Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:02,741
Got a shoe box, Wesley.
2
00:00:02,766 --> 00:00:04,506
I wonder if I can have
a look at that box.
3
00:00:04,531 --> 00:00:06,471
Now, they're not all in there, Wesley.
4
00:00:06,496 --> 00:00:08,946
- But there's quite a few.
- Hello.
5
00:00:09,011 --> 00:00:11,701
You've reached Pirdoo Pawn.
This is Glenn Pirdoo.
6
00:00:11,726 --> 00:00:14,426
I'm not here to provide
prompt assistance right now.
7
00:00:14,451 --> 00:00:16,521
- This boy's disappeared?
- Yes, Judge.
8
00:00:16,546 --> 00:00:17,926
And Paul Allen Brown wrote
9
00:00:17,931 --> 00:00:19,781
that he would make a
little girl disappear?
10
00:00:19,806 --> 00:00:20,836
Yes. Judge.
11
00:00:21,111 --> 00:00:22,771
Okay, Wesley. Arrest him.
12
00:00:34,772 --> 00:00:36,862
I might be incorrigible.
13
00:00:38,875 --> 00:00:41,735
You know what that words means?
It means bad beyond correction.
14
00:00:41,760 --> 00:00:42,830
I know what it means.
15
00:00:51,034 --> 00:00:52,634
They don't know it,
16
00:00:52,659 --> 00:00:54,019
but I'm those kids' real dad.
17
00:00:54,340 --> 00:00:56,170
Those two, the big ones.
18
00:00:58,420 --> 00:00:59,510
Hop in.
19
00:01:02,786 --> 00:01:04,836
Petition for passport.
20
00:01:05,616 --> 00:01:06,806
Name?
21
00:01:07,092 --> 00:01:08,852
Donald DeLoash.
22
00:01:08,877 --> 00:01:11,357
But I got a plan. Cool plan.
23
00:01:12,004 --> 00:01:14,964
Listen, I'm gonna put a
breathing mechanism in there.
24
00:01:22,411 --> 00:01:23,711
Oh, fuck.
25
00:01:30,600 --> 00:01:31,921
There we fucking go.
26
00:01:31,945 --> 00:01:33,636
- Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
-
27
00:01:33,660 --> 00:01:35,190
- There we go. There we fucking go.
-
28
00:01:35,215 --> 00:01:37,415
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm. There we go.
29
00:01:37,440 --> 00:01:39,870
There we fucking go. Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
30
00:01:39,895 --> 00:01:41,695
There we go. There we fucking go.
31
00:01:41,720 --> 00:01:43,450
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
32
00:01:43,475 --> 00:01:45,195
There we go. There we fucking go.
33
00:01:45,220 --> 00:01:46,950
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
34
00:01:46,975 --> 00:01:48,915
There we go. There we fucking go.
35
00:01:51,885 --> 00:01:53,385
I wish I had a way.
36
00:01:53,699 --> 00:01:55,009
Way to what?
37
00:01:55,935 --> 00:01:57,355
Way to thank you.
38
00:01:57,975 --> 00:01:59,485
For getting me chin-up.
39
00:02:00,423 --> 00:02:03,573
And back up in these stars... Pa.
40
00:02:04,835 --> 00:02:06,965
Well, that's thanks enough, honey.
41
00:02:08,298 --> 00:02:09,888
My head was in the dirt.
42
00:02:10,167 --> 00:02:11,477
I remember.
43
00:02:12,499 --> 00:02:13,769
Right down there.
44
00:02:13,794 --> 00:02:14,964
I saw it.
45
00:02:18,528 --> 00:02:20,048
I'm good with numbers.
46
00:02:20,925 --> 00:02:23,965
Maybe I can help you in that respect...
47
00:02:24,731 --> 00:02:27,771
in the church, bills and such.
48
00:02:28,240 --> 00:02:31,870
Well, we have a pile of those.
49
00:02:46,212 --> 00:02:48,722
Shouldn't he be back
at the creeper house?
50
00:02:52,254 --> 00:02:54,274
I take him out now and then.
51
00:02:55,955 --> 00:02:58,945
I'm trying to build something there,
52
00:02:58,965 --> 00:03:03,245
something ongoing, you know, between us.
53
00:03:05,955 --> 00:03:08,115
In case I need him later, I guess.
54
00:03:10,579 --> 00:03:12,339
To take sides.
55
00:03:15,128 --> 00:03:18,148
For his part, he's
happy to be out... Dave.
56
00:03:25,509 --> 00:03:28,689
I'm going to El Paso to
receive Paul Allen Brown.
57
00:03:29,582 --> 00:03:31,292
Has he been arrested?
58
00:03:31,317 --> 00:03:33,347
He was arrested 10
minutes ago in Hermosillo.
59
00:03:33,372 --> 00:03:35,412
He'll be back in El Paso tonight.
60
00:08:00,020 --> 00:08:02,520
♪ Perpetual Grace,When Doves Cry
61
00:08:02,545 --> 00:08:07,545
- Synced and corrected by Firefly-
- www.addic7ed.com -
62
00:08:09,975 --> 00:08:12,895
I've had a pretty interesting life.
63
00:08:12,915 --> 00:08:17,000
I was born on June 4, 1944,
64
00:08:17,025 --> 00:08:18,965
in an orphanage -
65
00:08:18,985 --> 00:08:21,935
to a 15-year-old orphan.
66
00:08:21,955 --> 00:08:23,545
Lucky me.
