Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,541 --> 00:05:27,541
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:06:06,291 --> 00:06:07,090
Come on, Martha.
3
00:06:07,092 --> 00:06:08,158
Last call for bathroom.
4
00:06:08,160 --> 00:06:08,994
Let's go.
5
00:06:11,630 --> 00:06:12,965
Don't touch me!
6
00:11:02,988 --> 00:11:06,156
Hi, I wasn't sure I'd
catch you before you leave.
7
00:11:06,158 --> 00:11:07,357
What are you doing here?
8
00:11:07,359 --> 00:11:08,591
- Isn't today your day off?
- Yes.
9
00:11:08,593 --> 00:11:10,060
I was on my way to church
10
00:11:10,062 --> 00:11:11,928
but I couldn't
resist stopping in
11
00:11:11,930 --> 00:11:14,831
to see if you have the
ultrasound and pictures of baby.
12
00:11:14,833 --> 00:11:16,032
You got 'em I hope?
13
00:11:16,034 --> 00:11:17,936
- Mindy has 'em.
- All right, thanks.
14
00:11:20,272 --> 00:11:21,571
Hi.
15
00:11:21,573 --> 00:11:23,073
This is a surprise.
16
00:11:23,075 --> 00:11:25,909
I just had to drop by to
see pictures of my baby.
17
00:11:25,911 --> 00:11:27,377
Your baby?
18
00:11:27,379 --> 00:11:29,512
Well I'm the one's gonna
be taking care of her.
19
00:11:29,514 --> 00:11:31,047
And you couldn't
wait until Monday?
20
00:11:31,049 --> 00:11:34,286
- Um, no, I couldn't.
- All right.
21
00:11:35,654 --> 00:11:38,321
Okay, so that is the
head and that's the body.
22
00:11:38,323 --> 00:11:39,622
Gosh, you know what?
23
00:11:39,624 --> 00:11:41,692
Sort of looks like
a girl, doesn't it?
24
00:11:41,694 --> 00:11:43,226
You know, that's exactly
what Cord's dad said
25
00:11:43,228 --> 00:11:44,795
when I showed it to him.
26
00:11:44,797 --> 00:11:45,630
Wow.
27
00:11:46,899 --> 00:11:48,498
When you're packing
make sure you take
28
00:11:48,500 --> 00:11:50,133
a lot of extra warm clothes.
29
00:11:50,135 --> 00:11:52,769
I heard it's gonna rain
in the mountains tonight.
30
00:11:52,771 --> 00:11:56,272
Can't have anything happening
to our baby, can we?
31
00:11:56,274 --> 00:11:57,741
You know, I was beginning
to think that you were
32
00:11:57,743 --> 00:11:59,375
worried about me.
33
00:11:59,377 --> 00:12:01,613
- Oh, yeah a little.
- All right.
34
00:12:03,015 --> 00:12:03,947
Do you think you could take
this out to my siblings?
35
00:12:03,949 --> 00:12:05,217
- Sure.
- Thank you.
36
00:12:11,456 --> 00:12:15,258
Hey, Cord, I've got Mindy's
bags by the door for you here.
37
00:12:15,260 --> 00:12:16,727
- Awesome, thank you.
- Sure, no problem.
38
00:12:16,729 --> 00:12:18,995
Remaining few institutions
for the criminally
39
00:12:18,997 --> 00:12:21,932
insane in Colorado
where three employees
40
00:12:21,934 --> 00:12:24,300
have been brutally murdered.
41
00:12:24,302 --> 00:12:26,336
The victims have
not been identified
42
00:12:26,338 --> 00:12:28,004
pending notifications
to their family.
43
00:12:28,006 --> 00:12:29,639
Hey, you guys
be careful, okay?
44
00:12:29,641 --> 00:12:31,942
- Okay, we will.
- All right.
45
00:12:31,944 --> 00:12:33,076
Be careful,
drive carefully.
46
00:12:33,078 --> 00:12:34,110
Will do.
47
00:12:34,112 --> 00:12:35,345
- You have everything?
- Yes.
48
00:12:35,347 --> 00:12:36,212
Awesome.
49
00:12:36,214 --> 00:12:37,948
- Bye, Stella.
- Bye.
50
00:12:37,950 --> 00:12:39,649
With me is Sheriff Brand.
51
00:12:39,651 --> 00:12:42,152
Sheriff, do you have any
leads on last night's
52
00:12:42,154 --> 00:12:43,086
triple murder?
53
00:12:43,088 --> 00:12:44,788
It's been almost 12 hours.
54
00:12:44,790 --> 00:12:46,256
Yeah, we have several leads.
55
00:12:46,258 --> 00:12:48,324
We believe we'll apprehend
the suspect currently.
56
00:12:48,326 --> 00:12:50,493
We were informed that
the dogs lost her trail
57
00:12:50,495 --> 00:12:51,928
one block from the asylum.
58
00:12:51,930 --> 00:12:53,463
Could this mean that the suspect
59
00:12:53,465 --> 00:12:56,066
has somebody on the
outside assisting her?
60
00:12:56,068 --> 00:12:57,067
Not necessarily.
61
00:12:57,069 --> 00:12:58,268
She could've stolen the vehicle
62
00:12:58,270 --> 00:13:00,136
or kidnapped somebody
in the process.
63
00:13:00,138 --> 00:13:01,838
Any advice for the public?
64
00:13:01,840 --> 00:13:02,773
Yeah.
65
00:13:02,775 --> 00:13:04,374
Stay inside, lock your doors.
66
00:13:04,376 --> 00:13:06,442
She's considered armed
and extremely dangerous.
67
00:13:06,444 --> 00:13:08,311
Do not attempt to contact
her and call the sheriff
68
00:13:08,313 --> 00:13:09,512
if you see her.
69
00:13:09,514 --> 00:13:10,781
And there you have it.
70
00:13:10,783 --> 00:13:12,048
This is Veronica Desky
reporting to you live
71
00:13:12,050 --> 00:13:14,084
from the Providence Asylum.
72
00:15:26,618 --> 00:15:27,452
Hey, Gord.
73
00:15:28,620 --> 00:15:30,253
Mindy.
74
00:15:30,255 --> 00:15:31,854
Y'all back for another weekend?
75
00:15:31,856 --> 00:15:33,123
Not sure how many
more there'll be.
76
00:15:33,125 --> 00:15:35,327
We've actually decided
to sell the property.
77
00:15:36,728 --> 00:15:40,330
You must've talked about
that for a long time.
78
00:15:40,332 --> 00:15:42,500
This place meant
everything to your dad.
79
00:15:43,635 --> 00:15:44,867
I know.
80
00:15:44,869 --> 00:15:47,103
It was just too much
of a hassle to upkeep.
81
00:15:47,105 --> 00:15:48,871
How long did you
guys talk about that?
82
00:15:48,873 --> 00:15:50,608
I bet that was a tough decision.
83
00:15:51,676 --> 00:15:53,443
That place meant
everything to your dad.
84
00:15:53,445 --> 00:15:56,546
He effectively built it
with his own two hands.
85
00:15:56,548 --> 00:15:59,751
I remember when he took
you hunting with us.
86
00:16:00,885 --> 00:16:03,086
You started at
what, about seven?
87
00:16:03,088 --> 00:16:05,088
Yeah, something like that.
88
00:16:05,090 --> 00:16:07,090
You know, I got
a buck last week.
89
00:16:07,092 --> 00:16:09,960
I was starting to dig
into it and cook it.
90
00:16:09,962 --> 00:16:12,795
If I can I'll bring
you guys a leg later.
91
00:16:12,797 --> 00:16:14,030
No problem.
92
00:16:14,032 --> 00:16:14,830
We can actually pick
it up on the way back
93
00:16:14,832 --> 00:16:15,667
into town tomorrow.
94
00:16:16,834 --> 00:16:18,701
Maybe I'll swing
by you and I'll have
95
00:16:18,703 --> 00:16:20,503
a drink or two with you two
96
00:16:20,505 --> 00:16:23,241
just 'cause you got that
really good scotch that I like.
97
00:16:24,609 --> 00:16:27,310
You're
always welcome.
98
00:16:27,312 --> 00:16:28,611
We gotta do some
repairs before we invite
99
00:16:28,613 --> 00:16:30,846
- buyers to take a look.
- Yeah, I understand.
100
00:16:30,848 --> 00:16:32,648
You always have
to do that, Cord.
101
00:16:32,650 --> 00:16:34,917
But you guys do
what you have to do
102
00:16:34,919 --> 00:16:37,222
and I hope you get
a good price for it.
103
00:16:38,490 --> 00:16:39,824
See you, Joel.
104
00:17:26,371 --> 00:17:28,706
I'm Johnny Black.
105
00:17:30,108 --> 00:17:31,209
Lonely Heart.
106
00:19:18,150 --> 00:19:20,252
I'm coming, I'm coming.
107
00:19:29,093 --> 00:19:30,995
I'm coming, I'm coming.
108
00:19:33,030 --> 00:19:34,730
My car went off the road.
109
00:19:34,732 --> 00:19:36,031
I was wondering
if I could just...
110
00:19:36,033 --> 00:19:37,500
Here, come in, come in.
111
00:19:37,502 --> 00:19:38,768
Thank you.
