All language subtitles for Parasomnia.2008.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:05,680 Callioped 2 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 Danny? 3 00:03:29,440 --> 00:03:31,720 Okay, so you've heard of, Dick Wagner, right? 4 00:03:31,880 --> 00:03:34,760 Yeah, sure. 70's band called Frost. 5 00:03:34,960 --> 00:03:37,240 Yeah, but did you know he was in a group from Michigan... 6 00:03:37,320 --> 00:03:40,280 - before then called "The Bossmen"? - Yeah, no, I love them. 7 00:03:40,440 --> 00:03:42,280 Sort of pseudo-Beatles? 8 00:03:42,480 --> 00:03:46,360 I've got original 45's of "Take a Look" and "Here's Congratulations". 9 00:03:46,560 --> 00:03:47,520 Oh, yeah? Well... 10 00:03:47,600 --> 00:03:50,320 I'm guessing you don't have the single that's got "You're the Girl"... 11 00:03:50,400 --> 00:03:51,520 and "Wait and See" on it? 12 00:03:51,760 --> 00:03:55,280 Nobody's got that. That's the only Record I'm missing from my 60's garage bands. 13 00:03:55,360 --> 00:03:57,600 I've got the Plagues... 14 00:03:57,680 --> 00:04:02,640 The Sheffields, The Five Emprees, The Rationals from Detroit... 15 00:04:02,880 --> 00:04:05,920 You know what? It just so happens I was in Detroit last week... 16 00:04:06,000 --> 00:04:10,920 doing a piece of paper, and who do you think I bumped into at a record shop? 17 00:04:11,120 --> 00:04:14,520 - Who'd you run into, Phil? - Well, I ran into Pete Woodman... 18 00:04:14,600 --> 00:04:16,440 - the Bossmen's drummer. - No shit. 19 00:04:16,520 --> 00:04:19,160 And he's got extra copies of all that stuff. 20 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 - Danny? - Can you get me one? 21 00:04:20,840 --> 00:04:23,200 It's past lunch time. Take your break. 22 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 Oh, shit! 23 00:04:25,600 --> 00:04:27,920 I was supposed to meet Denise for lunch. 24 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 See you later, man. 25 00:04:32,320 --> 00:04:33,400 Phil! 26 00:04:33,720 --> 00:04:35,760 I've got to hear "You're The Girl", okay? 27 00:04:35,960 --> 00:04:38,080 - Get me that record? - You got it, man. 28 00:04:50,400 --> 00:04:51,360 Hey, Danny. 29 00:04:51,440 --> 00:04:53,400 Hey, Sara. I'm sorry, I'm kinda in a hurry. 30 00:04:53,440 --> 00:04:55,600 I was just wondering are you moving? 31 00:04:55,800 --> 00:04:57,080 No, why? 32 00:05:00,800 --> 00:05:04,080 I saw your sofa in the alley and I thought... 33 00:05:38,840 --> 00:05:41,240 Hi. I'm looking for a patient. Billy? 34 00:05:41,440 --> 00:05:42,880 William Dornboss? 35 00:05:45,480 --> 00:05:46,760 Drug rehab. 36 00:05:55,480 --> 00:05:58,080 - What are you doing? - Polishing. 37 00:05:58,800 --> 00:06:02,960 - Where did you get all this stuff? - You know, around the building, mostly. 38 00:06:04,360 --> 00:06:06,280 So what happened, Danny? 39 00:06:07,640 --> 00:06:08,600 So what happened what? 40 00:06:08,640 --> 00:06:11,600 "What happened what?" What happened with you and Denise, what happened? 41 00:06:12,680 --> 00:06:15,440 Well, who said anything happened? 42 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 Danny, it's written all over your face. 43 00:06:18,240 --> 00:06:20,560 I can smell it from over here. I can taste it... 44 00:06:20,800 --> 00:06:23,200 she dumped you, man. I've seen that look a thousand times. 45 00:06:23,400 --> 00:06:25,280 Hell, I've seen that look in the mirror. 46 00:06:28,000 --> 00:06:29,600 Oh, man, fuck it, you know? 47 00:06:29,800 --> 00:06:33,640 She had no taste. She would gather up her clothes in a rage and throw them on. 48 00:06:33,680 --> 00:06:36,800 She'd look like a Wal-Mart exploded right near her. 49 00:06:36,960 --> 00:06:39,480 She did you a favor, man. I don't know why you liked her. 50 00:06:39,760 --> 00:06:41,680 Well, she was pretty... 51 00:06:43,000 --> 00:06:43,920 nice. 52 00:06:44,120 --> 00:06:46,080 "Nice. " What are you gonna do with "nice", Danny? 53 00:06:46,120 --> 00:06:47,760 What can you do with "nice"? 54 00:06:47,840 --> 00:06:50,240 And she was pretty, but you know what? She was too pretty. 55 00:06:50,320 --> 00:06:53,240 Pretty things always have a tragic end one of the laws of nature. 56 00:06:53,320 --> 00:06:56,760 It only serves to make them more beautiful. It would have ended badly. 57 00:06:57,520 --> 00:07:00,280 - Sometimes you scare me. - The truth is scary. 58 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 I gotta go. I gotta... 59 00:07:09,720 --> 00:07:11,280 When are you getting out of here? 60 00:07:13,200 --> 00:07:14,240 Two days. 61 00:07:14,880 --> 00:07:16,120 Hey, listen, Danny. 62 00:07:16,320 --> 00:07:19,160 Before you go, you should check out the psycho ward down the hall. 63 00:07:19,240 --> 00:07:22,480 It's very entertaining. They've got this guy there, he's fucked. 64 00:07:22,760 --> 00:07:25,880 He's got this black hood over his head and he's all strapped up. 65 00:07:26,360 --> 00:07:27,640 It's very creepy. 66 00:07:29,840 --> 00:07:31,680 - Take care of yourself. - Enjoy. 67 00:09:03,760 --> 00:09:05,680 You're really not supposed to be in here. 68 00:09:08,440 --> 00:09:09,760 I'm a relative. 69 00:09:10,160 --> 00:09:12,960 She doesn't have any relatives that's why she's in here. 70 00:09:13,120 --> 00:09:14,400 I'm sorry. I... 71 00:09:15,360 --> 00:09:18,000 I was just curious. I have a friend here. 72 00:09:18,160 --> 00:09:19,680 - What, rehab? - Yeah. 73 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 Yeah, I can guess who. 74 00:09:21,640 --> 00:09:26,480 Would you ask Mister Dornboss to return the knobs... 75 00:09:26,920 --> 00:09:29,280 and the locks to the doors? 76 00:09:30,480 --> 00:09:32,280 It really is something of a nuisance... 77 00:09:32,320 --> 00:09:35,240 and in some cases hazardous to the patients. 78 00:09:35,800 --> 00:09:38,080 Now, will you excuse us? 79 00:09:38,920 --> 00:09:40,920 No, I'll leave. I was just... 80 00:09:41,000 --> 00:09:42,640 wondering... I mean she... 81 00:09:44,440 --> 00:09:46,760 she looks healthy. She doesn't look sick. 82 00:09:46,960 --> 00:09:51,000 Well, there's really nothing wrong with her except she's asleep. 83 00:09:51,840 --> 00:09:54,840 She has a condition known as "Kleine-Levin Syndrome"... 84 00:09:55,000 --> 00:09:57,440 accompanied by cataplexy. 85 00:09:58,040 --> 00:10:00,400 - Are you a medical student? - No, Art. 86 00:10:00,720 --> 00:10:02,080 Oh, thank God. 87 00:10:04,800 --> 00:10:06,160 Have you ever heard of narcolepsy? 88 00:10:06,240 --> 00:10:08,280 Yeah, that's where you fall asleep a lot. 89 00:10:08,360 --> 00:10:13,280 Yeah, well, in Miss Baxter's case, she is asleep most of the time. 90 00:10:14,720 --> 00:10:17,200 It's the result of an automobile accident... 91 00:10:17,560 --> 00:10:19,040 before she was born. 92 00:10:19,760 --> 00:10:21,120 And she doesn't wake up? 93 00:10:21,320 --> 00:10:23,440 Oh, no, she wakes occasionally for a few minutes... 94 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 we never really know when or for how long. 95 00:10:25,840 --> 00:10:27,840 It's an interesting phenomena... 