. You�re on the wrong path, father, 139 00:11:41,248 --> 00:11:44,721 if you begin to feel indulgence for such creatures. 140 00:11:44,722 --> 00:11:47,641 Nowadays, people tend to forget the devil ! 141 00:11:47,642 --> 00:11:49,747 Yes, absolutely, the devil ! 142 00:11:49,748 --> 00:11:54,540 The point is, the devil may not always be, where you expect him. 143 00:11:54,541 --> 00:11:57,476 M�Lord ? - What do you want ? 144 00:11:57,477 --> 00:12:00,423 Your permission to go to bed. - Go, go ! 145 00:12:02,182 --> 00:12:04,848 This is the cardinal�s house. 146 00:12:04,849 --> 00:12:09,139 He lives between his secretary and Marie, his housekeeper. 147 00:12:10,424 --> 00:12:12,971 Is she as submissive as she seems ? 148 00:12:17,063 --> 00:12:18,913 She�s going to be the first one. 149 00:12:18,914 --> 00:12:21,452 Why she ? - Because she�s fed-up. 150 00:12:21,487 --> 00:12:25,698 I don�t like much the stupidities that you entertain these days, father. 151 00:13:55,005 --> 00:13:57,736 Give this ring to whom it belongs. 152 00:13:57,737 --> 00:14:01,227 The one he wears on his finger is a fake 153 00:14:01,228 --> 00:14:05,924 since 07.07.1957. 154 00:14:06,519 --> 00:14:10,365 Come and visit us. We shall quench your appetites. 155 00:14:46,040 --> 00:14:49,989 Our voices are already wandering among the monsters. 156 00:14:49,990 --> 00:14:52,566 This one is unhappy, isn�t she ? 157 00:14:52,567 --> 00:14:56,113 She�s only saved by the tangos in her head. 158 00:14:56,114 --> 00:14:57,136 Tangos ? 159 00:14:57,137 --> 00:15:00,646 This is one of their ways, to feel less lonely. 160 00:15:26,138 --> 00:15:27,592 She hates him. 161 00:15:28,584 --> 00:15:33,078 Yes, but there�s a strange perfume of tenderness. 162 00:17:05,261 --> 00:17:09,307 Werner visits Sala Papad�ous, his fianc�e. 163 00:17:20,381 --> 00:17:22,125 Good morning, madam. - Good morning. 164 00:17:22,126 --> 00:17:25,664 Come on, get inside, will you ! I forbid you to go out. 165 00:17:29,239 --> 00:17:33,480 Mademoiselle has a rendezvous. - Yes, I know. 166 00:17:33,481 --> 00:17:35,486 Liberte, Sala�s sister. 167 00:17:48,526 --> 00:17:50,463 Look ! 168 00:18:05,634 --> 00:18:07,585 Blanche ! Go and fetch the plane ! 169 00:18:07,586 --> 00:18:09,531 I wonder who�ll rid me of that woman ! 170 00:18:10,712 --> 00:18:14,180 Grop,please stop being childish. - Well, what�s so important ? 171 00:18:14,181 --> 00:18:15,296 You know my housekeeper ? 172 00:18:15,297 --> 00:18:20,885 Yesterday, she came to me claiming that she had a... visit. 173 00:18:20,886 --> 00:18:22,391 A visit ? - Yes.. 174 00:18:23,412 --> 00:18:28,401 Yes. She was visited by a being... some sort of female being. 175 00:18:28,402 --> 00:18:31,788 Well, she doesn�t really know. So, yes, I roared with laughter, as you would have. 176 00:18:31,789 --> 00:18:34,181 But the strange thing is: 177 00:18:34,182 --> 00:18:38,471 the visitor left proof of her passage. 178 00:18:38,691 --> 00:18:40,445 Proof ? - A ring. 179 00:18:40,446 --> 00:18:43,239 A ring absolutely identical to mine. 180 00:18:43,240 --> 00:18:47,934 She claimed that mine was a fake, and hers was genuine. 181 00:18:47,935 --> 00:18:49,693 And you believe this bullshit ? 182 00:18:49,694 --> 00:18:52,245 Look. The point is not believing or disbelieving. 183 00:18:52,246 --> 00:18:54,222 It might be more than just poppycock, 184 00:18:54,223 --> 00:18:56,630 and I think that perhaps it is a matter concerning your police. 185 00:18:56,631 --> 00:18:59,920 Because this morning I had the rings examined by an expert 186 00:18:59,921 --> 00:19:03,795 mine is fake, hers is genuine. 187 00:19:21,283 --> 00:19:25,048 Is that you ? I threw everybody out. 188 00:19:25,049 --> 00:19:26,931 It�s so difficult for us to meet. 189 00:19:28,755 --> 00:19:30,221 Do you recognize your tiny ass ? 190 00:19:30,222 --> 00:19:32,591 Look what I do to it. 191 00:19:41,266 --> 00:19:42,437 Do you love me today ? 192 00:19:46,387 --> 00:19:48,810 Did you successfully manage your aunt and your two bitchy cousins ? 193 00:19:51,201 --> 00:19:55,837 What is it ? She won�t come... 194 00:20:03,623 --> 00:20:04,896 Why are you here ? 195 00:20:13,178 --> 00:20:15,799 Why are you here ? 196 00:20:17,252 --> 00:20:19,979 I came because... 197 00:20:21,708 --> 00:20:24,045 I told myself... 198 00:20:26,661 --> 00:20:31,242 You were supposed to see Cascade, with the intention of... 199 00:20:33,710 --> 00:20:37,384 So, I thought... 200 00:20:40,644 --> 00:20:42,116 You�re a tramp ! 201 00:20:52,889 --> 00:20:56,483 Get lost ! Get lost ! 202 00:21:24,426 --> 00:21:27,526 Tramp... 203 00:21:35,539 --> 00:21:37,540 Asshole ! 204 00:21:43,670 --> 00:21:48,623 The cardinal�s housekeeper answered the Spermulas� call. 205 00:22:02,023 --> 00:22:04,737 Well, you see, you came. - Why are you afraid ? 206 00:22:04,738 --> 00:22:06,732 Freedom frightens slaves. 207 00:22:06,733 --> 00:22:11,422 It forces us to invent ourselves, when their world annihilated their imagination. 208 00:22:11,423 --> 00:22:14,869 My name is Gilda. I�m the one who came to you the first time. 209 00:22:16,345 --> 00:22:18,894 Today, you won�t see our mistress. 210 00:22:23,395 --> 00:22:25,720 No, I changed my mind. 211 00:22:29,077 --> 00:22:32,064 Are you aware of being a fantastic medium ? 212 00:22:46,511 --> 00:22:48,201 Why do we inspire fear ? 213 00:22:48,202 --> 00:22:50,622 They�re so afraid of being different. 214 00:22:50,623 --> 00:22:52,548 Did you see the dread in her eyes ? 215 00:22:52,549 --> 00:22:55,291 She couldn�t bear her newfound freedom. 216 00:22:55,292 --> 00:22:58,220 Now she�s one of us. 217 00:22:58,221 --> 00:23:00,471 When she wakes up, you will take her back. 218 00:23:00,472 --> 00:23:02,599 We need her outside. 219 00:24:16,637 --> 00:24:18,353 Oh, it�s you, mom. 220 00:25:02,179 --> 00:25:05,405 Hey, look at her ! What is she ? Crazy ? 221 00:25:05,918 --> 00:25:07,956 Some people care about politics ! 222 00:25:07,957 --> 00:25:11,239 We care about music, partying and magic ! 