112
00:19:38,770 --> 00:19:40,272
Thank you so much.
113
00:19:41,673 --> 00:19:43,706
I was walking for
nearly half an hour.
114
00:19:43,708 --> 00:19:45,508
I didn't see a house or a car.
115
00:19:45,510 --> 00:19:47,109
Here, I'll take your coat.
116
00:19:47,111 --> 00:19:48,378
Have a seat.
117
00:19:48,380 --> 00:19:50,515
- I'll get you a blanket.
- I appreciate it.
118
00:20:05,430 --> 00:20:07,863
I'm gonna turn up the heat
so it's nice and toasty.
119
00:20:07,865 --> 00:20:08,933
That would be nice.
120
00:20:11,603 --> 00:20:14,136
I tried to call
for a tow truck but
121
00:20:14,138 --> 00:20:16,372
- I couldn't get a signal.
- Here you go.
122
00:20:16,374 --> 00:20:17,407
Yeah, it's like that out here.
123
00:20:17,409 --> 00:20:18,910
We don't get any reception.
124
00:20:19,777 --> 00:20:21,977
We don't have a landline.
125
00:20:21,979 --> 00:20:24,847
Would it be too much to
ask for a ride into town?
126
00:20:24,849 --> 00:20:27,185
That was I can call for
a truck and get a hotel?
127
00:20:28,152 --> 00:20:29,652
This is my wife Mindy.
128
00:20:29,654 --> 00:20:31,254
I was just about to tell her
that she could stay the night
129
00:20:31,256 --> 00:20:33,289
and I'll take her to
town in the morning.
130
00:20:33,291 --> 00:20:35,191
- Is that all right for you?
- Sorry to impose.
131
00:20:35,193 --> 00:20:36,994
It's just that I
was in an accident.
132
00:20:38,330 --> 00:20:39,831
Can you come here for a sec?
133
00:20:41,733 --> 00:20:43,333
How could you invite
a complete stranger
134
00:20:43,335 --> 00:20:45,368
to spend the night
without asking me first?
135
00:20:45,370 --> 00:20:46,969
She's freezing and she's tired
136
00:20:46,971 --> 00:20:48,404
and I honestly don't feel like
137
00:20:48,406 --> 00:20:50,072
going all the way into town
138
00:20:50,074 --> 00:20:52,375
and having to drive
all the way back.
139
00:20:52,377 --> 00:20:53,311
I should go.
140
00:20:55,580 --> 00:20:57,179
You don't have to.
141
00:20:57,181 --> 00:20:58,316
I don't wanna impose.
142
00:20:59,351 --> 00:21:00,552
I insist, it's fine.
143
00:21:02,387 --> 00:21:03,788
- What's your name?
- Martha.
144
00:21:05,690 --> 00:21:06,624
Martha Cunningham.
145
00:21:07,759 --> 00:21:08,958
Just make yourself
at home, Martha,
146
00:21:08,960 --> 00:21:10,495
and I'll go make you some soup.
147
00:21:13,331 --> 00:21:14,864
We have a guest bedroom.
148
00:21:14,866 --> 00:21:17,269
Whenever you're ready for
bed, you're welcome to it.
149
00:21:19,937 --> 00:21:21,239
You must be a Christian.
150
00:21:25,643 --> 00:21:26,909
I used to be.
151
00:21:26,911 --> 00:21:27,912
I haven't been to
church in a while.
152
00:21:29,447 --> 00:21:30,948
But you believe in God?
153
00:21:32,049 --> 00:21:33,716
Oh yeah, of course.
154
00:21:33,718 --> 00:21:34,552
The Bible?
155
00:21:36,688 --> 00:21:38,956
There are some parts
I'm not so sure about.
156
00:21:40,024 --> 00:21:42,091
I believe in all of it.
157
00:21:42,093 --> 00:21:44,496
And I try to follow
of its teachings.
158
00:21:46,998 --> 00:21:49,632
I'm sure that makes
you a very good person.
159
00:21:49,634 --> 00:21:50,468
I try.
160
00:21:52,203 --> 00:21:53,571
Are you a Christian, Mindy?
161
00:21:55,072 --> 00:21:55,907
Not really.
162
00:21:57,141 --> 00:21:59,174
I think the churches
become corporations
163
00:21:59,176 --> 00:22:00,712
that put on miracles for money.
164
00:22:02,547 --> 00:22:05,016
I suppose you're right
about that aspect of it.
165
00:22:06,217 --> 00:22:08,751
But it's way more
complex than that.
166
00:22:08,753 --> 00:22:10,786
Do you have any children?
167
00:22:10,788 --> 00:22:11,623
Not yet.
168
00:22:12,890 --> 00:22:14,125
But you're expecting.
169
00:22:15,226 --> 00:22:18,794
- How did you...
- Just a guess.
170
00:22:18,796 --> 00:22:19,631
Am I right?
171
00:22:20,565 --> 00:22:21,399
Yes.
172
00:22:22,534 --> 00:22:24,235
You have a certain
glow about you.
173
00:22:25,236 --> 00:22:26,536
What about you?
174
00:22:26,538 --> 00:22:27,372
Any kids?
175
00:22:29,574 --> 00:22:31,907
I had a daughter.
176
00:22:31,909 --> 00:22:32,810
You had?
177
00:22:35,380 --> 00:22:36,448
She died.
178
00:22:38,816 --> 00:22:40,182
I'm so sorry.
179
00:22:40,184 --> 00:22:41,353
Was it an accident?
180
00:22:42,920 --> 00:22:44,556
A bad man killed her.
181
00:22:46,223 --> 00:22:47,525
Did they ever catch him?
182
00:22:48,593 --> 00:22:49,892
No.
183
00:22:49,894 --> 00:22:52,395
And I don't think
they ever will.
184
00:22:52,397 --> 00:22:54,366
But I'm sure he'll
pay for what he did.
185
00:22:55,833 --> 00:22:57,335
How can you be sure of that?
186
00:22:59,437 --> 00:23:00,972
Because I believe in the Bible
187
00:23:02,374 --> 00:23:05,477
and it says "an eye for an
eye and a tooth for a tooth".
188
00:23:06,878 --> 00:23:09,313
I think that also means
a life for a life.
189
00:23:11,816 --> 00:23:12,650
He'll pay.
190
00:23:28,733 --> 00:23:29,567
Thank you.
191
00:23:31,369 --> 00:23:33,202
Do you mind if I say grace?
192
00:23:33,204 --> 00:23:34,071
No, not at all.
193
00:23:40,912 --> 00:23:42,013
Heavenly Father,
194
00:23:43,314 --> 00:23:46,315
thank you for this nourishment
I'm about to receive
195
00:23:46,317 --> 00:23:48,152
and bless the hands
that prepared it.
196
00:23:49,554 --> 00:23:52,156
Bless this kind family
who took me from the cold.
197
00:23:53,858 --> 00:23:58,227
And I also pray that
you take my daughter
198
00:23:58,229 --> 00:24:00,598
into the light of
everlasting life
199
00:24:02,767 --> 00:24:05,937
and punish however
You may see fit
200
00:24:07,071 --> 00:24:10,808
that evil man who
snuffed out her life.
201
00:24:13,778 --> 00:24:15,112
In Jesus' name I pray.
202
00:24:16,113 --> 00:24:16,948
Amen.
203
00:24:21,953 --> 00:24:24,456
The Bible says ask
and you shall receive.
204
00:24:25,857 --> 00:24:28,826
This is something I've
wanted more than anything.
205
00:24:38,736 --> 00:24:39,971
This is very good, Mindy.
206
00:25:19,877 --> 00:25:21,644
What are you
doing in the dark?
207
00:25:21,646 --> 00:25:23,479
I couldn't sleep.
208
00:25:23,481 --> 00:25:24,816
It's like that most nights.
209
00:25:30,054 --> 00:25:31,687
I took a cup of your milk.
210
00:25:31,689 --> 00:25:34,056
Sometimes warm milk helps.
211
00:25:34,058 --> 00:25:35,059
Not a problem.
212
00:25:36,694 --> 00:25:38,462
You have a very
handsome husband.
213
00:25:39,396 --> 00:25:40,932
Yeah, I do.
214
00:25:42,366 --> 00:25:44,301
You must have trouble
keeping other women away.
215
00:25:45,369 --> 00:25:46,936
I trust him.
216
00:25:46,938 --> 00:25:47,837
What about your husband?
217
00:25:47,839 --> 00:25:48,773
Is he handsome too?
218
00:25:50,074 --> 00:25:51,042
He was.
219
00:25:52,209 --> 00:25:54,546
But he had a very
lustful disposition.
220
00:25:56,380 --> 00:25:58,015
Would you have
some milk with me?
221
00:25:59,617 --> 00:26:01,385
It's not a bad idea.
222
00:26:24,809 --> 00:26:26,809
I like the way you
keep this kitchen.
223
00:26:26,811 --> 00:26:28,310
It's very neat.
224
00:26:28,312 --> 00:26:29,812
Clean.
225
00:26:29,814 --> 00:26:31,315
Everything in its right place.
226
00:26:33,117 --> 00:26:34,919
Do you plan on having
other children?
227
00:26:36,320 --> 00:26:39,021
We wanna have one more,
maybe two later down the line.
