All language subtitles for Perpetual Grace, LTD - 01x06 - When Doves Cry.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:02,741 Got a shoe box, Wesley. 2 00:00:02,766 --> 00:00:04,506 I wonder if I can have a look at that box. 3 00:00:04,531 --> 00:00:06,471 Now, they're not all in there, Wesley. 4 00:00:06,496 --> 00:00:08,946 - But there's quite a few. - Hello. 5 00:00:09,011 --> 00:00:11,701 You've reached Pirdoo Pawn. This is Glenn Pirdoo. 6 00:00:11,726 --> 00:00:14,426 I'm not here to provide prompt assistance right now. 7 00:00:14,451 --> 00:00:16,521 - This boy's disappeared? - Yes, Judge. 8 00:00:16,546 --> 00:00:17,926 And Paul Allen Brown wrote 9 00:00:17,931 --> 00:00:19,781 that he would make a little girl disappear? 10 00:00:19,806 --> 00:00:20,836 Yes. Judge. 11 00:00:21,111 --> 00:00:22,771 Okay, Wesley. Arrest him. 12 00:00:34,772 --> 00:00:36,862 I might be incorrigible. 13 00:00:38,875 --> 00:00:41,735 You know what that words means? It means bad beyond correction. 14 00:00:41,760 --> 00:00:42,830 I know what it means. 15 00:00:51,034 --> 00:00:52,634 They don't know it, 16 00:00:52,659 --> 00:00:54,019 but I'm those kids' real dad. 17 00:00:54,340 --> 00:00:56,170 Those two, the big ones. 18 00:00:58,420 --> 00:00:59,510 Hop in. 19 00:01:02,786 --> 00:01:04,836 Petition for passport. 20 00:01:05,616 --> 00:01:06,806 Name? 21 00:01:07,092 --> 00:01:08,852 Donald DeLoash. 22 00:01:08,877 --> 00:01:11,357 But I got a plan. Cool plan. 23 00:01:12,004 --> 00:01:14,964 Listen, I'm gonna put a breathing mechanism in there. 24 00:01:22,411 --> 00:01:23,711 Oh, fuck. 25 00:01:30,600 --> 00:01:31,921 There we fucking go. 26 00:01:31,945 --> 00:01:33,636 - Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. - 27 00:01:33,660 --> 00:01:35,190 - There we go. There we fucking go. - 28 00:01:35,215 --> 00:01:37,415 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. There we go. 29 00:01:37,440 --> 00:01:39,870 There we fucking go. Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 30 00:01:39,895 --> 00:01:41,695 There we go. There we fucking go. 31 00:01:41,720 --> 00:01:43,450 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 32 00:01:43,475 --> 00:01:45,195 There we go. There we fucking go. 33 00:01:45,220 --> 00:01:46,950 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 34 00:01:46,975 --> 00:01:48,915 There we go. There we fucking go. 35 00:01:51,885 --> 00:01:53,385 I wish I had a way. 36 00:01:53,699 --> 00:01:55,009 Way to what? 37 00:01:55,935 --> 00:01:57,355 Way to thank you. 38 00:01:57,975 --> 00:01:59,485 For getting me chin-up. 39 00:02:00,423 --> 00:02:03,573 And back up in these stars... Pa. 40 00:02:04,835 --> 00:02:06,965 Well, that's thanks enough, honey. 41 00:02:08,298 --> 00:02:09,888 My head was in the dirt. 42 00:02:10,167 --> 00:02:11,477 I remember. 43 00:02:12,499 --> 00:02:13,769 Right down there. 44 00:02:13,794 --> 00:02:14,964 I saw it. 45 00:02:18,528 --> 00:02:20,048 I'm good with numbers. 46 00:02:20,925 --> 00:02:23,965 Maybe I can help you in that respect... 47 00:02:24,731 --> 00:02:27,771 in the church, bills and such. 48 00:02:28,240 --> 00:02:31,870 Well, we have a pile of those. 49 00:02:46,212 --> 00:02:48,722 Shouldn't he be back at the creeper house? 50 00:02:52,254 --> 00:02:54,274 I take him out now and then. 51 00:02:55,955 --> 00:02:58,945 I'm trying to build something there, 52 00:02:58,965 --> 00:03:03,245 something ongoing, you know, between us. 53 00:03:05,955 --> 00:03:08,115 In case I need him later, I guess. 54 00:03:10,579 --> 00:03:12,339 To take sides. 55 00:03:15,128 --> 00:03:18,148 For his part, he's happy to be out... Dave. 56 00:03:25,509 --> 00:03:28,689 I'm going to El Paso to receive Paul Allen Brown. 57 00:03:29,582 --> 00:03:31,292 Has he been arrested? 58 00:03:31,317 --> 00:03:33,347 He was arrested 10 minutes ago in Hermosillo. 59 00:03:33,372 --> 00:03:35,412 He'll be back in El Paso tonight. 60 00:08:00,020 --> 00:08:02,520 ♪ Perpetual Grace,When Doves Cry 61 00:08:02,545 --> 00:08:07,545 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 62 00:08:09,975 --> 00:08:12,895 I've had a pretty interesting life. 63 00:08:12,915 --> 00:08:17,000 I was born on June 4, 1944, 64 00:08:17,025 --> 00:08:18,965 in an orphanage - 65 00:08:18,985 --> 00:08:21,935 to a 15-year-old orphan. 