All language subtitles for Replicas.2018.720p-1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,003 --> 00:01:08,549 CLONELE 2 00:01:16,474 --> 00:01:19,894 Arecibo, Puerto Rico 3 00:01:37,661 --> 00:01:39,663 De la Zoe pentru tati 4 00:01:43,167 --> 00:01:46,754 Unitatea de Cercet�ri Experimentale Bionyne Industries 5 00:01:49,381 --> 00:01:50,806 Elicopterul a aterizat. 6 00:01:50,841 --> 00:01:54,136 A sosit donatorul. Repet, a sosit donatorul. 7 00:01:59,934 --> 00:02:03,020 Donatorul a semnat actele. Putem �ncepe? 8 00:02:03,055 --> 00:02:04,522 Da. 9 00:02:09,985 --> 00:02:12,655 Donatorul se �ndreapt� spre laboratorul principal. 10 00:02:12,696 --> 00:02:16,826 C�tre tot personalul. Prezenta�i-v� �n sala de opera�ii. 11 00:02:37,096 --> 00:02:38,973 De c�t timp e mort? 12 00:02:39,014 --> 00:02:41,458 7 ore �i 15 minute. 13 00:02:43,644 --> 00:02:45,771 Continua�i. 14 00:02:59,535 --> 00:03:02,696 �esutul neural e neatins. Integritatea protoplasmic� e �n regul�. 15 00:03:02,780 --> 00:03:05,165 Avem cortex viabil. E�ti de acord? 16 00:03:05,708 --> 00:03:07,126 Da. 17 00:03:07,710 --> 00:03:09,962 Mingea e �n terenul t�u, William. 18 00:03:13,924 --> 00:03:16,243 Omul �sta e mort. 19 00:03:16,802 --> 00:03:19,897 �ns� datele sale neurologice sunt accesibile. 20 00:03:20,947 --> 00:03:24,625 O s� lu�m creierul lui biologic 21 00:03:24,626 --> 00:03:27,805 �i �l vom imprima �n acest creier sintetic. 22 00:03:27,846 --> 00:03:30,073 Replic�m mintea uman�. 23 00:03:30,115 --> 00:03:33,827 Ed, po�i �ncepe procesul. 24 00:03:40,784 --> 00:03:42,769 PUNCT OB�INUT 25 00:03:44,663 --> 00:03:47,666 Preg�ti�i extragerea mostrei neurale. 26 00:03:53,631 --> 00:03:55,916 Transferul ocular e �n desf�urare. 27 00:04:02,014 --> 00:04:04,683 Hardul principal e activ. 28 00:04:07,770 --> 00:04:09,334 EXTRAGERE DATE NEURALE 29 00:04:09,369 --> 00:04:10,898 MAPARE NEURAL� �NCHEIAT� 30 00:04:11,607 --> 00:04:14,893 Mapare confirmat�. �ndep�rta�i donatorul. 31 00:04:23,744 --> 00:04:27,047 Preg�ti�i-v� de �nceperea imprim�rii neurale. 32 00:04:32,669 --> 00:04:34,588 Da�i-i drumul. 33 00:05:01,782 --> 00:05:06,862 Scott, �ncearc� protocolul Alpha-9. 34 00:05:09,706 --> 00:05:11,007 Mul�umesc. 35 00:05:16,630 --> 00:05:19,833 Temporalul �i axonul arat� bine. 36 00:05:22,803 --> 00:05:25,556 Partea din fa�� arat� bine. 37 00:05:26,723 --> 00:05:28,600 Bine. 38 00:05:30,644 --> 00:05:34,906 Conectez protocolul 345. 39 00:05:35,649 --> 00:05:38,810 Beta 1. Aplica�ie �n dou� etape. 40 00:05:39,570 --> 00:05:45,959 P1. Parametrii de vedere. AP insula. Ac�iune principal�. 41 00:05:46,827 --> 00:05:52,991 Modalitatea de sta�ionare. Excep�ie. �i traducere. 42 00:05:53,625 --> 00:05:56,918 Finalizez. Confirmat. 43 00:05:56,953 --> 00:06:01,257 Toate st�rile �i func�iile sunt bune. 44 00:06:11,685 --> 00:06:13,729 Imprimare �ncheiat�. 45 00:06:14,730 --> 00:06:18,850 Margaret, activeaz� trupul. 46 00:06:36,543 --> 00:06:38,670 Sergent Kelly. 47 00:06:46,803 --> 00:06:49,681 M� auzi? 48 00:06:51,725 --> 00:06:53,727 Sergent. 49 00:07:00,734 --> 00:07:02,894 Cine sunt? 50 00:07:07,366 --> 00:07:13,780 Sergent, ai fost transpus �ntr-un trup sintetic. 51 00:07:17,668 --> 00:07:20,671 �ncearc� s� te lini�te�ti. 52 00:07:20,754 --> 00:07:23,757 O s� dureze ceva timp. 53 00:07:27,636 --> 00:07:32,766 - Cine sunt? - Sergent, �ncearc� s� te lini�te�ti. 54 00:07:32,849 --> 00:07:34,851 Cine sunt? 55 00:07:34,893 --> 00:07:37,153 Sergent... 56 00:07:40,857 --> 00:07:42,818 Sergent Kelly! 57 00:07:42,859 --> 00:07:45,779 Cine sunt?! 58 00:07:46,738 --> 00:07:48,940 Opre�te-l. Imprimarea a dat gre�. 59 00:07:50,492 --> 00:07:52,377 E o eroare. 60 00:07:59,793 --> 00:08:01,261 Cine sunt?! 61 00:08:16,852 --> 00:08:18,895 - A vorbit. - Nu e prima dat�. 62 00:08:18,930 --> 00:08:20,939 Nu. Cei din trecut au scos sunete. 63 00:08:20,981 --> 00:08:24,985 - �sta a vorbit. - Ar fi fost uimitor acum 8 luni. 64 00:08:25,020 --> 00:08:27,262 Acum m� scoate din s�rite. 65 00:08:27,362 --> 00:08:31,950 - Facem progrese. Incontestabile. - Progresul se m�soar� �n rezultate. 66 00:08:31,985 --> 00:08:32,993 Pe care nu le avem. 67 00:08:33,076 --> 00:08:37,522 Nu �tiu c�t timp mai pot �ine �n via�� proiectul. 68 00:08:37,564 --> 00:08:44,004 Se pare c� e�ecurile repetate sperie ac�ionarii. Ce surpriz�! 69 00:08:44,045 --> 00:08:45,971 Asta e munca mea de-o via��. 70 00:08:46,006 --> 00:08:48,375 M-am mutat aici cu familia. Am f�cut sacrificii. 71 00:08:48,416 --> 00:08:51,970 ��i promit, sunt at�t de aproape de a reu�i. 72 00:08:53,054 --> 00:08:55,465 Nu e �ndeajuns de aproape. 73 00:08:55,974 --> 00:08:59,186 Nu l�sa asta s�-�i strice weekendul. 74 00:09:02,063 --> 00:09:03,573 La naiba. 75 00:09:23,168 --> 00:09:25,135 - Scuze de �nt�rziere. - Nu-i nimic. 76 00:09:25,170 --> 00:09:28,590 - Ce faci, iubito? - Copiii nici nu �i-au f�cut bagajele. 77 00:09:33,219 --> 00:09:34,346 Tati! 78 00:09:35,430 --> 00:09:37,349 Zoe! 79 00:09:38,266 --> 00:09:42,228 - Ce faci? Cum �i-a mers azi? - Matt! 80 00:09:44,314 --> 00:09:46,232 Nu �n cas�. �tiu. 81 00:09:46,274 --> 00:09:48,401 M� spioneaz� �ncontinuu cu chestia aia. 82 00:09:48,443 --> 00:09:51,321 Nu degeaba se nume�te "dron�-spion". 83 00:09:51,356 --> 00:09:54,282 Du-te �i f�-�i bagajele. 84 00:09:55,367 --> 00:09:57,410 - Salut�ri! - Ed! 85 00:09:57,494 --> 00:10:00,017 - Bun�, G�lu�c�! - Trebuie hr�nit o dat� pe zi. 86 00:10:00,052 --> 00:10:02,540 - S� nu-i dai prea mult. Vino s�-�i ar�t. - Bine. 87 00:10:05,335 --> 00:10:08,380 - Ai vorbit cu Jones? - Ceva de genul. 88 00:10:08,415 --> 00:10:10,465 Ce-a spus? Te-a concediat? 89 00:10:10,507 --> 00:10:13,134 - Ce �nseamn� "concediat"? - Nu m-a concediat. 90 00:10:13,169 --> 00:10:15,387 - Cine a fost concediat? - Tati. 91 00:10:15,422 --> 00:10:16,513 Nu-i adev�rat. 92 00:10:16,596 --> 00:10:20,475 - Am crezut c� s-a zis cu tine. - Ce s-a �nt�mplat? 93 00:10:20,517 --> 00:10:24,437 Cobaiul nostru s-a rupt singur �n buc��i. A fost brutal. 94 00:10:24,479 --> 00:10:25,563 Ce �nseamn� "brutal"? 95 00:10:29,526 --> 00:10:33,446 Cobaiul 345 a vorbit, Mona. 96 00:10:33,655 --> 00:10:36,498 - Chiar a vorbit. - Da? 97 00:10:36,533 --> 00:10:38,576 Dac� vorbe�te, atunci poate sim�i. 98 00:10:38,618 --> 00:10:40,585 L-am oprit imediat. 99 00:10:40,620 --> 00:10:44,541 Nu po�i s� tot re�nvii oamenii p�n� nu rezolvi aceste lucruri. 100 00:10:45,500 --> 00:10:49,546 De c�te ori ai readus la via�� pacien�ii de la Camera de Urgen��. 101 00:10:49,587 --> 00:10:52,715 - Pacien�ii mei nu se rup �n buc��i? - Are dreptate. 102 00:10:54,634 --> 00:10:59,722 Probabil c� ar trebui s� m� ocup de pe�te. 103 00:11:01,558 --> 00:11:04,561 William... Dragule, cred �n tine. 104 00:11:04,602 --> 00:11:06,604 Dar nu-mi place cum decurg lucrurile. 105 00:11:06,646 --> 00:11:08,530 Oamenii ar putea avea de suferit. 106 00:11:08,565 --> 00:11:11,734 Primul pacient cu transplant de inim� a supravie�uit 18 zile. 107 00:11:11,769 --> 00:11:15,697 - El a suferit. A fost ceva gre�it? - Nu. 108 00:11:15,738 --> 00:11:18,575 Sunt �n pragul unei descoperiri. 109 00:11:18,616 --> 00:11:20,667 Solda�i, victime ale accidentelor. 110 00:11:20,702 --> 00:11:22,752 Nu vor fi nevoi�i s� li se scurteze via�a. 111 00:11:22,787 --> 00:11:26,666 Ceva �mpiedic� corpul sintetic s� ob�in� con�tiin��. 112 00:11:26,701 --> 00:11:28,751 Poate c� altceva ne face umani. 113 00:11:28,793 --> 00:11:30,712 Cum ar fi sufletul. 114 00:11:32,422 --> 00:11:35,675 Suntem suma total� a ceea ni s-a �nt�mplat �i cum am procesat acel lucru. 