All language subtitles for Nox - 01x03 - Episode 3.HDTV.ZT-720p.HDTV.SHOW.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,760 --> 00:00:47,080 Ya me ocupo yo. 2 00:00:49,480 --> 00:00:50,840 �Julie! 3 00:00:52,240 --> 00:00:54,240 �Qu� haces? 4 00:00:56,920 --> 00:01:01,320 �Cu�ntas veces tengo que decirte que no toques mis cosas? 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 - Y no te pongas a llorar. - No lloro. 6 00:01:18,600 --> 00:01:20,520 Ven. 7 00:01:50,720 --> 00:01:53,640 T� y t�. 8 00:01:53,800 --> 00:01:55,160 La chica. 9 00:02:05,320 --> 00:02:07,720 No me toqu�is. 10 00:04:33,840 --> 00:04:37,480 No lo entiendo, el repartidor fue, pero no estaban. 11 00:04:37,640 --> 00:04:41,160 Si he estado en casa toda la ma�ana. 12 00:04:41,320 --> 00:04:43,520 M�ndenmelo otra vez. 13 00:04:43,680 --> 00:04:46,080 Lo siento, no puede ser. 14 00:04:46,240 --> 00:04:48,480 �C�mo que no puede ser? 15 00:04:48,640 --> 00:04:51,960 Pues reemb�lsenmelo o denme otra compensaci�n. 16 00:04:52,120 --> 00:04:56,600 �Compensaci�n? Ya hemos ampliado el cr�dito de su cuenta. Lo siento. 17 00:04:56,760 --> 00:05:00,920 Esto es un esc�ndalo. Es la �ltima vez que les pido algo. 18 00:05:01,080 --> 00:05:03,880 Es usted gilipollas. 19 00:05:04,040 --> 00:05:07,360 Gracias, se�ora, adi�s. Pase buen d�a. 20 00:05:14,360 --> 00:05:17,440 Emma, pasa tus llamadas a Steph, por favor. 21 00:05:17,600 --> 00:05:19,560 Tengo que hablar contigo. 22 00:05:19,720 --> 00:05:21,560 �Qu� pasa? 23 00:05:21,720 --> 00:05:23,200 �Vienes a comer? 24 00:05:29,120 --> 00:05:31,720 Hemos hablado con el resto del equipo 25 00:05:31,880 --> 00:05:35,640 y desde que hablamos la semana pasada no ha cambiado nada. 26 00:05:35,800 --> 00:05:38,360 Tenemos un problema de integraci�n. 27 00:05:38,520 --> 00:05:42,480 Somos un equipo, Ludo y yo lo pensamos as�. 28 00:05:42,640 --> 00:05:45,920 Pero yo cumplo mis objetivos, otros no lo hacen. 29 00:05:46,080 --> 00:05:50,640 S�, pero no es el �nico criterio y, adem�s, hay quejas de clientes. 30 00:05:50,800 --> 00:05:52,240 No ser� la �nica. 31 00:05:52,400 --> 00:05:57,160 La otra semana, Vincent grit� a un cliente y lo insult�. 32 00:05:57,320 --> 00:06:00,360 �Y a �l no le dec�s nada porque es amigo de Ludo? 33 00:06:00,520 --> 00:06:04,720 Ese comportamiento es el que hace que no seas popular. 34 00:06:04,880 --> 00:06:07,920 - Pero si... - Tengo m�s cosas que hacer. 35 00:06:08,080 --> 00:06:11,840 Haz un esfuerzo, reponte y vete con dignidad. 36 00:06:12,800 --> 00:06:14,200 �Puede ser? 37 00:06:19,320 --> 00:06:22,440 El objetivo es revisar los huecos rellenados hace poco 38 00:06:22,600 --> 00:06:25,680 en un radio de un kil�metro alrededor de la fosa. 39 00:06:25,840 --> 00:06:29,240 Es posible que el asesino aproveche las obras de consolidaci�n 40 00:06:29,400 --> 00:06:31,760 para esconder los cad�veres. 41 00:06:31,920 --> 00:06:35,320 No s�, hac�is un agujero y pas�is una c�mara. 42 00:06:36,240 --> 00:06:39,920 Si veis algo, anot�is d�nde, me avis�is y voy. 43 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 Te llamo luego. 44 00:06:46,160 --> 00:06:47,600 �Es ella? 45 00:06:47,760 --> 00:06:50,320 Esperamos a que abra y la interrogamos con calma. 46 00:06:52,360 --> 00:06:54,960 �C�mo lo lleva? 47 00:06:55,800 --> 00:06:58,840 Mi madre dec�a que si empiezas a preguntarte c�mo vas, 48 00:06:59,000 --> 00:07:02,200 tendr�s motivos para decir que mal. �Te vale la respuesta? 49 00:07:02,360 --> 00:07:03,800 Vale. 50 00:07:05,880 --> 00:07:08,440 - �Y el padre de Julie? - Padrastro. 51 00:07:10,600 --> 00:07:12,280 No est� muy bien. 52 00:07:12,440 --> 00:07:14,280 Se quer�an mucho. 53 00:07:15,800 --> 00:07:17,120 Vamos. 54 00:07:18,120 --> 00:07:19,640 �De d�nde sale eso? 55 00:07:19,800 --> 00:07:21,480 De mi culo. �Vamos o no? 56 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 Sin tonter�as, estoy de servicio. 57 00:07:29,840 --> 00:07:31,160 Hola. 58 00:07:32,360 --> 00:07:33,760 �Es usted Coralie Jarfat? 59 00:07:33,920 --> 00:07:35,360 S�. 60 00:07:35,520 --> 00:07:38,080 - Mierda. - Queremos hacerle unas preguntas. 61 00:07:38,240 --> 00:07:41,400 �Sois polis? No lo parec�is. 62 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 Por lo menos, no parec�is los titulares. 63 00:07:43,840 --> 00:07:48,880 M�s bien los suplentes, los del banquillo. 64 00:07:49,040 --> 00:07:52,320 Ah� es donde est�n los viejos, como t�, y los novatos. 65 00:07:52,480 --> 00:07:53,800 Para ella, eres novato. 66 00:07:53,960 --> 00:07:56,320 - Ya. - No nos toma en serio. 67 00:07:56,920 --> 00:07:58,440 - �Podemos hablar? - S�. 68 00:08:01,080 --> 00:08:02,400 �Catherine! 