66 00:08:21,955 --> 00:08:23,545 Lucky me. 67 00:08:23,570 --> 00:08:27,560 I had 100 mothers, ages 6 to 17, 68 00:08:27,668 --> 00:08:29,648 and that was okay. 69 00:08:29,673 --> 00:08:32,693 Some children have no love, you know? 70 00:08:32,718 --> 00:08:38,738 Anyway, I was born for real on July 20, 1969, 71 00:08:38,763 --> 00:08:41,663 the night we landed on the moon. 72 00:08:41,688 --> 00:08:43,628 Or so I've been told. 73 00:08:47,507 --> 00:08:49,507 They're setting up the flag now. 74 00:08:49,885 --> 00:08:51,865 I guess you're about the only person around 75 00:08:51,885 --> 00:08:54,885 that doesn't have TV coverage of the scene. 76 00:08:54,905 --> 00:08:57,935 What's your family like? Tell me. 77 00:08:58,415 --> 00:08:59,495 Can't. 78 00:09:00,105 --> 00:09:01,255 Why? 79 00:09:02,157 --> 00:09:06,137 I'm an orphan, so... yeah. 80 00:09:06,162 --> 00:09:08,202 Shit. 81 00:09:09,050 --> 00:09:10,640 - What? - Shit. 82 00:09:11,712 --> 00:09:14,712 What, you don't date orphans? 83 00:09:14,737 --> 00:09:18,647 No, no. I mean, shit, that's my thing. 84 00:09:19,102 --> 00:09:20,372 What's your thing? 85 00:09:20,915 --> 00:09:22,875 Bein' an orphan. 86 00:09:22,895 --> 00:09:24,945 I was lining up that detail about me 87 00:09:24,965 --> 00:09:26,985 with the question about your family. 88 00:09:27,369 --> 00:09:31,699 'Cause sometimes I use my tragic orphan past 89 00:09:31,724 --> 00:09:36,564 to get men to sympathize with me and then... you know. 90 00:09:41,975 --> 00:09:43,955 - I do that, too. - Mm. 91 00:09:43,975 --> 00:09:46,025 Except to women. 92 00:09:47,975 --> 00:09:51,845 I was mentioning my tragic orphan past 93 00:09:51,865 --> 00:09:52,965 in these moments 94 00:09:52,985 --> 00:09:55,835 so that you would sympathize with me and then... 95 00:09:57,620 --> 00:09:59,070 ... you know. 96 00:11:07,430 --> 00:11:08,770 Who did this? 97 00:11:10,606 --> 00:11:12,146 Who did this, Miss? 98 00:11:13,018 --> 00:11:14,078 I did. 99 00:11:15,058 --> 00:11:16,498 I did this. 100 00:11:18,756 --> 00:11:21,016 Your husband has my wife in his fucking prison. 101 00:11:21,042 --> 00:11:22,322 I want her back. 102 00:11:26,404 --> 00:11:28,554 Your Sheriff husband doesn't load his Sheriff gun. 103 00:11:29,358 --> 00:11:30,538 Fucking useless. 104 00:11:30,955 --> 00:11:32,985 Useless husband, useless gun. 105 00:11:41,985 --> 00:11:43,215 Join them. 106 00:14:46,661 --> 00:14:50,161 "Sergeant Luke Steel had gained a little weight. 107 00:14:50,295 --> 00:14:54,275 He was still sexy and hot and a damn good cop. 108 00:14:54,581 --> 00:14:56,421 But his wife only mentioned 109 00:14:56,446 --> 00:14:58,996 the part about his weight all the time." 110 00:14:59,021 --> 00:15:00,421 Is this you? 111 00:15:00,647 --> 00:15:02,147 Hmm? Is this you, Miss? 112 00:15:03,154 --> 00:15:05,674 Do you pester your Hector about his weight? 113 00:15:07,765 --> 00:15:09,935 I'm unconcerned about his weight. 114 00:15:09,955 --> 00:15:11,965 I am concerned about his health. 115 00:15:18,975 --> 00:15:20,345 Have you read this? 116 00:15:21,746 --> 00:15:23,246 Have you read this, Miss? 117 00:15:23,985 --> 00:15:25,225 This shit? 118 00:15:25,945 --> 00:15:27,285 He's developing. 119 00:15:28,818 --> 00:15:31,388 "Luke Steel drew his gun with his hand." 120 00:15:31,413 --> 00:15:32,673 Oh, he didn't use his foot. 121 00:15:32,975 --> 00:15:37,255 "He aimed his gun with his hand at the per... perpetrator." 122 00:15:37,280 --> 00:15:38,330 Misspelled. 123 00:15:38,355 --> 00:15:40,625 "Halt, Perpetrator"... misspelled. 124 00:15:40,791 --> 00:15:44,241 "'Halt, Perpetrator', Luke Steel exclaimed. 125 00:15:44,266 --> 00:15:49,336 'Yeah, halt', Steel's partner, Rod Powers, also exclaimed." 126 00:15:50,482 --> 00:15:52,572 I hope that's for another family member. 127 00:15:54,965 --> 00:15:56,515 Byron. 128 00:15:56,540 --> 00:16:00,540 Doves are fascinating, and ordinarily, I'm a big fan. 129 00:16:00,565 --> 00:16:03,515 But this little fucker is making an awful racket 130 00:16:03,540 --> 00:16:06,560 during my important and possibly final moments 131 00:16:06,585 --> 00:16:08,525 of trying to be heard. 