Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,760 --> 00:00:47,080
Ya me ocupo yo.
2
00:00:49,480 --> 00:00:50,840
�Julie!
3
00:00:52,240 --> 00:00:54,240
�Qu� haces?
4
00:00:56,920 --> 00:01:01,320
�Cu�ntas veces tengo que decirte
que no toques mis cosas?
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
- Y no te pongas a llorar.
- No lloro.
6
00:01:18,600 --> 00:01:20,520
Ven.
7
00:01:50,720 --> 00:01:53,640
T� y t�.
8
00:01:53,800 --> 00:01:55,160
La chica.
9
00:02:05,320 --> 00:02:07,720
No me toqu�is.
10
00:04:33,840 --> 00:04:37,480
No lo entiendo,
el repartidor fue, pero no estaban.
11
00:04:37,640 --> 00:04:41,160
Si he estado en casa toda la ma�ana.
12
00:04:41,320 --> 00:04:43,520
M�ndenmelo otra vez.
13
00:04:43,680 --> 00:04:46,080
Lo siento, no puede ser.
14
00:04:46,240 --> 00:04:48,480
�C�mo que no puede ser?
15
00:04:48,640 --> 00:04:51,960
Pues reemb�lsenmelo
o denme otra compensaci�n.
16
00:04:52,120 --> 00:04:56,600
�Compensaci�n? Ya hemos ampliado
el cr�dito de su cuenta. Lo siento.
17
00:04:56,760 --> 00:05:00,920
Esto es un esc�ndalo.
Es la �ltima vez que les pido algo.
18
00:05:01,080 --> 00:05:03,880
Es usted gilipollas.
19
00:05:04,040 --> 00:05:07,360
Gracias, se�ora, adi�s.
Pase buen d�a.
20
00:05:14,360 --> 00:05:17,440
Emma, pasa tus llamadas a Steph,
por favor.
21
00:05:17,600 --> 00:05:19,560
Tengo que hablar contigo.
22
00:05:19,720 --> 00:05:21,560
�Qu� pasa?
23
00:05:21,720 --> 00:05:23,200
�Vienes a comer?
24
00:05:29,120 --> 00:05:31,720
Hemos hablado con el resto del equipo
25
00:05:31,880 --> 00:05:35,640
y desde que hablamos la semana pasada
no ha cambiado nada.
26
00:05:35,800 --> 00:05:38,360
Tenemos un problema de integraci�n.
27
00:05:38,520 --> 00:05:42,480
Somos un equipo,
Ludo y yo lo pensamos as�.
28
00:05:42,640 --> 00:05:45,920
Pero yo cumplo mis objetivos,
otros no lo hacen.
29
00:05:46,080 --> 00:05:50,640
S�, pero no es el �nico criterio
y, adem�s, hay quejas de clientes.
30
00:05:50,800 --> 00:05:52,240
No ser� la �nica.
31
00:05:52,400 --> 00:05:57,160
La otra semana, Vincent grit�
a un cliente y lo insult�.
32
00:05:57,320 --> 00:06:00,360
�Y a �l no le dec�s nada
porque es amigo de Ludo?
33
00:06:00,520 --> 00:06:04,720
Ese comportamiento
es el que hace que no seas popular.
34
00:06:04,880 --> 00:06:07,920
- Pero si...
- Tengo m�s cosas que hacer.
35
00:06:08,080 --> 00:06:11,840
Haz un esfuerzo,
reponte y vete con dignidad.
36
00:06:12,800 --> 00:06:14,200
�Puede ser?
37
00:06:19,320 --> 00:06:22,440
El objetivo es revisar
los huecos rellenados hace poco
38
00:06:22,600 --> 00:06:25,680
en un radio de un kil�metro
alrededor de la fosa.
39
00:06:25,840 --> 00:06:29,240
Es posible que el asesino
aproveche las obras de consolidaci�n
40
00:06:29,400 --> 00:06:31,760
para esconder los cad�veres.
41
00:06:31,920 --> 00:06:35,320
No s�, hac�is un agujero
y pas�is una c�mara.
42
00:06:36,240 --> 00:06:39,920
Si veis algo,
anot�is d�nde, me avis�is y voy.
43
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
Te llamo luego.
44
00:06:46,160 --> 00:06:47,600
�Es ella?
45
00:06:47,760 --> 00:06:50,320
Esperamos a que abra
y la interrogamos con calma.
46
00:06:52,360 --> 00:06:54,960
�C�mo lo lleva?
47
00:06:55,800 --> 00:06:58,840
Mi madre dec�a que si empiezas
a preguntarte c�mo vas,
48
00:06:59,000 --> 00:07:02,200
tendr�s motivos para decir que mal.
�Te vale la respuesta?
49
00:07:02,360 --> 00:07:03,800
Vale.
50
00:07:05,880 --> 00:07:08,440
- �Y el padre de Julie?
- Padrastro.
51
00:07:10,600 --> 00:07:12,280
No est� muy bien.
52
00:07:12,440 --> 00:07:14,280
Se quer�an mucho.
53
00:07:15,800 --> 00:07:17,120
Vamos.
54
00:07:18,120 --> 00:07:19,640
�De d�nde sale eso?
55
00:07:19,800 --> 00:07:21,480
De mi culo. �Vamos o no?
56
00:07:21,640 --> 00:07:23,920
Sin tonter�as, estoy de servicio.
57
00:07:29,840 --> 00:07:31,160
Hola.
58
00:07:32,360 --> 00:07:33,760
�Es usted Coralie Jarfat?
59
00:07:33,920 --> 00:07:35,360
S�.
60
00:07:35,520 --> 00:07:38,080
- Mierda.
- Queremos hacerle unas preguntas.
61
00:07:38,240 --> 00:07:41,400
�Sois polis? No lo parec�is.
62
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Por lo menos,
no parec�is los titulares.
63
00:07:43,840 --> 00:07:48,880
M�s bien los suplentes,
los del banquillo.
64
00:07:49,040 --> 00:07:52,320
Ah� es donde est�n los viejos,
como t�, y los novatos.
65
00:07:52,480 --> 00:07:53,800
Para ella, eres novato.
66
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
- Ya.
- No nos toma en serio.
67
00:07:56,920 --> 00:07:58,440
- �Podemos hablar?
- S�.
68
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
�Catherine!
69
00:08:02,560 --> 00:08:05,520
�Qu� hace? �Cree que...?
70
00:08:05,680 --> 00:08:07,120
�Qu� hace?
71
00:08:13,960 --> 00:08:17,240
- �Cu�nto hace que la sigues?
