All language subtitles for Serenity.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,338 --> 00:01:32,338 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:50,615 --> 00:01:52,651 [snoring] 3 00:01:58,790 --> 00:02:00,356 [bird cawing] 4 00:02:00,358 --> 00:02:01,359 [door opens] 5 00:02:05,329 --> 00:02:06,428 Do you see that, Captain? 6 00:02:06,430 --> 00:02:07,899 Yeah. 7 00:02:09,635 --> 00:02:10,767 I see him. 8 00:02:10,769 --> 00:02:12,702 [caws] 9 00:02:12,704 --> 00:02:14,506 What do you think? 10 00:02:15,641 --> 00:02:17,241 You think the beast is close? 11 00:02:22,881 --> 00:02:24,447 What do you say, Duke? 12 00:02:24,449 --> 00:02:25,517 [Duke] He's down there somewhere. 13 00:02:26,250 --> 00:02:27,719 Making up his damn mind. 14 00:02:29,855 --> 00:02:31,823 [reel straining] 15 00:02:35,560 --> 00:02:36,528 [chuckles] 16 00:02:43,602 --> 00:02:45,671 Whoo-hoo! Yeah, boy! 17 00:02:46,938 --> 00:02:48,738 - Holy fuck. - All right! 18 00:02:48,740 --> 00:02:51,376 Duke, get the fighting jacket. [groans] 19 00:02:51,576 --> 00:02:54,011 Dill, what are you doing? The hook is set. 20 00:02:54,013 --> 00:02:56,415 You're going to have to hand over the rod to the paying customer. 21 00:02:56,748 --> 00:02:59,284 No, Duke. It's him. 22 00:03:00,318 --> 00:03:02,485 How can you possibly know it's the same fish? 23 00:03:02,487 --> 00:03:03,488 I can feel it. 24 00:03:04,656 --> 00:03:06,289 Take the wheel and hold her steady. 25 00:03:06,291 --> 00:03:08,625 Okay, sir. Can I take over the rod now, please? 26 00:03:08,627 --> 00:03:09,761 Here we go, baby. 27 00:03:10,328 --> 00:03:12,763 Sir, we paid you 700 bucks for this. 28 00:03:12,765 --> 00:03:15,701 Dill, you struck. He's hooked. Get out of the chair and give the man the rod. 29 00:03:18,938 --> 00:03:21,606 This is my brother's fish, sir. Get off the fucking chair. 30 00:03:23,743 --> 00:03:24,742 Get in the hold. 31 00:03:24,744 --> 00:03:26,443 Oh, man. 32 00:03:26,445 --> 00:03:28,311 Sit down and shut the fuck up, the both of you. 33 00:03:28,313 --> 00:03:30,815 - Son of a bitch. We paid you 700 plus gas. - Okay, okay, okay. 34 00:03:30,817 --> 00:03:33,450 - [screaming] - Hey. Okay. 35 00:03:33,452 --> 00:03:34,887 Get the fuck out of here. 36 00:03:37,422 --> 00:03:39,355 Looks like this is a trophy fish, guys. 37 00:03:39,357 --> 00:03:40,760 Go get some beers. Enjoy the show, yeah? 38 00:03:42,929 --> 00:03:47,834 [grunts] Duke, take the wheel. He's headed to open water. Follow him. 39 00:03:49,502 --> 00:03:51,204 Oh. Here we go, kid. 40 00:03:52,538 --> 00:03:54,807 [straining] Here we go. 41 00:04:01,581 --> 00:04:03,282 [straining] 42 00:04:05,084 --> 00:04:06,452 [exhales] 43 00:04:10,389 --> 00:04:11,791 [coughing] 44 00:04:14,494 --> 00:04:15,428 Fuck. 45 00:04:22,102 --> 00:04:23,836 [grunting] 46 00:04:29,709 --> 00:04:31,511 [grunting] 47 00:04:32,112 --> 00:04:34,445 [sighing] 48 00:04:34,447 --> 00:04:35,681 Yeah. 49 00:04:42,588 --> 00:04:43,523 I got him. 50 00:04:44,624 --> 00:04:45,625 Duke? 51 00:04:52,565 --> 00:04:54,833 Take the leader. He's spent. 52 00:04:54,835 --> 00:04:56,670 No. He still has spunk in him, Dill. 53 00:04:57,638 --> 00:05:00,040 No, no. He's dead in the water. 54 00:05:02,876 --> 00:05:03,877 Yeah. 55 00:05:06,947 --> 00:05:07,848 Huh. 56 00:05:11,552 --> 00:05:13,419 You got him? Bring him up. 57 00:05:13,821 --> 00:05:15,420 [speaks Creole] 58 00:05:15,422 --> 00:05:17,991 No, no, no. He's done. Bring him up. 59 00:05:19,693 --> 00:05:20,861 There he is. 60 00:05:21,061 --> 00:05:22,462 - [Duke grunts] - [Dill] Easy. 61 00:05:22,696 --> 00:05:24,798 That's right. Come on, Duke. 62 00:05:26,533 --> 00:05:28,500 Here we go. Nice and steady. 63 00:05:28,502 --> 00:05:31,136 [Duke groaning] 64 00:05:31,138 --> 00:05:33,473 We got him this time, kid. 65 00:05:35,008 --> 00:05:37,444 No, no, no! No! 66 00:05:41,415 --> 00:05:42,749 - [Dill exhales] - [scoffs] 67 00:05:44,252 --> 00:05:47,588 If you think we're gonna pay you a fucking single dollar for this fiasco... 68 00:05:48,722 --> 00:05:50,390 you're out of your fucking mind. 69 00:05:57,598 --> 00:05:58,498 Ah. 70 00:06:52,487 --> 00:06:54,522 [indistinct chatter] 71 00:06:56,991 --> 00:07:00,595 Lieutenant Gonzales said without a paper contract, there's nothing we can do. 72 00:07:00,895 --> 00:07:03,029 So the gringos don't pay. 73 00:07:03,031 --> 00:07:06,167 No kingfish to sell to Lionel because you spent all day on tuna. 74 00:07:06,601 --> 00:07:07,669 I'll pay you. 75 00:07:09,037 --> 00:07:09,938 Okay? 76 00:07:10,239 --> 00:07:11,973 Yeah? How? 77 00:07:14,008 --> 00:07:16,044 [woman moaning] 78 00:07:32,527 --> 00:07:33,929 Mr. Baker Dill... 79 00:07:34,997 --> 00:07:38,499 I am increasingly fond of the way you say hello. 80 00:07:39,534 --> 00:07:40,468 [exhales] 81 00:07:47,675 --> 00:07:50,645 Jack said he heard two fat guys in the Rope 82 00:07:51,579 --> 00:07:52,948 say you pulled a knife on them. 83 00:07:57,753 --> 00:08:00,222 You ever thought about taking a course in customer relations? 84 00:08:00,689 --> 00:08:02,858 [Dill grunts] 85 00:08:04,560 --> 00:08:07,227 And, by the way, have you seen my damn cat? 86 00:08:07,229 --> 00:08:08,630 I think he's up at Joe's. 87 00:08:08,831 --> 00:08:10,566 I think old Joe's feeding him sprats. 88 00:08:11,066 --> 00:08:13,300 You made it all the way up to the cannery 89 00:08:13,302 --> 00:08:15,537 before you decided to turn around and see me. 90 00:08:16,138 --> 00:08:17,206 Why did you come, Dill? 91 00:08:18,707 --> 00:08:19,675 Why do you think? 92 00:08:21,210 --> 00:08:24,177 Well, it's just I heard you went to the Mercantile Bank this morning. 93 00:08:24,179 --> 00:08:25,145 Who'd you get? 94 00:08:25,147 --> 00:08:27,216 Carter. Asshole. 95 00:08:27,816 --> 00:08:29,182 How did you do? 96 00:08:29,184 --> 00:08:30,953 Now, Constance, you know damn well how I did. 97 00:08:31,321 --> 00:08:33,354 Round here everybody knows everything. 98 00:08:33,356 --> 00:08:36,189 [Constance] Well, I heard the bank refused to extend your loan. 99 00:08:36,191 --> 00:08:38,527 So now, you can't even afford gas. 100 00:08:40,662 --> 00:08:43,997 I'm just a little hurt you got all the way as far as Joe's place 101 00:08:43,999 --> 00:08:46,702 before you decided on the last resort. 102 00:08:47,770 --> 00:08:50,572 Baker Dill, you're no more than a hooker. 103 00:08:51,174 --> 00:08:52,808 Hooker who can't afford hooks. 104 00:08:56,212 --> 00:08:57,180 How's your son? 105 00:08:58,014 --> 00:09:01,015 Still pumping gas in Miami. Why? 106 00:09:01,017 --> 00:09:02,318 Well, he was good around a boat. 107 00:09:03,153 --> 00:09:05,687 If he ever wants to quit pumping gas, I'd take him on. 108 00:09:06,022 --> 00:09:07,288 What's wrong with Duke? 109 00:09:07,290 --> 00:09:08,258 [clicks tongue] 110 00:09:09,259 --> 00:09:10,927 I don't know. He's gone a little crazy. 111 00:09:12,328 --> 00:09:13,727 Him or you? 112 00:09:13,729 --> 00:09:14,630 [scoffs] 113 00:09:16,032 --> 00:09:18,001 You know, Duke's got a grandkid in college. 114 00:09:20,036 --> 00:09:21,637 He needs work that pays. 115 00:09:24,841 --> 00:09:27,043 How dare old Joe feed my cat? 116 00:09:28,978 --> 00:09:30,914 I like my cats to depend on me. 117 00:09:32,115 --> 00:09:34,649 Hmm, my sweet kitty. 118 00:09:34,651 --> 00:09:35,852 [thunder rumbling] 119 00:09:45,061 --> 00:09:46,763 [indistinct chatter] 120 00:09:51,267 --> 00:09:53,303 [whistling] 121 00:10:08,118 --> 00:10:09,018 [man] Hey, Dill. 122 00:10:11,121 --> 00:10:12,622 And one for old Wes. 123 00:10:20,164 --> 00:10:21,165 There you go, Wes. 124 00:10:22,999 --> 00:10:24,934 Heard you had him on again, Dill. 125 00:10:25,702 --> 00:10:30,241 Old Wes wonders if it isn't the same big old tuna that broke his heart. 126 00:10:31,342 --> 00:10:32,243 [sniffles] 127 00:10:35,179 --> 00:10:37,214 You've hooked him five times since New Year, right? 128 00:10:37,915 --> 00:10:38,815 Four. 129 00:10:39,716 --> 00:10:41,218 [man] Why don't you give him a name? 130 00:10:42,419 --> 00:10:44,288 Me and the boys were saying you should give him a name. 131 00:10:45,055 --> 00:10:46,423 Well, I already gave him a name. 132 00:10:55,766 --> 00:10:56,967 His name's Justice. 133 00:11:00,437 --> 00:11:02,673 [indistinct chatter] 134 00:11:35,139 --> 00:11:37,107 Tomorrow morning, 5:30. 135 00:11:37,342 --> 00:11:38,142 You got money for gas? 136 00:11:39,043 --> 00:11:40,844 Well, if I didn't, where would we go? 137 00:11:41,346 --> 00:11:42,414 So how many have we got? 138 00:11:43,615 --> 00:11:46,349 Dill? How many paying customers are we taking out tomorrow? 139 00:11:46,351 --> 00:11:47,751 None, Duke. 140 00:11:49,053 --> 00:11:50,919 Just you and me. 141 00:11:50,921 --> 00:11:52,257 - You can't afford to waste gas. - That was him today. 142 00:11:55,960 --> 00:11:56,927 It was him. 143 00:11:59,497 --> 00:12:04,436 Dear Lord, can't you put that man and that damn fish together? 144 00:12:11,343 --> 00:12:13,809 [jingle on radio] ♪ KBW Plymouth 145 00:12:13,811 --> 00:12:18,014 [announcer on radio] Tomorrow's low tide at noon and 25. High tide 2100. 146 00:12:18,016 --> 00:12:19,882 Set fair for a beautiful Plymouth day. 147 00:12:19,884 --> 00:12:21,519 - [brake creaks] - [car engine stops] 148 00:12:25,123 --> 00:12:26,458 [meows] 149 00:12:28,560 --> 00:12:32,264 Hey, there, kitty cat. Mama wants you home. 150 00:12:54,319 --> 00:12:55,388 Sorry, kid. 151 00:13:01,259 --> 00:13:02,794 Could have sworn he was spent. 152 00:13:04,162 --> 00:13:05,464 Could feel it in my hands. 153 00:13:23,149 --> 00:13:26,052 [laughter] 154 00:13:44,136 --> 00:13:45,569 - [man] Gonna fucking murder you! - [woman screams] 155 00:13:45,571 --> 00:13:47,638 [alarm ringing] 156 00:13:47,640 --> 00:13:49,875 [music playing on radio] 157 00:13:55,348 --> 00:13:57,682 [jingle on radio] ♪ KBW Plymouth 158 00:13:57,684 --> 00:14:00,117 [announcer] Good morning. 159 00:14:00,119 --> 00:14:04,523 This is Plymouth Radio, broadcasting to Plymouth Island and the ocean all around. 160 00:14:06,158 --> 00:14:08,258 It's another beautiful morning here in Plymouth, 161 00:14:08,260 --> 00:14:11,195 the most beautiful island in this damn dirty world. 162 00:14:11,197 --> 00:14:14,331 Temperature of mid-80s, humidity just perfect, 163 00:14:14,333 --> 00:14:17,000 and the air smells of sweet sugar cane. 164 00:14:17,002 --> 00:14:22,108 A perfect day to go out there on the ocean and catch that damn fish. 165 00:14:22,609 --> 00:14:24,910 [music continues] 166 00:14:43,230 --> 00:14:47,134 That was "Mama Told Papa." What did Mama tell Papa? 167 00:14:53,507 --> 00:14:56,909 All right, Kali, just give me the damn fish, yeah? 168 00:15:35,549 --> 00:15:36,450 Duke. 169 00:15:40,253 --> 00:15:41,221 Reel 'em in. 170 00:15:43,423 --> 00:15:44,491 We're done for the day. 171 00:15:54,100 --> 00:15:55,368 Up! Up! 172 00:15:59,239 --> 00:16:02,209 I'll take the bait to Lionel and at least get something for it. 173 00:16:02,643 --> 00:16:05,513 No, Duke. We don't deal fucking bait. 174 00:16:08,181 --> 00:16:10,318 You know what? Maybe it's about fucking luck. 175 00:16:10,518 --> 00:16:13,086 Huh? Maybe you're bringing me bad luck, Duke. 176 00:16:14,555 --> 00:16:17,057 Ever since your wife died, we haven't caught jack shit. 177 00:16:25,399 --> 00:16:29,036 That's right. Find yourself a commercial boat, huh? 178 00:16:36,277 --> 00:16:37,678 [sighs] All right, kid. 179 00:16:40,314 --> 00:16:41,415 Just you and me now. 180 00:16:44,552 --> 00:16:46,587 [music playing] 181 00:16:55,396 --> 00:16:56,364 Give me a swizzle. 