228
00:26:39,023 --> 00:26:40,455
That's good.
229
00:26:40,457 --> 00:26:42,359
Being an only child is no fun.
230
00:26:43,527 --> 00:26:44,796
Were you an only child?
231
00:26:46,030 --> 00:26:47,632
I was lucky I had a sister.
232
00:26:49,433 --> 00:26:50,802
We were very close.
233
00:26:51,836 --> 00:26:53,102
We still are.
234
00:27:05,449 --> 00:27:06,951
- Are you finished?
- Mm-hmm.
235
00:27:12,289 --> 00:27:13,222
I'm so sorry.
236
00:27:13,224 --> 00:27:14,456
It's fine.
237
00:27:14,458 --> 00:27:15,858
- It's just a glass.
- I'm really clumsy.
238
00:27:15,860 --> 00:27:17,292
It's fine, I got it.
239
00:28:06,911 --> 00:28:07,745
Hey.
240
00:28:10,047 --> 00:28:11,180
Cord?
241
00:28:11,182 --> 00:28:12,447
Hm-mmm.
242
00:28:12,449 --> 00:28:13,284
Cord!
243
00:28:15,720 --> 00:28:17,621
- Keep calling.
- Cord!
244
00:28:20,692 --> 00:28:21,523
Cord!
245
00:28:29,166 --> 00:28:30,201
Stop.
246
00:28:32,203 --> 00:28:33,402
What the hell is going on?
247
00:28:33,404 --> 00:28:35,370
Do you see this?
248
00:28:35,372 --> 00:28:36,839
That's her carotid artery.
249
00:28:36,841 --> 00:28:40,111
If I slice it, she'll die
in less than a minute.
250
00:28:41,345 --> 00:28:43,312
I swear to God,
if you hurt her
251
00:28:43,314 --> 00:28:44,115
I'll kill you.
252
00:28:48,485 --> 00:28:49,320
Put them on.
253
00:28:50,955 --> 00:28:53,557
- If you think...
- I'm gonna count to three
254
00:28:54,792 --> 00:28:55,725
and then I slice.
255
00:28:55,727 --> 00:28:57,026
One.
256
00:28:57,028 --> 00:28:58,527
What is it you want, money?
257
00:28:58,529 --> 00:29:00,362
I'll write you a check, just
tell me how much you want.
258
00:29:00,364 --> 00:29:02,497
Why are you doing this?
259
00:29:02,499 --> 00:29:03,735
What did we do to you?
260
00:29:05,402 --> 00:29:06,237
Take the car.
261
00:29:07,571 --> 00:29:08,771
Two.
262
00:29:08,773 --> 00:29:09,606
Take them!
263
00:29:11,375 --> 00:29:12,576
Do it, Cord!
264
00:29:13,644 --> 00:29:15,446
Jesus Christ, take it, Cord!
265
00:29:17,114 --> 00:29:18,513
This has gone far enough.
266
00:29:18,515 --> 00:29:21,183
If you think that
I'm gonna put...
267
00:29:21,185 --> 00:29:24,086
You don't have a choice, Cord.
268
00:29:24,088 --> 00:29:25,322
You're not gonna make it.
269
00:29:26,457 --> 00:29:28,292
You'll lose two
lives instead of one.
270
00:29:30,227 --> 00:29:33,731
Do what the fuck
she says, Cord!
271
00:29:43,808 --> 00:29:46,310
Now put one of 'em
on your left wrist.
272
00:29:56,888 --> 00:29:58,520
Good.
273
00:29:58,522 --> 00:30:01,125
Now the other one to
the pipe under the sink.
274
00:30:29,320 --> 00:30:31,022
Now we're gonna
play a little game
275
00:30:32,423 --> 00:30:34,558
and this is how we're gonna
get to know each other.
276
00:30:35,793 --> 00:30:37,692
Is that what this is about?
277
00:30:37,694 --> 00:30:38,529
A game?
278
00:30:39,596 --> 00:30:41,465
It's a very simple game.
279
00:30:43,200 --> 00:30:47,069
We're gonna ask each other
questions and tell the truth.
280
00:30:47,071 --> 00:30:48,070
How the hell
are you gonna know
281
00:30:48,072 --> 00:30:49,406
if we're telling the truth?
282
00:30:51,242 --> 00:30:52,076
I'll know.
283
00:30:53,444 --> 00:30:54,979
What do you mean you'll know?
284
00:30:56,047 --> 00:30:58,182
It was my job for years.
285
00:30:59,416 --> 00:31:01,116
I would learn to tell if
someone was lying to me
286
00:31:01,118 --> 00:31:02,219
by watching them.
287
00:31:03,554 --> 00:31:08,059
Looking in their eyes,
watching their body language,
288
00:31:08,926 --> 00:31:10,895
their breathing pattern.
289
00:31:11,829 --> 00:31:13,831
And I was never wrong, not once.
290
00:31:14,999 --> 00:31:17,366
What happens when
the game is over?
291
00:31:17,368 --> 00:31:18,369
Will you let us go?
292
00:31:22,506 --> 00:31:23,774
That depends.
293
00:31:25,977 --> 00:31:27,144
I'll go first.
294
00:31:29,380 --> 00:31:32,547
My parents, they were
in a car accident
295
00:31:32,549 --> 00:31:35,450
and then left me and
my sister all alone.
296
00:31:35,452 --> 00:31:37,719
So we went to live with
my aunt and my uncle,
297
00:31:37,721 --> 00:31:39,254
and he was a deacon.
298
00:31:39,256 --> 00:31:42,559
And so he made us read the
Bible every single night.
299
00:31:44,428 --> 00:31:46,130
But she went off to college
300
00:31:47,064 --> 00:31:48,599
and I married my boyfriend.
301
00:31:51,068 --> 00:31:52,036
Got pregnant.
302
00:31:54,738 --> 00:31:56,607
Got divorced two years later.
303
00:31:58,976 --> 00:31:59,810
But I,
304
00:32:01,512 --> 00:32:03,514
I got custody of my daughter.
305
00:32:31,708 --> 00:32:32,743
Uncuff from the pipe.
306
00:32:49,526 --> 00:32:50,361
Do it!
307
00:32:53,364 --> 00:32:54,198
Faster.
308
00:32:58,435 --> 00:33:00,635
Now cuff it behind your back.
309
00:33:10,681 --> 00:33:13,417
Get behind the counter
or I'll slice her throat.
310
00:33:44,248 --> 00:33:47,816
You are gonna go see
who's in the door,
311
00:33:47,818 --> 00:33:50,452
and if you say anything,
312
00:33:50,454 --> 00:33:52,354
I will slice his throat!
313
00:34:25,922 --> 00:34:26,757
Howdy, Mindy.
314
00:34:27,791 --> 00:34:28,623
Hi, Sheriff.
315
00:34:28,625 --> 00:34:30,959
What's going on?
316
00:34:30,961 --> 00:34:33,428
You guys hear about
the manhunt going on?
317
00:34:33,430 --> 00:34:34,265
Manhunt?
318
00:34:35,732 --> 00:34:38,167
We had a female patient
escape Providence Asylum,
319
00:34:38,169 --> 00:34:39,534
Martha Cunningham.
320
00:34:39,536 --> 00:34:40,737
She killed three people.
321
00:34:42,306 --> 00:34:43,838
The asylum?
322
00:34:43,840 --> 00:34:44,939
Yeah, the asylum.
323
00:34:44,941 --> 00:34:47,176
It's been on the news all day.
324
00:34:47,178 --> 00:34:49,744
We haven't had a chance
to see the news today.
325
00:34:49,746 --> 00:34:51,948
You guys see anything
suspicious out here?
326
00:34:59,390 --> 00:35:00,191
No.
327
00:35:01,358 --> 00:35:03,192
Okay, all right.
328
00:35:03,194 --> 00:35:04,893
Well lock your doors
and your windows.
329
00:35:04,895 --> 00:35:07,829
Call us if you have
any trouble, all right?
330
00:35:07,831 --> 00:35:09,598
Okay, I will.
331
00:35:09,600 --> 00:35:10,799
Okay.
332
00:35:10,801 --> 00:35:12,000
Say hi to Cord for me.
333
00:35:12,002 --> 00:35:13,137
- I will.
- Night.
334
00:35:22,746 --> 00:35:24,815
Get back on the ground.
335
00:35:56,747 --> 00:35:59,548
You had better
not said anything.
336
00:35:59,550 --> 00:36:01,252
I didn't, I didn't.
337
00:36:17,033 --> 00:36:19,736
Yes, that was
my in the asylum.
338
00:36:21,572 --> 00:36:24,475
I couldn't deal with
my daughter's death.
339
00:36:38,021 --> 00:36:42,359
And they treated me like
a fucking dog in there.
340
00:37:12,456 --> 00:37:16,993
My daughter was such
a wonderful child.
341
00:37:18,962 --> 00:37:19,863
Sweet.
342
00:37:21,465 --> 00:37:23,367
So innocent.
343
00:37:28,038 --> 00:37:31,508
Absolutely everything
I could ask for.
344
00:37:44,255 --> 00:37:45,589
Your turn, Cord.
345
00:37:47,458 --> 00:37:49,460
Why did you marry Mindy?