67
00:08:23,570 --> 00:08:27,560
I had 100 mothers, ages 6 to 17,
68
00:08:27,668 --> 00:08:29,648
and that was okay.
69
00:08:29,673 --> 00:08:32,693
Some children have no love, you know?
70
00:08:32,718 --> 00:08:38,738
Anyway, I was born for
real on July 20, 1969,
71
00:08:38,763 --> 00:08:41,663
the night we landed on the moon.
72
00:08:41,688 --> 00:08:43,628
Or so I've been told.
73
00:08:47,507 --> 00:08:49,507
They're setting up the flag now.
74
00:08:49,885 --> 00:08:51,865
I guess you're about
the only person around
75
00:08:51,885 --> 00:08:54,885
that doesn't have TV
coverage of the scene.
76
00:08:54,905 --> 00:08:57,935
What's your family like? Tell me.
77
00:08:58,415 --> 00:08:59,495
Can't.
78
00:09:00,105 --> 00:09:01,255
Why?
79
00:09:02,157 --> 00:09:06,137
I'm an orphan, so... yeah.
80
00:09:06,162 --> 00:09:08,202
Shit.
81
00:09:09,050 --> 00:09:10,640
- What?
- Shit.
82
00:09:11,712 --> 00:09:14,712
What, you don't date orphans?
83
00:09:14,737 --> 00:09:18,647
No, no. I mean, shit, that's my thing.
84
00:09:19,102 --> 00:09:20,372
What's your thing?
85
00:09:20,915 --> 00:09:22,875
Bein' an orphan.
86
00:09:22,895 --> 00:09:24,945
I was lining up that detail about me
87
00:09:24,965 --> 00:09:26,985
with the question about your family.
88
00:09:27,369 --> 00:09:31,699
'Cause sometimes I use
my tragic orphan past
89
00:09:31,724 --> 00:09:36,564
to get men to sympathize
with me and then... you know.
90
00:09:41,975 --> 00:09:43,955
- I do that, too.
- Mm.
91
00:09:43,975 --> 00:09:46,025
Except to women.
92
00:09:47,975 --> 00:09:51,845
I was mentioning my tragic orphan past
93
00:09:51,865 --> 00:09:52,965
in these moments
94
00:09:52,985 --> 00:09:55,835
so that you would sympathize
with me and then...
95
00:09:57,620 --> 00:09:59,070
... you know.
96
00:11:07,430 --> 00:11:08,770
Who did this?
97
00:11:10,606 --> 00:11:12,146
Who did this, Miss?
98
00:11:13,018 --> 00:11:14,078
I did.
99
00:11:15,058 --> 00:11:16,498
I did this.
100
00:11:18,756 --> 00:11:21,016
Your husband has my wife
in his fucking prison.
101
00:11:21,042 --> 00:11:22,322
I want her back.
102
00:11:26,404 --> 00:11:28,554
Your Sheriff husband
doesn't load his Sheriff gun.
103
00:11:29,358 --> 00:11:30,538
Fucking useless.
104
00:11:30,955 --> 00:11:32,985
Useless husband, useless gun.
105
00:11:41,985 --> 00:11:43,215
Join them.
106
00:14:46,661 --> 00:14:50,161
"Sergeant Luke Steel had
gained a little weight.
107
00:14:50,295 --> 00:14:54,275
He was still sexy and
hot and a damn good cop.
108
00:14:54,581 --> 00:14:56,421
But his wife only mentioned
109
00:14:56,446 --> 00:14:58,996
the part about his weight all the time."
110
00:14:59,021 --> 00:15:00,421
Is this you?
111
00:15:00,647 --> 00:15:02,147
Hmm? Is this you, Miss?
112
00:15:03,154 --> 00:15:05,674
Do you pester your
Hector about his weight?
113
00:15:07,765 --> 00:15:09,935
I'm unconcerned about his weight.
114
00:15:09,955 --> 00:15:11,965
I am concerned about his health.
115
00:15:18,975 --> 00:15:20,345
Have you read this?
116
00:15:21,746 --> 00:15:23,246
Have you read this, Miss?
117
00:15:23,985 --> 00:15:25,225
This shit?
118
00:15:25,945 --> 00:15:27,285
He's developing.
119
00:15:28,818 --> 00:15:31,388
"Luke Steel drew his gun with his hand."
120
00:15:31,413 --> 00:15:32,673
Oh, he didn't use his foot.
121
00:15:32,975 --> 00:15:37,255
"He aimed his gun with his
hand at the per... perpetrator."
122
00:15:37,280 --> 00:15:38,330
Misspelled.
123
00:15:38,355 --> 00:15:40,625
"Halt, Perpetrator"... misspelled.
124
00:15:40,791 --> 00:15:44,241
"'Halt, Perpetrator',
Luke Steel exclaimed.
125
00:15:44,266 --> 00:15:49,336
'Yeah, halt', Steel's partner,
Rod Powers, also exclaimed."
126
00:15:50,482 --> 00:15:52,572
I hope that's for another family member.
127
00:15:54,965 --> 00:15:56,515
Byron.
128
00:15:56,540 --> 00:16:00,540
Doves are fascinating,
and ordinarily, I'm a big fan.
129
00:16:00,565 --> 00:16:03,515
But this little fucker
is making an awful racket
130
00:16:03,540 --> 00:16:06,560
during my important and
possibly final moments
131
00:16:06,585 --> 00:16:08,525
of trying to be heard.