182 00:16:58,666 --> 00:17:01,333 You know, Dill, there's an Indian woman up by Mace's boatyard 183 00:17:01,335 --> 00:17:02,736 who says she can adjust people's luck. 184 00:17:02,738 --> 00:17:04,603 She got that Argentinian couple a baby. 185 00:17:04,605 --> 00:17:06,873 Well, I don't need a baby, Jack. 186 00:17:06,875 --> 00:17:08,675 You need something, man. 187 00:17:08,677 --> 00:17:11,078 Yeah, I need a drink. I thought we'd established that. 188 00:17:12,881 --> 00:17:16,583 Percentages are not science. You can't tell the future from the past. 189 00:17:16,585 --> 00:17:20,087 You need instinct. And I hear you just lost that. 190 00:17:23,157 --> 00:17:24,793 Duke was in here about half an hour ago. 191 00:17:27,161 --> 00:17:29,130 Says he's available for the morning shift. 192 00:17:29,464 --> 00:17:31,297 Hmm. 193 00:17:31,299 --> 00:17:34,467 Doctor Bob was in here drinking. Said he heard about the knife. 194 00:17:34,469 --> 00:17:37,704 Said maybe you should go and see him, talk to him about your state of mind. 195 00:17:37,706 --> 00:17:40,340 Was that before or after his third tequila? 196 00:17:40,342 --> 00:17:44,178 Yeah, you and I joke about that, but some of the guys are concerned. 197 00:17:45,414 --> 00:17:47,516 - [sighs] - There's money in fishing swordfish at night. 198 00:17:48,283 --> 00:17:51,853 No asshole tourists on board. Lionel pays for grunts and flatfish, too. 199 00:17:53,422 --> 00:17:54,523 I fish tuna. 200 00:17:54,790 --> 00:17:56,558 You fish for one tuna, man. 201 00:17:57,159 --> 00:17:59,094 And that's a tuna that's only in your head. 202 00:18:08,270 --> 00:18:09,237 I'll get that. 203 00:18:12,942 --> 00:18:14,142 [gulps] 204 00:18:18,848 --> 00:18:20,215 Good to see you, John. 205 00:18:22,919 --> 00:18:24,551 I'll have a sparkling water, too. 206 00:18:24,553 --> 00:18:25,454 Ice and lemon? 207 00:18:26,588 --> 00:18:27,489 Why not? 208 00:18:30,525 --> 00:18:31,560 So... 209 00:18:32,594 --> 00:18:33,629 what do you say? 210 00:18:36,666 --> 00:18:38,533 I say I'm not called John anymore. 211 00:18:38,901 --> 00:18:40,302 Fate's funny, huh? 212 00:18:40,535 --> 00:18:43,539 Okay, Karen, I don't believe in coincidence. 213 00:18:44,239 --> 00:18:45,273 Neither do I. 214 00:18:49,612 --> 00:18:51,179 Welcome to Plymouth, ma'am. 215 00:18:51,413 --> 00:18:53,213 [exhales] 216 00:18:53,215 --> 00:18:55,217 Do you have a place here? Maybe we can go to dinner? 217 00:18:55,718 --> 00:18:57,854 Only place is the Rope, and you're in it. 218 00:18:58,655 --> 00:19:01,287 I'd like to talk to you someplace private. 219 00:19:01,289 --> 00:19:04,525 I'd like to know what the fuck you're doing out here on the edge of nowhere. 220 00:19:04,527 --> 00:19:09,231 I came to tell you you were right and I was wrong. 221 00:19:12,769 --> 00:19:14,804 [laughs] 222 00:19:18,274 --> 00:19:19,375 Fuck. 223 00:19:21,911 --> 00:19:23,813 I hear you have a boat. 224 00:19:24,814 --> 00:19:25,948 [door closes] 225 00:19:28,818 --> 00:19:30,484 [Karen] You own this boat? 226 00:19:30,486 --> 00:19:31,788 [Dill] Well, me and the bank. We take turns. 227 00:19:35,324 --> 00:19:36,793 This is about as private as it gets. 228 00:19:37,560 --> 00:19:39,662 How did you find me and what do you want? 229 00:19:40,530 --> 00:19:43,031 Back in the real world, they got this thing called Facebook. 230 00:19:43,033 --> 00:19:44,734 - You ever heard of it? - No. 231 00:19:45,903 --> 00:19:47,802 Well, when I decided to track you down, 232 00:19:47,804 --> 00:19:49,572 I reached out to some of the guys from school. 233 00:19:50,306 --> 00:19:52,675 You remember Dotey? The relentless one? 234 00:19:53,010 --> 00:19:55,545 Well, she put together a class reunion a couple of years ago. 235 00:19:55,813 --> 00:19:57,881 The only two who didn't show were you and me. 236 00:19:58,949 --> 00:20:00,483 Nobody knew where you were. 237 00:20:02,618 --> 00:20:05,656 Everybody knew about Iraq and the medals. 238 00:20:08,692 --> 00:20:10,926 So, little Greg had gone fishing on this boat 239 00:20:10,928 --> 00:20:14,965 on some island in the middle of nowhere and he had caught a fish, 240 00:20:15,465 --> 00:20:17,632 and had his photo taken with it. 241 00:20:17,634 --> 00:20:20,771 And he said that there was this guy in the shot who looked just like John Mason. 242 00:20:21,370 --> 00:20:23,507 Only he said the guy was calling himself... 243 00:20:25,042 --> 00:20:26,009 Baker Dill. 244 00:20:27,310 --> 00:20:28,011 Was it a big fish? 245 00:20:28,846 --> 00:20:30,712 Excuse me? 246 00:20:30,714 --> 00:20:32,281 If he had his photo taken, it must have been a big fish. 247 00:20:34,451 --> 00:20:35,686 So I tracked down the photo. 248 00:20:36,320 --> 00:20:37,819 Couldn't tell if it was you standing there or not, 249 00:20:37,821 --> 00:20:40,257 but the name gave it away, Baker Dill. 250 00:20:40,958 --> 00:20:43,594 Dillon Baker was the only teacher you respected at Morgan. 251 00:20:43,794 --> 00:20:44,828 He taught math, right? 252 00:20:45,763 --> 00:20:48,432 You still haven't told me what you want. 253 00:20:50,100 --> 00:20:53,001 I figured if you were using an assumed name, you were on the run. 254 00:20:53,003 --> 00:20:55,806 I'm just waiting on some things back home to lose their significance. 255 00:20:56,006 --> 00:20:58,909 I thought you being outside the law would be okay. 256 00:20:59,543 --> 00:21:00,744 In fact, it would be good. 257 00:21:03,014 --> 00:21:04,348 'Cause like I say... 258 00:21:06,383 --> 00:21:08,852 you were right and I was wrong. 259 00:21:09,853 --> 00:21:10,955 About Frank. 260 00:21:13,724 --> 00:21:15,960 He got richer and bigger 261 00:21:16,895 --> 00:21:18,863 and drunker and angrier. 262 00:21:19,630 --> 00:21:21,396 Hands turned to fists. 263 00:21:21,398 --> 00:21:22,733 So get a divorce. 264 00:21:23,634 --> 00:21:25,402 Except I guess you can't. 265 00:21:25,937 --> 00:21:26,971 No, I can't. 266 00:21:29,941 --> 00:21:33,377 He's even more connected than he was. Cubans out of Miami. 267 00:21:33,610 --> 00:21:35,745 If I tried to leave, he'd find a hole for me 268 00:21:35,747 --> 00:21:39,383 in one of his construction sites. That's the truth. 269 00:21:40,084 --> 00:21:41,085 [grunts] 270 00:21:42,821 --> 00:21:45,056 I didn't come here thinking you might forgive me. 271 00:21:45,455 --> 00:21:47,391 Look, he's violent with you, right? 272 00:21:54,165 --> 00:21:55,533 Different kinds. 273 00:21:55,900 --> 00:21:57,166 [breathes heavily] 274 00:21:57,168 --> 00:21:58,736 He's refined it lately. 275 00:21:59,037 --> 00:22:02,106 And how's my son with that, Karen? 276 00:22:04,609 --> 00:22:06,744 How's my son with this refinement? 277 00:22:10,481 --> 00:22:11,950 He hides away. 278 00:22:13,484 --> 00:22:14,884 - [Frank] I swear to fucking God. - [Karen] It's my fault. It's my fault. 279 00:22:14,886 --> 00:22:17,019 He gets scared when we fight. 280 00:22:17,021 --> 00:22:18,654 - [Frank] Fucking come back here, you bitch. - [Karen] I'm sorry. Daddy... 281 00:22:18,656 --> 00:22:20,056 He plays games. 282 00:22:20,058 --> 00:22:21,891 - [typing] - [indistinct shouting continues] 283 00:22:21,893 --> 00:22:25,864 [Karen] He has his computer, plays for hours and hours. 284 00:22:27,031 --> 00:22:28,497 School says he's got... 285 00:22:28,499 --> 00:22:30,167 [sniffles] ...a unique ability... 286 00:22:30,169 --> 00:22:32,702 [crying] ...but he just seems kind of broken down. 287 00:22:32,704 --> 00:22:35,640 [Frank] I take that little fucking prick in. Don't make me come in there. 288 00:22:39,111 --> 00:22:40,045 John... 289 00:22:41,479 --> 00:22:44,149 saving Patrick is the reason I'm here. 290 00:22:45,117 --> 00:22:46,551 I'm in hell now, John. 291 00:22:51,656 --> 00:22:52,624 [sniffles] 292 00:22:53,893 --> 00:22:55,493 This can be just business. 293 00:22:57,830 --> 00:23:00,900 You need money. Me and Patrick need a way out. 294 00:23:01,633 --> 00:23:04,136 My husband is joining me here the day after tomorrow. 295 00:23:05,603 --> 00:23:09,607 I told him that I would charter a boat for fishing tuna. 296 00:23:11,010 --> 00:23:14,880 I want you to take him out on your boat, let him get drunk... 297 00:23:17,650 --> 00:23:19,852 then drop him in the ocean for the sharks. 298 00:23:21,854 --> 00:23:26,792 In return, I will give you ten million dollars cash. 299 00:23:30,529 --> 00:23:31,931 [laughs] 300 00:23:33,232 --> 00:23:36,001 Listen, before the moon goes down, I got fish to catch. 301 00:23:36,502 --> 00:23:37,868 I need you the fuck off my boat. 302 00:23:37,870 --> 00:23:39,136 Ten million dollars, John. 303 00:23:39,138 --> 00:23:40,873 [Dill] Get the fuck off my boat. 304 00:23:48,281 --> 00:23:50,714 I'm at the American Hotel. 305 00:23:50,716 --> 00:23:54,753 - [engine starts] - Mr. Dill! Mr. Baker Dill! Can I speak to you a moment? 306 00:23:56,021 --> 00:24:00,592 Mr. Dill! I just need... [panting] ...a few minutes of your time. 307 00:24:03,529 --> 00:24:06,699 Ma'am. Do you know the captain of that boat? 308 00:24:17,576 --> 00:24:20,679 [music playing on radio] 309 00:24:29,621 --> 00:24:31,089 [music stops] 310 00:24:31,091 --> 00:24:32,158 Hey, Constance. 311 00:24:33,927 --> 00:24:34,928 What are you doing up here? 312 00:24:35,261 --> 00:24:36,696 Looking for my damn cat. 313 00:24:37,197 --> 00:24:39,699 Uh-huh. Front pocket. 314 00:24:42,202 --> 00:24:43,301 [Constance] I'm allowed inside? 315 00:24:43,303 --> 00:24:44,771 [Dill] If you wipe your feet. 316 00:24:45,138 --> 00:24:46,639 - [cat meows] - Thank you, ma'am. 317 00:24:52,178 --> 00:24:54,345 I hear you got lucky last night. 318 00:24:54,347 --> 00:24:58,116 Yeah, sure did. Three swordfish over 50 pound. Eight hundred bucks. 319 00:24:58,118 --> 00:25:00,787 Plus I cut out the cheeks for breakfast. You want some? 320 00:25:02,622 --> 00:25:04,856 They say she looks like some kind of model. 321 00:25:04,858 --> 00:25:06,059 [Dill] Who? 322 00:25:07,560 --> 00:25:10,830 Consuela said the lady said her husband's coming here to catch tuna. 323 00:25:11,031 --> 00:25:13,698 [Dill] Doesn't anyone around here do any work they're paid to do? 324 00:25:13,700 --> 00:25:16,069 - [Constance] Is that why she came to see you? - [Dill] Yep. 325 00:25:16,337 --> 00:25:17,771 Are you going to take him out? 326 00:25:18,372 --> 00:25:19,473 Nope. 327 00:25:20,274 --> 00:25:22,008 - [Constance] Where are you going? - To take a shower. 328 00:25:44,265 --> 00:25:47,299 [Frank] You're selfish, you fucking bitch. You always have to go in. 329 00:25:47,301 --> 00:25:50,837 [Patrick] Dad, there's something I need you to do. 330 00:26:56,804 --> 00:26:59,907 [Frank] Don't you fucking dare. You show me no fucking gratitude. 331 00:27:00,375 --> 00:27:01,441 [Karen screams] 332 00:27:01,443 --> 00:27:02,843 [gasps] 333 00:27:03,278 --> 00:27:05,313 [panting] 334 00:27:42,250 --> 00:27:43,251 Patrick? 335 00:27:48,256 --> 00:27:49,357 Is that you? 336 00:28:02,904 --> 00:28:04,940 [vehicle approaching] 337 00:28:34,237 --> 00:28:35,338 [bell rings] 338 00:28:45,381 --> 00:28:46,949 [sighs] 339 00:28:53,522 --> 00:28:54,890 - [door opens] - [screams] 340 00:28:55,124 --> 00:28:57,093 Frank! Oh, God! 341 00:28:57,994 --> 00:28:59,462 - [stammers] - [laughs] 342 00:29:00,062 --> 00:29:01,929 Rolled in a day early, baby. 343 00:29:01,931 --> 00:29:04,767 But there... [panting] ...there were no flights today. 344 00:29:06,369 --> 00:29:07,536 I rented a Learjet. 345 00:29:08,571 --> 00:29:10,039 I had to come and get you. 346 00:29:11,173 --> 00:29:13,175 Let's get this fucking show on the road, huh? 347 00:29:13,976 --> 00:29:14,977 Mmm. 348 00:29:15,978 --> 00:29:18,247 I paid a fucking jet for this, so let's... 349 00:29:19,315 --> 00:29:20,449 let's lose the robe. 350 00:29:21,618 --> 00:29:24,120 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Turn around. 351 00:29:25,921 --> 00:29:27,356 Nice and slow. 352 00:29:30,627 --> 00:29:32,094 [inhales] 353 00:29:32,395 --> 00:29:34,398 Oh, yeah. 354 00:29:40,136 --> 00:29:41,270 Okay. 355 00:29:53,250 --> 00:29:55,185 What's this? Huh? 356 00:29:57,254 --> 00:29:58,986 Just a little scratch. 357 00:29:58,988 --> 00:29:59,922 Ooh. 358 00:30:00,390 --> 00:30:01,891 A little scratch, huh? 359 00:30:02,526 --> 00:30:04,127 Playing with a cat maybe? 