96 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 it's rare. 97 00:10:33,120 --> 00:10:36,720 She's really only lived a small portion of her life. 98 00:10:38,640 --> 00:10:40,240 - Will you excuse us? - Yeah. 99 00:10:40,800 --> 00:10:42,320 - Thank you. - Yeah. 100 00:12:15,320 --> 00:12:20,080 And that is, like, '66 or '67, is it? Oh, my God, that's Alan Price... 101 00:12:20,120 --> 00:12:23,320 that's Alan "House of the Fucking Rising Sun" Price! 102 00:12:23,840 --> 00:12:26,880 My god, I don't even think they released this, you know? 103 00:12:26,960 --> 00:12:29,920 I mean, they made this after... after he left The Animals. 104 00:12:30,000 --> 00:12:31,840 Yeah, I wonder what that story was? 105 00:12:31,920 --> 00:12:36,040 Why leave a hit group, with huge chart hits right when you're on top? 106 00:12:36,120 --> 00:12:39,680 Well, from what I heard, he was just afraid to fly, you know? 107 00:12:39,760 --> 00:12:42,840 He was just not gonna get on a plane. So that... that was it. 108 00:12:42,920 --> 00:12:45,880 It's kinda hard to have a music career if you don't fly, right? 109 00:12:46,080 --> 00:12:51,720 Well, that is life, you don't take the big risks, you don't get the goodies. 110 00:12:51,800 --> 00:12:55,480 I gotta get out of here, but, I talked to The Bossmen's drummer... 111 00:12:55,560 --> 00:12:57,080 and he's gonna send me those copies. 112 00:12:57,160 --> 00:13:01,280 And if you don't pull any more shit on me, you might get one. 113 00:13:01,880 --> 00:13:03,120 - Bye! - See you. 114 00:13:39,840 --> 00:13:42,320 - Yes? - Hi. Mrs. Mulliner? 115 00:13:42,400 --> 00:13:45,720 I'm Mrs. Sloan, your "Molly Kay Cosmetics" representative. 116 00:14:22,680 --> 00:14:26,160 Hi. My name is Danny. What's yours? 117 00:14:46,560 --> 00:14:47,480 Mom? 118 00:14:49,240 --> 00:14:50,160 Mom? 119 00:14:51,200 --> 00:14:52,080 Mom! 120 00:15:41,640 --> 00:15:43,520 I'll bet you're glad to be out of there. 121 00:15:44,800 --> 00:15:47,360 I don't know, I was starting to like that place. It suits me, I think. 122 00:15:47,560 --> 00:15:49,240 - Really? - The psych' ward was really sweet. 123 00:15:49,320 --> 00:15:51,800 There's a lot of really intense character studies in there. 124 00:15:53,000 --> 00:15:55,160 I'd like to go and paint some of the really fucked up ones... 125 00:15:55,200 --> 00:15:59,640 you know what I mean? Speaking of which, did you see their genuine serial killer? 126 00:15:59,800 --> 00:16:02,440 Yeah... the, guy in the, padded cell? 127 00:16:02,480 --> 00:16:04,000 - Yeah, creepy, huh? - Yeah. 128 00:16:04,080 --> 00:16:06,600 One of the orderlies told me his story. He was a rare book dealer, a mesmerist. 129 00:16:06,680 --> 00:16:08,880 He was arrested after he hypnotized his girlfriend... 130 00:16:08,960 --> 00:16:11,360 and ordered her to jump off the roof of a building. 131 00:16:11,440 --> 00:16:14,160 And at trial, he got the prosecutor to park his car, on the Metro-Rail tracks... 132 00:16:14,320 --> 00:16:19,360 twenty-three people dead, 133 00:16:19,440 --> 00:16:22,800 a hundred and three people injured. 134 00:16:23,000 --> 00:16:25,360 - No, that's not true. - It's totally true. 135 00:16:25,520 --> 00:16:27,960 Don't you remember that train derailment four years back? 136 00:16:28,120 --> 00:16:30,320 - Yeah. - The work of Byron Volpe. 137 00:16:30,400 --> 00:16:33,680 Apparently, he's got these crazy eyes that's why they keep the hood on him. 138 00:16:33,840 --> 00:16:35,120 You know I saw them? 139 00:16:35,200 --> 00:16:37,520 - You saw the crazy eyes? - Yeah, just a second, but... 140 00:16:37,680 --> 00:16:40,440 you know, if he's so crazy, how come he's not in prison? 141 00:16:40,520 --> 00:16:44,760 Yeah, some kind of conflicting psych evaluations, legal wranglings. 142 00:16:45,440 --> 00:16:46,720 They say he's some kind of genius. 143 00:16:46,800 --> 00:16:48,960 Well, if he's such a genius, how come he's locked up? 144 00:16:49,400 --> 00:16:52,440 He's too smart. Stupid people have it made. 145 00:16:52,520 --> 00:16:54,840 - Stupid people? - Stupid people and ugly people. 146 00:16:54,920 --> 00:16:55,840 - Ugly people? - Yes. 147 00:16:55,920 --> 00:17:00,480 Too smart or too beautiful, you draw too much attention to yourself. However... 148 00:17:00,560 --> 00:17:03,200 if you're a little thick and your face looks like it was kissed... 149 00:17:03,240 --> 00:17:06,800 by a Mack truck, you can just sit back and enjoy life going by... 150 00:17:06,880 --> 00:17:08,400 like a tennis match. 151 00:17:11,000 --> 00:17:11,920 It's beautiful. 152 00:17:13,200 --> 00:17:15,480 Speaking of which, did you see "Sleeping Beauty"? 153 00:17:16,320 --> 00:17:17,440 What do you mean? 154 00:17:17,560 --> 00:17:21,040 That hot little "cream puff' in the room next to "Ted Bundy". 155 00:17:23,160 --> 00:17:24,240 You went in there? 156 00:17:24,760 --> 00:17:29,280 Yeah, I went in there and apparently you did, too. Good looking girl, huh? 157 00:17:29,960 --> 00:17:32,280 Weird about her though, don't you think? 158 00:17:32,520 --> 00:17:34,600 Being asleep all the time. 159 00:17:35,440 --> 00:17:37,720 Gotta be the perfect girl, though, don't you think? 160 00:17:37,880 --> 00:17:41,000 I mean, women, they're mostly decorative anyway and the one's that aren't... 161 00:17:41,080 --> 00:17:42,120 they're too much trouble. 162 00:17:42,200 --> 00:17:45,080 I would like to see what she'd have to say for herself if she woke her up. 163 00:17:45,120 --> 00:17:47,240 Just stay away from her, okay? 164 00:17:48,640 --> 00:17:49,880 Hey, Danny. 165 00:17:50,520 --> 00:17:52,400 What have you gotten yourself into? 166 00:17:52,720 --> 00:17:53,880 It's just... 167 00:17:54,440 --> 00:17:56,120 you know, it's nothing. It's just... 168 00:17:56,720 --> 00:18:00,360 they say you have to be careful how you talk to her. 169 00:18:00,800 --> 00:18:01,800 Well... 170 00:18:02,200 --> 00:18:06,120 I won't corrupt her. She's all yours. I like my women a little more lively. 171 00:18:06,280 --> 00:18:08,800 She's all yours for the next couple days. 172 00:18:09,520 --> 00:18:10,560 What do you mean? 173 00:18:10,640 --> 00:18:14,080 I heard some shrinks talking. They're gonna move her to some lab... 174 00:18:14,160 --> 00:18:18,200 gonna make some kind of experiment out of her... like Frankenstein. 175 00:19:01,080 --> 00:19:03,120 A poem by Byron Volpe. 176 00:19:03,640 --> 00:19:07,160 "The wanderer stopped to turn over a rock. 177 00:19:07,360 --> 00:19:08,960 The rock gave way... 178 00:19:09,120 --> 00:19:12,040 and what was below ruined his day. " 179 00:19:13,720 --> 00:19:15,640 Leave her alone, pussycat. 180 00:19:16,040 --> 00:19:19,280 She's mine in time in time, she's mine. 181 00:19:19,920 --> 00:19:23,000 Tick, tick, tick. 182 00:19:23,280 --> 00:19:29,680 Tick, tick, tick, tick. 183 00:19:30,680 --> 00:19:34,200 Hi, Laura. It's Danny, I've brought something for you. 184 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 Classical music is the best, isn't it? 185 00:19:48,920 --> 00:19:50,800 I wish you would wake up. 186 00:19:52,880 --> 00:19:55,160 There's a lot that we could talk about. 