223 00:25:45,887 --> 00:25:47,543 On the next morning... 224 00:25:55,346 --> 00:25:57,764 I bet the nigger bitch never fed him. 225 00:26:01,076 --> 00:26:02,381 Where�s my dog ? 226 00:26:04,280 --> 00:26:06,106 Well, here�s his meat. 227 00:26:08,837 --> 00:26:11,672 Look how the stupid girl put that plane down ! 228 00:26:14,493 --> 00:26:16,471 Don�t you know where the dog is ? 229 00:26:17,221 --> 00:26:18,507 Can�t you stop this ? 230 00:26:19,811 --> 00:26:21,227 Will you stop already ! 231 00:26:24,515 --> 00:26:26,583 You sure are pretty like this. 232 00:26:27,732 --> 00:26:29,310 You make me want to puke. 233 00:26:30,002 --> 00:26:31,611 You make me want to puke... 234 00:26:32,907 --> 00:26:36,084 If only you knew ! - If I knew what ? 235 00:26:36,085 --> 00:26:39,355 A pig, that�s what you are ! A monstrosity ! 236 00:26:42,603 --> 00:26:46,601 If only you knew. How I love you 237 00:26:48,888 --> 00:26:50,420 How I love you... 238 00:27:08,011 --> 00:27:10,559 You�re a nice guy, officer. 239 00:27:31,758 --> 00:27:34,080 Good. Very good. 240 00:27:42,265 --> 00:27:43,913 Perfect. 241 00:27:48,363 --> 00:27:49,859 You are perfect. 242 00:28:56,732 --> 00:28:58,404 You pretend to like it, don�t you, bitch ? 243 00:28:58,405 --> 00:28:59,869 You pretend to like it ? 244 00:29:16,836 --> 00:29:18,462 Yeah! - No! 245 00:29:18,463 --> 00:29:19,754 Come in. 246 00:29:21,224 --> 00:29:23,352 Mr. Werner is here. - Tell him to come in. 247 00:29:24,081 --> 00:29:25,922 You really are a bastard. 248 00:29:30,242 --> 00:29:31,942 Good morning, Mme Grop. 249 00:29:34,152 --> 00:29:38,626 Good morning, Werner. You�ll excuse me... 250 00:29:54,465 --> 00:29:57,302 The green-eyed young man who came to see us. Was he on our side ? 251 00:29:57,789 --> 00:30:00,542 Yes. His name is Werner. 252 00:30:00,543 --> 00:30:04,885 He's weird.. He has very hard to fathom vibrations. 253 00:30:04,886 --> 00:30:08,182 He�s the right hand man of the most powerful man in this town, 254 00:30:08,183 --> 00:30:11,078 but he has also been an adept of ours for ten of their years. 255 00:30:11,790 --> 00:30:15,537 Nevertheless, he seems very preoccupied with matters of material powers 256 00:30:16,168 --> 00:30:19,114 Whatever. We need him. 257 00:30:26,059 --> 00:30:27,931 You always come at the right moment. 258 00:30:28,550 --> 00:30:34,071 You still are your old hugely vulgar self. 259 00:30:36,921 --> 00:30:40,180 Your own rudeness proves you�ve got good news for me. 260 00:30:40,181 --> 00:30:42,125 What do you mean ? 261 00:30:45,932 --> 00:30:49,565 What I mean, you little cocksucker, is that you wouldn�t dare to insult me 262 00:30:49,566 --> 00:30:51,277 if you weren�t on the right track. 263 00:30:52,238 --> 00:30:54,316 I think I found the money. 264 00:30:56,724 --> 00:30:59,109 Bravo. It was about time. Who ? 265 00:30:59,110 --> 00:31:02,108 We�ll see about that later. But I have one condition. 266 00:31:02,859 --> 00:31:04,693 A junior partner title and... 267 00:31:04,694 --> 00:31:07,041 Don�t be abused by their stories... 268 00:31:07,042 --> 00:31:09,829 It doesn�t matter what confidence trick those two men may have pulled. 269 00:31:09,830 --> 00:31:13,233 And it doesn�t matter that it was pulled on the small town they are in charge of. 270 00:31:13,234 --> 00:31:14,607 It doesn�t matter that this woman is searching. 271 00:31:14,608 --> 00:31:16,825 The only thing that matters, is the rotten perfume... 272 00:31:16,826 --> 00:31:18,547 ...bathing their lives. 273 00:31:18,548 --> 00:31:20,581 I already told you I was opposed to this marriage. 274 00:31:20,582 --> 00:31:22,696 I�m off. - All right, all right. 275 00:31:22,697 --> 00:31:26,331 As you wish. I don�t care. When will it be ? 276 00:31:26,332 --> 00:31:28,253 I thought the day after tomorrow. 277 00:31:31,903 --> 00:31:33,111 Who�s giving the money ? 278 00:31:37,069 --> 00:31:39,471 He thinks we�re going to give him the money. 279 00:31:39,472 --> 00:31:41,630 To them, money is everything. 280 00:31:41,631 --> 00:31:44,525 Leave them alone. You�re exhausting yourself. 281 00:31:45,376 --> 00:31:47,387 Let�s go back to work. 282 00:31:47,388 --> 00:31:51,093 You�re right. Are you all ready? We shall resume our immodesty drills. 283 00:31:51,094 --> 00:31:53,415 You ! Go and fetch the male witness. 284 00:31:58,055 --> 00:32:01,610 To be alive, always alive. 285 00:32:02,518 --> 00:32:04,980 On the other side, there is sunlight. 286 00:32:05,785 --> 00:32:08,686 It�s there, within reach of the skin. 287 00:32:09,645 --> 00:32:11,653 You must hate man and his tyranny. 288 00:32:11,964 --> 00:32:15,415 Girls ! The best of them will gladly oblige, 289 00:32:15,416 --> 00:32:18,785 and will give life to their poetry. At last ! 290 00:33:48,366 --> 00:33:50,492 I knew you were here. 291 00:34:24,590 --> 00:34:29,232 Sala Papad�ous. Liberte�s sister and Werner�s fianc�e. 292 00:34:40,556 --> 00:34:42,630 Is mom sleeping ? 293 00:34:43,670 --> 00:34:47,063 What about Choupeti ? - Don�t know. 294 00:35:54,822 --> 00:35:58,416 Superstitions are afraid of mirrors for a reason. 295 00:35:58,417 --> 00:36:01,807 Mirrors have a secret, and a frightful secret it is. 296 00:36:01,808 --> 00:36:04,223 There�s something true on the other side. 297 00:36:04,224 --> 00:36:09,578 In this other space to which nothing serious can happen. 298 00:36:11,738 --> 00:36:15,461 Look at my face. Watch it closely. 299 00:36:16,442 --> 00:36:19,227 As if you were seeing it for the first time. 300 00:36:20,033 --> 00:36:22,030 My face is a show. 301 00:36:22,031 --> 00:36:24,872 You are attending my face�s show. 302 00:36:32,979 --> 00:36:34,643 You are with me. 303 00:36:38,064 --> 00:36:41,842 My face is becoming an eternal object. 304 00:36:41,843 --> 00:36:46,519 A landscape.. Follow me... 305 00:36:46,520 --> 00:36:49,638 I�m now crossing to the other side 306 00:37:06,019 --> 00:37:08,207 Yes... yes... 307 00:37:40,371 --> 00:37:43,648 I don�t love you anymore. We will never see each other again 308 00:37:46,377 --> 00:37:48,434 The sun. 309 00:38:20,661 --> 00:38:22,845 Sala ! 