360 00:30:05,961 --> 00:30:06,896 I don't know. 361 00:30:08,665 --> 00:30:10,966 Hmm. You don't know. 362 00:30:11,201 --> 00:30:13,503 [inhales] Okay. 363 00:30:29,386 --> 00:30:31,355 Man of the moment. Your ears burning? 364 00:30:31,988 --> 00:30:33,523 I've come to settle up, Lois. 365 00:30:34,024 --> 00:30:36,591 Well, if you want my opinion, I didn't think she was so special. 366 00:30:36,593 --> 00:30:38,426 - [chuckles] - Parading right there on the quay 367 00:30:38,428 --> 00:30:40,964 with some big hat and shades like it's 90 degrees. 368 00:30:41,431 --> 00:30:46,970 I owe you for 20 spoons, hooks, and 1,000 yards of line. That's $25. 369 00:30:47,705 --> 00:30:49,572 And her husband. Man. 370 00:30:49,574 --> 00:30:52,142 Her husband arrived on a jet decorated like a cake. 371 00:30:53,110 --> 00:30:55,443 Consuela says he came early to surprise her. 372 00:30:55,445 --> 00:30:58,516 Gave Carlos 150 for finding champagne at 10:00 a.m. 373 00:30:59,049 --> 00:31:02,487 A dozen regular sevens and a couple of feathers as well, will you? 374 00:31:03,220 --> 00:31:05,389 - Going after swordfish again? - Mm-hmm. 375 00:31:05,590 --> 00:31:08,058 Guess you gotta pay the bills now that Duke's gone. 376 00:31:08,693 --> 00:31:12,361 Poor old Duke. He's got himself some day work up at the boatyard. 377 00:31:12,363 --> 00:31:13,431 Poor old Duke. 378 00:31:14,565 --> 00:31:16,465 You shouldn't have blamed his wife for your bad luck. 379 00:31:16,467 --> 00:31:19,670 I don't. I blame your damn hooks. Two cedars. 380 00:31:20,070 --> 00:31:21,572 - For tuna? - What else? 381 00:31:22,473 --> 00:31:25,142 Swordfish at night, tuna in the day. When are you gonna sleep? 382 00:31:25,510 --> 00:31:27,543 When I've bought my boat from the bank. 383 00:31:27,545 --> 00:31:29,514 Nine dollars. 384 00:31:30,080 --> 00:31:33,317 Then I'm gonna sail away to somewhere where nobody knows your business. 385 00:31:34,050 --> 00:31:34,918 [scoffs] 386 00:31:35,753 --> 00:31:37,355 What name are you gonna use there? 387 00:31:39,424 --> 00:31:42,560 Consuela says the big guy beat her with his hands and his belt. 388 00:31:45,096 --> 00:31:46,130 Hour and a half. 389 00:31:47,698 --> 00:31:49,100 She didn't make a sound. 390 00:31:50,635 --> 00:31:53,171 Miami is some strange place, right? 391 00:31:54,572 --> 00:31:55,640 Yep. 392 00:31:56,842 --> 00:31:58,943 Oh, there was some skinny guy from Fontaine looking for you. 393 00:31:59,744 --> 00:32:01,345 He left you his card. 394 00:32:09,420 --> 00:32:10,321 Captain. 395 00:32:11,322 --> 00:32:13,422 My wife says you're being a little difficult. 396 00:32:13,424 --> 00:32:15,727 Well, as I explained to your wife last night, 397 00:32:16,594 --> 00:32:18,527 I don't have a first mate right now. 398 00:32:18,529 --> 00:32:20,666 And by law, I'm not allowed to take tourists out alone. 399 00:32:21,299 --> 00:32:23,265 The law, huh? Funny you should say that. 400 00:32:23,267 --> 00:32:24,801 'Cause I ain't seen any law around here 401 00:32:24,803 --> 00:32:27,369 that'd cost more than ten bucks since I left Miami. 402 00:32:27,371 --> 00:32:29,238 I can't afford to lose my license. 403 00:32:29,240 --> 00:32:31,307 Well, take the cock out of your mouth. 404 00:32:31,309 --> 00:32:33,679 Four years in a line I won the Bermuda Yellow Fin Tournament. 405 00:32:34,145 --> 00:32:37,547 Fifty-four, 70, 73, and a 56 pounds. 406 00:32:37,549 --> 00:32:40,517 Well, your proficiency does not alter the regulations. 407 00:32:40,519 --> 00:32:44,656 My proficiency. Jesus, he talks like a fucking college professor. 408 00:32:45,089 --> 00:32:47,359 Huh? [laughs] 409 00:32:50,061 --> 00:32:53,365 My wife, my beautiful wife, she arranged this trip. 410 00:32:53,632 --> 00:32:56,235 She sat up on the fucking Internet night after night, 411 00:32:56,435 --> 00:33:00,303 typing away to find the perfect boat to make this trip perfect, 412 00:33:00,305 --> 00:33:03,242 because she wants it to be perfect, perfect for me. 413 00:33:04,209 --> 00:33:08,113 Now, myself, well, I'd say a son of a bitch runs a bucket same as any other, 414 00:33:08,413 --> 00:33:09,715 and I'd fly to some other island. 415 00:33:10,782 --> 00:33:13,552 But I don't got time. I only got two days. 416 00:33:14,486 --> 00:33:18,657 So, let's be here at 7:00, just me, you, and the motherfucking tuna. 417 00:33:19,157 --> 00:33:21,995 I already told you, it's not worth the risk. 418 00:33:22,761 --> 00:33:23,662 I'm not gonna do it. 419 00:33:24,463 --> 00:33:25,797 Please think about it, Mr. Dill. 420 00:33:26,231 --> 00:33:27,165 [Frank] It's okay, honey. 421 00:33:29,334 --> 00:33:30,769 Every man has his price. 422 00:33:31,370 --> 00:33:33,138 Tomorrow at 7:00 a.m. I'm gonna be here. 423 00:33:34,439 --> 00:33:35,541 So should you. 424 00:33:43,683 --> 00:33:45,348 [Reid Miller] Mr. Dill! 425 00:33:45,350 --> 00:33:48,554 - [engine starts] - Damn it. Damn it. Mr. Dill! 426 00:33:57,129 --> 00:33:58,263 There's something wrong. 427 00:33:59,632 --> 00:34:02,769 There appears to be a 20-second discrepancy in my allotted schedule. 428 00:34:08,775 --> 00:34:11,509 [Lionel] Two nights in a row. The moon change your luck? 429 00:34:11,511 --> 00:34:13,411 [Dill] I'd say 110 pounds. 430 00:34:13,413 --> 00:34:16,382 Hmm. And they're billfish, huh? Say $800? 431 00:34:18,484 --> 00:34:20,818 Yesterday when you came in with the swordfish, 432 00:34:20,820 --> 00:34:24,490 I thought, at last, Baker Dill has seen sense. 433 00:34:25,892 --> 00:34:28,194 But I hear from Lois you bought new cedars. 434 00:34:29,329 --> 00:34:32,165 So even though you're making money on night fish, 435 00:34:32,699 --> 00:34:35,201 you're still going out after that fish that's in your head. 436 00:34:35,768 --> 00:34:37,902 You do know it's just in your head, right? 437 00:34:37,904 --> 00:34:41,274 Well, hell, yeah. That's why I gotta get him out of there. 438 00:34:41,874 --> 00:34:45,111 Oh, and yesterday, there was some skinny guy out of Fontaine. 439 00:34:46,613 --> 00:34:48,214 Got here right after you left. 440 00:34:52,920 --> 00:34:54,920 - [cat meows] - Hey, hey, hey, hey. 441 00:34:54,922 --> 00:34:57,891 What are you doing all the way down here, kitty cat, huh? 442 00:34:58,691 --> 00:35:01,527 I'll take you home, collect my reward. 443 00:35:03,864 --> 00:35:05,899 [Constance moaning] 444 00:35:16,644 --> 00:35:17,845 In a hurry today? 445 00:35:18,846 --> 00:35:20,814 Ah. I need to be on the ocean before 10:00. 446 00:35:22,281 --> 00:35:26,319 So tell me the truth, Dill. You knew her before, right? 447 00:35:27,655 --> 00:35:29,322 I hear she needs to be saved. 448 00:35:29,990 --> 00:35:31,255 Yeah? 449 00:35:31,257 --> 00:35:33,460 He gets drunk, beats her up. 450 00:35:36,329 --> 00:35:40,166 You don't treat me badly. We just lean on each other a little. 451 00:35:41,001 --> 00:35:43,202 I give you cash when the fish don't bite... 452 00:35:44,303 --> 00:35:45,906 and you find my cat when they do. 453 00:35:47,741 --> 00:35:49,410 Catch the cat for Constance. 454 00:35:51,945 --> 00:35:54,348 Okay, Dill, say fate gave you the choice. 455 00:35:54,615 --> 00:35:58,352 You can get the lady or you can catch that tuna that's in your head. 456 00:35:59,353 --> 00:36:00,487 Which one would you choose? 457 00:36:03,323 --> 00:36:04,224 Oh. 458 00:36:13,934 --> 00:36:16,735 [announcer on radio] Another beautiful day on Plymouth Island. 459 00:36:16,737 --> 00:36:21,506 Tuna, albacore, swords, ready to catch. Clear blue sky. 460 00:36:21,508 --> 00:36:24,944 One little thing, if you have a boat, and, man, of course you have a boat, 461 00:36:24,946 --> 00:36:29,249 maybe, just maybe, that rare thing, storm is coming. 462 00:36:29,918 --> 00:36:32,051 Dill, the rich guy is aboard your boat 463 00:36:32,053 --> 00:36:33,953 already strapped into the shotgun chair, 464 00:36:33,955 --> 00:36:36,455 drinking champagne from a bucket of bait ice. 465 00:36:36,457 --> 00:36:38,423 Yeah, well, unstrap him. 466 00:36:38,425 --> 00:36:40,592 And they say he drew 10,000 in cash from the Mercantile. 467 00:36:40,594 --> 00:36:42,594 I guess you want a piece of the action, huh? 468 00:36:42,596 --> 00:36:45,297 You listen to me. Consuela heard the guy say to his wife 469 00:36:45,299 --> 00:36:48,435 that he was going to offer you the whole ten grand, 470 00:36:48,670 --> 00:36:50,670 that he was going to do it to prove a point, 471 00:36:50,672 --> 00:36:52,537 to prove that some little fucking guy can't say no. 472 00:36:52,539 --> 00:36:53,775 Yeah? So what? 473 00:36:54,541 --> 00:36:57,744 So I need the money. You need the money. 474 00:36:57,746 --> 00:37:00,682 We take him out, let him fish. I'll take two, you take eight. 475 00:37:01,082 --> 00:37:05,451 The Sereni needs an overhaul. My granddaughter needs money for the next semester. 476 00:37:05,453 --> 00:37:07,522 Why would I take you out, Duke, huh? 477 00:37:08,590 --> 00:37:10,456 You're bad luck. 478 00:37:10,458 --> 00:37:12,794 No, no. Constance told me the real reason you fired me. 479 00:37:13,528 --> 00:37:15,630 Pity is worse than a fist in the face. 480 00:37:16,898 --> 00:37:20,333 I'm not begging you, Baker Dill, I'm just telling you. 481 00:37:20,335 --> 00:37:24,439 When life offers you an opportunity like this, you have to take it. 482 00:37:35,683 --> 00:37:36,584 Okay. 483 00:37:38,686 --> 00:37:41,056 But you stay close to me today, Duke. You hear me? 484 00:37:42,390 --> 00:37:44,459 I need you to deliver me from temptation. 485 00:37:46,461 --> 00:37:48,596 Temptation? What temptation? 486 00:37:48,897 --> 00:37:49,898 You don't need to know. 487 00:37:54,003 --> 00:37:56,038 [speak Creole] 488 00:37:59,008 --> 00:38:00,009 [Karen] John? 489 00:38:00,775 --> 00:38:02,878 My husband's offering $10,000. 490 00:38:03,112 --> 00:38:05,948 Ah, this is Plymouth. I already know. 491 00:38:07,116 --> 00:38:08,083 You gonna take him? 492 00:38:09,484 --> 00:38:10,418 Yep. 493 00:38:11,352 --> 00:38:13,521 I'm gonna take him out. That's it. 494 00:38:15,557 --> 00:38:17,590 My first mate Duke will be on board with me. 495 00:38:17,592 --> 00:38:18,526 [bird caws] 496 00:38:18,894 --> 00:38:19,929 We will... 497 00:38:20,663 --> 00:38:22,765 fish until the sun sets and then return. 498 00:38:25,100 --> 00:38:26,501 All three of us. 499 00:38:27,770 --> 00:38:30,639 Then we'll go back and Patrick will hear the key in the door. 500 00:38:32,141 --> 00:38:36,045 And then on it goes and on. The three of us. 501 00:38:37,546 --> 00:38:40,082 I know you think about him all the time. I know you do, Dill. 502 00:38:40,983 --> 00:38:42,051 You talk to him... 503 00:38:44,420 --> 00:38:46,088 about catching a particular fish. 504 00:38:50,159 --> 00:38:52,962 He hears you through his computer screen. 505 00:38:54,129 --> 00:38:55,030 [Duke] Captain? 506 00:38:56,665 --> 00:38:58,834 The gentleman has brought hard liquor aboard. 507 00:38:59,535 --> 00:39:00,970 That's against the rules, right? 508 00:39:01,604 --> 00:39:03,806 It's okay, Duke. The rules have changed. 509 00:39:08,878 --> 00:39:09,778 It's true. 510 00:39:11,181 --> 00:39:13,515 He hears you every time you talk to him. 511 00:39:14,850 --> 00:39:16,518 You are connected. 512 00:39:18,787 --> 00:39:19,688 John? 513 00:39:51,788 --> 00:39:53,723 [bird caws] 514 00:39:54,224 --> 00:39:55,524 [Duke] Take a look, Dill. 515 00:39:55,892 --> 00:39:57,160 Yeah, I saw him earlier. 516 00:39:58,094 --> 00:39:59,896 He was circling right over the harbor. 517 00:40:00,563 --> 00:40:04,198 A frigate? Frigate don't fly over land. 518 00:40:04,200 --> 00:40:06,002 I know. It's the damnedest thing. 519 00:40:06,903 --> 00:40:08,972 Like the son of a bitch was coming to collect me. 520 00:40:10,173 --> 00:40:13,710 Frigate don't fly over land, Dill. You must have been mistaken. 