- Tres meses.
72
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
�Qui�n te pidi� que la siguieras
y por qu�?
73
00:08:23,280 --> 00:08:25,000
Catherine, abra la puerta.
74
00:08:25,160 --> 00:08:26,840
Vale.
75
00:08:27,480 --> 00:08:28,800
�Qu� hay por aqu�?
76
00:08:29,280 --> 00:08:31,040
�Qu� es esto?
77
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
Abra la puerta.
78
00:08:34,040 --> 00:08:35,560
�Qu� hace?
79
00:08:38,480 --> 00:08:40,360
Habla.
80
00:08:41,320 --> 00:08:43,800
�Qui�n te pidi� que la siguieras
y por qu�?
81
00:08:44,000 --> 00:08:47,160
D�jate de tonter�as. �Venga!
82
00:08:52,720 --> 00:08:54,680
No conozco al tipo.
83
00:08:58,520 --> 00:09:01,680
Le hago trabajillos alguna vez,
paga en efectivo.
84
00:09:01,840 --> 00:09:04,040
No me dijo
por qu� ten�a que seguirla.
85
00:09:04,200 --> 00:09:08,880
Otra pregunta, y la pr�xima
te tat�o el p�rpado y no la piel.
86
00:09:09,040 --> 00:09:13,440
�D�nde puedo encontrarle
y qu� pinta tiene?
87
00:09:13,600 --> 00:09:16,640
Bajo, rechoncho, unos 40...
Yo qu� s�.
88
00:09:16,800 --> 00:09:20,720
Lleva un sello cuadrado
y suele ir a Le 13.
89
00:09:20,880 --> 00:09:22,560
�D�nde est� Le 13?
90
00:09:36,880 --> 00:09:39,440
Toma. �Has visto la fosa?
91
00:09:39,600 --> 00:09:41,680
Habr�a preferido no verla.
92
00:09:43,080 --> 00:09:44,480
A la derecha.
93
00:09:45,680 --> 00:09:48,120
Nada. Prueba a la izquierda.
94
00:09:49,880 --> 00:09:51,640
Hacia arriba.
95
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
No hay nada.
96
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
"Todos los huecos", qu� simp�tico.
97
00:10:07,240 --> 00:10:08,560
Prueba ah�.
98
00:10:08,720 --> 00:10:10,880
- �Aqu�?
- S�, ah� vale.
99
00:10:25,200 --> 00:10:27,640
Espera. Escucha.
100
00:10:30,520 --> 00:10:33,400
No es nada, es la dilataci�n.
101
00:10:33,560 --> 00:10:35,480
- �Eso crees?
- S�.
102
00:10:44,400 --> 00:10:45,800
�Cuidado!
103
00:10:51,920 --> 00:10:53,840
- �Est�s bien?
- S�.
104
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
�Est�s bien?
105
00:11:35,360 --> 00:11:36,800
�Sigues con esa cara?
106
00:11:40,200 --> 00:11:41,720
Sigues con esa cara.
107
00:11:54,600 --> 00:11:55,960
�Est�n inscritos?
108
00:11:57,160 --> 00:11:58,800
No.
109
00:11:58,960 --> 00:12:00,760
�Es este su potro?
110
00:12:01,640 --> 00:12:04,160
�Un potro no es un caballo joven?
111
00:12:28,480 --> 00:12:30,760
- Ser�n el siete.
- �C�mo?
112
00:12:30,920 --> 00:12:32,920
El siete. Buena suerte.
113
00:12:43,720 --> 00:12:45,040
Tome.
114
00:12:59,440 --> 00:13:01,080
�Qu� es esto?
115
00:13:07,240 --> 00:13:10,800
�Lo ves? Me dijo que estar�a aqu�.
116
00:13:24,560 --> 00:13:27,360
Y ahora, el nueve contra el siete.
117
00:13:28,040 --> 00:13:32,280
�Siete!
118
00:13:36,160 --> 00:13:39,520
Si nos vamos ahora,
no nos dejar�n volver.
119
00:13:39,680 --> 00:13:42,280
- No voy a pelear.
- Pues lo esquivas.
120
00:14:20,280 --> 00:14:21,680
�Qu� has dicho?
121
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Vamos.
122
00:15:12,000 --> 00:15:14,440
- �Qu� es esta mierda?
- Ya hablar�s luego.
123
00:15:14,600 --> 00:15:16,080
Reg�stralo.
124
00:15:17,480 --> 00:15:18,840
C�llate.
125
00:15:26,960 --> 00:15:29,400
Capit�n Richard Chiappini,
estupefacientes.
126
00:15:29,560 --> 00:15:30,920
�Qu� co�o es esto?
127
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
V�monos.
128
00:15:36,760 --> 00:15:39,080
No podemos torturar a un poli.
129
00:15:39,240 --> 00:15:41,720
- �Por qu�?
- �No lo ha entendido?
130
00:15:41,880 --> 00:15:46,320
A Julie le segu�an los nuestros.
Seguro que no est� solo.
131
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
No sabe qui�nes somos
ni qu� queremos.
132
00:15:48,680 --> 00:15:50,000
V�monos.
133
00:15:56,800 --> 00:15:58,120
Aqu� est�.
134
00:15:58,280 --> 00:16:00,480
Hace cuatro a�os, en el 2014,
135
00:16:00,640 --> 00:16:03,560
pas� unos meses en la criminal
antes de ir a drogas.
136
00:16:03,720 --> 00:16:05,400
Al mismo tiempo que Julie.
137
00:16:07,480 --> 00:16:11,600
Mierda, ten�a cita
con Asuntos Internos hace media hora.
138
00:16:11,760 --> 00:16:14,600
Pues llegas tarde.
D�jame en estupefacientes.
139
00:16:14,760 --> 00:16:16,520
No est� de camino.
140
00:16:16,680 --> 00:16:20,240
Y no haga nada con Chiappini
sin m�, �vale?
141
00:16:20,400 --> 00:16:21,960
�Vale o no?
142
00:16:22,120 --> 00:16:23,680
- Venga, baje.
- �Qu�?
143
00:16:41,800 --> 00:16:43,120
Adelante.
144
00:16:46,480 --> 00:16:48,040
- �El teniente Berger?
- S�.
145
00:16:48,200 --> 00:16:51,240
Siento mucho el retraso.
146
00:16:53,120 --> 00:16:55,160
Eso parece reciente.
147
00:16:56,160 --> 00:16:57,480
Muy reciente.
148
00:16:58,480 --> 00:17:00,680
- Si�ntese en el sof�.