69 00:08:02,560 --> 00:08:05,520 �Qu� hace? �Cree que...? 70 00:08:05,680 --> 00:08:07,120 �Qu� hace? 71 00:08:13,960 --> 00:08:17,240 - �Cu�nto hace que la sigues? - Tres meses. 72 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 �Qui�n te pidi� que la siguieras y por qu�? 73 00:08:23,280 --> 00:08:25,000 Catherine, abra la puerta. 74 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 Vale. 75 00:08:27,480 --> 00:08:28,800 �Qu� hay por aqu�? 76 00:08:29,280 --> 00:08:31,040 �Qu� es esto? 77 00:08:31,600 --> 00:08:32,920 Abra la puerta. 78 00:08:34,040 --> 00:08:35,560 �Qu� hace? 79 00:08:38,480 --> 00:08:40,360 Habla. 80 00:08:41,320 --> 00:08:43,800 �Qui�n te pidi� que la siguieras y por qu�? 81 00:08:44,000 --> 00:08:47,160 D�jate de tonter�as. �Venga! 82 00:08:52,720 --> 00:08:54,680 No conozco al tipo. 83 00:08:58,520 --> 00:09:01,680 Le hago trabajillos alguna vez, paga en efectivo. 84 00:09:01,840 --> 00:09:04,040 No me dijo por qu� ten�a que seguirla. 85 00:09:04,200 --> 00:09:08,880 Otra pregunta, y la pr�xima te tat�o el p�rpado y no la piel. 86 00:09:09,040 --> 00:09:13,440 �D�nde puedo encontrarle y qu� pinta tiene? 87 00:09:13,600 --> 00:09:16,640 Bajo, rechoncho, unos 40... Yo qu� s�. 88 00:09:16,800 --> 00:09:20,720 Lleva un sello cuadrado y suele ir a Le 13. 89 00:09:20,880 --> 00:09:22,560 �D�nde est� Le 13? 90 00:09:36,880 --> 00:09:39,440 Toma. �Has visto la fosa? 91 00:09:39,600 --> 00:09:41,680 Habr�a preferido no verla. 92 00:09:43,080 --> 00:09:44,480 A la derecha. 93 00:09:45,680 --> 00:09:48,120 Nada. Prueba a la izquierda. 94 00:09:49,880 --> 00:09:51,640 Hacia arriba. 95 00:09:53,640 --> 00:09:54,960 No hay nada. 96 00:10:02,480 --> 00:10:04,480 "Todos los huecos", qu� simp�tico. 97 00:10:07,240 --> 00:10:08,560 Prueba ah�. 98 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 - �Aqu�? - S�, ah� vale. 99 00:10:25,200 --> 00:10:27,640 Espera. Escucha. 100 00:10:30,520 --> 00:10:33,400 No es nada, es la dilataci�n. 101 00:10:33,560 --> 00:10:35,480 - �Eso crees? - S�. 102 00:10:44,400 --> 00:10:45,800 �Cuidado! 103 00:10:51,920 --> 00:10:53,840 - �Est�s bien? - S�. 104 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 �Est�s bien? 105 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 �Sigues con esa cara? 106 00:11:40,200 --> 00:11:41,720 Sigues con esa cara. 107 00:11:54,600 --> 00:11:55,960 �Est�n inscritos? 108 00:11:57,160 --> 00:11:58,800 No. 109 00:11:58,960 --> 00:12:00,760 �Es este su potro? 110 00:12:01,640 --> 00:12:04,160 �Un potro no es un caballo joven? 111 00:12:28,480 --> 00:12:30,760 - Ser�n el siete. - �C�mo? 112 00:12:30,920 --> 00:12:32,920 El siete. Buena suerte. 113 00:12:43,720 --> 00:12:45,040 Tome. 114 00:12:59,440 --> 00:13:01,080 �Qu� es esto? 115 00:13:07,240 --> 00:13:10,800 �Lo ves? Me dijo que estar�a aqu�. 116 00:13:24,560 --> 00:13:27,360 Y ahora, el nueve contra el siete. 117 00:13:28,040 --> 00:13:32,280 �Siete! 118 00:13:36,160 --> 00:13:39,520 Si nos vamos ahora, no nos dejar�n volver. 119 00:13:39,680 --> 00:13:42,280 - No voy a pelear. - Pues lo esquivas. 120 00:14:20,280 --> 00:14:21,680 �Qu� has dicho? 121 00:14:45,880 --> 00:14:47,280 Vamos. 122 00:15:12,000 --> 00:15:14,440 - �Qu� es esta mierda? - Ya hablar�s luego. 123 00:15:14,600 --> 00:15:16,080 Reg�stralo. 124 00:15:17,480 --> 00:15:18,840 C�llate. 125 00:15:26,960 --> 00:15:29,400 Capit�n Richard Chiappini, estupefacientes. 126 00:15:29,560 --> 00:15:30,920 �Qu� co�o es esto? 127 00:15:33,000 --> 00:15:34,320 V�monos. 128 00:15:36,760 --> 00:15:39,080 No podemos torturar a un poli. 129 00:15:39,240 --> 00:15:41,720 - �Por qu�? - �No lo ha entendido? 130 00:15:41,880 --> 00:15:46,320 A Julie le segu�an los nuestros. Seguro que no est� solo. 131 00:15:46,480 --> 00:15:48,520 No sabe qui�nes somos ni qu� queremos. 132 00:15:48,680 --> 00:15:50,000 V�monos. 133 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Aqu� est�. 134 00:15:58,280 --> 00:16:00,480 Hace cuatro a�os, en el 2014, 135 00:16:00,640 --> 00:16:03,560 pas� unos meses en la criminal antes de ir a drogas. 136 00:16:03,720 --> 00:16:05,400 Al mismo tiempo que Julie. 137 00:16:07,480 --> 00:16:11,600 Mierda, ten�a cita con Asuntos Internos hace media hora. 138 00:16:11,760 --> 00:16:14,600 Pues llegas tarde. D�jame en estupefacientes. 139 00:16:14,760 --> 00:16:16,520 No est� de camino. 140 00:16:16,680 --> 00:16:20,240 Y no haga nada con Chiappini sin m�, �vale? 141 00:16:20,400 --> 00:16:21,960 �Vale o no? 142 00:16:22,120 --> 00:16:23,680 - Venga, baje. - �Qu�? 143 00:16:41,800 --> 00:16:43,120 Adelante. 144 00:16:46,480 --> 00:16:48,040 - �El teniente Berger? - S�. 145 00:16:48,200 --> 00:16:51,240 Siento mucho el retraso. 