346
00:37:51,127 --> 00:37:52,429
Because I love her.
347
00:37:54,265 --> 00:37:55,466
Do you still love her?
348
00:37:56,367 --> 00:37:57,932
More than ever.
349
00:37:57,934 --> 00:38:00,435
Were you ever
unfaithful to your wife?
350
00:38:00,437 --> 00:38:01,770
Of course not.
351
00:38:01,772 --> 00:38:03,106
- The truth, Cord!
- No.
352
00:38:04,508 --> 00:38:07,676
I'm gonna give you one last
chance to tell the truth.
353
00:38:07,678 --> 00:38:09,611
Were you ever
unfaithful to your wife?
354
00:38:09,613 --> 00:38:10,745
No!
355
00:38:10,747 --> 00:38:12,781
Were you ever
unfaithful to your wife?
356
00:38:12,783 --> 00:38:14,483
No, leave her alone.
357
00:38:14,485 --> 00:38:16,818
You crazy bitch, I'm
telling the truth.
358
00:38:16,820 --> 00:38:19,388
There was never anybody else.
359
00:38:19,390 --> 00:38:21,490
He's telling the truth.
360
00:38:21,492 --> 00:38:23,758
We have a great sex life.
361
00:38:23,760 --> 00:38:26,828
Were you ever
unfaithful to your wife?
362
00:38:26,830 --> 00:38:28,297
No!
363
00:38:28,299 --> 00:38:32,436
If you really love her,
you'll tell the truth.
364
00:38:33,370 --> 00:38:35,005
Okay, yes.
365
00:38:35,906 --> 00:38:37,308
Is that what you wanna hear?
366
00:38:38,575 --> 00:38:39,410
Finally!
367
00:38:45,115 --> 00:38:46,082
How old was she?
368
00:38:47,250 --> 00:38:48,084
30?
369
00:38:50,120 --> 00:38:51,187
25?
370
00:38:54,157 --> 00:38:54,991
18?
371
00:38:56,493 --> 00:38:58,194
18, that's it.
372
00:38:59,530 --> 00:39:00,897
That's pretty young.
373
00:39:04,635 --> 00:39:05,569
18.
374
00:39:07,037 --> 00:39:08,572
That's pretty young, Cord.
375
00:39:11,274 --> 00:39:12,976
Did you tell her
you were married?
376
00:39:15,312 --> 00:39:17,681
Did you tell her you
were married, Cord?
377
00:39:20,183 --> 00:39:22,819
Did you tell her that you
were gonna leave your wife?
378
00:39:23,854 --> 00:39:25,186
Did you, Cord?
379
00:39:25,188 --> 00:39:27,055
Okay, yes.
380
00:39:27,057 --> 00:39:28,459
Is that what you wanna hear?
381
00:39:30,761 --> 00:39:33,662
Don't you feel better, Cord?
382
00:39:33,664 --> 00:39:35,430
The Bible was right again.
383
00:39:35,432 --> 00:39:37,468
The truth will set you free.
384
00:39:38,935 --> 00:39:41,104
It's what she wants to hear.
385
00:39:42,706 --> 00:39:45,108
Why didn't you
leave your wife, Cord?
386
00:39:46,477 --> 00:39:48,176
And I'll know if you're
telling the truth.
387
00:39:48,178 --> 00:39:50,144
Because I love her.
388
00:39:50,146 --> 00:39:52,647
You mean everything to
me, you and the baby.
389
00:39:52,649 --> 00:39:54,349
Do you seriously
think I would ever do
390
00:39:54,351 --> 00:39:56,485
something like that to you?
391
00:39:56,487 --> 00:39:57,352
Who was she?
392
00:39:57,354 --> 00:39:58,787
There is no she!
393
00:39:58,789 --> 00:40:00,254
What's her name?
394
00:40:00,256 --> 00:40:01,423
We'll talk about this,
395
00:40:01,425 --> 00:40:04,626
just not under
these circumstances.
396
00:40:04,628 --> 00:40:05,694
Yeah?
397
00:40:05,696 --> 00:40:07,063
Through our lawyers.
398
00:40:13,537 --> 00:40:15,171
My daughter and I...
399
00:40:17,340 --> 00:40:19,009
We were so close.
400
00:40:33,557 --> 00:40:35,125
My daughter and I...
401
00:40:37,728 --> 00:40:39,963
We were so close.
402
00:40:41,297 --> 00:40:43,934
She used to tell me
all her little secrets.
403
00:40:45,736 --> 00:40:47,571
Her fear of spiders.
404
00:40:48,905 --> 00:40:50,774
The first boy she
had a crush on.
405
00:40:54,778 --> 00:40:56,747
And then the first
boy who kissed her.
406
00:41:00,584 --> 00:41:02,786
She was so young.
407
00:41:04,354 --> 00:41:05,656
So innocent.
408
00:41:10,160 --> 00:41:11,094
And then...
409
00:41:27,444 --> 00:41:29,077
I'm cumming, I'm cumming.
410
00:41:36,186 --> 00:41:37,118
Sorry to keep you waiting.
411
00:41:37,120 --> 00:41:38,352
I had some work to finish.
412
00:41:38,354 --> 00:41:41,122
Work, is that
what you call that?
413
00:41:41,124 --> 00:41:41,958
Excuse me?
414
00:41:43,460 --> 00:41:45,560
Have you no shame?
415
00:41:45,562 --> 00:41:47,596
- No decency?
- What are you talking about?
416
00:41:47,598 --> 00:41:49,397
I am talking about
you riding around
417
00:41:49,399 --> 00:41:51,332
like a slut up in that office.
418
00:41:51,334 --> 00:41:54,469
Are you spying on me,
is that what you're doing?
419
00:41:54,471 --> 00:41:57,606
You grew up in a
Christian home, Melanie.
420
00:41:57,608 --> 00:41:58,907
You grew up with a Bible.
421
00:41:58,909 --> 00:42:01,610
I don't even believe
in the Bible anymore.
422
00:42:01,612 --> 00:42:02,513
It's all bullshit.
423
00:42:03,847 --> 00:42:05,580
You need to repent
for those words
424
00:42:05,582 --> 00:42:08,483
and you need to repent for
your sin with that man.
425
00:42:08,485 --> 00:42:09,753
He isn't just a man.
426
00:42:11,221 --> 00:42:13,755
His name is Cord Lawrence
and we're getting married.
427
00:42:13,757 --> 00:42:15,123
Married?
428
00:42:15,125 --> 00:42:17,060
That will not wipe
away your sin.
429
00:42:17,994 --> 00:42:19,494
When's the wedding?
430
00:42:19,496 --> 00:42:21,730
In a couple of months once
this divorce goes through.
431
00:42:21,732 --> 00:42:23,331
Are you saying he's married?
432
00:42:23,333 --> 00:42:25,536
They are the only
people that get divorced.
433
00:42:26,803 --> 00:42:29,070
Melanie, the Bible
clearly states...
434
00:42:29,072 --> 00:42:31,272
I could care less
what the Bible states.
435
00:42:31,274 --> 00:42:32,941
We love each other and
we're getting married
436
00:42:32,943 --> 00:42:36,410
- and the baby...
- Baby?
437
00:42:36,412 --> 00:42:37,881
What baby?
438
00:42:39,149 --> 00:42:40,949
The one I'm carrying.
439
00:42:40,951 --> 00:42:41,785
Cord's and mine.
440
00:42:42,953 --> 00:42:44,385
You'll love him.
441
00:42:44,387 --> 00:42:48,056
He's handsome and educated
and rich and sweet.
442
00:42:48,058 --> 00:42:50,659
And married!
443
00:42:50,661 --> 00:42:53,862
He doesn't love her anymore,
he's told me a dozen times.
444
00:42:53,864 --> 00:42:55,930
- And you believe him?
- Of course I believe him.
445
00:42:55,932 --> 00:42:58,299
Oh, men lie, Melanie.
446
00:42:58,301 --> 00:42:59,433
They lie all the time.
447
00:42:59,435 --> 00:43:01,102
They will say anything it takes
448
00:43:01,104 --> 00:43:03,872
just to get in between
the legs of innocent
449
00:43:03,874 --> 00:43:05,807
gullible girls.
450
00:43:05,809 --> 00:43:07,475
They will tell you anything
451
00:43:07,477 --> 00:43:11,546
just to stick their tools
of Satan inside of you.
452
00:43:11,548 --> 00:43:14,115
He will never
marry you, Melanie.
453
00:43:14,117 --> 00:43:14,985
You're wrong.
454
00:43:16,086 --> 00:43:17,752
You don't know
what's in the heart...
455
00:43:17,754 --> 00:43:19,721
I don't wanna talk
about this anymore.
456
00:43:19,723 --> 00:43:22,456
So should we go or do
I need to walk home
457
00:43:22,458 --> 00:43:23,760
as punishment for my sins?
458
00:44:21,685 --> 00:44:23,584
He won't divorce his wife.
459
00:44:23,586 --> 00:44:26,520
Then you must get rid of
the seed of this abomination
460
00:44:26,522 --> 00:44:28,156
or we will be the
entire laughingstock
461
00:44:28,158 --> 00:44:29,390
of the whole church!