187 00:19:57,280 --> 00:19:59,080 Life just must seem like a... 188 00:20:00,280 --> 00:20:01,960 a big dream to you. 189 00:20:06,240 --> 00:20:08,400 I wonder if you have re-occurring dreams? 190 00:20:09,040 --> 00:20:10,040 You know, I do. 191 00:20:11,560 --> 00:20:13,360 I dream that I'm... 192 00:20:14,240 --> 00:20:15,960 back at home. 193 00:20:17,680 --> 00:20:19,400 With Mom and Dad... 194 00:20:20,720 --> 00:20:22,600 before Dad died and... 195 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 I'm in bed and everything is... 196 00:20:28,440 --> 00:20:29,520 cool. 197 00:20:32,520 --> 00:20:34,240 And then I wake up... 198 00:20:34,680 --> 00:20:35,800 and I'm here. 199 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 Jesus Christ. 200 00:21:22,520 --> 00:21:25,600 We can take normalized readings for later tabulations. 201 00:21:25,680 --> 00:21:27,200 You may only have a few minutes. 202 00:21:27,280 --> 00:21:29,640 The duration of her waking state can vary from seconds... 203 00:21:29,720 --> 00:21:32,840 - to sometimes almost an hour. - Excuse me, what's going on? 204 00:21:33,040 --> 00:21:35,040 - I thought she has no relatives. - He's not a relative. He's... 205 00:21:35,120 --> 00:21:37,400 Young man, you have to leave. I thought we talked about this. 206 00:21:37,440 --> 00:21:39,760 - I was about to tell him. - You're... you're scaring her. 207 00:21:39,840 --> 00:21:43,440 Is there any reason why we can't take her to the clinic, Thursday morning? 208 00:21:43,520 --> 00:21:46,080 I just want to point out I want you to be careful with her. 209 00:21:46,120 --> 00:21:48,160 I don't want her wake up in some strange environment. 210 00:21:48,240 --> 00:21:49,560 She doesn't know what's going on! 211 00:21:49,640 --> 00:21:51,160 Hey, listen, don't worry, she's gonna be taken care of. 212 00:21:51,240 --> 00:21:54,080 - Hey, just... just let me talk to her. - No, wait. You're going to have to leave. 213 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 - Get him out of here. - Yes. 214 00:21:55,200 --> 00:21:56,160 We have to get this done. 215 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 Now, you're gonna have to leave or we'll have to call security. 216 00:21:58,000 --> 00:21:59,760 Son, listen. Come here, listen. 217 00:21:59,840 --> 00:22:02,160 Hey, you're gonna have to go now. She's in good hands. 218 00:22:02,240 --> 00:22:04,760 We're just gonna have to move her somewhere where she can get some help. 219 00:22:04,840 --> 00:22:07,240 That's a lie. You're just gonna treat her like some lab rat! 220 00:22:07,320 --> 00:22:09,360 - Nurse... - Yeah. I'm gonna have to call security. 221 00:22:09,520 --> 00:22:13,000 Okay, okay. I'll go. Just... just please take care of her. 222 00:22:38,680 --> 00:22:39,960 Dr. Bhyle, do you have any comments? 223 00:22:40,040 --> 00:22:41,840 I know that you're going to ask me about the Collier boy. 224 00:22:41,880 --> 00:22:44,400 Look, that was just an unfortunate circumstance. 225 00:22:44,480 --> 00:22:49,040 We had no idea that he had a pre-existing medical condition. It was a sad error. 226 00:22:49,120 --> 00:22:51,080 What about the allegations of abuse, doctor? 227 00:22:51,600 --> 00:22:55,280 We've always treated our research subjects with the greatest of care. 228 00:24:57,360 --> 00:24:58,640 He's here! 229 00:24:58,880 --> 00:25:00,840 And he's taking her! 230 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 Okay... 231 00:25:44,040 --> 00:25:45,200 You are? 232 00:25:46,040 --> 00:25:47,120 I'm... 233 00:25:49,880 --> 00:25:52,800 I'm from the Bhyle Center for Sleep Studies. 234 00:25:53,040 --> 00:25:55,480 I'm transferring this patient... 235 00:25:55,680 --> 00:25:58,000 from room 1169? 236 00:25:59,760 --> 00:26:00,800 And a... 237 00:26:01,760 --> 00:26:03,080 Laura Baxter. 238 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 This... this is room 1169, right? 239 00:26:09,480 --> 00:26:10,400 Yeah. 240 00:26:13,640 --> 00:26:14,720 Everything okay? 241 00:26:15,520 --> 00:26:16,440 Yeah. 242 00:26:17,360 --> 00:26:20,400 You know, I heard some commotion down the hall, there. 243 00:26:20,480 --> 00:26:24,600 Yeah, our guy in the rubber room got a little frisky... 244 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 thinks someone's stealing his girlfriend. 245 00:26:29,200 --> 00:26:31,560 - You're lucky he didn't get loose. - Yeah. 246 00:26:32,600 --> 00:26:34,200 - Okay. - She's mine! 247 00:26:34,560 --> 00:26:35,640 She's mine! 248 00:27:08,400 --> 00:27:09,360 What? 249 00:27:12,800 --> 00:27:13,720 No! 250 00:27:14,000 --> 00:27:14,920 What? 251 00:27:16,120 --> 00:27:17,880 Fingers, things? 252 00:27:18,160 --> 00:27:19,120 What? 253 00:27:19,320 --> 00:27:21,160 Window? Things coming at you? 254 00:27:21,360 --> 00:27:22,360 The car? 255 00:27:25,480 --> 00:27:26,400 What... 256 00:27:27,880 --> 00:27:29,440 you've never been driving? 257 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 Out! 258 00:27:31,240 --> 00:27:32,760 - Okay. - Out! 259 00:27:40,760 --> 00:27:42,520 What are you doing, babe? 260 00:27:44,880 --> 00:27:46,600 You wanna get in the car? 261 00:27:51,120 --> 00:27:52,240 Hi. 262 00:27:52,720 --> 00:27:54,520 You're showing your underwear, babe. 263 00:27:58,120 --> 00:27:59,920 Oh, you don't know where that's been. 264 00:28:01,120 --> 00:28:02,800 Honey, don't put that... 265 00:28:03,600 --> 00:28:06,360 She's into nature. Grew up in New York. 266 00:28:06,520 --> 00:28:08,080 Honey, let's get in the car. 267 00:28:08,440 --> 00:28:09,440 Sorry. 268 00:28:13,520 --> 00:28:14,760 Oh, no, don't eat that. 269 00:28:18,960 --> 00:28:20,280 She does this a lot. 270 00:28:22,560 --> 00:28:23,520 And... 271 00:28:25,680 --> 00:28:26,640 Let's go. 272 00:28:33,120 --> 00:28:34,120 Kinda heavy. 273 00:28:34,920 --> 00:28:37,680 It's the medication she's been on. 274 00:28:37,760 --> 00:28:40,840 She had pneumonia about a month ago. 275 00:29:09,160 --> 00:29:10,720 No. It's okay. 276 00:29:11,680 --> 00:29:13,160 Nothing's gonna hurt you. 277 00:29:18,040 --> 00:29:20,000 It's okay. 278 00:29:22,120 --> 00:29:25,760 Nothing's going to hurt you. 279 00:29:32,480 --> 00:29:34,000 We are going... 280 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 to hospital? 281 00:29:38,920 --> 00:29:39,840 No. 282 00:29:42,560 --> 00:29:43,840 We're going home. 283 00:29:45,440 --> 00:29:46,960 Home... home? 284 00:29:47,080 --> 00:29:48,000 Yeah. 285 00:29:48,200 --> 00:29:49,840 We're going to my home... 286 00:29:50,040 --> 00:29:51,400 it's where I live. 287 00:29:55,080 --> 00:29:56,320 Is... is that okay? 288 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 Okay. 289 00:30:27,160 --> 00:30:30,240 Tick, tick, tick, tick, tick. 290 00:30:30,480 --> 00:30:33,720 So, I was hoping you might remember something more about this guy. 291 00:30:34,200 --> 00:30:36,160 He just seemed like a good kid. 292 00:30:36,400 --> 00:30:38,840 I think that's a quote from Hitler's mom. 293 00:30:39,040 --> 00:30:40,680 Any idea where he lives? 