- Gracias.
149
00:17:02,880 --> 00:17:05,560
Hay tres cosas
que una madre lleva siempre:
150
00:17:14,640 --> 00:17:15,960
una,
151
00:17:16,840 --> 00:17:18,160
dos y tres.
152
00:17:19,320 --> 00:17:21,320
No le preguntar� qu� le ha pasado.
153
00:17:22,440 --> 00:17:23,760
No.
154
00:17:24,680 --> 00:17:27,040
Venga, l�mpiese un poco.
155
00:17:27,720 --> 00:17:29,200
Gracias.
156
00:17:29,360 --> 00:17:31,680
Al principio pica, pero se pasa.
157
00:17:33,480 --> 00:17:35,200
He investigado sobre usted,
158
00:17:36,200 --> 00:17:40,000
y perdone mi humor
de Asuntos Internos,
159
00:17:40,160 --> 00:17:43,440
pero todos me dicen
que es manso como un cordero.
160
00:17:43,600 --> 00:17:45,480
�Se han equivocado todos?
161
00:17:45,640 --> 00:17:48,120
Creo que s�.
162
00:17:49,360 --> 00:17:52,360
�Cu�nto hac�a que trabajaba
con Julie Susini?
163
00:17:52,520 --> 00:17:54,240
Unos dos a�os.
164
00:17:55,840 --> 00:17:59,600
Es su compa�era,
trabajan juntos en todos los casos.
165
00:18:02,720 --> 00:18:06,240
�Dir�a que es algo m�s
que una compa�era para usted?
166
00:18:09,240 --> 00:18:12,920
- �Qu� quiere decir?
- No s�, �un v�nculo de amistad?
167
00:18:14,120 --> 00:18:17,800
Si uno pasa m�s tiempo
con su compa�ero que con su pareja,
168
00:18:17,960 --> 00:18:20,480
eso une, �no?
169
00:18:26,400 --> 00:18:28,240
Solo somos amigos.
170
00:18:29,880 --> 00:18:33,000
�Qu� cree
que puede reprocharse su amiga?
171
00:18:38,120 --> 00:18:42,120
"�Qu� puede reprocharse mi amiga?".
Pues...
172
00:18:45,120 --> 00:18:46,800
Nada.
173
00:18:48,800 --> 00:18:50,120
Nada.
174
00:18:50,280 --> 00:18:53,080
En 20 a�os,
he tenido m�s de diez compa�eros.
175
00:18:53,240 --> 00:18:54,960
Doce para ser exactos.
176
00:18:56,160 --> 00:18:58,360
Y Julie es la que m�s me ha ense�ado.
177
00:18:58,520 --> 00:19:00,600
Nunca ha menospreciado un caso.
178
00:19:00,760 --> 00:19:02,080
Nunca.
179
00:19:03,120 --> 00:19:06,000
Es obstinada, no,
no es esa la palabra...
180
00:19:06,920 --> 00:19:08,240
No es obstinada...
181
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
Tenaz.
182
00:19:12,000 --> 00:19:14,040
Tenaz, eso es. Gracias.
183
00:19:17,760 --> 00:19:20,040
Nunca abandona, es asombroso.
184
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
Y le da igual la pasta.
185
00:19:24,400 --> 00:19:28,840
No s� qu� quiere de ella, pero es
la poli m�s �ntegra que conozco.
186
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
Es perfecta.
187
00:19:35,080 --> 00:19:38,680
No ser� usted quien nos ayude
con el misterio Susini.
188
00:19:43,760 --> 00:19:47,960
Bien, creo que volveremos a vernos.
189
00:19:48,120 --> 00:19:51,880
- La investigaci�n acaba de empezar.
- Bien. Gracias.
190
00:19:52,040 --> 00:19:53,520
- Buen viaje.
- Gracias.
191
00:19:56,000 --> 00:19:57,360
Por cierto,
192
00:19:58,080 --> 00:20:01,040
encienda el m�vil,
su jefe lo busca desesperadamente.
193
00:20:05,320 --> 00:20:07,720
Joder.
194
00:20:12,160 --> 00:20:13,960
No me toques.
195
00:20:18,080 --> 00:20:19,400
Vale.
196
00:20:20,480 --> 00:20:23,600
- �D�nde estabas?
- Con lo de la fosa com�n.
197
00:20:23,760 --> 00:20:27,200
Una pista de unos sin papeles,
pero sin resultados.
198
00:20:27,360 --> 00:20:28,880
�Qu� te ha pasado?
199
00:20:30,960 --> 00:20:34,440
- Un mal encuentro.
- En la poli, son el pan de cada d�a.
200
00:20:34,600 --> 00:20:38,680
Pero la poli no se pelea,
usa la placa y el arma, �o qu�?
201
00:20:38,840 --> 00:20:42,800
Eran varios
y me pillaron por sorpresa.
202
00:20:42,960 --> 00:20:45,440
�Qu� est�s haciendo?
203
00:20:45,600 --> 00:20:48,120
- �Y qu� hace usted?
- �Perd�n?
204
00:20:49,840 --> 00:20:51,480
�Qu� hace usted?
205
00:20:51,640 --> 00:20:54,240
Lo de que Julie est� en Espa�a
es una gilipollez.
206
00:20:54,400 --> 00:20:59,080
�Qui�n la est� buscando?
Desde luego, usted no.
207
00:21:01,040 --> 00:21:02,360
Muy bien.
208
00:21:02,520 --> 00:21:05,120
Olvidar� c�mo acabas de hablarme
209
00:21:05,280 --> 00:21:07,680
porque est� claro que no eres t�.
210
00:21:07,840 --> 00:21:11,280
Mientras estabas ocupado
en no se sabe qu� ni d�nde,
211
00:21:11,440 --> 00:21:14,680
tu equipo encontr� otra fosa com�n.
212
00:21:14,840 --> 00:21:19,280
Te llamaron varias veces y nada,
dijiste que estabas en una reuni�n.
213
00:21:19,440 --> 00:21:20,760
Expl�camelo.
214
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
Cinco cad�veres, m�s frescos.
215
00:21:25,920 --> 00:21:28,560
- �C�mo de frescos?
- Algunos, unas semanas,
216
00:21:28,720 --> 00:21:30,920
otros, unos d�as. Julie no estaba.
217
00:21:31,080 --> 00:21:32,960
Sin papeles, como los otros.
218
00:21:33,120 --> 00:21:34,440
Quiero verlos.
219
00:21:35,760 --> 00:21:39,920
- Quiero verlos.
- Ya, pero est�s relevado del caso.