462
00:44:29,392 --> 00:44:31,092
I don't care what
anyone at church says.
463
00:44:31,094 --> 00:44:32,861
I'm not killing my child.
464
00:44:32,863 --> 00:44:35,529
If thy right eye offend
thee then pluck it out.
465
00:44:35,531 --> 00:44:37,732
God, would you shut
up with the stupid
466
00:44:37,734 --> 00:44:39,634
fucking Bible verses!
467
00:44:39,636 --> 00:44:41,502
They are the words of God.
468
00:44:41,504 --> 00:44:42,773
Just get out.
469
00:44:44,240 --> 00:44:47,175
You must get rid of the
spawn of your sinful life.
470
00:44:47,177 --> 00:44:49,345
Leave me the fuck alone!
471
00:45:13,904 --> 00:45:14,869
No!
472
00:45:14,871 --> 00:45:16,104
No, Melanie.
473
00:45:16,106 --> 00:45:17,305
Wake up.
474
00:45:17,307 --> 00:45:18,707
Melanie, wake up.
475
00:45:18,709 --> 00:45:19,542
No!
476
00:45:21,044 --> 00:45:24,545
Cord Lawrence, you
did this to her!
477
00:45:24,547 --> 00:45:27,448
Cord Lawrence, you will pay!
478
00:45:50,506 --> 00:45:52,275
You killed my child.
479
00:45:53,443 --> 00:45:56,344
You killed my Melanie.
480
00:45:56,346 --> 00:45:58,046
I don't know
anyone named Melanie.
481
00:45:58,048 --> 00:46:00,114
This is all a big mistake.
482
00:46:00,116 --> 00:46:01,349
A mistake?
483
00:46:01,351 --> 00:46:03,918
Your name is Cord
Lawrence, isn't it?
484
00:46:03,920 --> 00:46:05,086
I'm telling you!
485
00:46:05,088 --> 00:46:07,321
I don't know anyone
named Melanie.
486
00:46:07,323 --> 00:46:09,657
You took advantage
of her, Cord.
487
00:46:09,659 --> 00:46:11,928
She'd never even
been in love before.
488
00:46:13,229 --> 00:46:15,964
It was so easy to
make her believe
489
00:46:15,966 --> 00:46:17,899
that you loved her
when you told her,
490
00:46:17,901 --> 00:46:19,500
to make her think that you were
491
00:46:19,502 --> 00:46:21,803
gonna leave your wife for her!
492
00:46:21,805 --> 00:46:23,371
What do I have to say
to make you believe me?
493
00:46:23,373 --> 00:46:25,573
I don't know a Melanie!
494
00:46:25,575 --> 00:46:29,679
You took my child, now
I'm gonna take yours.
495
00:46:31,114 --> 00:46:34,415
That's what the good book
says, an eye for an eye.
496
00:46:34,417 --> 00:46:35,251
You'll what?
497
00:46:36,186 --> 00:46:37,854
Just the child, Mindy.
498
00:46:38,922 --> 00:46:41,055
Just his child.
499
00:46:41,057 --> 00:46:42,957
She's my child, too.
500
00:46:42,959 --> 00:46:45,459
An innocent, unborn baby.
501
00:46:45,461 --> 00:46:48,596
Your daughter, she
was a grown woman.
502
00:46:48,598 --> 00:46:50,031
She knew what she
was getting into
503
00:46:50,033 --> 00:46:52,533
when she started an
affair with a married man.
504
00:46:52,535 --> 00:46:53,734
I don't know what
I have to tell you
505
00:46:53,736 --> 00:46:54,635
to make you believe me.
506
00:46:54,637 --> 00:46:56,437
I don't know a Melanie.
507
00:46:56,439 --> 00:46:58,139
You're not a good liar, Cord.
508
00:46:58,141 --> 00:47:01,042
If you believe that
I did it, then kill me.
509
00:47:01,044 --> 00:47:03,346
Just don't hurt my
wife or my baby.
510
00:47:04,514 --> 00:47:06,817
That'll be way too easy.
511
00:47:08,318 --> 00:47:10,885
You need to watch
your child die,
512
00:47:10,887 --> 00:47:12,388
just like I watched mine.
513
00:47:14,891 --> 00:47:16,690
That way she'll get peace.
514
00:47:16,692 --> 00:47:18,829
And I can sleep at night.
515
00:47:21,697 --> 00:47:22,532
Now...
516
00:47:25,201 --> 00:47:27,270
We could do this the hard way
517
00:47:28,738 --> 00:47:30,240
or a more civilized way.
518
00:47:31,207 --> 00:47:32,242
Your choice.
519
00:47:37,113 --> 00:47:37,948
This.
520
00:47:39,415 --> 00:47:41,017
This one your take by mouth.
521
00:47:43,219 --> 00:47:44,988
It softens the cervix.
522
00:47:47,223 --> 00:47:49,891
Increases uterine contractions,
523
00:47:49,893 --> 00:47:51,694
allows the fetus to pass.
524
00:47:53,796 --> 00:47:57,100
This one, you can take by mouth
525
00:47:58,268 --> 00:48:00,170
or I can insert it
into your vagina
526
00:48:01,371 --> 00:48:03,171
and that completes
the abortion process.
527
00:48:03,173 --> 00:48:04,305
You're crazy!
528
00:48:04,307 --> 00:48:06,307
You sick bitch.
529
00:48:06,309 --> 00:48:08,109
She's a baby.
530
00:48:08,111 --> 00:48:09,512
An innocent baby!
531
00:48:15,952 --> 00:48:17,453
Open your mouth.
532
00:48:20,190 --> 00:48:22,125
Open your mouth, Mindy!
533
00:48:27,363 --> 00:48:28,462
You're sick!
534
00:48:28,464 --> 00:48:30,698
You crazy bitch!
535
00:48:30,700 --> 00:48:32,133
Shut up, Cord.
536
00:48:32,135 --> 00:48:33,401
You caused it.
537
00:48:33,403 --> 00:48:35,469
You fucking caused it!
538
00:48:35,471 --> 00:48:38,506
All of this is
your fucking fault!
539
00:48:38,508 --> 00:48:40,108
Get off of her!
540
00:48:40,110 --> 00:48:42,010
Get the fuck off of her!
541
00:48:42,012 --> 00:48:43,344
You caused it.
542
00:48:43,346 --> 00:48:46,247
You fucking caused
it, all of this!
543
00:48:46,249 --> 00:48:47,450
It's your fucking fault.
544
00:48:50,586 --> 00:48:51,421
Open up.
545
00:49:01,797 --> 00:49:02,698
Let me see.
546
00:49:07,470 --> 00:49:08,471
Good girl.
547
00:49:10,673 --> 00:49:11,607
I'm sorry, honey.
548
00:49:13,176 --> 00:49:14,144
I'm so sorry.
549
00:49:19,582 --> 00:49:20,416
Take it.
550
00:49:22,618 --> 00:49:23,453
What?
551
00:49:24,320 --> 00:49:25,255
Now cut yourself.
552
00:49:26,589 --> 00:49:27,621
What?
553
00:49:27,623 --> 00:49:30,091
Let the warm blood flow
554
00:49:30,093 --> 00:49:32,195
so you may be
cleansed of your sin.
555
00:49:33,729 --> 00:49:36,097
Are you out of
your fucking mind?
556
00:49:36,099 --> 00:49:37,798
Cut yourself.
557
00:49:37,800 --> 00:49:41,835
Down to the shin bone so you
may be cleaned of your sin!
558
00:49:41,837 --> 00:49:43,204
This is bullshit.
559
00:49:43,206 --> 00:49:45,473
If you think that I'm going to...
560
00:49:45,475 --> 00:49:49,779
Cut and you will feel
the pain that I felt, Cord.
561
00:49:50,713 --> 00:49:51,547
Five.
562
00:49:53,984 --> 00:49:56,219
Cut and you will be saved.
563
00:49:57,988 --> 00:49:58,821
Four.
564
00:50:00,923 --> 00:50:01,757
Pain.
565
00:50:03,193 --> 00:50:04,860
It's the cleanser of the soul.
566
00:50:06,429 --> 00:50:09,597
And without cleansing
there is no absolution.
567
00:50:09,599 --> 00:50:12,735
And without absolution,
there is no salvation!
568
00:50:13,803 --> 00:50:14,637
Three.
569
00:50:17,040 --> 00:50:19,840
Cleanse your soul, Cord.
570
00:50:19,842 --> 00:50:23,644
This is your last
chance for salvation!
571
00:50:23,646 --> 00:50:26,280
- You need help.
- Shut up!
572
00:50:26,282 --> 00:50:27,117
Two.
573
00:50:31,487 --> 00:50:33,121
- One.
- Okay!
574
00:50:33,123 --> 00:50:33,956
I'll do it.
575
00:50:42,999 --> 00:50:43,899
Are you satisfied?
576
00:50:44,800 --> 00:50:45,968
You sick cunt!
577
00:50:47,837 --> 00:50:49,237
No.
578
00:50:49,239 --> 00:50:50,073
Again.
579
00:50:56,679 --> 00:50:57,513
Again!
580
00:51:03,219 --> 00:51:04,054
Again!
581
00:51:07,523 --> 00:51:08,358
Again!