294 00:30:40,880 --> 00:30:43,120 - Did you check with the main desk? - Yeah, we did that... 295 00:30:43,200 --> 00:30:45,640 but the name and number were phony, so... 296 00:30:45,840 --> 00:30:47,600 What's up with that guy? 297 00:30:47,840 --> 00:30:51,240 Delusional, psychopathic, sociopathic. 298 00:30:51,400 --> 00:30:53,720 Tick, tick, tick. 299 00:30:54,480 --> 00:30:55,720 The bad guy. 300 00:30:56,760 --> 00:30:58,040 What's he saying? 301 00:30:58,440 --> 00:30:59,600 "Tick... 302 00:31:00,160 --> 00:31:01,280 Tick... 303 00:31:02,120 --> 00:31:03,200 tick. " 304 00:31:04,600 --> 00:31:06,080 He just says it over and over. 305 00:31:06,720 --> 00:31:08,880 Who does he think he is, a fucking clock? 306 00:31:10,440 --> 00:31:11,920 Why is he like that? 307 00:31:13,120 --> 00:31:17,560 He's convinced that the girl, Laura Baxter, belongs to him. 308 00:31:18,040 --> 00:31:20,240 He shattered both legs and broke the nose of an attendants... 309 00:31:20,320 --> 00:31:23,600 who was trying to restrain him. He was trying to get loose. 310 00:31:23,800 --> 00:31:25,600 And then he took the man's broken nose... 311 00:31:25,680 --> 00:31:28,320 and he tried to shove it up into his brain... 312 00:31:28,680 --> 00:31:30,280 almost killed him. 313 00:31:31,400 --> 00:31:34,120 No, that's the best arrangement for Mister Volpe right now. 314 00:31:34,320 --> 00:31:36,680 Volpe? That's Byron Volpe in there? 315 00:31:37,680 --> 00:31:39,840 The most soulless person I've ever met. 316 00:31:41,360 --> 00:31:44,720 I remember this case. A hypnotist or something. 317 00:31:44,880 --> 00:31:46,960 - Uncanny ability with it. - Yeah? 318 00:31:47,880 --> 00:31:49,360 Hypnosis is bullshit. 319 00:31:49,560 --> 00:31:51,320 Tell that to his wife. 320 00:31:51,560 --> 00:31:54,840 She died trying to get away from his hold over her. 321 00:31:55,200 --> 00:31:57,960 Who knows how many people that "scuzball" has killed? 322 00:31:58,040 --> 00:31:59,280 I was on that case. 323 00:31:59,560 --> 00:32:03,720 We never found all the bodies, only the ones he wanted us to find... 324 00:32:03,920 --> 00:32:07,200 - the ones that looked like a suicide. - Okay. 325 00:32:07,680 --> 00:32:08,800 Thanks, Doctor. 326 00:32:09,080 --> 00:32:12,160 Oh, Detective. I just remembered something. 327 00:32:12,880 --> 00:32:16,440 The young man who came to visit I think he might have had a friend in here. 328 00:32:16,640 --> 00:32:20,040 It was a court-ordered drug rehab case. 329 00:32:21,040 --> 00:32:23,080 A speed-freak named Dornboss. 330 00:32:24,440 --> 00:32:26,000 We can check the records. 331 00:32:26,440 --> 00:32:27,840 Yeah. I'd like. 332 00:32:30,200 --> 00:32:32,080 Lovely clientele you got here. 333 00:34:50,640 --> 00:34:51,720 It's strawberry. 334 00:34:55,880 --> 00:34:56,800 Cold... 335 00:34:57,000 --> 00:34:58,360 No, it's gonna fall. 336 00:35:09,000 --> 00:35:12,040 You're actually supposed to keep it in the... 337 00:35:12,600 --> 00:35:13,720 cone. 338 00:35:17,640 --> 00:35:19,960 It's so beautiful. 339 00:35:26,240 --> 00:35:28,040 I just got you cleaned up. 340 00:35:31,240 --> 00:35:33,160 Now I'm gonna have to give you another bath. 341 00:35:35,000 --> 00:35:36,480 I mean, uh... 342 00:35:40,360 --> 00:35:42,160 I'm gonna get a napkin. 343 00:35:48,800 --> 00:35:49,840 Laura? 344 00:36:06,720 --> 00:36:12,280 Tick, tick, tick, tick, tick. 345 00:36:38,680 --> 00:36:40,520 This is not my world... 346 00:36:50,960 --> 00:36:52,440 I don't belong here... 347 00:37:02,520 --> 00:37:03,440 Back... 348 00:37:03,520 --> 00:37:04,440 Take me back. 349 00:37:04,520 --> 00:37:05,360 I wanna go back. 350 00:37:06,680 --> 00:37:07,960 Just take me back. 351 00:37:08,360 --> 00:37:09,280 Laura? 352 00:37:09,480 --> 00:37:12,040 You are my blood. I am you. 353 00:37:12,560 --> 00:37:17,240 You have nothing to fear from me. It is the "Clouded Man" who stalks you. 354 00:37:26,200 --> 00:37:28,560 Okay, Laura, you gotta wake up. 355 00:37:28,680 --> 00:37:32,520 I don't have any feeding tubes. I've got to feed you, okay? Come on. 356 00:37:32,800 --> 00:37:35,880 Okay, good job. Okay, open your mouth... 357 00:37:36,360 --> 00:37:39,080 there you go. There you go. There you go. 358 00:37:41,320 --> 00:37:43,120 Okay, good job. Chew. 359 00:37:45,800 --> 00:37:46,760 Okay? 360 00:37:46,960 --> 00:37:47,880 Shit. 361 00:37:48,560 --> 00:37:51,200 I'm just gonna set this here. 362 00:37:51,760 --> 00:37:54,160 If you get hungry you can just dig on that, okay? 363 00:37:55,960 --> 00:37:56,920 TV. 364 00:37:57,600 --> 00:37:59,680 If you get bored, you can watch some TV. 365 00:38:00,280 --> 00:38:03,040 A lot of fun this year. That year, 1995, was sixth ranked... 366 00:38:03,160 --> 00:38:05,120 A.U. Over fourteenth-ranked Kansas State. 367 00:38:05,240 --> 00:38:07,880 - The two clubs, well... - Okay. 368 00:38:10,120 --> 00:38:11,040 Hey. 369 00:38:11,120 --> 00:38:12,520 - Sara. - Danny. How you doing? 370 00:38:12,640 --> 00:38:13,560 Good. 371 00:38:13,640 --> 00:38:17,280 Did I see you come in last night with a rather good-looking girl? 372 00:38:17,680 --> 00:38:18,600 Uh, yeah. 373 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 She's a... she's a friend from school. 374 00:38:20,480 --> 00:38:23,040 She's hot. You wouldn't want to share, would you? 375 00:38:23,280 --> 00:38:26,120 I could come over, we could party. You could watch. 376 00:38:27,560 --> 00:38:32,000 You know, I'm kinda busy, but... you got an audition? 377 00:38:32,840 --> 00:38:33,760 Oh, this... 378 00:38:34,440 --> 00:38:38,040 rock video, high school theme thing, you know. Tits and ass. 379 00:38:38,920 --> 00:38:42,400 Hey, I gotta get to work but... good luck with the audition. 380 00:38:42,600 --> 00:38:44,720 Yeah. Let me know if you change your mind. 381 00:39:03,360 --> 00:39:05,760 In other news, the police are asking for the public's help... 382 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 looking for a young woman named Laura Baxter... 383 00:39:08,400 --> 00:39:10,400 who has disappeared from a local hospital. 384 00:39:10,440 --> 00:39:13,720 Ms. Baxter suffers from a sleep disorder called "Parasomnia"... 385 00:39:13,800 --> 00:39:16,240 which renders her helpless most of the time. 386 00:39:16,440 --> 00:39:18,520 Authorities are afraid that she may have been kidnapped. 387 00:39:18,720 --> 00:39:20,560 As you can see from the security pictures... 388 00:39:20,640 --> 00:39:23,560 it's difficult to see the man's face in the image. 389 00:39:23,640 --> 00:39:25,280 They believe the man to be an art student... 390 00:39:25,360 --> 00:39:27,800 who had come to see Ms. Baxter on several occasions. 391 00:39:28,000 --> 00:39:30,680 The Public is asked to help by calling the following number... 392 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Fuck! 393 00:39:32,520 --> 00:39:34,440 Fucking unbelievable. 