132
00:16:08,825 --> 00:16:10,505
- Aw!
-
133
00:16:10,530 --> 00:16:11,600
Ha!
134
00:16:11,625 --> 00:16:14,155
Yes!
135
00:16:17,913 --> 00:16:20,733
I'm getting married, Ma.
136
00:16:21,985 --> 00:16:23,165
Who to?
137
00:16:23,985 --> 00:16:25,325
Lonnie Sholes.
138
00:16:26,571 --> 00:16:28,661
Lonnie's homosexual.
139
00:16:29,821 --> 00:16:32,841
Lonnie's completed a conversion course
140
00:16:33,382 --> 00:16:34,772
in Cleaver.
141
00:16:35,650 --> 00:16:38,620
Completed this when? Lonnie?
142
00:16:40,895 --> 00:16:43,915
At 1:00... P.M.
143
00:16:46,644 --> 00:16:51,744
You're marrying a man who
was homosexual 12 minutes ago?
144
00:16:53,619 --> 00:16:55,049
I'm afraid.
145
00:16:55,506 --> 00:16:57,056
Afraid of what?
146
00:16:58,965 --> 00:17:00,555
Sliding on back.
147
00:17:01,875 --> 00:17:03,965
I'm incorrigible, Ma.
148
00:17:03,985 --> 00:17:07,295
I disdain this word. I loathe it.
149
00:17:07,915 --> 00:17:11,895
To be told, via this word,
that you cannot change,
150
00:17:11,915 --> 00:17:15,925
that you cannot
advance, evolve, develop.
151
00:17:15,945 --> 00:17:19,175
Fuck that word. Fuck that.
152
00:17:20,755 --> 00:17:24,425
All life will change, if loved.
153
00:17:25,845 --> 00:17:27,085
Doves...
154
00:17:28,162 --> 00:17:31,782
Doves are high-flying fighter birds.
155
00:17:32,765 --> 00:17:34,205
Aggressive.
156
00:17:34,727 --> 00:17:36,247
Young doves.
157
00:17:36,508 --> 00:17:39,548
Little red barons. Predatory.
158
00:17:39,573 --> 00:17:43,633
And then doves find their
mates, and they're altered.
159
00:17:44,201 --> 00:17:47,351
They're delivered... by love.
160
00:17:48,435 --> 00:17:50,475
Calmed, soothed,
161
00:17:51,096 --> 00:17:54,166
changed into doves...
162
00:17:55,472 --> 00:17:56,712
by love.
163
00:17:57,567 --> 00:18:01,787
Byron delivered me, converted me.
164
00:18:02,765 --> 00:18:06,855
And I converted him with love.
165
00:18:08,324 --> 00:18:12,844
Lonnie won't save you
with Christian love.
166
00:18:14,579 --> 00:18:19,049
To be saved, you need love
that comes from the nuts...
167
00:18:19,074 --> 00:18:21,634
his nuts and your girl nuts, Honey.
168
00:18:23,985 --> 00:18:25,585
It's too late.
169
00:18:26,905 --> 00:18:30,335
Your confidentiality
standards, are they the highest?
170
00:18:30,450 --> 00:18:31,550
In the world?
171
00:18:31,575 --> 00:18:36,165
No, like, are they...
Like, if I receive...
172
00:18:37,168 --> 00:18:38,978
This is a conservative community.
173
00:18:39,425 --> 00:18:42,585
If I receive liberal,
say, news publications
174
00:18:42,895 --> 00:18:45,965
like The New York Times
or The Guardian or a strap-on,
175
00:18:45,985 --> 00:18:48,955
will they... that will be confidential?
176
00:18:49,594 --> 00:18:50,704
Yeah.
177
00:18:50,729 --> 00:18:52,679
- For instance.
- Okay.
178
00:18:53,476 --> 00:18:55,536
Great. And you have, um...
179
00:18:55,561 --> 00:18:58,591
You have various P.O. box sizes?
180
00:18:58,616 --> 00:19:02,576
There are. We have five P.O. box sizes.
181
00:19:02,885 --> 00:19:05,845
My box will need to be
longer than 7 and a 1/2 inches.
182
00:19:06,190 --> 00:19:07,260
Okay.
183
00:19:23,945 --> 00:19:25,965
It's loaded now, boy.
184
00:19:26,983 --> 00:19:28,273
Fat and happy.
185
00:19:29,684 --> 00:19:30,784
Sit.
186
00:19:40,201 --> 00:19:41,771
May I read something to you?
187
00:19:46,816 --> 00:19:49,856
May I read something to you?
188
00:19:52,865 --> 00:19:54,425
"Steel and Powers
189
00:19:54,450 --> 00:19:57,590
walked into the hot field
of numerous black crows."
190
00:19:58,535 --> 00:20:00,745
Now, can we study this sentence?
191
00:20:01,176 --> 00:20:04,106
"Into the hot field of
numerous black crows."
192
00:20:04,368 --> 00:20:06,348
Man. Come on, man.
193
00:20:06,567 --> 00:20:07,597
What?
194
00:20:08,955 --> 00:20:10,365
Black crows, man.
195
00:20:12,329 --> 00:20:13,519
So what?
196
00:20:13,965 --> 00:20:17,185
Let me ask you... What fucking
other color of fucking crows
197
00:20:17,210 --> 00:20:18,770
have you seen, Sheriff?
198
00:20:19,392 --> 00:20:22,362
White crows? Red? Gray?
