All language subtitles for Replicas.2018.720p-1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,003 --> 00:01:08,549
CLONELE
2
00:01:16,474 --> 00:01:19,894
Arecibo, Puerto Rico
3
00:01:37,661 --> 00:01:39,663
De la Zoe pentru tati
4
00:01:43,167 --> 00:01:46,754
Unitatea de Cercet�ri Experimentale
Bionyne Industries
5
00:01:49,381 --> 00:01:50,806
Elicopterul a aterizat.
6
00:01:50,841 --> 00:01:54,136
A sosit donatorul.
Repet, a sosit donatorul.
7
00:01:59,934 --> 00:02:03,020
Donatorul a semnat actele.
Putem �ncepe?
8
00:02:03,055 --> 00:02:04,522
Da.
9
00:02:09,985 --> 00:02:12,655
Donatorul se �ndreapt�
spre laboratorul principal.
10
00:02:12,696 --> 00:02:16,826
C�tre tot personalul.
Prezenta�i-v� �n sala de opera�ii.
11
00:02:37,096 --> 00:02:38,973
De c�t timp e mort?
12
00:02:39,014 --> 00:02:41,458
7 ore �i 15 minute.
13
00:02:43,644 --> 00:02:45,771
Continua�i.
14
00:02:59,535 --> 00:03:02,696
�esutul neural e neatins.
Integritatea protoplasmic� e �n regul�.
15
00:03:02,780 --> 00:03:05,165
Avem cortex viabil. E�ti de acord?
16
00:03:05,708 --> 00:03:07,126
Da.
17
00:03:07,710 --> 00:03:09,962
Mingea e �n terenul t�u, William.
18
00:03:13,924 --> 00:03:16,243
Omul �sta e mort.
19
00:03:16,802 --> 00:03:19,897
�ns� datele sale neurologice
sunt accesibile.
20
00:03:20,947 --> 00:03:24,625
O s� lu�m creierul lui biologic
21
00:03:24,626 --> 00:03:27,805
�i �l vom imprima
�n acest creier sintetic.
22
00:03:27,846 --> 00:03:30,073
Replic�m mintea uman�.
23
00:03:30,115 --> 00:03:33,827
Ed, po�i �ncepe procesul.
24
00:03:40,784 --> 00:03:42,769
PUNCT OB�INUT
25
00:03:44,663 --> 00:03:47,666
Preg�ti�i extragerea mostrei neurale.
26
00:03:53,631 --> 00:03:55,916
Transferul ocular e �n desf�urare.
27
00:04:02,014 --> 00:04:04,683
Hardul principal e activ.
28
00:04:07,770 --> 00:04:09,334
EXTRAGERE DATE NEURALE
29
00:04:09,369 --> 00:04:10,898
MAPARE NEURAL� �NCHEIAT�
30
00:04:11,607 --> 00:04:14,893
Mapare confirmat�.
�ndep�rta�i donatorul.
31
00:04:23,744 --> 00:04:27,047
Preg�ti�i-v� de �nceperea
imprim�rii neurale.
32
00:04:32,669 --> 00:04:34,588
Da�i-i drumul.
33
00:05:01,782 --> 00:05:06,862
Scott, �ncearc� protocolul Alpha-9.
34
00:05:09,706 --> 00:05:11,007
Mul�umesc.
35
00:05:16,630 --> 00:05:19,833
Temporalul �i axonul arat� bine.
36
00:05:22,803 --> 00:05:25,556
Partea din fa�� arat� bine.
37
00:05:26,723 --> 00:05:28,600
Bine.
38
00:05:30,644 --> 00:05:34,906
Conectez protocolul 345.
39
00:05:35,649 --> 00:05:38,810
Beta 1. Aplica�ie �n dou� etape.
40
00:05:39,570 --> 00:05:45,959
P1. Parametrii de vedere.
AP insula. Ac�iune principal�.
41
00:05:46,827 --> 00:05:52,991
Modalitatea de sta�ionare. Excep�ie.
�i traducere.
42
00:05:53,625 --> 00:05:56,918
Finalizez. Confirmat.
43
00:05:56,953 --> 00:06:01,257
Toate st�rile �i func�iile sunt bune.
44
00:06:11,685 --> 00:06:13,729
Imprimare �ncheiat�.
45
00:06:14,730 --> 00:06:18,850
Margaret, activeaz� trupul.
46
00:06:36,543 --> 00:06:38,670
Sergent Kelly.
47
00:06:46,803 --> 00:06:49,681
M� auzi?
48
00:06:51,725 --> 00:06:53,727
Sergent.
49
00:07:00,734 --> 00:07:02,894
Cine sunt?
50
00:07:07,366 --> 00:07:13,780
Sergent, ai fost transpus
�ntr-un trup sintetic.
51
00:07:17,668 --> 00:07:20,671
�ncearc� s� te lini�te�ti.
52
00:07:20,754 --> 00:07:23,757
O s� dureze ceva timp.
53
00:07:27,636 --> 00:07:32,766
- Cine sunt?
- Sergent, �ncearc� s� te lini�te�ti.
54
00:07:32,849 --> 00:07:34,851
Cine sunt?
55
00:07:34,893 --> 00:07:37,153
Sergent...
56
00:07:40,857 --> 00:07:42,818
Sergent Kelly!
57
00:07:42,859 --> 00:07:45,779
Cine sunt?!
58
00:07:46,738 --> 00:07:48,940
Opre�te-l. Imprimarea a dat gre�.
59
00:07:50,492 --> 00:07:52,377
E o eroare.
60
00:07:59,793 --> 00:08:01,261
Cine sunt?!
61
00:08:16,852 --> 00:08:18,895
- A vorbit.
- Nu e prima dat�.
62
00:08:18,930 --> 00:08:20,939
Nu. Cei din trecut au scos sunete.
63
00:08:20,981 --> 00:08:24,985
- �sta a vorbit.
- Ar fi fost uimitor acum 8 luni.
64
00:08:25,020 --> 00:08:27,262
Acum m� scoate din s�rite.
65
00:08:27,362 --> 00:08:31,950
- Facem progrese. Incontestabile.
- Progresul se m�soar� �n rezultate.
66
00:08:31,985 --> 00:08:32,993
Pe care nu le avem.
67
00:08:33,076 --> 00:08:37,522
Nu �tiu c�t timp
mai pot �ine �n via�� proiectul.
68
00:08:37,564 --> 00:08:44,004
Se pare c� e�ecurile repetate
sperie ac�ionarii. Ce surpriz�!
69
00:08:44,045 --> 00:08:45,971
Asta e munca mea de-o via��.
70
00:08:46,006 --> 00:08:48,375
M-am mutat aici cu familia.
Am f�cut sacrificii.
71
00:08:48,416 --> 00:08:51,970
��i promit,
sunt at�t de aproape de a reu�i.
72
00:08:53,054 --> 00:08:55,465
Nu e �ndeajuns de aproape.
73
00:08:55,974 --> 00:08:59,186
Nu l�sa asta s�-�i strice weekendul.
74
00:09:02,063 --> 00:09:03,573
La naiba.
75
00:09:23,168 --> 00:09:25,135
- Scuze de �nt�rziere.
- Nu-i nimic.
76
00:09:25,170 --> 00:09:28,590
- Ce faci, iubito?
- Copiii nici nu �i-au f�cut bagajele.
77
00:09:33,219 --> 00:09:34,346
Tati!
78
00:09:35,430 --> 00:09:37,349
Zoe!
79
00:09:38,266 --> 00:09:42,228
- Ce faci? Cum �i-a mers azi?
- Matt!
80
00:09:44,314 --> 00:09:46,232
Nu �n cas�. �tiu.
81
00:09:46,274 --> 00:09:48,401
M� spioneaz� �ncontinuu cu chestia aia.
82
00:09:48,443 --> 00:09:51,321
Nu degeaba se nume�te "dron�-spion".
83
00:09:51,356 --> 00:09:54,282
Du-te �i f�-�i bagajele.
84
00:09:55,367 --> 00:09:57,410
- Salut�ri!
- Ed!
85
00:09:57,494 --> 00:10:00,017
- Bun�, G�lu�c�!
- Trebuie hr�nit o dat� pe zi.
86
00:10:00,052 --> 00:10:02,540
- S� nu-i dai prea mult. Vino s�-�i ar�t.
- Bine.
87
00:10:05,335 --> 00:10:08,380
- Ai vorbit cu Jones?
- Ceva de genul.
88
00:10:08,415 --> 00:10:10,465
Ce-a spus? Te-a concediat?
89
00:10:10,507 --> 00:10:13,134
- Ce �nseamn� "concediat"?
- Nu m-a concediat.
90
00:10:13,169 --> 00:10:15,387
- Cine a fost concediat?
- Tati.
91
00:10:15,422 --> 00:10:16,513
Nu-i adev�rat.
92
00:10:16,596 --> 00:10:20,475
- Am crezut c� s-a zis cu tine.
- Ce s-a �nt�mplat?
93
00:10:20,517 --> 00:10:24,437
Cobaiul nostru s-a rupt singur �n buc��i.
A fost brutal.
94
00:10:24,479 --> 00:10:25,563
Ce �nseamn� "brutal"?
95
00:10:29,526 --> 00:10:33,446
Cobaiul 345 a vorbit, Mona.
96
00:10:33,655 --> 00:10:36,498
- Chiar a vorbit.
- Da?
97
00:10:36,533 --> 00:10:38,576
Dac� vorbe�te, atunci poate sim�i.
98
00:10:38,618 --> 00:10:40,585
L-am oprit imediat.
99
00:10:40,620 --> 00:10:44,541
Nu po�i s� tot re�nvii oamenii
p�n� nu rezolvi aceste lucruri.
100
00:10:45,500 --> 00:10:49,546
De c�te ori ai readus la via�� pacien�ii
de la Camera de Urgen��.
101
00:10:49,587 --> 00:10:52,715
- Pacien�ii mei nu se rup �n buc��i?
- Are dreptate.
102
00:10:54,634 --> 00:10:59,722
Probabil c� ar trebui
s� m� ocup de pe�te.
103
00:11:01,558 --> 00:11:04,561
William... Dragule, cred �n tine.
104
00:11:04,602 --> 00:11:06,604
Dar nu-mi place cum decurg lucrurile.
105
00:11:06,646 --> 00:11:08,530
Oamenii ar putea avea de suferit.
106
00:11:08,565 --> 00:11:11,734
Primul pacient cu transplant de inim�
a supravie�uit 18 zile.
107
00:11:11,769 --> 00:11:15,697
- El a suferit. A fost ceva gre�it?
- Nu.
108
00:11:15,738 --> 00:11:18,575
Sunt �n pragul unei descoperiri.
109
00:11:18,616 --> 00:11:20,667
Solda�i, victime ale accidentelor.
110
00:11:20,702 --> 00:11:22,752
Nu vor fi nevoi�i
s� li se scurteze via�a.
111
00:11:22,787 --> 00:11:26,666
Ceva �mpiedic� corpul sintetic
s� ob�in� con�tiin��.
112
00:11:26,701 --> 00:11:28,751
Poate c� altceva ne face umani.
113
00:11:28,793 --> 00:11:30,712
Cum ar fi sufletul.
114
00:11:32,422 --> 00:11:35,675
Suntem suma total� a ceea ni s-a �nt�mplat
�i cum am procesat acel lucru.