582
00:51:17,433 --> 00:51:18,268
Fuck.
583
00:51:27,710 --> 00:51:29,212
Are you satisfied?
584
00:51:35,285 --> 00:51:36,119
Yes.
585
00:51:39,355 --> 00:51:40,190
For now.
586
00:51:47,663 --> 00:51:48,464
Come in.
587
00:51:51,033 --> 00:51:52,768
It's cold as hell out there.
588
00:51:54,570 --> 00:51:56,672
From what I understand,
hell ain't cold.
589
00:51:58,908 --> 00:52:00,374
Hi, I'm Jerry Lawson,
590
00:52:00,376 --> 00:52:03,344
Deputy Head of Security
from Providence Asylum.
591
00:52:03,346 --> 00:52:04,745
The higher ups thought that
592
00:52:04,747 --> 00:52:07,515
I could be of some assistance
in bringing in Martha.
593
00:52:07,517 --> 00:52:09,319
They want her caught
but not killed.
594
00:52:10,820 --> 00:52:12,086
It's nice to meet you, Jerry.
595
00:52:12,088 --> 00:52:13,223
We want the same thing.
596
00:52:14,524 --> 00:52:16,557
I have a file right
here on my computer.
597
00:52:16,559 --> 00:52:18,226
I thought we could
look at it together
598
00:52:18,228 --> 00:52:19,795
just in case we miss something.
599
00:52:20,730 --> 00:52:21,762
Sounds good.
600
00:52:21,764 --> 00:52:22,898
Bring it over the desk.
601
00:52:39,949 --> 00:52:42,785
This is her when she was
brought in 12 years ago.
602
00:52:43,986 --> 00:52:46,454
Since then she's gotten
more and more confused,
603
00:52:46,456 --> 00:52:47,657
especially with time.
604
00:52:48,824 --> 00:52:50,726
She totally lost it
when Melanie died.
605
00:52:52,428 --> 00:52:53,594
Who's Melanie?
606
00:52:53,596 --> 00:52:55,563
It's her baby sister.
607
00:52:55,565 --> 00:53:00,000
She consistently refer
to her as her daughter.
608
00:53:00,002 --> 00:53:02,170
I told you to get out.
609
00:53:02,172 --> 00:53:04,638
You have offended
the almighty God
610
00:53:04,640 --> 00:53:05,739
with your adultery.
611
00:53:05,741 --> 00:53:08,609
Shut the fuck up and get out.
612
00:53:08,611 --> 00:53:12,380
God has instructed me
to ask you to repent.
613
00:53:12,382 --> 00:53:14,114
God spoke to you?
614
00:53:14,116 --> 00:53:15,183
Yes!
615
00:53:15,185 --> 00:53:16,450
He did.
616
00:53:16,452 --> 00:53:18,786
And He wants you to
ask for forgiveness.
617
00:53:18,788 --> 00:53:21,289
Well I'm not sorry
for a damn thing.
618
00:53:21,291 --> 00:53:24,091
Cord and I will marry and
he will divorce his wife,
619
00:53:24,093 --> 00:53:25,027
he just needs tome.
620
00:53:26,196 --> 00:53:28,962
God destroyed
Sodom and Gomorrah
621
00:53:28,964 --> 00:53:32,166
because they did not repent
for their wicked ways
622
00:53:32,168 --> 00:53:34,702
and he will destroy you too.
623
00:53:34,704 --> 00:53:37,006
Fuck you and your bullshit.
624
00:53:38,441 --> 00:53:41,511
God has anointed me
to be His instrument.
625
00:53:42,712 --> 00:53:44,447
His instrument to do what?
626
00:53:45,881 --> 00:53:50,184
To destroy you and the
seed of your transgression
627
00:53:50,186 --> 00:53:53,088
so that your souls may be saved.
628
00:53:54,156 --> 00:53:55,791
You crazy bitch.
629
00:53:56,859 --> 00:53:57,760
No, no, no!
630
00:54:00,129 --> 00:54:02,765
You will be washed with blood!
631
00:54:04,967 --> 00:54:07,970
Your salvation will
come with blood.
632
00:54:10,773 --> 00:54:13,343
You will be cleansed with blood
633
00:54:15,811 --> 00:54:18,047
and brought into the light.
634
00:54:41,337 --> 00:54:44,372
Before me stood the darkness
635
00:54:44,374 --> 00:54:46,309
from whence came the light.
636
00:54:47,176 --> 00:54:48,411
I once knew.
637
00:54:50,980 --> 00:54:52,848
Only to find pain.
638
00:54:53,949 --> 00:54:55,585
Only to find suffering.
639
00:54:57,620 --> 00:55:00,523
So I looked to the
Lord and I asked
640
00:55:01,591 --> 00:55:04,226
why is there so much pain?
641
00:55:08,598 --> 00:55:09,699
And He spoke to me
642
00:55:11,100 --> 00:55:12,001
and said though
643
00:55:14,103 --> 00:55:16,372
which was born of the blood
644
00:55:17,773 --> 00:55:22,778
shall be lifted from the
darkness into the light.
645
00:55:30,720 --> 00:55:31,554
And he took
646
00:55:34,890 --> 00:55:39,395
the beautiful precious
child out of the darkness
647
00:55:40,796 --> 00:55:42,365
and into the light.
648
00:55:48,103 --> 00:55:48,938
Now...
649
00:55:49,872 --> 00:55:52,007
Now it's time
650
00:55:53,976 --> 00:55:57,647
to take the seed of the evil one
651
00:56:00,616 --> 00:56:03,619
with his deceit and his lies
652
00:56:04,820 --> 00:56:07,390
out and into the light!
653
00:56:12,862 --> 00:56:13,696
Please!
654
00:56:14,664 --> 00:56:15,498
No!
655
00:56:16,532 --> 00:56:18,534
Leave her alone, you sick fuck!
656
00:56:19,702 --> 00:56:22,803
I'll cut myself again
as deep as you want.
657
00:56:22,805 --> 00:56:25,341
Just leave my innocent
wife and child out of this.
658
00:56:28,711 --> 00:56:30,346
That's not how it works, Cord.
659
00:56:32,281 --> 00:56:37,117
For years, innocent
have been shedding blood
660
00:56:37,119 --> 00:56:38,220
for the guilty.
661
00:56:39,555 --> 00:56:41,424
Open your mouth, Mindy.
662
00:56:42,558 --> 00:56:44,124
I'll take the razor.
663
00:56:44,126 --> 00:56:46,293
Let my blood pay for my sins.
664
00:56:46,295 --> 00:56:48,798
I said open your mouth, Mindy!
665
00:56:50,700 --> 00:56:52,034
May I say a prayer first?
666
00:56:53,403 --> 00:56:54,968
A prayer?
667
00:56:54,970 --> 00:56:56,972
A prayer for the baby.
668
00:57:00,309 --> 00:57:01,210
A short one.
669
00:57:07,417 --> 00:57:08,618
Will you pray with me?
670
00:57:16,526 --> 00:57:19,226
Heavenly Father,
I commend the soul
671
00:57:19,228 --> 00:57:23,666
of my innocent child
into Your care.
672
00:57:25,801 --> 00:57:26,636
I pray.
673
00:57:27,803 --> 00:57:29,136
I pray that you will...
674
00:57:35,010 --> 00:57:38,846
Get the keys!
675
00:57:38,848 --> 00:57:41,181
Mindy, get the keys!
676
00:57:53,095 --> 00:57:55,563
I don't know how much
longer I can hold her.
677
00:57:55,565 --> 00:57:58,031
You run, I can't
hold her much longer!
678
00:58:24,059 --> 00:58:25,394
Not yet, Cord.
679
00:59:33,863 --> 00:59:35,362
Cord, wake up.
680
00:59:35,364 --> 00:59:36,532
Cord, it's me.
681
00:59:37,900 --> 00:59:39,232
It's okay.
682
00:59:39,234 --> 00:59:40,834
- Where is she?
- She's outside.
683
00:59:40,836 --> 00:59:41,969
Hold on a second.
684
01:00:42,898 --> 01:00:44,064
Okay, we've gotta
get you to a hospital
685
01:00:44,066 --> 01:00:46,099
before you bleed to death.
686
01:00:56,211 --> 01:00:57,878
Mindy.
687
01:00:57,880 --> 01:00:59,212
Don't believe in
anything she says.
688
01:00:59,214 --> 01:01:01,416
We are not talking
about this right now.
689
01:01:02,752 --> 01:01:03,651
We have to.
690
01:01:03,653 --> 01:01:05,252
No, we don't.
691
01:01:05,254 --> 01:01:07,757
The only reason I'm doing
this is to save my baby.
692
01:01:09,491 --> 01:01:11,058
Our baby.
693
01:01:11,060 --> 01:01:12,059
I swear to God.
694
01:01:12,061 --> 01:01:13,727
Get up, get up.
695
01:01:13,729 --> 01:01:14,594
Come on.
696
01:01:36,852 --> 01:01:39,086
Stella, get back in the car.
697
01:01:39,088 --> 01:01:40,322
Stella, get back!
698
01:01:44,593 --> 01:01:45,592
Stella, get in the car.
699
01:01:45,594 --> 01:01:47,062
What the hell are you doing?