132 00:16:08,825 --> 00:16:10,505 - Aw! - 133 00:16:10,530 --> 00:16:11,600 Ha! 134 00:16:11,625 --> 00:16:14,155 Yes! 135 00:16:17,913 --> 00:16:20,733 I'm getting married, Ma. 136 00:16:21,985 --> 00:16:23,165 Who to? 137 00:16:23,985 --> 00:16:25,325 Lonnie Sholes. 138 00:16:26,571 --> 00:16:28,661 Lonnie's homosexual. 139 00:16:29,821 --> 00:16:32,841 Lonnie's completed a conversion course 140 00:16:33,382 --> 00:16:34,772 in Cleaver. 141 00:16:35,650 --> 00:16:38,620 Completed this when? Lonnie? 142 00:16:40,895 --> 00:16:43,915 At 1:00... P.M. 143 00:16:46,644 --> 00:16:51,744 You're marrying a man who was homosexual 12 minutes ago? 144 00:16:53,619 --> 00:16:55,049 I'm afraid. 145 00:16:55,506 --> 00:16:57,056 Afraid of what? 146 00:16:58,965 --> 00:17:00,555 Sliding on back. 147 00:17:01,875 --> 00:17:03,965 I'm incorrigible, Ma. 148 00:17:03,985 --> 00:17:07,295 I disdain this word. I loathe it. 149 00:17:07,915 --> 00:17:11,895 To be told, via this word, that you cannot change, 150 00:17:11,915 --> 00:17:15,925 that you cannot advance, evolve, develop. 151 00:17:15,945 --> 00:17:19,175 Fuck that word. Fuck that. 152 00:17:20,755 --> 00:17:24,425 All life will change, if loved. 153 00:17:25,845 --> 00:17:27,085 Doves... 154 00:17:28,162 --> 00:17:31,782 Doves are high-flying fighter birds. 155 00:17:32,765 --> 00:17:34,205 Aggressive. 156 00:17:34,727 --> 00:17:36,247 Young doves. 157 00:17:36,508 --> 00:17:39,548 Little red barons. Predatory. 158 00:17:39,573 --> 00:17:43,633 And then doves find their mates, and they're altered. 159 00:17:44,201 --> 00:17:47,351 They're delivered... by love. 160 00:17:48,435 --> 00:17:50,475 Calmed, soothed, 161 00:17:51,096 --> 00:17:54,166 changed into doves... 162 00:17:55,472 --> 00:17:56,712 by love. 163 00:17:57,567 --> 00:18:01,787 Byron delivered me, converted me. 164 00:18:02,765 --> 00:18:06,855 And I converted him with love. 165 00:18:08,324 --> 00:18:12,844 Lonnie won't save you with Christian love. 166 00:18:14,579 --> 00:18:19,049 To be saved, you need love that comes from the nuts... 167 00:18:19,074 --> 00:18:21,634 his nuts and your girl nuts, Honey. 168 00:18:23,985 --> 00:18:25,585 It's too late. 169 00:18:26,905 --> 00:18:30,335 Your confidentiality standards, are they the highest? 170 00:18:30,450 --> 00:18:31,550 In the world? 171 00:18:31,575 --> 00:18:36,165 No, like, are they... Like, if I receive... 172 00:18:37,168 --> 00:18:38,978 This is a conservative community. 173 00:18:39,425 --> 00:18:42,585 If I receive liberal, say, news publications 174 00:18:42,895 --> 00:18:45,965 like The New York Times or The Guardian or a strap-on, 175 00:18:45,985 --> 00:18:48,955 will they... that will be confidential? 176 00:18:49,594 --> 00:18:50,704 Yeah. 177 00:18:50,729 --> 00:18:52,679 - For instance. - Okay. 178 00:18:53,476 --> 00:18:55,536 Great. And you have, um... 179 00:18:55,561 --> 00:18:58,591 You have various P.O. box sizes? 180 00:18:58,616 --> 00:19:02,576 There are. We have five P.O. box sizes. 181 00:19:02,885 --> 00:19:05,845 My box will need to be longer than 7 and a 1/2 inches. 182 00:19:06,190 --> 00:19:07,260 Okay. 183 00:19:23,945 --> 00:19:25,965 It's loaded now, boy. 184 00:19:26,983 --> 00:19:28,273 Fat and happy. 185 00:19:29,684 --> 00:19:30,784 Sit. 186 00:19:40,201 --> 00:19:41,771 May I read something to you? 187 00:19:46,816 --> 00:19:49,856 May I read something to you? 188 00:19:52,865 --> 00:19:54,425 "Steel and Powers 189 00:19:54,450 --> 00:19:57,590 walked into the hot field of numerous black crows." 190 00:19:58,535 --> 00:20:00,745 Now, can we study this sentence? 191 00:20:01,176 --> 00:20:04,106 "Into the hot field of numerous black crows." 192 00:20:04,368 --> 00:20:06,348 Man. Come on, man. 193 00:20:06,567 --> 00:20:07,597 What? 194 00:20:08,955 --> 00:20:10,365 Black crows, man. 195 00:20:12,329 --> 00:20:13,519 So what? 196 00:20:13,965 --> 00:20:17,185 Let me ask you... What fucking other color of fucking crows 197 00:20:17,210 --> 00:20:18,770 have you seen, Sheriff? 