115 00:11:35,710 --> 00:11:36,759 Asta ne define�te. 116 00:11:36,801 --> 00:11:40,638 - E chimie neural�. - Chiar crezi asta? 117 00:11:40,680 --> 00:11:43,725 Doar asta sunt? �i copiii t�i la fel? 118 00:11:44,559 --> 00:11:47,562 Doar c�i neuronale, semnale electrice �i chimie? 119 00:11:47,604 --> 00:11:50,690 Ai copii care te iubesc �i o so�ie care te ador�. 120 00:11:50,725 --> 00:11:53,693 Iar noi avem un om de �tiin��. 121 00:12:00,617 --> 00:12:02,118 Crezi c� ar trebui s� renun�? 122 00:12:02,153 --> 00:12:03,745 - Bun�! - Bun�! 123 00:12:04,746 --> 00:12:08,791 M� tem c� pierzi din vedere ce e bine �i ce e r�u. 124 00:12:11,878 --> 00:12:15,840 N-am s� fac asta. Crede-m�. 125 00:12:18,718 --> 00:12:20,678 Distrac�ie pl�cut�! 126 00:12:21,763 --> 00:12:23,640 O s� �i-o pl�tesc eu. 127 00:12:23,765 --> 00:12:28,645 - Cum ziceai c� se nume�te ambarca�iunea? - Cheating Hussy. 128 00:12:28,686 --> 00:12:31,648 - Tati! - Cheile sunt �n cutia cu momeli. 129 00:12:31,689 --> 00:12:33,733 - Glumesc. - Tati! 130 00:12:33,775 --> 00:12:36,653 - Mersi. Ne vedem duminic� sear�. - Bine. 131 00:12:36,778 --> 00:12:38,738 E toat� lumea �n�untru? 132 00:12:38,821 --> 00:12:40,580 Centurile. 133 00:12:40,615 --> 00:12:43,826 Familia Foster e preg�tit� s� navigheze. 134 00:12:43,868 --> 00:12:44,792 Da! 135 00:12:44,827 --> 00:12:46,836 Pe bune, tat�? 136 00:12:46,871 --> 00:12:49,457 �nal�� p�nzele, Ahab. 137 00:13:01,719 --> 00:13:04,729 V�d cu ochi�orul meu ceva... 138 00:13:04,764 --> 00:13:07,725 Plictisit, stingher, posibil adoptat. 139 00:13:07,760 --> 00:13:09,686 Eu sunt aceea. 140 00:13:11,270 --> 00:13:13,898 C�nd ajungem, putem s� mergem la pescuit cu barca? 141 00:13:13,933 --> 00:13:15,692 Absolut. 142 00:13:15,733 --> 00:13:17,694 Mai avem mult? 143 00:13:17,735 --> 00:13:20,530 Am putea s� a�tept�m ca barca s� vin� plutind. 144 00:13:20,738 --> 00:13:22,747 �tii cum se spune: 145 00:13:22,782 --> 00:13:25,702 "Dac� nu-�i place vremea, a�teapt� cinci minute." 146 00:13:26,828 --> 00:13:30,623 Nu v�d nimic. Vezi ceva? 147 00:13:30,665 --> 00:13:32,291 Cred c� ar trebui s� oprim. 148 00:13:40,550 --> 00:13:44,679 - Toat� lumea e bine? - M�iculi��! 149 00:13:44,721 --> 00:13:45,888 A fost c�t p-aci. 150 00:13:49,809 --> 00:13:52,770 - Mami! - Mona! 151 00:14:02,947 --> 00:14:04,699 Tati! 152 00:14:33,769 --> 00:14:36,772 Mona? 153 00:14:37,815 --> 00:14:39,817 Copii? 154 00:14:44,780 --> 00:14:46,866 Dumnezeule! 155 00:14:47,992 --> 00:14:49,222 Sophie? 156 00:14:49,257 --> 00:14:50,543 Matt? 157 00:14:50,578 --> 00:14:51,829 Zoe? 158 00:15:19,023 --> 00:15:24,820 Iart�-m�. Doamne Dumnezeule! 159 00:15:43,089 --> 00:15:47,009 Mona. 160 00:16:07,071 --> 00:16:09,824 Nu. 161 00:16:31,053 --> 00:16:34,890 William? Ce s-a �nt�mplat? 162 00:16:34,932 --> 00:16:36,851 �i-am spus, f�r� �ntreb�ri. 163 00:16:36,892 --> 00:16:40,020 - Unde e? - Tot echipamentul e �n portbagaj. 164 00:17:03,961 --> 00:17:05,942 Dumnezeule! 165 00:17:05,977 --> 00:17:07,923 William... 166 00:17:08,549 --> 00:17:10,259 Ce naiba s-a �nt�mplat? 167 00:17:12,136 --> 00:17:15,097 Vreau s� faci ceva pentru mine. 168 00:17:18,934 --> 00:17:21,694 Nu. Nu pot. 169 00:17:21,729 --> 00:17:25,030 N-au murit. Nu �nc�. 170 00:17:25,065 --> 00:17:29,904 Trebuie s� chem�m poli�ia. 171 00:17:33,032 --> 00:17:36,118 - William, ce naiba? - Porne�te secven�a de mapare. 172 00:17:36,160 --> 00:17:39,038 Nu putem face asta. 173 00:17:40,956 --> 00:17:44,960 Porne�te-o, Ed! 174 00:18:07,107 --> 00:18:10,986 Edward Whittle. Acces acordat. 175 00:18:23,791 --> 00:18:28,087 Doar fiindc� cred c� pot s-o fac, nu �nseamn� neap�rat c� pot. 176 00:18:28,128 --> 00:18:31,055 Clonarea uman� e interzis� dintr-un motiv. 177 00:18:31,090 --> 00:18:33,592 �i doar fiindc� e greu de f�cut, e pe jum�tate din chestiune. 178 00:18:33,627 --> 00:18:35,219 Spune-mi de ce avem nevoie. 179 00:18:36,011 --> 00:18:40,182 �tiu c�te ai �ndurat, dar trebuie s� �n�elegi ceva. 180 00:18:40,224 --> 00:18:43,978 Primele animale pe care le-am clonat au fost oarbe. 181 00:18:44,019 --> 00:18:48,107 Aveau craniile deformate. Organele lor interne erau ie�ite �n afar�. 182 00:18:48,142 --> 00:18:50,067 Astea sunt consecin�ele gre�elilor. 183 00:18:50,109 --> 00:18:55,114 �i dac� gre�im, vreau s� �tiu dac� e�ti preg�tit s�-i pui cap�t. 184 00:18:57,116 --> 00:18:59,243 N-o s� facem gre�eli. 185 00:19:02,121 --> 00:19:03,289 Bine... 186 00:19:06,041 --> 00:19:08,168 Alea sunt capsule. 187 00:19:08,210 --> 00:19:14,091 Pot s� clonez oameni �n ele? Da, e posibil. 188 00:19:14,126 --> 00:19:18,102 Dar, dac� va func�iona, 189 00:19:18,137 --> 00:19:21,265 creierele lor vor fi ca ale bebelu�ilor. 190 00:19:21,306 --> 00:19:23,107 Precum o coal� alb�. 191 00:19:23,142 --> 00:19:25,310 Nu vreau s� pun sare pe ran�, 192 00:19:25,352 --> 00:19:29,196 dar n-ai rezolvat toate i�ele transfer�rii min�ii. 193 00:19:29,231 --> 00:19:32,151 S�-�i reamintesc ce s-a �nt�mplat de fiecare dat� c�nd ai �ncercat? 194 00:19:32,186 --> 00:19:36,071 Am f�cut transferuri reu�ite pe animale. 195 00:19:36,113 --> 00:19:38,699 - �obolani, maimu�e. - Dar nu fiin�e umane. 196 00:19:38,734 --> 00:19:41,166 Ai v�zut. Putem reu�i. 197 00:19:41,201 --> 00:19:44,204 Dac� se �nt�mpl� ceva �ngrozitor? 198 00:19:46,790 --> 00:19:49,501 S-a �nt�mplat deja. 199 00:20:01,889 --> 00:20:05,309 Nimeni nu trebuie s� afle ce s-a �nt�mplat. 200 00:20:09,313 --> 00:20:12,357 Trebuie s� scapi de cadavre. 201 00:20:15,194 --> 00:20:20,240 - William, nu �tiu dac�... - Te implor, eu nu pot s-o fac. 202 00:20:27,206 --> 00:20:29,291 Bine. 203 00:20:29,333 --> 00:20:32,085 Ne vedem acas� la tine. 204 00:21:10,332 --> 00:21:12,292 Ce e �n butoaie? 205 00:21:13,377 --> 00:21:15,879 Componente. Elemente fundamentale. 206 00:21:15,914 --> 00:21:18,382 Aminoacizi, fructoz�, catalizatori. 207 00:21:18,423 --> 00:21:21,099 O gr�mad� de chestii primordiale. 208 00:21:21,134 --> 00:21:24,179 Tot ce ai nevoie pentru a construi o fiin�� uman�. 209 00:21:30,269 --> 00:21:32,271 Sunt doar trei capsule. 210 00:21:33,313 --> 00:21:37,359 - Am nevoie de patru. - �tiu, dar nu aveam. 211 00:21:38,151 --> 00:21:40,118 Am nevoie de patru capsule, Ed. 212 00:21:40,153 --> 00:21:43,365 A� putea s� mai ob�in una �n urm�torul trimestru. 213 00:21:44,157 --> 00:21:46,243 Nu-mi spune c� nu sunt patru! 214 00:21:46,285 --> 00:21:48,335 Ce vrei s� fac? 215 00:21:48,370 --> 00:21:51,164 Capsulele astea cost� 1,7 milioane fiecare. 216 00:21:51,206 --> 00:21:52,256 Nu sunt duhul l�mpii. 217 00:21:52,291 --> 00:21:55,294 Nu pot s� str�nut �i s� apar� �nc� o capsul�. 218 00:22:01,174 --> 00:22:03,302 �mi pare r�u. 219 00:22:38,420 --> 00:22:40,255 William? 220 00:22:41,256 --> 00:22:43,300 Te sim�i bine? 221 00:22:45,594 --> 00:22:47,554 Alege un nume. 222 00:22:52,225 --> 00:22:54,401 Nu. 223 00:22:54,436 --> 00:22:55,979 N-avem suficiente capsule. 224 00:22:57,564 --> 00:23:00,734 - Alege un nume. - Nici vorb�. 225 00:23:00,776 --> 00:23:05,614 - Alege-l tu. - Te rog. Fir-ar s� fie. Alege! 226 00:23:05,655 --> 00:23:07,365 - Alege-l! - Nu! 227 00:23:07,824 --> 00:23:10,619 Responsabilitatea e a ta. Tu ai vrut asta, tu s�-l alegi. 228 00:23:12,662 --> 00:23:15,582 Alege numele afurisit. 229 00:23:59,876 --> 00:24:03,136 Trebuie s� fii atent la niveluri. Sunt cele mai importante. 230 00:24:03,171 --> 00:24:07,843 Am pus ADN-ul lor �n capsule, dar trebuie s� le supraveghezi tot timpul. 