115
00:11:35,710 --> 00:11:36,759
Asta ne define�te.
116
00:11:36,801 --> 00:11:40,638
- E chimie neural�.
- Chiar crezi asta?
117
00:11:40,680 --> 00:11:43,725
Doar asta sunt?
�i copiii t�i la fel?
118
00:11:44,559 --> 00:11:47,562
Doar c�i neuronale,
semnale electrice �i chimie?
119
00:11:47,604 --> 00:11:50,690
Ai copii care te iubesc
�i o so�ie care te ador�.
120
00:11:50,725 --> 00:11:53,693
Iar noi avem un om de �tiin��.
121
00:12:00,617 --> 00:12:02,118
Crezi c� ar trebui s� renun�?
122
00:12:02,153 --> 00:12:03,745
- Bun�!
- Bun�!
123
00:12:04,746 --> 00:12:08,791
M� tem c� pierzi din vedere
ce e bine �i ce e r�u.
124
00:12:11,878 --> 00:12:15,840
N-am s� fac asta.
Crede-m�.
125
00:12:18,718 --> 00:12:20,678
Distrac�ie pl�cut�!
126
00:12:21,763 --> 00:12:23,640
O s� �i-o pl�tesc eu.
127
00:12:23,765 --> 00:12:28,645
- Cum ziceai c� se nume�te ambarca�iunea?
- Cheating Hussy.
128
00:12:28,686 --> 00:12:31,648
- Tati!
- Cheile sunt �n cutia cu momeli.
129
00:12:31,689 --> 00:12:33,733
- Glumesc.
- Tati!
130
00:12:33,775 --> 00:12:36,653
- Mersi. Ne vedem duminic� sear�.
- Bine.
131
00:12:36,778 --> 00:12:38,738
E toat� lumea �n�untru?
132
00:12:38,821 --> 00:12:40,580
Centurile.
133
00:12:40,615 --> 00:12:43,826
Familia Foster e preg�tit� s� navigheze.
134
00:12:43,868 --> 00:12:44,792
Da!
135
00:12:44,827 --> 00:12:46,836
Pe bune, tat�?
136
00:12:46,871 --> 00:12:49,457
�nal�� p�nzele, Ahab.
137
00:13:01,719 --> 00:13:04,729
V�d cu ochi�orul meu ceva...
138
00:13:04,764 --> 00:13:07,725
Plictisit, stingher, posibil adoptat.
139
00:13:07,760 --> 00:13:09,686
Eu sunt aceea.
140
00:13:11,270 --> 00:13:13,898
C�nd ajungem, putem s� mergem
la pescuit cu barca?
141
00:13:13,933 --> 00:13:15,692
Absolut.
142
00:13:15,733 --> 00:13:17,694
Mai avem mult?
143
00:13:17,735 --> 00:13:20,530
Am putea s� a�tept�m ca barca
s� vin� plutind.
144
00:13:20,738 --> 00:13:22,747
�tii cum se spune:
145
00:13:22,782 --> 00:13:25,702
"Dac� nu-�i place vremea,
a�teapt� cinci minute."
146
00:13:26,828 --> 00:13:30,623
Nu v�d nimic.
Vezi ceva?
147
00:13:30,665 --> 00:13:32,291
Cred c� ar trebui s� oprim.
148
00:13:40,550 --> 00:13:44,679
- Toat� lumea e bine?
- M�iculi��!
149
00:13:44,721 --> 00:13:45,888
A fost c�t p-aci.
150
00:13:49,809 --> 00:13:52,770
- Mami!
- Mona!
151
00:14:02,947 --> 00:14:04,699
Tati!
152
00:14:33,769 --> 00:14:36,772
Mona?
153
00:14:37,815 --> 00:14:39,817
Copii?
154
00:14:44,780 --> 00:14:46,866
Dumnezeule!
155
00:14:47,992 --> 00:14:49,222
Sophie?
156
00:14:49,257 --> 00:14:50,543
Matt?
157
00:14:50,578 --> 00:14:51,829
Zoe?
158
00:15:19,023 --> 00:15:24,820
Iart�-m�.
Doamne Dumnezeule!
159
00:15:43,089 --> 00:15:47,009
Mona.
160
00:16:07,071 --> 00:16:09,824
Nu.
161
00:16:31,053 --> 00:16:34,890
William?
Ce s-a �nt�mplat?
162
00:16:34,932 --> 00:16:36,851
�i-am spus, f�r� �ntreb�ri.
163
00:16:36,892 --> 00:16:40,020
- Unde e?
- Tot echipamentul e �n portbagaj.
164
00:17:03,961 --> 00:17:05,942
Dumnezeule!
165
00:17:05,977 --> 00:17:07,923
William...
166
00:17:08,549 --> 00:17:10,259
Ce naiba s-a �nt�mplat?
167
00:17:12,136 --> 00:17:15,097
Vreau s� faci ceva pentru mine.
168
00:17:18,934 --> 00:17:21,694
Nu. Nu pot.
169
00:17:21,729 --> 00:17:25,030
N-au murit. Nu �nc�.
170
00:17:25,065 --> 00:17:29,904
Trebuie s� chem�m poli�ia.
171
00:17:33,032 --> 00:17:36,118
- William, ce naiba?
- Porne�te secven�a de mapare.
172
00:17:36,160 --> 00:17:39,038
Nu putem face asta.
173
00:17:40,956 --> 00:17:44,960
Porne�te-o, Ed!
174
00:18:07,107 --> 00:18:10,986
Edward Whittle.
Acces acordat.
175
00:18:23,791 --> 00:18:28,087
Doar fiindc� cred c� pot s-o fac,
nu �nseamn� neap�rat c� pot.
176
00:18:28,128 --> 00:18:31,055
Clonarea uman� e interzis�
dintr-un motiv.
177
00:18:31,090 --> 00:18:33,592
�i doar fiindc� e greu de f�cut,
e pe jum�tate din chestiune.
178
00:18:33,627 --> 00:18:35,219
Spune-mi de ce avem nevoie.
179
00:18:36,011 --> 00:18:40,182
�tiu c�te ai �ndurat,
dar trebuie s� �n�elegi ceva.
180
00:18:40,224 --> 00:18:43,978
Primele animale pe care le-am clonat
au fost oarbe.
181
00:18:44,019 --> 00:18:48,107
Aveau craniile deformate.
Organele lor interne erau ie�ite �n afar�.
182
00:18:48,142 --> 00:18:50,067
Astea sunt consecin�ele gre�elilor.
183
00:18:50,109 --> 00:18:55,114
�i dac� gre�im, vreau s� �tiu
dac� e�ti preg�tit s�-i pui cap�t.
184
00:18:57,116 --> 00:18:59,243
N-o s� facem gre�eli.
185
00:19:02,121 --> 00:19:03,289
Bine...
186
00:19:06,041 --> 00:19:08,168
Alea sunt capsule.
187
00:19:08,210 --> 00:19:14,091
Pot s� clonez oameni �n ele?
Da, e posibil.
188
00:19:14,126 --> 00:19:18,102
Dar, dac� va func�iona,
189
00:19:18,137 --> 00:19:21,265
creierele lor vor fi ca ale bebelu�ilor.
190
00:19:21,306 --> 00:19:23,107
Precum o coal� alb�.
191
00:19:23,142 --> 00:19:25,310
Nu vreau s� pun sare pe ran�,
192
00:19:25,352 --> 00:19:29,196
dar n-ai rezolvat toate i�ele
transfer�rii min�ii.
193
00:19:29,231 --> 00:19:32,151
S�-�i reamintesc ce s-a �nt�mplat
de fiecare dat� c�nd ai �ncercat?
194
00:19:32,186 --> 00:19:36,071
Am f�cut transferuri reu�ite pe animale.
195
00:19:36,113 --> 00:19:38,699
- �obolani, maimu�e.
- Dar nu fiin�e umane.
196
00:19:38,734 --> 00:19:41,166
Ai v�zut. Putem reu�i.
197
00:19:41,201 --> 00:19:44,204
Dac� se �nt�mpl� ceva �ngrozitor?
198
00:19:46,790 --> 00:19:49,501
S-a �nt�mplat deja.
199
00:20:01,889 --> 00:20:05,309
Nimeni nu trebuie s� afle
ce s-a �nt�mplat.
200
00:20:09,313 --> 00:20:12,357
Trebuie s� scapi de cadavre.
201
00:20:15,194 --> 00:20:20,240
- William, nu �tiu dac�...
- Te implor, eu nu pot s-o fac.
202
00:20:27,206 --> 00:20:29,291
Bine.
203
00:20:29,333 --> 00:20:32,085
Ne vedem acas� la tine.
204
00:21:10,332 --> 00:21:12,292
Ce e �n butoaie?
205
00:21:13,377 --> 00:21:15,879
Componente.
Elemente fundamentale.
206
00:21:15,914 --> 00:21:18,382
Aminoacizi, fructoz�, catalizatori.
207
00:21:18,423 --> 00:21:21,099
O gr�mad� de chestii primordiale.
208
00:21:21,134 --> 00:21:24,179
Tot ce ai nevoie
pentru a construi o fiin�� uman�.
209
00:21:30,269 --> 00:21:32,271
Sunt doar trei capsule.
210
00:21:33,313 --> 00:21:37,359
- Am nevoie de patru.
- �tiu, dar nu aveam.
211
00:21:38,151 --> 00:21:40,118
Am nevoie de patru capsule, Ed.
212
00:21:40,153 --> 00:21:43,365
A� putea s� mai ob�in una
�n urm�torul trimestru.
213
00:21:44,157 --> 00:21:46,243
Nu-mi spune c� nu sunt patru!
214
00:21:46,285 --> 00:21:48,335
Ce vrei s� fac?
215
00:21:48,370 --> 00:21:51,164
Capsulele astea cost�
1,7 milioane fiecare.
216
00:21:51,206 --> 00:21:52,256
Nu sunt duhul l�mpii.
217
00:21:52,291 --> 00:21:55,294
Nu pot s� str�nut
�i s� apar� �nc� o capsul�.
218
00:22:01,174 --> 00:22:03,302
�mi pare r�u.
219
00:22:38,420 --> 00:22:40,255
William?
220
00:22:41,256 --> 00:22:43,300
Te sim�i bine?
221
00:22:45,594 --> 00:22:47,554
Alege un nume.
222
00:22:52,225 --> 00:22:54,401
Nu.
223
00:22:54,436 --> 00:22:55,979
N-avem suficiente capsule.
224
00:22:57,564 --> 00:23:00,734
- Alege un nume.
- Nici vorb�.
225
00:23:00,776 --> 00:23:05,614
- Alege-l tu.
- Te rog. Fir-ar s� fie. Alege!
226
00:23:05,655 --> 00:23:07,365
- Alege-l!
- Nu!
227
00:23:07,824 --> 00:23:10,619
Responsabilitatea e a ta.
Tu ai vrut asta, tu s�-l alegi.
228
00:23:12,662 --> 00:23:15,582
Alege numele afurisit.
229
00:23:59,876 --> 00:24:03,136
Trebuie s� fii atent la niveluri.
Sunt cele mai importante.
230
00:24:03,171 --> 00:24:07,843
Am pus ADN-ul lor �n capsule,
dar trebuie s� le supraveghezi tot timpul.
231
00:24:08,677 --> 00:24:10,310
Dac� echilibrul chimic nu e men�inut,
232
00:24:10,345 --> 00:24:12,597
clonele vor muri �i nu putem
s-o lu�m de la cap�t.