394 00:39:35,040 --> 00:39:38,600 Sturdy lock on the fucking door. Damn it! 395 00:39:38,800 --> 00:39:40,880 - Sara, what's the matter? - Somebody broke in. 396 00:39:40,960 --> 00:39:43,040 I think they took a bunch of shit. 397 00:39:43,240 --> 00:39:45,520 - Did you call the cops? - Yeah, immediate. 398 00:39:45,600 --> 00:39:49,640 But I'm not gonna wait for them to come. I'm gonna see exactly what's missing. 399 00:39:49,800 --> 00:39:54,280 - I'm sorry to hear that. - Fuck sturdy locks on the door. Damn it. 400 00:40:19,240 --> 00:40:20,320 Laura? 401 00:40:21,840 --> 00:40:22,920 Laura! 402 00:40:28,960 --> 00:40:30,240 Give me an "A"! 403 00:40:30,920 --> 00:40:32,440 Give me a "C"! 404 00:40:32,720 --> 00:40:34,560 Give me a "Z"! 405 00:40:34,800 --> 00:40:36,080 Give me an "R"! 406 00:40:36,440 --> 00:40:37,520 Give me a... 407 00:40:39,600 --> 00:40:40,520 a... 408 00:40:41,480 --> 00:40:42,480 a "P"! 409 00:40:44,160 --> 00:40:45,680 What's that spell? 410 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 I don't think it spells anything. 411 00:40:58,200 --> 00:40:59,200 Home... 412 00:41:00,680 --> 00:41:02,040 it spells home. 413 00:41:40,640 --> 00:41:42,880 It is there where your fear dwells. 414 00:41:46,360 --> 00:41:48,680 That is the home of the Clouded Man. 415 00:41:57,960 --> 00:41:59,320 I will love you. 416 00:41:59,800 --> 00:42:01,880 I will save you from him. 417 00:42:16,400 --> 00:42:18,480 But there are things you must do for me. 418 00:43:05,720 --> 00:43:08,360 Tick, tick, tick, tick. 419 00:43:08,520 --> 00:43:10,680 Tick, tick. 420 00:43:10,880 --> 00:43:11,880 Laura? 421 00:44:17,200 --> 00:44:20,040 In time, she's mine. She's mine in time. 422 00:44:20,240 --> 00:44:22,920 In time, she's mine. She's mine in time. 423 00:45:59,720 --> 00:46:01,040 Hospital? 424 00:46:01,440 --> 00:46:02,400 No... 425 00:46:03,120 --> 00:46:04,120 no hospital. 426 00:46:07,200 --> 00:46:08,160 Home. 427 00:46:14,160 --> 00:46:15,720 Did I do wrong? 428 00:46:16,400 --> 00:46:17,640 No, I did. 429 00:46:28,880 --> 00:46:30,400 Please, don't leave me! 430 00:47:26,720 --> 00:47:29,360 Copy that, we're going to the scene. 25. 431 00:47:31,400 --> 00:47:32,520 Attention, cars. 432 00:47:32,600 --> 00:47:36,080 A group of boys is causing distress at the hotel. 433 00:47:36,280 --> 00:47:41,080 The receptionist's car was attacked at the parking lot. 434 00:48:08,440 --> 00:48:09,400 Oh, boy. 435 00:48:10,920 --> 00:48:12,160 It was my plan. 436 00:48:16,960 --> 00:48:17,920 Nah. 437 00:48:20,280 --> 00:48:21,920 Anybody touch anything? 438 00:48:22,440 --> 00:48:23,600 No, sir. 439 00:48:30,480 --> 00:48:32,040 So what does that mean? 440 00:48:33,080 --> 00:48:35,320 That means it's gonna be a long day. 441 00:48:36,280 --> 00:48:37,880 I swear to God. 442 00:48:38,680 --> 00:48:40,720 Why is it always Monday? 443 00:48:40,800 --> 00:48:43,240 Why can't they stretch this shit out over the week? 444 00:48:43,360 --> 00:48:44,880 'Cause you're supposed to suffer. 445 00:48:44,960 --> 00:48:48,160 'Cause this is purgatory for a past crime in another life. 446 00:48:48,360 --> 00:48:52,200 Hank, what in the hell are you doing here? You're supposed to be on vacation. 447 00:48:52,235 --> 00:48:52,365 I am on vacation. I'm having a great time. 448 00:48:52,400 --> 00:48:54,680 So I'm guessing this is not the work of a boyfriend. 449 00:49:00,600 --> 00:49:02,920 No, no, no. 450 00:49:03,120 --> 00:49:05,640 I know what you're thinking. It can't be him. 451 00:49:05,920 --> 00:49:06,840 How do you know? 452 00:49:06,920 --> 00:49:08,960 Because I was at the hospital doing follow-up... 453 00:49:09,040 --> 00:49:12,400 when I got the call to come over here and I saw him he's locked up tight. 454 00:49:12,480 --> 00:49:14,360 Yeah, being locked up means nothing to that guy. 455 00:49:14,440 --> 00:49:17,240 For all we know, he coulda got someone else to come do this. 456 00:49:17,275 --> 00:49:18,560 Who Squeaky Fromme? 457 00:49:18,640 --> 00:49:19,840 I'm just saying. 458 00:49:20,000 --> 00:49:21,520 Look, hope that you're right. 459 00:49:21,720 --> 00:49:24,840 This guy only cares about two things his book store and himself. 460 00:49:25,120 --> 00:49:26,160 Three things. 461 00:49:26,320 --> 00:49:28,040 - What? - Three things, the girl. 462 00:49:28,240 --> 00:49:29,640 - Who? - You know, the girl. 463 00:49:30,440 --> 00:49:32,480 - Oh, the sleeping one, yeah. - He cares about her. 464 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 All right. Three things. 465 00:49:35,160 --> 00:49:36,720 - Where's Clark? - Clark? 466 00:49:36,800 --> 00:49:37,840 Clark! 467 00:49:37,960 --> 00:49:38,880 Yes, sir. 468 00:49:39,480 --> 00:49:41,480 - You got that list of tenants for me? - Yeah. 469 00:49:42,160 --> 00:49:43,680 - Thanks, Clark. - No problem. 470 00:49:43,960 --> 00:49:46,320 Which apartments do you want odd or even? 471 00:49:47,280 --> 00:49:49,200 - Odd. - How'd I know? 472 00:50:11,320 --> 00:50:12,280 Just a minute! 473 00:50:27,400 --> 00:50:28,400 Yeah. 474 00:50:28,640 --> 00:50:29,760 Daniel Sloan? 475 00:50:30,400 --> 00:50:31,360 Yes. 476 00:50:31,440 --> 00:50:32,680 Detective Conroy. 477 00:50:34,520 --> 00:50:37,200 Can I come in? I have a few questions I want to ask. 478 00:50:38,280 --> 00:50:39,480 What about? 479 00:50:39,840 --> 00:50:41,280 Lt'll only take a minute. 480 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 That's odd... 481 00:51:10,080 --> 00:51:14,800 Tick, tick, tick. 482 00:52:54,960 --> 00:52:57,841 Danny? 483 00:52:57,842 --> 00:52:58,842 Find out who lives here. 484 00:52:58,760 --> 00:52:58,877 Yes, sir. 485 00:53:34,280 --> 00:53:36,600 Danny! What the fuck are you doing here, man? 486 00:53:39,960 --> 00:53:42,080 Half the fucking planet's looking for you, man. 487 00:53:42,320 --> 00:53:43,760 The cops were just here. 488 00:53:45,120 --> 00:53:47,800 I told 'em I haven't seen you since you came to visit me in rehab... 489 00:53:47,880 --> 00:53:49,360 but I don't think they believed me. 490 00:53:49,760 --> 00:53:52,520 Jesus, they think you're the next fuckin' "Zodiac" or something. 491 00:53:52,680 --> 00:53:54,640 Did anyone see you when you came in here? 492 00:53:54,800 --> 00:53:55,760 Oh, I don't know. 493 00:53:56,800 --> 00:53:57,760 Man... 494 00:54:02,280 --> 00:54:04,840 all right, well, why don't you sit down, Danny? 495 00:54:05,160 --> 00:54:07,360 You're really fucked. Just sit down here. 496 00:54:07,840 --> 00:54:09,000 I'll get you a beer. 497 00:54:10,320 --> 00:54:12,120 Here, have a cold one. 498 00:54:15,240 --> 00:54:17,240 Yeah, you need to open it, Danny. 499 00:54:17,880 --> 00:54:21,480 You really fucked up, Danny. You're just really fucked. 500 00:54:26,440 --> 00:54:28,880 There was blood everywhere. She killed them. 501 00:54:29,120 --> 00:54:30,600 Who killed who, Danny? 502 00:54:46,320 --> 00:54:49,400 I tried to wake her up, but she just won't wake up. 503 00:54:49,880 --> 00:54:53,560 You know, we can't have homeless people lying around here like a flop house. 504 00:54:53,680 --> 00:54:56,960 You have to pay more attention to your department. 505 00:54:58,280 --> 00:54:59,480 Hello? 