199
00:20:22,684 --> 00:20:24,294
You know a beige crow?
200
00:20:25,195 --> 00:20:28,015
Write "crow". Plain and simple.
201
00:20:28,225 --> 00:20:30,595
Plain crow. Plain and simple.
202
00:20:30,791 --> 00:20:32,881
The necessary, Sheriff. The necessary.
203
00:20:32,906 --> 00:20:34,586
What have you written?
204
00:20:34,965 --> 00:20:37,705
I haven't written a dot
about numerous black crows,
205
00:20:37,730 --> 00:20:38,780
ma'am, in hot fields.
206
00:20:38,805 --> 00:20:39,995
You have me on that.
207
00:20:40,257 --> 00:20:42,257
Bring my wife here immediately.
208
00:20:46,012 --> 00:20:47,612
Your husband's a fucking crumb.
209
00:20:47,637 --> 00:20:49,367
A fucking crumb husband and father.
210
00:20:49,392 --> 00:20:51,452
Get my wife, Crumb.
Bring my wife, Crumb.
211
00:20:51,477 --> 00:20:53,567
Fucking bring my wife,
you fucking crumb.
212
00:20:53,925 --> 00:20:56,915
I have your wife. I'll take you to her.
213
00:20:56,935 --> 00:20:59,935
I'm the only one in the
world who knows where she is.
214
00:21:00,855 --> 00:21:02,725
But you have to leave my family.
215
00:21:03,551 --> 00:21:06,081
You have to come with
me now, leave my family,
216
00:21:07,093 --> 00:21:08,903
you crazy fuck.
217
00:21:12,241 --> 00:21:15,261
Bad news, lads. That's your dad.
218
00:21:33,561 --> 00:21:34,891
Honey?
219
00:21:35,945 --> 00:21:37,155
Yeah?
220
00:21:38,118 --> 00:21:41,668
This is gonna be so special... tonight.
221
00:21:43,048 --> 00:21:44,168
Cool.
222
00:21:44,435 --> 00:21:45,935
Not like last time.
223
00:21:46,905 --> 00:21:48,575
Or the time before that.
224
00:21:49,081 --> 00:21:50,641
Not like any of the times.
225
00:21:51,835 --> 00:21:54,485
I'm more "not gay" this time,
226
00:21:55,222 --> 00:21:56,972
'cause of the program.
227
00:21:58,216 --> 00:21:59,376
Cool.
228
00:22:00,985 --> 00:22:04,045
'Cause I've really been
applying myself to the program.
229
00:22:06,935 --> 00:22:08,065
Cool.
230
00:22:10,499 --> 00:22:13,599
Yeah. Honey, you know what'd be fun?
231
00:22:15,064 --> 00:22:16,234
What would?
232
00:22:16,835 --> 00:22:19,415
If we turned all the lights
out and closed the curtains
233
00:22:19,440 --> 00:22:24,010
so we couldn't see anything...
or each other... at all.
234
00:22:26,279 --> 00:22:28,269
Why would that be fun?
235
00:22:28,294 --> 00:22:32,454
Well, we'll be, like... like,
in outer space or something.
236
00:22:36,549 --> 00:22:37,669
Okay.
237
00:22:38,613 --> 00:22:39,713
Cool.
238
00:22:40,597 --> 00:22:43,657
"When Luke Steel finally
cheated on his wife
239
00:22:43,682 --> 00:22:46,912
after never doing it for...
for so many years,
240
00:22:46,925 --> 00:22:50,855
like 30 years, it was like he
really didn't have a choice."
241
00:22:50,875 --> 00:22:54,175
- Stop, man.
- "Veronica understood Luke Steel
242
00:22:54,200 --> 00:22:55,920
in a way that his wife didn't,
243
00:22:56,128 --> 00:22:58,688
his specialness in terms of maybe be..."
244
00:22:58,713 --> 00:23:00,613
"being a little overweight
245
00:23:00,638 --> 00:23:03,978
but also having a sexy
accent to her American ears."
246
00:23:04,013 --> 00:23:05,063
I mean, seriously, man?
247
00:23:05,088 --> 00:23:07,398
"Luke's wife was Mexican like Luke,
248
00:23:07,423 --> 00:23:09,403
so her ears were Mexican.
249
00:23:09,428 --> 00:23:11,198
So his words sounded normal.
250
00:23:11,223 --> 00:23:14,103
But to Veronica, they
sounded captivating and cool.
251
00:23:14,128 --> 00:23:16,848
Luke Steel was captivating and cool,
252
00:23:16,873 --> 00:23:18,913
even though he had put on some weight,
253
00:23:18,965 --> 00:23:21,905
so he really had no choice
but to be his real self
254
00:23:21,925 --> 00:23:24,985
and to start fucking
Veronica in Albuquerque
255
00:23:25,082 --> 00:23:26,802
at a Sheriff's convention."
256
00:23:27,470 --> 00:23:28,990
Dishonest. Dishonest.
257
00:23:29,015 --> 00:23:30,045
What?
258
00:23:30,275 --> 00:23:31,655
Dishonest.
259
00:23:32,915 --> 00:23:35,205
It's... That's fucking true, man.
260
00:23:35,925 --> 00:23:37,935
The special thing fades, man.
261
00:23:37,955 --> 00:23:40,805
Not my special thing. Not mine.
262
00:23:40,825 --> 00:23:42,255
Still special, my special thing.
263
00:23:42,280 --> 00:23:44,340
Still lovely. Still fresh. Rewarding.