233
00:24:12,639 --> 00:24:14,808
Prin urmare trebuie s� fii atent
la niveluri.
234
00:24:14,849 --> 00:24:17,686
Bine. Toate vor fi gata
�n acela�i timp, nu?
235
00:24:23,567 --> 00:24:25,777
Fir-ar. Asta e mult mai dificil.
236
00:24:31,700 --> 00:24:34,292
Spune-mi c� po�i face asta.
237
00:24:34,327 --> 00:24:38,790
- Da, trebuie s� compensez cu ceva.
- Ed?
238
00:24:38,825 --> 00:24:41,585
Da, se poate.
239
00:24:44,337 --> 00:24:46,089
Unde e generatorul t�u de rezerv�?
240
00:24:46,131 --> 00:24:49,718
- �n caz c� e vreo pan�.
- N-am generator.
241
00:24:50,594 --> 00:24:53,680
- Bine.
- E ceva ce ar trebui s� �tiu?
242
00:24:53,715 --> 00:24:56,766
Da. Capsulele nu trebuie s� piard� curent.
243
00:24:56,808 --> 00:25:00,569
Deloc. Dac� e o �ntrerupere de curent
de 7 secunde,
244
00:25:00,604 --> 00:25:03,648
atunci nivelurile se dezechilibreaz�
�i �i-am zis c�t de importante sunt.
245
00:25:03,683 --> 00:25:05,407
Deci, avem nevoie de generator.
246
00:25:05,442 --> 00:25:09,779
- E 2:00. Peste tot e �nchis.
- Nu �tiu.
247
00:25:09,821 --> 00:25:14,304
Ce vrei de la mine?
Nu pot s� m� g�ndesc la toate.
248
00:25:14,339 --> 00:25:18,788
Sunt cu mult dep�it de situa�ie.
�i tu la fel. �tiai?
249
00:25:22,709 --> 00:25:24,794
Mai trebuie s� �tiu ceva?
250
00:25:25,628 --> 00:25:27,630
Nu, cred c� asta e tot.
251
00:25:38,683 --> 00:25:41,686
C�te baterii!
252
00:25:48,693 --> 00:25:51,029
�i scoatem peste 17 zile.
253
00:25:51,696 --> 00:25:54,866
P�n� atunci trebuie s� afli
cum s� le dai con�tiin��.
254
00:25:54,908 --> 00:25:58,787
Dac�, printr-un miracol, reu�im.
255
00:26:02,457 --> 00:26:03,833
�i Zoe?
256
00:26:18,848 --> 00:26:21,893
Toate amintirile lor sunt aici.
257
00:26:23,895 --> 00:26:25,897
O voi �terge.
258
00:26:32,779 --> 00:26:35,782
Voi �terge amintirile cu ea
de pe harduri.
259
00:26:35,990 --> 00:26:37,992
Po�i face asta?
260
00:26:38,827 --> 00:26:41,830
Oamenii uit� amintiri tot timpul.
261
00:26:44,749 --> 00:26:50,880
Proteine beta amiloid.
Inflexiuni neurofibrilare.
262
00:26:55,009 --> 00:26:58,012
Corup memoria de pe hardul principal
263
00:26:59,138 --> 00:27:01,850
�i �ncarc noua hart� neural�.
264
00:27:05,854 --> 00:27:08,940
N-o s�-�i aminteasc� de ea.
265
00:27:10,984 --> 00:27:13,987
Ne ducem �n iad.
266
00:27:21,244 --> 00:27:24,873
- Mul�umesc.
- Mult noroc.
267
00:27:45,935 --> 00:27:48,938
PARAMETRI DE C�UTARE: ZOE
268
00:28:26,976 --> 00:28:29,937
�TERGE�I C�ILE NEURALE �I ASOCIERILE?
269
00:28:41,074 --> 00:28:42,950
�TERSE
270
00:29:33,042 --> 00:29:35,378
Dle Foster, poli�ia.
271
00:29:40,091 --> 00:29:42,058
Bun� diminea�a!
272
00:29:42,093 --> 00:29:44,971
- Vorbi�i spaniola?
- Nu, �mi cer scuze.
273
00:29:45,006 --> 00:29:46,104
Scuza�i-mi engleza.
274
00:29:46,139 --> 00:29:48,141
Eu sunt agentul Perez,
el e Rodrigues.
275
00:29:48,182 --> 00:29:51,060
Anchet�m ni�te furturi de ma�ini recente.
276
00:29:51,102 --> 00:29:53,980
Cineva a furat bateriile
tuturor ma�inilor din zon�.
277
00:29:55,106 --> 00:29:56,149
Ce ciudat.
278
00:29:56,190 --> 00:29:58,693
- V-au furat-o �i pe-a dvs?
- Nu.
279
00:29:59,318 --> 00:30:00,910
N-au furat-o.
280
00:30:00,945 --> 00:30:04,365
- Dvs sunte�i norocosul?
- Da.
281
00:30:05,783 --> 00:30:07,910
N-a�i observat nimic neobi�nuit?
282
00:30:09,161 --> 00:30:11,914
Dac� vede�i ceva sau pe cineva suspect,
anun�a�i-ne.
283
00:30:12,999 --> 00:30:14,333
A�a voi face.
284
00:30:14,368 --> 00:30:15,668
O zi pl�cut�.
285
00:30:23,050 --> 00:30:25,177
Bun. �n regul�.
286
00:30:25,887 --> 00:30:27,930
S-a �nt�mplat �i asta.
287
00:30:34,228 --> 00:30:35,730
Edward.
288
00:30:39,984 --> 00:30:45,239
M� simt obligat s� comentez �n leg�tur�
cu absen�a lui Bill.
289
00:30:45,406 --> 00:30:48,367
�tii ceva despre asta?
290
00:30:49,327 --> 00:30:54,248
A spus doar c� are pneumonie.
O form� u�oar�.
291
00:30:54,283 --> 00:30:56,167
- Serios?
- Da.
292
00:30:56,208 --> 00:30:58,002
Po�i s�-i transmi�i un mesaj?
293
00:30:58,336 --> 00:31:00,755
Azi am vorbit cu consiliul.
294
00:31:00,790 --> 00:31:03,139
Dac� 345 nu func�ioneaz�,
295
00:31:03,174 --> 00:31:05,676
ne �nchid proiectul
la sf�r�itul trimestrului.
296
00:31:05,711 --> 00:31:07,393
Ni-l �nchid?
297
00:31:07,428 --> 00:31:10,389
Vrei o scrisoare dr�gu�� de recomandare?
298
00:31:13,934 --> 00:31:16,479
Da, sunt convins c� o s� revin�
�n cur�nd.
299
00:31:16,520 --> 00:31:19,315
William are un sistem imunitar
destul de puternic.
300
00:31:33,454 --> 00:31:37,340
Actualizare pentru subiectul 221
301
00:31:37,375 --> 00:31:41,337
Transferul de con�tiin�� de la subiectul
original la clon�, a avut succes.
302
00:31:42,838 --> 00:31:46,258
Con�tiin�a animal� poate fi transferat�.
303
00:31:48,302 --> 00:31:50,429
De ce nu �i cea uman�?
304
00:31:51,180 --> 00:31:53,224
Ce-mi scap�?
305
00:31:59,397 --> 00:32:01,238
- William?
- Da.
306
00:32:01,273 --> 00:32:03,359
Tocmai am vorbit cu Jones
307
00:32:03,401 --> 00:32:06,160
�i a spus c� dac� nu reu�im cu 345
308
00:32:06,195 --> 00:32:08,454
- ... ne �nchide proiectul.
- La naiba.
309
00:32:08,489 --> 00:32:13,119
Da, ai echipamentul lor,
�n valoare de 8,7 milioane de dolari.
310
00:32:13,160 --> 00:32:16,087
Dac� ne �nchide, o s� vin� s�-l caute
311
00:32:16,122 --> 00:32:18,332
�i vrei s� �tii termenul �tiin�ific
pentru asta?
312
00:32:18,367 --> 00:32:21,227
"Am �ncurcat-o r�u de tot."
313
00:32:21,262 --> 00:32:24,088
- Ce facem?
- Vino �ncoace.
314
00:32:24,123 --> 00:32:26,003
Ce? Unde? La tine?
315
00:32:26,038 --> 00:32:27,848
- Da.
- De ce?
316
00:32:27,883 --> 00:32:30,803
Trebuie s� vin la munc� �i tu trebuie
s� supraveghezi capsulele.
317
00:32:30,838 --> 00:32:32,847
- Nu trebuie s� �ipi la mine.
- Nu �ip...
318
00:32:33,973 --> 00:32:35,975
- Scuze c� am �ipat.
- Gr�be�te-te.
319
00:32:36,642 --> 00:32:38,227
- Ai pneumonie.
- Ce?
320
00:32:41,105 --> 00:32:44,984
Dr. William Foster.
Acces acordat.
321
00:32:53,868 --> 00:32:55,452
Iat�-l. Salut, Bill.
322
00:32:55,494 --> 00:32:57,621
Dumnezeule, ar��i ca naiba!
323
00:32:59,206 --> 00:33:01,090
Vrei s�-�i aduc ceva?
324
00:33:01,125 --> 00:33:03,002
Poate ceva din plante?
Ce ai mai exact?
325
00:33:04,545 --> 00:33:06,922
- Pneumonie.
- E�ti un soldat adev�rat.
326
00:33:11,886 --> 00:33:13,644
Ai ajuns.
327
00:33:13,679 --> 00:33:14,854
Trebuie s� verifici datele,
328
00:33:14,889 --> 00:33:17,808
�nainte s� m� apuc de lucrul
la specifica�iile neurale ale lui 345.
329
00:33:17,850 --> 00:33:20,359
- Nu acum...
- Jones e c�lare pe noi.
330
00:33:20,394 --> 00:33:23,772
William, a�tept�m aprobarea ta
pentru �nlocuirile de server.
331
00:33:23,814 --> 00:33:26,984
- Stai la coad�.
- Bine.
332
00:33:29,195 --> 00:33:30,779
Te sim�i bine?
333
00:33:32,823 --> 00:33:36,744
- Da. De ce?
- �ntrebam �i eu.
334
00:34:20,913 --> 00:34:23,540
- Bun� ziua!
- �mi pare nespus de r�u pentru Matt.
335
00:34:25,626 --> 00:34:29,421
Nu v� aminti�i de mine?
Sunt profesoara lui Matt. Dna Barnes?
336
00:34:30,464 --> 00:34:33,425
- Pot s� v� explic.
- Mi-a spus v�rul dvs.
337
00:34:33,460 --> 00:34:34,883
Scuze c� am venit pe nea�teptate,
338
00:34:34,918 --> 00:34:37,095
dar Matt n-a mai venit
la �coal� de c�teva zile,
339
00:34:37,130 --> 00:34:39,390
�i n-am putut s� iau leg�tura
cu so�ia dvs.
340
00:34:39,473 --> 00:34:42,434
�tiu c� n-ar trebui s� avem
elevi prefera�i, dar...
341
00:34:42,601 --> 00:34:45,479
Sper c� s-au l�murit lucrurile.
342
00:34:46,522 --> 00:34:48,524
- S�rb�tori fericite!
- La fel �i dvs.
343
00:34:56,490 --> 00:34:58,534
- A plecat?
- Ce s-a �nt�mplat?