231 00:24:08,677 --> 00:24:10,310 Dac� echilibrul chimic nu e men�inut, 232 00:24:10,345 --> 00:24:12,597 clonele vor muri �i nu putem s-o lu�m de la cap�t. 233 00:24:12,639 --> 00:24:14,808 Prin urmare trebuie s� fii atent la niveluri. 234 00:24:14,849 --> 00:24:17,686 Bine. Toate vor fi gata �n acela�i timp, nu? 235 00:24:23,567 --> 00:24:25,777 Fir-ar. Asta e mult mai dificil. 236 00:24:31,700 --> 00:24:34,292 Spune-mi c� po�i face asta. 237 00:24:34,327 --> 00:24:38,790 - Da, trebuie s� compensez cu ceva. - Ed? 238 00:24:38,825 --> 00:24:41,585 Da, se poate. 239 00:24:44,337 --> 00:24:46,089 Unde e generatorul t�u de rezerv�? 240 00:24:46,131 --> 00:24:49,718 - �n caz c� e vreo pan�. - N-am generator. 241 00:24:50,594 --> 00:24:53,680 - Bine. - E ceva ce ar trebui s� �tiu? 242 00:24:53,715 --> 00:24:56,766 Da. Capsulele nu trebuie s� piard� curent. 243 00:24:56,808 --> 00:25:00,569 Deloc. Dac� e o �ntrerupere de curent de 7 secunde, 244 00:25:00,604 --> 00:25:03,648 atunci nivelurile se dezechilibreaz� �i �i-am zis c�t de importante sunt. 245 00:25:03,683 --> 00:25:05,407 Deci, avem nevoie de generator. 246 00:25:05,442 --> 00:25:09,779 - E 2:00. Peste tot e �nchis. - Nu �tiu. 247 00:25:09,821 --> 00:25:14,304 Ce vrei de la mine? Nu pot s� m� g�ndesc la toate. 248 00:25:14,339 --> 00:25:18,788 Sunt cu mult dep�it de situa�ie. �i tu la fel. �tiai? 249 00:25:22,709 --> 00:25:24,794 Mai trebuie s� �tiu ceva? 250 00:25:25,628 --> 00:25:27,630 Nu, cred c� asta e tot. 251 00:25:38,683 --> 00:25:41,686 C�te baterii! 252 00:25:48,693 --> 00:25:51,029 �i scoatem peste 17 zile. 253 00:25:51,696 --> 00:25:54,866 P�n� atunci trebuie s� afli cum s� le dai con�tiin��. 254 00:25:54,908 --> 00:25:58,787 Dac�, printr-un miracol, reu�im. 255 00:26:02,457 --> 00:26:03,833 �i Zoe? 256 00:26:18,848 --> 00:26:21,893 Toate amintirile lor sunt aici. 257 00:26:23,895 --> 00:26:25,897 O voi �terge. 258 00:26:32,779 --> 00:26:35,782 Voi �terge amintirile cu ea de pe harduri. 259 00:26:35,990 --> 00:26:37,992 Po�i face asta? 260 00:26:38,827 --> 00:26:41,830 Oamenii uit� amintiri tot timpul. 261 00:26:44,749 --> 00:26:50,880 Proteine beta amiloid. Inflexiuni neurofibrilare. 262 00:26:55,009 --> 00:26:58,012 Corup memoria de pe hardul principal 263 00:26:59,138 --> 00:27:01,850 �i �ncarc noua hart� neural�. 264 00:27:05,854 --> 00:27:08,940 N-o s�-�i aminteasc� de ea. 265 00:27:10,984 --> 00:27:13,987 Ne ducem �n iad. 266 00:27:21,244 --> 00:27:24,873 - Mul�umesc. - Mult noroc. 267 00:27:45,935 --> 00:27:48,938 PARAMETRI DE C�UTARE: ZOE 268 00:28:26,976 --> 00:28:29,937 �TERGE�I C�ILE NEURALE �I ASOCIERILE? 269 00:28:41,074 --> 00:28:42,950 �TERSE 270 00:29:33,042 --> 00:29:35,378 Dle Foster, poli�ia. 271 00:29:40,091 --> 00:29:42,058 Bun� diminea�a! 272 00:29:42,093 --> 00:29:44,971 - Vorbi�i spaniola? - Nu, �mi cer scuze. 273 00:29:45,006 --> 00:29:46,104 Scuza�i-mi engleza. 274 00:29:46,139 --> 00:29:48,141 Eu sunt agentul Perez, el e Rodrigues. 275 00:29:48,182 --> 00:29:51,060 Anchet�m ni�te furturi de ma�ini recente. 276 00:29:51,102 --> 00:29:53,980 Cineva a furat bateriile tuturor ma�inilor din zon�. 277 00:29:55,106 --> 00:29:56,149 Ce ciudat. 278 00:29:56,190 --> 00:29:58,693 - V-au furat-o �i pe-a dvs? - Nu. 279 00:29:59,318 --> 00:30:00,910 N-au furat-o. 280 00:30:00,945 --> 00:30:04,365 - Dvs sunte�i norocosul? - Da. 281 00:30:05,783 --> 00:30:07,910 N-a�i observat nimic neobi�nuit? 282 00:30:09,161 --> 00:30:11,914 Dac� vede�i ceva sau pe cineva suspect, anun�a�i-ne. 283 00:30:12,999 --> 00:30:14,333 A�a voi face. 284 00:30:14,368 --> 00:30:15,668 O zi pl�cut�. 285 00:30:23,050 --> 00:30:25,177 Bun. �n regul�. 286 00:30:25,887 --> 00:30:27,930 S-a �nt�mplat �i asta. 287 00:30:34,228 --> 00:30:35,730 Edward. 288 00:30:39,984 --> 00:30:45,239 M� simt obligat s� comentez �n leg�tur� cu absen�a lui Bill. 289 00:30:45,406 --> 00:30:48,367 �tii ceva despre asta? 290 00:30:49,327 --> 00:30:54,248 A spus doar c� are pneumonie. O form� u�oar�. 291 00:30:54,283 --> 00:30:56,167 - Serios? - Da. 292 00:30:56,208 --> 00:30:58,002 Po�i s�-i transmi�i un mesaj? 293 00:30:58,336 --> 00:31:00,755 Azi am vorbit cu consiliul. 294 00:31:00,790 --> 00:31:03,139 Dac� 345 nu func�ioneaz�, 295 00:31:03,174 --> 00:31:05,676 ne �nchid proiectul la sf�r�itul trimestrului. 296 00:31:05,711 --> 00:31:07,393 Ni-l �nchid? 297 00:31:07,428 --> 00:31:10,389 Vrei o scrisoare dr�gu�� de recomandare? 298 00:31:13,934 --> 00:31:16,479 Da, sunt convins c� o s� revin� �n cur�nd. 299 00:31:16,520 --> 00:31:19,315 William are un sistem imunitar destul de puternic. 300 00:31:33,454 --> 00:31:37,340 Actualizare pentru subiectul 221 301 00:31:37,375 --> 00:31:41,337 Transferul de con�tiin�� de la subiectul original la clon�, a avut succes. 302 00:31:42,838 --> 00:31:46,258 Con�tiin�a animal� poate fi transferat�. 303 00:31:48,302 --> 00:31:50,429 De ce nu �i cea uman�? 304 00:31:51,180 --> 00:31:53,224 Ce-mi scap�? 305 00:31:59,397 --> 00:32:01,238 - William? - Da. 306 00:32:01,273 --> 00:32:03,359 Tocmai am vorbit cu Jones 307 00:32:03,401 --> 00:32:06,160 �i a spus c� dac� nu reu�im cu 345 308 00:32:06,195 --> 00:32:08,454 - ... ne �nchide proiectul. - La naiba. 309 00:32:08,489 --> 00:32:13,119 Da, ai echipamentul lor, �n valoare de 8,7 milioane de dolari. 310 00:32:13,160 --> 00:32:16,087 Dac� ne �nchide, o s� vin� s�-l caute 311 00:32:16,122 --> 00:32:18,332 �i vrei s� �tii termenul �tiin�ific pentru asta? 312 00:32:18,367 --> 00:32:21,227 "Am �ncurcat-o r�u de tot." 313 00:32:21,262 --> 00:32:24,088 - Ce facem? - Vino �ncoace. 314 00:32:24,123 --> 00:32:26,003 Ce? Unde? La tine? 315 00:32:26,038 --> 00:32:27,848 - Da. - De ce? 316 00:32:27,883 --> 00:32:30,803 Trebuie s� vin la munc� �i tu trebuie s� supraveghezi capsulele. 317 00:32:30,838 --> 00:32:32,847 - Nu trebuie s� �ipi la mine. - Nu �ip... 318 00:32:33,973 --> 00:32:35,975 - Scuze c� am �ipat. - Gr�be�te-te. 319 00:32:36,642 --> 00:32:38,227 - Ai pneumonie. - Ce? 320 00:32:41,105 --> 00:32:44,984 Dr. William Foster. Acces acordat. 321 00:32:53,868 --> 00:32:55,452 Iat�-l. Salut, Bill. 322 00:32:55,494 --> 00:32:57,621 Dumnezeule, ar��i ca naiba! 323 00:32:59,206 --> 00:33:01,090 Vrei s�-�i aduc ceva? 324 00:33:01,125 --> 00:33:03,002 Poate ceva din plante? Ce ai mai exact? 325 00:33:04,545 --> 00:33:06,922 - Pneumonie. - E�ti un soldat adev�rat. 326 00:33:11,886 --> 00:33:13,644 Ai ajuns. 327 00:33:13,679 --> 00:33:14,854 Trebuie s� verifici datele, 328 00:33:14,889 --> 00:33:17,808 �nainte s� m� apuc de lucrul la specifica�iile neurale ale lui 345. 329 00:33:17,850 --> 00:33:20,359 - Nu acum... - Jones e c�lare pe noi. 330 00:33:20,394 --> 00:33:23,772 William, a�tept�m aprobarea ta pentru �nlocuirile de server. 331 00:33:23,814 --> 00:33:26,984 - Stai la coad�. - Bine. 332 00:33:29,195 --> 00:33:30,779 Te sim�i bine? 333 00:33:32,823 --> 00:33:36,744 - Da. De ce? - �ntrebam �i eu. 334 00:34:20,913 --> 00:34:23,540 - Bun� ziua! - �mi pare nespus de r�u pentru Matt. 335 00:34:25,626 --> 00:34:29,421 Nu v� aminti�i de mine? Sunt profesoara lui Matt. Dna Barnes? 336 00:34:30,464 --> 00:34:33,425 - Pot s� v� explic. - Mi-a spus v�rul dvs. 337 00:34:33,460 --> 00:34:34,883 Scuze c� am venit pe nea�teptate, 338 00:34:34,918 --> 00:34:37,095 dar Matt n-a mai venit la �coal� de c�teva zile, 339 00:34:37,130 --> 00:34:39,390 �i n-am putut s� iau leg�tura cu so�ia dvs. 340 00:34:39,473 --> 00:34:42,434 �tiu c� n-ar trebui s� avem elevi prefera�i, dar... 341 00:34:42,601 --> 00:34:45,479 Sper c� s-au l�murit lucrurile. 