264
00:23:44,365 --> 00:23:46,485
We keep it. Refine it.
265
00:23:48,136 --> 00:23:50,646
Cherish. Cultivate. Shine it.
266
00:23:50,671 --> 00:23:53,621
You... quit, man.
267
00:23:53,646 --> 00:23:54,856
You quitter.
268
00:23:56,846 --> 00:23:59,756
Affairs? None. 50 years... nil.
269
00:24:00,190 --> 00:24:03,080
Didn't permit that weakness.
Didn't allow that selfishness.
270
00:24:03,476 --> 00:24:05,336
Didn't quit my promise.
271
00:24:05,361 --> 00:24:06,791
You, late middle age,
272
00:24:06,935 --> 00:24:08,955
no longer in striking distance
of your fighting weight,
273
00:24:08,975 --> 00:24:11,945
concocting unhappiness
to justify selfishness.
274
00:24:13,086 --> 00:24:14,986
Shit husband.
275
00:24:16,390 --> 00:24:17,950
What are you talking about?
276
00:24:17,975 --> 00:24:19,605
Shit husband. That's what you are.
277
00:24:19,630 --> 00:24:20,701
I don't care what else you are.
278
00:24:20,725 --> 00:24:22,695
If that's what you are,
that's what you are.
279
00:24:23,444 --> 00:24:25,464
Shit husband.
280
00:24:26,162 --> 00:24:27,722
I heard you.
281
00:24:28,467 --> 00:24:30,997
She's deserving of love,
your wife, deserving of love.
282
00:24:31,287 --> 00:24:33,627
Fought like hell.
Fought like fucking hell.
283
00:24:33,935 --> 00:24:35,545
Pulled it, pulled the trigger.
284
00:24:35,570 --> 00:24:37,640
Killer for love... your love.
285
00:24:39,319 --> 00:24:41,499
You should love her, you dumb fuck.
286
00:24:44,825 --> 00:24:46,345
You have an old copy.
287
00:24:47,298 --> 00:24:48,468
Have what?
288
00:24:48,633 --> 00:24:49,663
I did a revision.
289
00:24:49,688 --> 00:24:52,248
You're reading from an old copy, so...
290
00:24:52,273 --> 00:24:53,393
Just so you know.
291
00:25:08,144 --> 00:25:12,324
Oh, there were times I
was lonely as a child
292
00:25:12,955 --> 00:25:15,895
without that bright, guiding light,
293
00:25:15,915 --> 00:25:17,905
the big light of a mother and dad.
294
00:25:19,000 --> 00:25:20,740
But what you learn is,
295
00:25:20,765 --> 00:25:23,325
as you're wandering along,
296
00:25:23,350 --> 00:25:25,340
that's just big love.
297
00:25:25,365 --> 00:25:27,935
And you can find it
elsewhere... some can...
298
00:25:28,755 --> 00:25:30,895
if they're the lucky ones.
299
00:25:31,710 --> 00:25:33,920
And I'm one of them, for sure.
300
00:26:00,845 --> 00:26:01,905
Fuck.
301
00:26:01,925 --> 00:26:03,365
"Fuck" what?
302
00:26:04,822 --> 00:26:06,762
What the fuck? She was like...
303
00:26:06,787 --> 00:26:07,947
Like what?
304
00:26:10,659 --> 00:26:12,259
The breathing stick.
305
00:26:13,105 --> 00:26:14,905
That was the indicator.
306
00:26:15,694 --> 00:26:18,714
That was, like, the position indicator.
307
00:26:19,720 --> 00:26:20,870
Fuck.
308
00:26:30,346 --> 00:26:34,546
Lillian!!
309
00:26:35,755 --> 00:26:36,875
Byron...
310
00:28:03,568 --> 00:28:07,538
Lillian!!
311
00:28:07,855 --> 00:28:09,925
Fuck.
312
00:28:10,254 --> 00:28:12,834
Hey, bird, get the fuck out of here.
313
00:28:13,056 --> 00:28:16,056
It's not a bird. It's a dove.
314
00:28:16,394 --> 00:28:17,614
Fuck.
315
00:28:18,193 --> 00:28:23,193
I mean, it's a bird, but
it's... it's not a bird singing.
316
00:28:23,218 --> 00:28:25,558
It's a dove crying.
317
00:28:25,583 --> 00:28:27,583
- Fuck.
- What the fuck?
318
00:28:27,608 --> 00:28:29,608
- It's a dove...
- I heard you.
319
00:28:29,633 --> 00:28:30,723
... crying.
320
00:28:31,003 --> 00:28:33,063
I thought that was just a song.
321
00:28:33,582 --> 00:28:37,552
Doves, they mate for life.
322
00:28:37,577 --> 00:28:40,257
When their mate dies, they
cry. They cry for months.
323
00:28:40,816 --> 00:28:44,736
They remain beside them,
and they cry for months.
324
00:28:44,761 --> 00:28:47,831
Piercing, when doves cry.
325
00:28:47,856 --> 00:28:50,746
- That's this noise?
- That's this noise.
326
00:28:52,343 --> 00:28:54,363
Lillian!
327
00:28:56,492 --> 00:28:58,062
Don't!
328
00:28:58,342 --> 00:29:00,382
- Don't what?!
- Don't shoot him!
329
00:29:00,855 --> 00:29:02,825
I can't even see him.
330
00:29:02,845 --> 00:29:05,435
I... I was trying to frighten him off.