310 00:38:27,502 --> 00:38:30,730 Hey, here�s your fianc�. - Hi ! 311 00:38:40,573 --> 00:38:43,434 You seem pretty self-assured. - If you knew. 312 00:38:47,434 --> 00:38:48,673 If I knew what ? 313 00:38:51,570 --> 00:38:53,907 If I knew what, Werner ? 314 00:38:54,884 --> 00:38:57,617 Stop it ! You know perfectly well that you don�t want to. 315 00:38:58,257 --> 00:38:59,823 It drives me crazy. 316 00:39:00,466 --> 00:39:03,478 Kiss ! 317 00:39:15,912 --> 00:39:20,952 Do I smell good ? - Like a flower. 318 00:39:20,953 --> 00:39:23,640 It takes a gardener, to water such a flower. 319 00:40:42,122 --> 00:40:45,429 I�m fed-up with it. 320 00:41:22,690 --> 00:41:28,529 Ruth ! Ruth ! - Yes. 321 00:41:59,880 --> 00:42:02,699 Ok. 322 00:42:04,615 --> 00:42:07,429 I love you. 323 00:42:07,430 --> 00:42:10,214 I love you too, little man. 324 00:42:28,864 --> 00:42:30,832 No, no, of course not ! 325 00:42:30,833 --> 00:42:32,760 You�re missing the point entirely. 326 00:42:32,761 --> 00:42:36,142 You don�t have a clue. It was like this, I tell you. 327 00:42:36,143 --> 00:42:38,749 Here you are. 328 00:42:41,509 --> 00:42:44,876 You�re beautiful. 329 00:42:47,366 --> 00:42:49,097 What the hell are you doing ? 330 00:42:49,098 --> 00:42:51,222 I�ve got work to do in the garden. 331 00:42:52,862 --> 00:42:55,566 He was a... great hairdresser. 332 00:42:56,621 --> 00:43:01,370 An artist.. There... 333 00:43:09,233 --> 00:43:11,798 Make sure that your own beauty does not trick you. 334 00:43:12,723 --> 00:43:14,669 Remember your true faces. 335 00:43:20,993 --> 00:43:24,532 Gilda ! Are you crazy ? 336 00:43:27,705 --> 00:43:30,488 You may not become attached to anything. 337 00:43:31,915 --> 00:43:33,407 Do you understand ? 338 00:43:40,585 --> 00:43:46,357 You must hate your faces, these jewels, those ludicrous dresses, 339 00:43:46,358 --> 00:43:50,624 everything that makes you objects of desire in this world. 340 00:43:50,625 --> 00:43:52,587 I�m telling you this, 341 00:43:52,588 --> 00:43:57,317 because I can feel some of us weakening. 342 00:43:57,318 --> 00:43:59,261 I can feel everything. 343 00:44:00,877 --> 00:44:04,872 From childhood, you know ? 344 00:44:31,243 --> 00:44:35,236 We must act. We�ve got the cardinal�s housekeeper. 345 00:44:35,237 --> 00:44:38,653 This one will be next. 346 00:44:45,984 --> 00:44:47,433 They�ve been here for three weeks. 347 00:44:47,434 --> 00:44:51,676 In order to know so many people, I tell you, they already had supporters in our town. 348 00:44:52,435 --> 00:44:55,127 She even met Tristan, the painter you don�t like, 349 00:44:55,128 --> 00:44:56,395 and commissioned a portrait from him. 350 00:44:56,396 --> 00:44:58,772 She met all my former friends from the cabaret. 351 00:44:58,773 --> 00:45:02,938 I think those women have abnormal powers. They are mediums. 352 00:45:02,939 --> 00:45:05,595 What are you ? Mad ? What�s all this bullshit? 353 00:45:05,596 --> 00:45:10,320 First the cardinal, now you. A madwoman, that�s what you are. 354 00:45:10,321 --> 00:45:13,314 Mediums ! Have you already seen any medium ? 355 00:45:14,393 --> 00:45:17,839 You�re mad. You�re unhinged. Here ! Look at yourself! 356 00:45:19,994 --> 00:45:23,882 Look ! Remember. The oh-so-fresh Blanche Dubois. 357 00:45:23,883 --> 00:45:29,179 The beautiful artist. A sick wreck, no more. 358 00:45:29,729 --> 00:45:31,246 What do you think ? 359 00:45:31,247 --> 00:45:33,793 Mme Grop is tired. - That�s not what I mean. 360 00:45:33,794 --> 00:45:35,634 If you�re referring to those presences, 361 00:45:35,635 --> 00:45:38,253 I think... please forgive me, madam... 362 00:45:38,254 --> 00:45:41,175 but I think the whole thing is preposterous. 363 00:45:41,176 --> 00:45:42,987 You can say that again. 364 00:45:42,988 --> 00:45:46,132 I�m going to bed, that�s the best thing I can do. 365 00:45:53,956 --> 00:45:55,291 Preposterous ? 366 00:45:57,026 --> 00:46:01,067 I�ve known you for a long time. Do you remember, Madame Grop ? 367 00:46:01,068 --> 00:46:03,368 Please, do not get interested in their stories. 368 00:46:03,369 --> 00:46:06,454 Stories are good for men of the past. 369 00:46:06,455 --> 00:46:10,758 Know only that in this instant, a being exists is this very light. 370 00:46:10,759 --> 00:46:16,132 If you fuck with me, even a little, I�ll destroy you. 371 00:46:16,133 --> 00:46:17,848 Little Werner. 372 00:46:53,168 --> 00:46:55,332 This is great, I must say. 373 00:47:19,623 --> 00:47:22,954 He�s terribly repressed. Look. 374 00:47:22,955 --> 00:47:26,264 Yes. He can�t rise above common visions. 375 00:47:26,265 --> 00:47:30,565 He knows only the primary phase. We�ve got to mutate him. 376 00:47:30,566 --> 00:47:32,038 I can�t. 377 00:47:32,039 --> 00:47:36,019 Yes you can. He�s now gone to the other side. 378 00:47:36,020 --> 00:47:39,164 He�s ours. 379 00:47:57,448 --> 00:48:00,952 Now you�re free. No pride, no anguish. 380 00:48:00,953 --> 00:48:04,440 You�ll never be a man of the past again. 381 00:48:49,732 --> 00:48:51,846 It�s so good. 382 00:49:11,881 --> 00:49:14,881 She was the most profound, the most visionary of them all, 383 00:49:14,882 --> 00:49:18,614 and she allowed herself to fall into the crudest, the most illusory of traps. 384 00:49:18,615 --> 00:49:21,624 Love.. - Did she have a bad night ? 385 00:49:21,625 --> 00:49:23,867 Yes. - I�ll go and see her. 386 00:49:24,468 --> 00:49:27,306 I fail to understand why they chose her. She lacks strength. 387 00:49:32,064 --> 00:49:34,752 Here, take this. It will do you good. 388 00:49:38,031 --> 00:49:41,275 Close the curtains, will you ? The light is killing me. 389 00:49:46,812 --> 00:49:48,214 Are you not feeling well, darling ? 390 00:49:48,884 --> 00:49:52,550 It�s nothing. Probably this world. 391 00:49:52,551 --> 00:49:54,192 I miss teaching. 392 00:49:56,389 --> 00:49:59,074 Today, we�ll resume our listening. 