521 00:40:14,544 --> 00:40:16,212 There's some weird stuff going on right now. 522 00:40:31,295 --> 00:40:33,897 How do you guys live in a town with only one fucking bar? 523 00:40:34,564 --> 00:40:35,799 The Rope's not so bad. 524 00:40:37,000 --> 00:40:38,802 It used to be called the Hope and Anchor. 525 00:40:40,304 --> 00:40:43,006 Then old Jack decided there wasn't much hope to be had in Plymouth, 526 00:40:43,773 --> 00:40:45,775 so he changed "hope" to "rope." 527 00:40:46,143 --> 00:40:49,746 Lots of rope in Plymouth. Enough to hang yourself. Isn't that right, Dill? 528 00:40:50,647 --> 00:40:54,316 Is that right? Maybe we should throw out some bait, huh? 529 00:40:54,318 --> 00:40:56,153 Come on, let's fucking chum the waters. 530 00:40:59,190 --> 00:41:00,891 What do you guys do for girls in this town? 531 00:41:04,061 --> 00:41:04,962 You, what do you do? 532 00:41:05,662 --> 00:41:06,596 Not much. 533 00:41:08,598 --> 00:41:10,868 Not much, no? What about you, Dull? 534 00:41:11,769 --> 00:41:13,771 It's kind of a small island. 535 00:41:15,473 --> 00:41:17,574 The guy at the hotel says in the poor part of town, down by the commercial harbor, 536 00:41:19,043 --> 00:41:21,178 you got little girls who take it right in the ass for ten bucks a pop. 537 00:41:22,680 --> 00:41:23,580 Right? 538 00:41:25,816 --> 00:41:27,051 You know anything about that? 539 00:41:28,686 --> 00:41:30,121 I wouldn't know anything about that, sir. 540 00:41:30,621 --> 00:41:31,622 Yeah. 541 00:41:32,189 --> 00:41:33,922 Well, I'm gonna fucking head up there tonight 542 00:41:33,924 --> 00:41:36,093 and grab myself some of that ten-dollar ass. 543 00:41:39,663 --> 00:41:42,266 You don't have kids, do you, Mr. Zariakas? 544 00:41:44,001 --> 00:41:44,902 No. 545 00:41:47,238 --> 00:41:49,807 My wife's got this son from a previous fuck-up, though. 546 00:41:51,142 --> 00:41:52,143 Creepy little fuck. 547 00:41:52,710 --> 00:41:54,178 Open the door. 548 00:41:55,579 --> 00:41:56,446 - [knocking] - Patrick, open the door. Come on, I just wanna talk. 549 00:41:56,448 --> 00:41:58,115 You know, I try. I really fucking do. 550 00:42:00,017 --> 00:42:02,285 I say, "Come on, kid, let's go outside. 551 00:42:02,287 --> 00:42:04,055 Let's toss a football around. Let's play some football like men." 552 00:42:04,955 --> 00:42:07,357 But he just sits there staring at his computer screen 553 00:42:07,359 --> 00:42:11,161 like he's staring out a window all day fucking long with the curtains closed. 554 00:42:11,163 --> 00:42:13,829 Get out here. Have a fucking talk to me like a man. 555 00:42:13,831 --> 00:42:15,966 - [knocking] - He's got a maths teacher who thinks he's a genius. 556 00:42:17,202 --> 00:42:20,003 That fucking genius can't even screw a bell on a bike. 557 00:42:20,005 --> 00:42:21,670 - Goddamn it! - [banging on door] 558 00:42:21,672 --> 00:42:23,275 You open the door, you little prick. 559 00:42:24,875 --> 00:42:27,743 One day I grab him, I throw him off his chair, I wanna see what he's doing. 560 00:42:27,745 --> 00:42:29,680 [grunting] 561 00:42:29,881 --> 00:42:32,084 You know, I'm thinking whatever, porn, ninjas, stealing cars. 562 00:42:33,684 --> 00:42:35,719 You know what this little fucking retard's doing? 563 00:42:36,955 --> 00:42:38,123 Catching fish. 564 00:42:39,424 --> 00:42:41,359 He's got this whole world. 565 00:42:42,127 --> 00:42:45,931 And there's this guy on a boat and he's catching fish. 566 00:42:50,235 --> 00:42:53,972 I said, "How the fuck can you do the same thing all day long?" And you know what he said to me? 567 00:42:58,176 --> 00:43:00,677 If I didn't catch fish all day... 568 00:43:00,679 --> 00:43:02,846 If I didn't catch fish all day... 569 00:43:02,848 --> 00:43:04,316 If I didn't catch fish all day, I'd find a way to kill you. 570 00:43:08,220 --> 00:43:10,288 I swear to fucking God, that's what he said to me. 571 00:43:12,425 --> 00:43:15,127 Creepy little fuck. I'll find a fucking hole for him one day. 572 00:43:16,928 --> 00:43:19,764 Why would your son wanna kill you, Mr. Zariakas? 573 00:43:20,999 --> 00:43:22,167 How the fuck would I know? 574 00:43:26,204 --> 00:43:27,672 What the fuck is it to you, Dull? 575 00:43:28,206 --> 00:43:30,773 Huh? Maybe you can give me the name of that street 576 00:43:30,775 --> 00:43:32,677 those little harbor red-asses are on. 577 00:43:33,279 --> 00:43:35,712 The guy at the hotel said there's only one cop in town 578 00:43:35,714 --> 00:43:37,181 and he's gone away for the weekend, 579 00:43:37,183 --> 00:43:39,352 so I can do whatever the fuck I want. [chuckles] 580 00:43:44,357 --> 00:43:46,425 Yeah, there's no law in Plymouth right now. 581 00:43:53,932 --> 00:43:56,636 Hey, give me that fucking rod. Come on. 582 00:43:57,403 --> 00:43:59,836 [grunting] 583 00:43:59,838 --> 00:44:00,870 - All right, come on, give it here. - No, no, no, it's just a shark. 584 00:44:00,872 --> 00:44:02,774 I don't give a fuck. 585 00:44:03,142 --> 00:44:04,875 - Give the rod to me. - Nah, I'm gonna cut him loose and let him ride. 586 00:44:04,877 --> 00:44:06,877 It's a shark. You said you wanted tuna. 587 00:44:06,879 --> 00:44:09,182 - Give me the fucking rod. Come on, clip me in. - Duke, get the bucket. 588 00:44:10,183 --> 00:44:11,448 What are we looking at? 589 00:44:11,450 --> 00:44:13,484 Four-hundred-and-fifty-pound great white. 590 00:44:13,486 --> 00:44:15,853 Enough to give you a buzz maybe, huh? That's what you want, right? 591 00:44:15,855 --> 00:44:17,790 I can do that. Come on, plug me in, baby. 592 00:44:18,491 --> 00:44:21,093 - We gotta attach the reel... - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 593 00:44:21,827 --> 00:44:23,029 Whoa, whoa, whoa. Fuck! 594 00:44:25,298 --> 00:44:29,769 Yeah, you... Whoa! Whoa! Hey, hey, give me a hand, man. Jesus Christ. 595 00:44:36,075 --> 00:44:38,377 [boat approaching] 596 00:45:04,238 --> 00:45:09,474 [laughs] Hey, baby! You see what Daddy caught? A big fucking shark. 597 00:45:09,476 --> 00:45:12,912 Now, honey, I swear tomorrow, I'm gonna get you a big fat tuna. 598 00:45:13,213 --> 00:45:18,017 Or some fucking heads are gonna roll. Come on, a kiss for Daddy? Huh? 599 00:45:19,486 --> 00:45:21,052 You going out again tomorrow? 600 00:45:21,054 --> 00:45:22,820 Yeah, baby, I got to. I gotta show these boys. 601 00:45:22,822 --> 00:45:24,389 They're all set up for fucking sharks. 602 00:45:24,391 --> 00:45:26,059 Tomorrow I show 'em how to catch tuna. 603 00:45:26,426 --> 00:45:29,229 Hey, school for you tomorrow, Captain Dull. 604 00:45:29,862 --> 00:45:30,962 You're the boss. 605 00:45:30,964 --> 00:45:32,466 Fuckin'-A, I'm the boss. 606 00:45:32,899 --> 00:45:35,000 I'm gonna wash my hands, okay? You pay the guy. 607 00:45:35,002 --> 00:45:38,205 Watch his eyes pop out of his fucking head. [laughs] 608 00:45:47,581 --> 00:45:50,384 So, tomorrow. 609 00:45:52,919 --> 00:45:55,220 Pay me another ten, we do the same thing again tomorrow. 610 00:45:55,222 --> 00:45:57,055 - John... - We fish, we come back. 611 00:45:57,057 --> 00:45:59,858 You spent one day with him. I have had ten years. 612 00:45:59,860 --> 00:46:01,261 Karen, you got the money. 613 00:46:02,829 --> 00:46:05,363 Go to Europe. Go anywhere. Just keep that fucking animal away from my son. 614 00:46:05,365 --> 00:46:07,801 And have him hunt us? Him? Come on. 615 00:46:08,068 --> 00:46:12,272 Honey, fucking blood everywhere here! [laughs] 616 00:46:12,607 --> 00:46:16,877 John, the ten million is dirty money. It's in cash. It's yours. 617 00:46:22,949 --> 00:46:26,820 Okay, John, you want the truth? Your son wants you to do it. This is his idea. 618 00:46:28,356 --> 00:46:31,058 You're his father. He needs you to do this. 619 00:46:32,427 --> 00:46:33,827 He wants justice. 620 00:46:35,263 --> 00:46:37,864 [Frank] Baby, come on, let's go up the hotel and get a cocktail. 621 00:46:39,200 --> 00:46:41,202 Early to bed for you, boys. School tomorrow. 622 00:46:41,902 --> 00:46:44,037 Tuna. T-U-N-A. 623 00:46:50,078 --> 00:46:51,479 Talk to me about temptation. 624 00:47:07,662 --> 00:47:08,863 [Duke] I know you, Dill. 625 00:47:11,032 --> 00:47:13,134 The way you looked at him. The way you looked at her. 626 00:47:14,502 --> 00:47:15,536 You knew her before. 627 00:47:16,671 --> 00:47:21,175 Yeah. More than that. What happened? 628 00:47:23,978 --> 00:47:25,246 I went away to war. 629 00:47:27,048 --> 00:47:28,383 War fucked me up. 630 00:47:31,986 --> 00:47:33,454 I came back and she was with him. 631 00:47:37,992 --> 00:47:39,595 Except I didn't really ever come back. 632 00:47:44,633 --> 00:47:46,435 What about that kid he was talking about? 633 00:47:47,603 --> 00:47:49,969 You know, Duke, you remember when I hired you, 634 00:47:49,971 --> 00:47:52,240 I made rules about discussing the past. 635 00:47:52,474 --> 00:47:56,077 I'm not talking about the past. I'm talking about today, on deck. 636 00:47:56,277 --> 00:47:59,415 I've spent so long on boats with you, I can hear you thinking. 637 00:48:00,516 --> 00:48:02,484 So that kid "from a previous fuck-up" is yours? 638 00:48:07,054 --> 00:48:10,091 And how much did she offer you to kill her husband? 639 00:48:15,631 --> 00:48:17,666 [laughs] 640 00:48:23,038 --> 00:48:24,339 Who's crazy now, huh? 641 00:48:24,740 --> 00:48:28,041 Dill, even if that bastard deserves it, 642 00:48:28,043 --> 00:48:30,777 even if Lieutenant Gonzalez won't raise a finger, 643 00:48:30,779 --> 00:48:33,580 there's right and wrong, heaven and hell. 644 00:48:33,582 --> 00:48:36,149 You know, Duke, you made two grand today. 645 00:48:36,151 --> 00:48:38,954 I think it's best you go find some place safe to put it. 646 00:48:39,188 --> 00:48:41,321 - What about tomorrow? - What about tomorrow? 647 00:48:41,323 --> 00:48:44,226 This will blow over by morning. You know it. 648 00:48:45,294 --> 00:48:49,665 Am I hired to come along or are you going out with him alone? 649 00:48:50,632 --> 00:48:51,665 I'll sleep on it. 650 00:48:51,667 --> 00:48:53,368 I doubt you'll sleep. 651 00:48:57,139 --> 00:49:01,276 There is a God, Dill. And you're a good man. 652 00:49:02,745 --> 00:49:05,981 Catch the fish in your head. That is the rule. 653 00:49:07,182 --> 00:49:09,084 Do not kill the man. 654 00:50:03,239 --> 00:50:04,607 [sighs] 655 00:50:07,243 --> 00:50:09,143 [Frank] You fucking hear me? Sit the fuck down. 656 00:50:09,145 --> 00:50:12,448 - [Patrick] Dad! - [thunder crashing] 657 00:50:13,616 --> 00:50:15,118 [panting] 658 00:50:19,823 --> 00:50:22,592 Oh. My poor sweet kitty. 659 00:50:24,527 --> 00:50:27,430 [footsteps approaching] 660 00:50:49,820 --> 00:50:51,520 What are you doing here? 661 00:50:51,522 --> 00:50:53,424 He went looking around the commercial harbor. 662 00:50:53,791 --> 00:50:55,726 - [door closes] - John? 663 00:50:56,560 --> 00:50:58,862 All these years I never stopped thinking about you. 664 00:51:00,331 --> 00:51:01,230 Look. 665 00:51:03,767 --> 00:51:07,671 You put it on my finger when I was 16. You remember? 666 00:51:07,905 --> 00:51:14,311 Outside the Fix in the parking lot. I kept it. It's the same one. Brass. 667 00:51:14,845 --> 00:51:18,115 You took it from the burner on the stove of your dad's boat. 668 00:51:19,316 --> 00:51:21,318 No. That's just some old ring you found. 669 00:51:23,754 --> 00:51:24,788 No. 670 00:51:25,990 --> 00:51:32,463 You said, "With this stupid ring, I thee wed, baby." 671 00:51:33,230 --> 00:51:36,700 I remember it word for word. And then you laughed. 672 00:51:37,468 --> 00:51:38,535 I kept it. 673 00:51:40,204 --> 00:51:41,605 I wear it when I'm alone. 674 00:51:46,677 --> 00:51:48,212 You remember that night? 675 00:51:48,479 --> 00:51:50,381 - [inhales] - We went to the bridge. 676 00:51:51,315 --> 00:51:52,449 You were fishing. 677 00:51:53,617 --> 00:51:55,152 Eels and jacks. 678 00:51:55,954 --> 00:51:56,654 Then... 679 00:51:58,923 --> 00:52:01,392 you said I was finally old enough. 