220
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
- �C�mo?
- El prefecto y yo hemos decidido
221
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
darle el caso a homicidios,
no queremos p�nico.
222
00:21:49,040 --> 00:21:52,280
Dado tu estado an�mico y f�sico,
223
00:21:52,440 --> 00:21:54,760
creo es la mejor decisi�n.
224
00:21:54,920 --> 00:21:57,800
- �Me relevan del caso?
- �Claro, joder!
225
00:21:57,960 --> 00:22:00,760
�Desapareces sin decir nada!
226
00:22:01,720 --> 00:22:03,080
�Dejas que te peguen!
227
00:22:03,240 --> 00:22:05,760
�Llegas tarde a la reuni�n
con Asuntos Internos!
228
00:22:05,920 --> 00:22:07,560
�Qu� te crees que es esto?
229
00:22:07,720 --> 00:22:10,760
No solo te quito el caso,
te dejo en excedencia.
230
00:22:10,920 --> 00:22:14,760
Desde ya,
no vuelves hasta que yo te llame.
231
00:22:38,000 --> 00:22:39,720
�Otra vez? �Qui�n es usted?
232
00:22:39,880 --> 00:22:43,480
- Esposa la mano izquierda al volante.
- De eso nada.
233
00:22:50,720 --> 00:22:52,840
�Qu� sabes de Julie?
234
00:22:53,000 --> 00:22:54,440
No conozco a ninguna Julie.
235
00:22:54,600 --> 00:22:56,600
�Joder!
236
00:22:56,760 --> 00:22:59,280
Estamos en homicidios,
no puede hacer nada.
237
00:22:59,440 --> 00:23:00,800
Tienes raz�n.
238
00:23:01,840 --> 00:23:03,200
Arranca.
239
00:23:44,280 --> 00:23:46,200
Pierde el tiempo.
240
00:23:46,360 --> 00:23:48,200
Pronto lo sabremos.
241
00:23:48,360 --> 00:23:50,360
�Qu� hace? D�jese de gilipolleces.
242
00:23:50,520 --> 00:23:52,320
Su�lteme, no sabe c�mo son aqu�.
243
00:23:52,480 --> 00:23:54,720
S�, lo s�, cr�eme. Julie.
244
00:23:54,880 --> 00:23:56,680
No s� de qui�n me habla.
245
00:23:56,840 --> 00:24:00,120
El tiempo da granizo para hoy.
246
00:24:00,840 --> 00:24:02,200
�Qu�?
247
00:24:02,360 --> 00:24:03,960
Tenemos que irnos.
248
00:24:04,120 --> 00:24:05,600
Yo no tengo prisa.
249
00:24:06,720 --> 00:24:10,600
Responde, trabajaste con ella
en la criminal, lo he comprobado.
250
00:24:10,760 --> 00:24:12,800
A ver, Julie.
251
00:24:14,440 --> 00:24:17,120
Tuvimos que deshacernos de ella,
quer�a hablar.
252
00:24:17,280 --> 00:24:21,040
- �Hablar de qu�?
- Thomas Bousso. Joder, su�lteme.
253
00:24:21,200 --> 00:24:23,240
- �Julie est� muerta?
- No s�, eso creo.
254
00:24:23,400 --> 00:24:26,280
�C�mo que lo crees? �D�nde est�?
255
00:24:26,440 --> 00:24:30,240
Solo s� que, si tenemos un cuerpo,
lo dejamos con dos mil euros.
256
00:24:31,800 --> 00:24:34,960
�D�nde? �Hay un n�mero, un c�digo?
257
00:24:35,120 --> 00:24:37,760
- �Una llave? Contesta.
- Bobigny, trastero 33.
258
00:24:37,920 --> 00:24:40,160
Lo dejamos en un congelador
y se lo llevan.
259
00:24:40,320 --> 00:24:41,840
No s� c�mo hace.
260
00:24:42,000 --> 00:24:43,360
Su�lteme, joder.
261
00:24:43,520 --> 00:24:44,840
�Llave, c�digo?
262
00:24:45,000 --> 00:24:47,800
�18-70!
263
00:24:47,960 --> 00:24:49,920
�Su�lteme!
264
00:25:28,320 --> 00:25:29,760
Raph.
265
00:25:31,680 --> 00:25:33,280
�Qu� te ha pasado?
266
00:25:35,280 --> 00:25:38,200
- �Qu� has hecho?
- Me met� en una pelea.
267
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
No es nada, no me duele.
268
00:25:41,160 --> 00:25:43,880
�Una pelea? �Por qu�?
269
00:25:44,040 --> 00:25:45,560
M�rame.
270
00:25:49,560 --> 00:25:51,000
Es complicado.
271
00:25:54,960 --> 00:25:56,640
Intento encontrar a Julie.
272
00:25:57,720 --> 00:26:00,760
Pero eso no es asunto tuyo.
273
00:26:02,120 --> 00:26:04,320
No puedo dejar que se planten.
274
00:26:06,560 --> 00:26:08,480
No hacen nada.
275
00:26:08,640 --> 00:26:10,440
�Se lo has dicho a Garraud?
276
00:26:13,760 --> 00:26:15,640
Me ha suspendido.
277
00:26:15,800 --> 00:26:18,320
�Qu� haces? �Qu� te pasa?
278
00:26:20,640 --> 00:26:22,760
Tienes que confiar en ellos.
279
00:26:22,920 --> 00:26:24,520
Est�s muy metido.
280
00:26:24,680 --> 00:26:26,360
Mira, Elsa...
281
00:26:26,520 --> 00:26:31,120
No puedo gestionar
toda esta inquietud.
282
00:26:32,120 --> 00:26:34,920
Hacemos una pausa
de unos d�as, �vale?
283
00:26:35,080 --> 00:26:36,480
No.
284
00:26:37,280 --> 00:26:41,240
�Lo decides ahora
sin importar lo que yo diga?
285
00:26:41,400 --> 00:26:42,720
S�.
286
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
Por favor.
287
00:27:05,280 --> 00:27:07,800
Ya sab�a lo de Julie.
288
00:27:09,680 --> 00:27:11,240
S�, lo sab�a.
289
00:27:12,040 --> 00:27:15,360
Pero me empe�� en recuperarte.
290
00:27:17,720 --> 00:27:19,040
Lo siento.
291
00:27:44,200 --> 00:27:45,520
Hola. �Est�s ah�?
292
00:27:45,680 --> 00:27:47,440
�De veras te llamas Emma?
293
00:27:51,480 --> 00:27:53,920
- S�.
- Me encanta.