344
00:34:58,575 --> 00:35:00,542
A zis c� are nevoie la toalet�.
345
00:35:00,577 --> 00:35:03,622
A b�tut la u�� vreo 5 minute,
ca o psihopat�.
346
00:35:03,657 --> 00:35:05,464
- Ce era s� fac?
- Ce i-ai spus?
347
00:35:05,499 --> 00:35:10,421
I-am zis c� Matt are varicel�
�i c� s-a dus la bunicii lui.
348
00:35:10,456 --> 00:35:14,341
Bunicii lui sunt mor�i.
Cum o s� explic asta?
349
00:35:14,383 --> 00:35:16,016
Nu �tiu, William.
350
00:35:16,051 --> 00:35:19,262
Nu m� b�ga �n gaura ta uria�� cu minciuni.
351
00:35:19,297 --> 00:35:22,474
N-ai sunat la �coal�
ca s� inventezi o scuz�?
352
00:35:22,509 --> 00:35:23,774
Nu.
353
00:35:23,809 --> 00:35:26,562
Nici la clinica unde lucreaz� Mona?
354
00:35:27,563 --> 00:35:28,487
Au trecut 5 zile.
355
00:35:28,522 --> 00:35:31,859
Credeai c� nimeni nu va observa
c� �i-a disp�rut familia?
356
00:35:32,526 --> 00:35:36,780
- Am avut multe pe cap.
- Da. Scuze.
357
00:35:37,906 --> 00:35:40,784
- Trebuie s� te ocupi de asta.
- Ce fac?
358
00:35:41,577 --> 00:35:43,162
Sunt cu 30 de centimetri mai �nal�i.
359
00:36:13,108 --> 00:36:14,234
Pe bune?
360
00:36:16,195 --> 00:36:18,739
De la: Mona Foster
C�tre: Directorul Luna.
361
00:36:19,740 --> 00:36:22,618
Subiect: Referitor la Sophie �i Matt
362
00:36:39,284 --> 00:36:41,044
"D�-mi mesaj c�nd intri"
"E�ti bine?"
363
00:36:41,079 --> 00:36:42,354
"Mai suntem prieteni?"
364
00:36:42,930 --> 00:36:46,850
Man, scuze c� nu pot intra pe net.
Prostul de tata mi-a luat laptopul.
365
00:36:46,885 --> 00:36:49,478
To�i sunt bolnavi. Trebuie s� ies.
366
00:36:51,021 --> 00:36:54,816
Nu v� �mprieteni�i cu Julie.
E nebun�.
367
00:36:56,652 --> 00:36:59,995
Ce a f�cut?
368
00:37:00,030 --> 00:37:01,949
A flirtat cu iubitul t�u!
369
00:37:04,826 --> 00:37:07,996
Cu iubitul meu?
370
00:37:08,031 --> 00:37:09,539
JUAN!
371
00:37:13,001 --> 00:37:14,002
Juan: bun�, dr�gu�o!
372
00:37:15,754 --> 00:37:17,346
Bun�, Juan!
373
00:37:17,381 --> 00:37:20,050
P�rin�ii mei sunt pleca�i.
Vrei s� vii?
374
00:37:20,634 --> 00:37:22,052
Nu prea cred.
375
00:37:23,637 --> 00:37:24,846
Sunt pedepsit�.
376
00:37:26,932 --> 00:37:28,934
C�t timp?
377
00:37:32,896 --> 00:37:34,815
P�n� c�nd �mplinesc 18 ani.
378
00:37:36,274 --> 00:37:37,776
Chiar crezi c� ne �nchid?
379
00:37:37,818 --> 00:37:39,653
�tiu doar c� trebuie
s� preg�tim robotul �sta
380
00:37:39,695 --> 00:37:41,905
p�n� ajunge urm�torul donator.
381
00:37:41,940 --> 00:37:43,490
Unde e William?
382
00:37:48,036 --> 00:37:50,184
SCRIPT: IMPRIMARE NEURAL�
383
00:37:50,219 --> 00:37:52,332
TEST: RULARE SIMULARE
384
00:38:05,345 --> 00:38:07,222
IMPRIMARE NEREU�IT�
385
00:38:50,807 --> 00:38:53,351
Nu vreau s� mai aud scuze.
386
00:39:07,908 --> 00:39:10,243
Ce �mi scap�?
387
00:39:31,007 --> 00:39:34,218
Dumnezeule, ar��i de parc� pui
la cale chestii rele.
388
00:39:34,260 --> 00:39:38,222
�i nu e bine.
389
00:39:38,431 --> 00:39:41,316
- Nu sunt gata.
- Am spus 17 zile.
390
00:39:41,351 --> 00:39:44,896
Au trecut, a�a c� nu exist�
"nu sunt gata".
391
00:39:44,931 --> 00:39:46,189
Ed.
392
00:39:54,405 --> 00:39:57,367
La naiba.
393
00:39:59,494 --> 00:40:01,377
Vezi asta?
394
00:40:01,412 --> 00:40:03,456
Tot nu �tiu de ce s-a �nt�mplat.
395
00:40:03,498 --> 00:40:04,505
Dac� nu �tiu cauza,
396
00:40:04,540 --> 00:40:07,126
cum pot fi sigur
c� n-o s� li se �nt�mple �i lor?
397
00:40:07,161 --> 00:40:08,419
Da...
398
00:40:08,461 --> 00:40:11,985
Trebuia s� te g�nde�ti la asta
acum 17 zile.
399
00:40:12,020 --> 00:40:15,510
Acceleratorii au urmat �ntocmai
profilul ADN.
400
00:40:15,551 --> 00:40:18,471
Dac� �i men�ii �n bazine,
vor continua s� �mb�tr�neasc�.
401
00:40:18,513 --> 00:40:22,892
So�ia ta, peste dou� s�pt�m�ni,
poate o s� fac� cancer.
402
00:40:22,934 --> 00:40:25,478
Fiica ta o s� fie la menopauz�.
Fiul t�u, �tiu �i eu,
403
00:40:25,513 --> 00:40:28,606
o s� cheleasc� �i o s� aib�
boa�e de b�tr�n.
404
00:40:28,648 --> 00:40:31,651
Ideea e c� peste c�teva zile,
chiar dac� g�se�ti o solu�ie,
405
00:40:31,693 --> 00:40:33,701
ei vor fi mai b�tr�ni cu ani de zile
406
00:40:33,736 --> 00:40:36,656
fa�� de v�rsta pe care o aveau
c�nd au murit.
407
00:40:36,739 --> 00:40:38,741
Cum o s� le explici asta?
408
00:40:41,786 --> 00:40:44,664
Cum de n-o iei razna �n momentul �sta?
409
00:40:44,747 --> 00:40:46,916
- �ncerc s� g�ndesc.
- Bun.
410
00:40:46,958 --> 00:40:48,918
Da, sigur. G�nde�te-te.
411
00:40:48,960 --> 00:40:51,886
M� g�ndesc �i eu la cum o fi atmosfera
din �nchisoare.
412
00:40:51,921 --> 00:40:56,801
Sau c�nd Bionyne ne va da �n judecat�
pentru 30 de miliarde de dolari.
413
00:40:56,836 --> 00:40:58,010
Ce faci?
414
00:41:01,931 --> 00:41:05,017
�i sedez.
Com� indus�.
415
00:41:05,059 --> 00:41:07,937
Le va �ine min�ile
�ntr-o stare nealterat�.
416
00:41:08,896 --> 00:41:10,940
P�n� g�sesc o solu�ie.
417
00:41:10,982 --> 00:41:12,907
Dac� n-o g�se�ti?
418
00:41:12,942 --> 00:41:16,028
Nu-i po�i �ine seda�i
mai mult de 72 de ore. Maxim.
419
00:41:16,070 --> 00:41:20,032
Dup� asta va trebui s� iei o hot�r�re
foarte grea.
420
00:41:21,701 --> 00:41:23,244
Scoate apa din capsule.
421
00:41:48,019 --> 00:41:49,228
O �ii?
422
00:41:51,022 --> 00:41:52,815
Alunec�.
423
00:42:10,333 --> 00:42:11,584
Dumnezeule.
424
00:42:13,211 --> 00:42:14,879
Am reu�it.
425
00:42:16,339 --> 00:42:17,715
E perfect�.
426
00:42:19,967 --> 00:42:22,428
Nu e doar un succes,
e perfect.
427
00:42:31,354 --> 00:42:37,360
Asta ar trebui s� le hr�neasc� trupurile
o vreme. ��i mai aduc c�teva m�ine.
428
00:42:39,445 --> 00:42:40,613
Mul�umesc.
429
00:42:41,697 --> 00:42:43,241
Pentru nimic.
430
00:42:48,412 --> 00:42:50,247
Ai trei zile la dispozi�ie.
431
00:42:52,124 --> 00:42:53,417
Da.
432
00:42:54,335 --> 00:42:55,878
Ne vedem m�ine.
433
00:42:58,589 --> 00:42:59,972
Da.
434
00:43:00,007 --> 00:43:01,801
Am f�cut clone.
435
00:43:03,636 --> 00:43:05,471
Po�i s� adaugi asta �n CV.
436
00:43:17,942 --> 00:43:20,903
Margaret, activeaz� trupul.
437
00:43:51,100 --> 00:43:54,228
Mi-e dor de tine, Soph...
C�nd te �ntorci?
438
00:45:34,703 --> 00:45:37,623
Credeam c� pot s-o fac.
439
00:45:43,629 --> 00:45:46,465
�mi pare r�u.
440
00:46:06,527 --> 00:46:09,613
- Ce e?
- Bill, mi-ai evitat apelurile?
441
00:46:10,489 --> 00:46:12,887
Bill?
442
00:46:12,922 --> 00:46:15,285
Ce?
443
00:46:15,577 --> 00:46:19,581
�tii c��i bani s-au investit
�n proiectul �sta?
444
00:46:20,666 --> 00:46:24,712
Oamenii se bazeaz� pe tine.
�i eu la fel.
445
00:46:24,753 --> 00:46:28,507
- �i aproape c� nu mai avem timp.
- Dumnezeule!
446
00:46:28,542 --> 00:46:29,591
Ce-ai spus?
447
00:46:30,759 --> 00:46:32,720
M� auzi?
448
00:46:33,554 --> 00:46:34,847
Bill, mai e�ti pe fir?
449
00:46:45,566 --> 00:46:49,653
- Ne-am uitat �n direc�ia gre�it�.
- E�ti foarte aproape de mine...
450
00:46:49,688 --> 00:46:51,530
Nu e vorba de minte, Ed.
451
00:46:51,572 --> 00:46:53,532
- Ci de trup.
- Trup?
452
00:46:53,574 --> 00:46:58,495
E evident.
At�t de elegant �i simplu.
453
00:46:58,530 --> 00:47:01,540
Hai s-o l�s�m mai moale, bine?
454
00:47:02,666 --> 00:47:04,001
Urmeaz�-m�, Edward.
455
00:47:17,931 --> 00:47:22,269
Nu arat� nimic.
Ia fii atent.
456
00:47:27,983 --> 00:47:30,944
Mintea ei e ca o coal� alb�.
�n stare de com�.
457
00:47:30,979 --> 00:47:33,906
N-a experimentat niciun moment
de con�tiin��.
458
00:47:33,947 --> 00:47:36,825
Cu toate astea, respir�.
�i bate inima.