393 00:49:59,075 --> 00:50:04,647 You know, I�m receiving a weird thing since earlier today. 394 00:50:04,648 --> 00:50:10,528 There is love around here, I can feel it. It makes me want to puke. 395 00:50:10,529 --> 00:50:12,875 You�re being silly. There�s only hate among our neighbours. 396 00:50:12,876 --> 00:50:16,500 Shut up ! I feel it, I tell you ! 397 00:50:17,023 --> 00:50:22,690 You�re tickling me. You�re really crazy, aren�t you ? 398 00:50:22,691 --> 00:50:24,508 It�s funny. I feel like biting you like this. 399 00:50:24,509 --> 00:50:28,534 I�ll swallow you. I�ll digest you. 400 00:50:28,919 --> 00:50:30,319 You�re being gross. 401 00:50:31,803 --> 00:50:34,608 That�s rich, coming from you who likes talking only about sex. 402 00:50:34,609 --> 00:50:38,613 That�s true. I like it. Why do I like it ? 403 00:50:38,614 --> 00:50:41,373 It�s because... because you�re... 404 00:50:41,374 --> 00:50:43,467 Well, shit ! 405 00:50:49,896 --> 00:50:51,962 This is really fucking good. Really good. 406 00:51:22,116 --> 00:51:24,444 My Man ! You�re so silly ! 407 00:51:33,039 --> 00:51:35,019 What�s happening with the gardener ? 408 00:51:35,622 --> 00:51:39,854 It seems to have failed. - Why do you say that ? 409 00:51:39,855 --> 00:51:44,486 Because I can see it. He�s not been freed in the right way. 410 00:51:50,652 --> 00:51:53,860 What do you want ? - Is your mother home ? 411 00:51:54,595 --> 00:51:58,646 No... What�s the matter ? 412 00:52:04,836 --> 00:52:08,077 Are you crazy ? What�s with you ? You�re not yourself ! 413 00:52:10,327 --> 00:52:11,622 Take a seat. 414 00:52:12,750 --> 00:52:15,022 Blanche, my darling, will you close the door ? 415 00:52:15,976 --> 00:52:19,952 I asked you to come here tonight in order to announce Werner�s promotion 416 00:52:19,953 --> 00:52:21,845 and his engagement to Sala Papad�ous. 417 00:52:21,846 --> 00:52:23,198 I�m really happy. 418 00:52:23,199 --> 00:52:24,431 But I also want to talk about something else. 419 00:52:24,432 --> 00:52:25,846 It makes me think that what happened to you is somehow happening to me. 420 00:52:25,847 --> 00:52:26,872 If you�re anything like me... 421 00:52:26,873 --> 00:52:31,354 Oh, no ! My love is much lower than that. Will you excuse me ? 422 00:52:31,355 --> 00:52:35,390 ...and I asked Werner to investigate. No result. 423 00:52:35,425 --> 00:52:40,929 What�s really bothering me, is that each time I asked a question 424 00:52:40,930 --> 00:52:43,809 about those people to someone in the capital city... 425 00:52:43,810 --> 00:52:47,180 Would you like a drink ? - I�d like a glass of water, please. 426 00:52:47,181 --> 00:52:51,741 Each time, they led me to understand that I�d better... well, 427 00:52:51,742 --> 00:52:53,615 in a nutshell.. leave the matter alone. 428 00:52:53,616 --> 00:52:57,817 That�s why I think it�s our responsibility to shed light on it. 429 00:52:57,818 --> 00:53:02,660 So I�m going to ask you, Countess, and also you, Your Lordship, 430 00:53:02,661 --> 00:53:05,244 to kindly pay a visit to those people, 431 00:53:06,455 --> 00:53:08,951 in order to learn who we�re dealing with. 432 00:53:09,820 --> 00:53:12,830 Yes. I understand. Thank you. 433 00:53:16,088 --> 00:53:19,585 Werner warns us that the cardinal is only willing to come to dinner 434 00:53:19,586 --> 00:53:23,364 in order to learn about us. An investigation of sorts. 435 00:53:26,428 --> 00:53:31,329 Come and see. It�s strange 436 00:53:31,563 --> 00:53:37,392 she kept looking over her shoulder, as if she could feel my presence. 437 00:53:38,795 --> 00:53:42,561 I think she�s a natural at listening. 438 00:53:43,966 --> 00:53:48,406 When was it ? - Thirty-six hours ago. 439 00:53:50,263 --> 00:53:52,056 We should be able to do it. 440 00:53:52,057 --> 00:53:56,295 That man, Grop, doesn�t receive any fluid. 441 00:53:56,296 --> 00:53:59,337 We can only reach him through her. 442 00:54:20,445 --> 00:54:22,534 Blanche will be theirs soon. 443 00:54:22,535 --> 00:54:25,374 As for the cardinal, they�re waiting for him this very evening. 444 00:54:26,695 --> 00:54:28,254 And the next morning... 445 00:54:29,094 --> 00:54:30,927 Some friends told me you weren�t feeling very well. 446 00:54:30,928 --> 00:54:33,584 I�m all right, don�t worry. 447 00:54:35,154 --> 00:54:39,600 Images are coming back to me. When was that dinner with the cardinal ? 448 00:54:51,986 --> 00:54:54,124 I must say the colour of your robe, 449 00:54:54,125 --> 00:54:59,668 your complexion and those tiny prawns create a harmony... 450 00:54:59,669 --> 00:55:02,331 Thanks. 451 00:55:02,826 --> 00:55:07,511 Nice of you to let me come. - I�m glad to see you. 452 00:55:11,195 --> 00:55:13,470 Why have you covered the paintings like this ? 453 00:55:14,175 --> 00:55:16,887 It�s soothing me. 454 00:55:17,435 --> 00:55:18,973 Do you know what ? 455 00:55:22,481 --> 00:55:23,330 No... 456 00:55:23,331 --> 00:55:26,781 So this is their solution to cross to the other side... 457 00:55:26,782 --> 00:55:31,392 Love... My little trick... 458 00:55:31,393 --> 00:55:36,086 In fact, M�Lord, you can understand us better than many others. 459 00:55:36,087 --> 00:55:40,732 My girls and I are living in a kind of community. 460 00:55:40,733 --> 00:55:41,914 Yes, I see. 461 00:55:41,915 --> 00:55:45,163 Do you know we own absolutely exceptional collections ? 462 00:55:45,164 --> 00:55:46,417 Do you ? 463 00:55:46,418 --> 00:55:51,137 And we�re going to show you some of our treasures... 464 00:55:58,746 --> 00:56:02,568 I�d like to know how to draw. Would you like it ? 465 00:56:02,569 --> 00:56:06,323 Maybe I would, yes. 466 00:56:08,373 --> 00:56:11,102 What�s wrong with me. I�m crazy. 467 00:56:13,232 --> 00:56:14,395 Are you all right ? 468 00:56:14,688 --> 00:56:18,347 I cannot stay. I need to wash my hands. 469 00:56:22,178 --> 00:56:23,134 Thank you. 470 00:56:28,275 --> 00:56:34,039 Oh, yes, I�m all right. Well... I think we�ll take a break. 471 00:56:34,074 --> 00:56:38,726 Please excuse me. Feeling a bit dizzy. 