294
00:27:57,640 --> 00:28:00,160
- �Quedamos para charlar?
- Vale.
295
00:28:08,560 --> 00:28:09,880
�Esta noche?
296
00:28:13,240 --> 00:28:17,200
Vivo con mis padres
mientras encuentro curro.
297
00:28:17,360 --> 00:28:19,360
Puedes decir que no, lo entiendo.
298
00:28:36,640 --> 00:28:37,960
Vale.
299
00:28:40,800 --> 00:28:42,240
No lo lamentar�s.
300
00:29:04,160 --> 00:29:05,920
- Hola.
- Hola.
301
00:29:06,080 --> 00:29:08,840
- Cl�ment.
- Emma.
302
00:29:09,000 --> 00:29:10,680
- �Todo bien?
- S�.
303
00:29:15,280 --> 00:29:18,160
- �Qu� hay ah� dentro?
- Un camale�n.
304
00:29:20,200 --> 00:29:21,880
�Quieres una copa?
305
00:29:22,040 --> 00:29:23,440
No.
306
00:29:33,400 --> 00:29:36,120
No ha estado mal para empezar.
307
00:29:37,920 --> 00:29:40,720
Pero creo que no lo has dado todo.
308
00:29:40,880 --> 00:29:43,760
- Es broma, �no?
- No.
309
00:29:44,400 --> 00:29:47,640
Oye, que esto no pasa todos los d�as.
310
00:29:50,000 --> 00:29:51,720
�De qu� hablas?
311
00:29:52,480 --> 00:29:54,760
Un tipo como yo con una como t�.
312
00:29:57,440 --> 00:30:00,880
Las t�as como t�, objetivamente,
313
00:30:01,040 --> 00:30:02,880
no se tiran a t�os como yo.
314
00:30:03,040 --> 00:30:05,480
So��is con t�os como yo, pero...
315
00:30:05,640 --> 00:30:08,880
Vamos,
que tampoco os com�is muchas roscas.
316
00:30:10,000 --> 00:30:12,360
Yo ahora busco chicas as�.
317
00:30:13,400 --> 00:30:18,000
Las pijas, las progres, las boho...
ya las he probado todas.
318
00:30:19,680 --> 00:30:22,600
Y te digo un secreto,
en la cama no dan la talla.
319
00:30:22,760 --> 00:30:26,200
Pero las chicas como t�
est�is hambrientas.
320
00:30:27,840 --> 00:30:31,840
A partir de ahora,
deja que yo lo haga todo.
321
00:30:32,000 --> 00:30:34,280
No soy un pervertido.
322
00:30:34,440 --> 00:30:37,480
Bueno, depende de lo que entiendas
por pervertido.
323
00:30:38,000 --> 00:30:41,320
Y, a cambio, me tienes a m�,
que no est� mal.
324
00:30:42,800 --> 00:30:45,240
Podemos hacernos un selfi,
si quieres.
325
00:30:45,400 --> 00:30:48,720
Puedes colgarlo en Facebook,
yo no soy de redes sociales.
326
00:30:48,880 --> 00:30:51,920
Pero me parece importante
tener recuerdos.
327
00:30:53,120 --> 00:30:54,560
�No te parece?
328
00:30:57,160 --> 00:30:58,720
No lo s�.
329
00:32:26,760 --> 00:32:30,000
Quedamos pasado ma�ana a las diez.
En TBA. �S� o no?
330
00:32:35,920 --> 00:32:39,240
CUATRO D�AS TRAS LA DESAPARICI�N
331
00:32:39,400 --> 00:32:43,680
Hoy tendremos cielos claros
con temperaturas en ascenso,
332
00:32:43,840 --> 00:32:47,880
Quince grados por la ma�ana
y 23 por la tarde.
333
00:32:48,040 --> 00:32:51,560
No se espera lluvia
para la zona de Par�s...
334
00:33:03,160 --> 00:33:06,160
El cad�ver sigue
al pie de la Tour Voltaire.
335
00:33:06,320 --> 00:33:07,640
�De estupefacientes?
336
00:33:07,800 --> 00:33:12,040
S�, hac�amos operaciones conjuntas.
Se llama Richard Chiappini.
337
00:33:12,200 --> 00:33:13,760
�Puta loca!
338
00:33:13,920 --> 00:33:15,280
�Hay testigos?
339
00:33:15,440 --> 00:33:19,360
Vieron a una mujer de pelo corto
y pantal�n oscuro salir del coche.
340
00:33:19,520 --> 00:33:22,560
No s�
c�mo vamos a conseguir testimonios.
341
00:33:22,720 --> 00:33:27,040
Ha llamado a Catherine Susini.
Por favor, deje un mensaje.
342
00:33:36,200 --> 00:33:37,800
La han matado.
343
00:33:40,480 --> 00:33:42,240
Est� muerta.
344
00:33:43,800 --> 00:33:45,560
No lo sabemos.
345
00:33:47,520 --> 00:33:49,400
Le dijo "eso creo".
346
00:33:50,600 --> 00:33:51,920
S�.
347
00:33:52,480 --> 00:33:54,960
Quiz� fue para salvar la piel.
348
00:34:01,760 --> 00:34:04,040
�Qu� le dice el instinto?
349
00:34:06,040 --> 00:34:07,800
Su instinto maternal.
350
00:34:08,840 --> 00:34:11,040
- �Mi instinto maternal?
- S�.
351
00:34:11,200 --> 00:34:12,840
Ni idea.
352
00:34:18,320 --> 00:34:20,480
Lo sabr�a, seguro.
353
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
Lo sabr�a.
354
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
Yo no me lo creo.
355
00:34:28,400 --> 00:34:29,720
Y usted tampoco.
356
00:34:34,080 --> 00:34:36,720
Julie est� viva, �vale?
357
00:34:37,480 --> 00:34:39,240
Julie est� viva.
358
00:34:39,400 --> 00:34:41,800
No la abandone ahora.
359
00:34:46,080 --> 00:34:47,440
A ver,
360
00:34:48,520 --> 00:34:53,120
unos polis quer�an librarse de Julie
porque quer�a hablar de...
361
00:34:55,000 --> 00:34:57,080
- Thomas Bousso.
- Eso.
362
00:34:58,240 --> 00:34:59,840
Bien.
363
00:35:00,000 --> 00:35:02,840
La otra pista
es el trastero 33 en Bobigny.
364
00:35:03,000 --> 00:35:04,560
�Es as�?
365
00:35:08,200 --> 00:35:11,480
Mirar� en los archivos
lo de Thomas Bousso.