459
00:47:36,867 --> 00:47:39,995
Asta nu e un semn de con�tiin��.
Sunt func�ii involuntare.
460
00:47:40,037 --> 00:47:41,914
Toate sunt controlate de creier.
461
00:47:41,955 --> 00:47:45,354
Creierul ei �tie c� are corp.
462
00:47:45,389 --> 00:47:48,754
Tocmai corpul.
Asta �mi sc�pa.
463
00:47:48,796 --> 00:47:50,798
De asta 345 nu func�ioneaz�.
464
00:47:50,839 --> 00:47:53,932
Are electrozi �i fire conectate
la o�el �i titan.
465
00:47:53,967 --> 00:47:57,846
Noi imprimam un creier biologic
�ntr-un corp sintetic.
466
00:47:57,888 --> 00:47:59,813
Dar el nu �tie asta.
467
00:47:59,848 --> 00:48:01,975
κi caut� corpul.
Inima, pl�m�nii,
468
00:48:02,017 --> 00:48:03,936
dar nu le g�se�te.
469
00:48:03,977 --> 00:48:06,904
Deci creierul o ia razna.
470
00:48:06,939 --> 00:48:09,858
Crede c� e pe moarte,
reac�ioneaz� �n consecin��
471
00:48:09,900 --> 00:48:12,778
�i nu apuc� s� capete con�tiin��.
472
00:48:12,813 --> 00:48:13,946
La naiba. Da.
473
00:48:13,987 --> 00:48:15,989
E ca respingerea unui transplant.
474
00:48:16,865 --> 00:48:22,996
Trebuie doar s� p�c�lim mintea sintetic�
s� cread� c� are un corp biologic.
475
00:48:23,031 --> 00:48:26,959
- Asta e solu�ia.
- Poate o fi �n cazul lui 345.
476
00:48:27,000 --> 00:48:28,877
Dar ce leg�tura are asta cu familia ta?
477
00:48:28,919 --> 00:48:32,881
- Ei nu sunt robo�i.
- Are totul de-a face cu familia mea.
478
00:48:33,048 --> 00:48:39,888
Voi imprima mintea ei �n propriul ei corp.
479
00:48:40,931 --> 00:48:44,810
- �tiu c� va func�iona.
- E�ti sigur?
480
00:48:44,845 --> 00:48:46,895
Avem doar o singur� �ans�.
481
00:48:47,938 --> 00:48:50,899
Preg�te�te-te de imprimarea neural�.
482
00:49:02,786 --> 00:49:05,956
- E�ti gata?
- A contat vreodat� asta?
483
00:49:11,003 --> 00:49:13,839
Ini�iaz� imprimarea neural�.
484
00:49:14,006 --> 00:49:16,842
Porne�te protocolul.
485
00:49:23,849 --> 00:49:25,892
SUBIECT: MONA FOSTER
486
00:49:30,063 --> 00:49:34,067
Fii atent la cortexul motor.
Bun.
487
00:49:39,489 --> 00:49:41,324
Intru �n temporal.
488
00:49:41,359 --> 00:49:42,325
Parietal.
489
00:49:43,994 --> 00:49:45,162
Sistemul limbic.
490
00:49:46,121 --> 00:49:49,041
- Semnele vitale.
- Sunt bune.
491
00:49:49,076 --> 00:49:50,959
Bine.
492
00:49:51,084 --> 00:49:53,628
Toate st�rile sunt bune.
493
00:49:54,087 --> 00:49:55,922
Func�iile la fel.
494
00:50:00,135 --> 00:50:02,137
Ini�iez imprimarea neural�.
495
00:50:06,016 --> 00:50:08,018
Incredibil.
496
00:50:12,189 --> 00:50:14,107
Imprimarea e �ncheiat�.
497
00:50:35,086 --> 00:50:38,089
Nu se �nt�mpl� nimic.
498
00:50:39,049 --> 00:50:42,010
M� auzi, Mona?
499
00:50:50,018 --> 00:50:54,189
La naiba. �l respinge.
Ce ne facem?
500
00:50:54,231 --> 00:50:56,107
A�teapt�!
501
00:51:17,003 --> 00:51:19,172
William?
502
00:51:22,050 --> 00:51:24,010
Iubito.
503
00:51:32,185 --> 00:51:35,987
- Ce faci?
- O adorm.
504
00:51:36,022 --> 00:51:38,817
Nu pot s� se trezeasc� acum,
la felul �n care arat� casa.
505
00:51:38,852 --> 00:51:41,236
Bine spus.
506
00:51:42,112 --> 00:51:44,239
Ai idee ce am f�cut?
507
00:51:44,281 --> 00:51:49,077
E cel mai important lucru
pe care l-am f�cut vreodat�.
508
00:51:49,112 --> 00:51:51,162
Din istoria omenirii.
509
00:51:51,204 --> 00:51:55,125
Desigur, nu putem povesti nim�nui,
dar, Dumnezeule...
510
00:51:57,043 --> 00:51:59,879
Vorbim despre premiul Nobel, nu?
511
00:52:16,938 --> 00:52:20,066
Sper ca to�i s� fie bine.
512
00:52:20,942 --> 00:52:23,945
- Am�ndoi am reu�it.
- Da.
513
00:52:33,955 --> 00:52:35,874
Ne vedem la serviciu.
514
00:53:44,943 --> 00:53:46,903
Fir-ar s� fie!
515
00:55:34,409 --> 00:55:36,453
Mona?
516
00:55:42,626 --> 00:55:45,337
Copii?
517
00:55:56,348 --> 00:55:58,600
- Bun� diminea�a, William!
- 'Nea�a!
518
00:55:59,476 --> 00:56:02,437
- Ce face�i?
- Mi-e foame.
519
00:56:02,479 --> 00:56:06,400
- Mor de foame.
- Eu m� simt grozav. M� duc s� alerg.
520
00:56:06,435 --> 00:56:10,362
- Afar�?
- Pari obosit. Ai dormit bine?
521
00:56:10,404 --> 00:56:11,446
Da.
522
00:56:13,407 --> 00:56:17,369
- Alergare pl�cut�.
- Tat�!
523
00:56:17,452 --> 00:56:21,540
- Pot s� m�n�nc cl�tite?
- Da.
524
00:56:21,581 --> 00:56:25,335
Po�i m�nca cl�tite, Matthew.
525
00:56:27,379 --> 00:56:32,259
- Sophie, vrei �i tu cl�tite?
- Da.
526
00:56:32,294 --> 00:56:35,262
Grozav.
527
00:56:47,315 --> 00:56:49,317
C�te un flapjack de c�ciul�.
528
00:56:49,401 --> 00:56:51,243
Pot s� m�n�nc p�ine pr�jit�?
529
00:56:51,278 --> 00:56:54,197
Oui. P�ine pr�jit� pentru domni�oara.
530
00:56:54,232 --> 00:56:55,365
Vine imediat.
531
00:57:23,518 --> 00:57:24,744
Sc�rbos.
532
00:57:24,779 --> 00:57:27,222
Mam�, laptele �sta s-a acrit.
Ai fost la cump�r�turi?
533
00:57:27,257 --> 00:57:29,524
- L-am cump�rat alalt�ieri.
- Are cocoloa�e.
534
00:57:29,942 --> 00:57:32,402
Ne-au v�ndut lapte expirat.
535
00:57:33,228 --> 00:57:37,240
O s� le zic vreo dou�.
M� ocup eu.
536
00:57:40,294 --> 00:57:45,207
De la serviciu.
Trebuie s�...
537
00:57:50,137 --> 00:57:52,297
- Da.
- Salut! Eu sunt.
538
00:57:52,339 --> 00:57:54,141
Avem un donator.
Ajunge �n 37 de minute.
539
00:57:54,182 --> 00:57:57,044
- Trebuie s� ne vedem la laborator.
- Tocmai s-a trezit familia mea.
540
00:57:57,079 --> 00:57:59,479
Felicit�ri,
dar o s� fie o reuniune scurt�,
541
00:57:59,514 --> 00:58:01,123
dac� nu-l rezolv�m pe 345.
542
00:58:01,164 --> 00:58:03,350
Dac� �nchid proiectul,
vom fi expu�i.
543
00:58:03,391 --> 00:58:06,353
- Matt, ai grij�.
- M� auzi?
544
00:58:06,394 --> 00:58:09,231
William. Ai auzit?
545
00:58:09,990 --> 00:58:13,035
- Alo?
- Da, bine. Ajung imediat.
546
00:58:13,076 --> 00:58:15,070
Fir-ar s� fie!
547
00:58:16,872 --> 00:58:18,894
E�ti bine, amice?
548
00:58:18,929 --> 00:58:21,117
Da, n-am nimic.
549
00:58:21,201 --> 00:58:23,037
Te sim�i bine?
550
00:58:23,279 --> 00:58:26,347
Nu pari �n apele tale.
551
00:58:26,482 --> 00:58:31,169
- Trebuie s� m� duc la laborator.
- Du-te, iubitule, noi suntem bine.
552
00:58:32,788 --> 00:58:35,173
Nu-mi place s� v� las
�ntr-o zi de s�mb�t�.
553
00:58:35,215 --> 00:58:37,968
Ne g�se�ti aici, c�nd te �ntorci.
554
00:58:38,093 --> 00:58:40,053
Bine.
555
00:58:57,070 --> 00:58:58,453
�esutul neural e neatins.
556
00:58:58,488 --> 00:59:01,157
Integritatea protoplasmic�
e aproximativ 60%.
557
00:59:02,075 --> 00:59:03,910
Eu cred c� e 55%.
558
00:59:03,952 --> 00:59:06,371
Totu�i, cortexul e viabil.
E�ti de acord?
559
00:59:13,128 --> 00:59:15,088
William?
560
00:59:15,922 --> 00:59:17,048
Negativ.
561
00:59:19,092 --> 00:59:21,094
E prea corupt.
562
00:59:28,143 --> 00:59:31,187
Ce s-a �nt�mplat?
Donatorul era bun.
563
00:59:31,222 --> 00:59:33,982
N-a� putea s-o fac.
564
00:59:34,024 --> 00:59:37,068
N-a� putea s� mai fac o persoan�
s� treac� prin a�a ceva.
565
00:59:37,110 --> 00:59:40,238
�i-ai ales un moment al naibii de prost
s� te mustre con�tiin�a.
566
00:59:40,273 --> 00:59:42,866
Sper c� e�ti gata
s� te duci la �nchisoare.
567
00:59:42,901 --> 00:59:44,207
S�-�i pierzi familia.
568
00:59:44,242 --> 00:59:49,080
Fiindc� asta o s� se �nt�mple
dac� n-o s� reu�im cu 345.
569
00:59:49,115 --> 00:59:52,250
Ar fi bine s� g�se�ti o solu�ie.
C�t mai cur�nd.
570
01:01:23,508 --> 01:01:26,386
E�ti �n�untru, Bill?
571
01:01:28,304 --> 01:01:32,517
- Da.
- E totul �n regul�?
572
01:01:32,559 --> 01:01:37,397
- Da.
- P�cat de donatorul de azi, nu?
573
01:01:39,399 --> 01:01:41,484
O s� reu�im cu urm�torul, dle.
574
01:01:41,519 --> 01:01:44,404
Sper c� va mai fi unul.
575
01:02:28,673 --> 01:02:32,176
- Mam�, mi-ai v�zut telefonul?
- Nu. �i eu mi l-am c�utat pe-al meu.