342 00:34:46,522 --> 00:34:48,524 - S�rb�tori fericite! - La fel �i dvs. 343 00:34:56,490 --> 00:34:58,534 - A plecat? - Ce s-a �nt�mplat? 344 00:34:58,575 --> 00:35:00,542 A zis c� are nevoie la toalet�. 345 00:35:00,577 --> 00:35:03,622 A b�tut la u�� vreo 5 minute, ca o psihopat�. 346 00:35:03,657 --> 00:35:05,464 - Ce era s� fac? - Ce i-ai spus? 347 00:35:05,499 --> 00:35:10,421 I-am zis c� Matt are varicel� �i c� s-a dus la bunicii lui. 348 00:35:10,456 --> 00:35:14,341 Bunicii lui sunt mor�i. Cum o s� explic asta? 349 00:35:14,383 --> 00:35:16,016 Nu �tiu, William. 350 00:35:16,051 --> 00:35:19,262 Nu m� b�ga �n gaura ta uria�� cu minciuni. 351 00:35:19,297 --> 00:35:22,474 N-ai sunat la �coal� ca s� inventezi o scuz�? 352 00:35:22,509 --> 00:35:23,774 Nu. 353 00:35:23,809 --> 00:35:26,562 Nici la clinica unde lucreaz� Mona? 354 00:35:27,563 --> 00:35:28,487 Au trecut 5 zile. 355 00:35:28,522 --> 00:35:31,859 Credeai c� nimeni nu va observa c� �i-a disp�rut familia? 356 00:35:32,526 --> 00:35:36,780 - Am avut multe pe cap. - Da. Scuze. 357 00:35:37,906 --> 00:35:40,784 - Trebuie s� te ocupi de asta. - Ce fac? 358 00:35:41,577 --> 00:35:43,162 Sunt cu 30 de centimetri mai �nal�i. 359 00:36:13,108 --> 00:36:14,234 Pe bune? 360 00:36:16,195 --> 00:36:18,739 De la: Mona Foster C�tre: Directorul Luna. 361 00:36:19,740 --> 00:36:22,618 Subiect: Referitor la Sophie �i Matt 362 00:36:39,284 --> 00:36:41,044 "D�-mi mesaj c�nd intri" "E�ti bine?" 363 00:36:41,079 --> 00:36:42,354 "Mai suntem prieteni?" 364 00:36:42,930 --> 00:36:46,850 Man, scuze c� nu pot intra pe net. Prostul de tata mi-a luat laptopul. 365 00:36:46,885 --> 00:36:49,478 To�i sunt bolnavi. Trebuie s� ies. 366 00:36:51,021 --> 00:36:54,816 Nu v� �mprieteni�i cu Julie. E nebun�. 367 00:36:56,652 --> 00:36:59,995 Ce a f�cut? 368 00:37:00,030 --> 00:37:01,949 A flirtat cu iubitul t�u! 369 00:37:04,826 --> 00:37:07,996 Cu iubitul meu? 370 00:37:08,031 --> 00:37:09,539 JUAN! 371 00:37:13,001 --> 00:37:14,002 Juan: bun�, dr�gu�o! 372 00:37:15,754 --> 00:37:17,346 Bun�, Juan! 373 00:37:17,381 --> 00:37:20,050 P�rin�ii mei sunt pleca�i. Vrei s� vii? 374 00:37:20,634 --> 00:37:22,052 Nu prea cred. 375 00:37:23,637 --> 00:37:24,846 Sunt pedepsit�. 376 00:37:26,932 --> 00:37:28,934 C�t timp? 377 00:37:32,896 --> 00:37:34,815 P�n� c�nd �mplinesc 18 ani. 378 00:37:36,274 --> 00:37:37,776 Chiar crezi c� ne �nchid? 379 00:37:37,818 --> 00:37:39,653 �tiu doar c� trebuie s� preg�tim robotul �sta 380 00:37:39,695 --> 00:37:41,905 p�n� ajunge urm�torul donator. 381 00:37:41,940 --> 00:37:43,490 Unde e William? 382 00:37:48,036 --> 00:37:50,184 SCRIPT: IMPRIMARE NEURAL� 383 00:37:50,219 --> 00:37:52,332 TEST: RULARE SIMULARE 384 00:38:05,345 --> 00:38:07,222 IMPRIMARE NEREU�IT� 385 00:38:50,807 --> 00:38:53,351 Nu vreau s� mai aud scuze. 386 00:39:07,908 --> 00:39:10,243 Ce �mi scap�? 387 00:39:31,007 --> 00:39:34,218 Dumnezeule, ar��i de parc� pui la cale chestii rele. 388 00:39:34,260 --> 00:39:38,222 �i nu e bine. 389 00:39:38,431 --> 00:39:41,316 - Nu sunt gata. - Am spus 17 zile. 390 00:39:41,351 --> 00:39:44,896 Au trecut, a�a c� nu exist� "nu sunt gata". 391 00:39:44,931 --> 00:39:46,189 Ed. 392 00:39:54,405 --> 00:39:57,367 La naiba. 393 00:39:59,494 --> 00:40:01,377 Vezi asta? 394 00:40:01,412 --> 00:40:03,456 Tot nu �tiu de ce s-a �nt�mplat. 395 00:40:03,498 --> 00:40:04,505 Dac� nu �tiu cauza, 396 00:40:04,540 --> 00:40:07,126 cum pot fi sigur c� n-o s� li se �nt�mple �i lor? 397 00:40:07,161 --> 00:40:08,419 Da... 398 00:40:08,461 --> 00:40:11,985 Trebuia s� te g�nde�ti la asta acum 17 zile. 399 00:40:12,020 --> 00:40:15,510 Acceleratorii au urmat �ntocmai profilul ADN. 400 00:40:15,551 --> 00:40:18,471 Dac� �i men�ii �n bazine, vor continua s� �mb�tr�neasc�. 401 00:40:18,513 --> 00:40:22,892 So�ia ta, peste dou� s�pt�m�ni, poate o s� fac� cancer. 402 00:40:22,934 --> 00:40:25,478 Fiica ta o s� fie la menopauz�. Fiul t�u, �tiu �i eu, 403 00:40:25,513 --> 00:40:28,606 o s� cheleasc� �i o s� aib� boa�e de b�tr�n. 404 00:40:28,648 --> 00:40:31,651 Ideea e c� peste c�teva zile, chiar dac� g�se�ti o solu�ie, 405 00:40:31,693 --> 00:40:33,701 ei vor fi mai b�tr�ni cu ani de zile 406 00:40:33,736 --> 00:40:36,656 fa�� de v�rsta pe care o aveau c�nd au murit. 407 00:40:36,739 --> 00:40:38,741 Cum o s� le explici asta? 408 00:40:41,786 --> 00:40:44,664 Cum de n-o iei razna �n momentul �sta? 409 00:40:44,747 --> 00:40:46,916 - �ncerc s� g�ndesc. - Bun. 410 00:40:46,958 --> 00:40:48,918 Da, sigur. G�nde�te-te. 411 00:40:48,960 --> 00:40:51,886 M� g�ndesc �i eu la cum o fi atmosfera din �nchisoare. 412 00:40:51,921 --> 00:40:56,801 Sau c�nd Bionyne ne va da �n judecat� pentru 30 de miliarde de dolari. 413 00:40:56,836 --> 00:40:58,010 Ce faci? 414 00:41:01,931 --> 00:41:05,017 �i sedez. Com� indus�. 415 00:41:05,059 --> 00:41:07,937 Le va �ine min�ile �ntr-o stare nealterat�. 416 00:41:08,896 --> 00:41:10,940 P�n� g�sesc o solu�ie. 417 00:41:10,982 --> 00:41:12,907 Dac� n-o g�se�ti? 418 00:41:12,942 --> 00:41:16,028 Nu-i po�i �ine seda�i mai mult de 72 de ore. Maxim. 419 00:41:16,070 --> 00:41:20,032 Dup� asta va trebui s� iei o hot�r�re foarte grea. 420 00:41:21,701 --> 00:41:23,244 Scoate apa din capsule. 421 00:41:48,019 --> 00:41:49,228 O �ii? 422 00:41:51,022 --> 00:41:52,815 Alunec�. 423 00:42:10,333 --> 00:42:11,584 Dumnezeule. 424 00:42:13,211 --> 00:42:14,879 Am reu�it. 425 00:42:16,339 --> 00:42:17,715 E perfect�. 426 00:42:19,967 --> 00:42:22,428 Nu e doar un succes, e perfect. 427 00:42:31,354 --> 00:42:37,360 Asta ar trebui s� le hr�neasc� trupurile o vreme. ��i mai aduc c�teva m�ine. 428 00:42:39,445 --> 00:42:40,613 Mul�umesc. 429 00:42:41,697 --> 00:42:43,241 Pentru nimic. 430 00:42:48,412 --> 00:42:50,247 Ai trei zile la dispozi�ie. 431 00:42:52,124 --> 00:42:53,417 Da. 432 00:42:54,335 --> 00:42:55,878 Ne vedem m�ine. 433 00:42:58,589 --> 00:42:59,972 Da. 434 00:43:00,007 --> 00:43:01,801 Am f�cut clone. 435 00:43:03,636 --> 00:43:05,471 Po�i s� adaugi asta �n CV. 436 00:43:17,942 --> 00:43:20,903 Margaret, activeaz� trupul. 437 00:43:51,100 --> 00:43:54,228 Mi-e dor de tine, Soph... C�nd te �ntorci? 438 00:45:34,703 --> 00:45:37,623 Credeam c� pot s-o fac. 439 00:45:43,629 --> 00:45:46,465 �mi pare r�u. 440 00:46:06,527 --> 00:46:09,613 - Ce e? - Bill, mi-ai evitat apelurile? 441 00:46:10,489 --> 00:46:12,887 Bill? 442 00:46:12,922 --> 00:46:15,285 Ce? 443 00:46:15,577 --> 00:46:19,581 �tii c��i bani s-au investit �n proiectul �sta? 444 00:46:20,666 --> 00:46:24,712 Oamenii se bazeaz� pe tine. �i eu la fel. 445 00:46:24,753 --> 00:46:28,507 - �i aproape c� nu mai avem timp. - Dumnezeule! 446 00:46:28,542 --> 00:46:29,591 Ce-ai spus? 447 00:46:30,759 --> 00:46:32,720 M� auzi? 448 00:46:33,554 --> 00:46:34,847 Bill, mai e�ti pe fir? 449 00:46:45,566 --> 00:46:49,653 - Ne-am uitat �n direc�ia gre�it�. - E�ti foarte aproape de mine... 450 00:46:49,688 --> 00:46:51,530 Nu e vorba de minte, Ed. 451 00:46:51,572 --> 00:46:53,532 - Ci de trup. - Trup? 452 00:46:53,574 --> 00:46:58,495 E evident. At�t de elegant �i simplu. 453 00:46:58,530 --> 00:47:01,540 Hai s-o l�s�m mai moale, bine? 454 00:47:02,666 --> 00:47:04,001 Urmeaz�-m�, Edward. 455 00:47:17,931 --> 00:47:22,269 Nu arat� nimic. Ia fii atent. 456 00:47:27,983 --> 00:47:30,944 Mintea ei e ca o coal� alb�. �n stare de com�. 457 00:47:30,979 --> 00:47:33,906 N-a experimentat niciun moment de con�tiin��. 458 00:47:33,947 --> 00:47:36,825 Cu toate astea, respir�. �i bate inima. 