146 00:16:53,120 --> 00:16:55,160 Eso parece reciente. 147 00:16:56,160 --> 00:16:57,480 Muy reciente. 148 00:16:58,480 --> 00:17:00,680 - Si�ntese en el sof�. - Gracias. 149 00:17:02,880 --> 00:17:05,560 Hay tres cosas que una madre lleva siempre: 150 00:17:14,640 --> 00:17:15,960 una, 151 00:17:16,840 --> 00:17:18,160 dos y tres. 152 00:17:19,320 --> 00:17:21,320 No le preguntar� qu� le ha pasado. 153 00:17:22,440 --> 00:17:23,760 No. 154 00:17:24,680 --> 00:17:27,040 Venga, l�mpiese un poco. 155 00:17:27,720 --> 00:17:29,200 Gracias. 156 00:17:29,360 --> 00:17:31,680 Al principio pica, pero se pasa. 157 00:17:33,480 --> 00:17:35,200 He investigado sobre usted, 158 00:17:36,200 --> 00:17:40,000 y perdone mi humor de Asuntos Internos, 159 00:17:40,160 --> 00:17:43,440 pero todos me dicen que es manso como un cordero. 160 00:17:43,600 --> 00:17:45,480 �Se han equivocado todos? 161 00:17:45,640 --> 00:17:48,120 Creo que s�. 162 00:17:49,360 --> 00:17:52,360 �Cu�nto hac�a que trabajaba con Julie Susini? 163 00:17:52,520 --> 00:17:54,240 Unos dos a�os. 164 00:17:55,840 --> 00:17:59,600 Es su compa�era, trabajan juntos en todos los casos. 165 00:18:02,720 --> 00:18:06,240 �Dir�a que es algo m�s que una compa�era para usted? 166 00:18:09,240 --> 00:18:12,920 - �Qu� quiere decir? - No s�, �un v�nculo de amistad? 167 00:18:14,120 --> 00:18:17,800 Si uno pasa m�s tiempo con su compa�ero que con su pareja, 168 00:18:17,960 --> 00:18:20,480 eso une, �no? 169 00:18:26,400 --> 00:18:28,240 Solo somos amigos. 170 00:18:29,880 --> 00:18:33,000 �Qu� cree que puede reprocharse su amiga? 171 00:18:38,120 --> 00:18:42,120 "�Qu� puede reprocharse mi amiga?". Pues... 172 00:18:45,120 --> 00:18:46,800 Nada. 173 00:18:48,800 --> 00:18:50,120 Nada. 174 00:18:50,280 --> 00:18:53,080 En 20 a�os, he tenido m�s de diez compa�eros. 175 00:18:53,240 --> 00:18:54,960 Doce para ser exactos. 176 00:18:56,160 --> 00:18:58,360 Y Julie es la que m�s me ha ense�ado. 177 00:18:58,520 --> 00:19:00,600 Nunca ha menospreciado un caso. 178 00:19:00,760 --> 00:19:02,080 Nunca. 179 00:19:03,120 --> 00:19:06,000 Es obstinada, no, no es esa la palabra... 180 00:19:06,920 --> 00:19:08,240 No es obstinada... 181 00:19:08,400 --> 00:19:09,800 Tenaz. 182 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 Tenaz, eso es. Gracias. 183 00:19:17,760 --> 00:19:20,040 Nunca abandona, es asombroso. 184 00:19:20,200 --> 00:19:22,200 Y le da igual la pasta. 185 00:19:24,400 --> 00:19:28,840 No s� qu� quiere de ella, pero es la poli m�s �ntegra que conozco. 186 00:19:31,800 --> 00:19:33,520 Es perfecta. 187 00:19:35,080 --> 00:19:38,680 No ser� usted quien nos ayude con el misterio Susini. 188 00:19:43,760 --> 00:19:47,960 Bien, creo que volveremos a vernos. 189 00:19:48,120 --> 00:19:51,880 - La investigaci�n acaba de empezar. - Bien. Gracias. 190 00:19:52,040 --> 00:19:53,520 - Buen viaje. - Gracias. 191 00:19:56,000 --> 00:19:57,360 Por cierto, 192 00:19:58,080 --> 00:20:01,040 encienda el m�vil, su jefe lo busca desesperadamente. 193 00:20:05,320 --> 00:20:07,720 Joder. 194 00:20:12,160 --> 00:20:13,960 No me toques. 195 00:20:18,080 --> 00:20:19,400 Vale. 196 00:20:20,480 --> 00:20:23,600 - �D�nde estabas? - Con lo de la fosa com�n. 197 00:20:23,760 --> 00:20:27,200 Una pista de unos sin papeles, pero sin resultados. 198 00:20:27,360 --> 00:20:28,880 �Qu� te ha pasado? 199 00:20:30,960 --> 00:20:34,440 - Un mal encuentro. - En la poli, son el pan de cada d�a. 200 00:20:34,600 --> 00:20:38,680 Pero la poli no se pelea, usa la placa y el arma, �o qu�? 201 00:20:38,840 --> 00:20:42,800 Eran varios y me pillaron por sorpresa. 202 00:20:42,960 --> 00:20:45,440 �Qu� est�s haciendo? 203 00:20:45,600 --> 00:20:48,120 - �Y qu� hace usted? - �Perd�n? 204 00:20:49,840 --> 00:20:51,480 �Qu� hace usted? 205 00:20:51,640 --> 00:20:54,240 Lo de que Julie est� en Espa�a es una gilipollez. 206 00:20:54,400 --> 00:20:59,080 �Qui�n la est� buscando? Desde luego, usted no. 207 00:21:01,040 --> 00:21:02,360 Muy bien. 208 00:21:02,520 --> 00:21:05,120 Olvidar� c�mo acabas de hablarme 209 00:21:05,280 --> 00:21:07,680 porque est� claro que no eres t�. 210 00:21:07,840 --> 00:21:11,280 Mientras estabas ocupado en no se sabe qu� ni d�nde, 211 00:21:11,440 --> 00:21:14,680 tu equipo encontr� otra fosa com�n. 212 00:21:14,840 --> 00:21:19,280 Te llamaron varias veces y nada, dijiste que estabas en una reuni�n. 213 00:21:19,440 --> 00:21:20,760 Expl�camelo. 214 00:21:23,760 --> 00:21:25,760 Cinco cad�veres, m�s frescos. 215 00:21:25,920 --> 00:21:28,560 - �C�mo de frescos? - Algunos, unas semanas, 216 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 otros, unos d�as. Julie no estaba. 