472 00:56:40,922 --> 00:56:44,965 I... er... I leave you here. You may stay as long as you want. 473 00:56:45,501 --> 00:56:48,308 May I take your drawing ? 474 00:56:48,309 --> 00:56:50,703 Well... yes... Although I don�t like it much. 475 00:56:52,112 --> 00:56:53,265 Thank you. 476 00:56:57,504 --> 00:57:00,530 What happened ? - Don�t know. 477 00:57:00,531 --> 00:57:01,757 She�s scaring me. 478 00:57:01,758 --> 00:57:03,687 She�s just a little weird. 479 00:57:08,291 --> 00:57:10,724 You�re pretty when you�re scared. 480 00:57:18,019 --> 00:57:20,186 You�re crazy. She�ll be back. 481 00:57:22,431 --> 00:57:26,121 Concentrate. Let�s lead him to the swimming pool, 482 00:57:26,122 --> 00:57:30,209 where our girls are waiting for him. 483 00:57:31,061 --> 00:57:34,271 Erase this drawing, Ingrid. Erase it now. 484 00:57:34,272 --> 00:57:37,440 Like before. Nothing must remain. 485 00:57:37,441 --> 00:57:38,523 I can�t. I can�t anymore. 486 00:57:38,524 --> 00:57:43,902 Time is shifting. It�s their doing. Their love is destroying you. 487 00:57:43,903 --> 00:57:47,302 Free yourself from them, Ingrid. - I can�t. 488 00:57:47,303 --> 00:57:51,006 I�ll do it for you. - No. They�re mine. 489 00:57:52,980 --> 00:57:54,455 Help me ! 490 00:57:54,456 --> 00:58:00,186 You�re our master, Ingrid. - Leave me alone, then. Leave me. 491 00:58:00,187 --> 00:58:01,934 I�m leaving you. 492 00:58:01,935 --> 00:58:04,678 But remember that you must flee only poets, 493 00:58:05,195 --> 00:58:07,676 those who already own a version of the rapture. 494 00:58:07,677 --> 00:58:12,527 substitutes of life that they excrete, help people weathering the bad times... 495 00:58:12,528 --> 00:58:16,153 help people weathering the bad times... 496 00:58:17,248 --> 00:58:21,060 He�s coming closer. He�s almost here. He�s here 497 00:59:28,891 --> 00:59:32,273 As for this couple, I think you see too much of them. 498 00:59:32,274 --> 00:59:34,822 And I think asking him for that drawing was ridiculous. 499 00:59:34,823 --> 00:59:36,288 Before, you loved erasing them, 500 00:59:36,289 --> 00:59:38,608 it was so simple... - This is none of your business. 501 00:59:38,609 --> 00:59:42,409 I like them. If only they didn�t reek so much of love... 502 00:59:42,410 --> 00:59:45,059 You must free them of this crap. What are you waiting for ? 503 00:59:45,060 --> 00:59:47,026 Do what must be done. They�re grotesque. 504 00:59:47,027 --> 00:59:50,684 I make the decisions. - You make the decisions. 505 00:59:51,468 --> 00:59:54,642 We�re not well. We have to take up the listenings again. 506 00:59:56,242 --> 00:59:58,898 Tell me, how many times did the artist come here ? 507 00:59:58,899 --> 01:00:03,861 He came three times in the flesh, and several times more as waves. 508 01:00:03,862 --> 01:00:07,447 When was the first time ? - The first time wasn�t important. 509 01:00:07,448 --> 01:00:10,497 I think it was the second time which did the trick. 510 01:00:12,248 --> 01:00:14,481 I don�t remember what I was doing. 511 01:00:15,988 --> 01:00:20,806 Oh, yes, I was painting my nails, or some absurd thing like that. 512 01:00:26,213 --> 01:00:28,520 Hello. - Good evening. 513 01:00:31,914 --> 01:00:37,300 It�s strange. Before, when I saw you, sir... - Don�t call me sir. 514 01:00:37,301 --> 01:00:42,518 When I saw you, Tristan, I felt ill. 515 01:00:42,519 --> 01:00:45,595 An when I see you now, 516 01:00:47,278 --> 01:00:49,365 I feel very very well. 517 01:00:52,990 --> 01:00:54,641 Where is Cascade? 518 01:00:56,017 --> 01:00:59,737 I tell you they�ve been drinking. This is not normal. 519 01:01:01,856 --> 01:01:03,483 Why are you staring at me ? 520 01:01:04,757 --> 01:01:07,091 Maybe it�s time for you to know. 521 01:01:07,596 --> 01:01:10,742 Come and see. Come and see, will you ? Come ! 522 01:01:12,689 --> 01:01:14,980 You see, you�re not exactly up to date, honey. 523 01:01:15,403 --> 01:01:17,276 Don�t you think it�s time to let her know ? 524 01:01:17,277 --> 01:01:21,302 She must know that you visited next door, and you�ll never be the same again, 525 01:01:21,337 --> 01:01:23,849 so she�ll shed her oh so proper attitude. 526 01:01:26,428 --> 01:01:29,262 And it�s not only you. I went there too. 527 01:01:29,263 --> 01:01:31,657 Pierre put in my womb, something from next door. 528 01:01:31,658 --> 01:01:33,689 Something from madness. 529 01:01:34,280 --> 01:01:37,218 Oh, I forgot, you didn�t know. 530 01:01:37,219 --> 01:01:40,898 Pierre has been fucking me for a long time. Yes, he does fuck me. 531 01:01:40,899 --> 01:01:43,711 And he fucks Sala too. Princess Sala! 532 01:01:43,712 --> 01:01:48,126 She takes him full in the arse. Yes, my dear mommy, full in the arse. 533 01:01:48,161 --> 01:01:53,735 Several miles worth of prick. Isn�t it true, little Sala ? 534 01:02:14,130 --> 01:02:17,366 Sala ? It�s not true, is it ? - Can�t you see they�re crazy ? 535 01:02:22,305 --> 01:02:25,235 Come. You�ll stay in Grop�s house until our wedding. 536 01:02:39,400 --> 01:02:41,857 Everything will be alright. Grop isn�t home. 537 01:02:41,858 --> 01:02:45,116 The maid will let you in. Wait for me ! 538 01:02:46,484 --> 01:02:51,364 Tell me, Liberte was telling the truth, wasn�t she ? 539 01:03:06,282 --> 01:03:08,280 Our victory is imminent. 540 01:03:08,281 --> 01:03:10,175 How is it going with the mother ? 541 01:03:11,120 --> 01:03:15,265 It�s done. She�s with us. Shall I tell or shall I project ? 542 01:03:15,266 --> 01:03:18,290 Project. Let�s not indulge our awful physical voices. 543 01:03:18,291 --> 01:03:22,458 It wasn�t hard. She already lived a parallel life. 544 01:03:22,459 --> 01:03:26,797 I put her in contact with her late husband. He was a hairdresser. 545 01:03:30,037 --> 01:03:33,513 Don�t fret. I was sure he would come. 546 01:03:33,514 --> 01:03:36,763 Give me my curling iron, Sausage ! 547 01:03:36,764 --> 01:03:39,819 He wasn�t always nice to me. 548 01:03:39,820 --> 01:03:42,756 The seconds. All the seconds ! 549 01:03:42,757 --> 01:03:46,023 The billions seconds of life ! 