506 00:55:01,280 --> 00:55:03,400 Young lady, you have to get up. 507 00:55:03,960 --> 00:55:05,440 Maybe she's dead. 508 00:55:06,000 --> 00:55:08,920 She's not dead. Go get Rudy in sporting goods. 509 00:55:10,680 --> 00:55:13,080 That's just about the craziest fucking story I've ever heard in my life... 510 00:55:13,160 --> 00:55:16,040 but there's... a woman involved, so of course it's true. 511 00:55:16,120 --> 00:55:18,800 I mean, no one will ever accuse you of having a lack of imagination, Danny... 512 00:55:18,880 --> 00:55:20,720 certainly not in the women you choose. 513 00:55:27,200 --> 00:55:29,200 You know, it's funny... 514 00:55:30,680 --> 00:55:33,240 as I've been telling you this story I realized something. 515 00:55:35,440 --> 00:55:36,640 Oh, yeah, what's that? 516 00:55:37,600 --> 00:55:38,920 I love her. 517 00:55:40,440 --> 00:55:41,360 Great. 518 00:55:41,520 --> 00:55:42,600 Of course... of course you do. 519 00:55:42,800 --> 00:55:44,000 No, no, no. No, I mean. 520 00:55:44,200 --> 00:55:47,960 I really love her, like I've never loved anyone else... That's... that's... 521 00:55:48,160 --> 00:55:51,880 that's what been wrong with me. I think I've always loved her, from... 522 00:55:53,160 --> 00:55:54,960 from the first day I saw her. 523 00:55:55,920 --> 00:55:59,960 Danny, she killed two people that you know about... 524 00:56:00,160 --> 00:56:01,600 and she tried to kill you. 525 00:56:01,840 --> 00:56:05,200 No. No, she didn't kill anyone. Volpe killed those people. 526 00:56:06,520 --> 00:56:08,440 Volpe killed the people. Right. 527 00:56:08,640 --> 00:56:11,040 Well, that's a great story, Danny, 528 00:56:11,240 --> 00:56:12,080 but I don't think you'll have... any luck convincing anyone of that. 529 00:56:12,160 --> 00:56:15,520 No, no. I messed up, I let her down. 530 00:56:15,680 --> 00:56:18,000 I have to help her. I caused this. This is my fault. 531 00:56:18,200 --> 00:56:21,880 Danny, for once in your fucking life, listen to me, okay? 532 00:56:22,120 --> 00:56:26,400 Now, I'm the last person to tell anyone to go to the police... 533 00:56:27,240 --> 00:56:30,440 but I think you're out of options, man. You have to go. Danny. 534 00:56:30,640 --> 00:56:32,560 - No. - Danny, you have to go and tell them... 535 00:56:32,600 --> 00:56:35,280 that you did not kill these people, that it was "Sleeping fucking Beauty", man. 536 00:56:35,360 --> 00:56:37,800 No, I can't do that, I can't betray her. I this is my fault. 537 00:56:38,000 --> 00:56:40,400 Danny, what are we taking crazy medicine, man? 538 00:56:40,440 --> 00:56:42,080 She'll just fall sleep again. 539 00:56:42,160 --> 00:56:45,800 She's already has a life sentence. They can't do anything to her. 540 00:56:49,680 --> 00:56:51,600 Then I've got to set her free from Volpe. 541 00:56:53,960 --> 00:56:56,360 Danny? Danny, what are you gonna do? 542 00:56:56,560 --> 00:56:58,560 Danny, what are you gonna fuckin' do, man? 543 00:57:01,360 --> 00:57:03,760 Billy, if they... if they catch me. 544 00:57:04,360 --> 00:57:08,400 I was... I was never here. You were never involved in this, okay? 545 00:57:12,400 --> 00:57:13,960 Go, fine, go. 546 00:58:55,760 --> 00:58:57,920 I've got a 2-15 on that County kidnapping case. 547 00:58:58,160 --> 00:59:02,040 They positively I.D.'ed the woman as kidnap victim Laura Baxter. 548 00:59:02,280 --> 00:59:04,600 She's being returned to County now. 549 00:59:05,000 --> 00:59:06,280 What's my status, over? 550 00:59:06,640 --> 00:59:08,640 Give it another hour, then return. 551 01:00:04,320 --> 01:00:06,240 Hey, buddy. Excuse me. Visiting hours are... 552 01:00:08,320 --> 01:00:11,600 - hey, don't I know you? - Yeah, my grandmother's here. 553 01:00:12,240 --> 01:00:13,960 - Your Grandmother? - Yeah. 554 01:00:14,520 --> 01:00:16,080 No, not on my floor. 555 01:00:17,720 --> 01:00:19,120 Hey, can I see some I. D? 556 01:00:21,160 --> 01:00:22,080 Yeah. 557 01:00:29,200 --> 01:00:30,960 You wait right here, okay? Excuse me. 558 01:00:31,560 --> 01:00:33,600 - Can I help you? - Yes. I'm Dr. Egon Bhyle... 559 01:00:33,680 --> 01:00:35,960 and I'm here to pick up a patient Laura Baxter. 560 01:00:36,040 --> 01:00:37,440 Now, if you'll be good enough to step aside... 561 01:00:37,480 --> 01:00:39,640 Bhyle? Oh, shit! 562 01:01:52,920 --> 01:01:53,960 Welcome. 563 01:01:54,160 --> 01:01:58,520 I see the clock is running down, the ticking is about to stop. 564 01:01:58,720 --> 01:02:01,800 A willing partner for our Danse Macabre. 565 01:02:02,760 --> 01:02:05,920 The Clouded Man approaches, with weapon in hand. 566 01:02:06,120 --> 01:02:10,480 Which is really much less Shakespearean and Hugh B. Cave, don't you think? 567 01:02:10,760 --> 01:02:13,560 We really must elevate your reading habits. 568 01:02:13,760 --> 01:02:16,800 Have you ever read "Great Expectations"? A wonderful book. 569 01:02:17,520 --> 01:02:20,800 I think you should really should think of me more like Magwitch... 570 01:02:20,880 --> 01:02:22,000 the old benefactor. 571 01:02:22,200 --> 01:02:23,240 Shut up! 572 01:02:23,600 --> 01:02:26,000 You're to save the Sleeping Beauty. 573 01:02:26,200 --> 01:02:29,240 My dear "Pip", a kiss isn't going to do it. 574 01:02:29,640 --> 01:02:32,480 She's an orphan, with an orphan's disease. 575 01:02:32,720 --> 01:02:34,720 She's not going to be fixed. 576 01:02:34,960 --> 01:02:36,320 I'll help her. 577 01:02:37,960 --> 01:02:39,520 She's mine only... 578 01:02:39,760 --> 01:02:43,720 and I've have had her many times in those dark dreams we share. 579 01:02:45,120 --> 01:02:47,520 A bit of advice for the future... 580 01:02:48,400 --> 01:02:49,720 never assume. 581 01:02:55,200 --> 01:02:56,120 Shit. 582 01:03:00,200 --> 01:03:01,240 Freeze! 583 01:03:01,440 --> 01:03:03,040 You move again, you'll be talking to Jesus! 584 01:03:03,120 --> 01:03:04,640 And you, too, motherfucker! Don't move! 585 01:03:04,760 --> 01:03:07,320 I just wanted to thank you. He was going to hurt me. 586 01:03:08,480 --> 01:03:10,760 Oh, shit. Hey! 587 01:03:12,600 --> 01:03:14,160 - Shit. - What is going on? 588 01:03:15,560 --> 01:03:16,480 Nothing really. 589 01:03:29,440 --> 01:03:32,320 Call "Nine-one-one". Tell 'em to get their asses here right now! 590 01:03:34,480 --> 01:03:35,880 Tick, tick. 591 01:07:46,360 --> 01:07:47,960 I'll see if our ride is here yet. 592 01:08:22,800 --> 01:08:23,840 Miranda? 593 01:08:42,520 --> 01:08:44,000 What is it? What happened? 594 01:09:02,440 --> 01:09:03,400 Stop! 595 01:13:25,520 --> 01:13:28,800 Freeze! I said don't fuckin' move! 596 01:13:31,480 --> 01:13:33,640 Detective Garrett, Police Department. 597 01:13:34,360 --> 01:13:35,400 Turn around. 598 01:13:35,560 --> 01:13:37,560 I said turn around. Put your hands behind your back. 599 01:13:39,840 --> 01:13:40,760 Come on. 600 01:13:40,840 --> 01:13:41,760 Here. 601 01:13:42,480 --> 01:13:43,480 And now... 602 01:13:43,840 --> 01:13:46,800 you and I, we're gonna have a nice little chat. 603 01:13:46,880 --> 01:13:48,920 Alright, alright. I know what you think, but I didn't kill anybody. 604 01:13:49,000 --> 01:13:50,880 - Where's your I. D? - It's in my pocket. 