459 00:47:36,867 --> 00:47:39,995 Asta nu e un semn de con�tiin��. Sunt func�ii involuntare. 460 00:47:40,037 --> 00:47:41,914 Toate sunt controlate de creier. 461 00:47:41,955 --> 00:47:45,354 Creierul ei �tie c� are corp. 462 00:47:45,389 --> 00:47:48,754 Tocmai corpul. Asta �mi sc�pa. 463 00:47:48,796 --> 00:47:50,798 De asta 345 nu func�ioneaz�. 464 00:47:50,839 --> 00:47:53,932 Are electrozi �i fire conectate la o�el �i titan. 465 00:47:53,967 --> 00:47:57,846 Noi imprimam un creier biologic �ntr-un corp sintetic. 466 00:47:57,888 --> 00:47:59,813 Dar el nu �tie asta. 467 00:47:59,848 --> 00:48:01,975 κi caut� corpul. Inima, pl�m�nii, 468 00:48:02,017 --> 00:48:03,936 dar nu le g�se�te. 469 00:48:03,977 --> 00:48:06,904 Deci creierul o ia razna. 470 00:48:06,939 --> 00:48:09,858 Crede c� e pe moarte, reac�ioneaz� �n consecin�� 471 00:48:09,900 --> 00:48:12,778 �i nu apuc� s� capete con�tiin��. 472 00:48:12,813 --> 00:48:13,946 La naiba. Da. 473 00:48:13,987 --> 00:48:15,989 E ca respingerea unui transplant. 474 00:48:16,865 --> 00:48:22,996 Trebuie doar s� p�c�lim mintea sintetic� s� cread� c� are un corp biologic. 475 00:48:23,031 --> 00:48:26,959 - Asta e solu�ia. - Poate o fi �n cazul lui 345. 476 00:48:27,000 --> 00:48:28,877 Dar ce leg�tura are asta cu familia ta? 477 00:48:28,919 --> 00:48:32,881 - Ei nu sunt robo�i. - Are totul de-a face cu familia mea. 478 00:48:33,048 --> 00:48:39,888 Voi imprima mintea ei �n propriul ei corp. 479 00:48:40,931 --> 00:48:44,810 - �tiu c� va func�iona. - E�ti sigur? 480 00:48:44,845 --> 00:48:46,895 Avem doar o singur� �ans�. 481 00:48:47,938 --> 00:48:50,899 Preg�te�te-te de imprimarea neural�. 482 00:49:02,786 --> 00:49:05,956 - E�ti gata? - A contat vreodat� asta? 483 00:49:11,003 --> 00:49:13,839 Ini�iaz� imprimarea neural�. 484 00:49:14,006 --> 00:49:16,842 Porne�te protocolul. 485 00:49:23,849 --> 00:49:25,892 SUBIECT: MONA FOSTER 486 00:49:30,063 --> 00:49:34,067 Fii atent la cortexul motor. Bun. 487 00:49:39,489 --> 00:49:41,324 Intru �n temporal. 488 00:49:41,359 --> 00:49:42,325 Parietal. 489 00:49:43,994 --> 00:49:45,162 Sistemul limbic. 490 00:49:46,121 --> 00:49:49,041 - Semnele vitale. - Sunt bune. 491 00:49:49,076 --> 00:49:50,959 Bine. 492 00:49:51,084 --> 00:49:53,628 Toate st�rile sunt bune. 493 00:49:54,087 --> 00:49:55,922 Func�iile la fel. 494 00:50:00,135 --> 00:50:02,137 Ini�iez imprimarea neural�. 495 00:50:06,016 --> 00:50:08,018 Incredibil. 496 00:50:12,189 --> 00:50:14,107 Imprimarea e �ncheiat�. 497 00:50:35,086 --> 00:50:38,089 Nu se �nt�mpl� nimic. 498 00:50:39,049 --> 00:50:42,010 M� auzi, Mona? 499 00:50:50,018 --> 00:50:54,189 La naiba. �l respinge. Ce ne facem? 500 00:50:54,231 --> 00:50:56,107 A�teapt�! 501 00:51:17,003 --> 00:51:19,172 William? 502 00:51:22,050 --> 00:51:24,010 Iubito. 503 00:51:32,185 --> 00:51:35,987 - Ce faci? - O adorm. 504 00:51:36,022 --> 00:51:38,817 Nu pot s� se trezeasc� acum, la felul �n care arat� casa. 505 00:51:38,852 --> 00:51:41,236 Bine spus. 506 00:51:42,112 --> 00:51:44,239 Ai idee ce am f�cut? 507 00:51:44,281 --> 00:51:49,077 E cel mai important lucru pe care l-am f�cut vreodat�. 508 00:51:49,112 --> 00:51:51,162 Din istoria omenirii. 509 00:51:51,204 --> 00:51:55,125 Desigur, nu putem povesti nim�nui, dar, Dumnezeule... 510 00:51:57,043 --> 00:51:59,879 Vorbim despre premiul Nobel, nu? 511 00:52:16,938 --> 00:52:20,066 Sper ca to�i s� fie bine. 512 00:52:20,942 --> 00:52:23,945 - Am�ndoi am reu�it. - Da. 513 00:52:33,955 --> 00:52:35,874 Ne vedem la serviciu. 514 00:53:44,943 --> 00:53:46,903 Fir-ar s� fie! 515 00:55:34,409 --> 00:55:36,453 Mona? 516 00:55:42,626 --> 00:55:45,337 Copii? 517 00:55:56,348 --> 00:55:58,600 - Bun� diminea�a, William! - 'Nea�a! 518 00:55:59,476 --> 00:56:02,437 - Ce face�i? - Mi-e foame. 519 00:56:02,479 --> 00:56:06,400 - Mor de foame. - Eu m� simt grozav. M� duc s� alerg. 520 00:56:06,435 --> 00:56:10,362 - Afar�? - Pari obosit. Ai dormit bine? 521 00:56:10,404 --> 00:56:11,446 Da. 522 00:56:13,407 --> 00:56:17,369 - Alergare pl�cut�. - Tat�! 523 00:56:17,452 --> 00:56:21,540 - Pot s� m�n�nc cl�tite? - Da. 524 00:56:21,581 --> 00:56:25,335 Po�i m�nca cl�tite, Matthew. 525 00:56:27,379 --> 00:56:32,259 - Sophie, vrei �i tu cl�tite? - Da. 526 00:56:32,294 --> 00:56:35,262 Grozav. 527 00:56:47,315 --> 00:56:49,317 C�te un flapjack de c�ciul�. 528 00:56:49,401 --> 00:56:51,243 Pot s� m�n�nc p�ine pr�jit�? 529 00:56:51,278 --> 00:56:54,197 Oui. P�ine pr�jit� pentru domni�oara. 530 00:56:54,232 --> 00:56:55,365 Vine imediat. 531 00:57:23,518 --> 00:57:24,744 Sc�rbos. 532 00:57:24,779 --> 00:57:27,222 Mam�, laptele �sta s-a acrit. Ai fost la cump�r�turi? 533 00:57:27,257 --> 00:57:29,524 - L-am cump�rat alalt�ieri. - Are cocoloa�e. 534 00:57:29,942 --> 00:57:32,402 Ne-au v�ndut lapte expirat. 535 00:57:33,228 --> 00:57:37,240 O s� le zic vreo dou�. M� ocup eu. 536 00:57:40,294 --> 00:57:45,207 De la serviciu. Trebuie s�... 537 00:57:50,137 --> 00:57:52,297 - Da. - Salut! Eu sunt. 538 00:57:52,339 --> 00:57:54,141 Avem un donator. Ajunge �n 37 de minute. 539 00:57:54,182 --> 00:57:57,044 - Trebuie s� ne vedem la laborator. - Tocmai s-a trezit familia mea. 540 00:57:57,079 --> 00:57:59,479 Felicit�ri, dar o s� fie o reuniune scurt�, 541 00:57:59,514 --> 00:58:01,123 dac� nu-l rezolv�m pe 345. 542 00:58:01,164 --> 00:58:03,350 Dac� �nchid proiectul, vom fi expu�i. 543 00:58:03,391 --> 00:58:06,353 - Matt, ai grij�. - M� auzi? 544 00:58:06,394 --> 00:58:09,231 William. Ai auzit? 545 00:58:09,990 --> 00:58:13,035 - Alo? - Da, bine. Ajung imediat. 546 00:58:13,076 --> 00:58:15,070 Fir-ar s� fie! 547 00:58:16,872 --> 00:58:18,894 E�ti bine, amice? 548 00:58:18,929 --> 00:58:21,117 Da, n-am nimic. 549 00:58:21,201 --> 00:58:23,037 Te sim�i bine? 550 00:58:23,279 --> 00:58:26,347 Nu pari �n apele tale. 551 00:58:26,482 --> 00:58:31,169 - Trebuie s� m� duc la laborator. - Du-te, iubitule, noi suntem bine. 552 00:58:32,788 --> 00:58:35,173 Nu-mi place s� v� las �ntr-o zi de s�mb�t�. 553 00:58:35,215 --> 00:58:37,968 Ne g�se�ti aici, c�nd te �ntorci. 554 00:58:38,093 --> 00:58:40,053 Bine. 555 00:58:57,070 --> 00:58:58,453 �esutul neural e neatins. 556 00:58:58,488 --> 00:59:01,157 Integritatea protoplasmic� e aproximativ 60%. 557 00:59:02,075 --> 00:59:03,910 Eu cred c� e 55%. 558 00:59:03,952 --> 00:59:06,371 Totu�i, cortexul e viabil. E�ti de acord? 559 00:59:13,128 --> 00:59:15,088 William? 560 00:59:15,922 --> 00:59:17,048 Negativ. 561 00:59:19,092 --> 00:59:21,094 E prea corupt. 562 00:59:28,143 --> 00:59:31,187 Ce s-a �nt�mplat? Donatorul era bun. 563 00:59:31,222 --> 00:59:33,982 N-a� putea s-o fac. 564 00:59:34,024 --> 00:59:37,068 N-a� putea s� mai fac o persoan� s� treac� prin a�a ceva. 565 00:59:37,110 --> 00:59:40,238 �i-ai ales un moment al naibii de prost s� te mustre con�tiin�a. 566 00:59:40,273 --> 00:59:42,866 Sper c� e�ti gata s� te duci la �nchisoare. 567 00:59:42,901 --> 00:59:44,207 S�-�i pierzi familia. 568 00:59:44,242 --> 00:59:49,080 Fiindc� asta o s� se �nt�mple dac� n-o s� reu�im cu 345. 569 00:59:49,115 --> 00:59:52,250 Ar fi bine s� g�se�ti o solu�ie. C�t mai cur�nd. 570 01:01:23,508 --> 01:01:26,386 E�ti �n�untru, Bill? 571 01:01:28,304 --> 01:01:32,517 - Da. - E totul �n regul�? 572 01:01:32,559 --> 01:01:37,397 - Da. - P�cat de donatorul de azi, nu? 573 01:01:39,399 --> 01:01:41,484 O s� reu�im cu urm�torul, dle. 574 01:01:41,519 --> 01:01:44,404 Sper c� va mai fi unul. 575 01:02:28,673 --> 01:02:32,176 - Mam�, mi-ai v�zut telefonul? - Nu. �i eu mi l-am c�utat pe-al meu. 576 01:02:32,218 --> 01:02:34,595 Via�a ta social� nu depinde de el. 577 01:02:34,637 --> 01:02:36,806 - A mea, da. - Unde l-ai l�sat ultima oar�? 