198 00:20:19,392 --> 00:20:22,362 White crows? Red? Gray? 199 00:20:22,684 --> 00:20:24,294 You know a beige crow? 200 00:20:25,195 --> 00:20:28,015 Write "crow". Plain and simple. 201 00:20:28,225 --> 00:20:30,595 Plain crow. Plain and simple. 202 00:20:30,791 --> 00:20:32,881 The necessary, Sheriff. The necessary. 203 00:20:32,906 --> 00:20:34,586 What have you written? 204 00:20:34,965 --> 00:20:37,705 I haven't written a dot about numerous black crows, 205 00:20:37,730 --> 00:20:38,780 ma'am, in hot fields. 206 00:20:38,805 --> 00:20:39,995 You have me on that. 207 00:20:40,257 --> 00:20:42,257 Bring my wife here immediately. 208 00:20:46,012 --> 00:20:47,612 Your husband's a fucking crumb. 209 00:20:47,637 --> 00:20:49,367 A fucking crumb husband and father. 210 00:20:49,392 --> 00:20:51,452 Get my wife, Crumb. Bring my wife, Crumb. 211 00:20:51,477 --> 00:20:53,567 Fucking bring my wife, you fucking crumb. 212 00:20:53,925 --> 00:20:56,915 I have your wife. I'll take you to her. 213 00:20:56,935 --> 00:20:59,935 I'm the only one in the world who knows where she is. 214 00:21:00,855 --> 00:21:02,725 But you have to leave my family. 215 00:21:03,551 --> 00:21:06,081 You have to come with me now, leave my family, 216 00:21:07,093 --> 00:21:08,903 you crazy fuck. 217 00:21:12,241 --> 00:21:15,261 Bad news, lads. That's your dad. 218 00:21:33,561 --> 00:21:34,891 Honey? 219 00:21:35,945 --> 00:21:37,155 Yeah? 220 00:21:38,118 --> 00:21:41,668 This is gonna be so special... tonight. 221 00:21:43,048 --> 00:21:44,168 Cool. 222 00:21:44,435 --> 00:21:45,935 Not like last time. 223 00:21:46,905 --> 00:21:48,575 Or the time before that. 224 00:21:49,081 --> 00:21:50,641 Not like any of the times. 225 00:21:51,835 --> 00:21:54,485 I'm more "not gay" this time, 226 00:21:55,222 --> 00:21:56,972 'cause of the program. 227 00:21:58,216 --> 00:21:59,376 Cool. 228 00:22:00,985 --> 00:22:04,045 'Cause I've really been applying myself to the program. 229 00:22:06,935 --> 00:22:08,065 Cool. 230 00:22:10,499 --> 00:22:13,599 Yeah. Honey, you know what'd be fun? 231 00:22:15,064 --> 00:22:16,234 What would? 232 00:22:16,835 --> 00:22:19,415 If we turned all the lights out and closed the curtains 233 00:22:19,440 --> 00:22:24,010 so we couldn't see anything... or each other... at all. 234 00:22:26,279 --> 00:22:28,269 Why would that be fun? 235 00:22:28,294 --> 00:22:32,454 Well, we'll be, like... like, in outer space or something. 236 00:22:36,549 --> 00:22:37,669 Okay. 237 00:22:38,613 --> 00:22:39,713 Cool. 238 00:22:40,597 --> 00:22:43,657 "When Luke Steel finally cheated on his wife 239 00:22:43,682 --> 00:22:46,912 after never doing it for... for so many years, 240 00:22:46,925 --> 00:22:50,855 like 30 years, it was like he really didn't have a choice." 241 00:22:50,875 --> 00:22:54,175 - Stop, man. - "Veronica understood Luke Steel 242 00:22:54,200 --> 00:22:55,920 in a way that his wife didn't, 243 00:22:56,128 --> 00:22:58,688 his specialness in terms of maybe be..." 244 00:22:58,713 --> 00:23:00,613 "being a little overweight 245 00:23:00,638 --> 00:23:03,978 but also having a sexy accent to her American ears." 246 00:23:04,013 --> 00:23:05,063 I mean, seriously, man? 247 00:23:05,088 --> 00:23:07,398 "Luke's wife was Mexican like Luke, 248 00:23:07,423 --> 00:23:09,403 so her ears were Mexican. 249 00:23:09,428 --> 00:23:11,198 So his words sounded normal. 250 00:23:11,223 --> 00:23:14,103 But to Veronica, they sounded captivating and cool. 251 00:23:14,128 --> 00:23:16,848 Luke Steel was captivating and cool, 252 00:23:16,873 --> 00:23:18,913 even though he had put on some weight, 253 00:23:18,965 --> 00:23:21,905 so he really had no choice but to be his real self 254 00:23:21,925 --> 00:23:24,985 and to start fucking Veronica in Albuquerque 255 00:23:25,082 --> 00:23:26,802 at a Sheriff's convention." 256 00:23:27,470 --> 00:23:28,990 Dishonest. Dishonest. 257 00:23:29,015 --> 00:23:30,045 What? 258 00:23:30,275 --> 00:23:31,655 Dishonest. 259 00:23:32,915 --> 00:23:35,205 It's... That's fucking true, man. 260 00:23:35,925 --> 00:23:37,935 The special thing fades, man. 261 00:23:37,955 --> 00:23:40,805 Not my special thing. Not mine. 262 00:23:40,825 --> 00:23:42,255 Still special, my special thing. 