576
01:02:32,218 --> 01:02:34,595
Via�a ta social� nu depinde de el.
577
01:02:34,637 --> 01:02:36,806
- A mea, da.
- Unde l-ai l�sat ultima oar�?
578
01:02:36,841 --> 01:02:38,266
Nu �tiu.
579
01:02:38,307 --> 01:02:41,644
- Trolule, mi-ai luat mobilul?
- Nu.
580
01:02:41,686 --> 01:02:42,770
Dumnezeule.
581
01:02:57,910 --> 01:02:59,829
Ed!
582
01:03:03,791 --> 01:03:06,669
Isuse! ��i curge s�nge din ochi.
583
01:03:07,670 --> 01:03:09,881
William, doar n-ai...
584
01:03:09,922 --> 01:03:12,849
- Ba da.
- Pe tine? Ai �nnebunit?
585
01:03:12,884 --> 01:03:17,096
Ai luat �n considerare posibilitatea real�
c� �i-ai ie�it complet din min�i.
586
01:03:17,131 --> 01:03:19,765
- Poate s� te omoare.
- A trebuit s-o fac. Ascult�.
587
01:03:19,800 --> 01:03:22,935
O s�-mi �ncarc harta neural� �n 345.
588
01:03:22,977 --> 01:03:25,938
- Eu o s� fiu �n trupul lui.
- Sigur.
589
01:03:25,973 --> 01:03:27,071
Asta m� face...
590
01:03:27,106 --> 01:03:29,192
- Edward. William.
- Salut, Phil!
591
01:03:32,820 --> 01:03:35,281
Prima dat� scan�m corpul meu.
592
01:03:35,316 --> 01:03:37,742
Eu iau datele, fac un algoritm
593
01:03:37,783 --> 01:03:40,036
care se va lega
cu amprenta mea neural� �n 345.
594
01:03:40,071 --> 01:03:42,628
Bine, deci vei scrie un algoritm
595
01:03:42,663 --> 01:03:47,835
care p�c�le�te creierul sintetic
s� cread� c� trupul lui e real.
596
01:03:47,877 --> 01:03:49,837
Exact.
597
01:03:49,921 --> 01:03:53,007
Av�nd mintea mea �n�untrul lui,
vom putea verifica
598
01:03:53,049 --> 01:03:59,931
dac� creierul a c�p�tat con�tiin��
fiindc� o s� pot s� m� �ntreb pe mine.
599
01:03:59,972 --> 01:04:03,059
Eu voi fi referin�a.
Eu voi fi controlul.
600
01:04:03,094 --> 01:04:07,021
Eu voi fi robotul.
601
01:04:08,105 --> 01:04:10,990
�n seara asta scriu algoritmul.
602
01:04:11,025 --> 01:04:14,862
Bine. Mai mergem m�ine
s� cump�r�m brazi?
603
01:04:30,252 --> 01:04:34,131
- Ceva nu-i �n regul�.
- Ce anume?
604
01:04:34,173 --> 01:04:36,182
Nu �tiu,
dar ceva e �n neregul� cu mine.
605
01:04:36,217 --> 01:04:38,309
Nu-mi amintesc ce am m�ncat la cin�,
ieri sear�.
606
01:04:38,344 --> 01:04:40,729
Nu-mi amintesc c�nd am plecat
de la clinic� de s�rb�tori.
607
01:04:40,771 --> 01:04:42,264
Nu am fost �ntr-o c�l�torie?
608
01:04:42,306 --> 01:04:44,266
Nu-mi amintesc
s� fi fost �n acea c�l�torie.
609
01:04:44,308 --> 01:04:46,769
- Ceva nu e �n regul� cu mine.
- Scumpo...
610
01:04:50,272 --> 01:04:53,442
- Unde sunt copiii?
- Dorm.
611
01:04:54,276 --> 01:04:57,405
Sophie are febr�, dar e bine.
612
01:04:58,364 --> 01:05:01,283
Poate ai ce are �i ea.
613
01:05:01,318 --> 01:05:03,285
Poate.
614
01:05:04,412 --> 01:05:09,083
Du-te �i �ntinde-te.
Poate te sim�i mai bine m�ine diminea��.
615
01:05:09,118 --> 01:05:11,252
Da.
616
01:05:12,503 --> 01:05:15,297
Sunt epuizat�.
617
01:05:34,242 --> 01:05:36,368
BIOLOGIC C�TRE SINTETIC
ALGORITM DE IMPRIMARE
618
01:05:41,290 --> 01:05:44,535
Directiv� de sprijin: 2.5.
619
01:05:53,586 --> 01:05:57,306
Directiv� de suprimare.
620
01:05:57,348 --> 01:05:58,549
ALC�TUIRE ALGORITM
621
01:05:58,591 --> 01:06:01,510
SALVARE ALGORITM
622
01:06:28,746 --> 01:06:31,498
Mam�!
623
01:06:31,582 --> 01:06:33,667
- Tat�!
- Sophie?
624
01:06:33,709 --> 01:06:36,503
- Tat�, a murit mama?!
- Ce?
625
01:06:36,538 --> 01:06:39,054
Am v�zut-o murind.
626
01:06:39,089 --> 01:06:42,405
- E�ti sigur?
- A fost doar un co�mar.
627
01:06:42,440 --> 01:06:45,721
- Mama e bine.
- Am v�zut-o murind.
628
01:06:45,763 --> 01:06:49,690
Nu. Totul o s� fie bine.
629
01:06:49,725 --> 01:06:52,770
- Culc�-te la loc.
- A p�rut at�t de real.
630
01:06:52,805 --> 01:06:54,563
E doar un co�mar.
Mama e bine.
631
01:06:54,605 --> 01:06:57,608
- E�ti sigur?
- Da. E-n regul�.
632
01:06:58,609 --> 01:07:00,611
A fost doar un co�mar.
633
01:07:00,646 --> 01:07:03,989
Bine.
634
01:07:41,610 --> 01:07:44,655
SUPRASCRIERE C�I NEURALE �I ASOCIERI
635
01:07:56,125 --> 01:07:58,133
Gata.
636
01:07:58,168 --> 01:08:00,254
Acum e bine.
637
01:08:00,295 --> 01:08:03,257
Va fi ca �i c�nd nu s-ar fi �nt�mplat.
638
01:08:03,292 --> 01:08:06,301
William.
Ce se petrece?
639
01:08:11,223 --> 01:08:15,060
- Mona, putem s� mergem sus?
- Ce i-ai f�cut lui Sophie?
640
01:08:15,185 --> 01:08:18,147
- I-am dat un mic sedativ.
- Ce-ai f�cut?
641
01:08:18,188 --> 01:08:19,321
- E teaf�r�.
- Ce?
642
01:08:19,356 --> 01:08:23,193
- Mona, te rog. Hai s� vorbim sus.
- Nu.
643
01:08:23,235 --> 01:08:25,279
Spune-mi adev�rul.
644
01:08:33,162 --> 01:08:35,768
Am f�cut un accident.
645
01:08:35,803 --> 01:08:38,375
Tu �i copiii a�i murit.
646
01:08:39,376 --> 01:08:42,254
V-am adus �napoi.
647
01:08:44,381 --> 01:08:47,217
Sunte�i clone.
648
01:08:53,307 --> 01:08:58,312
Scoate-i chestia aia de pe cap.
649
01:09:23,295 --> 01:09:26,173
Sunt moart�?
650
01:09:26,381 --> 01:09:31,178
E�ti vie.
E�ti aceea�i.
651
01:09:31,220 --> 01:09:33,347
Matt e viu.
652
01:09:33,388 --> 01:09:36,266
Sophie �i...
653
01:09:37,434 --> 01:09:40,395
�i nimeni nu trebuie s� �tie.
654
01:09:44,316 --> 01:09:47,159
Cum ai putut s� faci asta?
655
01:09:47,194 --> 01:09:50,322
Am privit cum au murit copiii no�tri.
656
01:09:52,282 --> 01:09:56,411
�i-am �inut �n bra�e
trupul lipsit de via�� �i m-am g�ndit...
657
01:09:58,330 --> 01:10:01,250
Pot s� te readuc la via��.
658
01:10:02,251 --> 01:10:05,295
Tu ce-ai fi f�cut?
659
01:10:31,405 --> 01:10:33,573
- Salut, Ed!
- Salut!
660
01:10:50,590 --> 01:10:52,300
- Ce faci?
- Bine.
661
01:10:52,509 --> 01:10:54,511
- Bun�!
- Bun�!
662
01:10:54,636 --> 01:10:56,763
- 'Nea�a!
- 'Nea�a!
663
01:10:57,806 --> 01:11:01,601
- Bun�, Ed! Ce mai faci?
- Bun�! Sunt bine. Tu?
664
01:11:01,636 --> 01:11:02,686
Foarte bine.
665
01:11:03,687 --> 01:11:06,690
- Matt, vino la mine.
- Dar �mi place bradul �sta.
666
01:11:06,725 --> 01:11:08,650
Nu-mi plac �ia.
Sunt fal�i.
667
01:11:10,610 --> 01:11:13,655
Eu cred c� sunt frumo�i.
668
01:11:14,823 --> 01:11:17,576
Hai s� ne uit�m �n partea asta.
669
01:11:21,788 --> 01:11:25,709
A�adar, i-ai adus �napoi.
670
01:11:27,794 --> 01:11:29,796
Da.
671
01:11:30,630 --> 01:11:33,550
Hai s�-�i cump�r�m un brad.
672
01:11:46,980 --> 01:11:49,983
Iubito, poate c� ar trebui
s� ne �ntoarcem acas�.
673
01:11:50,025 --> 01:11:52,903
- Ce?
- Abia ne-am mutat aici.
674
01:11:52,938 --> 01:11:53,987
Vorbe�ti serios, tat�?
675
01:11:54,029 --> 01:11:56,948
- Matt, �i-ai pus �n pahar.
- Idiotule.
676
01:11:56,983 --> 01:11:58,742
Ce?
677
01:12:04,039 --> 01:12:06,958
Tat�, cine e Zoe?
678
01:12:08,877 --> 01:12:09,878
Cine?
679
01:12:09,920 --> 01:12:12,923
Cineva a scris "Zoe"
�n dulapul meu, cu un creion colorat.
680
01:12:12,958 --> 01:12:15,050
Era un pat supraetajat
�n dormitorul �la.
681
01:12:15,085 --> 01:12:16,016
Un pat supraetajat.
682
01:12:16,051 --> 01:12:18,011
- E�ti sigur�?
- Nu sunt nebun�.
683
01:12:18,053 --> 01:12:21,056
�mi amintesc c� erau ni�te fotografii
pe holul de la etaj.
684
01:12:21,097 --> 01:12:24,935
Scumpo, acel lucru care s-a �nt�mplat,
s-ar putea s� fi fost ni�te chestii...
685
01:12:24,976 --> 01:12:28,021
�mi amintesc cum ar��i c�nd min�i.
686
01:12:36,947 --> 01:12:38,990
Cr�ciun fericit, Will!
687
01:12:39,032 --> 01:12:41,993
Miroase cumva a miel?
688
01:12:42,077 --> 01:12:44,961
��i �ntrerup cina, nu?
689
01:12:44,996 --> 01:12:49,960
- Mona, ar��i uluitor.
- Domnule Jones.
690
01:12:50,001 --> 01:12:52,003
E�ti foarte norocos, Bill.