605 01:13:51,120 --> 01:13:52,560 Well, it's not there now. 606 01:13:52,920 --> 01:13:54,600 - What's your name? - Danny. 607 01:13:55,480 --> 01:13:56,760 Danny what? 608 01:13:57,600 --> 01:13:58,760 Danny Sloan. 609 01:13:59,520 --> 01:14:00,680 Well, well, well. 610 01:14:01,160 --> 01:14:02,320 How about that? 611 01:14:02,960 --> 01:14:04,480 Mister Daniel Sloan. 612 01:14:05,840 --> 01:14:07,680 I've been looking for you, son. 613 01:14:11,800 --> 01:14:12,720 Here. 614 01:14:14,120 --> 01:14:18,480 You and I are gonna have a very meaning full conversation here. 615 01:14:19,760 --> 01:14:22,560 - I didn't do anything. I swear. - That's funny... 616 01:14:22,640 --> 01:14:25,400 'cause there's a dead cop back in your apartment. 617 01:14:25,800 --> 01:14:28,200 - I didn't kill him. - Then who did? 618 01:14:29,280 --> 01:14:32,440 Well, that's okay, son. Because you know what? 619 01:14:33,280 --> 01:14:35,200 Because you're gonna tell me... 620 01:14:35,640 --> 01:14:36,640 eventually. 621 01:14:38,880 --> 01:14:40,360 Then what are you doing here? 622 01:14:40,560 --> 01:14:41,800 What's Volpe to you? 623 01:14:43,080 --> 01:14:45,240 Nothing, I swear. I came here to... 624 01:14:46,120 --> 01:14:47,280 You came here to what? 625 01:14:48,600 --> 01:14:49,760 Finish it. 626 01:14:50,200 --> 01:14:52,520 I came here to find Laura. 627 01:14:54,520 --> 01:14:55,760 Laura who? 628 01:14:58,480 --> 01:14:59,800 Laura Baxter. 629 01:15:00,600 --> 01:15:01,600 Wait. 630 01:15:02,480 --> 01:15:03,840 The "sleeping girl"? 631 01:15:06,120 --> 01:15:07,240 Oh, I get it. 632 01:15:09,440 --> 01:15:12,760 You're the one who kidnapped her. You were at the hospital tonight. 633 01:15:13,000 --> 01:15:14,240 What were you doing there? 634 01:15:14,480 --> 01:15:16,360 Are you in this with Volpe? You went there to break him out? 635 01:15:16,440 --> 01:15:17,360 No! 636 01:15:17,560 --> 01:15:19,080 No. I went there to... 637 01:15:19,400 --> 01:15:20,480 To what? 638 01:15:21,760 --> 01:15:23,200 You went there to what? 639 01:15:24,840 --> 01:15:26,320 I went there to kill him. 640 01:15:26,400 --> 01:15:27,480 Kill him? 641 01:15:28,040 --> 01:15:29,120 Why? 642 01:15:29,560 --> 01:15:31,000 Because of Laura. 643 01:15:33,400 --> 01:15:34,640 I love her. 644 01:15:37,560 --> 01:15:38,560 Son... 645 01:15:39,640 --> 01:15:42,040 you're not making a whole lot of sense right now. 646 01:15:42,840 --> 01:15:44,400 We have to help her. 647 01:15:44,840 --> 01:15:45,800 Volpe's got her. 648 01:15:45,880 --> 01:15:49,280 I think he's gonna kill her. I thought he was here, but he's not. 649 01:15:49,720 --> 01:15:53,000 Please, we don't have much time! Please. 650 01:15:57,560 --> 01:15:58,840 You expecting a call? 651 01:16:00,160 --> 01:16:02,000 That's all right, I'll get it. 652 01:16:06,720 --> 01:16:08,880 Detective Garrett, Police Department. 653 01:16:10,760 --> 01:16:13,000 Detective Garrett. Hello. 654 01:16:14,320 --> 01:16:18,640 What a pleasant surprise. I was expecting someone else. 655 01:16:18,675 --> 01:16:20,440 Someone a bit younger. 656 01:16:21,080 --> 01:16:22,120 Who is this? 657 01:16:24,160 --> 01:16:25,120 Volpe? 658 01:16:26,920 --> 01:16:28,760 Please call me Byron. 659 01:16:29,040 --> 01:16:34,120 You don't happen to have a young man a very love-sick young man with you? 660 01:16:36,600 --> 01:16:37,720 I see. 661 01:16:37,960 --> 01:16:39,280 May I talk to him? 662 01:16:39,520 --> 01:16:40,760 You can talk to me. 663 01:16:41,400 --> 01:16:44,160 Very well. Then listen to me. 664 01:16:44,280 --> 01:16:48,000 I know who you are. I know your secrets. 665 01:16:48,920 --> 01:16:51,120 I know the dark places you hide. 666 01:16:52,440 --> 01:16:54,680 I know what you do when you are alone. 667 01:16:55,960 --> 01:16:57,560 I know your dreams. 668 01:16:58,560 --> 01:16:59,600 Dreams? 669 01:17:00,360 --> 01:17:01,760 Don't listen to him. 670 01:17:02,520 --> 01:17:05,000 It's time to share your dreams. 671 01:17:24,680 --> 01:17:25,640 It's time. 672 01:17:57,000 --> 01:17:57,920 Please. 673 01:18:02,720 --> 01:18:04,400 Don't open the door, Billy! 674 01:18:13,560 --> 01:18:14,480 Billy? 675 01:18:18,880 --> 01:18:19,800 Billy? 676 01:18:33,720 --> 01:18:35,880 It's too bad about Mister Dornboss. 677 01:18:36,440 --> 01:18:37,560 I liked him. 678 01:18:37,760 --> 01:18:39,880 We shared a lot of the same views. 679 01:18:39,920 --> 01:18:41,720 I even liked his art. 680 01:18:43,280 --> 01:18:44,760 Well, some of it anyway. 681 01:18:44,960 --> 01:18:48,400 - Where's Laura? - Sleeping. She needs her rest. 682 01:18:48,760 --> 01:18:51,520 Besides, the evening may prove stressful. 683 01:18:52,520 --> 01:18:53,560 Detective? 684 01:18:55,040 --> 01:18:56,480 I spoke with your mother. 685 01:18:58,920 --> 01:19:01,120 My mother? What did she say? 686 01:19:01,640 --> 01:19:05,080 She told me about the little girl down the street. What was her name? 687 01:19:05,280 --> 01:19:06,400 Corrine. 688 01:19:07,920 --> 01:19:09,120 Corrine. 689 01:19:09,320 --> 01:19:12,400 Corrine. Corinne's mother knows what happened. 690 01:19:13,120 --> 01:19:15,360 It was terrible what you did to her. 691 01:19:15,920 --> 01:19:20,200 - It was an accident. I'm sorry. - Oh, I know you were just playing. 692 01:19:20,960 --> 01:19:23,800 I don't think I'm sorry is quite good enough, do you? 693 01:19:24,640 --> 01:19:27,840 You need to make amends. You want to, don't you? 694 01:19:28,800 --> 01:19:29,760 Yes. 695 01:19:39,080 --> 01:19:40,040 Yes. 696 01:19:40,800 --> 01:19:42,080 Where is she? 697 01:19:42,680 --> 01:19:44,240 We have a problem. 698 01:19:45,120 --> 01:19:46,960 We both want the same thing. 699 01:19:50,120 --> 01:19:51,720 Why don't you just use your psychic crap... 700 01:19:51,800 --> 01:19:53,440 and kill me and then she'll be all yours? 701 01:19:53,760 --> 01:19:56,280 But she won't, you see. She'll think of you... 702 01:19:56,480 --> 01:19:59,520 she'll dream of you like some cheap, Gothic novel. 703 01:19:59,960 --> 01:20:01,960 I can't have any martyrs. 704 01:20:02,280 --> 01:20:05,760 I need to erase you, so that no fragments... 705 01:20:05,960 --> 01:20:09,520 no twinges of something lost remain in her heart. 706 01:20:11,000 --> 01:20:14,240 I need to erase you in this world and in hers. 707 01:20:14,320 --> 01:20:15,880 Why? Why Laura? 708 01:20:16,680 --> 01:20:21,440 Well, because she is the most perfect, pure thing that ever walked this planet. 709 01:20:21,640 --> 01:20:22,680 And I... 710 01:20:23,800 --> 01:20:25,520 I'm the most corrupt. 711 01:20:26,600 --> 01:20:28,240 How could it be otherwise? 712 01:20:59,480 --> 01:21:00,880 I'm not afraid of you! 713 01:21:16,800 --> 01:21:17,880 You're not Danny. 714 01:21:26,080 --> 01:21:28,080 Now I'll show you the truth. 715 01:23:38,200 --> 01:23:41,120 Ah, well, if Mister Dornboss was still with us... 716 01:23:41,200 --> 01:23:45,760 I would recommend "The Modern Engineer", Technical Press 1938. 