550 01:03:46,058 --> 01:03:49,991 Like ants ! A regular anthill ! 551 01:03:49,992 --> 01:03:54,650 They eat me, they bore in me, they get fat on me ! 552 01:03:54,651 --> 01:03:59,373 Darling ? Darling ? Do you still love me ? 553 01:04:03,951 --> 01:04:07,281 I would like to see your face ! 554 01:04:15,937 --> 01:04:17,717 She�s done with love. 555 01:04:17,718 --> 01:04:19,607 She�ll never be the same again. - She�ll never be the woman she was. 556 01:04:19,608 --> 01:04:21,816 What became of the cardinal ? 557 01:05:22,394 --> 01:05:24,823 And what about the rich man�s wife ? The Blanche woman. 558 01:05:24,824 --> 01:05:27,771 Blanche ! - She�s on her way. 559 01:05:51,694 --> 01:05:55,666 What bitches... Where are the fucking sluts ? 560 01:06:30,384 --> 01:06:31,923 Their violence is a strange thing. 561 01:06:31,924 --> 01:06:34,081 They don�t know how to live in freedom. 562 01:06:34,082 --> 01:06:38,094 No matter. He�s ours. - Yes, he�s ours. 563 01:06:43,673 --> 01:06:47,746 Oh, my God ! My God ! 564 01:07:11,517 --> 01:07:16,257 Hello ? - It�s me. Blanche is gone. 565 01:07:16,258 --> 01:07:18,430 Yeah ? Well, she�s gone anyway. 566 01:07:20,086 --> 01:07:21,755 She must be at the cabaret. See that it�s raided. 567 01:07:21,756 --> 01:07:23,792 But... - No buts, little Werner. 568 01:07:23,793 --> 01:07:27,170 If you don�t see that the matter is settled tonight, 569 01:07:27,171 --> 01:07:29,664 don�t count on me tomorrow morning for your wedding. 570 01:07:29,665 --> 01:07:31,065 Get it ? 571 01:07:31,066 --> 01:07:32,067 Alright ! 572 01:07:33,723 --> 01:07:36,378 Tell the blokes in the militia not to pull their punches 573 01:07:36,413 --> 01:07:38,783 we don�t often have the opportunity to teach a lesson to those degenerates. 574 01:07:38,784 --> 01:07:40,434 See you tomorrow. 575 01:07:45,618 --> 01:07:51,082 I can�t do it. I can�t do it. 576 01:07:53,255 --> 01:07:58,676 They do not receive me. I can�t unscramble. 577 01:08:00,456 --> 01:08:04,506 Take a hold of yourself, Ingrid. We must go on. 578 01:08:04,507 --> 01:08:06,851 The Black girl ? You had her, didn�t you ? 579 01:08:06,852 --> 01:08:12,166 Yes. I called her this morning. - Was it hard ? 580 01:08:12,167 --> 01:08:17,726 The Black one. The Black girl. In the cabaret. 581 01:08:18,495 --> 01:08:24,243 Ruth... Yes, that�s it, Ruth. I met her. 582 01:08:24,244 --> 01:08:28,745 In a big, in a huge city... 583 01:08:39,187 --> 01:08:44,160 Very far. In 1950. - That is not possible. 584 01:08:44,161 --> 01:08:45,398 You weren�t born. 585 01:08:48,786 --> 01:08:54,288 I need her. She�s threatened. 586 01:08:56,006 --> 01:08:58,784 Images came back to me. 587 01:08:58,785 --> 01:09:01,634 Images blocked my sight. 588 01:09:01,635 --> 01:09:05,148 Oh, those harassing images ! 589 01:09:07,490 --> 01:09:09,504 Ruth... 590 01:09:14,428 --> 01:09:19,479 Ruth... Ruth... 591 01:09:43,244 --> 01:09:45,359 You�re one of us now. 592 01:09:47,289 --> 01:09:51,413 It�s hard ! Help me, I�m loosing her. 593 01:09:51,414 --> 01:09:54,577 So what ? You succeeded. She�s ours. 594 01:09:54,578 --> 01:09:59,535 Don�t you understand ? I�m not worried about our victory, but about my defeat. 595 01:09:59,536 --> 01:10:02,484 Can�t you see this world is taking us ? 596 01:10:02,485 --> 01:10:08,174 Diamant ! Help me ! Help me ! 597 01:10:08,175 --> 01:10:11,316 I�m coming with you for the very last time. This is outrageous. 598 01:10:11,317 --> 01:10:13,393 Hey, you, human flesh merchant ! 599 01:10:13,394 --> 01:10:16,021 While Ivan and Tristan are taking a stroll, 600 01:10:16,022 --> 01:10:20,298 M. Grop�s policemen are doing their job at the cabaret. 601 01:10:20,869 --> 01:10:22,237 Up you go ! - Yes. 602 01:10:22,238 --> 01:10:26,188 Are you OK ? - Yeah. 603 01:10:26,189 --> 01:10:31,609 How happy will M. Grop be ! - No ! 604 01:10:32,642 --> 01:10:36,184 You�re a funny sight upside down. I like you. 605 01:10:36,185 --> 01:10:38,034 I like you too, little man. 606 01:10:46,084 --> 01:10:49,096 Who else among you feels pleasure in looking at their reflection in a mirror ? 607 01:10:49,097 --> 01:10:53,377 Strangely enough, recently, I�ve been having emotions that were unknown to me. 608 01:10:55,086 --> 01:10:59,494 Which ones ? Tell me. 609 01:10:59,626 --> 01:11:03,769 Must I really, Diamant ? 610 01:11:04,836 --> 01:11:09,563 It�s necessary. This is the reason why we�re losing our power. 611 01:11:09,863 --> 01:11:12,996 Is this a new feeling for you ? 612 01:11:12,997 --> 01:11:16,188 To take those feelings away from them, is the very reason why we came here 613 01:11:16,842 --> 01:11:17,845 It was shame, wasn�t it ? 614 01:11:17,846 --> 01:11:19,650 That�s what you felt ? - Yes. 615 01:11:19,651 --> 01:11:23,534 Pride too, and you wanted to be loved. Is that why you did what you did ? 616 01:11:23,535 --> 01:11:26,199 You knew ? - Here we know everything. 617 01:11:26,200 --> 01:11:32,169 And you know what�s coming to you. - No, please ! 618 01:11:48,794 --> 01:11:49,884 Oh shit ! 619 01:11:53,988 --> 01:11:57,300 What is it ? What happened ? Where�s the kid ? 620 01:12:00,407 --> 01:12:01,881 Oh, God, I�ll get him ! 621 01:12:03,263 --> 01:12:04,832 Ruth is all right. 622 01:12:04,833 --> 01:12:07,441 She�s gone to see the women in the villa across the road. 623 01:12:07,442 --> 01:12:10,032 Who did this ? - M. Grop. 624 01:12:28,331 --> 01:12:30,676 Here. Put this on. 625 01:12:39,432 --> 01:12:42,735 Are you all right ? - Yes, I�m better. 626 01:12:42,736 --> 01:12:47,864 You feel better, don�t you ? Can I introduce him ? 627 01:12:47,865 --> 01:12:49,408 Yes. 628 01:13:09,728 --> 01:13:12,667 Good morning, Werner. - Good Morning, Ingrid. 629 01:13:15,659 --> 01:13:17,453 Don�t touch that. 630 01:13:19,127 --> 01:13:21,802 This is a very good copy. - No, an original. 631 01:13:21,803 --> 01:13:27,125 This is genuine. The one in the Prado is a copy. 632 01:13:27,126 --> 01:13:29,639 The same goes for the Mona Lisa, 633 01:13:30,550 --> 01:13:33,328 the picture in the Louvre museum is a forgery. 