263 00:23:42,280 --> 00:23:44,340 Still lovely. Still fresh. Rewarding. 264 00:23:44,365 --> 00:23:46,485 We keep it. Refine it. 265 00:23:48,136 --> 00:23:50,646 Cherish. Cultivate. Shine it. 266 00:23:50,671 --> 00:23:53,621 You... quit, man. 267 00:23:53,646 --> 00:23:54,856 You quitter. 268 00:23:56,846 --> 00:23:59,756 Affairs? None. 50 years... nil. 269 00:24:00,190 --> 00:24:03,080 Didn't permit that weakness. Didn't allow that selfishness. 270 00:24:03,476 --> 00:24:05,336 Didn't quit my promise. 271 00:24:05,361 --> 00:24:06,791 You, late middle age, 272 00:24:06,935 --> 00:24:08,955 no longer in striking distance of your fighting weight, 273 00:24:08,975 --> 00:24:11,945 concocting unhappiness to justify selfishness. 274 00:24:13,086 --> 00:24:14,986 Shit husband. 275 00:24:16,390 --> 00:24:17,950 What are you talking about? 276 00:24:17,975 --> 00:24:19,605 Shit husband. That's what you are. 277 00:24:19,630 --> 00:24:20,701 I don't care what else you are. 278 00:24:20,725 --> 00:24:22,695 If that's what you are, that's what you are. 279 00:24:23,444 --> 00:24:25,464 Shit husband. 280 00:24:26,162 --> 00:24:27,722 I heard you. 281 00:24:28,467 --> 00:24:30,997 She's deserving of love, your wife, deserving of love. 282 00:24:31,287 --> 00:24:33,627 Fought like hell. Fought like fucking hell. 283 00:24:33,935 --> 00:24:35,545 Pulled it, pulled the trigger. 284 00:24:35,570 --> 00:24:37,640 Killer for love... your love. 285 00:24:39,319 --> 00:24:41,499 You should love her, you dumb fuck. 286 00:24:44,825 --> 00:24:46,345 You have an old copy. 287 00:24:47,298 --> 00:24:48,468 Have what? 288 00:24:48,633 --> 00:24:49,663 I did a revision. 289 00:24:49,688 --> 00:24:52,248 You're reading from an old copy, so... 290 00:24:52,273 --> 00:24:53,393 Just so you know. 291 00:25:08,144 --> 00:25:12,324 Oh, there were times I was lonely as a child 292 00:25:12,955 --> 00:25:15,895 without that bright, guiding light, 293 00:25:15,915 --> 00:25:17,905 the big light of a mother and dad. 294 00:25:19,000 --> 00:25:20,740 But what you learn is, 295 00:25:20,765 --> 00:25:23,325 as you're wandering along, 296 00:25:23,350 --> 00:25:25,340 that's just big love. 297 00:25:25,365 --> 00:25:27,935 And you can find it elsewhere... some can... 298 00:25:28,755 --> 00:25:30,895 if they're the lucky ones. 299 00:25:31,710 --> 00:25:33,920 And I'm one of them, for sure. 300 00:26:00,845 --> 00:26:01,905 Fuck. 301 00:26:01,925 --> 00:26:03,365 "Fuck" what? 302 00:26:04,822 --> 00:26:06,762 What the fuck? She was like... 303 00:26:06,787 --> 00:26:07,947 Like what? 304 00:26:10,659 --> 00:26:12,259 The breathing stick. 305 00:26:13,105 --> 00:26:14,905 That was the indicator. 306 00:26:15,694 --> 00:26:18,714 That was, like, the position indicator. 307 00:26:19,720 --> 00:26:20,870 Fuck. 308 00:26:30,346 --> 00:26:34,546 Lillian!! 309 00:26:35,755 --> 00:26:36,875 Byron... 310 00:28:03,568 --> 00:28:07,538 Lillian!! 311 00:28:07,855 --> 00:28:09,925 Fuck. 312 00:28:10,254 --> 00:28:12,834 Hey, bird, get the fuck out of here. 313 00:28:13,056 --> 00:28:16,056 It's not a bird. It's a dove. 314 00:28:16,394 --> 00:28:17,614 Fuck. 315 00:28:18,193 --> 00:28:23,193 I mean, it's a bird, but it's... it's not a bird singing. 316 00:28:23,218 --> 00:28:25,558 It's a dove crying. 317 00:28:25,583 --> 00:28:27,583 - Fuck. - What the fuck? 318 00:28:27,608 --> 00:28:29,608 - It's a dove... - I heard you. 319 00:28:29,633 --> 00:28:30,723 ... crying. 320 00:28:31,003 --> 00:28:33,063 I thought that was just a song. 321 00:28:33,582 --> 00:28:37,552 Doves, they mate for life. 322 00:28:37,577 --> 00:28:40,257 When their mate dies, they cry. They cry for months. 323 00:28:40,816 --> 00:28:44,736 They remain beside them, and they cry for months. 324 00:28:44,761 --> 00:28:47,831 Piercing, when doves cry. 325 00:28:47,856 --> 00:28:50,746 - That's this noise? - That's this noise. 326 00:28:52,343 --> 00:28:54,363 Lillian! 327 00:28:56,492 --> 00:28:58,062 Don't! 328 00:28:58,342 --> 00:29:00,382 - Don't what?! - Don't shoot him! 329 00:29:00,855 --> 00:29:02,825 I can't even see him. 330 00:29:02,845 --> 00:29:05,435 I... I was trying to frighten him off. 331 00:29:08,368 --> 00:29:10,458 My wife's buried in a field. 