700
01:01:54,770 --> 01:01:56,136
- Get inside.
- What is wrong?
701
01:01:56,138 --> 01:01:57,237
What is going on?
702
01:01:57,239 --> 01:01:58,806
What's with the machete?
703
01:01:58,808 --> 01:02:02,242
Stella, there is a
crazy lady outside.
704
01:02:02,244 --> 01:02:04,277
She stabbed Cord and she's
trying to hurt the baby.
705
01:02:04,279 --> 01:02:05,913
Did you call the police?
706
01:02:05,915 --> 01:02:06,847
We don't have any reception.
707
01:02:06,849 --> 01:02:08,317
You need to see a doctor.
708
01:02:10,619 --> 01:02:12,519
We couldn't get a signal.
709
01:02:12,521 --> 01:02:14,656
You really
need to see a doctor.
710
01:02:17,392 --> 01:02:18,994
She disabled the car.
711
01:02:20,262 --> 01:02:23,196
Stella, why are you here?
712
01:02:23,198 --> 01:02:26,433
I had this really bad dream
that you guys were in danger.
713
01:02:26,435 --> 01:02:28,168
I tried calling, I
couldn't get through,
714
01:02:28,170 --> 01:02:30,237
I thought I'd come out
and make sure you're okay.
715
01:02:30,239 --> 01:02:31,638
We just need your keys.
716
01:02:31,640 --> 01:02:32,742
Sure, yeah, yeah.
717
01:02:37,546 --> 01:02:39,212
Goddammit!
718
01:02:39,214 --> 01:02:40,047
The hood is up.
719
01:02:40,049 --> 01:02:41,548
She got the car.
720
01:02:41,550 --> 01:02:43,884
Okay, look, let's get
him away from the window.
721
01:02:43,886 --> 01:02:45,552
What are we gonna do now?
722
01:02:45,554 --> 01:02:47,520
- We wait.
- For what?
723
01:02:47,522 --> 01:02:48,588
For her to make her next move
724
01:02:48,590 --> 01:02:49,990
or for someone to come get us.
725
01:02:49,992 --> 01:02:51,291
Okay, look, look.
726
01:02:51,293 --> 01:02:52,993
I'm gonna go get you
some bandages, okay?
727
01:02:52,995 --> 01:02:53,963
I'll be right back.
728
01:02:59,568 --> 01:03:00,535
This is fucked up.
729
01:03:01,403 --> 01:03:02,770
Yeah, no shit.
730
01:03:08,210 --> 01:03:10,045
Do you see anything?
731
01:03:18,720 --> 01:03:19,521
Mindy.
732
01:03:25,828 --> 01:03:29,131
You've been a bad girl, Mindy.
733
01:03:30,565 --> 01:03:32,401
Put down the machete.
734
01:03:34,336 --> 01:03:37,838
I'm really quite accurate
with this contraption,
735
01:03:37,840 --> 01:03:39,608
if I don't say so myself.
736
01:03:42,277 --> 01:03:45,380
I said drop the machete.
737
01:03:47,249 --> 01:03:49,018
I don't wanna shoot but
738
01:03:49,952 --> 01:03:52,654
if you don't put
it down, I will.
739
01:03:57,726 --> 01:03:58,794
You let her in?
740
01:03:59,995 --> 01:04:00,796
Why?
741
01:04:03,032 --> 01:04:04,633
She's my sister.
742
01:04:06,101 --> 01:04:08,335
Did you think it was by chance
743
01:04:08,337 --> 01:04:10,739
I came looking for the
housekeeper position?
744
01:04:12,107 --> 01:04:15,044
I had to find out everything
I could about you,
745
01:04:17,379 --> 01:04:19,849
so we can make you pay
746
01:04:21,150 --> 01:04:24,751
for what you did
to my beautiful,
747
01:04:24,753 --> 01:04:26,455
my precious niece.
748
01:04:30,059 --> 01:04:32,725
I didn't do anything to her.
749
01:04:32,727 --> 01:04:35,528
I don't even know who
you're talking about.
750
01:04:35,530 --> 01:04:38,231
I tried to tell her that
but she just wouldn't...
751
01:04:38,233 --> 01:04:40,535
You're such a pathetic liar!
752
01:04:44,006 --> 01:04:46,073
You're to blame too, Mindy.
753
01:04:46,075 --> 01:04:47,709
She's to blame too.
754
01:04:48,911 --> 01:04:51,912
You should've known he
was having an affair.
755
01:04:51,914 --> 01:04:53,546
I didn't.
756
01:04:53,548 --> 01:04:55,615
I wasn't looking for anything.
757
01:04:55,617 --> 01:04:58,919
Then you're a bigger
fool than I thought.
758
01:04:58,921 --> 01:05:03,023
Men lie and cheat all the time.
759
01:05:03,025 --> 01:05:04,826
It's in their DNA.
760
01:05:09,098 --> 01:05:12,367
Killing our baby won't
bring your niece back.
761
01:05:15,170 --> 01:05:17,606
Well, maybe not.
762
01:05:20,842 --> 01:05:23,913
But it'll make us feel
a whole lot better.
763
01:05:25,280 --> 01:05:28,817
And you, you don't
deserve the easy way out.
764
01:05:30,285 --> 01:05:34,456
This time, Mindy, there
will be no praying!
765
01:05:37,592 --> 01:05:40,862
Handcuff her and hold ler legs.
766
01:05:45,167 --> 01:05:46,333
Let's finish this.
767
01:05:46,335 --> 01:05:47,802
Yes, sister dear.
768
01:06:06,255 --> 01:06:07,222
Don't kill him.
769
01:06:10,825 --> 01:06:11,660
Not yet.
770
01:06:37,486 --> 01:06:38,988
She didn't go far.
771
01:09:56,451 --> 01:09:57,384
Joel!
772
01:09:57,386 --> 01:09:59,652
Joel, it's Mindy, let me in.
773
01:09:59,654 --> 01:10:00,587
Joel!
774
01:10:00,589 --> 01:10:02,824
Joel, let me in, it's Mindy!
775
01:10:07,396 --> 01:10:08,828
- What's going on?
- I don't know.
776
01:10:08,830 --> 01:10:11,398
This crazy lady, she's trying
to kill me and the baby.
777
01:10:11,400 --> 01:10:12,832
Where's Cord?
778
01:10:12,834 --> 01:10:13,666
He's back at the house.
779
01:10:13,668 --> 01:10:15,568
She hurt him really bad.
780
01:10:15,570 --> 01:10:16,869
All right, call the sheriff.
781
01:10:16,871 --> 01:10:18,373
I'll go out front.
782
01:10:26,981 --> 01:10:28,248
Yeah,
this is Sheriff Brand.
783
01:10:28,250 --> 01:10:29,050
Sheriff?
784
01:10:29,918 --> 01:10:31,220
Yeah, it's Mindy Lawrence.
785
01:10:32,354 --> 01:10:33,886
Yeah, that crazy lady Martha,
786
01:10:33,888 --> 01:10:35,722
yeah and her sister Stella.
787
01:10:35,724 --> 01:10:38,391
Yeah, they're coming
after and my baby.
788
01:10:38,393 --> 01:10:40,028
No I'm at Joel's
house right now.
789
01:10:41,095 --> 01:10:41,963
Stay down.
790
01:10:44,233 --> 01:10:46,098
Cord's at the house,
he's really hurt.
791
01:10:46,100 --> 01:10:47,334
I'll be right over
there, all right?
792
01:10:47,336 --> 01:10:49,168
We'll send an
ambulance to get Cord.
793
01:10:49,170 --> 01:10:50,069
We'll be there in a few minutes.
794
01:10:50,071 --> 01:10:50,905
Hang tight.
795
01:10:53,275 --> 01:10:54,941
He'll be here in 10 minutes.
796
01:10:54,943 --> 01:10:56,609
What's going on?
797
01:10:56,611 --> 01:10:58,613
Martha and her sister Stella.
798
01:10:59,814 --> 01:11:01,783
Stella isn't
related to Martha.
799
01:11:04,185 --> 01:11:07,053
She was Martha's best
friend at the asylum.
800
01:11:07,055 --> 01:11:08,488
The doctors thought
she was well enough
801
01:11:08,490 --> 01:11:10,392
to be discharged six months ago.
802
01:11:11,360 --> 01:11:12,727
Apparently they were wrong.
803
01:11:13,928 --> 01:11:14,763
Great.
804
01:11:38,219 --> 01:11:40,086
Dispatch, this is Sheriff Brand.
805
01:11:40,088 --> 01:11:41,721
I need an ambulance sent
to the Cord Lawrence
806
01:11:41,723 --> 01:11:43,256
residence immediately.
807
01:11:43,258 --> 01:11:44,524
Cord Lawrence?
808
01:11:44,526 --> 01:11:46,058
Yeah, you know him?
809
01:11:46,060 --> 01:11:47,927
Yeah, he was the guy
who knocked up Melanie
810
01:11:47,929 --> 01:11:49,662
12 years ago.
811
01:11:49,664 --> 01:11:50,963
That's impossible.
812
01:11:50,965 --> 01:11:52,534
Cord would've been 10
years old at the time.
813
01:11:56,170 --> 01:11:57,005
What?