578 01:02:36,841 --> 01:02:38,266 Nu �tiu. 579 01:02:38,307 --> 01:02:41,644 - Trolule, mi-ai luat mobilul? - Nu. 580 01:02:41,686 --> 01:02:42,770 Dumnezeule. 581 01:02:57,910 --> 01:02:59,829 Ed! 582 01:03:03,791 --> 01:03:06,669 Isuse! ��i curge s�nge din ochi. 583 01:03:07,670 --> 01:03:09,881 William, doar n-ai... 584 01:03:09,922 --> 01:03:12,849 - Ba da. - Pe tine? Ai �nnebunit? 585 01:03:12,884 --> 01:03:17,096 Ai luat �n considerare posibilitatea real� c� �i-ai ie�it complet din min�i. 586 01:03:17,131 --> 01:03:19,765 - Poate s� te omoare. - A trebuit s-o fac. Ascult�. 587 01:03:19,800 --> 01:03:22,935 O s�-mi �ncarc harta neural� �n 345. 588 01:03:22,977 --> 01:03:25,938 - Eu o s� fiu �n trupul lui. - Sigur. 589 01:03:25,973 --> 01:03:27,071 Asta m� face... 590 01:03:27,106 --> 01:03:29,192 - Edward. William. - Salut, Phil! 591 01:03:32,820 --> 01:03:35,281 Prima dat� scan�m corpul meu. 592 01:03:35,316 --> 01:03:37,742 Eu iau datele, fac un algoritm 593 01:03:37,783 --> 01:03:40,036 care se va lega cu amprenta mea neural� �n 345. 594 01:03:40,071 --> 01:03:42,628 Bine, deci vei scrie un algoritm 595 01:03:42,663 --> 01:03:47,835 care p�c�le�te creierul sintetic s� cread� c� trupul lui e real. 596 01:03:47,877 --> 01:03:49,837 Exact. 597 01:03:49,921 --> 01:03:53,007 Av�nd mintea mea �n�untrul lui, vom putea verifica 598 01:03:53,049 --> 01:03:59,931 dac� creierul a c�p�tat con�tiin�� fiindc� o s� pot s� m� �ntreb pe mine. 599 01:03:59,972 --> 01:04:03,059 Eu voi fi referin�a. Eu voi fi controlul. 600 01:04:03,094 --> 01:04:07,021 Eu voi fi robotul. 601 01:04:08,105 --> 01:04:10,990 �n seara asta scriu algoritmul. 602 01:04:11,025 --> 01:04:14,862 Bine. Mai mergem m�ine s� cump�r�m brazi? 603 01:04:30,252 --> 01:04:34,131 - Ceva nu-i �n regul�. - Ce anume? 604 01:04:34,173 --> 01:04:36,182 Nu �tiu, dar ceva e �n neregul� cu mine. 605 01:04:36,217 --> 01:04:38,309 Nu-mi amintesc ce am m�ncat la cin�, ieri sear�. 606 01:04:38,344 --> 01:04:40,729 Nu-mi amintesc c�nd am plecat de la clinic� de s�rb�tori. 607 01:04:40,771 --> 01:04:42,264 Nu am fost �ntr-o c�l�torie? 608 01:04:42,306 --> 01:04:44,266 Nu-mi amintesc s� fi fost �n acea c�l�torie. 609 01:04:44,308 --> 01:04:46,769 - Ceva nu e �n regul� cu mine. - Scumpo... 610 01:04:50,272 --> 01:04:53,442 - Unde sunt copiii? - Dorm. 611 01:04:54,276 --> 01:04:57,405 Sophie are febr�, dar e bine. 612 01:04:58,364 --> 01:05:01,283 Poate ai ce are �i ea. 613 01:05:01,318 --> 01:05:03,285 Poate. 614 01:05:04,412 --> 01:05:09,083 Du-te �i �ntinde-te. Poate te sim�i mai bine m�ine diminea��. 615 01:05:09,118 --> 01:05:11,252 Da. 616 01:05:12,503 --> 01:05:15,297 Sunt epuizat�. 617 01:05:34,242 --> 01:05:36,368 BIOLOGIC C�TRE SINTETIC ALGORITM DE IMPRIMARE 618 01:05:41,290 --> 01:05:44,535 Directiv� de sprijin: 2.5. 619 01:05:53,586 --> 01:05:57,306 Directiv� de suprimare. 620 01:05:57,348 --> 01:05:58,549 ALC�TUIRE ALGORITM 621 01:05:58,591 --> 01:06:01,510 SALVARE ALGORITM 622 01:06:28,746 --> 01:06:31,498 Mam�! 623 01:06:31,582 --> 01:06:33,667 - Tat�! - Sophie? 624 01:06:33,709 --> 01:06:36,503 - Tat�, a murit mama?! - Ce? 625 01:06:36,538 --> 01:06:39,054 Am v�zut-o murind. 626 01:06:39,089 --> 01:06:42,405 - E�ti sigur? - A fost doar un co�mar. 627 01:06:42,440 --> 01:06:45,721 - Mama e bine. - Am v�zut-o murind. 628 01:06:45,763 --> 01:06:49,690 Nu. Totul o s� fie bine. 629 01:06:49,725 --> 01:06:52,770 - Culc�-te la loc. - A p�rut at�t de real. 630 01:06:52,805 --> 01:06:54,563 E doar un co�mar. Mama e bine. 631 01:06:54,605 --> 01:06:57,608 - E�ti sigur? - Da. E-n regul�. 632 01:06:58,609 --> 01:07:00,611 A fost doar un co�mar. 633 01:07:00,646 --> 01:07:03,989 Bine. 634 01:07:41,610 --> 01:07:44,655 SUPRASCRIERE C�I NEURALE �I ASOCIERI 635 01:07:56,125 --> 01:07:58,133 Gata. 636 01:07:58,168 --> 01:08:00,254 Acum e bine. 637 01:08:00,295 --> 01:08:03,257 Va fi ca �i c�nd nu s-ar fi �nt�mplat. 638 01:08:03,292 --> 01:08:06,301 William. Ce se petrece? 639 01:08:11,223 --> 01:08:15,060 - Mona, putem s� mergem sus? - Ce i-ai f�cut lui Sophie? 640 01:08:15,185 --> 01:08:18,147 - I-am dat un mic sedativ. - Ce-ai f�cut? 641 01:08:18,188 --> 01:08:19,321 - E teaf�r�. - Ce? 642 01:08:19,356 --> 01:08:23,193 - Mona, te rog. Hai s� vorbim sus. - Nu. 643 01:08:23,235 --> 01:08:25,279 Spune-mi adev�rul. 644 01:08:33,162 --> 01:08:35,768 Am f�cut un accident. 645 01:08:35,803 --> 01:08:38,375 Tu �i copiii a�i murit. 646 01:08:39,376 --> 01:08:42,254 V-am adus �napoi. 647 01:08:44,381 --> 01:08:47,217 Sunte�i clone. 648 01:08:53,307 --> 01:08:58,312 Scoate-i chestia aia de pe cap. 649 01:09:23,295 --> 01:09:26,173 Sunt moart�? 650 01:09:26,381 --> 01:09:31,178 E�ti vie. E�ti aceea�i. 651 01:09:31,220 --> 01:09:33,347 Matt e viu. 652 01:09:33,388 --> 01:09:36,266 Sophie �i... 653 01:09:37,434 --> 01:09:40,395 �i nimeni nu trebuie s� �tie. 654 01:09:44,316 --> 01:09:47,159 Cum ai putut s� faci asta? 655 01:09:47,194 --> 01:09:50,322 Am privit cum au murit copiii no�tri. 656 01:09:52,282 --> 01:09:56,411 �i-am �inut �n bra�e trupul lipsit de via�� �i m-am g�ndit... 657 01:09:58,330 --> 01:10:01,250 Pot s� te readuc la via��. 658 01:10:02,251 --> 01:10:05,295 Tu ce-ai fi f�cut? 659 01:10:31,405 --> 01:10:33,573 - Salut, Ed! - Salut! 660 01:10:50,590 --> 01:10:52,300 - Ce faci? - Bine. 661 01:10:52,509 --> 01:10:54,511 - Bun�! - Bun�! 662 01:10:54,636 --> 01:10:56,763 - 'Nea�a! - 'Nea�a! 663 01:10:57,806 --> 01:11:01,601 - Bun�, Ed! Ce mai faci? - Bun�! Sunt bine. Tu? 664 01:11:01,636 --> 01:11:02,686 Foarte bine. 665 01:11:03,687 --> 01:11:06,690 - Matt, vino la mine. - Dar �mi place bradul �sta. 666 01:11:06,725 --> 01:11:08,650 Nu-mi plac �ia. Sunt fal�i. 667 01:11:10,610 --> 01:11:13,655 Eu cred c� sunt frumo�i. 668 01:11:14,823 --> 01:11:17,576 Hai s� ne uit�m �n partea asta. 669 01:11:21,788 --> 01:11:25,709 A�adar, i-ai adus �napoi. 670 01:11:27,794 --> 01:11:29,796 Da. 671 01:11:30,630 --> 01:11:33,550 Hai s�-�i cump�r�m un brad. 672 01:11:46,980 --> 01:11:49,983 Iubito, poate c� ar trebui s� ne �ntoarcem acas�. 673 01:11:50,025 --> 01:11:52,903 - Ce? - Abia ne-am mutat aici. 674 01:11:52,938 --> 01:11:53,987 Vorbe�ti serios, tat�? 675 01:11:54,029 --> 01:11:56,948 - Matt, �i-ai pus �n pahar. - Idiotule. 676 01:11:56,983 --> 01:11:58,742 Ce? 677 01:12:04,039 --> 01:12:06,958 Tat�, cine e Zoe? 678 01:12:08,877 --> 01:12:09,878 Cine? 679 01:12:09,920 --> 01:12:12,923 Cineva a scris "Zoe" �n dulapul meu, cu un creion colorat. 680 01:12:12,958 --> 01:12:15,050 Era un pat supraetajat �n dormitorul �la. 681 01:12:15,085 --> 01:12:16,016 Un pat supraetajat. 682 01:12:16,051 --> 01:12:18,011 - E�ti sigur�? - Nu sunt nebun�. 683 01:12:18,053 --> 01:12:21,056 �mi amintesc c� erau ni�te fotografii pe holul de la etaj. 684 01:12:21,097 --> 01:12:24,935 Scumpo, acel lucru care s-a �nt�mplat, s-ar putea s� fi fost ni�te chestii... 685 01:12:24,976 --> 01:12:28,021 �mi amintesc cum ar��i c�nd min�i. 686 01:12:36,947 --> 01:12:38,990 Cr�ciun fericit, Will! 687 01:12:39,032 --> 01:12:41,993 Miroase cumva a miel? 688 01:12:42,077 --> 01:12:44,961 ��i �ntrerup cina, nu? 689 01:12:44,996 --> 01:12:49,960 - Mona, ar��i uluitor. - Domnule Jones. 690 01:12:50,001 --> 01:12:52,003 E�ti foarte norocos, Bill. 691 01:12:52,045 --> 01:12:55,090 Ce surpriz� nea�teptat�. Vre�i s� lua�i loc cu noi la mas�? 