332 00:29:11,875 --> 00:29:14,885 And you buried her alive, Sheriff, 333 00:29:14,905 --> 00:29:17,055 and you're going soft on a bird? 334 00:29:17,370 --> 00:29:19,910 - His lady died, man. - My lady's underground. 335 00:29:19,935 --> 00:29:22,885 Forgive me for the warning shot. 336 00:29:22,905 --> 00:29:23,985 Jesus! 337 00:29:43,418 --> 00:29:44,618 Listen, you. 338 00:29:46,181 --> 00:29:49,221 It's awful, all right, 339 00:29:49,950 --> 00:29:51,540 what you're going through. 340 00:29:51,965 --> 00:29:53,195 All right? 341 00:29:54,624 --> 00:29:56,744 You're not alone, mate. Not alone. 342 00:29:57,596 --> 00:29:59,656 Your love is lost. Mine nearly. 343 00:30:01,096 --> 00:30:04,116 But I can act in time. 344 00:30:04,394 --> 00:30:05,824 Sir, I can. 345 00:30:07,451 --> 00:30:08,751 But you must stop. 346 00:30:10,421 --> 00:30:11,591 You must. 347 00:30:13,918 --> 00:30:15,078 You must stop. 348 00:30:15,915 --> 00:30:19,775 Lillian!! 349 00:30:27,865 --> 00:30:30,175 Hector! Hector! 350 00:30:30,200 --> 00:30:31,750 Hector!! 351 00:31:20,718 --> 00:31:22,698 - Shit. - 352 00:31:28,965 --> 00:31:31,525 Close the fucking door! 353 00:31:32,862 --> 00:31:36,662 Lillian!! 354 00:31:39,233 --> 00:31:40,413 Byron. 355 00:32:06,935 --> 00:32:10,725 Lillian!! 356 00:32:12,615 --> 00:32:13,745 Byron. 357 00:32:32,701 --> 00:32:35,611 We got to chop down this fucking tree. 358 00:32:35,825 --> 00:32:36,945 What? 359 00:32:37,865 --> 00:32:40,115 We got to chop down this fucking tree. 360 00:32:48,785 --> 00:32:51,375 Let's chop down this fucking tree. 361 00:33:02,945 --> 00:33:04,925 - Get it. Get the rhythm. - Get it. There we go. 362 00:33:04,945 --> 00:33:06,935 - No. - What? 363 00:33:06,955 --> 00:33:09,465 - It's "Get it. Get the rhythm". - Cool. 364 00:33:09,490 --> 00:33:12,620 "Get the rhythm" comes next. Then it's "There we go". 365 00:33:12,935 --> 00:33:14,975 Right, yeah. Cool. 366 00:33:15,093 --> 00:33:17,603 - Get it. Get the rhythm. - That's later, though, right? 367 00:33:17,985 --> 00:33:19,965 - The "There we go"? - Yes. 368 00:33:19,985 --> 00:33:22,795 It's two "get the rhythms", then the "there we go". 369 00:33:22,815 --> 00:33:23,935 Okay. 370 00:33:23,955 --> 00:33:25,935 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 371 00:33:25,955 --> 00:33:27,636 - There we go. There we go. - There we go. There fucking go. 372 00:33:27,660 --> 00:33:29,940 - I-I didn't say "fuck". Fuck. - It's all right, it's all right. 373 00:33:29,955 --> 00:33:31,744 - Get it when she comes around again. - Cool. 374 00:33:31,769 --> 00:33:32,801 Get it. 375 00:33:32,826 --> 00:33:34,245 - Get the rhythm. Get the rhythm. - Get the rhythm. Get the rhythm. 376 00:33:34,269 --> 00:33:35,775 There we go. There we fucking go. 377 00:33:35,800 --> 00:33:36,945 There we fucking go! 378 00:33:36,965 --> 00:33:38,729 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 379 00:33:38,754 --> 00:33:40,694 There we go. There we fucking go. 380 00:34:07,965 --> 00:34:09,985 Byron. 381 00:34:11,376 --> 00:34:13,286 Hey, man. What the fuck? 382 00:34:13,311 --> 00:34:15,341 What the fuck about what, man? 383 00:34:15,366 --> 00:34:17,586 You and your wife and your other lady friend. 384 00:34:17,611 --> 00:34:18,751 What the fuck? 385 00:34:19,098 --> 00:34:20,168 Love. 386 00:34:20,513 --> 00:34:22,523 What I can say, man? 387 00:34:22,548 --> 00:34:25,498 Love is so mysterious. 388 00:34:25,523 --> 00:34:27,463 You know, man, I have to tell you, 389 00:34:27,488 --> 00:34:29,618 you're really fucking stupid. 390 00:34:29,643 --> 00:34:30,813 Why? 391 00:34:31,331 --> 00:34:33,641 Because I love a lady who's not my wife? 392 00:34:33,666 --> 00:34:35,996 No, because you don't know what love is. 393 00:34:36,168 --> 00:34:40,698 Love is when you want to fuck a woman all the time. 394 00:34:40,723 --> 00:34:43,153 No, it's not, you fucking infant. 395 00:34:43,635 --> 00:34:48,465 Then you tell me what you think that love is truly all about. 396 00:34:48,490 --> 00:34:51,290 Love will never ebb like sex, will never leave, 397 00:34:51,315 --> 00:34:55,305 for the briefest moment, the deep middle of your human body. 398 00:34:55,330 --> 00:35:00,880 Doesn't come and go with the puny power of our chemistry. 