634 01:13:34,420 --> 01:13:35,747 For forty years, we�ve been working on the 635 01:13:35,748 --> 01:13:37,038 exchange of your valuables, you know 636 01:13:37,039 --> 01:13:39,270 I know. Yours is a formidable power. 637 01:13:39,271 --> 01:13:43,965 That�s why I�ve been wondering, why are you unwilling to help me ? 638 01:13:43,966 --> 01:13:47,278 We have many contacts in the whole world, 639 01:13:47,279 --> 01:13:50,057 and many of them have already been compromised. 640 01:13:50,058 --> 01:13:52,485 We�re none the worst for it. 641 01:13:55,021 --> 01:13:57,244 I�m not sure I can trust you, Werner. 642 01:13:58,947 --> 01:14:02,977 Look. I�m on the verge of reaching my goal. 643 01:14:02,978 --> 01:14:05,833 I�ve been fighting for it for ten years. 644 01:14:05,834 --> 01:14:09,426 You say you�re one of us, little Werner. 645 01:14:09,427 --> 01:14:14,374 I can see you�re still motivated by things which are utterly meaningless to us. 646 01:14:16,283 --> 01:14:18,579 To us, this power is nothing. 647 01:14:18,580 --> 01:14:21,710 If it leads to slavery, it�s nothing, just like money. 648 01:14:24,922 --> 01:14:26,814 For you, other people are rabble, 649 01:14:26,815 --> 01:14:29,091 but you�re proving that you have no nobility. 650 01:14:29,092 --> 01:14:33,151 None at all. You know nothing of the beauty of failure. 651 01:14:33,152 --> 01:14:35,541 You know nothing of the absurd. 652 01:14:36,476 --> 01:14:38,429 What gives you the right to speak to me like that ? 653 01:14:38,430 --> 01:14:41,211 Obviously, you�ve never been humiliated. 654 01:14:41,212 --> 01:14:43,538 What do you know of my problems ? 655 01:14:43,539 --> 01:14:45,659 Nothing, that�s for sure. Nothing at all. 656 01:14:45,660 --> 01:14:50,092 You should take me too, while you�re at it. 657 01:14:50,093 --> 01:14:52,913 Why don�t you try it with me ? 658 01:14:52,914 --> 01:14:55,653 You took Pierre, after all. 659 01:14:55,654 --> 01:14:58,173 And the bishop didn�t escape you. 660 01:14:58,174 --> 01:15:00,216 And Liberte through Pierre. 661 01:15:00,217 --> 01:15:02,776 And the bishop�s housekeeper through the bishop himself. 662 01:15:02,777 --> 01:15:08,009 What about me ? Why not ? Take me. 663 01:15:08,010 --> 01:15:13,157 Make me one of you, so I can be free your way. 664 01:15:25,064 --> 01:15:27,586 Werner, no ! Werner... Werner ! 665 01:15:27,587 --> 01:15:33,271 Werner ! Stop it ! Werner, no ! 666 01:15:39,194 --> 01:15:42,267 Werner, no ! Please, Werner. 667 01:15:43,198 --> 01:15:46,235 Stay back. Stay back ! 668 01:15:47,570 --> 01:15:49,788 Stop ! 669 01:15:52,990 --> 01:15:54,152 Werner ! 670 01:16:03,051 --> 01:16:05,448 I know a lot about your activities here. 671 01:16:05,449 --> 01:16:06,672 And elsewhere too. 672 01:16:06,673 --> 01:16:09,392 Beware ! 673 01:16:09,393 --> 01:16:13,219 You�re very strong, but you�re not invulnerable. 674 01:16:13,220 --> 01:16:15,272 Remember that. 675 01:16:41,271 --> 01:16:43,010 Tell me. What is love ? 676 01:16:44,247 --> 01:16:47,822 Love ? It�s a river in Russia. 677 01:16:51,101 --> 01:16:52,633 Stop ! 678 01:16:56,959 --> 01:16:59,527 Stop being stupid. Just stop it, alright ? 679 01:16:59,528 --> 01:17:01,494 If you don�t, I�ll punch you in the face. 680 01:17:01,495 --> 01:17:04,368 But I tell you I loved her. Can�t you understand ? 681 01:17:04,369 --> 01:17:08,308 Why are you saying you loved her, when she�s all right ? She�s here ! 682 01:17:29,807 --> 01:17:31,063 Don�t do this, you dummy ! 683 01:17:36,645 --> 01:17:39,676 Come on, hurry up ! Come on ! We�re going to... hurry up ! 684 01:17:41,371 --> 01:17:42,412 Let�s go and see Ruth. 685 01:17:47,836 --> 01:17:52,909 Bastards ! Motherfuckers ! Bastards, 686 01:17:52,910 --> 01:17:55,757 I�ll get them ! 687 01:18:46,893 --> 01:18:52,275 Come ! Oh, come ! Come ! 688 01:18:55,500 --> 01:18:57,451 So many are left here ! 689 01:18:59,734 --> 01:19:04,728 Their pleasures ! Their pleasures don�t take them anywhere. 690 01:19:06,718 --> 01:19:10,700 Satisfaction. Only satisfaction... 691 01:19:16,156 --> 01:19:20,476 This party is going to be our victory. - Yes, maybe. 692 01:19:20,972 --> 01:19:25,326 What�s the matter with you now ? - Don�t bother. 693 01:19:25,327 --> 01:19:27,013 Pierre ! 694 01:20:26,149 --> 01:20:28,782 Look, nobody came to our wedding dinner. 695 01:20:40,726 --> 01:20:43,658 We�ll tell them the truth, of course, but that truth, 696 01:20:43,659 --> 01:20:48,051 believe me, most of them can�t understand it. 697 01:20:48,052 --> 01:20:51,597 I�m afraid they�ll think it�s absurd. 698 01:20:51,598 --> 01:20:55,437 Most of them have... only feelings as they say. 699 01:20:55,438 --> 01:20:57,593 My duty was to report to my superiors. 700 01:20:57,594 --> 01:21:01,156 I�m disappointed. I�ve been told to forget it all. 701 01:21:01,157 --> 01:21:05,468 You don�t say ? You�re completely drunk, poor chap. 702 01:21:05,469 --> 01:21:11,092 The father is not drunk. You are, Grop. 703 01:21:11,093 --> 01:21:16,688 What the father just said is true. It�s part of the truth. 704 01:21:16,689 --> 01:21:19,583 I�m going to tell you the rest. 705 01:21:20,218 --> 01:21:22,637 You uttered the word, love 706 01:21:22,638 --> 01:21:27,236 Yes. Yes, I�m becoming a mortal again, 707 01:21:27,237 --> 01:21:29,556 since love makes one mortal, 708 01:21:29,557 --> 01:21:32,316 at the same time giving life. 709 01:21:34,540 --> 01:21:37,133 Beware. You know I�m prepared to do anything to save you. 710 01:21:40,484 --> 01:21:42,663 Are you sure you won�t touch Tristan ? 711 01:21:52,057 --> 01:21:54,122 This is why I told you that we would be able, 712 01:21:54,123 --> 01:21:57,297 to pose as saviours in the public eye, 713 01:21:57,680 --> 01:22:00,411 just by exposing the case. 714 01:22:01,081 --> 01:22:03,235 If that were true, you wouldn�t frown like this. 715 01:22:03,236 --> 01:22:05,755 You would already be calling the press on the phone. 716 01:22:05,756 --> 01:22:08,194 Sir ! 