331
00:29:08,368 --> 00:29:10,458
My wife's buried in a field.
332
00:29:11,875 --> 00:29:14,885
And you buried her alive, Sheriff,
333
00:29:14,905 --> 00:29:17,055
and you're going soft on a bird?
334
00:29:17,370 --> 00:29:19,910
- His lady died, man.
- My lady's underground.
335
00:29:19,935 --> 00:29:22,885
Forgive me for the warning shot.
336
00:29:22,905 --> 00:29:23,985
Jesus!
337
00:29:43,418 --> 00:29:44,618
Listen, you.
338
00:29:46,181 --> 00:29:49,221
It's awful, all right,
339
00:29:49,950 --> 00:29:51,540
what you're going through.
340
00:29:51,965 --> 00:29:53,195
All right?
341
00:29:54,624 --> 00:29:56,744
You're not alone, mate. Not alone.
342
00:29:57,596 --> 00:29:59,656
Your love is lost. Mine nearly.
343
00:30:01,096 --> 00:30:04,116
But I can act in time.
344
00:30:04,394 --> 00:30:05,824
Sir, I can.
345
00:30:07,451 --> 00:30:08,751
But you must stop.
346
00:30:10,421 --> 00:30:11,591
You must.
347
00:30:13,918 --> 00:30:15,078
You must stop.
348
00:30:15,915 --> 00:30:19,775
Lillian!!
349
00:30:27,865 --> 00:30:30,175
Hector! Hector!
350
00:30:30,200 --> 00:30:31,750
Hector!!
351
00:31:20,718 --> 00:31:22,698
- Shit.
-
352
00:31:28,965 --> 00:31:31,525
Close the fucking door!
353
00:31:32,862 --> 00:31:36,662
Lillian!!
354
00:31:39,233 --> 00:31:40,413
Byron.
355
00:32:06,935 --> 00:32:10,725
Lillian!!
356
00:32:12,615 --> 00:32:13,745
Byron.
357
00:32:32,701 --> 00:32:35,611
We got to chop down this fucking tree.
358
00:32:35,825 --> 00:32:36,945
What?
359
00:32:37,865 --> 00:32:40,115
We got to chop down this fucking tree.
360
00:32:48,785 --> 00:32:51,375
Let's chop down this fucking tree.
361
00:33:02,945 --> 00:33:04,925
- Get it. Get the rhythm.
- Get it. There we go.
362
00:33:04,945 --> 00:33:06,935
- No.
- What?
363
00:33:06,955 --> 00:33:09,465
- It's "Get it. Get the rhythm".
- Cool.
364
00:33:09,490 --> 00:33:12,620
"Get the rhythm" comes next.
Then it's "There we go".
365
00:33:12,935 --> 00:33:14,975
Right, yeah. Cool.
366
00:33:15,093 --> 00:33:17,603
- Get it. Get the rhythm.
- That's later, though, right?
367
00:33:17,985 --> 00:33:19,965
- The "There we go"?
- Yes.
368
00:33:19,985 --> 00:33:22,795
It's two "get the rhythms",
then the "there we go".
369
00:33:22,815 --> 00:33:23,935
Okay.
370
00:33:23,955 --> 00:33:25,935
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
371
00:33:25,955 --> 00:33:27,636
- There we go. There we go.
- There we go. There fucking go.
372
00:33:27,660 --> 00:33:29,940
- I-I didn't say "fuck". Fuck.
- It's all right, it's all right.
373
00:33:29,955 --> 00:33:31,744
- Get it when she comes around again.
- Cool.
374
00:33:31,769 --> 00:33:32,801
Get it.
375
00:33:32,826 --> 00:33:34,245
- Get the rhythm. Get the rhythm.
- Get the rhythm. Get the rhythm.
376
00:33:34,269 --> 00:33:35,775
There we go. There we fucking go.
377
00:33:35,800 --> 00:33:36,945
There we fucking go!
378
00:33:36,965 --> 00:33:38,729
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
379
00:33:38,754 --> 00:33:40,694
There we go. There we fucking go.
380
00:34:07,965 --> 00:34:09,985
Byron.
381
00:34:11,376 --> 00:34:13,286
Hey, man. What the fuck?
382
00:34:13,311 --> 00:34:15,341
What the fuck about what, man?
383
00:34:15,366 --> 00:34:17,586
You and your wife and
your other lady friend.
384
00:34:17,611 --> 00:34:18,751
What the fuck?
385
00:34:19,098 --> 00:34:20,168
Love.
386
00:34:20,513 --> 00:34:22,523
What I can say, man?
387
00:34:22,548 --> 00:34:25,498
Love is so mysterious.
388
00:34:25,523 --> 00:34:27,463
You know, man, I have to tell you,
389
00:34:27,488 --> 00:34:29,618
you're really fucking stupid.
390
00:34:29,643 --> 00:34:30,813
Why?
391
00:34:31,331 --> 00:34:33,641
Because I love a lady who's not my wife?
392
00:34:33,666 --> 00:34:35,996
No, because you don't know what love is.
393
00:34:36,168 --> 00:34:40,698
Love is when you want to
fuck a woman all the time.
394
00:34:40,723 --> 00:34:43,153
No, it's not, you fucking infant.
395
00:34:43,635 --> 00:34:48,465
Then you tell me what you think
that love is truly all about.