691
01:12:52,045 --> 01:12:55,090
Ce surpriz� nea�teptat�.
Vre�i s� lua�i loc cu noi la mas�?
692
01:12:55,131 --> 01:12:57,092
Frumoas� �i generoas�.
693
01:12:57,133 --> 01:12:59,928
Am auzit de femei ca tine.
Mersi.
694
01:12:59,963 --> 01:13:01,905
Nu vreau s� v� deranjez.
695
01:13:01,940 --> 01:13:03,813
William, putem vorbi pu�in?
696
01:13:03,848 --> 01:13:06,268
��i promit c�-l aduc �napoi �n 5 minute.
697
01:13:09,062 --> 01:13:11,606
Continu�m discu�ia mai t�rziu.
698
01:13:21,825 --> 01:13:25,370
- Ce te aduce pe aici?
- S� te �ntreb ceva.
699
01:13:25,405 --> 01:13:28,915
Nu te-ai g�ndit c� totul
a fost cam u�or?
700
01:13:33,128 --> 01:13:35,839
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
701
01:13:35,880 --> 01:13:37,097
D�-mi voie s� te ajut.
702
01:13:37,132 --> 01:13:43,930
Subiec�ii 346, 347, 348,
to�i sunt proprietatea Bionyne.
703
01:13:43,972 --> 01:13:46,891
Disperarea a �mpins mul�i oameni geniali
704
01:13:46,933 --> 01:13:48,108
la realizarea imposibilului.
705
01:13:48,143 --> 01:13:49,894
Soarta a creat accidentul de ma�in�,
706
01:13:49,936 --> 01:13:52,522
eu doar am l�sat lucrurile
s�-�i urmeze cursul.
707
01:13:52,557 --> 01:13:55,108
Am fost impresionat,
dar acum am o problem�.
708
01:13:55,143 --> 01:13:57,152
Trei, de fapt.
709
01:13:58,111 --> 01:14:02,073
�tii ce s-ar �nt�mpla,
dac� s-ar afla.
710
01:14:02,115 --> 01:14:04,082
Nimeni nu trebuie s� �tie.
711
01:14:04,117 --> 01:14:06,953
- Nimeni nu va �ti.
- Mona �tie.
712
01:14:06,995 --> 01:14:09,122
C�t va dura p�n� Sophie
�i Matt o s� pun� �ntreb�ri?
713
01:14:09,164 --> 01:14:10,999
Poate prietenii lor o vor face.
714
01:14:11,041 --> 01:14:12,167
Minciunile sunt �ncurcate.
715
01:14:12,208 --> 01:14:15,045
Nu-mi plac lucrurile �ncurcate.
Sunt riscante.
716
01:14:15,080 --> 01:14:16,963
Cele simple sunt sigure.
717
01:14:18,131 --> 01:14:23,970
Acei trei subiec�i �n libertate,
e un lucru pe care nu-l pot tolera.
718
01:14:24,763 --> 01:14:27,140
Pot s�-l fac func�ionabil pe 345.
719
01:14:27,182 --> 01:14:28,982
Asta valoreaz� ceva.
720
01:14:29,017 --> 01:14:33,063
Bionyne va fi cea mai de succes
companie biomedical� din lume.
721
01:14:33,104 --> 01:14:35,940
�ntreab�-te ceva.
722
01:14:36,066 --> 01:14:40,111
Cine ar cheltui at�t de mul�i bani
salv�nd solda�i r�ni�i mortal?
723
01:14:40,146 --> 01:14:43,121
Z�u a�a.
724
01:14:43,156 --> 01:14:45,200
Nu a�a c�tigi r�zboaie.
725
01:14:45,241 --> 01:14:51,163
- Nu suntem o companie biomedical�.
- Nici nu m� cheam� Jones.
726
01:14:51,198 --> 01:14:55,706
�i-ai dat seama cum s� transferi
con�tiin�a uman� �ntr-un robot.
727
01:14:55,741 --> 01:15:00,215
�nchipuie-�i cel mai bun pilot
pus �ntr-o mie de drone individuale.
728
01:15:00,256 --> 01:15:04,177
Mintea unui hacker �nc�rcat� �n virus.
729
01:15:04,212 --> 01:15:07,138
Ai idee c�t valoreaz� asta?
730
01:15:07,180 --> 01:15:10,183
Nu-i a�a c� e palpitant?
731
01:15:10,225 --> 01:15:12,025
�i familia mea?
732
01:15:12,060 --> 01:15:15,146
Familia ta a murit
�ntr-un accident de ma�in�.
733
01:15:15,188 --> 01:15:18,233
D�-mi algoritmul.
734
01:15:18,274 --> 01:15:23,154
Apoi, termin�-�i cina.
S�rut�-�i copiii, �nainte de culcare.
735
01:15:24,197 --> 01:15:27,617
F� dragoste cu so�ia ta.
Profit� de lucrurile
736
01:15:27,652 --> 01:15:30,245
pe care nu le-ai avut prima dat�.
737
01:15:30,286 --> 01:15:35,083
O �ans� de a-�i lua r�mas bun.
738
01:15:36,125 --> 01:15:38,253
�sta e darul meu pentru tine.
739
01:15:46,219 --> 01:15:49,681
��i aduc algoritmul.
740
01:16:02,068 --> 01:16:04,696
La semnalul meu.
A�tepta�i afar�.
741
01:16:29,637 --> 01:16:33,558
�tiam c� vei face ce trebuie.
742
01:16:44,694 --> 01:16:47,697
Asta o s� m� enerveze, nu?
743
01:17:06,716 --> 01:17:08,801
William, sperii copiii.
744
01:17:08,843 --> 01:17:10,845
- Unde e dl Jones?
- Mam�? Tat�?
745
01:17:10,887 --> 01:17:12,367
O s� divor�a�i?
746
01:17:12,402 --> 01:17:13,813
- Poate.
- Nu.
747
01:17:13,848 --> 01:17:15,975
Duce�i-v� �n camerele voastre, v� rog.
748
01:17:16,010 --> 01:17:17,191
Unde e folia de aluminiu?
749
01:17:17,226 --> 01:17:19,604
�n sertarul de l�ng�
ma�ina de sp�lat vase.
750
01:17:24,984 --> 01:17:27,904
William, trebuie s� �tiu ce se petrece.
751
01:17:28,780 --> 01:17:30,907
Cine e Zoe?
752
01:17:31,949 --> 01:17:34,952
Zoe e fiica noastr�.
753
01:17:35,828 --> 01:17:37,914
N-am putut s� v� aduc pe to�i.
754
01:17:37,955 --> 01:17:39,832
N-am putut s� v� salvez pe to�i.
755
01:17:39,874 --> 01:17:42,001
N-au fost suficiente capsule.
756
01:17:43,002 --> 01:17:46,756
Am �ters-o din memoria voastr�.
757
01:17:46,798 --> 01:17:49,008
Mi-ai �ters amintirea copilului meu?
758
01:17:50,885 --> 01:17:52,810
�mi pare r�u.
759
01:17:52,845 --> 01:17:55,431
Nu te �nvinov��esc,
dac� m� vei ur� tot restul vie�ii,
760
01:17:55,466 --> 01:17:58,935
dar acum trebuie s� plec�m.
761
01:17:58,976 --> 01:18:02,063
Bionyne nu e o companie medical�.
762
01:18:02,105 --> 01:18:04,857
Nici nu �tiu ce sunt,
763
01:18:04,899 --> 01:18:10,953
dar o s� v� omoare,
dac� nu plec�m acum.
764
01:18:10,988 --> 01:18:16,994
N-am sfidat toate legile naturii,
doar ca s� v� pierd din nou.
765
01:18:17,036 --> 01:18:20,957
Trebuie s� plec�m.
766
01:18:22,124 --> 01:18:24,168
Copii, plec�m!
767
01:18:37,223 --> 01:18:38,516
ZOE
768
01:19:00,121 --> 01:19:01,163
Mam�!
769
01:19:30,359 --> 01:19:31,694
Ce se petrece?
770
01:19:31,902 --> 01:19:36,866
Matt, Sophie, ni�te oameni r�i
�ncearc� se ne fac� r�u.
771
01:19:36,907 --> 01:19:39,035
A�tepta�i, �i totul o s� fie bine.
772
01:19:39,910 --> 01:19:42,913
Mergem la ambarca�iunea lui Ed.
773
01:20:04,518 --> 01:20:09,565
Foarte dezam�gitor, Bill.
774
01:20:12,401 --> 01:20:14,612
Domnule, au plecat.
775
01:20:16,489 --> 01:20:18,407
Nu-i �mpu�ca �n cap.
776
01:20:19,408 --> 01:20:21,577
- E numai vina ta.
- N-am f�cut nimic.
777
01:20:25,623 --> 01:20:27,423
- Cum ne-au g�sit?
- Nu v� uita�i la TV?
778
01:20:27,458 --> 01:20:30,461
- Ne-au pus sub urm�rire telefoanele.
- Nu-i adev�rat. Mai taci.
779
01:20:33,547 --> 01:20:36,070
Poate c� e de la GPS-ul ma�inii.
780
01:20:36,105 --> 01:20:38,267
Nu e nici ma�ina, nici telefoanele.
781
01:20:38,302 --> 01:20:40,429
Bionyne pune dispozitive de localizare
782
01:20:40,471 --> 01:20:42,556
�n toate animalele
pe care fac experimente.
783
01:20:42,591 --> 01:20:44,558
Emi��toarele sunt �n voi.
784
01:20:54,568 --> 01:20:56,112
- William!
- Tat�!
785
01:20:56,147 --> 01:20:57,905
P�zea!
786
01:21:06,455 --> 01:21:08,541
Suntem bine.
Totul e-n regul�.
787
01:21:08,624 --> 01:21:10,668
E�ti bine?
788
01:21:12,711 --> 01:21:14,630
Cum scoatem emi��toarele?
789
01:21:15,631 --> 01:21:18,641
Sunt �n capsule �i se ata�eaz�
de coloan�.
790
01:21:18,676 --> 01:21:22,638
Sunt alimentate
de sistemul nervos central. Nu se scot.
791
01:21:22,680 --> 01:21:23,848
Despre ce vorbi�i?
792
01:21:23,931 --> 01:21:27,017
- �ndreapt�-te spre clinic�.
- E pe unde am venit.
793
01:21:27,059 --> 01:21:28,894
F�-o.
794
01:21:29,103 --> 01:21:30,980
Bine.
795
01:21:59,049 --> 01:22:02,031
- Sophie, �ntinde-te pe pat.
- Cum adic�?
796
01:22:02,066 --> 01:22:05,014
- Tat�, de ce?
- E-n regul�. Urc�-te pe mas�.
797
01:22:06,015 --> 01:22:08,934
Dac� sunt alimentate de sistemul nervos,
asta o s� le pr�jeasc�.
798
01:22:08,969 --> 01:22:11,979
- Ro�u, alb, negru.
- Ce tot vorbe�ti?
799
01:22:12,021 --> 01:22:15,065
- E-n regul�, Sophie.
- Mam�, ce se �nt�mpl�? Vorbesc serios.
800
01:22:15,100 --> 01:22:17,627
Cineva a pus ceva r�u �n noi
�i �ncerc s�-l omor.
801
01:22:17,662 --> 01:22:20,154
�tiu c� �i-e team�,
dar �ncearc� s� te relaxezi.