692 01:12:55,131 --> 01:12:57,092 Frumoas� �i generoas�. 693 01:12:57,133 --> 01:12:59,928 Am auzit de femei ca tine. Mersi. 694 01:12:59,963 --> 01:13:01,905 Nu vreau s� v� deranjez. 695 01:13:01,940 --> 01:13:03,813 William, putem vorbi pu�in? 696 01:13:03,848 --> 01:13:06,268 ��i promit c�-l aduc �napoi �n 5 minute. 697 01:13:09,062 --> 01:13:11,606 Continu�m discu�ia mai t�rziu. 698 01:13:21,825 --> 01:13:25,370 - Ce te aduce pe aici? - S� te �ntreb ceva. 699 01:13:25,405 --> 01:13:28,915 Nu te-ai g�ndit c� totul a fost cam u�or? 700 01:13:33,128 --> 01:13:35,839 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 701 01:13:35,880 --> 01:13:37,097 D�-mi voie s� te ajut. 702 01:13:37,132 --> 01:13:43,930 Subiec�ii 346, 347, 348, to�i sunt proprietatea Bionyne. 703 01:13:43,972 --> 01:13:46,891 Disperarea a �mpins mul�i oameni geniali 704 01:13:46,933 --> 01:13:48,108 la realizarea imposibilului. 705 01:13:48,143 --> 01:13:49,894 Soarta a creat accidentul de ma�in�, 706 01:13:49,936 --> 01:13:52,522 eu doar am l�sat lucrurile s�-�i urmeze cursul. 707 01:13:52,557 --> 01:13:55,108 Am fost impresionat, dar acum am o problem�. 708 01:13:55,143 --> 01:13:57,152 Trei, de fapt. 709 01:13:58,111 --> 01:14:02,073 �tii ce s-ar �nt�mpla, dac� s-ar afla. 710 01:14:02,115 --> 01:14:04,082 Nimeni nu trebuie s� �tie. 711 01:14:04,117 --> 01:14:06,953 - Nimeni nu va �ti. - Mona �tie. 712 01:14:06,995 --> 01:14:09,122 C�t va dura p�n� Sophie �i Matt o s� pun� �ntreb�ri? 713 01:14:09,164 --> 01:14:10,999 Poate prietenii lor o vor face. 714 01:14:11,041 --> 01:14:12,167 Minciunile sunt �ncurcate. 715 01:14:12,208 --> 01:14:15,045 Nu-mi plac lucrurile �ncurcate. Sunt riscante. 716 01:14:15,080 --> 01:14:16,963 Cele simple sunt sigure. 717 01:14:18,131 --> 01:14:23,970 Acei trei subiec�i �n libertate, e un lucru pe care nu-l pot tolera. 718 01:14:24,763 --> 01:14:27,140 Pot s�-l fac func�ionabil pe 345. 719 01:14:27,182 --> 01:14:28,982 Asta valoreaz� ceva. 720 01:14:29,017 --> 01:14:33,063 Bionyne va fi cea mai de succes companie biomedical� din lume. 721 01:14:33,104 --> 01:14:35,940 �ntreab�-te ceva. 722 01:14:36,066 --> 01:14:40,111 Cine ar cheltui at�t de mul�i bani salv�nd solda�i r�ni�i mortal? 723 01:14:40,146 --> 01:14:43,121 Z�u a�a. 724 01:14:43,156 --> 01:14:45,200 Nu a�a c�tigi r�zboaie. 725 01:14:45,241 --> 01:14:51,163 - Nu suntem o companie biomedical�. - Nici nu m� cheam� Jones. 726 01:14:51,198 --> 01:14:55,706 �i-ai dat seama cum s� transferi con�tiin�a uman� �ntr-un robot. 727 01:14:55,741 --> 01:15:00,215 �nchipuie-�i cel mai bun pilot pus �ntr-o mie de drone individuale. 728 01:15:00,256 --> 01:15:04,177 Mintea unui hacker �nc�rcat� �n virus. 729 01:15:04,212 --> 01:15:07,138 Ai idee c�t valoreaz� asta? 730 01:15:07,180 --> 01:15:10,183 Nu-i a�a c� e palpitant? 731 01:15:10,225 --> 01:15:12,025 �i familia mea? 732 01:15:12,060 --> 01:15:15,146 Familia ta a murit �ntr-un accident de ma�in�. 733 01:15:15,188 --> 01:15:18,233 D�-mi algoritmul. 734 01:15:18,274 --> 01:15:23,154 Apoi, termin�-�i cina. S�rut�-�i copiii, �nainte de culcare. 735 01:15:24,197 --> 01:15:27,617 F� dragoste cu so�ia ta. Profit� de lucrurile 736 01:15:27,652 --> 01:15:30,245 pe care nu le-ai avut prima dat�. 737 01:15:30,286 --> 01:15:35,083 O �ans� de a-�i lua r�mas bun. 738 01:15:36,125 --> 01:15:38,253 �sta e darul meu pentru tine. 739 01:15:46,219 --> 01:15:49,681 ��i aduc algoritmul. 740 01:16:02,068 --> 01:16:04,696 La semnalul meu. A�tepta�i afar�. 741 01:16:29,637 --> 01:16:33,558 �tiam c� vei face ce trebuie. 742 01:16:44,694 --> 01:16:47,697 Asta o s� m� enerveze, nu? 743 01:17:06,716 --> 01:17:08,801 William, sperii copiii. 744 01:17:08,843 --> 01:17:10,845 - Unde e dl Jones? - Mam�? Tat�? 745 01:17:10,887 --> 01:17:12,367 O s� divor�a�i? 746 01:17:12,402 --> 01:17:13,813 - Poate. - Nu. 747 01:17:13,848 --> 01:17:15,975 Duce�i-v� �n camerele voastre, v� rog. 748 01:17:16,010 --> 01:17:17,191 Unde e folia de aluminiu? 749 01:17:17,226 --> 01:17:19,604 �n sertarul de l�ng� ma�ina de sp�lat vase. 750 01:17:24,984 --> 01:17:27,904 William, trebuie s� �tiu ce se petrece. 751 01:17:28,780 --> 01:17:30,907 Cine e Zoe? 752 01:17:31,949 --> 01:17:34,952 Zoe e fiica noastr�. 753 01:17:35,828 --> 01:17:37,914 N-am putut s� v� aduc pe to�i. 754 01:17:37,955 --> 01:17:39,832 N-am putut s� v� salvez pe to�i. 755 01:17:39,874 --> 01:17:42,001 N-au fost suficiente capsule. 756 01:17:43,002 --> 01:17:46,756 Am �ters-o din memoria voastr�. 757 01:17:46,798 --> 01:17:49,008 Mi-ai �ters amintirea copilului meu? 758 01:17:50,885 --> 01:17:52,810 �mi pare r�u. 759 01:17:52,845 --> 01:17:55,431 Nu te �nvinov��esc, dac� m� vei ur� tot restul vie�ii, 760 01:17:55,466 --> 01:17:58,935 dar acum trebuie s� plec�m. 761 01:17:58,976 --> 01:18:02,063 Bionyne nu e o companie medical�. 762 01:18:02,105 --> 01:18:04,857 Nici nu �tiu ce sunt, 763 01:18:04,899 --> 01:18:10,953 dar o s� v� omoare, dac� nu plec�m acum. 764 01:18:10,988 --> 01:18:16,994 N-am sfidat toate legile naturii, doar ca s� v� pierd din nou. 765 01:18:17,036 --> 01:18:20,957 Trebuie s� plec�m. 766 01:18:22,124 --> 01:18:24,168 Copii, plec�m! 767 01:18:37,223 --> 01:18:38,516 ZOE 768 01:19:00,121 --> 01:19:01,163 Mam�! 769 01:19:30,359 --> 01:19:31,694 Ce se petrece? 770 01:19:31,902 --> 01:19:36,866 Matt, Sophie, ni�te oameni r�i �ncearc� se ne fac� r�u. 771 01:19:36,907 --> 01:19:39,035 A�tepta�i, �i totul o s� fie bine. 772 01:19:39,910 --> 01:19:42,913 Mergem la ambarca�iunea lui Ed. 773 01:20:04,518 --> 01:20:09,565 Foarte dezam�gitor, Bill. 774 01:20:12,401 --> 01:20:14,612 Domnule, au plecat. 775 01:20:16,489 --> 01:20:18,407 Nu-i �mpu�ca �n cap. 776 01:20:19,408 --> 01:20:21,577 - E numai vina ta. - N-am f�cut nimic. 777 01:20:25,623 --> 01:20:27,423 - Cum ne-au g�sit? - Nu v� uita�i la TV? 778 01:20:27,458 --> 01:20:30,461 - Ne-au pus sub urm�rire telefoanele. - Nu-i adev�rat. Mai taci. 779 01:20:33,547 --> 01:20:36,070 Poate c� e de la GPS-ul ma�inii. 780 01:20:36,105 --> 01:20:38,267 Nu e nici ma�ina, nici telefoanele. 781 01:20:38,302 --> 01:20:40,429 Bionyne pune dispozitive de localizare 782 01:20:40,471 --> 01:20:42,556 �n toate animalele pe care fac experimente. 783 01:20:42,591 --> 01:20:44,558 Emi��toarele sunt �n voi. 784 01:20:54,568 --> 01:20:56,112 - William! - Tat�! 785 01:20:56,147 --> 01:20:57,905 P�zea! 786 01:21:06,455 --> 01:21:08,541 Suntem bine. Totul e-n regul�. 787 01:21:08,624 --> 01:21:10,668 E�ti bine? 788 01:21:12,711 --> 01:21:14,630 Cum scoatem emi��toarele? 789 01:21:15,631 --> 01:21:18,641 Sunt �n capsule �i se ata�eaz� de coloan�. 790 01:21:18,676 --> 01:21:22,638 Sunt alimentate de sistemul nervos central. Nu se scot. 791 01:21:22,680 --> 01:21:23,848 Despre ce vorbi�i? 792 01:21:23,931 --> 01:21:27,017 - �ndreapt�-te spre clinic�. - E pe unde am venit. 793 01:21:27,059 --> 01:21:28,894 F�-o. 794 01:21:29,103 --> 01:21:30,980 Bine. 795 01:21:59,049 --> 01:22:02,031 - Sophie, �ntinde-te pe pat. - Cum adic�? 796 01:22:02,066 --> 01:22:05,014 - Tat�, de ce? - E-n regul�. Urc�-te pe mas�. 797 01:22:06,015 --> 01:22:08,934 Dac� sunt alimentate de sistemul nervos, asta o s� le pr�jeasc�. 798 01:22:08,969 --> 01:22:11,979 - Ro�u, alb, negru. - Ce tot vorbe�ti? 799 01:22:12,021 --> 01:22:15,065 - E-n regul�, Sophie. - Mam�, ce se �nt�mpl�? Vorbesc serios. 800 01:22:15,100 --> 01:22:17,627 Cineva a pus ceva r�u �n noi �i �ncerc s�-l omor. 801 01:22:17,662 --> 01:22:20,154 �tiu c� �i-e team�, dar �ncearc� s� te relaxezi. 