366
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
Yo me ocupo del trastero.
367
00:35:13,960 --> 00:35:15,680
Quiero ver si est� dentro.
368
00:35:15,840 --> 00:35:20,120
�Dijo que cuando met�an un cad�ver
alguien iba a buscarlo?
369
00:35:22,160 --> 00:35:25,160
�Y c�mo lo sabe?
370
00:35:25,320 --> 00:35:27,040
Tiene que haber alg�n aviso.
371
00:35:27,200 --> 00:35:29,280
No lo s� ni me importa.
372
00:35:29,440 --> 00:35:32,320
Hay que encontrar
a ese alguien y hacerle hablar.
373
00:35:34,040 --> 00:35:35,360
Vale.
374
00:35:36,320 --> 00:35:38,920
Pero no haga nada sin dec�rmelo.
375
00:35:39,080 --> 00:35:41,600
- �Est� claro?
- S�, est� claro.
376
00:35:42,680 --> 00:35:44,120
Vale.
377
00:35:54,400 --> 00:35:57,320
Al revisar las llamadas
de Rapha�l Berger,
378
00:35:58,800 --> 00:36:03,040
un n�mero aparece a menudo
tras la desaparici�n de su compa�era.
379
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
M�s de 20 llamadas en 3 d�as.
380
00:36:05,840 --> 00:36:07,160
De ella,
381
00:36:07,880 --> 00:36:11,640
Catherine Susini,
madre de Julie Susini.
382
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Expolic�a.
383
00:36:13,960 --> 00:36:17,120
Criminal, menores, homicidios...
Ha hecho de todo.
384
00:36:17,960 --> 00:36:21,760
"Casos resueltos superior a la media,
indisciplinada...
385
00:36:21,920 --> 00:36:24,440
Jubilaci�n anticipada". �P5?
386
00:36:25,080 --> 00:36:26,640
Depresi�n o desgaste.
387
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
Cogi� un a�o sab�tico y luego volvi�.
388
00:36:29,360 --> 00:36:32,160
Diez solicitudes de ascenso,
todas rechazadas.
389
00:36:32,320 --> 00:36:36,680
- "Falta de esp�ritu de equipo..."
- Poca psicolog�a y empat�a, etc.
390
00:36:36,840 --> 00:36:39,600
Mi preferida es "todos la odian".
391
00:36:39,760 --> 00:36:41,640
Un criterio objetivo.
392
00:36:42,520 --> 00:36:45,120
Catherine Susini, Rapha�l Berger...
393
00:36:46,200 --> 00:36:49,080
Creo que est�n de cruzada.
394
00:37:07,640 --> 00:37:11,080
- Diga.
- Thomas Bousso, 21 a�os, de Cr�teil.
395
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
Sin antecedentes.
396
00:37:12,720 --> 00:37:16,680
Desapareci� hace cinco a�os, su madre
se preocupa y desde donde est�
397
00:37:16,840 --> 00:37:18,160
llama a la polic�a.
398
00:37:18,320 --> 00:37:19,640
�"Desde donde est�"?
399
00:37:19,800 --> 00:37:22,880
Encarcelada en 2002
por atraco y homicidio involuntario.
400
00:37:23,040 --> 00:37:25,840
El padre muri� de sobredosis
cuando ten�a cinco a�os.
401
00:37:26,000 --> 00:37:27,800
�Relaci�n con Chiappini y Julie?
402
00:37:27,960 --> 00:37:30,800
Los dos estaban en la criminal
cuando desapareci�.
403
00:37:30,960 --> 00:37:33,800
La madre ha accedido
a hablar conmigo.
404
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
La llamar� despu�s.
405
00:37:44,360 --> 00:37:45,680
Hola.
406
00:37:55,600 --> 00:37:56,920
D�game.
407
00:38:01,200 --> 00:38:03,920
Thomas ten�a 12 a�os
cuando me detuvieron.
408
00:38:04,880 --> 00:38:07,520
Lo metieron en un centro
hasta los 18.
409
00:38:08,360 --> 00:38:10,600
Nunca se quej�,
410
00:38:10,760 --> 00:38:13,600
nunca abandon�
como habr�an hecho otros.
411
00:38:16,320 --> 00:38:18,520
Ven�a a verme todas las semanas.
412
00:38:19,520 --> 00:38:21,000
Todas las semanas.
413
00:38:22,760 --> 00:38:24,680
Y luego, nada.
414
00:38:24,840 --> 00:38:29,120
El segundo fin de semana
de setiembre de 2013 no vino.
415
00:38:29,840 --> 00:38:32,000
Tampoco me llam�.
416
00:38:32,680 --> 00:38:35,040
Como es normal, me preocup�.
417
00:38:36,760 --> 00:38:38,840
Intent� llamarle al m�vil.
418
00:38:40,040 --> 00:38:41,480
Nada.
419
00:38:41,640 --> 00:38:43,920
A la semana siguiente tampoco vino.
420
00:38:44,920 --> 00:38:47,880
Ah� supe que le hab�a pasado algo.
421
00:38:51,320 --> 00:38:53,160
No se habr�a ido sin dec�rmelo.
422
00:38:55,440 --> 00:38:58,960
Era un buen hijo, el mejor hijo.
423
00:39:01,000 --> 00:39:04,560
Cuando aprob� el bachillerato,
me sent� orgullosa.
424
00:39:04,720 --> 00:39:06,080
Lo entiendo.
425
00:39:08,360 --> 00:39:09,720
Creo...
426
00:39:11,520 --> 00:39:13,320
...que mi hijo est� muerto.
427
00:39:13,960 --> 00:39:15,360
Estoy segura.
428
00:39:19,400 --> 00:39:23,040
Lo siento,
mejor dicho, ya no lo siento.
429
00:39:27,440 --> 00:39:29,320
Se�ora Bousso,
430
00:39:29,480 --> 00:39:34,680
�los apellidos Susini
o Chiappini le dicen algo?
431
00:39:34,840 --> 00:39:36,240
Son polis.
432
00:39:36,400 --> 00:39:38,280
Nunca tuvo problemas con la poli.
433
00:39:46,200 --> 00:39:49,600
�Sabe qui�n podr�a ayudarme
a saber m�s?
434
00:39:49,760 --> 00:39:51,400
Alg�n amigo de la �poca.
435
00:39:51,560 --> 00:39:54,200
Su mejor amiga era Elodie.
436
00:39:57,280 --> 00:40:00,840
Me dijeron que cuando Thomas
desapareci�, se fue de la ciudad.