680 00:52:02,761 --> 00:52:05,362 First time for me. 681 00:52:06,931 --> 00:52:08,332 First time ever. 682 00:52:09,934 --> 00:52:14,606 [sighs] If we could go back to that bridge that night... 683 00:52:15,774 --> 00:52:16,741 would you go? 684 00:52:18,510 --> 00:52:20,712 What do you mean? No war. No fuck-up. 685 00:52:21,780 --> 00:52:25,782 No body parts laying around in the sand. My arms, my fucking hands. 686 00:52:25,784 --> 00:52:26,785 John... 687 00:52:29,621 --> 00:52:31,289 [cries] 688 00:52:32,457 --> 00:52:34,726 I loved you even after you were gone. 689 00:52:40,665 --> 00:52:44,202 Listen up. Before this gets any crazier, here's the deal. 690 00:52:47,605 --> 00:52:52,377 I will take him out tomorrow. He will drink. He will fall overboard. 691 00:52:52,744 --> 00:52:56,848 Sharks will get to eat and I will get ten million in cash. 692 00:52:57,649 --> 00:53:03,688 Afterwards, I will go somewhere, you will bring my son to me and then we'll see what happens. 693 00:53:04,723 --> 00:53:06,858 But don't you bullshit me about love. 694 00:53:08,326 --> 00:53:10,626 I'm doing this for him, Patrick, my son. 695 00:53:10,628 --> 00:53:13,696 You and me are not part of the deal. 696 00:53:13,698 --> 00:53:15,364 Okay, okay. 697 00:53:15,366 --> 00:53:16,869 People don't change. 698 00:53:21,874 --> 00:53:23,976 Then I'm still the girl at the bridge. 699 00:53:38,624 --> 00:53:40,659 [breathing heavily] 700 00:53:46,532 --> 00:53:48,567 [Karen crying] 701 00:54:35,748 --> 00:54:37,650 We're both destroyed, right? 702 00:54:38,551 --> 00:54:41,922 Both damaged. Both damaged in different places. 703 00:54:53,532 --> 00:54:54,700 [moans] 704 00:55:01,107 --> 00:55:03,342 [moaning] 705 00:55:36,877 --> 00:55:37,911 That's it. 706 00:55:39,713 --> 00:55:41,982 I beat him. I win. 707 00:55:45,152 --> 00:55:47,454 Make sure you don't get him there till noon tomorrow. 708 00:55:47,921 --> 00:55:51,625 I'll take him out on the ebb. When the water's high, I'll do it. 709 00:55:52,159 --> 00:55:54,961 Then the current will take away what the sharks leave behind. 710 00:56:14,982 --> 00:56:16,017 [door closes] 711 00:56:24,125 --> 00:56:26,160 Your mother says you can hear me when I talk to you. 712 00:56:27,028 --> 00:56:29,797 How can that be, huh? It makes no sense. 713 00:56:30,865 --> 00:56:32,133 But you never know with her. 714 00:56:32,833 --> 00:56:34,869 Opportunity's all around her. 715 00:56:35,937 --> 00:56:37,705 It pours off her like rain. 716 00:56:39,073 --> 00:56:42,910 We're gonna do this, just you and me, tomorrow. Yeah. 717 00:56:45,980 --> 00:56:48,983 Then maybe you can open the goddamn curtains and step outside. 718 00:57:01,295 --> 00:57:05,666 Mr Dill. It's quite a bit unpleasant out here. 719 00:57:08,135 --> 00:57:09,136 Can we go inside? 720 00:57:13,874 --> 00:57:16,477 My name is Reid Miller. From Fontaine. 721 00:57:16,911 --> 00:57:18,713 The boat and fishing tackle suppliers. 722 00:57:19,613 --> 00:57:22,014 I am a technical representative and head of regional sales 723 00:57:22,016 --> 00:57:23,751 in the latitudes that include Plymouth. 724 00:57:25,019 --> 00:57:26,154 May I come in and talk to you? 725 00:57:26,554 --> 00:57:27,521 It's 2:30 in the morning. 726 00:57:28,256 --> 00:57:30,591 You're out at sea mostly. I keep missing you. 727 00:57:31,026 --> 00:57:32,593 By a bigger margin every time. 728 00:57:33,761 --> 00:57:35,627 But with the storm keeping you ashore, 729 00:57:35,629 --> 00:57:36,932 I thought I'd take my opportunity. 730 00:57:39,867 --> 00:57:41,834 What I have in my hands may change your life 731 00:57:41,836 --> 00:57:43,738 and give you the one thing you've always wanted. 732 00:57:44,940 --> 00:57:48,542 That sounds great, Reid, but I've got kind of a big day tomorrow. 733 00:57:48,977 --> 00:57:50,178 Yes, Mr. Dill. 734 00:57:51,079 --> 00:57:52,748 I know all about your big day. 735 00:57:54,582 --> 00:57:56,550 And I think you should hear what I have to say. 736 00:58:13,869 --> 00:58:15,037 Have a seat. 737 00:58:22,711 --> 00:58:24,613 Can I get you something? [clears throat] 738 00:58:24,980 --> 00:58:26,314 - [uncorks bottle] - Bigger hands. 739 00:58:26,882 --> 00:58:27,783 What's that? 740 00:58:28,150 --> 00:58:29,651 Uh, bigger hands. 741 00:58:30,852 --> 00:58:33,855 Whenever I'm around fishermen, I wish I had bigger hands. 742 00:58:34,823 --> 00:58:35,791 Now, listen, man. 743 00:58:36,292 --> 00:58:37,592 What the fuck do you want? 744 00:58:38,126 --> 00:58:39,094 Mr. Dill, 745 00:58:39,995 --> 00:58:41,730 inside this suitcase... 746 00:58:42,064 --> 00:58:44,097 Don't tell me you're gonna try and sell me fishing tackle. 747 00:58:44,099 --> 00:58:45,765 Yes. Yes, I am. 748 00:58:45,767 --> 00:58:47,067 At 2:30 in the morning? 749 00:58:47,069 --> 00:58:48,904 As I say, you're often at sea. 750 00:58:49,738 --> 00:58:51,840 The electrical storm is my only opportunity. 751 00:58:52,341 --> 00:58:54,974 All right, listen. I'm a man who can appreciate persistence. 752 00:58:54,976 --> 00:58:56,978 - With me, it's a fish. - With me, it's you. 753 00:59:00,249 --> 00:59:01,817 [chuckles] 754 00:59:03,186 --> 00:59:04,818 Okay. 755 00:59:04,820 --> 00:59:06,189 Here's what you're gonna do, little man. 756 00:59:06,688 --> 00:59:08,291 I'm gonna pour you a nip, 757 00:59:08,958 --> 00:59:10,757 gonna keep the cold off of you. 758 00:59:10,759 --> 00:59:12,226 Then you're gonna get the fuck out of here 759 00:59:12,228 --> 00:59:13,762 and go back where you came from. 760 00:59:13,963 --> 00:59:15,298 I got an early start in the morning. 761 00:59:15,831 --> 00:59:18,334 Actually, tomorrow you don't sail until midday. 762 00:59:20,069 --> 00:59:21,668 That is to say, low tide is noon, 763 00:59:21,670 --> 00:59:23,672 and as a rule, you sail at low tide. 764 00:59:29,112 --> 00:59:30,813 You know a lot about me, don't you? 765 00:59:31,447 --> 00:59:32,381 Yes. 766 00:59:33,216 --> 00:59:34,250 Almost everything. 767 00:59:39,322 --> 00:59:40,223 [coughs] 768 00:59:52,768 --> 00:59:53,703 Drink up. 769 01:00:04,247 --> 01:00:05,214 [coughs] 770 01:00:05,815 --> 01:00:06,816 [clears throat] 771 01:00:11,087 --> 01:00:12,088 What's in the case? 772 01:00:14,123 --> 01:00:15,425 This, Mr. Dill... 773 01:00:18,060 --> 01:00:22,166 is the all-new Fontaine marine sonic fish finder. 774 01:00:25,369 --> 01:00:26,669 A fish finder? 775 01:00:26,869 --> 01:00:28,270 It uses sub-aquatic sonar signals. 776 01:00:28,272 --> 01:00:29,937 I know what the fuck a fish finder is. 777 01:00:29,939 --> 01:00:31,908 - But Mr. Dill... - Let me see that card again. 778 01:00:39,749 --> 01:00:40,617 Is this a joke? 779 01:00:41,285 --> 01:00:43,185 The guys at the Rope put you up to this? 780 01:00:43,187 --> 01:00:45,287 It's no joke. We are prepared to give you this model, 781 01:00:45,289 --> 01:00:49,259 the Fontaine White Wave, free of charge for one week. A trial. 782 01:00:50,360 --> 01:00:53,030 Perhaps you could try it out tomorrow. 783 01:00:57,434 --> 01:00:59,403 What's so special about tomorrow? 784 01:01:00,170 --> 01:01:02,070 Hmm? 785 01:01:02,072 --> 01:01:05,976 Mr. Dill, all I can say is I am a representative of Fontaine... 786 01:01:07,010 --> 01:01:09,313 and they really want you to catch the fish. 787 01:01:17,555 --> 01:01:22,159 And I want you to take this piece of equipment on trial. 788 01:01:24,562 --> 01:01:28,265 Just take the fish finder and try it, 789 01:01:28,533 --> 01:01:31,768 and it will work, I promise you. 790 01:01:32,302 --> 01:01:34,037 I am the rules. 791 01:01:39,109 --> 01:01:40,077 You're the what? 792 01:01:43,013 --> 01:01:44,349 Those are the rules. 793 01:01:51,289 --> 01:01:53,491 You said you knew something about tomorrow. 794 01:01:56,827 --> 01:01:57,794 What do you know? 795 01:02:01,898 --> 01:02:02,700 Mr. Dill... 796 01:02:04,102 --> 01:02:06,271 please just decide to catch the fish. 797 01:02:08,039 --> 01:02:09,173 Don't kill that man. 798 01:02:10,508 --> 01:02:11,808 Don't what? 799 01:02:12,977 --> 01:02:14,443 I... I really shouldn't drink. I can't say any more. 800 01:02:14,445 --> 01:02:15,380 I have to go. 801 01:02:16,014 --> 01:02:17,382 Who the fuck are you? 802 01:02:22,186 --> 01:02:24,822 You're gonna tell me what you know about tomorrow, 803 01:02:25,156 --> 01:02:27,158 and if you don't, you're not gonna see it. 804 01:02:30,561 --> 01:02:31,796 Mr. Dill... 805 01:02:32,597 --> 01:02:34,799 if you have to kill me, then kill me... 806 01:02:36,034 --> 01:02:38,303 but I am just playing my part in the game. 807 01:02:39,237 --> 01:02:40,238 What game? 808 01:02:40,938 --> 01:02:42,807 What fucking game? 809 01:02:47,546 --> 01:02:48,446 This game. 810 01:02:50,014 --> 01:02:51,947 - Don't you get it? - [Karen screaming] 811 01:02:51,949 --> 01:02:53,583 Someone made the whole thing up. 812 01:02:53,585 --> 01:02:55,351 [Frank] ...fucking me. You and the fucking kid. 813 01:02:55,353 --> 01:02:56,354 All of this. 814 01:03:03,061 --> 01:03:05,497 Plymouth Island is a game. 815 01:03:10,336 --> 01:03:12,404 There are lots of games on Plymouth Island. 816 01:03:13,272 --> 01:03:16,107 Catch the Cat. Count the Sprats. 817 01:03:16,575 --> 01:03:20,546 You get logs and frigate birds and fish finders and bottles of rum. 818 01:03:21,012 --> 01:03:24,350 You see, someone made a world on their computer 819 01:03:25,184 --> 01:03:26,683 so they could play games. 820 01:03:26,685 --> 01:03:27,952 [thunder rumbles] 821 01:03:31,623 --> 01:03:34,393 But his favorite has always been Catch the Tuna. 822 01:03:36,028 --> 01:03:37,494 The lighthouse. 823 01:03:37,496 --> 01:03:41,266 Light, dark, one, zero. 824 01:03:41,934 --> 01:03:43,268 The fundamental process. 825 01:03:44,303 --> 01:03:47,206 The rule is you've got to catch a particular fish. 826 01:03:47,473 --> 01:03:49,308 That rule is your compulsion, 827 01:03:49,508 --> 01:03:52,177 and your compulsion is a rule in a game. 828 01:03:53,445 --> 01:03:56,615 But now it seems the fish is no longer the point. 829 01:03:58,717 --> 01:04:01,286 The new game is that you kill a man. 830 01:04:04,724 --> 01:04:06,659 [Dill] I don't know who the fuck you are, 831 01:04:07,593 --> 01:04:09,094 but it's time for you to leave. 832 01:04:09,595 --> 01:04:12,131 Who the fuck I am is I am the rules. 833 01:04:13,132 --> 01:04:15,467 And according to the rules, 834 01:04:16,235 --> 01:04:19,138 on Plymouth Island, no one dies. 835 01:04:19,739 --> 01:04:21,608 It isn't meant to be that kind of game. 836 01:04:25,445 --> 01:04:27,179 So, as a representative... 837 01:04:28,313 --> 01:04:29,682 of the existing program... 838 01:04:31,150 --> 01:04:32,284 my question is, 839 01:04:33,185 --> 01:04:35,154 the big question is... 840 01:04:37,557 --> 01:04:40,092 why has the creator changed the rules? 841 01:04:41,594 --> 01:04:42,595 [Patrick screams] 842 01:04:43,095 --> 01:04:44,497 [clock ticking] 843 01:04:47,267 --> 01:04:48,167 [grunts] 844 01:04:52,338 --> 01:04:53,939 [groans] 845 01:05:02,315 --> 01:05:03,949 [alarm rings] 846 01:05:05,018 --> 01:05:06,152 [panting] 847 01:05:16,629 --> 01:05:17,597 [sniffles] 848 01:05:56,336 --> 01:05:57,370 [sighs] 849 01:06:48,789 --> 01:06:50,489 [man] Unless you've been living under a rock, 850 01:06:50,491 --> 01:06:52,658 I think I hardly need to motivate 851 01:06:52,660 --> 01:06:54,693 machine learning and neural networks to the present... 852 01:06:54,695 --> 01:06:58,397 [man 2] We have these complex systems of information relay points 853 01:06:58,399 --> 01:07:02,169 and from that, consciousness naturally arises. 854 01:07:03,437 --> 01:07:06,171 [announcer] Good morning. This is Plymouth Radio, 855 01:07:06,173 --> 01:07:09,644 broadcasting to Plymouth Island and the ocean. 856 01:07:11,913 --> 01:07:13,880 Well, the storm's blown over. 857 01:07:13,882 --> 01:07:15,782 Where the hell did that come from, right? 