814
01:11:58,640 --> 01:12:01,410
Cord is named after
his father, Cord Sr.
815
01:12:02,344 --> 01:12:03,776
Wow.
816
01:12:03,778 --> 01:12:04,611
Yeah, come on.
817
01:12:04,613 --> 01:12:05,447
Let's go.
818
01:12:41,550 --> 01:12:42,717
How far away are we?
819
01:12:43,952 --> 01:12:45,420
Five, maybe four minutes.
820
01:13:02,036 --> 01:13:03,903
Can't you make it three?
821
01:13:03,905 --> 01:13:06,575
I have a bad feeling about this.
822
01:13:56,891 --> 01:13:57,992
You fucker!
823
01:17:07,281 --> 01:17:08,717
Oh no no no no.
824
01:17:09,618 --> 01:17:10,617
No, no.
825
01:17:12,486 --> 01:17:13,321
No!
826
01:17:14,188 --> 01:17:15,121
No!
827
01:17:19,628 --> 01:17:21,060
No!
828
01:17:21,062 --> 01:17:21,896
No!
829
01:17:23,632 --> 01:17:24,465
No!
830
01:18:31,700 --> 01:18:32,633
No, stop!
831
01:18:33,668 --> 01:18:34,502
No!
832
01:18:57,091 --> 01:19:00,995
I have been waiting for
this moment for years!
833
01:19:02,296 --> 01:19:04,163
Can't you feel it?
834
01:19:04,165 --> 01:19:05,364
I can.
835
01:19:05,366 --> 01:19:07,401
The end of your life is coming.
836
01:19:09,437 --> 01:19:12,371
The end of the whore!
837
01:19:25,086 --> 01:19:27,021
You're so fucking weak!
838
01:19:35,764 --> 01:19:36,630
Can you smell it?
839
01:19:39,267 --> 01:19:40,568
I can, whore!
840
01:19:52,113 --> 01:19:56,849
You killed my Stella!
841
01:19:56,851 --> 01:19:59,151
My sweet, sweet Stella!
842
01:19:59,153 --> 01:19:59,988
Whore!
843
01:20:02,824 --> 01:20:03,657
Fuck you.
844
01:20:07,929 --> 01:20:12,331
Convictions of the whore
bearing the seed of evil.
845
01:20:12,333 --> 01:20:15,436
You will burn in
hell for this, Mindy.
846
01:20:35,356 --> 01:20:38,292
Yeah, I may be a whore
but so was Melanie.
847
01:20:41,162 --> 01:20:42,430
What did you say?
848
01:20:44,598 --> 01:20:46,899
What the fuck did you just say?
849
01:20:46,901 --> 01:20:48,200
Dumb bitch.
850
01:20:48,202 --> 01:20:51,503
She fucks a married
man, gets pregnant,
851
01:20:51,505 --> 01:20:53,107
and then kills herself?
852
01:20:55,676 --> 01:20:57,778
I am going to
fucking kill you!
853
01:21:35,549 --> 01:21:37,716
How does it feel, whore?
854
01:21:37,718 --> 01:21:39,153
How does it feel?
855
01:21:40,354 --> 01:21:43,858
You, Cord and the little
baby, are all gonna die.
856
01:22:00,474 --> 01:22:01,275
No!
857
01:22:02,443 --> 01:22:03,277
Stop!
858
01:22:07,148 --> 01:22:07,982
Stop!
859
01:22:14,122 --> 01:22:14,956
No!
860
01:22:26,334 --> 01:22:28,467
- It's okay, Mindy!
- No.
861
01:22:28,469 --> 01:22:30,502
- No, Stop!
- It's okay.
862
01:22:30,504 --> 01:22:33,774
Let the cold steel
slip into your body!
863
01:22:36,444 --> 01:22:40,548
Let it cleanse your blood
through this sacrifice.
864
01:22:58,499 --> 01:23:00,066
It's time, Mindy.
865
01:23:00,068 --> 01:23:04,170
Now you and your baby
will die and join Cord!
866
01:23:12,713 --> 01:23:13,980
Freeze!
867
01:23:13,982 --> 01:23:15,049
Move and you die!
868
01:23:19,787 --> 01:23:20,621
Drop it.
869
01:23:23,824 --> 01:23:25,326
Get the hell off of her.
870
01:23:39,440 --> 01:23:42,508
Will the whore kill the saint?
871
01:23:42,510 --> 01:23:43,642
Do it, Mindy!
872
01:23:43,644 --> 01:23:44,778
Martha, shut up!
873
01:23:45,713 --> 01:23:47,746
She's not gonna stop.
874
01:23:47,748 --> 01:23:49,281
She won't stop.
875
01:23:49,283 --> 01:23:51,617
Mindy, you don't want this
kind of blood on your hands.
876
01:23:51,619 --> 01:23:53,285
- Do it.
- Don't do it.
877
01:23:53,287 --> 01:23:54,253
Martha, shut up!
878
01:23:54,255 --> 01:23:55,456
She won't stop.
879
01:23:57,058 --> 01:23:57,990
Mindy.
880
01:23:57,992 --> 01:23:59,758
Spill the blood of the lamb.
881
01:23:59,760 --> 01:24:01,362
I have to do this.
882
01:24:02,796 --> 01:24:04,930
You'll live with this
for the rest of your life.
883
01:24:04,932 --> 01:24:09,937
I will find you and
that little devil spawn.
884
01:24:10,971 --> 01:24:12,371
- Martha, shut up!
- Do it!
885
01:24:12,373 --> 01:24:13,772
Martha, shut up.
886
01:24:13,774 --> 01:24:16,308
Mindy, think of Cord.
887
01:24:16,310 --> 01:24:18,177
- Think of the baby.
- Spill the blood of the lamb.
888
01:24:18,179 --> 01:24:19,647
It's God's will.
889
01:24:22,183 --> 01:24:23,415
Think of the baby.
890
01:24:23,417 --> 01:24:26,552
I will find you
and that little baby
891
01:24:26,554 --> 01:24:29,555
- and Cord too.
- Martha, shut up.
892
01:24:29,557 --> 01:24:32,391
Martha, shut the hell up.
893
01:24:32,393 --> 01:24:34,860
- Do it.
- Don't do it.
894
01:24:34,862 --> 01:24:35,794
Do it.
895
01:24:35,796 --> 01:24:37,663
Martha, shut the hell up.
896
01:24:37,665 --> 01:24:41,335
Sheriff, you have no
idea what she's done!
897
01:24:42,770 --> 01:24:44,303
You don't want this kind
of blood on your hands.
898
01:24:44,305 --> 01:24:46,238
- Mindy.
- That's right.
899
01:24:46,240 --> 01:24:47,706
I won't.
900
01:24:47,708 --> 01:24:50,109
Martha, shut the hell up.
901
01:24:50,111 --> 01:24:51,545
You don't know!
902
01:24:52,446 --> 01:24:53,845
Martha, shut up.
903
01:24:53,847 --> 01:24:57,218
Mindy, think of Cord,
think of the baby.
904
01:25:02,356 --> 01:25:03,189
That's it, we got it.
905
01:25:03,191 --> 01:25:04,423
Put it down.
906
01:25:04,425 --> 01:25:05,259
Put it down.
907
01:25:06,894 --> 01:25:07,728
Put it down.
908
01:25:08,962 --> 01:25:09,797
Put it down.
909
01:25:12,766 --> 01:25:15,336
You don't want this
on your conscience.
910
01:25:29,483 --> 01:25:30,782
Don't move.
911
01:25:30,784 --> 01:25:32,218
Don't move.
912
01:25:32,220 --> 01:25:33,221
You're under arrest.
913
01:25:34,422 --> 01:25:36,588
You have the right
to remain silent.
914
01:25:36,590 --> 01:25:38,190
Anything you say
915
01:25:38,192 --> 01:25:40,692
can and will be used against you
916
01:25:40,694 --> 01:25:42,194
in a court of law.
917
01:25:42,196 --> 01:25:44,696
You have the right
to an attorney.
918
01:25:44,698 --> 01:25:47,566
If you cannot
afford an attorney,
919
01:25:47,568 --> 01:25:49,735
one will be presented to you.
920
01:25:49,737 --> 01:25:51,139
You understand these rights?
921
01:26:01,482 --> 01:26:02,650
You all right?
922
01:26:04,685 --> 01:26:06,387
The ambulance
should be here soon.
923
01:26:07,455 --> 01:26:08,289
Come on.
924
01:26:09,557 --> 01:26:11,091
Let's get the hell out of here.
925
01:26:20,168 --> 01:26:22,069
Chopper will be here
in a few minutes.
926
01:26:24,838 --> 01:26:26,807
Why didn't you
let me kill her?
927
01:26:29,109 --> 01:26:31,111
It's not how we do
things around here.
928
01:26:34,348 --> 01:26:36,584
The paramedics are
taking Cord to the ER.
929
01:26:38,051 --> 01:26:40,118
Hopefully he'll pull through.
930
01:27:21,862 --> 01:27:22,794
Yeah, copy.
931
01:27:22,796 --> 01:27:23,631
10-4.
932
01:28:34,268 --> 01:28:36,368
Joel, we'll miss you.
933
01:33:27,329 --> 01:33:32,329
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
61884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.