437
00:40:01,560 --> 00:40:04,520
Ah� Elodie cambi� de profesi�n.
438
00:40:09,400 --> 00:40:11,800
�Conoce a Melinda Black?
439
00:40:11,960 --> 00:40:13,400
He o�do hablar de ella.
440
00:40:14,360 --> 00:40:17,600
Todo el mundo ha o�do hablar de ella,
pero nadie la ha visto.
441
00:40:18,440 --> 00:40:19,760
Ya.
442
00:40:20,360 --> 00:40:22,680
Puedo decirle que aqu�
excita a mucha gente.
443
00:40:23,360 --> 00:40:25,280
Incluso a mujeres.
444
00:40:26,520 --> 00:40:28,040
Elodie es Melinda Black.
445
00:40:57,440 --> 00:40:59,320
Hola, bienvenida.
446
00:40:59,480 --> 00:41:01,160
Quiero alquilar un trastero.
447
00:41:01,320 --> 00:41:02,800
Est� en el sitio correcto.
448
00:41:02,960 --> 00:41:05,840
�Le explico c�mo va o ya lo sabe?
449
00:41:06,000 --> 00:41:09,080
- �Cu�ntos niveles tienen?
- Tres.
450
00:41:09,240 --> 00:41:11,760
Quiero uno en el menos tres,
por favor.
451
00:41:13,280 --> 00:41:15,080
A ver qu� nos queda.
452
00:41:16,240 --> 00:41:19,200
Hay desde cinco
hasta 40 metros cuadrados.
453
00:41:19,360 --> 00:41:20,680
Cinco.
454
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
Nos queda uno.
455
00:41:23,960 --> 00:41:27,680
Trastero 37, nivel menos tres,
cinco metros cuadrados, �qu� tal?
456
00:41:27,840 --> 00:41:30,560
- Perfecto.
- Muy bien.
457
00:41:34,160 --> 00:41:35,760
Acomp��eme.
458
00:41:50,320 --> 00:41:52,360
Tenemos mucha seguridad.
459
00:41:54,040 --> 00:41:58,320
Un vigilante pasa con regularidad,
de d�a y de noche. Es seguro.
460
00:42:01,800 --> 00:42:05,360
Tambi�n ofrecemos cart�n de embalar,
461
00:42:07,040 --> 00:42:10,640
cajas, cajas de mudanza...
Lo que necesite.
462
00:42:17,880 --> 00:42:19,960
Trastero 37.
463
00:42:35,160 --> 00:42:37,280
Se lo habr�n dejado, me lo llevo.
464
00:42:37,440 --> 00:42:39,920
- Puede dejarlo.
- �Seguro?
465
00:42:40,080 --> 00:42:42,480
S�, gracias. �Puede dejarme sola?
466
00:42:43,080 --> 00:42:45,440
Claro. Si necesita algo...
467
00:44:41,000 --> 00:44:42,800
S�.
468
00:44:42,960 --> 00:44:44,400
�Qu�?
469
00:44:45,320 --> 00:44:48,000
�Qu� quieres?
Lo que hacemos es legal.
470
00:44:48,160 --> 00:44:49,960
- Ya lo s�.
- �Entonces?
471
00:44:50,120 --> 00:44:52,680
He venido a ver a Melinda Black.
472
00:44:53,840 --> 00:44:56,480
Est� ocupada.
Pasa, a ver qu� puedo hacer.
473
00:45:04,040 --> 00:45:05,360
Melinda.
474
00:45:13,120 --> 00:45:14,440
Se�orita Black.
475
00:45:14,600 --> 00:45:16,400
�En qu� puedo ayudarle?
476
00:45:16,560 --> 00:45:18,440
Quiero hacerle unas preguntas.
477
00:45:18,600 --> 00:45:20,480
Son delicadas.
478
00:45:21,240 --> 00:45:23,040
Vengo a hablar de Thomas Bousso.
479
00:45:27,160 --> 00:45:28,560
Se acab� la charla.
480
00:45:28,720 --> 00:45:31,280
Por favor, es muy importante.
No me toques.
481
00:45:31,440 --> 00:45:34,400
Thomas desapareci�
el diez de septiembre de 2013.
482
00:45:34,560 --> 00:45:36,360
Ya lo s�. Adi�s.
483
00:45:36,520 --> 00:45:38,880
�No me pregunta
si lo hemos encontrado?
484
00:45:39,040 --> 00:45:41,640
- �Lo han encontrado?
- Sabe que no.
485
00:45:41,800 --> 00:45:45,120
- �A qu� viene esto?
- Usted era su mejor amiga.
486
00:45:45,280 --> 00:45:46,600
Me lo ha dicho su madre.
487
00:45:46,760 --> 00:45:51,280
�l desaparece
y justo despu�s, usted se muda.
488
00:45:52,920 --> 00:45:56,480
No hay que ser un genio
para ver que hay relaci�n.
489
00:46:00,800 --> 00:46:03,120
Su madre cree que est� muerto.
490
00:46:05,640 --> 00:46:07,240
�Usted qu� cree?
491
00:46:08,000 --> 00:46:09,320
�Qu� quiere?
492
00:46:11,240 --> 00:46:14,480
Tengo motivos para pensar
que lo que le pas� a Thomas,
493
00:46:15,680 --> 00:46:18,960
le ha pasado tambi�n a una amiga m�a,
494
00:46:20,160 --> 00:46:22,040
a mi compa�era.
495
00:46:22,200 --> 00:46:23,560
Ha desaparecido.
496
00:46:24,320 --> 00:46:27,120
Necesito su ayuda para encontrarla,
por favor.
497
00:46:33,200 --> 00:46:36,960
Cari�o, esp�rame fuera, por favor.
Te llamo si pasa algo.
498
00:46:42,280 --> 00:46:43,600
Creo que...
499
00:46:45,760 --> 00:46:49,080
Creo que Thomas
ten�a problemas con polis.
500
00:46:49,240 --> 00:46:51,640
Thomas era el chico
m�s bueno del mundo.
501
00:46:51,800 --> 00:46:53,200
Era amigo m�o.
502
00:46:53,360 --> 00:46:56,520
No me juzgaba, no juzgaba a nadie.
503
00:47:05,880 --> 00:47:07,960
T�o, �qu� pasa?
504
00:47:08,120 --> 00:47:09,600
�Todo bien?
505
00:47:09,760 --> 00:47:12,320
- Cu�nto tiempo.
- El hijo pr�digo.
506
00:47:13,720 --> 00:47:16,120
Voy a ver a Isma�l, �te vienes?