399 00:35:00,905 --> 00:35:03,395 Love defies it. 400 00:35:27,975 --> 00:35:31,265 Your wife is strong with love, you fucking moron. 401 00:35:31,290 --> 00:35:33,870 Would your girlfriend fight me like a fucking contender, 402 00:35:33,895 --> 00:35:37,875 through living rooms, through corridors, kitchens? 403 00:35:38,380 --> 00:35:41,910 Would she gift you a poet's tool, a typewriter, 404 00:35:41,935 --> 00:35:45,815 to continue your tremendously shitty detective novel? 405 00:35:45,835 --> 00:35:47,925 Probably not. 406 00:35:47,945 --> 00:35:49,155 Fuck. 407 00:35:50,132 --> 00:35:52,162 No, fuck. 408 00:35:52,825 --> 00:35:55,015 This other girl is just sexy. 409 00:35:55,935 --> 00:35:57,935 She told me one time, 410 00:35:57,955 --> 00:36:02,895 "Come over here and fuck my socks off." 411 00:36:03,905 --> 00:36:05,975 But she wouldn't fight you in my kitchen. 412 00:36:06,537 --> 00:36:07,867 Oh, my God. 413 00:36:09,032 --> 00:36:10,542 I made a mistake. 414 00:36:10,567 --> 00:36:12,927 Hey, man, stop fucking crying. 415 00:36:12,955 --> 00:36:15,895 Stop fucking lying. You have love in you. 416 00:36:15,915 --> 00:36:17,545 Why did you return, Sheriff? 417 00:36:17,570 --> 00:36:20,120 Why are you here, huffing and puffing? 418 00:36:20,545 --> 00:36:22,645 So you can get your little wife back 419 00:36:22,859 --> 00:36:25,799 and go away from me 420 00:36:25,824 --> 00:36:29,084 and leave my fucking family alone. 421 00:36:29,109 --> 00:36:30,329 That's love, boy. 422 00:36:31,135 --> 00:36:34,765 Now, let's chop this motherfucker down, 423 00:36:34,790 --> 00:36:39,380 then you go home and love the one worth loving. 424 00:36:39,405 --> 00:36:42,675 Love the one worth loving. Love the one worth loving. 425 00:36:42,700 --> 00:36:44,410 I will, man. Straight. 426 00:36:44,435 --> 00:36:46,985 Go home, fuck your wife's socks off. 427 00:36:47,360 --> 00:36:48,930 I will, man. Straight. 428 00:36:48,955 --> 00:36:52,385 I mean, after I untape my kids. 429 00:36:52,410 --> 00:36:54,700 But straight after that. 430 00:36:54,725 --> 00:36:56,755 Then at the end of your long lives, 431 00:36:56,965 --> 00:37:00,855 you and your wife, you'll sing for her a family song, 432 00:37:00,875 --> 00:37:03,555 this bird song, greater than a mating song, 433 00:37:03,580 --> 00:37:06,570 a mourning song for the love you shared. 434 00:37:06,595 --> 00:37:09,096 For the love you shared, for the love you shared, 435 00:37:09,120 --> 00:37:10,870 - for the love you shared. - Fuck yeah! 436 00:37:10,895 --> 00:37:12,455 - For the love you shared. - Fuck yeah. 437 00:37:12,480 --> 00:37:13,931 - For the love you shared. - Fuck yeah. 438 00:37:13,955 --> 00:37:15,945 - For the love you shared. - Fuck yeah. 439 00:37:15,965 --> 00:37:17,945 - For the love you shared. - Fuck yeah. 440 00:37:17,965 --> 00:37:20,815 - For the love you shared. - Fuck yeah. Yeah! 441 00:37:21,985 --> 00:37:23,005 Byron. 442 00:37:39,513 --> 00:37:40,793 Hang in there. 443 00:37:41,426 --> 00:37:43,536 - I can't. I can't. - Please. 444 00:37:43,985 --> 00:37:45,965 There we go. There we go. 445 00:37:45,985 --> 00:37:48,835 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 446 00:37:48,855 --> 00:37:50,955 There we go. There we fucking go. 447 00:37:50,975 --> 00:37:53,535 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 448 00:37:53,560 --> 00:37:55,660 There we go. There we fucking go. 449 00:37:55,685 --> 00:37:58,515 Get it. Get the rhythm. Get the rhythm. 450 00:37:58,540 --> 00:38:00,620 There we go. There we fucking go. 451 00:38:11,925 --> 00:38:14,765 There you fucking go. 452 00:38:19,490 --> 00:38:22,190 Lillian!! 453 00:38:28,121 --> 00:38:29,251 Byron. 454 00:38:35,539 --> 00:38:36,839 Hector, please. 455 00:38:37,349 --> 00:38:39,449 Ohh! 456 00:38:39,675 --> 00:38:41,265 Please, Hector. 457 00:38:41,290 --> 00:38:42,740 I can't stop. 458 00:38:42,985 --> 00:38:44,835 You must, Hector. 459 00:38:44,855 --> 00:38:46,445 I'm just... 460 00:38:46,762 --> 00:38:48,302 I'm just gonna pass out. 461 00:38:56,875 --> 00:39:00,455 Lillian!! 