396
00:34:48,490 --> 00:34:51,290
Love will never ebb like
sex, will never leave,
397
00:34:51,315 --> 00:34:55,305
for the briefest moment, the
deep middle of your human body.
398
00:34:55,330 --> 00:35:00,880
Doesn't come and go with the
puny power of our chemistry.
399
00:35:00,905 --> 00:35:03,395
Love defies it.
400
00:35:27,975 --> 00:35:31,265
Your wife is strong
with love, you fucking moron.
401
00:35:31,290 --> 00:35:33,870
Would your girlfriend fight
me like a fucking contender,
402
00:35:33,895 --> 00:35:37,875
through living rooms,
through corridors, kitchens?
403
00:35:38,380 --> 00:35:41,910
Would she gift you a
poet's tool, a typewriter,
404
00:35:41,935 --> 00:35:45,815
to continue your tremendously
shitty detective novel?
405
00:35:45,835 --> 00:35:47,925
Probably not.
406
00:35:47,945 --> 00:35:49,155
Fuck.
407
00:35:50,132 --> 00:35:52,162
No, fuck.
408
00:35:52,825 --> 00:35:55,015
This other girl is just sexy.
409
00:35:55,935 --> 00:35:57,935
She told me one time,
410
00:35:57,955 --> 00:36:02,895
"Come over here and fuck my socks off."
411
00:36:03,905 --> 00:36:05,975
But she wouldn't fight
you in my kitchen.
412
00:36:06,537 --> 00:36:07,867
Oh, my God.
413
00:36:09,032 --> 00:36:10,542
I made a mistake.
414
00:36:10,567 --> 00:36:12,927
Hey, man, stop fucking crying.
415
00:36:12,955 --> 00:36:15,895
Stop fucking lying.
You have love in you.
416
00:36:15,915 --> 00:36:17,545
Why did you return, Sheriff?
417
00:36:17,570 --> 00:36:20,120
Why are you here, huffing and puffing?
418
00:36:20,545 --> 00:36:22,645
So you can get your little wife back
419
00:36:22,859 --> 00:36:25,799
and go away from me
420
00:36:25,824 --> 00:36:29,084
and leave my fucking family alone.
421
00:36:29,109 --> 00:36:30,329
That's love, boy.
422
00:36:31,135 --> 00:36:34,765
Now, let's chop this motherfucker down,
423
00:36:34,790 --> 00:36:39,380
then you go home and
love the one worth loving.
424
00:36:39,405 --> 00:36:42,675
Love the one worth loving.
Love the one worth loving.
425
00:36:42,700 --> 00:36:44,410
I will, man. Straight.
426
00:36:44,435 --> 00:36:46,985
Go home, fuck your wife's socks off.
427
00:36:47,360 --> 00:36:48,930
I will, man. Straight.
428
00:36:48,955 --> 00:36:52,385
I mean, after I untape my kids.
429
00:36:52,410 --> 00:36:54,700
But straight after that.
430
00:36:54,725 --> 00:36:56,755
Then at the end of your long lives,
431
00:36:56,965 --> 00:37:00,855
you and your wife, you'll
sing for her a family song,
432
00:37:00,875 --> 00:37:03,555
this bird song, greater
than a mating song,
433
00:37:03,580 --> 00:37:06,570
a mourning song for the love you shared.
434
00:37:06,595 --> 00:37:09,096
For the love you shared,
for the love you shared,
435
00:37:09,120 --> 00:37:10,870
- for the love you shared.
- Fuck yeah!
436
00:37:10,895 --> 00:37:12,455
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
437
00:37:12,480 --> 00:37:13,931
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
438
00:37:13,955 --> 00:37:15,945
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
439
00:37:15,965 --> 00:37:17,945
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
440
00:37:17,965 --> 00:37:20,815
- For the love you shared.
- Fuck yeah. Yeah!
441
00:37:21,985 --> 00:37:23,005
Byron.
442
00:37:39,513 --> 00:37:40,793
Hang in there.
443
00:37:41,426 --> 00:37:43,536
- I can't. I can't.
- Please.
444
00:37:43,985 --> 00:37:45,965
There we go. There we go.
445
00:37:45,985 --> 00:37:48,835
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
446
00:37:48,855 --> 00:37:50,955
There we go. There we fucking go.
447
00:37:50,975 --> 00:37:53,535
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
448
00:37:53,560 --> 00:37:55,660
There we go. There we fucking go.
449
00:37:55,685 --> 00:37:58,515
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
450
00:37:58,540 --> 00:38:00,620
There we go. There we fucking go.
451
00:38:11,925 --> 00:38:14,765
There you fucking go.
452
00:38:19,490 --> 00:38:22,190
Lillian!!
453
00:38:28,121 --> 00:38:29,251
Byron.
454
00:38:35,539 --> 00:38:36,839
Hector, please.
455
00:38:37,349 --> 00:38:39,449
Ohh!
456
00:38:39,675 --> 00:38:41,265
Please, Hector.
457
00:38:41,290 --> 00:38:42,740
I can't stop.
458
00:38:42,985 --> 00:38:44,835
You must, Hector.
459
00:38:44,855 --> 00:38:46,445
I'm just...
460
00:38:46,762 --> 00:38:48,302
I'm just gonna pass out.
461
00:38:56,875 --> 00:39:00,455
Lillian!!
462
00:39:02,935 --> 00:39:04,455
Byron.
463
00:39:14,585 --> 00:39:15,955
Byron.
464
00:39:29,684 --> 00:39:30,884
Byron.