802
01:22:20,189 --> 01:22:22,907
Ai �ncredere �n mine.
Totul o s� fie bine.
803
01:22:32,916 --> 01:22:33,959
Mona.
804
01:22:34,001 --> 01:22:35,961
Dac� gre�esc, �i opresc inima.
805
01:22:35,996 --> 01:22:37,171
Ce? Mam�!
806
01:22:38,922 --> 01:22:41,091
Aici e.
Sunt �n spital.
807
01:22:41,216 --> 01:22:42,926
La o parte!
808
01:22:45,137 --> 01:22:47,139
La naiba. Haide�i.
809
01:22:58,976 --> 01:23:01,070
E-n regul�, Mattie.
Nu-i at�t de r�u pe c�t pare.
810
01:23:02,071 --> 01:23:03,072
La o parte!
811
01:23:07,076 --> 01:23:10,162
- S-a mai dus unul.
- Trebuie s� fie sus.
812
01:23:12,998 --> 01:23:14,208
Ce c�uta�i aici?
813
01:23:19,046 --> 01:23:21,006
Tat�, gr�be�te-te.
814
01:23:26,053 --> 01:23:28,263
Iubito, �ncearc� s� te lini�te�ti.
815
01:23:31,225 --> 01:23:33,102
�n fa��. Pe st�nga.
816
01:23:33,137 --> 01:23:34,186
Aici.
817
01:23:34,228 --> 01:23:36,105
Tat�, vine cineva.
818
01:23:39,066 --> 01:23:40,234
Fir-ar s� fie!
819
01:23:42,152 --> 01:23:43,153
Acum.
820
01:24:02,339 --> 01:24:04,133
Au fost aici.
821
01:24:11,265 --> 01:24:14,101
�intele au disp�rut.
�i-au pr�jit emi��toarele.
822
01:24:14,143 --> 01:24:15,310
I-am pierdut.
823
01:24:20,315 --> 01:24:23,193
Sunt Jones.
Am o �ntrebare pentru tine.
824
01:24:30,200 --> 01:24:32,161
Tu �i copiii r�m�ne�i �n ma�in�.
825
01:24:32,202 --> 01:24:34,329
Vreau s� m� asigur c� totul e-n regul�.
826
01:24:34,364 --> 01:24:36,456
S� v�d dac� pot s� aduc ambarca�iunea.
827
01:25:23,545 --> 01:25:25,255
Cutia cu momeli.
828
01:25:25,297 --> 01:25:28,258
- C�nd se �ntoarce tata?
- Scumpule, nu vorbi.
829
01:25:29,176 --> 01:25:31,219
Cheile sunt �n cutia cu momeli.
830
01:25:38,477 --> 01:25:40,437
A�a ai spus.
831
01:25:50,572 --> 01:25:51,615
Mam�!
832
01:25:52,491 --> 01:25:54,201
D�-mi drumul! Mam�!
833
01:25:55,243 --> 01:25:57,454
- Mam�!
- Da�i-i drumul fratelui meu!
834
01:25:58,580 --> 01:26:00,248
L�sa�i-mi copiii!
835
01:26:01,833 --> 01:26:03,335
Da�i-le drumul!
836
01:26:04,044 --> 01:26:05,420
Tat�, p�zea!
837
01:26:05,455 --> 01:26:07,214
Tat�!
838
01:26:08,465 --> 01:26:10,175
William!
839
01:26:14,471 --> 01:26:17,265
I-am prins so�ia �i copiii?
Ce facem cu Foster?
840
01:26:17,307 --> 01:26:19,309
O s� vin� el la noi.
841
01:26:43,333 --> 01:26:46,253
Ai intuit bine, Eddie.
Uite cheile ambarca�iunii.
842
01:26:50,424 --> 01:26:53,225
- Nenorocitule.
- Mona, ascult�...
843
01:26:53,260 --> 01:26:55,512
Totul o s� fie bine
dac� William coopereaz�.
844
01:26:55,547 --> 01:26:56,478
Bine?
845
01:26:56,513 --> 01:26:58,980
Idiotule. O s� ne omoare.
846
01:26:59,015 --> 01:27:00,308
- Mam�?
- Despre ce vorbe�ti?
847
01:27:00,350 --> 01:27:03,270
Am ceva de ron��it �n birou.
Duce�i copiii acolo.
848
01:27:03,305 --> 01:27:05,355
- Mam�!
- Vino cu noi!
849
01:27:19,494 --> 01:27:22,372
A venit Foster.
Da, domnule.
850
01:27:25,417 --> 01:27:30,505
Mona... Am furat echipament �n valoare
de milioane de dolari ca s� v� cre�m.
851
01:27:30,547 --> 01:27:32,382
- Ca s� m� creezi?
- Da.
852
01:27:32,424 --> 01:27:34,391
S� v� aducem �napoi la via��.
853
01:27:34,426 --> 01:27:37,429
Eu trebuia s� scap de cadavrele voastre.
854
01:27:37,929 --> 01:27:40,348
N-am putut s-o fac,
apoi Jones a aflat �i...
855
01:27:40,383 --> 01:27:43,602
Dac� cooper�m, putem sc�pa din asta.
856
01:27:44,394 --> 01:27:46,146
Ia-�i labele de pe so�ia mea!
857
01:27:49,399 --> 01:27:52,110
- Unde sunt copiii?
- Sunt teferi. Sunt acolo.
858
01:27:52,402 --> 01:27:55,384
William, �mi pare r�u.
Nu trebuia s� se �nt�mple a�a.
859
01:27:55,419 --> 01:27:58,366
- Situa�ia a sc�pat de sub control.
- E-n regul�, Ed.
860
01:27:58,408 --> 01:28:00,577
O s� fie bine.
861
01:28:01,369 --> 01:28:04,497
- Am distrus algoritmul.
- Am observat.
862
01:28:04,915 --> 01:28:08,425
Singurul loc �n care mai exist�,
e capul meu.
863
01:28:08,460 --> 01:28:11,463
Dac�-l vrei, trebuie s� ne dai drumul
�i nu ne mai vezi niciodat�.
864
01:28:11,504 --> 01:28:14,549
- Eu �i familia mea vom disp�rea.
- Bill, negociezi?
865
01:28:16,468 --> 01:28:20,255
- Ai nevoie de mine.
- Poate.
866
01:28:21,665 --> 01:28:24,342
- De ea n-am nevoie.
- Jones, stai!
867
01:28:31,199 --> 01:28:33,360
Sau de el.
868
01:28:33,401 --> 01:28:36,488
Stai! Nu! O fac!
869
01:28:36,529 --> 01:28:39,407
��i dau algoritmul.
870
01:28:39,449 --> 01:28:41,618
�tiu.
871
01:28:52,504 --> 01:28:54,798
Dac� te �ncrezi �n el,
o s� ne omoare.
872
01:28:55,632 --> 01:28:58,510
Te iubesc.
873
01:29:32,627 --> 01:29:34,629
IMPRIMARE...
874
01:30:07,479 --> 01:30:09,005
ACTIVEAZ�
875
01:30:47,660 --> 01:30:50,538
- Algoritmul.
- Tot?
876
01:30:51,122 --> 01:30:52,172
Da.
877
01:30:52,207 --> 01:30:54,751
Acum elibereaz�-mi familia.
878
01:30:55,418 --> 01:30:57,420
De ce te �nc�p���nezi cu asta?
879
01:30:57,455 --> 01:31:00,048
Chestia asta...
880
01:31:01,716 --> 01:31:02,759
E o copie.
881
01:31:03,509 --> 01:31:05,059
Chiar nu pricepi?
882
01:31:05,094 --> 01:31:06,804
Experimentul s-a �ncheiat.
883
01:31:07,639 --> 01:31:08,723
Nu-i adev�rat.
884
01:31:11,184 --> 01:31:12,727
Jones.
885
01:31:14,103 --> 01:31:16,064
Am venit s�-mi eliberez familia.
886
01:31:28,618 --> 01:31:29,869
Copiii! Hai s�-i lu�m!
887
01:32:10,702 --> 01:32:12,203
Du-te.
888
01:32:15,832 --> 01:32:19,752
Mam�, ce face?
Unde se duce?
889
01:32:19,877 --> 01:32:23,673
S-a dus s� ia ceva, scumpo.
890
01:32:24,173 --> 01:32:26,092
S-a dus s� ia ceva.
891
01:32:33,474 --> 01:32:36,894
William! E suficient.
892
01:32:48,948 --> 01:32:51,784
Cum e?
893
01:32:57,832 --> 01:33:00,758
O s� �i se par� ciudat,
894
01:33:00,793 --> 01:33:04,005
dar simt c� sunt aceea�i persoan�.
895
01:33:10,803 --> 01:33:12,847
Bill.
896
01:33:19,896 --> 01:33:22,899
�tii c� o s� trimit� pe altcineva,
dup� ce nu voi mai fi.
897
01:33:22,940 --> 01:33:25,985
Mai devreme sau mai t�rziu
o s� te g�seasc�.
898
01:33:26,020 --> 01:33:28,946
Nu �i dac� cooper�m.
899
01:33:29,780 --> 01:33:31,866
Negociezi?
900
01:33:35,411 --> 01:33:37,872
Dac� �i-a� spune c� e o alt� cale?
901
01:33:38,789 --> 01:33:41,042
D�-ne ce vrem
902
01:33:41,083 --> 01:33:45,922
�i po�i tr�i din nou,
ca om foarte bogat.
903
01:33:47,048 --> 01:33:49,529
Ce zici?
904
01:33:49,564 --> 01:33:52,011
Batem palma?
905
01:33:53,930 --> 01:33:56,807
Ne vedem �n cur�nd, Bill.
906
01:34:04,524 --> 01:34:08,715
- M� ocup eu de aici �ncolo.
- E�ti sigur?
907
01:34:08,750 --> 01:34:12,907
- Trebuie s� r�m�i aici.
- Nu e alt� cale.
908
01:34:12,942 --> 01:34:15,910
Ai grij� de familie.
909
01:34:17,870 --> 01:34:20,039
Noi o s� fim bine.
910
01:34:43,980 --> 01:34:46,107
Ed...
911
01:35:12,133 --> 01:35:15,177
17 ZILE MAI T�RZIU
912
01:35:54,008 --> 01:35:56,052
Mami!
913
01:35:58,012 --> 01:36:00,014
Zoe.
914
01:36:13,319 --> 01:36:18,115
DUBAI, EMIRATELE ARABE UNITE
915
01:36:27,124 --> 01:36:31,128
Dle Kisam. M� bucur
c� a�i reu�it s� ajunge�i.
916
01:36:33,255 --> 01:36:35,257
Crede�i-m�, n-o s� regreta�i.
917
01:36:35,299 --> 01:36:40,304
V� �ntreb, ce pre� pute�i pune
pe o a doua via��?
918
01:36:41,138 --> 01:36:43,182
V� rog.
919
01:36:57,154 --> 01:37:00,241
Bill, e timpul s� trecem la treab�.
920
01:37:07,122 --> 01:37:09,108
Porne�te secven�a de mapare.
921
01:37:09,127 --> 01:37:15,150
Traducerea �i adaptarea (sonor): Undergrow
Subtitr�ri-noi Team - www.subtitrari-noi.ro
922
01:37:15,151 --> 01:37:18,151
Resincronizarea: Subtitr�ri-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
923
1:37:19,000 --> 1:37:24,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
68668