217 00:21:31,080 --> 00:21:32,960 Sin papeles, como los otros. 218 00:21:33,120 --> 00:21:34,440 Quiero verlos. 219 00:21:35,760 --> 00:21:39,920 - Quiero verlos. - Ya, pero est�s relevado del caso. 220 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 - �C�mo? - El prefecto y yo hemos decidido 221 00:21:43,560 --> 00:21:46,640 darle el caso a homicidios, no queremos p�nico. 222 00:21:49,040 --> 00:21:52,280 Dado tu estado an�mico y f�sico, 223 00:21:52,440 --> 00:21:54,760 creo es la mejor decisi�n. 224 00:21:54,920 --> 00:21:57,800 - �Me relevan del caso? - �Claro, joder! 225 00:21:57,960 --> 00:22:00,760 �Desapareces sin decir nada! 226 00:22:01,720 --> 00:22:03,080 �Dejas que te peguen! 227 00:22:03,240 --> 00:22:05,760 �Llegas tarde a la reuni�n con Asuntos Internos! 228 00:22:05,920 --> 00:22:07,560 �Qu� te crees que es esto? 229 00:22:07,720 --> 00:22:10,760 No solo te quito el caso, te dejo en excedencia. 230 00:22:10,920 --> 00:22:14,760 Desde ya, no vuelves hasta que yo te llame. 231 00:22:38,000 --> 00:22:39,720 �Otra vez? �Qui�n es usted? 232 00:22:39,880 --> 00:22:43,480 - Esposa la mano izquierda al volante. - De eso nada. 233 00:22:50,720 --> 00:22:52,840 �Qu� sabes de Julie? 234 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 No conozco a ninguna Julie. 235 00:22:54,600 --> 00:22:56,600 �Joder! 236 00:22:56,760 --> 00:22:59,280 Estamos en homicidios, no puede hacer nada. 237 00:22:59,440 --> 00:23:00,800 Tienes raz�n. 238 00:23:01,840 --> 00:23:03,200 Arranca. 239 00:23:44,280 --> 00:23:46,200 Pierde el tiempo. 240 00:23:46,360 --> 00:23:48,200 Pronto lo sabremos. 241 00:23:48,360 --> 00:23:50,360 �Qu� hace? D�jese de gilipolleces. 242 00:23:50,520 --> 00:23:52,320 Su�lteme, no sabe c�mo son aqu�. 243 00:23:52,480 --> 00:23:54,720 S�, lo s�, cr�eme. Julie. 244 00:23:54,880 --> 00:23:56,680 No s� de qui�n me habla. 245 00:23:56,840 --> 00:24:00,120 El tiempo da granizo para hoy. 246 00:24:00,840 --> 00:24:02,200 �Qu�? 247 00:24:02,360 --> 00:24:03,960 Tenemos que irnos. 248 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 Yo no tengo prisa. 249 00:24:06,720 --> 00:24:10,600 Responde, trabajaste con ella en la criminal, lo he comprobado. 250 00:24:10,760 --> 00:24:12,800 A ver, Julie. 251 00:24:14,440 --> 00:24:17,120 Tuvimos que deshacernos de ella, quer�a hablar. 252 00:24:17,280 --> 00:24:21,040 - �Hablar de qu�? - Thomas Bousso. Joder, su�lteme. 253 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 - �Julie est� muerta? - No s�, eso creo. 254 00:24:23,400 --> 00:24:26,280 �C�mo que lo crees? �D�nde est�? 255 00:24:26,440 --> 00:24:30,240 Solo s� que, si tenemos un cuerpo, lo dejamos con dos mil euros. 256 00:24:31,800 --> 00:24:34,960 �D�nde? �Hay un n�mero, un c�digo? 257 00:24:35,120 --> 00:24:37,760 - �Una llave? Contesta. - Bobigny, trastero 33. 258 00:24:37,920 --> 00:24:40,160 Lo dejamos en un congelador y se lo llevan. 259 00:24:40,320 --> 00:24:41,840 No s� c�mo hace. 260 00:24:42,000 --> 00:24:43,360 Su�lteme, joder. 261 00:24:43,520 --> 00:24:44,840 �Llave, c�digo? 262 00:24:45,000 --> 00:24:47,800 �18-70! 263 00:24:47,960 --> 00:24:49,920 �Su�lteme! 264 00:25:28,320 --> 00:25:29,760 Raph. 265 00:25:31,680 --> 00:25:33,280 �Qu� te ha pasado? 266 00:25:35,280 --> 00:25:38,200 - �Qu� has hecho? - Me met� en una pelea. 267 00:25:39,200 --> 00:25:41,000 No es nada, no me duele. 268 00:25:41,160 --> 00:25:43,880 �Una pelea? �Por qu�? 269 00:25:44,040 --> 00:25:45,560 M�rame. 270 00:25:49,560 --> 00:25:51,000 Es complicado. 271 00:25:54,960 --> 00:25:56,640 Intento encontrar a Julie. 272 00:25:57,720 --> 00:26:00,760 Pero eso no es asunto tuyo. 273 00:26:02,120 --> 00:26:04,320 No puedo dejar que se planten. 274 00:26:06,560 --> 00:26:08,480 No hacen nada. 275 00:26:08,640 --> 00:26:10,440 �Se lo has dicho a Garraud? 276 00:26:13,760 --> 00:26:15,640 Me ha suspendido. 277 00:26:15,800 --> 00:26:18,320 �Qu� haces? �Qu� te pasa? 278 00:26:20,640 --> 00:26:22,760 Tienes que confiar en ellos. 279 00:26:22,920 --> 00:26:24,520 Est�s muy metido. 280 00:26:24,680 --> 00:26:26,360 Mira, Elsa... 281 00:26:26,520 --> 00:26:31,120 No puedo gestionar toda esta inquietud. 282 00:26:32,120 --> 00:26:34,920 Hacemos una pausa de unos d�as, �vale? 283 00:26:35,080 --> 00:26:36,480 No. 284 00:26:37,280 --> 00:26:41,240 �Lo decides ahora sin importar lo que yo diga? 285 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 S�. 286 00:26:43,360 --> 00:26:44,680 Por favor. 287 00:27:05,280 --> 00:27:07,800 Ya sab�a lo de Julie. 288 00:27:09,680 --> 00:27:11,240 S�, lo sab�a. 289 00:27:12,040 --> 00:27:15,360 Pero me empe�� en recuperarte. 290 00:27:17,720 --> 00:27:19,040 Lo siento. 