465
00:40:28,855 --> 00:40:30,605
Thank you, Hector.
466
00:40:32,525 --> 00:40:34,085
No problem, man.
467
00:41:22,865 --> 00:41:23,955
Ohh!
468
00:41:38,815 --> 00:41:39,965
Is she alive?
469
00:41:40,628 --> 00:41:42,718
Ma'am, are you...?
470
00:41:44,478 --> 00:41:48,628
Yeah, just keeping my peepers closed...
471
00:41:48,960 --> 00:41:51,050
on account of the dirt.
472
00:41:51,732 --> 00:41:53,822
There's no more dirt, Lillian.
473
00:41:54,041 --> 00:41:55,551
You're with me.
474
00:43:47,727 --> 00:43:48,937
Oh, sí, sí.
475
00:44:45,985 --> 00:44:49,025
Donny... he's out.
476
00:44:50,925 --> 00:44:52,975
Oh, fuck.
477
00:44:53,596 --> 00:44:54,696
Where is he?
478
00:44:54,721 --> 00:44:56,761
Drawing near, I wager,
479
00:44:58,446 --> 00:45:00,526
while trying to find money for a gun.
480
00:45:09,811 --> 00:45:10,861
Pound me.
481
00:45:10,985 --> 00:45:12,065
What?
482
00:45:12,281 --> 00:45:15,921
The New Leaf, switch-back,
Mexico, double-cross, James.
483
00:45:15,945 --> 00:45:17,985
Pound me in celebration.
484
00:45:19,382 --> 00:45:22,932
I'm picturing the Ranger's
face being like, "What"?!
485
00:45:24,300 --> 00:45:27,290
"How could this ever, ever happen to me?
486
00:45:27,511 --> 00:45:28,661
Whoa!
487
00:45:28,975 --> 00:45:31,845
I'm so confused, I'm just
gonna go back to Texas
488
00:45:31,865 --> 00:45:34,455
and open up a yogurt store or something
489
00:45:34,480 --> 00:45:37,540
and quit investigating
this whole thing."
490
00:45:39,399 --> 00:45:40,989
I don't think...
491
00:45:42,354 --> 00:45:45,334
Not yogurt yet, Paul.
492
00:45:45,359 --> 00:45:47,919
I haven't figured out a
way to send him all the way
493
00:45:47,945 --> 00:45:49,955
to... yogurt.
494
00:45:50,975 --> 00:45:52,815
But we're still in it.
495
00:45:54,593 --> 00:45:56,133
We're still in it.
496
00:46:10,277 --> 00:46:12,307
"Hey, James", called Paul.
497
00:46:12,935 --> 00:46:14,225
"Hey, Paul".
498
00:46:14,662 --> 00:46:16,622
I could hear you guys out on the porch
499
00:46:16,647 --> 00:46:18,157
getting all into each other.
500
00:46:18,545 --> 00:46:20,635
Going over some Mexico info,
501
00:46:21,048 --> 00:46:23,568
then going into the yogurt stuff.
502
00:46:24,424 --> 00:46:27,614
They yogurt phase of
fucking with a Texas Ranger.
503
00:46:28,815 --> 00:46:30,855
I know what you guys are doing.
504
00:46:31,378 --> 00:46:34,528
And I've been looking into your
parents' private accounting.
505
00:46:41,286 --> 00:46:43,786
- Crumb.
- What?
506
00:46:43,811 --> 00:46:44,881
Fucking crumb.
507
00:46:45,754 --> 00:46:47,774
- Who?
- Your son.
508
00:46:48,048 --> 00:46:49,258
My son?
509
00:46:51,985 --> 00:46:54,955
We probably should get a gun, Pa.
510
00:46:54,975 --> 00:46:56,485
Got one, Ma.
511
00:46:56,746 --> 00:46:58,576
- Off who?
- Off the Sheriff.
512
00:46:58,601 --> 00:47:00,681
Nice one.
513
00:47:03,341 --> 00:47:06,281
What's this about your thumb?
514
00:47:06,306 --> 00:47:07,516
Former.
515
00:47:08,251 --> 00:47:10,221
- How's that?
- Former thumb.
516
00:47:10,400 --> 00:47:12,560
It was keeping me from
you, so I nixed it.
517
00:47:12,585 --> 00:47:16,365
Love you.
518
00:47:16,390 --> 00:47:17,540
Love you, too.
519
00:47:24,634 --> 00:47:25,724
- Donny.
- Yeah.
520
00:47:26,326 --> 00:47:27,846
- Fuck.
- Yeah.
521
00:47:31,654 --> 00:47:32,764
How are you doing?
522
00:47:32,789 --> 00:47:35,859
Uh... little tired.
523
00:47:36,563 --> 00:47:38,403
We'll find a ride.
524
00:47:39,896 --> 00:47:45,216
Someone will give a
nice old couple a ride.
525
00:47:45,397 --> 00:47:46,547
Right.
526
00:47:49,230 --> 00:47:51,760
And if no one's kind enough
to stop for a nice old couple,
527
00:47:51,785 --> 00:47:54,745
well, I'll stand in
the middle of the road
528
00:47:54,770 --> 00:47:56,690
and force the issue with my new gun.
529
00:47:59,300 --> 00:48:00,600
Classic.
530
00:48:30,895 --> 00:48:32,905
Buenos días, ladies.
531
00:48:37,910 --> 00:48:42,910
- Synced and corrected by Firefly-
- www.addic7ed.com -
36431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.