717 01:23:45,960 --> 01:23:49,200 "Issues of Reliability in Modern Machines. " 718 01:23:49,840 --> 01:23:52,360 Sorry about the conventional restraints. 719 01:23:52,400 --> 01:23:54,920 I have to stay focused and the night's young. 720 01:23:57,200 --> 01:23:58,280 Ladies... 721 01:23:59,040 --> 01:24:02,760 the piece that you've been practicing so hard... play it. 722 01:24:22,800 --> 01:24:23,720 Lovely. 723 01:24:32,040 --> 01:24:33,160 Now to business. 724 01:24:34,480 --> 01:24:35,640 Don't do that. 725 01:24:36,040 --> 01:24:38,960 I'd hate to have to do something rather vengeful and overt. 726 01:24:39,160 --> 01:24:42,480 You must embrace your fate... love your life. 727 01:24:45,200 --> 01:24:47,120 Brave of you to look me in the eye. 728 01:24:47,200 --> 01:24:49,440 Not many who've done that have survived. 729 01:24:49,680 --> 01:24:54,120 Gaze into the abyss too enough and the abyss will gaze into you. 730 01:24:54,840 --> 01:24:58,680 Tick, tick, tick... 731 01:24:59,480 --> 01:25:01,040 tick, tick. 732 01:25:01,280 --> 01:25:02,240 Now... 733 01:25:02,920 --> 01:25:04,280 "Paradise Lost. " 734 01:25:07,560 --> 01:25:10,120 Our exquisite, lost angel. 735 01:25:24,320 --> 01:25:27,360 The only things worthwhile in life are danger and play. 736 01:25:28,120 --> 01:25:31,760 And what could be more dangerously playful than a woman? 737 01:25:39,120 --> 01:25:40,160 Laura... 738 01:25:41,600 --> 01:25:42,600 it's time to join me. 739 01:25:46,320 --> 01:25:47,320 Stand. 740 01:25:48,720 --> 01:25:49,840 Stand. 741 01:25:51,320 --> 01:25:52,440 Stand. 742 01:25:53,560 --> 01:25:54,840 Stand. 743 01:26:38,000 --> 01:26:38,960 Stand. 744 01:26:48,080 --> 01:26:49,360 It's all right. 745 01:26:49,560 --> 01:26:51,840 You're finally see clearly now. 746 01:26:52,240 --> 01:26:55,560 You'll know the truth and you'll know this dream is not for you. 747 01:26:56,240 --> 01:26:58,120 I've always protected you. 748 01:27:22,720 --> 01:27:24,440 Laura, open your eyes. 749 01:27:26,880 --> 01:27:30,040 This is your "Clouded Man"... look at him. 750 01:27:30,280 --> 01:27:34,080 This is the thing that haunts you, haunts our world. 751 01:27:34,320 --> 01:27:36,640 Don't you think that you should say something to her? 752 01:27:36,720 --> 01:27:38,840 Tell her what you really think of her. 753 01:27:38,960 --> 01:27:40,520 Tell her what's in your heart. 754 01:27:41,400 --> 01:27:43,080 Share it so we'll all know. 755 01:27:49,440 --> 01:27:50,360 You... 756 01:27:52,360 --> 01:27:53,600 you are... 757 01:27:53,960 --> 01:27:56,240 nothing to me. I... 758 01:28:01,840 --> 01:28:04,920 I took you because you were easy. 759 01:28:06,200 --> 01:28:10,160 You were a stupid doll that I... 760 01:28:11,160 --> 01:28:12,360 could dress up. 761 01:28:14,000 --> 01:28:15,720 How do you think I could... 762 01:28:16,560 --> 01:28:17,880 care for... 763 01:28:18,840 --> 01:28:20,320 some... 764 01:28:20,760 --> 01:28:24,160 some... somebody... something like... 765 01:28:24,680 --> 01:28:25,760 you? 766 01:28:26,080 --> 01:28:27,560 I'm done with you. 767 01:28:29,520 --> 01:28:31,200 I despise you. 768 01:28:31,520 --> 01:28:33,240 The sight of you makes... 769 01:28:33,360 --> 01:28:34,560 me ill. 770 01:28:42,720 --> 01:28:43,880 Oh, don't cry. 771 01:28:45,120 --> 01:28:46,880 I'll be here for you always. 772 01:28:47,280 --> 01:28:50,440 "If he loved you with all the depth of his soul for a thousand year... 773 01:28:50,680 --> 01:28:54,440 she couldn't love you as much as I do for a single day. " 774 01:28:55,560 --> 01:28:58,440 Emily Bronte, "Wuthering Heights". 775 01:29:05,120 --> 01:29:06,760 You will love me. 776 01:29:09,320 --> 01:29:10,520 I will make you. 777 01:29:15,120 --> 01:29:16,360 Then you will only... 778 01:29:17,360 --> 01:29:18,760 be loving... 779 01:29:19,320 --> 01:29:20,600 yourself! 780 01:29:48,240 --> 01:29:49,240 Is that it? 781 01:29:50,080 --> 01:29:52,440 I thought you had more in you than that. 782 01:29:53,200 --> 01:29:54,720 I'll still have her. 783 01:29:54,920 --> 01:29:57,480 They'll patch me up and lock me away someplace... 784 01:29:57,560 --> 01:30:00,840 and I'll make sure "Sleeping Beauty" is in the next room... 785 01:30:01,440 --> 01:30:03,200 just like last time. 786 01:30:20,360 --> 01:30:21,520 No, you won't! 787 01:30:23,400 --> 01:30:24,920 No, you won't! 788 01:30:25,160 --> 01:30:26,200 No, you won't! 789 01:31:52,640 --> 01:31:53,560 No. 790 01:31:56,360 --> 01:31:57,320 No. 791 01:31:58,520 --> 01:31:59,560 Please. 792 01:32:00,560 --> 01:32:02,960 I love you. Please don't leave me. 793 01:32:12,040 --> 01:32:12,960 Please. 794 01:32:22,200 --> 01:32:23,560 Come on... 795 01:32:24,880 --> 01:32:26,480 we can dream. 796 01:32:30,080 --> 01:32:31,920 We can stay right here... 797 01:32:32,720 --> 01:32:33,920 and let's dream. 798 01:32:41,320 --> 01:32:42,280 Please. 799 01:33:04,320 --> 01:33:05,240 Danny? 800 01:33:06,720 --> 01:33:07,840 Danny? 801 01:33:09,760 --> 01:33:11,000 Danny... 802 01:33:13,080 --> 01:33:14,520 the police are here. 803 01:33:15,120 --> 01:33:17,320 We have to go. Please wake up. 804 01:33:17,600 --> 01:33:20,720 Attention, we're coming in. You all must surrender. 805 01:33:29,280 --> 01:33:30,760 Understand. Proceed. 806 01:33:35,840 --> 01:33:38,920 - Dispatch calling. - Proceed. 807 01:33:40,400 --> 01:33:44,560 Fires were shot. Check on the victims on the scene. 808 01:33:52,360 --> 01:33:56,400 Here's clean. We found the victims, over. 809 01:34:03,320 --> 01:34:04,680 It's a beautiful day. 810 01:34:24,200 --> 01:34:26,760 And Volpe. He's dead, right? 811 01:34:29,560 --> 01:34:31,160 Oh, yes. He's quite dead. 812 01:34:32,080 --> 01:34:34,200 And what about the girl, Laura Baxter? 813 01:34:39,720 --> 01:34:42,320 Maybe it would be easier if I was to show you. 814 01:35:11,600 --> 01:35:12,760 She's here. 815 01:35:15,120 --> 01:35:16,160 In a morgue? 816 01:35:16,400 --> 01:35:19,000 Oh, she's alive. We just moved her here... 817 01:35:19,600 --> 01:35:22,800 keep her from prying eyes, sustain her. 818 01:35:23,640 --> 01:35:25,160 It's part of a new therapy. 819 01:35:25,400 --> 01:35:28,160 What about Danny Sloan? Is he alive? 820 01:35:30,440 --> 01:35:31,880 They're both alive. 821 01:35:42,160 --> 01:35:44,400 I thought I should keep them together. 822 01:35:44,720 --> 01:35:46,160 What's with the liquid? 823 01:35:46,440 --> 01:35:49,320 Well, it prevents bed sores, helps aerates the tissues... 824 01:35:49,520 --> 01:35:50,920 Will they ever wake up? 825 01:35:51,160 --> 01:35:53,560 He's in a coma. I don't think he can. 826 01:35:53,800 --> 01:35:56,320 She hasn't awoken since that night. 827 01:35:57,600 --> 01:35:59,080 Maybe she doesn't want to. 828 01:36:02,320 --> 01:36:05,320 Would it be okay if I just stay here for a minute? 829 01:36:06,840 --> 01:36:07,960 Sure. 830 01:36:19,760 --> 01:36:21,600 I always keep a promise. 831 01:36:30,400 --> 01:36:34,000 It's The Bossmen on Lucky Eleven Records, 1966. 832 01:37:11,840 --> 01:37:13,160 It is a beautiful day. 833 01:37:35,480 --> 01:37:40,680 SUBTITLE OMNICAPTION 60833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.