291 00:27:44,200 --> 00:27:45,520 Hola. �Est�s ah�? 292 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 �De veras te llamas Emma? 293 00:27:51,480 --> 00:27:53,920 - S�. - Me encanta. 294 00:27:57,640 --> 00:28:00,160 - �Quedamos para charlar? - Vale. 295 00:28:08,560 --> 00:28:09,880 �Esta noche? 296 00:28:13,240 --> 00:28:17,200 Vivo con mis padres mientras encuentro curro. 297 00:28:17,360 --> 00:28:19,360 Puedes decir que no, lo entiendo. 298 00:28:36,640 --> 00:28:37,960 Vale. 299 00:28:40,800 --> 00:28:42,240 No lo lamentar�s. 300 00:29:04,160 --> 00:29:05,920 - Hola. - Hola. 301 00:29:06,080 --> 00:29:08,840 - Cl�ment. - Emma. 302 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 - �Todo bien? - S�. 303 00:29:15,280 --> 00:29:18,160 - �Qu� hay ah� dentro? - Un camale�n. 304 00:29:20,200 --> 00:29:21,880 �Quieres una copa? 305 00:29:22,040 --> 00:29:23,440 No. 306 00:29:33,400 --> 00:29:36,120 No ha estado mal para empezar. 307 00:29:37,920 --> 00:29:40,720 Pero creo que no lo has dado todo. 308 00:29:40,880 --> 00:29:43,760 - Es broma, �no? - No. 309 00:29:44,400 --> 00:29:47,640 Oye, que esto no pasa todos los d�as. 310 00:29:50,000 --> 00:29:51,720 �De qu� hablas? 311 00:29:52,480 --> 00:29:54,760 Un tipo como yo con una como t�. 312 00:29:57,440 --> 00:30:00,880 Las t�as como t�, objetivamente, 313 00:30:01,040 --> 00:30:02,880 no se tiran a t�os como yo. 314 00:30:03,040 --> 00:30:05,480 So��is con t�os como yo, pero... 315 00:30:05,640 --> 00:30:08,880 Vamos, que tampoco os com�is muchas roscas. 316 00:30:10,000 --> 00:30:12,360 Yo ahora busco chicas as�. 317 00:30:13,400 --> 00:30:18,000 Las pijas, las progres, las boho... ya las he probado todas. 318 00:30:19,680 --> 00:30:22,600 Y te digo un secreto, en la cama no dan la talla. 319 00:30:22,760 --> 00:30:26,200 Pero las chicas como t� est�is hambrientas. 320 00:30:27,840 --> 00:30:31,840 A partir de ahora, deja que yo lo haga todo. 321 00:30:32,000 --> 00:30:34,280 No soy un pervertido. 322 00:30:34,440 --> 00:30:37,480 Bueno, depende de lo que entiendas por pervertido. 323 00:30:38,000 --> 00:30:41,320 Y, a cambio, me tienes a m�, que no est� mal. 324 00:30:42,800 --> 00:30:45,240 Podemos hacernos un selfi, si quieres. 325 00:30:45,400 --> 00:30:48,720 Puedes colgarlo en Facebook, yo no soy de redes sociales. 326 00:30:48,880 --> 00:30:51,920 Pero me parece importante tener recuerdos. 327 00:30:53,120 --> 00:30:54,560 �No te parece? 328 00:30:57,160 --> 00:30:58,720 No lo s�. 329 00:32:26,760 --> 00:32:30,000 Quedamos pasado ma�ana a las diez. En TBA. �S� o no? 330 00:32:35,920 --> 00:32:39,240 CUATRO D�AS TRAS LA DESAPARICI�N 331 00:32:39,400 --> 00:32:43,680 Hoy tendremos cielos claros con temperaturas en ascenso, 332 00:32:43,840 --> 00:32:47,880 Quince grados por la ma�ana y 23 por la tarde. 333 00:32:48,040 --> 00:32:51,560 No se espera lluvia para la zona de Par�s... 334 00:33:03,160 --> 00:33:06,160 El cad�ver sigue al pie de la Tour Voltaire. 335 00:33:06,320 --> 00:33:07,640 �De estupefacientes? 336 00:33:07,800 --> 00:33:12,040 S�, hac�amos operaciones conjuntas. Se llama Richard Chiappini. 337 00:33:12,200 --> 00:33:13,760 �Puta loca! 338 00:33:13,920 --> 00:33:15,280 �Hay testigos? 339 00:33:15,440 --> 00:33:19,360 Vieron a una mujer de pelo corto y pantal�n oscuro salir del coche. 340 00:33:19,520 --> 00:33:22,560 No s� c�mo vamos a conseguir testimonios. 341 00:33:22,720 --> 00:33:27,040 Ha llamado a Catherine Susini. Por favor, deje un mensaje. 342 00:33:36,200 --> 00:33:37,800 La han matado. 343 00:33:40,480 --> 00:33:42,240 Est� muerta. 344 00:33:43,800 --> 00:33:45,560 No lo sabemos. 345 00:33:47,520 --> 00:33:49,400 Le dijo "eso creo". 346 00:33:50,600 --> 00:33:51,920 S�. 347 00:33:52,480 --> 00:33:54,960 Quiz� fue para salvar la piel. 348 00:34:01,760 --> 00:34:04,040 �Qu� le dice el instinto? 349 00:34:06,040 --> 00:34:07,800 Su instinto maternal. 350 00:34:08,840 --> 00:34:11,040 - �Mi instinto maternal? - S�. 351 00:34:11,200 --> 00:34:12,840 Ni idea. 352 00:34:18,320 --> 00:34:20,480 Lo sabr�a, seguro. 353 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 Lo sabr�a. 354 00:34:24,320 --> 00:34:26,000 Yo no me lo creo. 355 00:34:28,400 --> 00:34:29,720 Y usted tampoco. 356 00:34:34,080 --> 00:34:36,720 Julie est� viva, �vale? 357 00:34:37,480 --> 00:34:39,240 Julie est� viva. 358 00:34:39,400 --> 00:34:41,800 No la abandone ahora. 359 00:34:46,080 --> 00:34:47,440 A ver, 360 00:34:48,520 --> 00:34:53,120 unos polis quer�an librarse de Julie porque quer�a hablar de... 361 00:34:55,000 --> 00:34:57,080 - Thomas Bousso. - Eso. 362 00:34:58,240 --> 00:34:59,840 Bien. 363 00:35:00,000 --> 00:35:02,840 La otra pista es el trastero 33 en Bobigny. 