717 01:22:08,195 --> 01:22:11,706 For ten years, I was an adept of those people. 718 01:22:13,610 --> 01:22:15,960 What I just revealed... - What game are you playing, Werner ? 719 01:22:15,961 --> 01:22:19,904 Follow me, M. Grop, and you�ll see 720 01:22:19,905 --> 01:22:21,865 that what I�m telling you is true. 721 01:23:07,588 --> 01:23:09,911 How does your religion deal with people who sin ? 722 01:23:09,912 --> 01:23:13,146 They�re being punished. - Yeah ? How are they punished. 723 01:23:13,147 --> 01:23:15,170 They�re flogged. 724 01:23:22,094 --> 01:23:23,382 Where is there a phone ? 725 01:23:24,294 --> 01:23:26,726 It�s too early for that, M. Grop. 726 01:23:26,727 --> 01:23:29,770 Before that, I want to show you something. 727 01:23:29,771 --> 01:23:30,810 What ? 728 01:23:38,650 --> 01:23:40,584 Open the door, Werner ! 729 01:23:48,847 --> 01:23:51,885 Fuck me. Don�t mind him. 730 01:23:56,001 --> 01:23:58,593 How is it going, Gramps ? - How handsome he is in his tuxedo ! 731 01:23:58,594 --> 01:24:01,890 Come on. - Yeah, I�m making space for you. 732 01:24:11,354 --> 01:24:17,059 Oh, Albert, don�t tell me you�re freaking out. 733 01:24:17,060 --> 01:24:22,779 I�m even sure that you love it. Don�t you ? 734 01:24:27,720 --> 01:24:32,192 Oh, no, he�s really in pain. He can�t stand losing. 735 01:24:36,180 --> 01:24:40,819 Your pride is what�s hurting you, Albert. Your pride. 736 01:24:43,531 --> 01:24:46,042 Those strangers have been telling me a lot of things. 737 01:24:48,318 --> 01:24:51,656 Come with us ! It feels great. 738 01:24:52,788 --> 01:24:56,471 Come... with us. 739 01:24:56,472 --> 01:25:00,666 Come. Come. 740 01:26:18,836 --> 01:26:22,572 I love you ! I love you, little one. 741 01:26:37,422 --> 01:26:42,947 They�re right. Everything is beautiful, it�s true. You are beautiful. 742 01:26:44,187 --> 01:26:49,334 Don�t say things like that. I�m ugly as hell. 743 01:26:49,335 --> 01:26:51,176 No. Why do you say that ? 744 01:26:51,177 --> 01:26:54,984 If I were beautiful, 745 01:26:54,985 --> 01:26:57,586 what with all the trouble I take to make you love me, 746 01:27:00,462 --> 01:27:02,474 would you love me anyway ? 747 01:27:02,475 --> 01:27:05,743 Well, she�s going to give herself to him, 748 01:27:05,744 --> 01:27:08,479 and he will lose what he still calls his love. 749 01:27:08,480 --> 01:27:13,384 Before, I liked you. Now I really love you. 750 01:27:18,227 --> 01:27:21,312 Come ! I�m going to show you the images haunting the little man. 751 01:28:10,458 --> 01:28:14,174 You�ll never be a man of the past again. Never again. 752 01:28:14,175 --> 01:28:19,861 As long as no woman of our race, is crazy enough to give herself to you. 753 01:28:40,975 --> 01:28:45,322 I spilled everything to her. The truth. 754 01:28:45,323 --> 01:28:49,476 It�s true, I told her everything. 755 01:28:49,477 --> 01:28:53,657 Can�t you see that it�s killing me ? 756 01:28:53,658 --> 01:28:57,636 I need her now. I need Sala. 757 01:28:58,963 --> 01:29:01,247 And I absolutely need the money. 758 01:29:01,248 --> 01:29:04,017 Not for me, of course, but for her. 759 01:29:04,018 --> 01:29:07,123 Because I love her. I do love her. 760 01:29:08,297 --> 01:29:10,948 I also need that swine, Grop. 761 01:29:10,949 --> 01:29:15,248 I was your ally once. Help me ! 762 01:29:53,915 --> 01:29:55,932 What�s with you ? 763 01:30:04,664 --> 01:30:07,898 Gilda ! Follow me ! 764 01:30:07,899 --> 01:30:12,004 No, Diamant, no. I don�t want my former face back. 765 01:30:15,658 --> 01:30:17,936 You drove me mad, Ingrid 766 01:30:21,781 --> 01:30:25,183 I don�t know how to draw anymore. I don�t know how to draw ! 767 01:30:26,586 --> 01:30:32,565 He�s mad, Albert. Albert is mad. 768 01:30:44,871 --> 01:30:48,633 You�re free now. - You knew ? 769 01:30:51,227 --> 01:30:54,588 I suspected. I can feel it when I see you. 770 01:30:56,023 --> 01:30:59,215 So I�m free ? But free to do what ? 771 01:30:59,216 --> 01:31:01,929 Free to live on a large scale what your miserable love 772 01:31:01,930 --> 01:31:04,265 allows you to think you�re living on a small one. 773 01:31:04,266 --> 01:31:07,893 To live ? What do you mean, to live ? 774 01:31:07,894 --> 01:31:10,968 I�m living ! In order to have lived ! To remember ! 775 01:31:10,969 --> 01:31:13,161 And to extract from those memories 776 01:31:13,162 --> 01:31:15,635 something that will allow other people to live. 777 01:31:15,636 --> 01:31:20,436 Ersatz. - Maybe so. 778 01:31:20,437 --> 01:31:23,173 But what are you suggesting ? 779 01:31:23,174 --> 01:31:26,847 Maybe there, in you little confined world, but not here. 780 01:31:26,848 --> 01:31:28,707 No in this huge mess. 781 01:31:28,708 --> 01:31:32,993 Freedom! I�m not even free to love her ! 782 01:31:32,994 --> 01:31:37,167 And I want to love, do you hear me ? 783 01:31:39,299 --> 01:31:42,227 I can give you back, what was taken from you. 784 01:31:42,228 --> 01:31:46,940 How ? - I have to give myself to you. 785 01:31:48,869 --> 01:31:53,871 What will happen to you ? - Nothing. 786 01:34:28,110 --> 01:34:29,687 See your friend Gilda ? 787 01:34:29,688 --> 01:34:33,407 She�s just finding her former face again. Her real face. 788 01:34:33,408 --> 01:34:37,753 You�ve lost, Ingrid, and you can feel it. Lost. 789 01:36:08,268 --> 01:36:11,435 I love him. 790 01:37:47,230 --> 01:37:48,713 We came too early. 791 01:37:48,714 --> 01:37:51,337 First, it�s necessary to cure them. 792 01:37:51,338 --> 01:37:53,863 They�re too seriously ill. 793 01:38:23,438 --> 01:38:25,905 Ingrid ! 794 01:39:01,560 --> 01:39:04,222 Farewell. 795 01:39:07,223 --> 01:39:09,124 Why does she escape the law ? 796 01:39:09,125 --> 01:39:11,774 This is a privilege, of the angels of the future. 797 01:39:27,006 --> 01:39:31,951 Translation goupil66 798 01:39:31,952 --> 01:39:37,193 Timing McDuck 799 01:39:40,241 --> 01:39:45,314 January - March 800 01:39:46,000 --> 01:39:49,109 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 63569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.