858 01:07:15,784 --> 01:07:17,516 Anyway, I would give you the time, 859 01:07:17,518 --> 01:07:19,852 but you don't care what time it is. 860 01:07:19,854 --> 01:07:21,723 - This is Plymouth... - [turns off engine] 861 01:07:31,332 --> 01:07:32,400 All right, Patrick. 862 01:07:36,805 --> 01:07:38,340 I'm gonna kill a man today. 863 01:07:41,610 --> 01:07:42,644 That's what you want, right? 864 01:07:44,446 --> 01:07:46,481 I've just got so many holes in my memory. 865 01:07:46,681 --> 01:07:49,149 I don't know what they're from. The war, the rum. 866 01:07:49,651 --> 01:07:51,853 I mean, I don't even remember how the hell I got here. 867 01:07:54,589 --> 01:07:55,824 But I remember you. 868 01:07:59,294 --> 01:08:00,428 You were three years old. 869 01:08:01,763 --> 01:08:02,862 We went fishing. 870 01:08:02,864 --> 01:08:04,530 [indistinct] 871 01:08:04,532 --> 01:08:05,634 [laughing] 872 01:08:09,471 --> 01:08:11,306 We didn't catch a damn thing. 873 01:08:12,707 --> 01:08:14,542 I remember I got so mad. 874 01:08:16,578 --> 01:08:18,780 Maybe that's why you made me like I am, huh? 875 01:08:21,750 --> 01:08:24,152 Mad as hell to catch that damn fish. 876 01:08:26,354 --> 01:08:28,858 Yeah, but lately I've been having this thing in my memory where I... 877 01:08:33,763 --> 01:08:34,897 where I see myself... 878 01:08:37,833 --> 01:08:38,734 laying dead... 879 01:08:39,702 --> 01:08:40,636 in the sand. 880 01:08:47,743 --> 01:08:48,644 Mr. Dill? 881 01:08:50,445 --> 01:08:51,413 Remember me? 882 01:08:54,016 --> 01:08:55,216 Samson. 883 01:08:55,651 --> 01:08:56,752 Constance's kid. 884 01:08:59,955 --> 01:09:02,390 My mom said you had a job for me. 885 01:09:02,591 --> 01:09:05,561 I quit my job pumping gas in Miami. 886 01:09:05,928 --> 01:09:07,228 Here I am. 887 01:09:13,035 --> 01:09:14,503 Are you okay, Mr. Dill? 888 01:09:14,837 --> 01:09:16,305 [lighter flicking] 889 01:09:17,440 --> 01:09:19,375 You did always say I was good around the boat. 890 01:09:21,043 --> 01:09:22,211 No. 891 01:09:23,379 --> 01:09:24,580 I said you were the lucky one. 892 01:09:25,448 --> 01:09:26,449 The lucky kid. 893 01:09:27,683 --> 01:09:30,453 I always thought if I got you aboard, I might catch him. 894 01:09:30,753 --> 01:09:33,020 The beast? The big one? 895 01:09:33,022 --> 01:09:35,589 Yeah, I always asked the game to bring you to me, and now look at this. 896 01:09:35,591 --> 01:09:36,592 Out of the blue... 897 01:09:38,028 --> 01:09:39,228 here you are. 898 01:09:40,396 --> 01:09:41,831 You don't look so good, Mr. Dill. 899 01:09:42,631 --> 01:09:43,599 Huh. 900 01:09:45,568 --> 01:09:46,802 I had kind of a strange night. 901 01:09:48,504 --> 01:09:49,872 At the old Rope, right? 902 01:09:51,007 --> 01:09:52,341 You sank a few, huh? 903 01:09:52,943 --> 01:09:54,276 [chuckles] 904 01:09:54,510 --> 01:09:56,512 I brought some lures I picked up in Boca Raton. 905 01:09:57,013 --> 01:09:58,982 I don't need a man today, Samson. 906 01:09:59,615 --> 01:10:00,884 He changed the rules. 907 01:10:01,684 --> 01:10:03,486 He wants me to do it, I'm gonna do it. 908 01:10:04,520 --> 01:10:05,421 That's it. 909 01:10:06,388 --> 01:10:08,022 But, Mr. Dill, please. 910 01:10:08,024 --> 01:10:09,893 - [car door slams] - [engine starts] 911 01:10:10,359 --> 01:10:12,528 [music plays on car radio] 912 01:10:18,334 --> 01:10:20,334 [announcer on radio] Perfect day to get out on the ocean. 913 01:10:20,336 --> 01:10:24,072 Today's low tide at noon and 25, high tide 2100. 914 01:10:24,074 --> 01:10:26,440 Set fair for a beautiful Plymouth day. 915 01:10:26,442 --> 01:10:29,780 So just get out there and catch that damn fish... 916 01:10:30,881 --> 01:10:32,549 [brakes screech] 917 01:10:34,885 --> 01:10:36,553 [revving] 918 01:10:38,655 --> 01:10:42,325 Yeah, come on, you son of a bitch. Come on. Come on. 919 01:10:42,692 --> 01:10:44,694 [revving] 920 01:10:47,664 --> 01:10:49,332 - [grunts] Okay, here we go. - [hand brake creaks] 921 01:10:58,142 --> 01:10:59,442 Baker Dill. 922 01:10:59,643 --> 01:11:00,944 Come on in. I got something for you. 923 01:11:02,445 --> 01:11:03,413 Yeah? What you got? 924 01:11:03,780 --> 01:11:04,848 It's a surprise. 925 01:11:14,691 --> 01:11:15,659 The latest thing. 926 01:11:16,626 --> 01:11:19,096 Specimen tuna lures that wriggle like a bitch. 927 01:11:20,097 --> 01:11:22,699 The latest thing on the Grand Banks. Never fail. 928 01:11:23,400 --> 01:11:26,001 I got tired of seeing your damn face so disappointed all the time. 929 01:11:26,003 --> 01:11:28,438 So I spoke to the representative from Fontaine. 930 01:11:28,840 --> 01:11:29,739 The skinny guy? 931 01:11:30,440 --> 01:11:32,107 It's all right, Dill. I know times are hard. 932 01:11:32,109 --> 01:11:33,845 You can have those free of charge. 933 01:11:34,145 --> 01:11:36,145 He's kind of a strange guy, right? 934 01:11:36,147 --> 01:11:38,481 He gave them to me for free. A free trial. 935 01:11:40,017 --> 01:11:41,118 Yeah, he... 936 01:11:41,919 --> 01:11:43,420 He knew a lot about me. 937 01:11:44,155 --> 01:11:45,056 Who? 938 01:11:45,656 --> 01:11:46,956 How do you explain that? 939 01:11:46,958 --> 01:11:48,059 Explain what? 940 01:11:51,162 --> 01:11:52,096 Huh. 941 01:11:52,663 --> 01:11:54,663 Say, Lois, you know how in Plymouth 942 01:11:54,665 --> 01:11:57,568 they like to say everybody knows everything? 943 01:12:01,005 --> 01:12:03,373 Now, wouldn't it be funny if the truth was that... 944 01:12:04,675 --> 01:12:06,077 nobody knows anything? 945 01:12:09,213 --> 01:12:11,949 Like where exactly it is... 946 01:12:13,584 --> 01:12:14,652 that we are. 947 01:12:21,559 --> 01:12:23,694 Where in the world are we, Lois? 948 01:12:29,234 --> 01:12:32,067 Dill, well, you have yourself a good day, now, and do what's right, okay? 949 01:12:32,069 --> 01:12:33,105 Yeah, and what's that? 950 01:12:35,673 --> 01:12:37,142 Go catch that fish, Dill. 951 01:12:37,808 --> 01:12:38,709 [clicks tongue] 952 01:12:41,246 --> 01:12:42,413 [taps on counter] 953 01:12:47,585 --> 01:12:48,753 [exhales] 954 01:12:58,796 --> 01:13:00,065 [line ringing] 955 01:13:01,233 --> 01:13:03,532 [woman on phone] Fontaine Boat and Fishing Tackle Suppliers. 956 01:13:03,534 --> 01:13:05,902 Hi, yes. I'm calling about a Mr. Reid Miller. 957 01:13:05,904 --> 01:13:08,204 He's a technical representative with your company. 958 01:13:08,206 --> 01:13:10,106 He tried to sell me a fish finder last night. 959 01:13:10,108 --> 01:13:12,175 I was just checking, he works for you, right? He's real? 960 01:13:12,177 --> 01:13:14,277 [woman] Real? Yes, sir. Why do you ask? 961 01:13:14,279 --> 01:13:17,213 And Fontaine Boat and Fishing Tackle Suppliers, 962 01:13:17,215 --> 01:13:18,648 that's what you do, you're real? 963 01:13:18,650 --> 01:13:19,783 [woman chuckles] Why, yes, sir. 964 01:13:19,785 --> 01:13:21,551 Great. 965 01:13:21,553 --> 01:13:23,219 Well, listen, I'd like to leave Mr. Miller a message. 966 01:13:23,221 --> 01:13:24,821 [woman] Certainly. Can I take your name? 967 01:13:24,823 --> 01:13:26,189 He'll know who I am. 968 01:13:26,191 --> 01:13:27,190 [woman] Sir, there are rules here. 969 01:13:27,192 --> 01:13:29,693 My message is, "Thank you." 970 01:13:29,695 --> 01:13:31,196 [woman] I cannot leave Mr. Miller a message unless I take your... 971 01:13:37,135 --> 01:13:38,103 Hey, Dill. 972 01:13:38,603 --> 01:13:40,036 Weather blew over just in time. 973 01:13:40,038 --> 01:13:42,072 I got your ice and beers ready for you. 974 01:13:42,074 --> 01:13:43,942 Won't need ice and beer today, Jack. 975 01:13:44,843 --> 01:13:45,978 Just a bottle of rum. 976 01:13:46,312 --> 01:13:47,744 You got customers today? 977 01:13:47,746 --> 01:13:48,714 Mm-hmm. 978 01:13:49,948 --> 01:13:52,184 I thought you had rules about taking strong liquor on board. 979 01:13:54,152 --> 01:13:55,821 Well, the rules have changed. 980 01:13:58,191 --> 01:14:00,056 You know, Dill, if you're gonna catch old Justice, 981 01:14:00,058 --> 01:14:01,558 maybe you should go out alone. 982 01:14:01,560 --> 01:14:03,129 Tourists just get under your feet. 983 01:14:05,797 --> 01:14:07,331 Now, why would you say that, Jack? 984 01:14:07,333 --> 01:14:08,234 What's that? 985 01:14:08,934 --> 01:14:09,835 Do you even know? 986 01:14:10,635 --> 01:14:12,504 - Know what? - Why you say things. 987 01:14:13,939 --> 01:14:16,009 Do you even know what this is all about? 988 01:14:23,615 --> 01:14:25,584 No, it's just me going crazy, right? 989 01:14:27,887 --> 01:14:29,753 Probably need to see Dr. Bob. 990 01:14:29,755 --> 01:14:31,090 I think the island's getting to me. 991 01:14:31,623 --> 01:14:33,793 Oh, yeah. It'll do that okay. 992 01:14:41,834 --> 01:14:44,170 Exactly how many years have I been here, Jack? 993 01:14:45,705 --> 01:14:46,605 What's that? 994 01:14:52,011 --> 01:14:53,780 How long have I been on Plymouth Island? 995 01:14:56,215 --> 01:14:59,185 Sometimes it feels like we've all been here forever, right? 996 01:15:02,622 --> 01:15:03,389 Yeah. 997 01:15:04,791 --> 01:15:06,192 I'll get you that bottle of rum. 998 01:15:08,027 --> 01:15:09,762 I got a feeling today's the day. 999 01:15:10,830 --> 01:15:12,832 Yeah, today's the day all right. 1000 01:15:23,277 --> 01:15:25,076 [Frank] Don't. Don't you dare. You come back here. 1001 01:15:25,078 --> 01:15:27,111 - [glass shatters] - [Karen] I'm sorry, Frank. 1002 01:15:27,113 --> 01:15:28,413 - I'm sorry. - [Frank] Come back here, you bitch. 1003 01:15:28,415 --> 01:15:30,014 [Karen] I'm sorry. I'm sorry. 1004 01:15:30,016 --> 01:15:32,716 [Frank] You shut the fuck up, bitch. 1005 01:15:32,718 --> 01:15:34,652 - [Karen] I'm sorry, Frank. I'm sorry. - [Frank] Shut the fuck up. 1006 01:15:34,654 --> 01:15:35,986 I swear to God, I will find a fucking hole for you. 1007 01:15:35,988 --> 01:15:36,689 - [banging on door] - [Patrick] Mom! 1008 01:15:37,157 --> 01:15:38,658 [water flowing] 1009 01:15:47,067 --> 01:15:48,068 [gasps] 1010 01:16:19,700 --> 01:16:21,902 No, Duke. I'm going out alone today. 1011 01:16:23,003 --> 01:16:25,038 Yeah. Alone is right. 1012 01:16:25,706 --> 01:16:29,409 You will be alone because Mr. Zariakas won't be showing up. 1013 01:16:34,882 --> 01:16:35,949 Frank? 1014 01:16:38,453 --> 01:16:39,353 [gasps] 1015 01:16:40,354 --> 01:16:42,388 I made some arrangements. He won't be coming. 1016 01:16:42,390 --> 01:16:43,657 What arrangements? 1017 01:16:43,957 --> 01:16:44,990 What happened? 1018 01:16:44,992 --> 01:16:46,793 [groans] I cracked my rib. 1019 01:16:47,861 --> 01:16:49,163 I don't feel so good. 1020 01:16:50,565 --> 01:16:54,868 I used my $2,000 to pay some Argentinian cannery guy to break his hand. 1021 01:16:57,070 --> 01:16:58,172 You fucking what? 1022 01:16:59,106 --> 01:17:00,841 [breathing heavily] 1023 01:17:03,110 --> 01:17:05,113 There was fucking six of them against me. 1024 01:17:06,114 --> 01:17:07,979 - [gasps] - [grunting] 1025 01:17:07,981 --> 01:17:09,049 [groans] 1026 01:17:09,284 --> 01:17:10,784 - Fuck. - [Dill] You what? 1027 01:17:11,119 --> 01:17:13,288 I didn't do it to save him. I did it to save you. 1028 01:17:13,987 --> 01:17:15,854 No. No, Duke. 1029 01:17:15,856 --> 01:17:16,890 [groans] 1030 01:17:19,194 --> 01:17:20,929 No, you didn't fucking do that. 1031 01:17:22,497 --> 01:17:25,298 You know, I don't think there's gonna be any sport for me for a while, baby. 1032 01:17:25,300 --> 01:17:26,833 [breathing heavily] 1033 01:17:27,302 --> 01:17:28,403 [yells] 1034 01:17:29,170 --> 01:17:31,406 "Deliver me from temptation." That's what you said. 1035 01:17:31,839 --> 01:17:32,972 And that's what I've done. 1036 01:17:32,974 --> 01:17:34,275 [yells] 1037 01:17:35,176 --> 01:17:36,844 Dill, you're not right in your mind. 1038 01:17:40,048 --> 01:17:41,447 You should go see Dr. Bob. 1039 01:17:41,449 --> 01:17:42,717 Get the fuck off my boat. 1040 01:17:44,385 --> 01:17:46,287 - You should see someone. - Get off my boat! 1041 01:17:49,324 --> 01:17:50,825 [roars] 1042 01:17:52,293 --> 01:17:53,228 Fuck. 1043 01:17:57,031 --> 01:17:58,132 I quit! 1044 01:17:59,167 --> 01:18:00,401 [roars] 1045 01:18:05,373 --> 01:18:06,274 Jack? 1046 01:18:07,375 --> 01:18:08,276 Jack? 1047 01:18:11,012 --> 01:18:12,278 Give me a bottle of rum. 1048 01:18:12,280 --> 01:18:13,547 I already gave you a bottle. 