364 00:35:03,000 --> 00:35:04,560 �Es as�? 365 00:35:08,200 --> 00:35:11,480 Mirar� en los archivos lo de Thomas Bousso. 366 00:35:11,640 --> 00:35:13,800 Yo me ocupo del trastero. 367 00:35:13,960 --> 00:35:15,680 Quiero ver si est� dentro. 368 00:35:15,840 --> 00:35:20,120 �Dijo que cuando met�an un cad�ver alguien iba a buscarlo? 369 00:35:22,160 --> 00:35:25,160 �Y c�mo lo sabe? 370 00:35:25,320 --> 00:35:27,040 Tiene que haber alg�n aviso. 371 00:35:27,200 --> 00:35:29,280 No lo s� ni me importa. 372 00:35:29,440 --> 00:35:32,320 Hay que encontrar a ese alguien y hacerle hablar. 373 00:35:34,040 --> 00:35:35,360 Vale. 374 00:35:36,320 --> 00:35:38,920 Pero no haga nada sin dec�rmelo. 375 00:35:39,080 --> 00:35:41,600 - �Est� claro? - S�, est� claro. 376 00:35:42,680 --> 00:35:44,120 Vale. 377 00:35:54,400 --> 00:35:57,320 Al revisar las llamadas de Rapha�l Berger, 378 00:35:58,800 --> 00:36:03,040 un n�mero aparece a menudo tras la desaparici�n de su compa�era. 379 00:36:03,200 --> 00:36:05,200 M�s de 20 llamadas en 3 d�as. 380 00:36:05,840 --> 00:36:07,160 De ella, 381 00:36:07,880 --> 00:36:11,640 Catherine Susini, madre de Julie Susini. 382 00:36:11,800 --> 00:36:13,800 Expolic�a. 383 00:36:13,960 --> 00:36:17,120 Criminal, menores, homicidios... Ha hecho de todo. 384 00:36:17,960 --> 00:36:21,760 "Casos resueltos superior a la media, indisciplinada... 385 00:36:21,920 --> 00:36:24,440 Jubilaci�n anticipada". �P5? 386 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Depresi�n o desgaste. 387 00:36:26,800 --> 00:36:29,200 Cogi� un a�o sab�tico y luego volvi�. 388 00:36:29,360 --> 00:36:32,160 Diez solicitudes de ascenso, todas rechazadas. 389 00:36:32,320 --> 00:36:36,680 - "Falta de esp�ritu de equipo..." - Poca psicolog�a y empat�a, etc. 390 00:36:36,840 --> 00:36:39,600 Mi preferida es "todos la odian". 391 00:36:39,760 --> 00:36:41,640 Un criterio objetivo. 392 00:36:42,520 --> 00:36:45,120 Catherine Susini, Rapha�l Berger... 393 00:36:46,200 --> 00:36:49,080 Creo que est�n de cruzada. 394 00:37:07,640 --> 00:37:11,080 - Diga. - Thomas Bousso, 21 a�os, de Cr�teil. 395 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 Sin antecedentes. 396 00:37:12,720 --> 00:37:16,680 Desapareci� hace cinco a�os, su madre se preocupa y desde donde est� 397 00:37:16,840 --> 00:37:18,160 llama a la polic�a. 398 00:37:18,320 --> 00:37:19,640 �"Desde donde est�"? 399 00:37:19,800 --> 00:37:22,880 Encarcelada en 2002 por atraco y homicidio involuntario. 400 00:37:23,040 --> 00:37:25,840 El padre muri� de sobredosis cuando ten�a cinco a�os. 401 00:37:26,000 --> 00:37:27,800 �Relaci�n con Chiappini y Julie? 402 00:37:27,960 --> 00:37:30,800 Los dos estaban en la criminal cuando desapareci�. 403 00:37:30,960 --> 00:37:33,800 La madre ha accedido a hablar conmigo. 404 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 La llamar� despu�s. 405 00:37:44,360 --> 00:37:45,680 Hola. 406 00:37:55,600 --> 00:37:56,920 D�game. 407 00:38:01,200 --> 00:38:03,920 Thomas ten�a 12 a�os cuando me detuvieron. 408 00:38:04,880 --> 00:38:07,520 Lo metieron en un centro hasta los 18. 409 00:38:08,360 --> 00:38:10,600 Nunca se quej�, 410 00:38:10,760 --> 00:38:13,600 nunca abandon� como habr�an hecho otros. 411 00:38:16,320 --> 00:38:18,520 Ven�a a verme todas las semanas. 412 00:38:19,520 --> 00:38:21,000 Todas las semanas. 413 00:38:22,760 --> 00:38:24,680 Y luego, nada. 414 00:38:24,840 --> 00:38:29,120 El segundo fin de semana de setiembre de 2013 no vino. 415 00:38:29,840 --> 00:38:32,000 Tampoco me llam�. 416 00:38:32,680 --> 00:38:35,040 Como es normal, me preocup�. 417 00:38:36,760 --> 00:38:38,840 Intent� llamarle al m�vil. 418 00:38:40,040 --> 00:38:41,480 Nada. 419 00:38:41,640 --> 00:38:43,920 A la semana siguiente tampoco vino. 420 00:38:44,920 --> 00:38:47,880 Ah� supe que le hab�a pasado algo. 421 00:38:51,320 --> 00:38:53,160 No se habr�a ido sin dec�rmelo. 422 00:38:55,440 --> 00:38:58,960 Era un buen hijo, el mejor hijo. 423 00:39:01,000 --> 00:39:04,560 Cuando aprob� el bachillerato, me sent� orgullosa. 424 00:39:04,720 --> 00:39:06,080 Lo entiendo. 425 00:39:08,360 --> 00:39:09,720 Creo... 426 00:39:11,520 --> 00:39:13,320 ...que mi hijo est� muerto. 427 00:39:13,960 --> 00:39:15,360 Estoy segura. 428 00:39:19,400 --> 00:39:23,040 Lo siento, mejor dicho, ya no lo siento. 429 00:39:27,440 --> 00:39:29,320 Se�ora Bousso, 430 00:39:29,480 --> 00:39:34,680 �los apellidos Susini o Chiappini le dicen algo? 431 00:39:34,840 --> 00:39:36,240 Son polis. 