462 00:39:02,935 --> 00:39:04,455 Byron. 463 00:39:14,585 --> 00:39:15,955 Byron. 464 00:39:29,684 --> 00:39:30,884 Byron. 465 00:40:28,855 --> 00:40:30,605 Thank you, Hector. 466 00:40:32,525 --> 00:40:34,085 No problem, man. 467 00:41:22,865 --> 00:41:23,955 Ohh! 468 00:41:38,815 --> 00:41:39,965 Is she alive? 469 00:41:40,628 --> 00:41:42,718 Ma'am, are you...? 470 00:41:44,478 --> 00:41:48,628 Yeah, just keeping my peepers closed... 471 00:41:48,960 --> 00:41:51,050 on account of the dirt. 472 00:41:51,732 --> 00:41:53,822 There's no more dirt, Lillian. 473 00:41:54,041 --> 00:41:55,551 You're with me. 474 00:43:47,727 --> 00:43:48,937 Oh, sí, sí. 475 00:44:45,985 --> 00:44:49,025 Donny... he's out. 476 00:44:50,925 --> 00:44:52,975 Oh, fuck. 477 00:44:53,596 --> 00:44:54,696 Where is he? 478 00:44:54,721 --> 00:44:56,761 Drawing near, I wager, 479 00:44:58,446 --> 00:45:00,526 while trying to find money for a gun. 480 00:45:09,811 --> 00:45:10,861 Pound me. 481 00:45:10,985 --> 00:45:12,065 What? 482 00:45:12,281 --> 00:45:15,921 The New Leaf, switch-back, Mexico, double-cross, James. 483 00:45:15,945 --> 00:45:17,985 Pound me in celebration. 484 00:45:19,382 --> 00:45:22,932 I'm picturing the Ranger's face being like, "What"?! 485 00:45:24,300 --> 00:45:27,290 "How could this ever, ever happen to me? 486 00:45:27,511 --> 00:45:28,661 Whoa! 487 00:45:28,975 --> 00:45:31,845 I'm so confused, I'm just gonna go back to Texas 488 00:45:31,865 --> 00:45:34,455 and open up a yogurt store or something 489 00:45:34,480 --> 00:45:37,540 and quit investigating this whole thing." 490 00:45:39,399 --> 00:45:40,989 I don't think... 491 00:45:42,354 --> 00:45:45,334 Not yogurt yet, Paul. 492 00:45:45,359 --> 00:45:47,919 I haven't figured out a way to send him all the way 493 00:45:47,945 --> 00:45:49,955 to... yogurt. 494 00:45:50,975 --> 00:45:52,815 But we're still in it. 495 00:45:54,593 --> 00:45:56,133 We're still in it. 496 00:46:10,277 --> 00:46:12,307 "Hey, James", called Paul. 497 00:46:12,935 --> 00:46:14,225 "Hey, Paul". 498 00:46:14,662 --> 00:46:16,622 I could hear you guys out on the porch 499 00:46:16,647 --> 00:46:18,157 getting all into each other. 500 00:46:18,545 --> 00:46:20,635 Going over some Mexico info, 501 00:46:21,048 --> 00:46:23,568 then going into the yogurt stuff. 502 00:46:24,424 --> 00:46:27,614 They yogurt phase of fucking with a Texas Ranger. 503 00:46:28,815 --> 00:46:30,855 I know what you guys are doing. 504 00:46:31,378 --> 00:46:34,528 And I've been looking into your parents' private accounting. 505 00:46:41,286 --> 00:46:43,786 - Crumb. - What? 506 00:46:43,811 --> 00:46:44,881 Fucking crumb. 507 00:46:45,754 --> 00:46:47,774 - Who? - Your son. 508 00:46:48,048 --> 00:46:49,258 My son? 509 00:46:51,985 --> 00:46:54,955 We probably should get a gun, Pa. 510 00:46:54,975 --> 00:46:56,485 Got one, Ma. 511 00:46:56,746 --> 00:46:58,576 - Off who? - Off the Sheriff. 512 00:46:58,601 --> 00:47:00,681 Nice one. 513 00:47:03,341 --> 00:47:06,281 What's this about your thumb? 514 00:47:06,306 --> 00:47:07,516 Former. 515 00:47:08,251 --> 00:47:10,221 - How's that? - Former thumb. 516 00:47:10,400 --> 00:47:12,560 It was keeping me from you, so I nixed it. 517 00:47:12,585 --> 00:47:16,365 Love you. 518 00:47:16,390 --> 00:47:17,540 Love you, too. 519 00:47:24,634 --> 00:47:25,724 - Donny. - Yeah. 520 00:47:26,326 --> 00:47:27,846 - Fuck. - Yeah. 521 00:47:31,654 --> 00:47:32,764 How are you doing? 522 00:47:32,789 --> 00:47:35,859 Uh... little tired. 523 00:47:36,563 --> 00:47:38,403 We'll find a ride. 524 00:47:39,896 --> 00:47:45,216 Someone will give a nice old couple a ride. 525 00:47:45,397 --> 00:47:46,547 Right. 526 00:47:49,230 --> 00:47:51,760 And if no one's kind enough to stop for a nice old couple, 527 00:47:51,785 --> 00:47:54,745 well, I'll stand in the middle of the road 528 00:47:54,770 --> 00:47:56,690 and force the issue with my new gun. 529 00:47:59,300 --> 00:48:00,600 Classic. 530 00:48:30,895 --> 00:48:32,905 Buenos días, ladies. 531 00:48:37,910 --> 00:48:42,910 - Synced and corrected by Firefly- - www.addic7ed.com - 36431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.