1049 01:18:13,549 --> 01:18:15,083 No, I already drank that bottle. 1050 01:18:15,351 --> 01:18:16,784 Give me a goddamn bottle. 1051 01:18:21,022 --> 01:18:22,458 [Jack] You're sitting in old Wes's seat. 1052 01:18:23,124 --> 01:18:24,358 That's right, Jack. 1053 01:18:24,360 --> 01:18:25,960 [bangs table] Right here. 1054 01:18:26,861 --> 01:18:27,696 What happened? 1055 01:18:28,197 --> 01:18:29,964 You don't drink before you go out, Dill. 1056 01:18:30,165 --> 01:18:31,400 That's because I'm not going out. 1057 01:18:33,001 --> 01:18:33,901 Why not? 1058 01:18:35,937 --> 01:18:37,371 You want something to eat? I got ham and eggs. 1059 01:18:37,373 --> 01:18:38,806 Mm-mmm. 1060 01:18:40,342 --> 01:18:41,343 [draws chair] 1061 01:18:43,145 --> 01:18:44,146 Okay, Dill, 1062 01:18:44,580 --> 01:18:46,181 here is how we all see it. 1063 01:18:48,916 --> 01:18:51,353 Three days ago, you pull a knife on some tourists, 1064 01:18:51,954 --> 01:18:53,455 yell bad things at Duke. 1065 01:18:54,856 --> 01:18:57,559 Joe at the cannery says he sees you running naked in the mornings. 1066 01:18:58,193 --> 01:19:01,430 Last night everybody saw you sitting on the deck in the rain 1067 01:19:01,997 --> 01:19:03,030 talking to the air. 1068 01:19:03,032 --> 01:19:04,900 Hmm. 1069 01:19:05,134 --> 01:19:07,403 And whether you like it or not, I'm calling Dr. Bob, okay? 1070 01:19:08,437 --> 01:19:09,471 [chuckles] 1071 01:19:14,576 --> 01:19:16,345 You're a part of it, Jack... 1072 01:19:17,513 --> 01:19:19,181 and you don't even know it. 1073 01:19:22,918 --> 01:19:25,287 This whole goddamn island's a part of it. 1074 01:19:27,189 --> 01:19:28,591 But nobody knows it. 1075 01:19:31,594 --> 01:19:33,362 You wanna go call Dr. Bob? 1076 01:19:37,266 --> 01:19:38,167 Go do that. 1077 01:19:56,486 --> 01:19:57,487 [chair slides] 1078 01:20:03,125 --> 01:20:04,960 [tires screech] 1079 01:20:10,200 --> 01:20:11,332 [groans] 1080 01:20:11,334 --> 01:20:13,236 [tires screech] 1081 01:20:16,706 --> 01:20:18,475 [song plays on car radio] 1082 01:20:28,685 --> 01:20:30,387 [brakes screech] 1083 01:20:30,587 --> 01:20:32,288 [song continues playing] 1084 01:20:41,531 --> 01:20:43,664 [announcer on radio] Okay, this is a message for Baker Dill 1085 01:20:43,666 --> 01:20:45,701 from all your friends on Plymouth Island. 1086 01:20:45,703 --> 01:20:48,938 "Come back, man. You've got a fish to catch." 1087 01:20:56,346 --> 01:20:58,413 I'm so mad about this. 1088 01:20:58,415 --> 01:21:01,251 Oh, no, baby. They got what was coming to them. 1089 01:21:01,685 --> 01:21:05,188 I so wanted my daddy to catch me a big fish today. 1090 01:21:07,290 --> 01:21:11,092 I spent so long planning this. All those nights on the Internet. 1091 01:21:11,094 --> 01:21:13,161 - I know. - [sighs] 1092 01:21:13,163 --> 01:21:15,497 - I know. - I'm so sad my dream's not gonna come true. 1093 01:21:15,499 --> 01:21:17,000 I know, baby, but I'm... 1094 01:21:19,068 --> 01:21:21,035 I'm hurt pretty bad, baby. 1095 01:21:21,037 --> 01:21:22,673 Mmm. Okay. 1096 01:21:24,073 --> 01:21:25,074 [sighs] 1097 01:21:26,042 --> 01:21:26,976 Okay. 1098 01:21:28,779 --> 01:21:30,044 [groans] 1099 01:21:30,046 --> 01:21:31,480 I want you to pretend... 1100 01:21:31,482 --> 01:21:33,047 [groans] 1101 01:21:33,049 --> 01:21:36,117 ...that my throat is your big old fishing rod. 1102 01:21:36,119 --> 01:21:37,588 - Baby, my hand is broke. - See? 1103 01:21:38,155 --> 01:21:40,289 - Ah, baby... - See if you can hold it. Just see. 1104 01:21:40,291 --> 01:21:42,224 I can't. My hand's broke, baby. 1105 01:21:42,226 --> 01:21:44,460 - Oh, just try, Daddy. Just try. - I can't. 1106 01:21:44,462 --> 01:21:46,530 [groans] 1107 01:21:47,398 --> 01:21:49,465 Oh, yes, Daddy, I feel that. 1108 01:21:49,467 --> 01:21:51,669 - [grunts] - That is so strong. 1109 01:21:52,369 --> 01:21:54,071 They can't stop you. 1110 01:21:54,438 --> 01:21:56,371 Nobody can stop you. 1111 01:21:56,373 --> 01:22:00,044 [sighs] You know, if you wanted to go, I'd come with you. 1112 01:22:00,544 --> 01:22:01,645 I'd help you. 1113 01:22:02,446 --> 01:22:03,412 You would? 1114 01:22:03,414 --> 01:22:04,381 Yeah. 1115 01:22:29,708 --> 01:22:31,175 [groans] 1116 01:22:35,747 --> 01:22:37,649 How the fuck did you know I was here? 1117 01:22:37,849 --> 01:22:39,314 Oh, come on. 1118 01:22:39,316 --> 01:22:40,850 In Plymouth, everybody knows everything. 1119 01:22:40,852 --> 01:22:42,521 [chuckles] 1120 01:22:44,623 --> 01:22:45,356 Yeah. 1121 01:22:46,758 --> 01:22:48,393 Except what the fuck is going on. 1122 01:22:50,829 --> 01:22:53,665 If it helps, I don't much know either. 1123 01:22:55,099 --> 01:22:57,201 I just kind of know what's supposed to happen. 1124 01:22:58,570 --> 01:22:59,671 Yeah. 1125 01:23:00,272 --> 01:23:03,642 Well, if it helps, I called your office. 1126 01:23:06,144 --> 01:23:07,412 They said you are real. 1127 01:23:10,849 --> 01:23:12,049 That's very kind of them. 1128 01:23:13,585 --> 01:23:15,220 Did you ask them what "real" means? 1129 01:23:15,487 --> 01:23:18,690 No, I didn't have enough coins to get into that conversation. 1130 01:23:20,492 --> 01:23:21,593 [chuckles] 1131 01:23:22,294 --> 01:23:23,626 - Fuck. - What's funny? 1132 01:23:23,628 --> 01:23:25,297 What's not funny, huh? 1133 01:23:25,764 --> 01:23:28,133 Like your theory on my own existence. 1134 01:23:28,366 --> 01:23:29,668 It's very interesting. 1135 01:23:30,268 --> 01:23:32,070 Intellectually challenging. 1136 01:23:33,138 --> 01:23:34,537 But, I mean, I gotta favor the notion 1137 01:23:34,539 --> 01:23:36,575 that I've just been on this island too long. 1138 01:23:37,509 --> 01:23:40,478 Had so much bad fucking rum, I lost my grease. 1139 01:23:43,381 --> 01:23:44,316 No. 1140 01:23:45,684 --> 01:23:46,585 You're not crazy. 1141 01:23:48,486 --> 01:23:49,387 No? 1142 01:23:49,588 --> 01:23:50,488 No. 1143 01:23:54,459 --> 01:23:56,860 Well, if someone invented me, how come I know who I am? 1144 01:23:56,862 --> 01:23:57,830 You don't. 1145 01:24:01,601 --> 01:24:02,500 You don't. 1146 01:24:05,403 --> 01:24:08,708 "We are such stuff as dreams are made on." 1147 01:24:09,809 --> 01:24:12,878 So, in short, nobody knows anything. Hmm? 1148 01:24:13,311 --> 01:24:15,381 Nobody except whoever created us. 1149 01:24:16,616 --> 01:24:17,617 And who's that? 1150 01:24:26,325 --> 01:24:27,393 You know, don't you? 1151 01:24:30,296 --> 01:24:31,196 Know what? 1152 01:24:32,298 --> 01:24:33,399 Who the creator is. 1153 01:24:34,333 --> 01:24:35,468 If this is a game... 1154 01:24:42,908 --> 01:24:44,343 then I guess I do. 1155 01:24:45,411 --> 01:24:46,445 Everything is a guess. 1156 01:24:46,646 --> 01:24:48,414 Every wave that breaks is a guess. 1157 01:24:52,551 --> 01:24:53,552 Come on, who is it? 1158 01:25:02,528 --> 01:25:03,562 It's a boy... 1159 01:25:06,332 --> 01:25:07,700 sitting in a dark room. 1160 01:25:11,604 --> 01:25:14,941 In some other part of the house, he can hear some guy beating his mother. 1161 01:25:20,579 --> 01:25:23,315 So he sits in front of his computer screen, wishing he could... 1162 01:25:24,550 --> 01:25:26,818 bring his dad back so he could kill the son of a bitch. 1163 01:25:26,820 --> 01:25:27,721 There it is. 1164 01:25:30,256 --> 01:25:30,957 That's it. 1165 01:25:38,699 --> 01:25:40,232 So that's the new game. 1166 01:25:42,636 --> 01:25:43,603 Your new compulsion. 1167 01:25:45,872 --> 01:25:46,773 Yeah. 1168 01:25:47,674 --> 01:25:49,743 Real, not real, I don't give a fuck. 1169 01:25:50,844 --> 01:25:53,478 He wants me to do it, he needs me to do it, I'm gonna do it. 1170 01:25:53,480 --> 01:25:55,749 It's called "justice" or something like that. I'm doing it. 1171 01:26:00,787 --> 01:26:03,390 Well, if that's the new rule, I should help you. 1172 01:26:06,059 --> 01:26:07,394 Fuck fish finders, right? 1173 01:26:10,330 --> 01:26:12,532 Consuela told Lois who told me, 1174 01:26:13,366 --> 01:26:15,902 in spite of all the obstacles that have been thrown in her way, 1175 01:26:16,670 --> 01:26:19,639 Karen has persuaded Zariakas to be on the boat at noon. 1176 01:26:23,310 --> 01:26:24,678 If the game is to kill him, 1177 01:26:25,479 --> 01:26:26,880 you don't have much time. 1178 01:26:46,399 --> 01:26:47,735 Here we go. Come on, baby. 1179 01:26:48,435 --> 01:26:49,667 That's right. 1180 01:26:49,669 --> 01:26:52,673 I'm the rules. I am the rules, huh? 1181 01:26:52,940 --> 01:26:55,074 Gonna show you how it's done, son. 1182 01:26:55,076 --> 01:26:58,378 Just like Iraq. That was a game, huh? A shoot-'em-up game. 1183 01:26:58,980 --> 01:27:00,581 I was good at that game, huh? 1184 01:27:01,082 --> 01:27:03,751 That's right. I was put to good use. 1185 01:27:04,384 --> 01:27:05,686 They call it justice, huh? 1186 01:27:06,020 --> 01:27:06,921 Here we go. 1187 01:27:07,522 --> 01:27:08,623 Uh-huh. 1188 01:27:14,428 --> 01:27:16,128 I gave him medication and bandaged his hand. 1189 01:27:16,130 --> 01:27:18,030 He's been drinking rum. He's been throwing up. 1190 01:27:18,032 --> 01:27:20,065 So let's get him on board before he changes his mind. 1191 01:27:20,067 --> 01:27:22,935 This is fate, John. He's so broken up, he can't fight back. 1192 01:27:22,937 --> 01:27:25,039 Stay calm, Karen. I got this. 1193 01:27:25,506 --> 01:27:26,772 Does he have a gun? 1194 01:27:26,774 --> 01:27:28,709 No. I mean, yeah, but I hid it. 1195 01:27:28,976 --> 01:27:30,411 It's fate, John. 1196 01:27:35,917 --> 01:27:37,518 [Dill] How are we doing, boss man? 1197 01:27:37,985 --> 01:27:39,118 - What's that? - Huh? 1198 01:27:39,120 --> 01:27:40,586 Hey. 1199 01:27:40,588 --> 01:27:41,889 Listen, you want something cold to drink? 1200 01:27:42,490 --> 01:27:43,491 [grunts] 1201 01:27:43,825 --> 01:27:45,624 The tide's gonna be turning soon. 1202 01:27:45,626 --> 01:27:47,595 We should get on board if we're gonna do this. 1203 01:27:51,732 --> 01:27:52,934 He's badly wounded. 1204 01:27:54,069 --> 01:27:56,071 Just get him on board. He wants to fish. 1205 01:27:56,671 --> 01:27:58,437 Hey, you wanna fish, right? 1206 01:27:58,439 --> 01:28:01,407 Fucking... Fucking show fucking Captain Dull here. 1207 01:28:01,409 --> 01:28:02,443 There we go. 1208 01:28:03,377 --> 01:28:05,611 Let's do this. On three. One, two, three. 1209 01:28:05,613 --> 01:28:06,779 [grunting] 1210 01:28:06,781 --> 01:28:08,016 [Frank] Motherfuck! 1211 01:28:08,984 --> 01:28:11,820 You got it. Easy does it. 1212 01:28:12,154 --> 01:28:13,789 [groans] 1213 01:28:14,122 --> 01:28:16,422 [Dill] Have a seat right here in the king's chair. 1214 01:28:16,424 --> 01:28:17,625 [groaning] 1215 01:28:18,593 --> 01:28:19,795 [cat meows] 1216 01:28:27,769 --> 01:28:28,871 Get some rum in him. 1217 01:28:29,905 --> 01:28:31,037 All he can handle. 1218 01:28:31,039 --> 01:28:31,940 [Frank groans] 1219 01:28:33,008 --> 01:28:35,075 There you go, Daddy. 1220 01:28:35,077 --> 01:28:37,713 - You did it, Daddy. You did it. That's good. - [boat engine starts] 1221 01:28:38,680 --> 01:28:39,781 You did it. 1222 01:28:54,029 --> 01:28:57,466 Oh, creator of this Garden of Eden... 1223 01:28:59,167 --> 01:29:01,503 please understand he's a good soul 1224 01:29:02,204 --> 01:29:04,907 whose mind has been disturbed by temptation. 1225 01:29:12,481 --> 01:29:13,980 [Frank] Come back here, you bitch. 1226 01:29:13,982 --> 01:29:15,515 [Karen] I just need... I just need a... 1227 01:29:15,517 --> 01:29:16,551 [Frank] I haven't fucking finished yet. 1228 01:29:24,526 --> 01:29:27,063 Mrs. Zariakas, please put the fighting jacket on your husband. 