432 00:39:36,400 --> 00:39:38,280 Nunca tuvo problemas con la poli. 433 00:39:46,200 --> 00:39:49,600 �Sabe qui�n podr�a ayudarme a saber m�s? 434 00:39:49,760 --> 00:39:51,400 Alg�n amigo de la �poca. 435 00:39:51,560 --> 00:39:54,200 Su mejor amiga era Elodie. 436 00:39:57,280 --> 00:40:00,840 Me dijeron que cuando Thomas desapareci�, se fue de la ciudad. 437 00:40:01,560 --> 00:40:04,520 Ah� Elodie cambi� de profesi�n. 438 00:40:09,400 --> 00:40:11,800 �Conoce a Melinda Black? 439 00:40:11,960 --> 00:40:13,400 He o�do hablar de ella. 440 00:40:14,360 --> 00:40:17,600 Todo el mundo ha o�do hablar de ella, pero nadie la ha visto. 441 00:40:18,440 --> 00:40:19,760 Ya. 442 00:40:20,360 --> 00:40:22,680 Puedo decirle que aqu� excita a mucha gente. 443 00:40:23,360 --> 00:40:25,280 Incluso a mujeres. 444 00:40:26,520 --> 00:40:28,040 Elodie es Melinda Black. 445 00:40:57,440 --> 00:40:59,320 Hola, bienvenida. 446 00:40:59,480 --> 00:41:01,160 Quiero alquilar un trastero. 447 00:41:01,320 --> 00:41:02,800 Est� en el sitio correcto. 448 00:41:02,960 --> 00:41:05,840 �Le explico c�mo va o ya lo sabe? 449 00:41:06,000 --> 00:41:09,080 - �Cu�ntos niveles tienen? - Tres. 450 00:41:09,240 --> 00:41:11,760 Quiero uno en el menos tres, por favor. 451 00:41:13,280 --> 00:41:15,080 A ver qu� nos queda. 452 00:41:16,240 --> 00:41:19,200 Hay desde cinco hasta 40 metros cuadrados. 453 00:41:19,360 --> 00:41:20,680 Cinco. 454 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 Nos queda uno. 455 00:41:23,960 --> 00:41:27,680 Trastero 37, nivel menos tres, cinco metros cuadrados, �qu� tal? 456 00:41:27,840 --> 00:41:30,560 - Perfecto. - Muy bien. 457 00:41:34,160 --> 00:41:35,760 Acomp��eme. 458 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 Tenemos mucha seguridad. 459 00:41:54,040 --> 00:41:58,320 Un vigilante pasa con regularidad, de d�a y de noche. Es seguro. 460 00:42:01,800 --> 00:42:05,360 Tambi�n ofrecemos cart�n de embalar, 461 00:42:07,040 --> 00:42:10,640 cajas, cajas de mudanza... Lo que necesite. 462 00:42:17,880 --> 00:42:19,960 Trastero 37. 463 00:42:35,160 --> 00:42:37,280 Se lo habr�n dejado, me lo llevo. 464 00:42:37,440 --> 00:42:39,920 - Puede dejarlo. - �Seguro? 465 00:42:40,080 --> 00:42:42,480 S�, gracias. �Puede dejarme sola? 466 00:42:43,080 --> 00:42:45,440 Claro. Si necesita algo... 467 00:44:41,000 --> 00:44:42,800 S�. 468 00:44:42,960 --> 00:44:44,400 �Qu�? 469 00:44:45,320 --> 00:44:48,000 �Qu� quieres? Lo que hacemos es legal. 470 00:44:48,160 --> 00:44:49,960 - Ya lo s�. - �Entonces? 471 00:44:50,120 --> 00:44:52,680 He venido a ver a Melinda Black. 472 00:44:53,840 --> 00:44:56,480 Est� ocupada. Pasa, a ver qu� puedo hacer. 473 00:45:04,040 --> 00:45:05,360 Melinda. 474 00:45:13,120 --> 00:45:14,440 Se�orita Black. 475 00:45:14,600 --> 00:45:16,400 �En qu� puedo ayudarle? 476 00:45:16,560 --> 00:45:18,440 Quiero hacerle unas preguntas. 477 00:45:18,600 --> 00:45:20,480 Son delicadas. 478 00:45:21,240 --> 00:45:23,040 Vengo a hablar de Thomas Bousso. 479 00:45:27,160 --> 00:45:28,560 Se acab� la charla. 480 00:45:28,720 --> 00:45:31,280 Por favor, es muy importante. No me toques. 481 00:45:31,440 --> 00:45:34,400 Thomas desapareci� el diez de septiembre de 2013. 482 00:45:34,560 --> 00:45:36,360 Ya lo s�. Adi�s. 483 00:45:36,520 --> 00:45:38,880 �No me pregunta si lo hemos encontrado? 484 00:45:39,040 --> 00:45:41,640 - �Lo han encontrado? - Sabe que no. 485 00:45:41,800 --> 00:45:45,120 - �A qu� viene esto? - Usted era su mejor amiga. 486 00:45:45,280 --> 00:45:46,600 Me lo ha dicho su madre. 487 00:45:46,760 --> 00:45:51,280 �l desaparece y justo despu�s, usted se muda. 488 00:45:52,920 --> 00:45:56,480 No hay que ser un genio para ver que hay relaci�n. 489 00:46:00,800 --> 00:46:03,120 Su madre cree que est� muerto. 490 00:46:05,640 --> 00:46:07,240 �Usted qu� cree? 491 00:46:08,000 --> 00:46:09,320 �Qu� quiere? 492 00:46:11,240 --> 00:46:14,480 Tengo motivos para pensar que lo que le pas� a Thomas, 493 00:46:15,680 --> 00:46:18,960 le ha pasado tambi�n a una amiga m�a, 494 00:46:20,160 --> 00:46:22,040 a mi compa�era. 495 00:46:22,200 --> 00:46:23,560 Ha desaparecido. 496 00:46:24,320 --> 00:46:27,120 Necesito su ayuda para encontrarla, por favor. 497 00:46:33,200 --> 00:46:36,960 Cari�o, esp�rame fuera, por favor. Te llamo si pasa algo. 498 00:46:42,280 --> 00:46:43,600 Creo que... 499 00:46:45,760 --> 00:46:49,080 Creo que Thomas ten�a problemas con polis. 500 00:46:49,240 --> 00:46:51,640 Thomas era el chico m�s bueno del mundo. 501 00:46:51,800 --> 00:46:53,200 Era amigo m�o. 502 00:46:53,360 --> 00:46:56,520 No me juzgaba, no juzgaba a nadie. 503 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 T�o, �qu� pasa? 504 00:47:08,120 --> 00:47:09,600 �Todo bien? 505 00:47:09,760 --> 00:47:12,320 - Cu�nto tiempo. - El hijo pr�digo. 506 00:47:13,720 --> 00:47:16,120 Voy a ver a Isma�l, �te vienes? 