802 01:22:20,189 --> 01:22:22,907 Ai �ncredere �n mine. Totul o s� fie bine. 803 01:22:32,916 --> 01:22:33,959 Mona. 804 01:22:34,001 --> 01:22:35,961 Dac� gre�esc, �i opresc inima. 805 01:22:35,996 --> 01:22:37,171 Ce? Mam�! 806 01:22:38,922 --> 01:22:41,091 Aici e. Sunt �n spital. 807 01:22:41,216 --> 01:22:42,926 La o parte! 808 01:22:45,137 --> 01:22:47,139 La naiba. Haide�i. 809 01:22:58,976 --> 01:23:01,070 E-n regul�, Mattie. Nu-i at�t de r�u pe c�t pare. 810 01:23:02,071 --> 01:23:03,072 La o parte! 811 01:23:07,076 --> 01:23:10,162 - S-a mai dus unul. - Trebuie s� fie sus. 812 01:23:12,998 --> 01:23:14,208 Ce c�uta�i aici? 813 01:23:19,046 --> 01:23:21,006 Tat�, gr�be�te-te. 814 01:23:26,053 --> 01:23:28,263 Iubito, �ncearc� s� te lini�te�ti. 815 01:23:31,225 --> 01:23:33,102 �n fa��. Pe st�nga. 816 01:23:33,137 --> 01:23:34,186 Aici. 817 01:23:34,228 --> 01:23:36,105 Tat�, vine cineva. 818 01:23:39,066 --> 01:23:40,234 Fir-ar s� fie! 819 01:23:42,152 --> 01:23:43,153 Acum. 820 01:24:02,339 --> 01:24:04,133 Au fost aici. 821 01:24:11,265 --> 01:24:14,101 �intele au disp�rut. �i-au pr�jit emi��toarele. 822 01:24:14,143 --> 01:24:15,310 I-am pierdut. 823 01:24:20,315 --> 01:24:23,193 Sunt Jones. Am o �ntrebare pentru tine. 824 01:24:30,200 --> 01:24:32,161 Tu �i copiii r�m�ne�i �n ma�in�. 825 01:24:32,202 --> 01:24:34,329 Vreau s� m� asigur c� totul e-n regul�. 826 01:24:34,364 --> 01:24:36,456 S� v�d dac� pot s� aduc ambarca�iunea. 827 01:25:23,545 --> 01:25:25,255 Cutia cu momeli. 828 01:25:25,297 --> 01:25:28,258 - C�nd se �ntoarce tata? - Scumpule, nu vorbi. 829 01:25:29,176 --> 01:25:31,219 Cheile sunt �n cutia cu momeli. 830 01:25:38,477 --> 01:25:40,437 A�a ai spus. 831 01:25:50,572 --> 01:25:51,615 Mam�! 832 01:25:52,491 --> 01:25:54,201 D�-mi drumul! Mam�! 833 01:25:55,243 --> 01:25:57,454 - Mam�! - Da�i-i drumul fratelui meu! 834 01:25:58,580 --> 01:26:00,248 L�sa�i-mi copiii! 835 01:26:01,833 --> 01:26:03,335 Da�i-le drumul! 836 01:26:04,044 --> 01:26:05,420 Tat�, p�zea! 837 01:26:05,455 --> 01:26:07,214 Tat�! 838 01:26:08,465 --> 01:26:10,175 William! 839 01:26:14,471 --> 01:26:17,265 I-am prins so�ia �i copiii? Ce facem cu Foster? 840 01:26:17,307 --> 01:26:19,309 O s� vin� el la noi. 841 01:26:43,333 --> 01:26:46,253 Ai intuit bine, Eddie. Uite cheile ambarca�iunii. 842 01:26:50,424 --> 01:26:53,225 - Nenorocitule. - Mona, ascult�... 843 01:26:53,260 --> 01:26:55,512 Totul o s� fie bine dac� William coopereaz�. 844 01:26:55,547 --> 01:26:56,478 Bine? 845 01:26:56,513 --> 01:26:58,980 Idiotule. O s� ne omoare. 846 01:26:59,015 --> 01:27:00,308 - Mam�? - Despre ce vorbe�ti? 847 01:27:00,350 --> 01:27:03,270 Am ceva de ron��it �n birou. Duce�i copiii acolo. 848 01:27:03,305 --> 01:27:05,355 - Mam�! - Vino cu noi! 849 01:27:19,494 --> 01:27:22,372 A venit Foster. Da, domnule. 850 01:27:25,417 --> 01:27:30,505 Mona... Am furat echipament �n valoare de milioane de dolari ca s� v� cre�m. 851 01:27:30,547 --> 01:27:32,382 - Ca s� m� creezi? - Da. 852 01:27:32,424 --> 01:27:34,391 S� v� aducem �napoi la via��. 853 01:27:34,426 --> 01:27:37,429 Eu trebuia s� scap de cadavrele voastre. 854 01:27:37,929 --> 01:27:40,348 N-am putut s-o fac, apoi Jones a aflat �i... 855 01:27:40,383 --> 01:27:43,602 Dac� cooper�m, putem sc�pa din asta. 856 01:27:44,394 --> 01:27:46,146 Ia-�i labele de pe so�ia mea! 857 01:27:49,399 --> 01:27:52,110 - Unde sunt copiii? - Sunt teferi. Sunt acolo. 858 01:27:52,402 --> 01:27:55,384 William, �mi pare r�u. Nu trebuia s� se �nt�mple a�a. 859 01:27:55,419 --> 01:27:58,366 - Situa�ia a sc�pat de sub control. - E-n regul�, Ed. 860 01:27:58,408 --> 01:28:00,577 O s� fie bine. 861 01:28:01,369 --> 01:28:04,497 - Am distrus algoritmul. - Am observat. 862 01:28:04,915 --> 01:28:08,425 Singurul loc �n care mai exist�, e capul meu. 863 01:28:08,460 --> 01:28:11,463 Dac�-l vrei, trebuie s� ne dai drumul �i nu ne mai vezi niciodat�. 864 01:28:11,504 --> 01:28:14,549 - Eu �i familia mea vom disp�rea. - Bill, negociezi? 865 01:28:16,468 --> 01:28:20,255 - Ai nevoie de mine. - Poate. 866 01:28:21,665 --> 01:28:24,342 - De ea n-am nevoie. - Jones, stai! 867 01:28:31,199 --> 01:28:33,360 Sau de el. 868 01:28:33,401 --> 01:28:36,488 Stai! Nu! O fac! 869 01:28:36,529 --> 01:28:39,407 ��i dau algoritmul. 870 01:28:39,449 --> 01:28:41,618 �tiu. 871 01:28:52,504 --> 01:28:54,798 Dac� te �ncrezi �n el, o s� ne omoare. 872 01:28:55,632 --> 01:28:58,510 Te iubesc. 873 01:29:32,627 --> 01:29:34,629 IMPRIMARE... 874 01:30:07,479 --> 01:30:09,005 ACTIVEAZ� 875 01:30:47,660 --> 01:30:50,538 - Algoritmul. - Tot? 876 01:30:51,122 --> 01:30:52,172 Da. 877 01:30:52,207 --> 01:30:54,751 Acum elibereaz�-mi familia. 878 01:30:55,418 --> 01:30:57,420 De ce te �nc�p���nezi cu asta? 879 01:30:57,455 --> 01:31:00,048 Chestia asta... 880 01:31:01,716 --> 01:31:02,759 E o copie. 881 01:31:03,509 --> 01:31:05,059 Chiar nu pricepi? 882 01:31:05,094 --> 01:31:06,804 Experimentul s-a �ncheiat. 883 01:31:07,639 --> 01:31:08,723 Nu-i adev�rat. 884 01:31:11,184 --> 01:31:12,727 Jones. 885 01:31:14,103 --> 01:31:16,064 Am venit s�-mi eliberez familia. 886 01:31:28,618 --> 01:31:29,869 Copiii! Hai s�-i lu�m! 887 01:32:10,702 --> 01:32:12,203 Du-te. 888 01:32:15,832 --> 01:32:19,752 Mam�, ce face? Unde se duce? 889 01:32:19,877 --> 01:32:23,673 S-a dus s� ia ceva, scumpo. 890 01:32:24,173 --> 01:32:26,092 S-a dus s� ia ceva. 891 01:32:33,474 --> 01:32:36,894 William! E suficient. 892 01:32:48,948 --> 01:32:51,784 Cum e? 893 01:32:57,832 --> 01:33:00,758 O s� �i se par� ciudat, 894 01:33:00,793 --> 01:33:04,005 dar simt c� sunt aceea�i persoan�. 895 01:33:10,803 --> 01:33:12,847 Bill. 896 01:33:19,896 --> 01:33:22,899 �tii c� o s� trimit� pe altcineva, dup� ce nu voi mai fi. 897 01:33:22,940 --> 01:33:25,985 Mai devreme sau mai t�rziu o s� te g�seasc�. 898 01:33:26,020 --> 01:33:28,946 Nu �i dac� cooper�m. 899 01:33:29,780 --> 01:33:31,866 Negociezi? 900 01:33:35,411 --> 01:33:37,872 Dac� �i-a� spune c� e o alt� cale? 901 01:33:38,789 --> 01:33:41,042 D�-ne ce vrem 902 01:33:41,083 --> 01:33:45,922 �i po�i tr�i din nou, ca om foarte bogat. 903 01:33:47,048 --> 01:33:49,529 Ce zici? 904 01:33:49,564 --> 01:33:52,011 Batem palma? 905 01:33:53,930 --> 01:33:56,807 Ne vedem �n cur�nd, Bill. 906 01:34:04,524 --> 01:34:08,715 - M� ocup eu de aici �ncolo. - E�ti sigur? 907 01:34:08,750 --> 01:34:12,907 - Trebuie s� r�m�i aici. - Nu e alt� cale. 908 01:34:12,942 --> 01:34:15,910 Ai grij� de familie. 909 01:34:17,870 --> 01:34:20,039 Noi o s� fim bine. 910 01:34:43,980 --> 01:34:46,107 Ed... 911 01:35:12,133 --> 01:35:15,177 17 ZILE MAI T�RZIU 912 01:35:54,008 --> 01:35:56,052 Mami! 913 01:35:58,012 --> 01:36:00,014 Zoe. 914 01:36:13,319 --> 01:36:18,115 DUBAI, EMIRATELE ARABE UNITE 915 01:36:27,124 --> 01:36:31,128 Dle Kisam. M� bucur c� a�i reu�it s� ajunge�i. 916 01:36:33,255 --> 01:36:35,257 Crede�i-m�, n-o s� regreta�i. 917 01:36:35,299 --> 01:36:40,304 V� �ntreb, ce pre� pute�i pune pe o a doua via��? 918 01:36:41,138 --> 01:36:43,182 V� rog. 919 01:36:57,154 --> 01:37:00,241 Bill, e timpul s� trecem la treab�. 920 01:37:07,122 --> 01:37:09,108 Porne�te secven�a de mapare. 921 01:37:09,127 --> 01:37:15,150 Traducerea �i adaptarea (sonor): Undergrow Subtitr�ri-noi Team - www.subtitrari-noi.ro 922 01:37:15,151 --> 01:37:18,151 Resincronizarea: Subtitr�ri-noi Team www.subtitrari-noi.ro 923 1:37:19,000 --> 1:37:24,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 68668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.