507
00:47:16,280 --> 00:47:18,720
No s�, tengo que repasar.
508
00:47:18,880 --> 00:47:22,080
Venga, d�jate de tonter�as, vamos.
509
00:47:23,200 --> 00:47:24,520
Sube, t�o.
510
00:47:24,680 --> 00:47:27,480
- Es que tengo ex�menes.
- Anda, vamos.
511
00:47:29,080 --> 00:47:30,800
�Todo bien?
512
00:47:31,000 --> 00:47:32,960
Nunca tuvo problemas con la poli.
513
00:47:33,120 --> 00:47:35,400
No digo con la poli, digo con polis.
514
00:47:35,560 --> 00:47:38,120
Creo que Thomas
tuvo problemas con polis.
515
00:47:39,480 --> 00:47:41,120
Pero no s� qu�.
516
00:47:42,560 --> 00:47:45,120
Si sabe algo, por favor, d�gamelo.
517
00:47:46,520 --> 00:47:48,320
Quiero saber la verdad.
518
00:47:52,520 --> 00:47:55,040
Thomas no ten�a problemas
con los polis,
519
00:47:55,760 --> 00:47:57,280
era Isma�l.
520
00:47:58,560 --> 00:48:00,120
�Isma�l?
521
00:48:01,160 --> 00:48:02,880
Era mi chico.
522
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
�Te ha gustado?
523
00:48:12,080 --> 00:48:13,600
Adi�s.
524
00:48:26,760 --> 00:48:29,040
- �Qu� tal, cari�o?
- �Est�s en el descanso?
525
00:48:29,200 --> 00:48:31,560
S�. Dos o tres sesiones m�s
y nos vemos.
526
00:48:31,720 --> 00:48:33,720
Vale, cari�o.
527
00:48:33,880 --> 00:48:35,200
�Quieres salir?
528
00:48:35,360 --> 00:48:38,280
Pues claro, quiero ir a bailar.
529
00:48:40,120 --> 00:48:42,920
Espera. Sarko, c�llate.
530
00:48:43,960 --> 00:48:45,520
Vuelvo ahora.
531
00:48:47,160 --> 00:48:48,960
No eran polis corruptos.
532
00:48:49,120 --> 00:48:50,760
Isma�l los ten�a locos.
533
00:48:50,920 --> 00:48:53,600
Cada vez que lo deten�an,
sal�a al momento.
534
00:48:53,760 --> 00:48:56,760
No hab�a pruebas,
era demasiado listo para ellos.
535
00:48:56,920 --> 00:49:01,280
Aquel d�a hab�a estado detenido,
pero se rio de ellos en su cara.
536
00:49:02,440 --> 00:49:03,760
No aguantaban m�s.
537
00:49:03,920 --> 00:49:05,400
�Sabes con qui�n hablaba?
538
00:49:05,560 --> 00:49:07,400
- �Con qui�n?
- Ven a ver.
539
00:49:07,560 --> 00:49:08,880
- �Con qui�n?
- Ven a ver.
540
00:49:11,360 --> 00:49:12,680
�Elodie!
541
00:49:12,840 --> 00:49:14,160
- Thomas.
- �Qu� tal?
542
00:49:14,320 --> 00:49:17,240
Qu� alegr�a verte.
543
00:49:17,400 --> 00:49:19,880
�A qu� te dedicas? Casi no nos vemos.
544
00:49:20,040 --> 00:49:23,720
Tengo demasiadas cosas que hacer.
545
00:49:23,880 --> 00:49:26,680
Tengo ahora los parciales.
546
00:49:28,320 --> 00:49:29,960
�Qu� es ese ruido?
547
00:49:30,120 --> 00:49:31,640
- �Polic�a!
- �Thomas?
548
00:49:32,320 --> 00:49:33,800
Abran la puerta.
549
00:49:46,400 --> 00:49:48,320
Los mataron como a perros.
550
00:49:51,600 --> 00:49:55,120
Luego ella se acerc�
para comprobar que estaba muerto.
551
00:50:07,400 --> 00:50:08,800
�Ella?
552
00:50:09,760 --> 00:50:11,360
S�, era una mujer.
553
00:50:12,480 --> 00:50:14,800
Una joven que ya hab�a visto antes.
554
00:50:14,960 --> 00:50:16,840
Joven y guapa.
555
00:50:29,400 --> 00:50:31,000
�Esta?
556
00:51:10,240 --> 00:51:12,560
Los ni�os son trampas para bobos.
557
00:51:13,760 --> 00:51:15,440
Te joden el matrimonio.
558
00:51:16,480 --> 00:51:19,360
Te conviertes en su esclavo
para 20 a�os.
559
00:51:19,520 --> 00:51:24,120
Y cuando discut�s, te dicen
que no pidieron venir a este mundo.
560
00:51:25,680 --> 00:51:27,040
Y tienen raz�n.
561
00:51:28,440 --> 00:51:32,480
Pero desde que est�n aqu�,
hay que echarle pecho.
562
00:51:32,640 --> 00:51:34,600
As� que, ya ves,
563
00:51:35,360 --> 00:51:38,880
que Julie hiciera o no lo que dices,
para m� no cambia nada.
564
00:51:41,680 --> 00:51:44,440
Es mi hija, yo soy su madre.
565
00:51:44,600 --> 00:51:46,880
- �Algo m�s?
- Agua.
566
00:51:47,040 --> 00:51:49,240
- �Tienes hijos?
- No.
567
00:51:50,080 --> 00:51:51,400
�Por elecci�n?
568
00:51:51,560 --> 00:51:53,520
Al principio, s�.
569
00:51:53,680 --> 00:51:55,560
Pero luego, no.
570
00:51:55,720 --> 00:51:57,040
- Aqu� tienen.
- Gracias.
571
00:51:57,200 --> 00:52:00,280
Elsa y yo lo intentamos
desde hace dos a�os.
572
00:52:01,400 --> 00:52:04,800
Si esto te supone
un cargo de conciencia,
573
00:52:04,960 --> 00:52:07,160
entiendo que lo dejes.
574
00:52:10,240 --> 00:52:11,640
Me quedo.
575
00:52:13,320 --> 00:52:14,640
Vale.
576
00:52:15,360 --> 00:52:17,720
Pero ya no hay marcha atr�s.
577
00:52:17,880 --> 00:52:21,920
Pronto nos descubrir�n,
habr� que mimetizarse.
578
00:52:23,080 --> 00:52:25,480
- �Vale?
- Vale.
579
00:53:24,200 --> 00:53:28,320
Venga, uno, dos y tres.
580
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
41506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.