507 00:47:16,280 --> 00:47:18,720 No s�, tengo que repasar. 508 00:47:18,880 --> 00:47:22,080 Venga, d�jate de tonter�as, vamos. 509 00:47:23,200 --> 00:47:24,520 Sube, t�o. 510 00:47:24,680 --> 00:47:27,480 - Es que tengo ex�menes. - Anda, vamos. 511 00:47:29,080 --> 00:47:30,800 �Todo bien? 512 00:47:31,000 --> 00:47:32,960 Nunca tuvo problemas con la poli. 513 00:47:33,120 --> 00:47:35,400 No digo con la poli, digo con polis. 514 00:47:35,560 --> 00:47:38,120 Creo que Thomas tuvo problemas con polis. 515 00:47:39,480 --> 00:47:41,120 Pero no s� qu�. 516 00:47:42,560 --> 00:47:45,120 Si sabe algo, por favor, d�gamelo. 517 00:47:46,520 --> 00:47:48,320 Quiero saber la verdad. 518 00:47:52,520 --> 00:47:55,040 Thomas no ten�a problemas con los polis, 519 00:47:55,760 --> 00:47:57,280 era Isma�l. 520 00:47:58,560 --> 00:48:00,120 �Isma�l? 521 00:48:01,160 --> 00:48:02,880 Era mi chico. 522 00:48:09,120 --> 00:48:10,520 �Te ha gustado? 523 00:48:12,080 --> 00:48:13,600 Adi�s. 524 00:48:26,760 --> 00:48:29,040 - �Qu� tal, cari�o? - �Est�s en el descanso? 525 00:48:29,200 --> 00:48:31,560 S�. Dos o tres sesiones m�s y nos vemos. 526 00:48:31,720 --> 00:48:33,720 Vale, cari�o. 527 00:48:33,880 --> 00:48:35,200 �Quieres salir? 528 00:48:35,360 --> 00:48:38,280 Pues claro, quiero ir a bailar. 529 00:48:40,120 --> 00:48:42,920 Espera. Sarko, c�llate. 530 00:48:43,960 --> 00:48:45,520 Vuelvo ahora. 531 00:48:47,160 --> 00:48:48,960 No eran polis corruptos. 532 00:48:49,120 --> 00:48:50,760 Isma�l los ten�a locos. 533 00:48:50,920 --> 00:48:53,600 Cada vez que lo deten�an, sal�a al momento. 534 00:48:53,760 --> 00:48:56,760 No hab�a pruebas, era demasiado listo para ellos. 535 00:48:56,920 --> 00:49:01,280 Aquel d�a hab�a estado detenido, pero se rio de ellos en su cara. 536 00:49:02,440 --> 00:49:03,760 No aguantaban m�s. 537 00:49:03,920 --> 00:49:05,400 �Sabes con qui�n hablaba? 538 00:49:05,560 --> 00:49:07,400 - �Con qui�n? - Ven a ver. 539 00:49:07,560 --> 00:49:08,880 - �Con qui�n? - Ven a ver. 540 00:49:11,360 --> 00:49:12,680 �Elodie! 541 00:49:12,840 --> 00:49:14,160 - Thomas. - �Qu� tal? 542 00:49:14,320 --> 00:49:17,240 Qu� alegr�a verte. 543 00:49:17,400 --> 00:49:19,880 �A qu� te dedicas? Casi no nos vemos. 544 00:49:20,040 --> 00:49:23,720 Tengo demasiadas cosas que hacer. 545 00:49:23,880 --> 00:49:26,680 Tengo ahora los parciales. 546 00:49:28,320 --> 00:49:29,960 �Qu� es ese ruido? 547 00:49:30,120 --> 00:49:31,640 - �Polic�a! - �Thomas? 548 00:49:32,320 --> 00:49:33,800 Abran la puerta. 549 00:49:46,400 --> 00:49:48,320 Los mataron como a perros. 550 00:49:51,600 --> 00:49:55,120 Luego ella se acerc� para comprobar que estaba muerto. 551 00:50:07,400 --> 00:50:08,800 �Ella? 552 00:50:09,760 --> 00:50:11,360 S�, era una mujer. 553 00:50:12,480 --> 00:50:14,800 Una joven que ya hab�a visto antes. 554 00:50:14,960 --> 00:50:16,840 Joven y guapa. 555 00:50:29,400 --> 00:50:31,000 �Esta? 556 00:51:10,240 --> 00:51:12,560 Los ni�os son trampas para bobos. 557 00:51:13,760 --> 00:51:15,440 Te joden el matrimonio. 558 00:51:16,480 --> 00:51:19,360 Te conviertes en su esclavo para 20 a�os. 559 00:51:19,520 --> 00:51:24,120 Y cuando discut�s, te dicen que no pidieron venir a este mundo. 560 00:51:25,680 --> 00:51:27,040 Y tienen raz�n. 561 00:51:28,440 --> 00:51:32,480 Pero desde que est�n aqu�, hay que echarle pecho. 562 00:51:32,640 --> 00:51:34,600 As� que, ya ves, 563 00:51:35,360 --> 00:51:38,880 que Julie hiciera o no lo que dices, para m� no cambia nada. 564 00:51:41,680 --> 00:51:44,440 Es mi hija, yo soy su madre. 565 00:51:44,600 --> 00:51:46,880 - �Algo m�s? - Agua. 566 00:51:47,040 --> 00:51:49,240 - �Tienes hijos? - No. 567 00:51:50,080 --> 00:51:51,400 �Por elecci�n? 568 00:51:51,560 --> 00:51:53,520 Al principio, s�. 569 00:51:53,680 --> 00:51:55,560 Pero luego, no. 570 00:51:55,720 --> 00:51:57,040 - Aqu� tienen. - Gracias. 571 00:51:57,200 --> 00:52:00,280 Elsa y yo lo intentamos desde hace dos a�os. 572 00:52:01,400 --> 00:52:04,800 Si esto te supone un cargo de conciencia, 573 00:52:04,960 --> 00:52:07,160 entiendo que lo dejes. 574 00:52:10,240 --> 00:52:11,640 Me quedo. 575 00:52:13,320 --> 00:52:14,640 Vale. 576 00:52:15,360 --> 00:52:17,720 Pero ya no hay marcha atr�s. 577 00:52:17,880 --> 00:52:21,920 Pronto nos descubrir�n, habr� que mimetizarse. 578 00:52:23,080 --> 00:52:25,480 - �Vale? - Vale. 579 00:53:24,200 --> 00:53:28,320 Venga, uno, dos y tres. 580 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 41506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.