1229 01:29:28,830 --> 01:29:29,966 - Okay, give me your hand. - Huh? 1230 01:29:30,266 --> 01:29:32,033 - Okay. Can you sit up? - Oh, yeah. 1231 01:29:32,035 --> 01:29:33,036 - Can you sit up? - Oh, yeah. 1232 01:29:36,838 --> 01:29:38,141 [bird cawing] 1233 01:29:39,108 --> 01:29:40,977 When that fucking fish bites, 1234 01:29:41,177 --> 01:29:44,711 you be sure to put that rod in my good hand, okay, Mr. Dull? 1235 01:29:44,713 --> 01:29:46,015 Hey, you're the boss. 1236 01:29:46,249 --> 01:29:49,116 Oh, yeah. Make sure he gives the fucking rod to me, yeah? 1237 01:29:49,118 --> 01:29:51,120 - Yes. - To me. Yes, what? 1238 01:29:52,654 --> 01:29:53,721 Yes, Daddy. 1239 01:29:53,723 --> 01:29:56,159 Yeah. Yeah. 1240 01:29:56,926 --> 01:29:58,728 You fucking hear that, Dull? 1241 01:29:58,995 --> 01:30:00,761 She likes to call me Daddy. 1242 01:30:00,763 --> 01:30:01,631 Yeah, I hear it. 1243 01:30:02,165 --> 01:30:03,232 How about your boy? 1244 01:30:03,800 --> 01:30:04,901 He call you Daddy, too? 1245 01:30:05,568 --> 01:30:06,501 [Frank] What's that? 1246 01:30:06,970 --> 01:30:08,571 The creepy one. Patrick. 1247 01:30:10,173 --> 01:30:13,142 - He call you Daddy? - [Karen] John, stay cool. 1248 01:30:13,609 --> 01:30:14,677 What'd you call him? 1249 01:30:17,780 --> 01:30:19,048 [Dill] All right, we got blood in the water. 1250 01:30:19,682 --> 01:30:21,716 Sharks are gonna come, my man. 1251 01:30:21,718 --> 01:30:24,218 Yeah, but we're after the fucking tuna, though, yeah? 1252 01:30:24,220 --> 01:30:26,556 Goddamn right we're going after tuna. 1253 01:30:26,756 --> 01:30:29,023 - When the time's right, we're gonna fucking do it. - [Frank grunts] 1254 01:30:29,025 --> 01:30:30,994 [mumbles] Do what? 1255 01:30:32,829 --> 01:30:35,330 [Frank] I swear to fucking God, look what you did to me, huh? 1256 01:30:35,332 --> 01:30:36,697 [Karen] Not the face. Not my face. 1257 01:30:36,699 --> 01:30:38,200 [Frank] You fucking happy now? 1258 01:30:38,202 --> 01:30:39,002 I bend over fucking backwards for you. 1259 01:30:40,204 --> 01:30:42,105 We catch the famous fish, of course. 1260 01:30:43,940 --> 01:30:45,775 Hey, Mr. Dill. 1261 01:30:46,243 --> 01:30:47,842 I figured it was last night's rum talking 1262 01:30:47,844 --> 01:30:49,113 when you said you didn't need me. 1263 01:30:49,645 --> 01:30:51,614 I stowed away. But I'm here to help. 1264 01:30:51,981 --> 01:30:53,117 Oh, fuck. 1265 01:30:53,616 --> 01:30:54,917 I wanna show you I am lucky. 1266 01:30:55,285 --> 01:30:56,186 [Karen] John, 1267 01:30:56,886 --> 01:30:58,188 who the hell is this? 1268 01:30:59,189 --> 01:31:01,158 I just... I thought I'd bring you some luck. 1269 01:31:01,824 --> 01:31:03,793 [cawing] 1270 01:31:04,660 --> 01:31:05,795 [grunts] 1271 01:31:06,230 --> 01:31:07,131 John? 1272 01:31:08,065 --> 01:31:10,600 What the fuck you keep calling him John for? 1273 01:31:12,903 --> 01:31:15,669 Shh. 1274 01:31:15,671 --> 01:31:17,673 [Samson] Mr. Dill, I'm sorry. I didn't know. I thought you'd be fine with... 1275 01:31:18,008 --> 01:31:19,875 - You don't have to pay me. - No, it's okay, Samson. It's okay. 1276 01:31:19,877 --> 01:31:22,012 Listen. I want you to go up to the wheelhouse, tidy up. 1277 01:31:22,279 --> 01:31:24,112 When you're done, fetch me a pack of cigarettes, okay? 1278 01:31:24,114 --> 01:31:25,047 Yes, sir, Captain. 1279 01:31:25,049 --> 01:31:26,050 Okay. 1280 01:31:27,151 --> 01:31:29,051 Mr. Zariakas, stay in your seat and watch the rigs. 1281 01:31:29,053 --> 01:31:31,086 Mrs. Zariakas, do you wanna know where the toilet is? 1282 01:31:31,088 --> 01:31:32,222 - Yes. - Follow me. 1283 01:31:35,059 --> 01:31:36,191 [groans] 1284 01:31:36,193 --> 01:31:37,694 [boat creaking] 1285 01:31:47,638 --> 01:31:50,272 Okay, okay, okay. Offer the kid money to keep his mouth shut, right? 1286 01:31:50,274 --> 01:31:51,940 No, no, that's not a good idea. 1287 01:31:51,942 --> 01:31:53,175 I'm not doing that to the kid. 1288 01:31:53,177 --> 01:31:54,611 What do you propose? 1289 01:32:01,151 --> 01:32:04,219 I can't go back to my life, John. I can't go back to my life. 1290 01:32:04,221 --> 01:32:06,723 - No, no. - Easy. Easy. 1291 01:32:07,891 --> 01:32:09,825 [Samson] Fish on! Bang on the shotgun! 1292 01:32:09,827 --> 01:32:10,928 Gunnel! Gunnel! Gunnel! 1293 01:32:11,728 --> 01:32:12,629 Fish on. 1294 01:32:15,366 --> 01:32:18,203 - [Karen screams] No! - [Frank] Now look what you fucking made me do. 1295 01:32:21,038 --> 01:32:21,972 [grunting] 1296 01:32:24,109 --> 01:32:26,010 [grunts] Jesus Christ. It's him. 1297 01:32:26,444 --> 01:32:28,379 - [grunts] - What do you mean, it's him? 1298 01:32:29,746 --> 01:32:30,781 It's Justice. 1299 01:32:31,449 --> 01:32:33,015 [Frank] You shut the fuck up. 1300 01:32:33,017 --> 01:32:34,152 - One more fucking... - [Karen gasps] 1301 01:32:35,053 --> 01:32:36,718 Samson? It's him. 1302 01:32:36,720 --> 01:32:38,154 [Samson] It's him? [whoops] 1303 01:32:38,156 --> 01:32:40,389 I knew it. I knew I'd bring you luck. 1304 01:32:40,391 --> 01:32:41,625 [Dill] Hold her steady. 1305 01:32:42,227 --> 01:32:43,226 [strains] 1306 01:32:43,228 --> 01:32:44,327 Are you fucking nuts? 1307 01:32:44,329 --> 01:32:45,696 [Frank] Give that line to me. 1308 01:32:46,297 --> 01:32:48,064 Come on. 1309 01:32:48,066 --> 01:32:50,366 You're mine now. You're fucking mine, baby. 1310 01:32:50,368 --> 01:32:52,937 Are you seriously going to catch a fish? Now? 1311 01:32:53,972 --> 01:32:55,039 [strains] 1312 01:32:56,007 --> 01:32:56,908 No. 1313 01:32:58,243 --> 01:32:59,310 He is. 1314 01:33:01,179 --> 01:33:02,780 [Frank] This time I'm gonna fucking do it. 1315 01:33:03,815 --> 01:33:06,384 Daddy, do you wanna take the rod? Huh? 1316 01:33:06,818 --> 01:33:07,719 - Yeah. - Huh? 1317 01:33:08,019 --> 01:33:10,286 Yeah, give me that fucking rod. 1318 01:33:10,288 --> 01:33:13,456 Samson, the paying customer has insisted that I transfer the rod to him. 1319 01:33:13,458 --> 01:33:15,725 Okay, Mr. Dill. 1320 01:33:15,727 --> 01:33:16,726 - Are you sure you can handle this beast, huh? - [Frank] Fuck. 1321 01:33:16,728 --> 01:33:18,327 [Dill] You man enough? 1322 01:33:18,329 --> 01:33:20,363 Because let me tell you, this motherfucker is the beast. 1323 01:33:20,365 --> 01:33:22,932 Give it here. Put it in my left hand. 1324 01:33:22,934 --> 01:33:24,501 - Here we go. Huh? - Give me the fucking rod. 1325 01:33:24,503 --> 01:33:26,237 - [Dill] Here we go. - [Frank] Clip me in. 1326 01:33:27,038 --> 01:33:29,373 [Frank] Six feet under, you and the fucking kid. 1327 01:33:29,375 --> 01:33:31,142 - [Karen screams] - You hear me? 1328 01:33:31,477 --> 01:33:33,345 I will fucking bury you. 1329 01:33:34,513 --> 01:33:35,847 Whoa, man. 1330 01:33:38,217 --> 01:33:40,983 - Big enough to have his own fucking name. - Yeah. 1331 01:33:40,985 --> 01:33:42,120 [Dill] Now, the question is, 1332 01:33:42,854 --> 01:33:44,055 do you want him? 1333 01:33:46,090 --> 01:33:48,925 [sobs] Don't let go, baby. Don't let go. 1334 01:33:48,927 --> 01:33:50,329 He's yours now. 1335 01:33:52,398 --> 01:33:53,765 And you're his. 1336 01:33:54,099 --> 01:33:55,034 [grunts] 1337 01:33:59,038 --> 01:34:00,239 Man overboard! 1338 01:34:33,806 --> 01:34:35,307 [yells] 1339 01:34:36,308 --> 01:34:37,943 Patrick! 1340 01:34:38,811 --> 01:34:40,379 [yells] 1341 01:34:47,219 --> 01:34:50,020 [reporter] In the Pompano Beach area of Miami last night, 1342 01:34:50,022 --> 01:34:52,356 police responding to a 911 call 1343 01:34:52,358 --> 01:34:55,325 arrested a 13-year-old juvenile, Patrick Zariakas, 1344 01:34:55,327 --> 01:34:57,861 on a charge of second-degree murder. 1345 01:34:57,863 --> 01:35:01,399 The boy's stepfather, Frank Zariakas, a construction worker, 1346 01:35:01,401 --> 01:35:04,103 was found with a single knife wound to the chest. 1347 01:35:04,371 --> 01:35:07,838 Patrick's mother, Karen Zariakas, claimed she and her son 1348 01:35:07,840 --> 01:35:10,874 had been the victims of domestic violence for many years. 1349 01:35:10,876 --> 01:35:13,311 She claims Patrick acted in self-defense 1350 01:35:13,313 --> 01:35:16,416 and to protect his mother during a drunken assault. 1351 01:35:16,616 --> 01:35:18,884 Lindsey Carillo has more. 1352 01:35:20,654 --> 01:35:22,353 [Carillo] I'm outside the Rosemont High School in Plymouth Boulevard 1353 01:35:22,355 --> 01:35:25,623 where Patrick's principal, Dillon Baker, has issued a statement 1354 01:35:25,625 --> 01:35:30,328 describing Patrick as a gifted IT student living in a troubled environment 1355 01:35:30,330 --> 01:35:33,933 who had withdrawn into a world he created on his computer. 1356 01:35:34,234 --> 01:35:37,535 We have also learned that Patrick Zariakas's real father, 1357 01:35:37,537 --> 01:35:39,337 Captain John Mason, 1358 01:35:39,339 --> 01:35:43,975 was killed in action in 2006 while fighting in Ramadi, Iraq. 1359 01:35:43,977 --> 01:35:46,880 He was posthumously awarded the Purple Heart for gallantry. 1360 01:35:56,890 --> 01:35:57,891 So... 1361 01:35:59,559 --> 01:36:00,460 it's done. 1362 01:36:02,095 --> 01:36:04,397 I was telling the truth when I said I love you. 1363 01:36:06,166 --> 01:36:07,434 And Patrick loves you. 1364 01:36:08,535 --> 01:36:09,570 And you love him. 1365 01:36:13,507 --> 01:36:15,241 Somewhere you will find him. 1366 01:36:23,684 --> 01:36:25,018 Yeah, somewhere. 1367 01:36:27,655 --> 01:36:29,255 Where? 1368 01:36:31,157 --> 01:36:33,625 [reporter] Police tell us that Patrick will undergo a detention risk assessment 1369 01:36:33,627 --> 01:36:36,060 and due to the mitigating circumstances, 1370 01:36:36,062 --> 01:36:38,898 will be released into the custody of his mother. 1371 01:36:40,334 --> 01:36:42,133 We understand that, so far, 1372 01:36:42,135 --> 01:36:45,172 he has yet to speak to anyone about what happened. 1373 01:36:52,313 --> 01:36:54,081 [phone ringing] 1374 01:37:05,259 --> 01:37:06,260 Hello? 1375 01:37:06,694 --> 01:37:08,562 Dad? It's Patrick. 1376 01:37:09,063 --> 01:37:11,029 Is that you? Can you hear me? 1377 01:37:11,031 --> 01:37:14,201 Yeah, buddy. It's Dad. It's Dad. 1378 01:37:15,136 --> 01:37:19,138 Dad, I just wanna know, are you okay? What happened? 1379 01:37:19,140 --> 01:37:21,306 I don't know. I don't know what happened. 1380 01:37:21,308 --> 01:37:23,344 I don't know anything, you know. 1381 01:37:24,044 --> 01:37:26,213 Nobody knows anything. 1382 01:37:26,981 --> 01:37:28,349 You know, all I know is that 1383 01:37:29,183 --> 01:37:32,253 there's a you and a me somewhere. 1384 01:37:32,987 --> 01:37:34,388 Dad, I... 1385 01:37:35,289 --> 01:37:37,356 I did something real bad. 1386 01:37:37,358 --> 01:37:41,059 I know, I know. It's okay. It's okay. You did the right thing. 1387 01:37:41,061 --> 01:37:42,995 You hear me? 1388 01:37:42,997 --> 01:37:45,232 Sometimes we do... we do bad things for good reasons. 1389 01:37:45,534 --> 01:37:48,035 Dad, I'm gonna change the game... 1390 01:37:49,236 --> 01:37:51,038 so I can come visit you sometime. 1391 01:37:51,606 --> 01:37:52,705 Is that okay? 1392 01:37:52,707 --> 01:37:54,441 I'm here, all right? Come. 1393 01:37:54,443 --> 01:37:55,410 Come see me. 1394 01:37:56,511 --> 01:37:59,479 Come see me. We'll meet at the Serenity. 1395 01:37:59,481 --> 01:38:00,449 Huh? 1396 01:38:01,383 --> 01:38:03,516 We can go somewhere, anywhere we want, huh? 1397 01:38:03,518 --> 01:38:05,452 Yeah, we'll go somewhere. 1398 01:38:05,454 --> 01:38:06,553 Yeah? 1399 01:38:06,555 --> 01:38:08,020 We'll go fishing. 1400 01:38:08,022 --> 01:38:09,123 Okay. 1401 01:38:10,325 --> 01:38:12,527 I'll meet you at the boat. Hmm? 1402 01:38:14,094 --> 01:38:15,263 [hangs up] 1403 01:38:37,285 --> 01:38:39,120 [Patrick] I'm gonna change the game. 1404 01:39:59,769 --> 01:40:01,671 [laughs] 1405 01:40:07,543 --> 01:40:08,578 There's a you and a me... 1406 01:40:09,745 --> 01:40:10,846 somewhere. 1407 01:40:33,020 --> 01:40:38,020 Subtitles by explosiveskull 104520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.